All language subtitles for Quantum.Leap.s03e02.The.Leap.Home-Part.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,724 --> 00:00:26,885 (female narrator) Theorizing that one could time-travel 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,587 within his own lifetime, 3 00:00:28,762 --> 00:00:31,822 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator 4 00:00:31,965 --> 00:00:33,432 and vanished. 5 00:00:38,638 --> 00:00:40,936 He woke to find himself trapped in the past, 6 00:00:41,641 --> 00:00:44,337 facing mirror images that were not his own, 7 00:00:44,677 --> 00:00:46,804 and driven by an unknown force 8 00:00:46,980 --> 00:00:49,380 to change history for the better. 9 00:00:49,983 --> 00:00:52,281 His only guide on this journey is Al, 10 00:00:52,452 --> 00:00:54,477 an observer from his own time, 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,712 who appears in the form of a hologram 12 00:00:56,856 --> 00:00:58,881 that only Sam can see and hear. 13 00:00:59,426 --> 00:01:03,419 And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 14 00:01:03,830 --> 00:01:06,594 striving to put right what once went wrong, 15 00:01:06,766 --> 00:01:09,360 and hoping each time that his next leap 16 00:01:10,170 --> 00:01:11,967 will be the leap home. 17 00:01:21,614 --> 00:01:22,876 [Sighing] 18 00:01:31,357 --> 00:01:34,986 Sam, you scared 10 years out of me. 19 00:01:41,334 --> 00:01:42,323 [Whispering] Mom! 20 00:01:42,936 --> 00:01:45,097 (female narrator) Last week on Quantum Leap. 21 00:01:45,605 --> 00:01:46,970 I love you, Dad. 22 00:01:50,510 --> 00:01:52,978 My brother, Tom, comes home for Thanksgiving 23 00:01:53,046 --> 00:01:54,411 before shipping out to Vietnam. 24 00:01:54,481 --> 00:01:56,540 Al, I can save Tom. 25 00:02:00,987 --> 00:02:01,976 Tom? 26 00:02:03,289 --> 00:02:04,950 Ah, hello, little brother. 27 00:02:07,861 --> 00:02:09,556 I don't want to believe you. 28 00:02:09,629 --> 00:02:11,597 I don't want to believe you know the future. 29 00:02:14,067 --> 00:02:16,695 Because if you do, Tom is gonna die. 30 00:02:17,904 --> 00:02:20,464 [Crying] I don't want my brother to die in Vietnam. 31 00:02:20,540 --> 00:02:22,007 What happened? 32 00:02:23,443 --> 00:02:25,104 Sam told her Tom is going to die. 33 00:02:25,178 --> 00:02:26,805 You are not changing anything. 34 00:02:26,880 --> 00:02:29,007 Your father still dies in '72. 35 00:02:29,082 --> 00:02:31,175 (Al) Tom still gets killed in Vietnam. 36 00:02:31,251 --> 00:02:32,946 You are not changing their future, Sam. 37 00:02:33,019 --> 00:02:35,385 All you're doing is making their present miserable. 38 00:02:35,455 --> 00:02:38,982 But why can I save strangers and not the people I love? 39 00:02:39,058 --> 00:02:40,116 Just give me one day. 40 00:02:40,193 --> 00:02:41,160 A day? 41 00:02:41,227 --> 00:02:42,353 April 8. 42 00:02:42,762 --> 00:02:44,252 The day Tom is killed. 43 00:02:44,330 --> 00:02:45,957 (Sam) Find the deepest hole you can, 44 00:02:46,032 --> 00:02:47,590 and crawl into it for 24 hours. 45 00:02:47,667 --> 00:02:49,066 Oh, what the hell. 46 00:02:49,135 --> 00:02:52,195 You win that basketball game tomorrow, and on April 8 47 00:02:52,272 --> 00:02:56,971 I will crawl into the deepest, thickest, concrete bunker in Vietnam. 48 00:02:57,310 --> 00:02:58,470 Hoo-yah! 49 00:02:59,212 --> 00:03:01,305 [Crowd cheering] 50 00:03:03,783 --> 00:03:04,772 Come on, Sam. 51 00:03:04,851 --> 00:03:06,182 [Coughing] 52 00:03:07,020 --> 00:03:08,112 Bye, Dad. 53 00:03:21,901 --> 00:03:23,926 My brother! What about my brother, Tom? 54 00:03:24,003 --> 00:03:27,370 I'm sorry, Sam. He's still killed in Vietnam. 55 00:03:27,440 --> 00:03:28,600 (Tom) Sam! 56 00:03:29,042 --> 00:03:30,270 Hoo-yah! 57 00:03:30,510 --> 00:03:32,000 Tom! 58 00:03:38,318 --> 00:03:39,580 Tom! 59 00:03:58,871 --> 00:04:00,964 (man) We got him. Checking this one. 60 00:04:02,809 --> 00:04:04,106 Tom? 61 00:04:06,512 --> 00:04:08,537 Damn, Magic! 62 00:04:10,750 --> 00:04:12,513 How'd you know they were there? 63 00:04:13,653 --> 00:04:14,813 [Sighing] Oh, boy. 64 00:05:41,974 --> 00:05:43,965 (Col. Deke) Yeah, even though I was only three, 65 00:05:44,043 --> 00:05:46,011 it's just as clear as if it happened yesterday. 66 00:05:46,079 --> 00:05:48,377 It was Saturday. I know it was Saturday 'cause 67 00:05:48,448 --> 00:05:51,281 Dad always inspected the battalion on Saturday. 68 00:05:51,351 --> 00:05:52,340 Mmm. 69 00:05:52,885 --> 00:05:55,877 Grimwald. General Max Grimwald was your father? 70 00:05:56,189 --> 00:05:58,521 Oh! Big shoes to fill, Colonel. 71 00:05:58,591 --> 00:06:00,081 Mine are a size and a half bigger. 72 00:06:01,027 --> 00:06:03,621 [Both laughing] 73 00:06:03,696 --> 00:06:05,527 So, there I was this Saturday 74 00:06:05,598 --> 00:06:07,395 on the reviewing stand with my dad. 75 00:06:07,967 --> 00:06:10,094 The base photographer snapped my picture. 76 00:06:10,603 --> 00:06:14,164 He caught me saluting the colors as they passed in review. 77 00:06:14,574 --> 00:06:17,270 It was so damn cute they put it in the base newspaper. 78 00:06:17,343 --> 00:06:18,970 That was 1938. 79 00:06:19,078 --> 00:06:22,309 25 years later, another 3-year-old did the same thing. 80 00:06:23,883 --> 00:06:25,145 I'll be damned. 81 00:06:25,218 --> 00:06:26,583 Yeah, I know. 82 00:06:26,652 --> 00:06:28,176 It just never seemed fair somehow. 83 00:06:28,254 --> 00:06:30,552 I mean, I did it first, all I got was the base newspaper. 84 00:06:30,623 --> 00:06:32,784 Hell, John-John's salute made the cover of LIFE. 85 00:06:38,531 --> 00:06:40,260 [Helicopter whirring] 86 00:06:40,333 --> 00:06:41,527 (Sam) It was unreal. 87 00:06:41,601 --> 00:06:43,091 In the space of a leap, I'd gone from 88 00:06:43,169 --> 00:06:45,467 the depths of despair to the summit of hope. 89 00:06:45,538 --> 00:06:47,233 He was alive. 90 00:06:47,540 --> 00:06:49,167 My brother Tom was still alive 91 00:06:49,308 --> 00:06:50,969 and I was in Vietnam with him. 92 00:06:51,110 --> 00:06:52,771 [Helicopter whirring] 93 00:06:52,912 --> 00:06:54,004 What? 94 00:06:54,080 --> 00:06:55,672 I'm just glad that we're all alive. 