All language subtitles for Private.Practice.S06E13.In.Which.We.Say.Goodbye.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:09,333 OKAY. I WANT TO SAY SOMETHING WISE. 2 00:00:09,375 --> 00:00:12,917 I WANT TO HAVE SOME WISDOM. 3 00:00:12,959 --> 00:00:15,041 I MEAN... 4 00:00:15,083 --> 00:00:16,375 I'VE BEEN HERE BEFORE. 5 00:00:16,417 --> 00:00:19,333 I'VE DONE THIS ALREADY. 6 00:00:19,375 --> 00:00:20,750 THE FIRST TIME YOU GET MARRIED-- 7 00:00:20,792 --> 00:00:25,041 I MEAN, HAD THIS VERY LARGE FAIRY TALE WEDDING. 8 00:00:25,083 --> 00:00:27,375 YOU KNOW, WITH THE MUSIC AND THE FLOWERS 9 00:00:27,417 --> 00:00:29,959 AND THE DRESS. 10 00:00:30,000 --> 00:00:34,458 I WAS YOUNG AND MARRYING THE GUY THAT EVERYONE SAID WAS 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,750 THE PERFECT MAN. 12 00:00:36,792 --> 00:00:39,041 AND HE WAS. 13 00:00:39,083 --> 00:00:42,834 DEREK WAS PERFECT. 14 00:00:42,875 --> 00:00:45,041 TURNS OUT, HE JUST... 15 00:00:45,083 --> 00:00:46,959 WASN'T PERFECT FOR ME. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,250 AND EVEN THOUGH I MADE MY FAIR SHARE OF MISTAKES, 17 00:00:49,291 --> 00:00:51,458 I DEFINITELY... 18 00:00:51,500 --> 00:00:53,667 WAS NOT INNOCENT. 19 00:00:53,709 --> 00:00:59,041 I WAS REALLY ANGRY AT HIM FOR MESSING UP MY FAIRY TALE. 20 00:00:59,083 --> 00:01:01,041 AND... 21 00:01:01,083 --> 00:01:02,667 FOR TAKING MY 30s 22 00:01:02,709 --> 00:01:05,291 AND FOR BEING HAPPY WITH SOMEONE ELSE 23 00:01:05,333 --> 00:01:10,000 AND FOR MAKING ME FEEL LIKE A FAILURE. 24 00:01:11,834 --> 00:01:13,583 AND IT TOOK ME A REALLY LONG TIME 25 00:01:13,625 --> 00:01:16,250 TO GET OVER THAT. 26 00:01:16,291 --> 00:01:19,834 AND I MADE A LOT OF MISTAKES 27 00:01:19,875 --> 00:01:21,709 WITH A LOT OF MEN, 28 00:01:21,750 --> 00:01:24,000 TRYING TO GET OVER THAT. 29 00:01:26,083 --> 00:01:28,625 BUT... 30 00:01:28,667 --> 00:01:33,291 THEN SLOWLY, OVER TIME, 31 00:01:33,333 --> 00:01:36,709 EVERYTHING CHANGES, 32 00:01:36,750 --> 00:01:38,709 AND YOU'RE NO LONGER THIS YOUNG THING 33 00:01:38,750 --> 00:01:42,041 AND YOU DON'T BELIEVE IN FAIRY TALES 34 00:01:42,083 --> 00:01:46,709 AND "PERFECT" ISN'T IN YOUR VOCABULARY. 35 00:01:49,959 --> 00:01:54,333 AND THEN SUDDENLY, 36 00:01:54,375 --> 00:01:58,333 HERE IS THIS MAN. 37 00:02:07,750 --> 00:02:09,583 ADDISON. I CAN'T DO IT. I CAN'T. 38 00:02:09,625 --> 00:02:11,041 PEOPLE ARE WAITING. JAKE IS WAITING. 39 00:02:11,083 --> 00:02:13,083 I JUST SAID THAT I CAN'T DO IT, NOT LIKE THIS. 40 00:02:13,125 --> 00:02:14,500 OKAY. ALL RIGHT. HEY. 41 00:02:14,542 --> 00:02:16,583 ADDISON, ADDISON, STOP PACING, OKAY? LOOK AT ME. 42 00:02:16,625 --> 00:02:18,083 DEEP BREATHS. 43 00:02:19,709 --> 00:02:21,667 YOU CAN DO THIS. YOU WANNA DO THIS. 44 00:02:21,709 --> 00:02:23,500 YOU LOVE JAKE AND YOU ARE READY. 