All language subtitles for Ransom - 2x03 - Secrets and Spies.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,359 All done. Can we go skating now? 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,438 Soon, honey. Your dad has to finish eating. 3 00:00:10,439 --> 00:00:12,172 Ugh. Dad eats so slow. 4 00:00:13,002 --> 00:00:14,334 He does, doesn't he? 5 00:00:14,336 --> 00:00:16,436 Mm. 6 00:00:16,438 --> 00:00:18,942 Mm. That's me. I got to go. 7 00:00:18,942 --> 00:00:20,864 I wish you were coming skating with us. 8 00:00:20,889 --> 00:00:22,622 Yeah, well, heaven forbid 9 00:00:22,624 --> 00:00:25,358 your mom has to miss her spa appointment. 10 00:00:26,176 --> 00:00:29,228 Look, I won't be long, and when I get back, 11 00:00:29,230 --> 00:00:32,598 we'll-we'll do something really, really fun. 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,567 Pinky swear? 13 00:00:33,569 --> 00:00:35,561 Pinky promise. 14 00:00:53,755 --> 00:00:55,955 After you. 15 00:00:57,826 --> 00:00:59,225 Got to stay hydrated. 16 00:00:59,227 --> 00:01:02,128 Oh, very kind. Thank you. 17 00:01:03,984 --> 00:01:05,234 Have a good one. 18 00:01:50,745 --> 00:01:52,578 I'm choosing the TV show we watch! 19 00:01:56,551 --> 00:01:58,718 Uh, stay here girls, okay? 20 00:02:00,555 --> 00:02:02,189 Jasmine? 21 00:02:12,754 --> 00:02:16,780 _ 22 00:02:16,805 --> 00:02:20,602 Ah, wow. That was amazing. 23 00:02:20,640 --> 00:02:22,412 And my hunch is 24 00:02:22,414 --> 00:02:25,020 Extreme Risk Management brings all of the employees 25 00:02:25,022 --> 00:02:27,411 they're trying to poach here, right? 26 00:02:27,413 --> 00:02:29,786 Very perceptive, Mr. Yates. 27 00:02:29,788 --> 00:02:33,786 Listen, I... I've heard nothing but great things 28 00:02:33,787 --> 00:02:37,172 about your company, and living in London would be a trip. 29 00:02:37,174 --> 00:02:38,514 I sense a "but" coming. 30 00:02:38,515 --> 00:02:39,814 No. No "but." 31 00:02:39,816 --> 00:02:41,603 Definitely intrigued. 32 00:02:43,586 --> 00:02:47,454 It would take a lot for me to actually leave Cri/Res. 33 00:02:47,783 --> 00:02:50,984 You sound like an ace negotiator already. 34 00:02:51,213 --> 00:02:53,447 Beaumont must be rubbing off on you. 35 00:02:55,031 --> 00:02:57,598 Oliver, we are prepared to make a very large 36 00:02:57,600 --> 00:02:59,700 - financial commitment to you. - Oh, that's a good start. 37 00:02:59,702 --> 00:03:01,381 We also hope that when you come aboard, 38 00:03:01,383 --> 00:03:03,538 you'd be interested in forming 39 00:03:03,540 --> 00:03:06,420 your own team, and then leading it. 40 00:03:08,797 --> 00:03:10,211 Lead my own team? 41 00:03:10,924 --> 00:03:13,552 Have you been given that opportunity at Cri/Res yet? 42 00:03:15,218 --> 00:03:18,152 No, actually, I, uh... 43 00:03:18,682 --> 00:03:20,121 I haven't. 44 00:03:20,123 --> 00:03:21,589 Well, then, I can count on you 45 00:03:21,591 --> 00:03:24,392 to give our offer some serious consideration. 46 00:03:36,372 --> 00:03:38,339 Hey, Eric. What's up? 47 00:03:38,341 --> 00:03:39,907 You're still in London? 48 00:03:39,909 --> 00:03:41,709 Listen, Maxine's working out 49 00:03:41,711 --> 00:03:43,611 at Cri/Res, and Zara's dealing with morning sickness, 50 00:03:43,613 --> 00:03:46,616 so I need you to jump on a plane and get to Vienna right away. 51 00:03:46,618 --> 00:03:47,763 Vienna? What's going on? 52 00:03:47,765 --> 00:03:49,476 I'll brief you when you get there. 53 00:03:49,478 --> 00:03:51,419 All right. Bye, Ollie. 54 00:03:52,655 --> 00:03:54,722 Oui, monsieur. 55 00:04:06,712 --> 00:04:14,779 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:04:19,514 --> 00:04:21,881 This must all be very upsetting, Mr. Bradshaw. 57 00:04:21,883 --> 00:04:23,549 As consular affairs agent 58 00:04:23,551 --> 00:04:25,536 for the U.S. Embassy, I can connect you 59 00:04:25,538 --> 00:04:26,997 with the Viennese police. 60 00:04:26,997 --> 00:04:28,597 It's not that I don't want to. 61 00:04:28,599 --> 00:04:30,565 I just don't have a choice. 62 00:04:33,504 --> 00:04:36,071 Okay, well, if-if you don't want me to do that, 63 00:04:36,073 --> 00:04:38,106 there isn't a lot I can do. 64 00:04:38,108 --> 00:04:39,107 Which is why he called us. 65 00:04:39,945 --> 00:04:41,677 Actually, I called you guys 66 00:04:41,679 --> 00:04:44,146 because it's my company protocol for international emergencies. 67 00:04:44,148 --> 00:04:46,615 What exactly do you do at Surge-Core Energy? 68 00:04:46,617 --> 00:04:49,484 I'm an accountant. I... We all get the handbook. 69 00:04:50,941 --> 00:04:52,227 I'm sorry, Mr. Smith. 70 00:04:52,229 --> 00:04:53,579 Was there something more 71 00:04:53,581 --> 00:04:54,990 you wanted to add before we take over? 72 00:04:55,987 --> 00:04:57,726 Uh, no. I'm-I'm done. 73 00:04:58,796 --> 00:05:00,696 I'll be in touch, Mr. Bradshaw. 74 00:05:05,035 --> 00:05:07,002 Okay, the message on the mirror... 75 00:05:07,004 --> 00:05:09,271 any idea what the word "it" refers to? 76 00:05:09,273 --> 00:05:11,416 No. None. Trashed room, 77 00:05:11,418 --> 00:05:13,542 the specific yet oblique use of the word "it" as a ransom, 78 00:05:13,544 --> 00:05:15,377 along with the fact that you and your family 79 00:05:15,379 --> 00:05:19,014 are 4,800 miles from home suggests you really should. 80 00:05:20,317 --> 00:05:23,218 I mean, I-I... work for a small oil company. 81 00:05:23,220 --> 00:05:24,720 I-I don't see the connection. 82 00:05:24,722 --> 00:05:25,787 How about your wife? 83 00:05:25,789 --> 00:05:27,089 She's a diamond broker. 84 00:05:27,091 --> 00:05:29,658 But she was gonna leave the job after this trip. 85 00:05:29,660 --> 00:05:31,193 All the traveling, being away from the kids... 86 00:05:31,195 --> 00:05:32,394 it was too much for her. 87 00:05:32,396 --> 00:05:33,795 Diamonds make sense as ransom. 88 00:05:33,797 --> 00:05:35,464 But Jas sells industrial diamonds. 89 00:05:35,466 --> 00:05:36,798 They're not worth much. 90 00:05:36,800 --> 00:05:39,289 She only brought a few samples and left them in the hotel safe. 91 00:05:39,291 --> 00:05:40,802 So, this trip to Vienna was for work? 92 00:05:40,804 --> 00:05:42,838 For Jasmine, yeah. The girls and I... 93 00:05:42,840 --> 00:05:44,406 we showed up yesterday morning to surprise her. 94 00:05:44,408 --> 00:05:46,908 She must have been pretty excited to see you guys, then. 95 00:05:47,314 --> 00:05:48,947 Yeah. Yeah, she was. 96 00:05:48,949 --> 00:05:50,282 First, you really need 97 00:05:50,284 --> 00:05:51,717 to be more honest with us 98 00:05:51,719 --> 00:05:53,418 and stop withholding information. 