95 00:06:56,282 --> 00:06:57,749 Yeah, thanks to you. 96 00:06:57,884 --> 00:06:59,511 Never seen anything like you, Magic. 97 00:06:59,652 --> 00:07:01,882 I've been in this man's Navy 22 years. 98 00:07:02,121 --> 00:07:06,251 Roger that. 11 missions and all I've had to patch is mosquito bites. 99 00:07:06,993 --> 00:07:08,790 Praise the Lord. 100 00:07:08,928 --> 00:07:10,725 (all) Praise the Lord and Magic. 101 00:07:10,997 --> 00:07:12,897 [Men cheering] 102 00:07:18,070 --> 00:07:19,662 [Sniffing] 103 00:07:29,315 --> 00:07:30,907 I'll be dammed. 104 00:07:33,252 --> 00:07:36,881 Round eye. 12:00. 105 00:07:45,665 --> 00:07:47,633 [Men cheering] 106 00:07:48,401 --> 00:07:50,369 He's coming to you. 107 00:07:51,604 --> 00:07:52,901 He's down. 108 00:08:10,256 --> 00:08:11,416 Hi, boys. 109 00:08:11,557 --> 00:08:13,218 (men) Hi. 110 00:08:13,292 --> 00:08:14,486 (Col. Deke) Lt. Beckett? 111 00:08:14,560 --> 00:08:15,788 No, sir, I wouldn't say that. 112 00:08:15,862 --> 00:08:17,261 I'm Beckett, sir. 113 00:08:17,330 --> 00:08:18,991 Where do you think you are, Lieutenant? 114 00:08:19,065 --> 00:08:20,293 Club Med? 115 00:08:20,366 --> 00:08:21,663 Tom, he's drowning. 116 00:08:21,734 --> 00:08:23,429 Who? The water-skier. 117 00:08:23,503 --> 00:08:24,492 He hasn't come up, yet? 118 00:08:24,570 --> 00:08:25,468 No. 119 00:08:26,372 --> 00:08:28,340 [Helicopter whirring] 120 00:08:29,609 --> 00:08:30,667 It happens. 121 00:08:34,046 --> 00:08:35,070 (Shamoo) Not to Blaster. 122 00:08:35,147 --> 00:08:36,637 He skied all the way to Saigon once. 123 00:08:36,716 --> 00:08:37,774 On bare feet. 124 00:08:37,850 --> 00:08:38,874 (Preacher) That's gospel. 125 00:08:39,018 --> 00:08:39,985 Yeah. 126 00:08:40,453 --> 00:08:41,852 This is your fault, ma'am. 127 00:08:41,988 --> 00:08:43,012 My fault? 128 00:08:43,089 --> 00:08:44,056 That's right. 129 00:08:45,658 --> 00:08:48,320 [Sighs] Our pilot banked to see you. 130 00:08:48,628 --> 00:08:51,096 That slacked the rope and wiped Blaster out. 131 00:08:51,163 --> 00:08:52,994 (Col. Deke) Well, do something, Lieutenant. 132 00:08:53,065 --> 00:08:54,032 Sir. 133 00:08:54,100 --> 00:08:55,533 Go in after him. 134 00:08:56,068 --> 00:08:58,127 Sir, the Mekong's thicker than mud pie. 135 00:08:58,204 --> 00:09:00,195 We can't see six inches underwater. 136 00:09:00,406 --> 00:09:03,375 Well, you're Navy SEALs. Hell, feel around. 137 00:09:03,476 --> 00:09:05,501 Sir, we're five miles from the coast. 138 00:09:05,578 --> 00:09:09,014 The tide's going out. That means there is a seven-knot current. 139 00:09:09,081 --> 00:09:11,311 Eight, sir. Eight-knot current running, sir. 140 00:09:11,384 --> 00:09:13,852 (Tom) By now Blaster's nowhere near where he wiped out. 141 00:09:14,453 --> 00:09:17,217 In fact, by now, Blaster's probably 142 00:09:18,190 --> 00:09:19,179 right about... 143 00:09:19,292 --> 00:09:20,589 [screaming] 144 00:09:20,660 --> 00:09:21,627 ...there. 145 00:09:21,694 --> 00:09:23,286 [All laughing] 146 00:09:23,563 --> 00:09:25,827 [Men cheering] 147 00:09:31,470 --> 00:09:33,131 I'd like a word with you, Lieutenant. 148 00:09:33,272 --> 00:09:34,967 (Tom) Ahem. Yes, sir. 149 00:09:35,041 --> 00:09:37,509 (Tom) Chief, let's get these weapons cleaned 150 00:09:37,577 --> 00:09:38,703 and, uh, stand them down. 151 00:09:38,778 --> 00:09:40,871 (Dempsey) Aye, aye, sir. Let's move out, boys. 152 00:09:40,947 --> 00:09:42,539 You're Maggie Dawson. Right? 153 00:09:43,583 --> 00:09:44,914 Oh! 154 00:09:46,452 --> 00:09:47,646 In the flesh. 155 00:09:47,753 --> 00:09:49,584 [Hooting] 156 00:09:49,789 --> 00:09:52,019 First round of warm beers is on me. 157 00:09:52,158 --> 00:09:54,023 [Men hooting] 158 00:09:54,760 --> 00:09:56,125 Easy, boys. 159 00:09:56,329 --> 00:09:58,422 I'm going to forget about that little joke, 160 00:09:58,497 --> 00:10:00,556 because you're coming in off a hot mission. 161 00:10:03,936 --> 00:10:06,166 [Laughing] He was in the water the whole time. 162 00:10:07,506 --> 00:10:09,371 What is it, Magic? 163 00:10:11,410 --> 00:10:12,809 Oh, well. 164 00:10:12,878 --> 00:10:14,209 Nothing, I guess. 165 00:10:16,248 --> 00:10:19,012 Like I was saying, I'm going to forget about that joke 166 00:10:19,418 --> 00:10:21,283 because you're coming in off a hot mission, 167 00:10:21,354 --> 00:10:23,254 because we're fraternity brothers. 168 00:10:23,823 --> 00:10:26,417 I wasn't in a fraternity, sir, I went to Annapolis. 169 00:10:27,026 --> 00:10:28,288 I went to West Point. 170 00:10:29,629 --> 00:10:31,187 I like to think of us Academy men 171 00:10:31,330 --> 00:10:32,922 as fraternity brothers. Don't you? 172 00:10:32,999 --> 00:10:34,296 [Laughing] 173 00:10:34,367 --> 00:10:36,801 Not during the Army-Navy game, sir. 174 00:10:37,570 --> 00:10:38,969 Yeah, right. 175 00:10:39,505 --> 00:10:40,767 Lieutenant, 176 00:10:41,107 --> 00:10:42,665 I need your help. 177 00:10:43,109 --> 00:10:44,440 I've been escorting Miss Dawson 178 00:10:44,510 --> 00:10:46,000 on an aerial tour of the delta. 179 00:10:47,079 --> 00:10:49,343 Ouch, tough duty, sir. 180 00:10:51,517 --> 00:10:54,145 (Col. Deke) You'll have a chance to find out for yourself. 181 00:10:58,758 --> 00:10:59,816 How's that? 182 00:11:00,693 --> 00:11:04,561 I've brought you some orders from MACV-SOG. Very special op. 183 00:11:05,398 --> 00:11:06,524 And well, 184 00:11:07,633 --> 00:11:11,091 I promised Miss Dawson, that she could go with you. 185 00:11:11,570 --> 00:11:12,559 Oh. 186 00:11:14,473 --> 00:11:16,464 (Maggie) They told me you had green faces, 187 00:11:16,542 --> 00:11:17,975 webbed feet, and dripped. 188 00:11:18,044 --> 00:11:19,306 Oh, yeah? 189 00:11:19,378 --> 00:11:23,508 This, uh, this gyrene in Saigon told me that you got the biggest, 190 00:11:23,582 --> 00:11:24,810 roundest... Hey... hey! 191 00:11:25,384 --> 00:11:27,784 Sorry, ma'am. He's on his third tour, ma'am. 192 00:11:27,853 --> 00:11:30,879 After three wars and five insurrections, I'm used to it. 193 00:11:30,956 --> 00:11:33,618 I was just going to say 194 00:11:34,060 --> 00:11:35,823 he told me you had the biggest, 195 00:11:35,961 --> 00:11:38,088 roundest camera lens in Vietnam. 