45 00:02:23,542 --> 00:02:25,125 AND THE PREACHER GUY IS GONNA LEAVE 46 00:02:25,166 --> 00:02:26,959 BECAUSE WE ONLY PAID HIM FOR TWO HOURS. AMELIA. 47 00:02:27,000 --> 00:02:28,375 PROBLEM SOLVED! 48 00:02:28,417 --> 00:02:30,041 I'M HERE. OH! 49 00:02:30,083 --> 00:02:31,375 I'M SO SORRY. SORRY. I'M SO SORRY. 50 00:02:31,417 --> 00:02:32,792 THE PLANE WAS LATE 51 00:02:32,834 --> 00:02:35,917 AND WAS CIRCLING FOR SOME RIDICULOUS REASON. OH! 52 00:02:35,959 --> 00:02:37,500 AND I WAS FREAKING OUT. I WAS--I WAS TRYING TO-- AW! 53 00:02:37,542 --> 00:02:39,500 I WAS TRYING TO CALL YOU ON THE... NAI! 54 00:02:39,542 --> 00:02:40,792 CELL PHONE, 55 00:02:40,834 --> 00:02:42,291 AND I THOUGHT THE STEWARDESS WAS GONNA FREAK OUT. 56 00:02:42,333 --> 00:02:44,041 I THOUGHT THE AIR MARSHALL WAS GONNA TAKE ME DOWN. 57 00:02:44,083 --> 00:02:45,792 IT WAS A MESS, BUT I'M HERE. I'M HERE. 58 00:02:45,834 --> 00:02:47,792 OH, YOU LOOK BEAUTIFUL. 59 00:02:47,834 --> 00:02:50,166 OH, THANKS. LET'S GET YOU MARRIED. 60 00:03:21,083 --> 00:03:23,792 I, JACOB MIGUEL REILLY, TAKE YOU, ADDISON... 61 00:03:23,834 --> 00:03:25,041 TO BE MY HUSBAND... 62 00:03:25,083 --> 00:03:26,125 FOR BETTER OR FOR WORSE... 63 00:03:26,166 --> 00:03:27,542 FOR RICHER OR FOR POORER... 64 00:03:27,583 --> 00:03:29,041 IN SICKNESS AND IN HEALTH... 65 00:03:29,083 --> 00:03:32,041 TO LOVE, HONOR, AND CHERISH... 66 00:03:32,083 --> 00:03:33,875 FOR AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 67 00:03:33,917 --> 00:03:35,875 FOR AS LONG AS WE BOTH SHALL LIVE. 68 00:03:35,917 --> 00:03:38,000 I DO. I DO. 69 00:03:38,041 --> 00:03:41,083 BY THE POWER VESTED IN ME BY THE STATE OF CALIFORNIA, 70 00:03:41,125 --> 00:03:44,250 I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 71 00:03:44,291 --> 00:03:46,083 YOU MAY KISS THE BRIDE. 72 00:03:49,959 --> 00:03:53,000 WHOO! WHOO! 73 00:03:57,291 --> 00:03:59,041 I LIKE SEEING YOU HAPPY. 74 00:03:59,083 --> 00:04:00,333 I AM HAPPY. 75 00:04:00,375 --> 00:04:02,041 AND THAT YOU'RE HERE, IT'S--IT'S PERFECT. 76 00:04:03,709 --> 00:04:05,041 YOU THINK I'D MISS THE CHANCE TO BE BEST MAN AT MY DAD'S WEDDING? 77 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 I HOPED, YOU KNOW. 78 00:04:07,083 --> 00:04:10,041 DAD, WE HAD AN ARGUMENT. 79 00:04:10,083 --> 00:04:12,166 NO, I TOLD YOU TO STOP SEEING YOUR 50-YEAR-OLD PROFESSOR, 80 00:04:12,208 --> 00:04:13,375 AND YOU REFUSED. 81 00:04:13,417 --> 00:04:15,208 DAD, LET IT GO. 82 00:04:16,667 --> 00:04:18,041 IS DR. JOAN GIVING THEM ALL EQUAL ATTENTION? 83 00:04:18,083 --> 00:04:19,125 She seems good. 84 00:04:19,166 --> 00:04:20,917 "SEEMS" OR "IS"? 85 00:04:20,959 --> 00:04:22,750 BOTH. I DON'T KNOW. WHAT'S THE RIGHT ANSWER? 86 00:04:22,792 --> 00:04:24,041 DID GEORGIA GET HER MEDICINE? 87 00:04:24,083 --> 00:04:26,667 UH, YEAH. I SET MY WATCH TO REMEMBER. 88 00:04:26,709 --> 00:04:28,041 REMIND ME TO RAISE YOUR ALLOWANCE. 