99 00:05:53,420 --> 00:05:56,221 What? Look, I've told you everything. 100 00:05:56,223 --> 00:05:58,741 Jasmine went to the baths, the girls and I... we went skating. 101 00:05:58,742 --> 00:06:01,166 You hesitated when asked if your wife was excited to see you 102 00:06:01,168 --> 00:06:02,637 in Vienna. 103 00:06:05,515 --> 00:06:06,573 Jasmine and I... 104 00:06:06,575 --> 00:06:08,083 we had a fight last night. 105 00:06:08,977 --> 00:06:10,319 You fight a lot? 106 00:06:13,157 --> 00:06:15,025 For the last couple years, yeah. 107 00:06:15,893 --> 00:06:18,527 All her traveling the world, 108 00:06:18,529 --> 00:06:21,430 me not knowing where she was, her being secretive... 109 00:06:21,432 --> 00:06:22,531 Thought maybe she was having an affair? 110 00:06:22,533 --> 00:06:24,075 For a while, yeah. 111 00:06:24,568 --> 00:06:27,569 But when she said she was gonna quit her job, 112 00:06:27,571 --> 00:06:29,605 I let it go. 113 00:06:29,607 --> 00:06:31,940 But when we showed up yesterday, she wasn't excited. 114 00:06:31,942 --> 00:06:33,709 She was... she was angry. 115 00:06:33,711 --> 00:06:34,877 She thought you were checking up on her. 116 00:06:34,879 --> 00:06:36,545 Maybe I should have been. 117 00:06:36,547 --> 00:06:37,846 I made reservations 118 00:06:37,848 --> 00:06:39,982 to kick off the vacation with a dinner. 119 00:06:40,508 --> 00:06:43,252 Last minute, she got a work call, said she had to bail. 120 00:06:43,254 --> 00:06:44,920 Bringing back your suspicions. 121 00:06:47,265 --> 00:06:48,490 May I? 122 00:06:52,796 --> 00:06:54,496 Hello? 123 00:06:54,498 --> 00:06:57,041 Downstairs. Backdoor. Now. 124 00:06:58,369 --> 00:07:01,036 Okay, sit tight. We've got this, okay? 125 00:07:02,155 --> 00:07:03,772 Neil definitely fits the profile 126 00:07:03,774 --> 00:07:06,174 of the jealous, untrusting spouse. 127 00:07:06,176 --> 00:07:08,766 That said, it actually could be someone after diamonds. 128 00:07:08,768 --> 00:07:10,412 Eh, maybe, but then the ransom note would've read, 129 00:07:10,414 --> 00:07:12,781 "Hand them over," not "Hand it over." 130 00:07:12,783 --> 00:07:14,876 I'm not sure that's what they're after. 131 00:07:22,927 --> 00:07:25,594 I take it you're who we spoke with on the phone. 132 00:07:25,596 --> 00:07:28,163 - My name is Eric... - Do you have it? 133 00:07:28,165 --> 00:07:30,619 First, I need proof that Jasmine's alive. 134 00:07:30,621 --> 00:07:32,444 Believe me, she will be fine, 135 00:07:32,469 --> 00:07:34,770 as long as you give us what we ask. 136 00:07:34,772 --> 00:07:36,405 Yeah, that's not how this works. 137 00:07:38,709 --> 00:07:39,942 That's a nice gun. 138 00:07:39,944 --> 00:07:42,678 Unfortunately, using it will not get you what you want. 139 00:07:45,249 --> 00:07:47,049 Put it on. 140 00:07:49,687 --> 00:07:51,501 - Hey, hey, if you think... - I'm fine, Oliver. 141 00:07:51,503 --> 00:07:53,288 Relax, treat yourself to a massage or something. 142 00:07:53,290 --> 00:07:55,123 I don't know, check out the spa maybe. 143 00:08:10,674 --> 00:08:12,574 Please. 144 00:08:12,576 --> 00:08:15,243 Please, I don't know what you want. 145 00:08:15,245 --> 00:08:16,812 I have a family. 146 00:08:16,814 --> 00:08:18,680 Look, you have the wrong person. 147 00:08:18,682 --> 00:08:20,315 Please, just let me go. 148 00:08:20,317 --> 00:08:21,985 Please. 149 00:08:26,457 --> 00:08:28,390 I'm sorry, I-I don't recall. 150 00:08:28,392 --> 00:08:31,259 She could have been here, but with all the commotion 151 00:08:31,261 --> 00:08:33,261 this morning, it's hard to remember. 152 00:08:33,263 --> 00:08:34,463 What commotion? 153 00:08:34,465 --> 00:08:36,031 Um, some lady passed out. 154 00:08:36,033 --> 00:08:38,300 Probably overdid it in the baths. 155 00:08:38,302 --> 00:08:40,302 You know the type. 156 00:08:40,304 --> 00:08:41,703 The ones who don't like to exercise, 157 00:08:41,705 --> 00:08:44,973 so they try and sweat off the last burger they ate. 158 00:08:44,975 --> 00:08:46,375 Right. Burger sweaters. 159 00:08:46,377 --> 00:08:47,927 Of course. 160 00:08:48,846 --> 00:08:50,912 You see those security cameras? 161 00:08:50,914 --> 00:08:52,614 - Yeah. - Can you access 162 00:08:52,616 --> 00:08:54,683 the footage to the-the hallways and the baths? 163 00:08:55,682 --> 00:08:57,716 You want security footage from our baths? 164 00:08:57,718 --> 00:09:00,476 Our clients expect to come here without worrying about... 165 00:09:00,478 --> 00:09:03,759 Okay, how's, uh, 500 euros? 166 00:09:03,761 --> 00:09:05,293 Um... 167 00:09:05,295 --> 00:09:09,664 Make it a thousand, and I will throw in a facial scrub. 168 00:09:14,358 --> 00:09:15,504 What do you need, Yates? 169 00:09:15,506 --> 00:09:16,738 A thousand euros would be nice. 170 00:09:16,740 --> 00:09:17,739 What? 171 00:09:17,741 --> 00:09:18,740 Never mind. 172 00:09:18,742 --> 00:09:20,876 I just scored footage from the spa. 173 00:09:20,878 --> 00:09:22,711 Can you check it for anything suspicious? 174 00:09:22,713 --> 00:09:25,013 Also, I need CCTV footage 175 00:09:25,015 --> 00:09:26,948 from the outside location, if you can grab it. 176 00:09:26,950 --> 00:09:28,850 "If" I can grab it. I'll call you back as soon 177 00:09:28,852 --> 00:09:31,053 - as I have something. - Okay, cool. 178 00:09:31,055 --> 00:09:32,087 Are we gonna say good-bye 179 00:09:32,089 --> 00:09:33,255 like civilized people, or just hang up 180 00:09:33,257 --> 00:09:35,090 like they do in the movies? 181 00:09:35,092 --> 00:09:40,162 Listen, Max, I'm, uh, thinking about leaving Cri/Res. 182 00:09:40,164 --> 00:09:42,464 I've been headhunted by another firm. 183 00:09:42,466 --> 00:09:44,150 Wow, uh... 184 00:09:44,935 --> 00:09:46,301 What does Eric think? 185 00:09:46,303 --> 00:09:47,936 Well... 186 00:09:47,938 --> 00:09:50,572 You haven't told him. I get that. 187 00:09:50,574 --> 00:09:53,075 Eric knows you're the most valuable member of his team. 188 00:09:53,077 --> 00:09:55,777 Sure, that's what he says. You know Eric. 189 00:09:55,779 --> 00:09:58,647 He's a master at telling people what they need to hear. 190 00:09:58,649 --> 00:10:00,982 You mean like you are, Mr. Profiler. 