196 00:11:40,232 --> 00:11:41,722 (Maggie) That's called a fisheye. 197 00:11:41,801 --> 00:11:44,964 And if you boys are swapping stories about the size of my lenses, 198 00:11:45,037 --> 00:11:46,504 I'm in trouble. 199 00:11:46,572 --> 00:11:47,903 [Men laughing] 200 00:11:50,209 --> 00:11:52,575 (Al) Now, you can't slide the barrel in 201 00:11:52,712 --> 00:11:55,613 unless the cocking handle is cocked. 202 00:11:57,983 --> 00:12:01,942 Oh, boy, combat survival parties. There's nothing like them. 203 00:12:02,288 --> 00:12:04,779 Course we didn't have beer on board ship 204 00:12:05,624 --> 00:12:08,593 and we didn't have anyone that looks like her either. 205 00:12:09,061 --> 00:12:12,963 You know she's got the biggest, roundest... 206 00:12:13,099 --> 00:12:14,225 Camera lens in Vietnam. 207 00:12:14,300 --> 00:12:15,824 No. I know. 208 00:12:15,901 --> 00:12:17,459 Oh, yeah, that... Yeah. Yeah. 209 00:12:17,570 --> 00:12:18,969 Lens, too. Come on. 210 00:12:21,340 --> 00:12:23,399 Magic, where you going? 211 00:12:26,378 --> 00:12:30,747 Uh, well, I figured since we had a visitor, I ought to get a shower. 212 00:12:31,450 --> 00:12:32,542 Shower? 213 00:12:32,618 --> 00:12:33,607 Take a shower. 214 00:12:33,686 --> 00:12:35,119 Hey, I'm going. 215 00:12:35,187 --> 00:12:36,677 Beat you to it! 216 00:12:36,989 --> 00:12:38,479 [Men chattering] 217 00:12:39,592 --> 00:12:41,355 I already had my shower. 218 00:12:42,995 --> 00:12:44,462 Want a beer? 219 00:12:44,663 --> 00:12:46,028 Uh. 220 00:12:47,700 --> 00:12:48,758 For starters. 221 00:12:50,369 --> 00:12:53,338 Thank you, Lord. Thanks. 222 00:12:54,807 --> 00:12:57,002 You'd think they'd never seen a woman before. 223 00:12:57,409 --> 00:13:00,606 Well, they haven't seen anything like Maggie Dawson, 224 00:13:00,679 --> 00:13:03,341 since they started this tour five months ago. 225 00:13:04,283 --> 00:13:08,652 In December. Tom took a squad to Vietnam in December of '69. 226 00:13:08,888 --> 00:13:10,617 ♪♪[music playing] 227 00:13:10,956 --> 00:13:12,821 I'm in Tom's squad, Al. 228 00:13:13,259 --> 00:13:15,727 I'm in my brother's squad and he's still alive. 229 00:13:16,095 --> 00:13:17,426 [Sighing] 230 00:13:18,230 --> 00:13:19,595 Five months ago? 231 00:13:21,801 --> 00:13:22,961 This is April? 232 00:13:24,970 --> 00:13:26,028 April 7. 233 00:13:28,040 --> 00:13:29,667 Tom was killed on the eighth. 234 00:13:32,111 --> 00:13:33,100 Tomorrow. 235 00:13:58,737 --> 00:14:00,364 (Al) Don't wear any underwear. 236 00:14:00,439 --> 00:14:02,999 And don't button the top button of your shorts. 237 00:14:05,778 --> 00:14:07,473 SEALs never wear any underwear 238 00:14:07,546 --> 00:14:09,639 and never button the top button of their shorts. 239 00:14:09,715 --> 00:14:12,684 I'm just telling you, so at least you can look like a SEAL. 240 00:14:13,085 --> 00:14:15,315 Whatever it takes to save my brother's life. 241 00:14:15,521 --> 00:14:18,012 Technically, you're not here to save your brother. 242 00:14:18,090 --> 00:14:19,489 Don't give me that crap, Al. 243 00:14:19,625 --> 00:14:21,024 (Al) What, you want me to lie to you 244 00:14:21,093 --> 00:14:23,960 or tell you the truth, so at least you know what you're up against? 245 00:14:26,565 --> 00:14:28,726 (Al) Don't forget your gun, you got to wear that. 246 00:14:31,003 --> 00:14:32,265 All right. 247 00:14:32,905 --> 00:14:36,306 You are a signalman second class, Herbert Williams. 248 00:14:36,375 --> 00:14:38,275 But your buddies all call you... 249 00:14:39,278 --> 00:14:40,905 Magic. Why? 250 00:14:41,714 --> 00:14:44,444 Well, because to the squad, you are magic. 251 00:14:44,783 --> 00:14:47,343 Their first month in Nam, everything went wrong. 252 00:14:47,553 --> 00:14:50,545 Missions failed. Casualties were high. 253 00:14:50,923 --> 00:14:52,254 They thought they were jinxed. 254 00:14:52,391 --> 00:14:53,756 And then you joined. 255 00:14:54,260 --> 00:14:56,023 As you stepped off the chopper, 256 00:14:56,095 --> 00:14:59,292 uh, Charlie started to mortar the compound. 257 00:14:59,498 --> 00:15:02,399 Blew up the chopper and everything within 50 meters of it. 258 00:15:02,701 --> 00:15:04,225 Everything, except you. 259 00:15:04,737 --> 00:15:06,671 You didn't even get a scratch. 260 00:15:06,805 --> 00:15:08,739 Then the next day in the jungle, 261 00:15:08,908 --> 00:15:10,398 you tripped a booby trap. 262 00:15:11,043 --> 00:15:12,704 Damn thing didn't even go off. 263 00:15:13,312 --> 00:15:15,177 So, they started calling you Magic. 264 00:15:15,281 --> 00:15:17,215 They think I'm their talisman? 265 00:15:17,383 --> 00:15:20,682 You are. They haven't taken a casualty since you came aboard. 266 00:15:20,786 --> 00:15:21,775 Till tomorrow. 267 00:15:22,154 --> 00:15:23,678 Until tomorrow. 268 00:15:24,490 --> 00:15:28,654 (Al) Tomorrow, Dempsey and Shamoo are wounded and, uh, 269 00:15:29,662 --> 00:15:31,289 your brother Tom is killed. 270 00:15:31,497 --> 00:15:33,556 And I'm not here to change that? 271 00:15:33,699 --> 00:15:36,793 According to Ziggy, you're here to see that the mission succeeds. 272 00:15:36,869 --> 00:15:37,893 What's the difference? 273 00:15:38,070 --> 00:15:40,800 Well, some guys get killed on successful missions, Sam. 274 00:15:40,906 --> 00:15:42,237 (Sam) Not on this mission. 275 00:15:42,308 --> 00:15:45,471 Now, just... just tell me what I have to do. 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,434 I don't know. 277 00:15:47,579 --> 00:15:48,603 You don't know? 278 00:15:48,681 --> 00:15:51,047 All Ziggy's come up with so far is a code name 279 00:15:51,183 --> 00:15:54,118 Operation Lazarus and the casualty lists. 280 00:15:54,553 --> 00:15:56,646 Uh, I don't even know the objective. 281 00:15:56,956 --> 00:16:00,323 The SEALs operations were all classified top secret and... 282 00:16:00,392 --> 00:16:02,189 You've got top secret clearance. 283 00:16:02,294 --> 00:16:04,956 And they took place over 25 years ago. 284 00:16:05,197 --> 00:16:08,189 All the battle records are buried in an old Pentagon computer 285 00:16:08,267 --> 00:16:10,667 and Ziggy's having trouble interfacing with it. 286 00:16:10,736 --> 00:16:13,603 It's like trying to get two members of the UN 287 00:16:13,672 --> 00:16:15,867 to talk without a translator. 