89 00:04:28,083 --> 00:04:31,041 OH, AND MAKE SURE THAT SHE GIVES CAROLINE THE PINK BUNNY 90 00:04:31,083 --> 00:04:33,333 IF SHE CRIES, NOT THE GREEN ONE RACHEL LIKES. 91 00:04:33,375 --> 00:04:37,041 WE LOVE YOU. YOU'RE DOING GREAT. KEEP UP THE GOOD WORK. 92 00:04:37,083 --> 00:04:38,125 BYE! 93 00:04:41,458 --> 00:04:43,542 THE BABIES ARE FINE. MASON IS ON IT. 94 00:04:43,583 --> 00:04:46,333 THE PEDIATRIC RESIDENT YOU HIJACKED FOR THE DAY 95 00:04:46,375 --> 00:04:48,000 IS ON IT. 96 00:04:48,041 --> 00:04:49,750 JUST RELAX. 97 00:04:49,792 --> 00:04:52,750 I HATE EVERYTHING ABOUT THAT SMILE ON YOUR FACE. 98 00:04:52,792 --> 00:04:55,291 DON'T HATE THE PLAYER. HATE THE GAME. 99 00:04:55,333 --> 00:04:57,542 YEAH. I SAID THAT. 100 00:04:58,959 --> 00:05:01,125 I AM SO THRILLED TO MEET YOU 101 00:05:01,166 --> 00:05:02,583 BECAUSE, ASIDE FROM THE FACT THAT YOU EXIST, 102 00:05:02,625 --> 00:05:05,041 SHELDON HAS TOLD ME ABSOLUTELY NOTHING ABOUT YOU. 103 00:05:06,542 --> 00:05:08,875 WELL, I WOULDN'T TAKE THAT PERSONALLY. 104 00:05:08,917 --> 00:05:11,125 SHELDON IS JUST AFRAID THAT I'M GOING TO... 105 00:05:13,125 --> 00:05:14,083 LEAVE HIM. 106 00:05:14,125 --> 00:05:15,709 THAT I'M GOING TO LEAVE HIM, 107 00:05:15,750 --> 00:05:18,500 AND THEN HE'LL HAVE TO EXPLAIN HOW HE LOST SUCH A PRIZE. 108 00:05:18,542 --> 00:05:20,709 SO... THE LESS YOU KNOW, THE BETTER. 109 00:05:22,750 --> 00:05:25,083 SHE DOESN'T FILTER EITHER. 110 00:05:25,125 --> 00:05:27,000 NO. NO, SHE--SHE DOESN'T. 111 00:05:27,041 --> 00:05:32,208 LIFE'S TOO SHORT FOR THAT, REALLY. ISN'T IT? 112 00:05:32,250 --> 00:05:35,000 I LIKE HER. 113 00:05:45,083 --> 00:05:47,041 HEY. 114 00:05:47,083 --> 00:05:49,083 HEY. 115 00:05:49,125 --> 00:05:51,291 IT'S GOOD TO SEE YOU. OH, IT'S GOOD TO SEE YOU, TOO. 116 00:05:51,333 --> 00:05:53,917 I WASN'T SURE THAT YOU'D COME. 117 00:05:53,959 --> 00:05:56,041 WHY WOULDN'T I... OH. 118 00:05:56,083 --> 00:05:58,041 OH. 119 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 NO. UH... 120 00:05:59,625 --> 00:06:02,542 YOU KNOW, WE'VE ALWAYS BEEN FRIENDS FIRST, SO... YEAH. 121 00:06:02,583 --> 00:06:04,250 I'M JUST GLAD SHE'S HAPPY. YEAH. 122 00:06:04,291 --> 00:06:05,792 YOU KNOW, IT'S--IT'S GOOD. 123 00:06:05,834 --> 00:06:08,041 YEAH. IT IS GOOD. 124 00:06:08,083 --> 00:06:09,792 SO HOW ARE YOU? 125 00:06:09,834 --> 00:06:11,834 I'M FINE. 126 00:06:11,875 --> 00:06:14,041 I'M REALLY, REALLY FINE. 127 00:06:14,083 --> 00:06:16,959 I THOUGHT FIFE WAS GONNA BE HERE, BUT I GUESS-- 128 00:06:17,000 --> 00:06:18,041 OH, YEAH. HE HAD A MEETING IN HONG KONG. 129 00:06:18,083 --> 00:06:19,667 HONG KONG? WOW. SO HE, UH... 130 00:06:19,709 --> 00:06:21,041 I MET STEPHANIE. MM-HMM? 131 00:06:21,083 --> 00:06:22,458 SHE SEEMS REALLY NICE. 132 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 YEAH. SHE'S NICE. 133 00:06:26,166 --> 00:06:28,083 OH! YOU WANNA... SEE THE LATEST? 