191 00:10:00,984 --> 00:10:02,117 Come on, I'm not like that. 192 00:10:02,119 --> 00:10:03,118 Neither is Eric. 193 00:10:03,120 --> 00:10:04,486 Yeah? 194 00:10:04,488 --> 00:10:06,388 Then how come I can read anyone, but I can't read him? 195 00:10:06,390 --> 00:10:07,689 It's 'cause Eric is always on, 196 00:10:07,691 --> 00:10:09,553 saying and doing what's best for the job, 197 00:10:09,555 --> 00:10:11,471 and what's best for the job is best for Eric, 198 00:10:11,473 --> 00:10:14,596 which has not included letting me run my own team. 199 00:10:14,598 --> 00:10:15,831 Fair enough. 200 00:10:15,833 --> 00:10:19,134 Just don't go making any rash decisions. 201 00:10:19,136 --> 00:10:21,937 I'd hate to see you leave for the wrong reasons. 202 00:10:21,939 --> 00:10:24,641 It almost sounds like you care about me or something. 203 00:10:24,666 --> 00:10:26,318 Or something. 204 00:10:26,343 --> 00:10:28,610 Bye, Max. 205 00:10:54,271 --> 00:10:57,072 _ 206 00:11:05,048 --> 00:11:06,691 Eric Beaumont. 207 00:11:07,558 --> 00:11:09,084 Call me Gottfried. 208 00:11:10,003 --> 00:11:12,020 I understand you want to see your woman. 209 00:11:12,022 --> 00:11:13,698 I appreciate that. 210 00:11:24,935 --> 00:11:28,203 You have the wrong person. Let me go. 211 00:11:31,216 --> 00:11:33,408 Now you give me what I want. 212 00:11:33,410 --> 00:11:35,510 That woman, her name is Jasmine Bradshaw. 213 00:11:35,512 --> 00:11:37,014 She has a husband and two children. 214 00:11:37,039 --> 00:11:38,662 - Let me talk to her. - I can't let you do that. 215 00:11:38,664 --> 00:11:41,016 The ransacked hotel room and quick follow-up calls 216 00:11:41,018 --> 00:11:42,929 suggest you're in a time-sensitive situation. 217 00:11:42,931 --> 00:11:45,053 Now, the best way for this to move quickly 218 00:11:45,055 --> 00:11:46,855 is to let me talk to Jasmine. 219 00:11:57,334 --> 00:11:59,434 Hey, Jasmine. My name is Eric Beaumont. 220 00:11:59,436 --> 00:12:01,503 Your husband hired me to help you. 221 00:12:01,505 --> 00:12:04,439 I want to go home. I want to see my family. 222 00:12:04,441 --> 00:12:06,341 They keep asking me for something. 223 00:12:06,343 --> 00:12:08,410 I don't know what they're talking about. 224 00:12:08,412 --> 00:12:10,078 - The diamonds? - They can have them. 225 00:12:10,080 --> 00:12:11,580 - Th-Th... - Enough! 226 00:12:12,994 --> 00:12:14,759 Eric. 227 00:12:14,761 --> 00:12:16,751 Tell him that I really did love him. 228 00:12:22,058 --> 00:12:23,725 All right, look, I know you're not gonna let us 229 00:12:23,727 --> 00:12:26,461 just walk out of here, so I want to make you an offer. 230 00:12:26,463 --> 00:12:28,964 Jasmine is a diamond broker. We're in a... 231 00:12:30,767 --> 00:12:32,569 Walk. 232 00:12:34,771 --> 00:12:36,239 Sure. 233 00:12:50,254 --> 00:12:52,320 She, too, has people who need her, 234 00:12:52,322 --> 00:12:53,755 and she's going to die in 12 hours 235 00:12:53,757 --> 00:12:55,257 without the antidote for the poison 236 00:12:55,259 --> 00:12:58,261 your diamond broker slipped her at the spa. 237 00:13:00,805 --> 00:13:02,565 Maybe there isn't one. 238 00:13:02,567 --> 00:13:05,400 CIA always has an antidote in case innocent victims 239 00:13:05,402 --> 00:13:07,068 come into contact with the poison. 240 00:13:07,070 --> 00:13:09,466 You will give it to me. 241 00:13:09,491 --> 00:13:13,475 If you don't, diamond broker dies, and so do you. 242 00:13:14,569 --> 00:13:16,077 I don't have it. 243 00:13:16,079 --> 00:13:19,114 Hmm. 244 00:13:19,116 --> 00:13:21,549 As a businessman, I don't like my time being wasted. 245 00:13:21,551 --> 00:13:24,719 But I can get it. 246 00:13:27,357 --> 00:13:29,357 We both want the same thing. 247 00:13:29,359 --> 00:13:30,997 You want the woman in front of us to live. 248 00:13:30,999 --> 00:13:34,797 I want the one you have chained to a wall to live. 249 00:13:35,999 --> 00:13:37,732 I'm willing to help if it means 250 00:13:37,734 --> 00:13:39,367 everyone walks out of here alive, 251 00:13:39,369 --> 00:13:42,370 even though I truly believe that you have the wrong woman. 252 00:13:46,143 --> 00:13:47,894 Hmm. 253 00:13:48,512 --> 00:13:50,412 I don't know many diamond brokers 254 00:13:50,414 --> 00:13:54,683 with cyanide capsules in their teeth. 255 00:14:03,826 --> 00:14:05,427 Her doctor says 256 00:14:05,429 --> 00:14:07,580 my friend here will die in 12 hours. 257 00:14:08,398 --> 00:14:10,065 You have eight. 258 00:14:10,067 --> 00:14:13,134 Call me when you have the antidote. 259 00:14:20,769 --> 00:14:22,135 What do we have? 260 00:14:22,137 --> 00:14:23,919 Maxine analyzed the footage 261 00:14:23,921 --> 00:14:27,074 from the bath and said the action that we're looking for 262 00:14:27,076 --> 00:14:31,945 is time-stamped 9:07 a.m. 263 00:14:31,947 --> 00:14:35,983 Okay, that's Jasmine and the woman from the safe house. 264 00:14:35,985 --> 00:14:37,484 - There. - Mm-hmm. 265 00:14:37,486 --> 00:14:38,719 You see that? 266 00:14:38,721 --> 00:14:40,687 She could've slipped something in her drink. 267 00:14:40,689 --> 00:14:43,156 - And I'm betting it's not vitamin D. - Hmm. 268 00:14:43,158 --> 00:14:46,293 This is two minutes later. Poison's taken effect. 269 00:14:48,464 --> 00:14:49,863 I know this guy. 270 00:14:49,865 --> 00:14:52,232 He was at the safe house where Jasmine's being held. 271 00:14:52,234 --> 00:14:53,852 Do we have an I.D. on the woman that she poisoned? 272 00:14:53,854 --> 00:14:56,903 Yeah. Maxine identified her as 273 00:14:56,905 --> 00:14:58,972 Marina Lechner, Austrian. 274 00:14:58,974 --> 00:15:01,637 Waitress at a local pub, der Kluge Hans. 275 00:15:01,639 --> 00:15:03,910 All spies have handlers, 276 00:15:03,912 --> 00:15:05,888 someone who manages their missions. 277 00:15:06,482 --> 00:15:08,582 I'm betting Jasmine's handler has the antidote. 278 00:15:08,584 --> 00:15:09,697 Maybe her husband? 279 00:15:09,699 --> 00:15:11,084 If he's not her handler, 280 00:15:11,086 --> 00:15:13,271 maybe he can lead us to whoever is. 281 00:15:13,722 --> 00:15:14,888 Hey, hold on. 282 00:15:15,898 --> 00:15:18,058 Are you sure we should be involved in this? 283 00:15:18,060 --> 00:15:19,226 Negotiating the release of a hostage? 