288 00:16:16,208 --> 00:16:17,937 Well, you tell Ziggy he better interface 289 00:16:18,010 --> 00:16:20,035 'cause I don't give a damn about the mission. 290 00:16:20,112 --> 00:16:21,909 All I care about is my brother, Al. 291 00:16:21,981 --> 00:16:23,710 And if I got to shoot him in the leg 292 00:16:23,782 --> 00:16:26,273 to keep him from going and being killed, I'll do it. 293 00:16:26,352 --> 00:16:28,650 What if he gets killed when the slick taking him 294 00:16:28,721 --> 00:16:31,554 to the hospital to treat his leg wound gets shot down? 295 00:16:32,191 --> 00:16:35,058 Until we know how Tom dies, we won't be able to save him. 296 00:16:36,595 --> 00:16:38,085 (Col. Deke) Now listen, Lieutenant, 297 00:16:38,163 --> 00:16:39,755 with all the press Maggie can give you, 298 00:16:39,832 --> 00:16:42,801 we're talking about a Presidential citation here. 299 00:16:42,868 --> 00:16:45,632 There might even be a Navy Cross for the Commanding Officer. 300 00:16:45,704 --> 00:16:48,332 Colonel, you can hang a Medal of Honor around my neck, 301 00:16:48,407 --> 00:16:50,602 I still wouldn't take a reporter on a mission. 302 00:16:50,676 --> 00:16:52,473 Especially a female reporter. 303 00:16:53,645 --> 00:16:55,613 If you gotta take one, we're the best kind. 304 00:16:55,681 --> 00:16:57,273 She's got a point. 305 00:16:57,383 --> 00:17:00,546 Well, fortunately, ma'am, I don't gotta take one. 306 00:17:01,387 --> 00:17:04,584 And not even colonels from MACV-SOG can change that. 307 00:17:04,957 --> 00:17:07,585 (Maggie) Lieutenant, I've been on night patrol with the Marines, 308 00:17:07,659 --> 00:17:11,356 in a tank with the Israelis, even flew on a bombing raid over Haiphong. 309 00:17:12,031 --> 00:17:13,225 I can take it. 310 00:17:13,298 --> 00:17:15,095 [Snickering] 311 00:17:15,367 --> 00:17:18,666 I will bet you can, but we can't. 312 00:17:19,104 --> 00:17:20,867 This is the SEAL squad, ma'am. 313 00:17:21,106 --> 00:17:22,903 We're so in tune with each other that 314 00:17:22,975 --> 00:17:25,466 when Magic gets gas, I break wind. 315 00:17:28,480 --> 00:17:31,745 Not eloquently put, Lieutenant, but I get the point. 316 00:17:33,118 --> 00:17:35,018 So that I, uh, I don't waste the trip, 317 00:17:35,087 --> 00:17:36,952 can I stick around a few days 318 00:17:37,022 --> 00:17:38,785 and take some pics of you guys in camp? 319 00:17:38,924 --> 00:17:41,154 I don't see why that wouldn't be acceptable. 320 00:17:41,794 --> 00:17:44,024 Good. Where do I bunk? 321 00:17:45,397 --> 00:17:46,659 My place? 322 00:17:46,732 --> 00:17:47,960 Magic. 323 00:17:48,167 --> 00:17:50,692 (Tom) Fix Miss Dawson a cot in the communications bunker. 324 00:17:51,770 --> 00:17:52,759 Oh, okay. 325 00:17:52,838 --> 00:17:54,328 Aye, aye, sir. Aye, aye, sir. 326 00:17:54,773 --> 00:17:56,070 Communications bunker? 327 00:17:56,275 --> 00:17:58,072 Uh, look for a bunker with a bunch 328 00:17:58,143 --> 00:17:59,872 of whip antennas on the top of it. 329 00:18:00,212 --> 00:18:03,773 Magic, I got a chieu hoi waiting for me by my chopper. 330 00:18:05,050 --> 00:18:06,074 Chieu hoi? 331 00:18:06,185 --> 00:18:08,745 Chieu hoi is a VC guerrilla that joined our side. 332 00:18:08,887 --> 00:18:10,377 Personally, I never trust them. 333 00:18:10,522 --> 00:18:11,682 Yeah, send her in, please. 334 00:18:11,824 --> 00:18:12,984 Unless they're cute. 335 00:18:13,392 --> 00:18:14,359 Her? 336 00:18:14,426 --> 00:18:15,757 Do you repeat everything? 337 00:18:15,828 --> 00:18:17,227 Do I repeat everything? 338 00:18:17,296 --> 00:18:20,356 Magic, are your ears still ringing from that firefight? 339 00:18:22,267 --> 00:18:24,895 Yes, yes, a... a little. 340 00:18:24,970 --> 00:18:26,460 Have Doc check them out. 341 00:18:26,538 --> 00:18:27,527 Okay. 342 00:18:27,739 --> 00:18:28,831 Aye, aye, sir. 343 00:18:28,974 --> 00:18:30,601 Aye, aye... Aye, sir. 344 00:18:34,913 --> 00:18:36,346 I envy you, Lieutenant. 345 00:18:37,316 --> 00:18:39,307 Maggie wants to go on that mission so bad, 346 00:18:39,384 --> 00:18:41,682 she'll make a dog in heat look like a nun. 347 00:18:41,920 --> 00:18:44,320 Oh, boy. What's the mission, Colonel? 348 00:18:44,389 --> 00:18:45,515 It's a beaut. 349 00:18:45,924 --> 00:18:48,859 I wasn't kidding about those citations and medals, either. 350 00:18:49,061 --> 00:18:51,188 MACV-SOG calls it Operation Lazarus. 351 00:18:51,263 --> 00:18:53,663 The target is 10 clicks upriver. Mai Choi. 352 00:18:53,932 --> 00:18:55,422 (Titi) You send for me, Colonel? 353 00:18:55,767 --> 00:18:57,564 Titi, this is Lt. Beckett. 354 00:18:57,636 --> 00:19:00,503 He'll lead the SEAL team that you take to the village tomorrow. 355 00:19:01,907 --> 00:19:05,843 (men) 43, 44, 356 00:19:06,512 --> 00:19:11,347 45, 46, 47... 357 00:19:11,917 --> 00:19:13,885 ♪♪[music playing] 358 00:19:14,953 --> 00:19:17,251 (Sam) Tom never talked about what SEALs did off duty. 359 00:19:17,456 --> 00:19:20,186 And after a few hours with Bravo squad, I knew why. 360 00:19:20,526 --> 00:19:22,050 Mom would have had a cow. 361 00:19:23,128 --> 00:19:25,494 [Men hooting] 362 00:19:29,301 --> 00:19:31,132 You lose, Choo Choo. 363 00:19:31,236 --> 00:19:32,828 Green face not human. 364 00:19:33,338 --> 00:19:35,738 Never bet a thirsty SEAL he can't do something. 365 00:19:37,075 --> 00:19:39,600 That was inspirational. 366 00:19:39,678 --> 00:19:41,805 You think that was something, Miss Dawson, 367 00:19:41,880 --> 00:19:43,245 you should see what Magic can do. 368 00:19:43,315 --> 00:19:45,112 (Shamoo) Yeah, Magic's truly inhuman. 369 00:19:45,184 --> 00:19:46,617 Magic double-jointed. 370 00:19:47,786 --> 00:19:49,549 Double-jointed? 371 00:19:49,621 --> 00:19:52,089 There's no such thing as double-jointed, Choo Choo. 372 00:19:52,291 --> 00:19:55,283 You double-jointed? Ask any of my girls. 373 00:19:55,460 --> 00:19:56,825 [Men laughing] 374 00:19:57,796 --> 00:19:59,388 (Maggie) This is getting interesting. 375 00:19:59,731 --> 00:20:01,926 What is this thing you can do? 376 00:20:02,000 --> 00:20:03,262 Show her, Magic. 