284 00:15:19,228 --> 00:15:21,228 Look, Jasmine's an American spy. 285 00:15:21,230 --> 00:15:23,330 We really don't know what's going on here. 286 00:15:23,332 --> 00:15:26,199 You don't want to end up on the wrong side of the CIA. 287 00:15:26,201 --> 00:15:29,136 There are two lives at risk with a ransom connecting them. 288 00:15:29,138 --> 00:15:31,004 In my world, that means we're involved. 289 00:15:31,006 --> 00:15:34,207 If the CIA wants Marina dead, I'm guessing they have a reason. 290 00:15:34,209 --> 00:15:35,575 Now, I don't know what that reason... 291 00:15:35,577 --> 00:15:36,610 Right. We don't know. 292 00:15:36,612 --> 00:15:38,178 Right. 293 00:15:38,180 --> 00:15:40,113 So, say we get the antidote 294 00:15:40,115 --> 00:15:42,749 and we save Marina and free Jasmine. 295 00:15:42,751 --> 00:15:45,986 What if... what if whatever Marina has 296 00:15:45,988 --> 00:15:48,389 ends up hurting the United States? 297 00:15:49,265 --> 00:15:50,891 We'll be committing treason. 298 00:15:50,893 --> 00:15:52,192 We don't have that information yet. 299 00:15:52,194 --> 00:15:53,293 Exactly, so until... 300 00:15:53,295 --> 00:15:54,979 So until we do, 301 00:15:55,004 --> 00:15:57,206 we're only successful if we save these women's lives. 302 00:15:57,207 --> 00:15:58,607 This is the track we're on, Oliver. 303 00:15:58,609 --> 00:16:00,742 If you want to get off, get off. 304 00:16:04,360 --> 00:16:06,414 Like a spy? 305 00:16:07,042 --> 00:16:08,955 For the CIA. 306 00:16:09,090 --> 00:16:11,012 A spy? 307 00:16:12,013 --> 00:16:13,922 A-Are they hurting her? Is she okay? 308 00:16:13,924 --> 00:16:17,919 Right now she's fine, and our plan is to keep it that way. 309 00:16:19,212 --> 00:16:21,329 It was all a lie, all of it... 310 00:16:21,331 --> 00:16:23,398 me, the kids, our life. 311 00:16:24,383 --> 00:16:26,101 How could she keep something like this from me? 312 00:16:26,103 --> 00:16:28,036 'Cause she had to, for your safety, 313 00:16:28,038 --> 00:16:30,472 for your children's and for her own. 314 00:16:30,474 --> 00:16:33,552 The things Jasmine's involved in suggests she's deep cover. 315 00:16:33,554 --> 00:16:35,481 There's no way you could've known. 316 00:16:35,483 --> 00:16:39,044 So, if her career was a cover, w-was everything else? 317 00:16:39,069 --> 00:16:40,267 When I spoke to your wife, 318 00:16:40,268 --> 00:16:41,347 all she could talk about is getting back 319 00:16:41,349 --> 00:16:43,100 to you and the girls. Right before I left, 320 00:16:43,101 --> 00:16:44,968 she asked me to give you a message: 321 00:16:45,446 --> 00:16:47,740 "Tell him I really did love him." 322 00:16:50,866 --> 00:16:52,310 So, she wasn't having an affair. 323 00:16:52,312 --> 00:16:54,877 Listen, I know this is a lot, but time is of the essence. 324 00:16:54,879 --> 00:16:57,046 Every spy has a handler, 325 00:16:57,048 --> 00:17:00,917 and finding Jasmine's could be the key to saving her. 326 00:17:01,671 --> 00:17:03,052 Who did you think your wife 327 00:17:03,054 --> 00:17:05,054 was having an affair with? 328 00:17:05,675 --> 00:17:07,290 I don't know. I never had a name or a face. 329 00:17:07,292 --> 00:17:08,825 It was just a feeling. 330 00:17:08,827 --> 00:17:11,051 Did Jasmine go anywhere by herself after you and the girls 331 00:17:11,053 --> 00:17:12,898 - arrived in Vienna? - We had a fight last night. 332 00:17:12,900 --> 00:17:14,630 It kept her from going to work, so she... 333 00:17:19,037 --> 00:17:22,739 Girls. Girls, listen. 334 00:17:22,741 --> 00:17:24,307 After Daddy left last night... 335 00:17:24,309 --> 00:17:26,309 When you and Mommy were fighting? 336 00:17:26,311 --> 00:17:28,644 Yes, yes. 337 00:17:28,646 --> 00:17:30,546 Did Mommy take you anywhere? 338 00:17:30,548 --> 00:17:33,683 She took us to a-a coffee shop. 339 00:17:33,685 --> 00:17:35,518 Do you remember the name of it? 340 00:17:36,289 --> 00:17:38,154 No. We walked to it. 341 00:17:38,156 --> 00:17:40,821 It had a ice sculpture out front. 342 00:17:40,823 --> 00:17:44,206 We ate cake pops 343 00:17:44,208 --> 00:17:46,799 while Mommy talked to a man. 344 00:17:46,801 --> 00:17:47,830 What did he look like? 345 00:17:47,832 --> 00:17:49,665 A man. 346 00:17:49,667 --> 00:17:51,267 Oh. 347 00:17:55,850 --> 00:17:57,774 Hey, what you got for me? 348 00:17:57,776 --> 00:17:59,642 Access to the CCTV footage from outside the spa. 349 00:17:59,644 --> 00:18:01,695 - I'm sending it now. - Okay, great. 350 00:18:01,697 --> 00:18:04,213 Any more thoughts on jumping ship? 351 00:18:04,215 --> 00:18:06,840 Oh. I don't know, man. 352 00:18:06,842 --> 00:18:09,052 You think I could lead my own team 353 00:18:09,054 --> 00:18:10,476 as well as Eric leads this one? 354 00:18:10,478 --> 00:18:12,455 Well, let me ask you this. 355 00:18:12,457 --> 00:18:14,946 - What makes Eric so good? - He's fearless, 356 00:18:14,948 --> 00:18:18,027 smart, calculating, manipulative, 357 00:18:18,029 --> 00:18:20,963 intuitive, pretty good dresser, 358 00:18:20,965 --> 00:18:23,332 though his suits could stand a little variety, 359 00:18:23,334 --> 00:18:25,068 if you know what I'm saying. 360 00:18:25,070 --> 00:18:27,770 You're all those things, too. 361 00:18:27,772 --> 00:18:29,605 Oh, yeah? You like those qualities? 362 00:18:29,607 --> 00:18:31,407 In some people more than others. 363 00:18:31,409 --> 00:18:34,177 Okay. Good to know. 364 00:18:36,581 --> 00:18:38,681 You really think whoever Jasmine met here 365 00:18:38,683 --> 00:18:40,316 is gonna show up again? 366 00:18:40,318 --> 00:18:43,419 I'm betting they have unfinished business. 367 00:18:43,421 --> 00:18:45,888 No one looks suspicious. 368 00:18:46,740 --> 00:18:48,658 Although, after a while, 369 00:18:48,660 --> 00:18:51,561 everyone kind of starts to look suspicious. 370 00:18:51,563 --> 00:18:53,162 Including the two guys talking to themselves 371 00:18:53,164 --> 00:18:55,576 and drinking cold espressos. 372 00:19:07,679 --> 00:19:09,879 Check out your two o'clock. 373 00:19:15,262 --> 00:19:16,752 He's looking for something 374 00:19:16,754 --> 00:19:20,656 without looking, feigning casualness to mask agitation. 375 00:19:22,186 --> 00:19:23,826 That's our guy. 376 00:19:28,666 --> 00:19:29,999 Is this seat taken? 377 00:19:30,001 --> 00:19:31,801 Uh, yeah, actually, it is. 378 00:19:31,803 --> 00:19:34,904 - I'm waiting for, um... - Your diamond broker? 379 00:19:35,282 --> 00:19:37,240 I think we know the same woman. 380 00:19:37,242 --> 00:19:39,785 Do I look like I know a diamond broker? 381 00:19:39,787 --> 00:19:41,653 No. No, I guess you don't. 382 00:19:41,655 --> 00:19:44,947 Gosh, I wish I could remember her name. 383 00:19:44,949 --> 00:19:46,782 See, I'm worried about her and, uh, 384 00:19:46,784 --> 00:19:48,417 I thought maybe you could help. 385 00:19:48,419 --> 00:19:52,088 Well, if I knew her, maybe I could, but I don't so I can't. 386 00:19:52,090 --> 00:19:54,719 Oh, that's right. Her name was Jasmine. 387 00:19:57,262 --> 00:19:58,294 Rise in body temp. 388 00:19:58,296 --> 00:20:01,030 Tooth made him anxious. 389 00:20:10,901 --> 00:20:14,110 You and Jasmine do business together, right? 390 00:20:14,112 --> 00:20:17,513 Though you obviously don't work for the same company. 391 00:20:18,325 --> 00:20:20,321 What can I do for you, Mr...? 392 00:20:20,323 --> 00:20:22,652 Beaumont. After Jasmine's sales call this morning, 393 00:20:22,654 --> 00:20:24,420 she was supposed to check in with you 394 00:20:24,422 --> 00:20:26,289 and say how it went. Right? 395 00:20:26,291 --> 00:20:28,357 Oh, she got busy. Couldn't make the call. 396 00:20:28,359 --> 00:20:30,760 But we made a plan to meet here, anyway, 397 00:20:30,762 --> 00:20:32,481 so I'm hoping she'll show. 398 00:20:32,483 --> 00:20:34,967 Well, I'm sorry, but I've discovered that Jasmine can't. 399 00:20:35,384 --> 00:20:37,244 She got pulled into another meeting. 400 00:20:37,246 --> 00:20:39,335 Her husband was worried, called me, so... 401 00:20:39,337 --> 00:20:40,570 I'm trying to get her out. 402 00:20:40,572 --> 00:20:42,238 I didn't know she had another meeting. 403 00:20:42,240 --> 00:20:43,673 It was last minute. 404 00:20:45,144 --> 00:20:46,175 The Austrian gentleman 405 00:20:46,177 --> 00:20:48,644 that she's meeting with needs a pretty specific medicine 406 00:20:48,646 --> 00:20:51,047 for his sick friend if we want the meeting to end. 407 00:20:51,049 --> 00:20:52,582 I mean, you could almost call it 408 00:20:52,584 --> 00:20:53,749 an antidote. 409 00:20:53,751 --> 00:20:55,918 I thought you might have something like that. 410 00:20:55,920 --> 00:20:57,201 If I don't get it, 411 00:20:57,203 --> 00:20:58,734 things are going to get 412 00:20:58,736 --> 00:21:00,196 a lot worse for her. 413 00:21:01,160 --> 00:21:02,658 I'm sorry to hear that. 414 00:21:03,412 --> 00:21:06,215 Okay, you're talking to Keith Taylor from London. 415 00:21:06,217 --> 00:21:07,480 42 years old. 416 00:21:07,482 --> 00:21:09,468 Works at an international mining company. 417 00:21:09,470 --> 00:21:10,601 Keith. 418 00:21:12,296 --> 00:21:14,336 Jasmine's just another coworker to you? 419 00:21:15,205 --> 00:21:16,904 An expendable employee? 420 00:21:18,761 --> 00:21:21,644 Sacrifices are a necessary part of Jasmine's job. 421 00:21:21,646 --> 00:21:24,146 It's not always pretty, but it's mission first. 422 00:21:24,148 --> 00:21:25,381 By sacrifices, you mean Jasmine. 423 00:21:25,383 --> 00:21:27,383 I mean any agent. 424 00:21:28,813 --> 00:21:30,326 And the antidote? 425 00:21:31,148 --> 00:21:33,663 Look, this is a "one life saves ten lives" situation. 426 00:21:33,665 --> 00:21:36,049 In our line of work, that's a pretty good deal. 427 00:21:36,051 --> 00:21:37,142 And in mine, it's unacceptable. 428 00:21:37,144 --> 00:21:39,152 Well, then I suggest you walk away 429 00:21:39,154 --> 00:21:42,602 and thank God that you decided on a career in your profession 430 00:21:42,604 --> 00:21:44,133 and not ours. 431 00:21:53,671 --> 00:21:56,612 I need to go to the bathroom. 432 00:21:56,614 --> 00:21:58,801 I need to go to the bathroom. 433 00:22:00,351 --> 00:22:02,151 Look, I'll start screaming and I won't stop 434 00:22:02,153 --> 00:22:06,255 until you either kill me or let me go to the bathroom! 435 00:22:26,530 --> 00:22:28,164 I-I need your help. 436 00:22:29,247 --> 00:22:30,780 I can't. 437 00:23:43,354 --> 00:23:45,321 That was a bad choice. 438 00:23:55,417 --> 00:23:57,293 Okay, so, 439 00:23:57,295 --> 00:23:58,853 that guy Keith was CIA? 440 00:23:58,855 --> 00:23:59,995 No. 441 00:23:59,997 --> 00:24:01,270 I suggested he and Jasmine didn't work 442 00:24:01,272 --> 00:24:04,573 for the same company; his reaction confirmed it. 443 00:24:05,048 --> 00:24:06,139 He's MI6. 444 00:24:06,141 --> 00:24:08,411 British intelligence working with the CIA. 445 00:24:08,413 --> 00:24:11,680 Did you notice a change in his speech acceleration 446 00:24:11,682 --> 00:24:13,883 when you called Jasmine expendable? 447 00:24:13,885 --> 00:24:17,753 There was emotion there. Sadness, maybe guilt. 448 00:24:17,755 --> 00:24:19,155 Agreed. 449 00:24:19,157 --> 00:24:22,158 More than a simple loyalty to the job. 450 00:24:23,112 --> 00:24:24,887 Getting the antidote from him, though, 451 00:24:24,889 --> 00:24:26,262 is the only way we're gonna save Jasmine. 452 00:24:27,116 --> 00:24:28,395 Maxine. 453 00:24:28,397 --> 00:24:30,166 Did you get the exterior spa footage I sent? 454 00:24:30,168 --> 00:24:31,734 Taking a look at it now. 455 00:24:31,736 --> 00:24:34,399 This is just after Jasmine left the spa. 456 00:24:34,401 --> 00:24:35,711 So that's her car. 457 00:24:35,713 --> 00:24:37,873 Is... is that a tire boot? 458 00:24:37,875 --> 00:24:41,080 Yeah. Can't get far with one of those. 459 00:24:41,082 --> 00:24:43,343 Your car only gets booted if you have a bunch 460 00:24:43,345 --> 00:24:44,880 of unpaid parking tickets. 461 00:24:44,882 --> 00:24:46,627 Hers was a rental. 462 00:24:46,629 --> 00:24:49,585 Someone knew the car that Jasmine drove and booted it. 463 00:24:50,264 --> 00:24:51,925 Which suggests she wasn't just kidnapped. 464 00:24:51,927 --> 00:24:54,155 Someone sabotaged her mission so she'd get caught. 465 00:24:54,157 --> 00:24:55,220 Keith? 466 00:24:55,222 --> 00:24:56,328 Maybe. 467 00:24:56,330 --> 00:24:58,147 Okay, well, keep me posted. 