377 00:20:03,335 --> 00:20:04,893 (Dempsey) Shamoo, you know he can't. 378 00:20:06,271 --> 00:20:08,831 Why? (Preacher) It's classified, top secret. 379 00:20:08,907 --> 00:20:11,398 (Shamoo) Bet she's got security clearance, don't you? 380 00:20:11,476 --> 00:20:14,309 Signed by Westmoreland, twice. 381 00:20:15,681 --> 00:20:17,581 I guess it'll be all right. 382 00:20:17,983 --> 00:20:20,383 You just do your good morning darlings, first. 383 00:20:20,719 --> 00:20:22,118 Good morning darlings? 384 00:20:22,421 --> 00:20:25,413 Yeah, you know, to stretch his groin muscles. 385 00:20:26,124 --> 00:20:27,682 Okay. 386 00:20:27,993 --> 00:20:29,790 Physiological necessity. 387 00:20:29,962 --> 00:20:32,726 These good morning darlings wouldn't by any chance 388 00:20:32,798 --> 00:20:34,698 be a two man exercise, would they? 389 00:20:34,766 --> 00:20:37,894 You know, they do require two consenting adults. 390 00:20:38,303 --> 00:20:40,134 [All laughing] 391 00:20:41,573 --> 00:20:43,564 One of which is a female. 392 00:20:43,709 --> 00:20:45,734 She knows the exercise. 393 00:20:47,879 --> 00:20:50,279 I should. I've had enough practice. 394 00:20:50,616 --> 00:20:52,413 [Men hooting] 395 00:20:54,052 --> 00:20:56,612 Ziggy bypassed the old Pentagon computer 396 00:20:56,688 --> 00:20:59,213 and went to data fusion with The New York Times library. 397 00:20:59,291 --> 00:21:00,986 That's great. Thanks. 398 00:21:01,059 --> 00:21:03,186 I thought it was rather humorous myself. 399 00:21:03,795 --> 00:21:05,888 He dug up a photo story that Maggie did 400 00:21:05,964 --> 00:21:08,933 on a sapper attack here tonight. 401 00:21:09,001 --> 00:21:10,229 Sappers? 402 00:21:10,302 --> 00:21:11,496 Sappers? 403 00:21:11,970 --> 00:21:14,302 They slipped in from the river around midnight. 404 00:21:14,373 --> 00:21:16,238 They blew up the ammo dump and they get 405 00:21:16,308 --> 00:21:18,139 Deke's helicopter just as it lifts off. 406 00:21:18,310 --> 00:21:19,834 (Al) Killed him instantly. 407 00:21:19,911 --> 00:21:21,879 Now wait... wait, before you say anything. 408 00:21:21,947 --> 00:21:23,744 I had Ziggy run some numbers. 409 00:21:24,316 --> 00:21:27,080 There's a 52 percent chance that that's what you're here to do. 410 00:21:27,152 --> 00:21:29,017 To save Col. Deke Grimwald. 411 00:21:30,322 --> 00:21:32,483 But if that's true, 412 00:21:33,492 --> 00:21:37,485 then right after the attack, you're gonna leap out. 413 00:21:38,764 --> 00:21:41,426 And you won't be around tomorrow to save Tom. 414 00:21:51,610 --> 00:21:52,736 (Sam) Dempsey. 415 00:21:52,811 --> 00:21:53,800 (Dempsey) Yeah? 416 00:21:56,481 --> 00:21:58,949 Sappers are coming in from the river at midnight. 417 00:21:59,217 --> 00:22:00,548 Tough decision, kid. 418 00:22:01,787 --> 00:22:02,776 (Dempsey) Sappers! 419 00:22:03,121 --> 00:22:04,782 [Men hooting] 420 00:22:05,157 --> 00:22:06,249 How could he know? 421 00:22:06,758 --> 00:22:08,350 That's why we call him Magic. 422 00:22:08,493 --> 00:22:10,484 (Col. Deke) I'm gonna make three fake insertions. 423 00:22:10,562 --> 00:22:12,757 I'll make one before and two after I drop your team. 424 00:22:12,831 --> 00:22:15,026 Titi says the road is booby-trapped, 425 00:22:15,100 --> 00:22:16,465 so you're gonna have to use the river, 426 00:22:16,535 --> 00:22:18,799 and the rice paddies when you approach the village. 427 00:22:18,870 --> 00:22:19,996 How long to get there, Titi? 428 00:22:20,072 --> 00:22:21,403 Two, maybe three hour. 429 00:22:21,473 --> 00:22:23,907 Okay. Now, can't we insert any closer? 430 00:22:24,376 --> 00:22:26,105 Maj. Quan most vigilant. 431 00:22:26,178 --> 00:22:28,146 Leave village if he hear American helicopter. 432 00:22:28,213 --> 00:22:31,011 Sir, Magic says sappers are crossing the river. 433 00:22:31,083 --> 00:22:32,846 (Col. Deke) How the hell does he know that? 434 00:22:32,918 --> 00:22:34,385 Magic's got a sixth sense. 435 00:22:34,586 --> 00:22:36,144 Yeah, you could call me that. 436 00:22:36,221 --> 00:22:39,054 If he says sappers are coming, Colonel, sappers are coming. 437 00:22:39,424 --> 00:22:42,257 All right fire up the Dragon, I'll contact you on TAC 2. 438 00:22:42,327 --> 00:22:44,295 No, sir. I want to set up an ambush. 439 00:22:44,363 --> 00:22:46,558 If they see you flying up, they'll know we're on to them. 440 00:22:46,631 --> 00:22:48,258 Doc, alert the Marines. 441 00:22:48,333 --> 00:22:50,563 Tell them I'm setting up an ambush. Slip into the bunkers. 442 00:22:50,635 --> 00:22:52,000 Chief, set them. Preacher, 443 00:22:52,070 --> 00:22:53,970 take the trench by the communications bunker. 444 00:22:54,039 --> 00:22:55,904 Blaster, cover the north side of the river. 445 00:22:55,974 --> 00:22:57,441 Shamoo, south trench. 446 00:22:57,509 --> 00:22:59,943 With the Lieutenant's permission, I'll man the minigun. 447 00:23:00,011 --> 00:23:01,706 No, I need you on the claymores. 448 00:23:01,947 --> 00:23:03,812 Magic, you man the minigun. 449 00:23:03,882 --> 00:23:06,248 Don't shoot until you hear the claymores blow. 450 00:23:07,319 --> 00:23:08,752 It's showtime. 451 00:23:09,087 --> 00:23:10,520 Aye, aye, sir. 452 00:23:28,106 --> 00:23:29,471 Shh. 453 00:23:31,209 --> 00:23:32,699 Should be coming any minute. 454 00:23:34,679 --> 00:23:36,909 You better turn the battery on, plug it in. 455 00:23:40,652 --> 00:23:42,745 When you fire, shoot in short bursts. 456 00:23:42,821 --> 00:23:44,846 This thing shoots 6,000 rounds a minute. 457 00:23:45,390 --> 00:23:46,755 Too dark for picture. 458 00:23:47,492 --> 00:23:50,427 Honey, this film can get exposure where the sun don't shine. 459 00:24:00,338 --> 00:24:02,067 (Tom) I can't see a damn thing. 460 00:24:03,975 --> 00:24:05,203 (Dempsey) Stand by, south side. 461 00:24:05,277 --> 00:24:06,505 What do you got, Chief? 462 00:24:13,218 --> 00:24:14,207 Damn. 463 00:24:17,756 --> 00:24:19,018 Round eyes. 464 00:24:26,531 --> 00:24:27,498 [Gasps] 465 00:24:34,272 --> 00:24:37,070 If she tries to leave again, shoot. 