468 00:24:59,523 --> 00:25:01,797 But I also find it weird that the U.S. would send 469 00:25:01,799 --> 00:25:03,732 a consular affairs agent 470 00:25:04,737 --> 00:25:07,036 to deal with the kidnapping of a CIA spy. 471 00:25:07,038 --> 00:25:09,158 So what are you thinking? 472 00:25:09,740 --> 00:25:12,975 We're gonna pay the embassy a little visit. 473 00:25:15,372 --> 00:25:16,612 Mr. Beaumont, 474 00:25:16,614 --> 00:25:18,380 Mr. Yates. 475 00:25:19,040 --> 00:25:21,183 Thank you. 476 00:25:21,185 --> 00:25:24,050 - Any news? - Uh, well, I was hoping 477 00:25:24,052 --> 00:25:25,824 we could talk about Jasmine Bradshaw. 478 00:25:25,826 --> 00:25:28,210 We have information the CIA may be interested in. 479 00:25:28,235 --> 00:25:29,400 The CIA? 480 00:25:29,402 --> 00:25:32,270 We all know Jasmine is no diamond broker. 481 00:25:32,272 --> 00:25:33,438 She's a spy. 482 00:25:33,440 --> 00:25:34,839 We believe MI6 483 00:25:34,841 --> 00:25:37,197 may have set her up to be kidnapped. 484 00:25:37,199 --> 00:25:38,734 That's a pretty big theory, Mr. Yates. 485 00:25:38,736 --> 00:25:40,020 Yeah, about that. We looked you up. 486 00:25:40,022 --> 00:25:41,713 You have a pretty stellar résumé 487 00:25:41,715 --> 00:25:43,181 for a consular affairs officer. 488 00:25:43,183 --> 00:25:46,996 Graduated high school at 16. Top of your class at university. 489 00:25:46,998 --> 00:25:48,519 Followed by "two years 490 00:25:48,521 --> 00:25:50,088 of backpacking across Europe," 491 00:25:50,090 --> 00:25:51,903 A.K.A. training in Virginia. 492 00:25:51,905 --> 00:25:54,227 You're not a consular affairs agent, Mr. Smith. 493 00:25:54,229 --> 00:25:58,229 You're CIA, and you can help us save Jasmine Bradshaw. 494 00:25:58,231 --> 00:25:59,897 Gentlemen, I... 495 00:25:59,899 --> 00:26:04,035 I don't know what to say, other than... you're misinformed. 496 00:26:06,499 --> 00:26:08,175 Okay. 497 00:26:14,814 --> 00:26:16,981 Uh, would you sign these documents for me, please, 498 00:26:16,983 --> 00:26:18,783 make sure that they are all registered? 499 00:26:18,785 --> 00:26:20,985 Each page. Thank you. 500 00:26:22,183 --> 00:26:23,630 What was your read on him? 501 00:26:23,632 --> 00:26:26,991 He's confident, driven, self-assured. 502 00:26:26,993 --> 00:26:28,326 Hiding something? 503 00:26:28,328 --> 00:26:29,894 That's hard to say. 504 00:26:29,896 --> 00:26:32,864 If he's CIA, he'd definitely have the skills to. 505 00:26:32,866 --> 00:26:35,455 You said Keith's cover job was with a mining company? 506 00:26:35,457 --> 00:26:37,037 Do you have the number? 507 00:26:39,339 --> 00:26:41,939 - Right here. - Thanks, man. 508 00:26:43,677 --> 00:26:45,810 This is for Keith Taylor. 509 00:26:45,812 --> 00:26:48,680 You should know that your diamond broker was set up. 510 00:26:48,682 --> 00:26:52,016 For more information, meet me at the cafe. Now. 511 00:26:52,018 --> 00:26:54,852 So you don't think it was Keith who set up Jasmine? 512 00:26:54,854 --> 00:26:57,322 Oh, I'm not saying that; it still might've been. 513 00:26:57,324 --> 00:26:58,990 But it might go deeper. 514 00:26:58,992 --> 00:27:01,959 Let's talk to Keith and find out how much he knows. 515 00:27:01,961 --> 00:27:04,295 Gottfried. 516 00:27:08,635 --> 00:27:09,647 Hello? 517 00:27:09,649 --> 00:27:12,970 I'm moving up the deadline. You have two hours. 518 00:27:14,824 --> 00:27:16,368 Great. 519 00:27:25,936 --> 00:27:27,419 Mr. Beaumont. 520 00:27:27,421 --> 00:27:29,673 You told me you had some information. 521 00:27:34,775 --> 00:27:36,942 Hey, Keith. 522 00:27:39,543 --> 00:27:41,510 This is Neil. 523 00:27:41,512 --> 00:27:43,228 Jasmine's husband. 524 00:27:45,105 --> 00:27:46,548 What is this? 525 00:27:46,550 --> 00:27:48,016 I know the truth about Jasmine. 526 00:27:48,018 --> 00:27:51,186 That she's a spy and she's been captured. 527 00:27:51,188 --> 00:27:52,654 Mr. Beaumont says you can help. 528 00:27:52,656 --> 00:27:55,023 Sorry, you're mistaken. 529 00:27:55,025 --> 00:27:56,820 Do you know what it's like to feel helpless 530 00:27:56,822 --> 00:27:58,293 when someone you love needs you? 531 00:27:58,295 --> 00:28:00,462 She sent you a message, right, Neil? 532 00:28:00,464 --> 00:28:01,797 "Tell him I really did love him." 533 00:28:01,799 --> 00:28:05,200 For years, I thought my wife was having an affair. 534 00:28:05,202 --> 00:28:07,436 I was wrong. I'm asking you, 535 00:28:07,438 --> 00:28:09,538 just give us the information that we need 536 00:28:09,540 --> 00:28:11,006 to save my wife. 537 00:28:11,423 --> 00:28:13,008 Sorry. 538 00:28:13,411 --> 00:28:15,377 You're destroying my family! 539 00:28:18,931 --> 00:28:21,450 Keith. Keith. 540 00:28:21,452 --> 00:28:23,151 You tell me you know Jasmine was set up, 541 00:28:23,153 --> 00:28:24,519 and then you ambush me with her husband? 542 00:28:24,521 --> 00:28:26,254 I needed to rule you out as the one who did it. 543 00:28:26,256 --> 00:28:28,657 Now I know you couldn't have, 544 00:28:28,659 --> 00:28:29,625 because you love her. 545 00:28:29,627 --> 00:28:30,892 What? 546 00:28:30,894 --> 00:28:32,394 You were having an affair. 547 00:28:33,497 --> 00:28:34,663 Neil's suspicions about his wife, 548 00:28:34,665 --> 00:28:36,698 along with the way you reacted when I showed you 549 00:28:36,700 --> 00:28:38,567 Jasmine's tooth, made that pretty clear. 550 00:28:38,569 --> 00:28:41,536 And the affair ended, didn't it? 551 00:28:42,573 --> 00:28:45,674 When Jasmine decided to stop being a diamond broker, 552 00:28:45,676 --> 00:28:49,077 it meant she was quitting the CIA and leaving you. 553 00:29:00,658 --> 00:29:02,724 I'm not even part of this mission. 554 00:29:03,433 --> 00:29:05,693 When she got the call to come to Vienna, 555 00:29:05,695 --> 00:29:06,764 she asked me to meet her. 556 00:29:06,766 --> 00:29:09,431 I thought it was a... lover's rendezvous, 557 00:29:09,433 --> 00:29:11,667 but when we had coffee last night... 558 00:29:11,669 --> 00:29:12,934 She confirmed it was over. 559 00:29:13,360 --> 00:29:14,836 She was supposed to let me know 560 00:29:14,838 --> 00:29:16,505 that everything went fine with her mission. 561 00:29:16,507 --> 00:29:17,773 But that call never came. 562 00:29:17,775 --> 00:29:21,109 Look, if you love her, why not help her? 563 00:29:21,111 --> 00:29:25,013 The woman Jasmine poisoned stole a NOC list from the CIA. 564 00:29:25,015 --> 00:29:26,915 - Non-official cover agents. - That's right. 565 00:29:26,917 --> 00:29:30,018 Spies. Ten of them. Memorized. 566 00:29:30,020 --> 00:29:32,954 She survives, she's gonna sell it to Austrian brokers, 567 00:29:32,956 --> 00:29:35,557 who will sell it to Russian Foreign Intelligence. 568 00:29:35,559 --> 00:29:38,894 This is moments after Jasmine poisoned Marina. 569 00:29:38,896 --> 00:29:41,096 The man rushing to her aid is working with the Austrians, 570 00:29:41,098 --> 00:29:44,066 and this is Courtney Kaplan. 571 00:29:44,068 --> 00:29:46,101 She works at the U.S. embassy 572 00:29:46,103 --> 00:29:48,745 for consular affairs officer Brian Smith. 573 00:29:48,747 --> 00:29:51,039 I know Brian's CIA. See, I'm imagining 574 00:29:51,041 --> 00:29:54,576 Brian tire-booted Jasmine's car while she was poisoning Marina, 575 00:29:54,578 --> 00:29:56,044 forcing her to flee on foot, 576 00:29:56,046 --> 00:29:58,280 so when Courtney helpfully points her out, 577 00:29:58,282 --> 00:30:00,115 the Austrians were able to follow her. 578 00:30:00,117 --> 00:30:03,085 I don't know why yet, but Brian wanted her eliminated. 579 00:30:03,087 --> 00:30:05,290 Jasmine thinks you set her up. That message, 580 00:30:05,292 --> 00:30:08,023 "Tell him I really did love him," that wasn't for Neil. 581 00:30:08,025 --> 00:30:09,257 It was for you. 582 00:30:11,862 --> 00:30:14,996 Look, if I could help, I would, but the NOC list... 583 00:30:14,998 --> 00:30:17,232 Okay, I think I can neutralize that. Let me ask you this. 584 00:30:17,234 --> 00:30:19,301 Does the CIA have their own list of Russian agents? 585 00:30:19,303 --> 00:30:21,436 Of course it doesn't matter whether they do or not 586 00:30:21,438 --> 00:30:23,138 if I can't get the antidote for Jasmine. 587 00:30:23,140 --> 00:30:24,606 There's only one person who'd have 588 00:30:24,608 --> 00:30:27,309 both the list and the antidote. 589 00:30:27,850 --> 00:30:29,549 Brian. 590 00:30:31,381 --> 00:30:33,065 Yeah. 591 00:30:55,072 --> 00:30:56,371 Hi, Courtney. 592 00:30:56,373 --> 00:30:57,706 It's all right. 593 00:30:57,708 --> 00:31:00,342 We're not gonna hurt you. 594 00:31:00,344 --> 00:31:02,410 Do you know her? 595 00:31:02,412 --> 00:31:04,246 - No, I-I don't. - Well, your microexpressions 596 00:31:04,248 --> 00:31:06,648 and vocal inflections suggest you're lying. 597 00:31:06,650 --> 00:31:08,850 What were you doing at the spa this morning? 598 00:31:08,852 --> 00:31:10,118 What, I can't have a spa day? 599 00:31:10,120 --> 00:31:11,453 I'm all about a spa day, 600 00:31:11,455 --> 00:31:13,388 but if you were just getting a chemical peel, 601 00:31:13,390 --> 00:31:15,074 you wouldn't be acting so defensive right now. 602 00:31:15,076 --> 00:31:17,425 We know your boss, Brian Smith, 603 00:31:17,427 --> 00:31:18,894 - sent you to the spa. - Yes. 604 00:31:18,896 --> 00:31:20,395 You agreed because you're a good employee. 605 00:31:20,397 --> 00:31:21,630 You had no way of knowing 606 00:31:21,632 --> 00:31:23,698 the events you'd be setting in motion. 607 00:31:23,700 --> 00:31:25,233 When you pointed at this woman, 608 00:31:25,235 --> 00:31:28,003 you were telling foreign adversaries who to kidnap. 609 00:31:28,005 --> 00:31:30,806 Now this wife and mother is being held for ransom. 610 00:31:30,808 --> 00:31:33,076 This is Marina Lechner. 611 00:31:33,078 --> 00:31:34,309 She look familiar? 612 00:31:34,311 --> 00:31:36,978 She was a waitress at the pub der Kluge Hans. 613 00:31:36,980 --> 00:31:39,243 If we don't help her, she will die within the hour. 614 00:31:39,245 --> 00:31:41,341 They both will, okay? 615 00:31:44,988 --> 00:31:47,989 I do Brian's expense reports. 616 00:31:47,991 --> 00:31:50,592 For the last couple of months, he's been at the bar 617 00:31:50,594 --> 00:31:53,562 where Marina worked almost every night. 618 00:31:53,564 --> 00:31:55,130 Course he has. 619 00:31:57,993 --> 00:31:59,024 Hello? 620 00:31:59,026 --> 00:32:00,235 I am seriously 621 00:32:00,237 --> 00:32:01,203 freaking out right now. 622 00:32:01,205 --> 00:32:02,370 I can't handle this. 623 00:32:02,372 --> 00:32:03,839 Whoa, whoa, whoa. What is happening? 624 00:32:03,841 --> 00:32:04,906 Nothing, I just... 625 00:32:04,908 --> 00:32:06,908 I need to talk to someone and come clean. 626 00:32:06,910 --> 00:32:08,877 Maybe if I go to the ambassador, I can... 627 00:32:08,879 --> 00:32:12,180 Hold on. Nobody is going to anyone. 628 00:32:12,182 --> 00:32:13,648 Talk to me. I'll-I'll... 629 00:32:13,650 --> 00:32:15,050 You never told me 630 00:32:15,052 --> 00:32:16,818 what I was doing at the spa, Brian. 631 00:32:16,820 --> 00:32:19,387 The woman that you made me point out, 632 00:32:19,389 --> 00:32:22,057 she has a husband and kids. 633 00:32:22,059 --> 00:32:23,225 I can't deal. 634 00:32:23,227 --> 00:32:24,259 Courtney? 635 00:32:24,261 --> 00:32:25,635 Breathe. 636 00:32:26,964 --> 00:32:28,597 Meet me at Burggarten. 637 00:32:29,166 --> 00:32:31,016 I'll talk you through it. 638 00:32:31,969 --> 00:32:34,469 Everything's gonna be fine. 639 00:33:16,158 --> 00:33:17,725 Drop it. 640 00:33:17,727 --> 00:33:19,159 Whoever you're working for, 641 00:33:19,161 --> 00:33:21,028 I suggest you stand down immediately. 642 00:33:21,030 --> 00:33:23,964 Yeah, I'm not gonna do that. Drop the gun. 643 00:33:24,527 --> 00:33:26,767 Drop the gun out the window. 644 00:33:33,976 --> 00:33:36,276 Step out the car. 645 00:33:40,082 --> 00:33:41,949 Mr. Smith. 646 00:33:41,951 --> 00:33:44,118 May I ask why a consular affairs agent 647 00:33:44,120 --> 00:33:45,819 would want to assassinate his own assistant 648 00:33:45,821 --> 00:33:49,969 in a park on a night as beautiful as this? 649 00:34:00,403 --> 00:34:03,203 We need the antidote now, Gottfried. 650 00:34:10,391 --> 00:34:12,091 Time is up. 651 00:34:17,753 --> 00:34:20,154 Jasmine Bradshaw, 652 00:34:20,156 --> 00:34:23,174 your agent, was captured trying to stop a NOC list 653 00:34:23,176 --> 00:34:24,658 from falling into the wrong hands. 654 00:34:24,660 --> 00:34:28,758 My question is: how did the NOC list get out in the first place? 655 00:34:29,965 --> 00:34:33,035 Did you have a favorite meal at der Kluge Hans? 656 00:34:33,037 --> 00:34:36,132 Or did you just order whatever Marina recommended? 