466 00:24:47,185 --> 00:24:48,777 They should hit any sec. 467 00:24:49,921 --> 00:24:51,855 That's what you said two minutes ago. 468 00:25:09,140 --> 00:25:11,131 (Col. Deke) I'm telling you, there's nothing out there 469 00:25:11,209 --> 00:25:12,836 except Magic's imagination. 470 00:25:17,616 --> 00:25:19,447 Hoo-Yah! 471 00:25:22,220 --> 00:25:23,619 (Al) I can't believe it, 472 00:25:23,688 --> 00:25:27,715 you saved that ungrateful nozzle's life and he mocks you. 473 00:25:27,993 --> 00:25:30,518 Who cares, Al? I'm still here. 474 00:25:30,996 --> 00:25:32,896 I changed history and I didn't leap. 475 00:25:32,964 --> 00:25:34,329 You did change history. 476 00:25:34,399 --> 00:25:36,094 But I'm dammed if I know how you did it. 477 00:25:36,167 --> 00:25:39,034 Well, maybe the sappers saw us and... and they called off the attack. 478 00:25:39,104 --> 00:25:42,039 It's too dark for them to see you. It had to be something else. 479 00:25:42,107 --> 00:25:44,302 What difference does it make? We did it. 480 00:25:44,543 --> 00:25:46,841 If we can save Deke, we can save Tom. 481 00:25:51,850 --> 00:25:52,874 (Maggie) Thank God! 482 00:25:52,951 --> 00:25:54,851 Tell Madame Diem to lighten up. 483 00:25:58,056 --> 00:25:59,284 Is over? 484 00:25:59,424 --> 00:26:00,686 Is over. 485 00:26:06,331 --> 00:26:07,730 I'll bet you a month's per diem, 486 00:26:07,799 --> 00:26:09,664 she would have shot me if I tried to leave. 487 00:26:10,068 --> 00:26:11,262 No bet. 488 00:26:12,070 --> 00:26:13,298 Uh, 489 00:26:14,606 --> 00:26:16,597 listen, I'll... I'll only be a minute. 490 00:26:16,675 --> 00:26:19,473 Uh, Tom, the lieutenant asked me to 491 00:26:19,844 --> 00:26:22,472 secure the radio net. So I gotta... 492 00:26:23,081 --> 00:26:24,571 There's nothing to it, Sam. 493 00:26:24,883 --> 00:26:28,319 SEAL One is monitoring a tactical frequency on that transmitter. 494 00:26:28,386 --> 00:26:30,786 So you just call them up, and... and you say 495 00:26:30,855 --> 00:26:33,187 you're securing from battle stations. 496 00:26:35,994 --> 00:26:37,188 [Static buzzing] 497 00:26:37,996 --> 00:26:38,985 [Unzipping] 498 00:26:41,232 --> 00:26:42,722 SEAL One this... 499 00:26:46,104 --> 00:26:47,093 Bravo. 500 00:26:47,939 --> 00:26:49,497 This is Bravo. Over. 501 00:26:50,508 --> 00:26:51,805 (Maggie) I hope my getting ready for bed 502 00:26:51,876 --> 00:26:53,241 doesn't bother you. 503 00:26:53,378 --> 00:26:55,812 Uh, no, no, no, not at all. 504 00:26:56,548 --> 00:26:57,845 Ahem. 505 00:26:58,516 --> 00:27:00,814 Ha-ha, no, no, no, I don't think so. 506 00:27:02,887 --> 00:27:04,650 SEAL One, this is Bravo. Over. 507 00:27:04,723 --> 00:27:08,386 (Al) Oh, wow! 508 00:27:10,028 --> 00:27:11,859 Al. Huh? 509 00:27:11,997 --> 00:27:13,021 Al? 510 00:27:13,098 --> 00:27:14,622 Uh, yeah, it's a code name, 511 00:27:14,699 --> 00:27:17,429 um, and they don't seem to be answering to it. 512 00:27:19,037 --> 00:27:20,026 Huh? 513 00:27:20,772 --> 00:27:21,761 (Al) They don't? 514 00:27:24,242 --> 00:27:28,645 Let me see. 47.30. That doesn't seem right. 515 00:27:29,514 --> 00:27:32,108 Try 41.15. 516 00:27:33,752 --> 00:27:35,515 Oh, shoot! 517 00:27:36,521 --> 00:27:38,352 She put her jammies on. 518 00:27:42,627 --> 00:27:44,527 SEAL One this is Bravo. Over. 519 00:27:44,763 --> 00:27:46,856 (man) Bravo, SEAL One. What's shaking, baby? 520 00:27:46,931 --> 00:27:48,592 Those sappers hit? 521 00:27:49,234 --> 00:27:51,464 (Sam) Uh, no. Uh, negative. 522 00:27:51,703 --> 00:27:55,139 Um, we're securing from battle stations. 523 00:27:55,940 --> 00:27:57,601 (man) Sleep tight and don't let Charlie bite. 524 00:27:57,676 --> 00:27:59,075 SEAL One, out. 525 00:28:00,545 --> 00:28:02,843 Okay, over, out. 526 00:28:05,216 --> 00:28:06,877 [Chuckling] 527 00:28:06,951 --> 00:28:07,975 Here. 528 00:28:11,656 --> 00:28:15,524 To those poor, magnificent bastards you're going after. 529 00:28:16,995 --> 00:28:18,019 I don't follow you. 530 00:28:18,096 --> 00:28:19,427 The Air Cav earache. 531 00:28:19,497 --> 00:28:21,089 He must have told her the mission. 532 00:28:21,166 --> 00:28:23,134 The guy deserves to be court-martialed. 533 00:28:23,201 --> 00:28:25,669 Col. Grimwald brief you on tomorrow's mission? 534 00:28:26,571 --> 00:28:28,835 Mr. West Point? No way. 535 00:28:28,907 --> 00:28:30,670 It was someone higher up. 536 00:28:31,109 --> 00:28:33,236 But how I got the info isn't important. 537 00:28:33,311 --> 00:28:35,074 What I do with it is. 538 00:28:36,014 --> 00:28:38,244 I'm a photojournalist, Magic. 539 00:28:38,316 --> 00:28:40,045 A damn good one. 540 00:28:40,385 --> 00:28:42,250 (Maggie) And there's not a good journalist 541 00:28:42,320 --> 00:28:44,254 who wouldn't sell their soul for a Pulitzer. 542 00:28:44,689 --> 00:28:47,453 Since your mission tomorrow is Pulitzer material, 543 00:28:47,992 --> 00:28:50,859 I want you to tell your Lt. Beckett 544 00:28:50,929 --> 00:28:53,955 that you've got that magic feeling about me. 545 00:28:55,967 --> 00:29:00,028 You think you'll bring us luck on the mission? 546 00:29:00,338 --> 00:29:01,464 Uh-huh. 547 00:29:03,007 --> 00:29:05,532 In exchange for what? 548 00:29:06,177 --> 00:29:07,166 Your soul? 549 00:29:07,245 --> 00:29:08,644 [Laughing] 550 00:29:09,214 --> 00:29:10,977 Not just my soul, baby. 551 00:29:26,531 --> 00:29:27,691 Ah, 552 00:29:27,766 --> 00:29:30,735 woman, you're picking the wrong man. 553 00:29:31,136 --> 00:29:32,865 [Panting] 554 00:29:32,937 --> 00:29:34,234 [Whispering] What do you say? 555 00:29:36,407 --> 00:29:37,396 Deal. 556 00:29:52,056 --> 00:29:56,117 Sam, I am the one who thinks with his glands. Not you. 557 00:29:56,461 --> 00:29:59,897 Why... How'd you get the info on the sappers? 558 00:30:01,065 --> 00:30:03,625 Uh, how'd I get... Well, it was... it was very simple. 559 00:30:04,469 --> 00:30:07,563 Uh, Maggie filed a story in the newspaper. 560 00:30:09,240 --> 00:30:10,867 ♪♪[music playing] 561 00:30:10,942 --> 00:30:14,139 So Maggie goes on this mission, she's gonna do a story 562 00:30:14,212 --> 00:30:17,238 and then Ziggy can pull it out of the newspaper files. 563 00:30:17,615 --> 00:30:20,709 Hey, that's brilliant, Sam. That's brilliant. 564 00:30:21,386 --> 00:30:23,820 It's stupid. It's really stupid. 565 00:30:24,155 --> 00:30:26,350 I thought you were smarter than that, Magic. 566 00:30:26,457 --> 00:30:29,051 I swear to you, Tom. Maggie is vital 567 00:30:29,127 --> 00:30:30,321 to the success of this mission. 568 00:30:30,395 --> 00:30:32,693 I can't explain how I know. I just do. 569 00:30:34,933 --> 00:30:36,332 You sound like my brother. 570 00:30:37,468 --> 00:30:38,526 I do? 571 00:30:39,504 --> 00:30:42,837 He gets these feelings about the future. 572 00:30:43,308 --> 00:30:44,969 When I was home last Thanksgiving, 573 00:30:45,109 --> 00:30:46,872 he scared the hell out of my folks. 574 00:30:46,945 --> 00:30:49,812 Kept telling us that I was going to die over here 575 00:30:51,382 --> 00:30:52,781 on April 8. 576 00:30:55,987 --> 00:30:59,548 Made me promise to crawl into the deepest, darkest hole I could find 577 00:30:59,624 --> 00:31:01,023 until that day was over. 578 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 Today is, um, 579 00:31:04,262 --> 00:31:05,194 April 8. 580 00:31:05,263 --> 00:31:06,287 I know. 581 00:31:06,364 --> 00:31:10,494 But, any hole around here over three feet deep fills with water. 582 00:31:11,970 --> 00:31:13,961 You know, you made a promise. 583 00:31:14,539 --> 00:31:17,201 Don't you think you ought to try and keep it? 584 00:31:17,609 --> 00:31:19,167 I got a mission to lead. 585 00:31:20,979 --> 00:31:22,970 Now, are you sure about Maggie? 586 00:31:23,348 --> 00:31:25,316 I'd stake my life on it. 587 00:31:25,483 --> 00:31:27,781 Good, because that's what you'll be doing. 588 00:31:28,419 --> 00:31:32,287 Staking your life on it, Magic, and ours. 589 00:31:39,797 --> 00:31:41,662 [Helicopter whirring] 590 00:31:41,866 --> 00:31:44,858 (Sam) Once we were in the air, I expected history to change. 591 00:31:45,436 --> 00:31:48,234 For Al to appear with Maggie's story on the mission 592 00:31:48,306 --> 00:31:50,774 so I'd know how to make it a success and save Tom. 593 00:31:50,875 --> 00:31:52,502 But we'd made the fake insertion 594 00:31:52,577 --> 00:31:54,067 and there was still no sign of Al. 595 00:31:54,145 --> 00:31:56,670 I was starting to sweat and it wasn't the humidity. 596 00:31:57,282 --> 00:31:59,477 We're coming up on the LZ. One minute. 597 00:31:59,550 --> 00:32:01,711 One minute. Last time. 598 00:32:01,786 --> 00:32:03,720 Preacher and I go for Maj. Quan's hooch. 599 00:32:03,788 --> 00:32:07,053 Take out his bodyguards and capture him alive if possible. 600 00:32:07,158 --> 00:32:10,025 If not, praise the Lord and... 601 00:32:10,094 --> 00:32:12,995 Blaster and I neutralize the guards at the target hooch. 602 00:32:13,131 --> 00:32:16,692 Magic and I cover the rear and call in the 7th Cavalry if needed. 603 00:32:17,068 --> 00:32:18,194 Roger. 604 00:32:18,336 --> 00:32:20,236 (Tom) And you, Miss Dawson, are free to cover 605 00:32:20,371 --> 00:32:22,305 this mission any way you see fit, 606 00:32:22,373 --> 00:32:25,399 as long as you do not leave the chopper. 607 00:32:25,476 --> 00:32:26,966 Aye, aye, sir. 608 00:32:27,045 --> 00:32:30,708 Skipper, don't you think it's about time you told us what's in that hooch? 609 00:32:30,782 --> 00:32:32,044 I've kind of been saving that. 610 00:32:32,116 --> 00:32:33,310 Yeah, we noticed. 611 00:32:33,818 --> 00:32:37,015 Two, maybe three American POWs. 612 00:32:37,088 --> 00:32:39,352 [Men cheering] All right. 613 00:32:40,992 --> 00:32:43,222 I told you it was Pulitzer material. 614 00:32:44,228 --> 00:32:45,456 (Al) But not for her. 615 00:32:47,799 --> 00:32:49,096 POWs, Al. 616 00:32:49,467 --> 00:32:51,435 Who do not get rescued. 617 00:32:53,404 --> 00:32:54,837 What went wrong? 618 00:32:54,973 --> 00:32:56,406 We still don't know. 619 00:32:57,075 --> 00:32:58,542 Find Maggie's story? 620 00:32:59,911 --> 00:33:01,503 She never filed it. 621 00:33:03,514 --> 00:33:05,448 She was killed on this mission. 622 00:33:17,328 --> 00:33:18,852 (Sam) It was happening again. 623 00:33:18,930 --> 00:33:20,864 But not like it did the first time. 624 00:33:20,932 --> 00:33:22,695 Then only Tom was killed. 625 00:33:22,767 --> 00:33:26,100 Now, Maggie was joining him and only God knew how many others. 626 00:33:26,704 --> 00:33:28,638 Maybe everyone on the chopper. 627 00:33:28,773 --> 00:33:30,707 Maybe I'd killed them all. 628 00:33:30,808 --> 00:33:32,571 (Al) I know you want to scream. 629 00:33:32,643 --> 00:33:35,203 I know you want to tell Tom to call off the mission. 630 00:33:35,279 --> 00:33:36,746 But he's not gonna do it. 631 00:33:36,814 --> 00:33:39,044 Even if he believed you, he's gonna push on. 632 00:33:39,117 --> 00:33:42,052 He'll get Doc to sedate you and he'll leave you behind. 633 00:33:42,120 --> 00:33:44,111 You don't want that to happen, do you? 634 00:33:45,723 --> 00:33:48,089 Just remember you've got an ace in the hole. 635 00:33:51,763 --> 00:33:52,752 Me. 636 00:34:05,143 --> 00:34:06,667 All right. Move out. Come on. 637 00:34:07,211 --> 00:34:08,405 Move! 638 00:34:32,003 --> 00:34:34,198 (Col. Deke) LZ 3 coming up in one minute. 639 00:34:35,239 --> 00:34:37,230 Colonel, does this bird have a potty? 640 00:34:38,976 --> 00:34:41,001 We just go out the door, Maggie. 641 00:34:41,145 --> 00:34:43,170 Yeah, well, I'm not equipped to do that. 642 00:34:43,815 --> 00:34:46,750 Uh, how about a minute on the ground at this next LZ? 643 00:34:46,851 --> 00:34:48,079 I can't do that. 644 00:34:48,453 --> 00:34:49,750 Come on, Colonel. 645 00:34:49,887 --> 00:34:51,184 Where's your sense of chivalry? 646 00:34:51,689 --> 00:34:54,180 I gotta go and I sure as hell don't want 647 00:34:54,258 --> 00:34:56,453 to do it in front of these kids back here. 648 00:35:14,312 --> 00:35:16,041 I can't believe I'm doing this. 649 00:36:32,323 --> 00:36:33,551 [Whispering] MK-26s. 650 00:36:33,624 --> 00:36:34,955 Must have stolen from the ARVNs. 651 00:36:35,693 --> 00:36:36,990 Or bought it. 652 00:36:41,098 --> 00:36:42,258 Sappers, sir. 653 00:36:42,333 --> 00:36:43,664 Probably going out on a mission. 654 00:36:44,502 --> 00:36:46,299 Take the weapons. Leave the rest. 655 00:36:47,738 --> 00:36:49,205 You know her? (Titi) No. 656 00:37:02,653 --> 00:37:04,746 (Pilot) We gotta make that next insertion, Colonel. 