657 00:34:36,134 --> 00:34:39,418 I didn't know it was a honey trap. I thought... 658 00:34:39,420 --> 00:34:41,408 That the relationship was real. 659 00:34:42,480 --> 00:34:44,311 Marina really just played you 660 00:34:44,313 --> 00:34:47,615 to steal the NOC list, and you had to fix your mistake. 661 00:34:48,169 --> 00:34:50,084 I mean, it makes perfect sense. 662 00:34:50,086 --> 00:34:52,653 Kill Marina and then the agent tasked with doing so, 663 00:34:52,655 --> 00:34:56,356 so there could be no chance anyone could ever find out. 664 00:35:21,723 --> 00:35:23,053 None of this matters. 665 00:35:23,055 --> 00:35:25,219 Marina still has the NOC list in her head. 666 00:35:25,221 --> 00:35:27,321 She needs to die. 667 00:35:27,323 --> 00:35:29,205 This is about keeping America safe. 668 00:35:29,207 --> 00:35:30,824 Don't you dare try to act righteous 669 00:35:30,826 --> 00:35:32,426 by wrapping yourself in the flag. 670 00:35:32,428 --> 00:35:34,528 This is about you covering up your mistake. 671 00:35:34,530 --> 00:35:38,119 Give us the antidote for Marina, please. 672 00:35:39,568 --> 00:35:41,535 - I can't do that. - Sure you can. 673 00:35:41,537 --> 00:35:43,904 The CIA have their own NOC list of Russian agents 674 00:35:43,906 --> 00:35:46,234 working in the West, agents they track, 675 00:35:46,236 --> 00:35:48,775 follow, feed misinformation to. 676 00:35:48,777 --> 00:35:51,011 You're gonna show the Russians that list. 677 00:35:51,013 --> 00:35:53,380 You will explain to them 678 00:35:53,382 --> 00:35:56,350 that if they harm anyone on Marina's list, 679 00:35:56,352 --> 00:35:59,186 the CIA will do the same to the Russian agents. 680 00:35:59,188 --> 00:36:00,621 And then both sides 681 00:36:00,623 --> 00:36:02,723 will quietly pull their agents out of the field. 682 00:36:02,725 --> 00:36:05,692 Do you know long it takes to cultivate those agents? 683 00:36:05,694 --> 00:36:08,395 You're trying to save your career. We're beyond that. 684 00:36:08,397 --> 00:36:10,197 We have four witnesses to this conversation 685 00:36:10,199 --> 00:36:11,865 and footage of Courtney at the spa. 686 00:36:11,867 --> 00:36:14,043 I'm pretty sure she'll testify if asked. 687 00:36:14,614 --> 00:36:16,103 We don't need to say anything 688 00:36:16,105 --> 00:36:18,076 about what you tried to do to Jasmine. 689 00:36:18,707 --> 00:36:20,507 But if you don't, you will spend 690 00:36:20,509 --> 00:36:24,332 the rest of your life in prison for murdering your own agent. 691 00:36:26,182 --> 00:36:28,815 It's your only way out, Brian. 692 00:36:51,207 --> 00:36:53,006 Hello? 693 00:37:18,428 --> 00:37:20,005 - What is he doing? - Jasmine, Jasmine. 694 00:37:20,469 --> 00:37:22,056 It's okay. 695 00:37:50,041 --> 00:37:51,859 _ 696 00:37:51,861 --> 00:37:53,066 All right. 697 00:38:08,150 --> 00:38:09,850 Don't worry. 698 00:38:09,852 --> 00:38:12,019 The NOC list has been neutralized. 699 00:38:15,360 --> 00:38:17,824 He's telling the truth, I promise. 700 00:38:18,237 --> 00:38:20,060 I'm sorry I thought you set me up. 701 00:38:20,062 --> 00:38:21,595 Jas, it's all right. I understand. 702 00:38:21,597 --> 00:38:23,797 But you've got to know I'd never betray you. 703 00:38:23,799 --> 00:38:26,120 I really did love you. 704 00:38:46,322 --> 00:38:48,822 "The unicorn soon came towards him, 705 00:38:48,824 --> 00:38:51,792 "and rushed directly on the tailor 706 00:38:51,794 --> 00:38:53,827 "as if it would spit him in its horn 707 00:38:53,829 --> 00:38:55,896 "without more ceremony. 708 00:38:55,898 --> 00:38:57,764 "'Softly, softly, 709 00:38:57,766 --> 00:39:00,638 it can be done as quickly as that.' said he." 710 00:39:24,066 --> 00:39:25,332 Oh, thank God. 711 00:39:27,703 --> 00:39:30,603 I'm so sorry. 712 00:39:30,605 --> 00:39:33,773 I'm so sorry I haven't been honest with you. 713 00:39:33,775 --> 00:39:36,441 We have lots to talk about, 714 00:39:36,926 --> 00:39:39,326 but I'm happy you're safe. 715 00:39:39,351 --> 00:39:40,850 I love you. 716 00:39:41,249 --> 00:39:43,616 Mommy! 717 00:39:43,618 --> 00:39:45,118 Mommy, Mommy! 718 00:39:46,989 --> 00:39:50,824 Thank you. Thank you. 719 00:39:57,532 --> 00:39:59,311 Something on your mind, Yates? 720 00:39:59,313 --> 00:40:02,383 Me? Nah, I'm good. 721 00:40:03,271 --> 00:40:05,472 Good, good, good. 722 00:40:07,563 --> 00:40:09,599 Okay, here's the thing. 723 00:40:10,399 --> 00:40:13,934 I was offered a job by Extreme Risk Management 724 00:40:13,959 --> 00:40:15,396 in London. 725 00:40:16,144 --> 00:40:21,114 It was a good offer, and I'd have my own team. 726 00:40:22,931 --> 00:40:25,798 I've been struggling a little bit with, uh... 727 00:40:29,619 --> 00:40:31,431 You already knew this, didn't you? 728 00:40:32,580 --> 00:40:34,630 How? 729 00:40:34,632 --> 00:40:36,469 You've been kind of standoffish all day. 730 00:40:36,471 --> 00:40:39,826 It was either a job offer or you met someone. 731 00:40:39,828 --> 00:40:43,299 No, definitely job offer. 732 00:40:44,012 --> 00:40:46,246 If you knew, why didn't you say anything? 733 00:40:46,248 --> 00:40:48,137 I guess I didn't want to influence you. 734 00:40:48,850 --> 00:40:52,225 I don't want to see you go, but you deserve the opportunity. 735 00:40:52,788 --> 00:40:54,268 I appreciate that. 736 00:40:55,457 --> 00:40:58,458 But I don't know if I could've done what you did today. 737 00:40:59,106 --> 00:41:00,860 I was questioning whether we should be involved 738 00:41:00,862 --> 00:41:02,044 in the case at all. 739 00:41:02,046 --> 00:41:03,730 Oh, you're just seeing things from all angles. 740 00:41:03,732 --> 00:41:05,198 I think you conducted yourself exceptionally well. 741 00:41:05,200 --> 00:41:07,460 Still, if you listened to me, 742 00:41:07,462 --> 00:41:10,409 those girls wouldn't have been reunited their mother. 743 00:41:11,666 --> 00:41:14,867 Plus, Cri/Res is like my family. 744 00:41:15,581 --> 00:41:17,243 I'm not taking the job. 745 00:41:21,045 --> 00:41:22,955 You already knew that, too, didn't you? 746 00:41:22,957 --> 00:41:25,018 I know everything. 747 00:41:25,020 --> 00:41:26,208 I hate you. 748 00:41:26,210 --> 00:41:27,301 I know. 749 00:41:35,408 --> 00:41:43,443 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.