657 00:37:04,822 --> 00:37:06,517 (Col. Deke) Maggie! 658 00:37:08,359 --> 00:37:10,020 Damn! She ain't coming, Colonel. 659 00:37:10,094 --> 00:37:11,652 She ain't coming. 660 00:37:18,169 --> 00:37:19,727 [Birds chirping] 661 00:37:31,716 --> 00:37:33,115 Village close. 662 00:37:34,151 --> 00:37:35,448 Magic. Doc. 663 00:37:35,920 --> 00:37:36,909 Deploy here. 664 00:37:36,988 --> 00:37:37,977 Tom. 665 00:37:38,122 --> 00:37:39,146 What? 666 00:38:08,052 --> 00:38:11,510 [Sighing] This is stupid, Maggie. Stupid. 667 00:38:12,023 --> 00:38:13,718 But it's how you win a Pulitzer. 668 00:38:26,203 --> 00:38:28,637 (Al) Sam! I found the POWs. 669 00:38:28,806 --> 00:38:31,468 The VC are leading them down a trail right over there. 670 00:38:32,143 --> 00:38:34,737 Al, look at this. 671 00:38:35,379 --> 00:38:38,109 Sam, there's only two guards. You and Doc can free them. 672 00:38:38,182 --> 00:38:39,877 This radio is tuned to 47.30. 673 00:38:39,950 --> 00:38:41,349 That's the same frequency the radio 674 00:38:41,419 --> 00:38:43,114 in the bunker was tuned to last night. 675 00:38:43,521 --> 00:38:45,580 We took this radio off the sappers, Al. 676 00:38:45,656 --> 00:38:48,181 47.30 is the frequency they were using. 677 00:38:48,626 --> 00:38:50,184 The chieu hoi. 678 00:38:50,328 --> 00:38:53,297 She must have radioed them right after Maggie left the bunker. 679 00:38:53,397 --> 00:38:55,262 She's leading them straight into an ambush. 680 00:38:55,333 --> 00:38:57,164 (Sam) I got to go warn Tom. 681 00:38:57,301 --> 00:38:58,859 You'll never catch him in time. 682 00:38:58,936 --> 00:39:01,234 You've flipped Magic, I'm going to sedate you. 683 00:39:01,472 --> 00:39:03,463 Al, help me. 684 00:39:13,451 --> 00:39:15,316 Get off my back, Charlie. 685 00:39:17,855 --> 00:39:19,447 [Men chattering] 686 00:39:37,408 --> 00:39:38,739 (Doc) We're gonna cut a booby trap. 687 00:39:38,809 --> 00:39:39,776 No, we won't. 688 00:39:39,844 --> 00:39:41,368 Trap! One right there. 689 00:39:41,445 --> 00:39:43,208 I've got a sixth sense. 690 00:39:55,826 --> 00:39:56,884 Village. 691 00:39:59,764 --> 00:40:01,959 Taking this road got us here ahead 692 00:40:02,032 --> 00:40:03,090 of the squad, but not by much. 693 00:40:03,167 --> 00:40:06,295 Charlie's laying for them on this side of the river and in the village. 694 00:40:06,370 --> 00:40:08,429 So you better get on the horn to Col. Custer 695 00:40:08,506 --> 00:40:09,973 'cause we're gonna need the cavalry. 696 00:40:10,040 --> 00:40:11,029 What'll I say? 697 00:40:11,108 --> 00:40:12,097 Help! 698 00:40:12,176 --> 00:40:13,837 [Whispering] 699 00:40:31,061 --> 00:40:32,824 Hoo-Yah! 700 00:40:35,399 --> 00:40:38,891 Ambush! Ambush! Pull back! Pull back! 701 00:41:20,511 --> 00:41:21,705 Get down. 702 00:41:24,114 --> 00:41:25,411 Ugh. 703 00:41:26,116 --> 00:41:27,344 [Groaning] 704 00:41:31,822 --> 00:41:34,086 (Sam) She was going to kill you. 705 00:41:34,158 --> 00:41:36,058 [Panting] 706 00:41:47,671 --> 00:41:50,504 Booby trap, Sam. Step over. 707 00:41:52,009 --> 00:41:53,476 (Tom) Come on, Magic. 708 00:41:56,914 --> 00:41:58,211 Magic! Maggie, no! 709 00:41:58,315 --> 00:41:59,441 Maggie, stop! 710 00:42:10,060 --> 00:42:11,721 [Muttering] 711 00:42:13,063 --> 00:42:14,587 [Groaning] 712 00:42:20,971 --> 00:42:22,495 Pulitzer. 713 00:42:26,310 --> 00:42:27,800 She can see me. 714 00:42:55,205 --> 00:42:56,604 [Men screaming] 715 00:42:56,674 --> 00:42:58,733 (Tom) You didn't kill her, Magic. 716 00:43:00,578 --> 00:43:05,481 She sure as hell didn't die the first time April 8, 1970 rolled around. 717 00:43:06,717 --> 00:43:08,446 What are you talking about? 718 00:43:09,553 --> 00:43:11,953 No, but Tom did. 719 00:43:12,022 --> 00:43:14,013 Well, there it is, isn't it? 720 00:43:16,393 --> 00:43:18,384 I traded a life for a life. 721 00:43:19,930 --> 00:43:21,420 ♪♪[music playing] 722 00:43:22,466 --> 00:43:24,957 You are one weird dude, Magic. 723 00:43:26,937 --> 00:43:28,427 [Laughing] 724 00:43:32,776 --> 00:43:35,643 I was the one that led you back to save your brother. 725 00:43:35,713 --> 00:43:38,204 So if anyone's responsible, it's me. 726 00:43:38,782 --> 00:43:41,751 (men) 48, 727 00:43:42,686 --> 00:43:45,018 49, 728 00:43:47,424 --> 00:43:49,449 50! 729 00:43:51,095 --> 00:43:52,585 (Blaster) 51! 730 00:43:53,197 --> 00:43:55,097 That one's for you, Maggie. 731 00:43:57,067 --> 00:43:59,535 Can a soldier get a drink around here? 732 00:44:00,471 --> 00:44:02,200 Maggie's last photographs. 733 00:44:03,273 --> 00:44:04,740 Preacher, give me a beer. 734 00:44:10,948 --> 00:44:12,745 She was one hell of a photographer. 735 00:44:12,816 --> 00:44:14,340 She was one hell of a woman. 736 00:44:14,418 --> 00:44:15,715 And I killed her. 737 00:44:15,853 --> 00:44:17,377 No, I did. 738 00:44:17,554 --> 00:44:19,647 Oh, stop it, both of you. 739 00:44:19,757 --> 00:44:22,157 What did she say to you that time in the bunker? 740 00:44:22,259 --> 00:44:24,784 She said she'd sell her soul for a Pulitzer. 741 00:44:25,763 --> 00:44:27,094 Not just her soul. 742 00:44:28,399 --> 00:44:30,492 Yeah, well, I wish she'd got it. 743 00:44:30,567 --> 00:44:31,864 She did. 744 00:44:31,935 --> 00:44:32,924 What? 745 00:44:34,004 --> 00:44:35,665 The Pulitzer. 746 00:44:35,806 --> 00:44:37,501 I wish she'd won the Pulitzer Prize. 747 00:44:37,608 --> 00:44:41,100 She did, for her last photograph. 748 00:44:41,278 --> 00:44:43,610 ♪♪[music playing] 749 00:45:02,833 --> 00:45:06,997 What the hell, I get repatriated in five years. 750 00:45:07,371 --> 00:45:08,668 You could have been free. 751 00:45:08,739 --> 00:45:09,933 I was free. 752 00:45:13,744 --> 00:45:16,713 Up here, I was always free. 753 00:45:19,383 --> 00:45:21,613 Hey, hey, it's midnight. 754 00:45:22,286 --> 00:45:24,686 It's April 9 and I'm still alive. 755 00:45:24,888 --> 00:45:26,116 [Laughing] 756 00:45:27,357 --> 00:45:29,154 Thanks to you, little brother. 757 00:45:40,637 --> 00:45:42,298 ♪♪[organ playing] 758 00:45:54,284 --> 00:45:55,273 Oh, boy. 759 00:46:47,337 --> 00:46:48,326 [Inaudible] 53732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.