134 00:06:28,125 --> 00:06:30,500 PLEASE. 135 00:06:30,542 --> 00:06:32,458 LOOK, THERE SHE IS WITH BETSEY. OH, COME ON NOW. 136 00:06:32,500 --> 00:06:34,041 THEY ADORE EACH OTHER. 137 00:06:34,083 --> 00:06:36,500 I CAN'T BELIEVE THEY'RE GROWING UP SO FAST. I KNOW. 138 00:06:36,542 --> 00:06:38,208 I STILL CAN'T BELIEVE I'M A GRANDMOTHER. 139 00:06:38,250 --> 00:06:40,166 MM. OH. YEAH, ME EITHER. 140 00:06:40,208 --> 00:06:42,041 YOU DEFINITELY DO NOT LOOK LIKE A GRANDMOTHER. 141 00:06:46,083 --> 00:06:47,500 THANK YOU. 142 00:06:52,917 --> 00:06:56,041 I FEEL WEIRD BEING AROUND PEOPLE THAT AREN'T WEARING DIAPERS. 143 00:06:56,083 --> 00:06:57,250 DON'T SAY THAT TO OTHER PEOPLE. 144 00:06:57,291 --> 00:06:58,667 IT SOUNDS CREEPY OUT OF CONTEXT. 145 00:06:58,709 --> 00:07:01,041 WHAT ARE YOU DOING? I'M... 146 00:07:01,083 --> 00:07:03,291 I'M WRITING ANOTHER BOOK. 147 00:07:03,333 --> 00:07:05,125 I MEAN, WELL, RIGHT NOW, I'M WRITING ON A NAPKIN 148 00:07:05,166 --> 00:07:06,959 BECAUSE THERE'S NOTHING ELSE TO WRITE ON. 149 00:07:07,000 --> 00:07:10,041 I HAD AN IDEA. BUT, UM, YEAH, I--I'M W-WRITING A BOOK. 150 00:07:10,083 --> 00:07:11,458 AT LEAST, I THINK IT'S A BOOK. 151 00:07:11,500 --> 00:07:13,208 YEAH, IT'S A BOOK. I'M PRETTY SURE. 152 00:07:13,250 --> 00:07:14,709 WHAT'S IT ABOUT? 153 00:07:14,750 --> 00:07:16,625 I DON'T WANNA TALK ABOUT IT YET. 154 00:07:16,667 --> 00:07:18,667 IS IT ABOUT ME? CAN IT BE ABOUT ME? 155 00:07:18,709 --> 00:07:19,917 "THE CHRONICLES OF COOP"? "THE COOP CHRONICLES"? 156 00:07:19,959 --> 00:07:22,917 ANYBODY SEEN ADDISON OR JAKE? 157 00:07:22,959 --> 00:07:24,083 PHOTOGRAPHER WANTS TO DO PHOTOS. 158 00:07:24,125 --> 00:07:26,041 WHERE ARE THEY? LET'S SEE. 159 00:07:26,083 --> 00:07:28,250 WE'RE AT A HOTEL, AND THERE ARE ROOMS DOWNSTAIRS. 160 00:07:28,291 --> 00:07:30,041 IT'S THEIR WEDDING NIGHT, AMELIA. 161 00:07:30,083 --> 00:07:31,125 MAYBE THEY WANTED TO GET TO THE HONEYMOON 162 00:07:31,166 --> 00:07:32,333 A LITTLE BIT EARLY. 163 00:07:32,375 --> 00:07:34,041 SHOULD I SEND THE PHOTOGRAPHER DOWN THERE 164 00:07:34,083 --> 00:07:35,458 TO GET PHOTOS OF THAT? 165 00:07:35,500 --> 00:07:37,542 YES. YES. 166 00:07:44,083 --> 00:07:47,000 MMM. MMM. 167 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 OKAY. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. WAIT. 168 00:07:48,917 --> 00:07:51,041 OKAY. AHEM. WE SHOULD STOP. WE SHOULD STOP. WE SHOULD STOP. 169 00:07:51,083 --> 00:07:52,083 RIGHT? 170 00:07:52,125 --> 00:07:55,000 WE SHOULD STOP. 171 00:08:01,917 --> 00:08:03,041 LAST SUNDAY, I WOKE UP AND I HAD A LOT OF ENERGY, 172 00:08:03,083 --> 00:08:04,458 SO I WENT FOR A RUN. 173 00:08:04,500 --> 00:08:06,125 THEN I WENT HOME AND DID SOME BAKING. 174 00:08:06,166 --> 00:08:08,041 THERE'S THIS REALLY GOOD 175 00:08:08,083 --> 00:08:10,375 DOUBLE CHOCOLATE PEANUT BUTTER CHIP BROWNIE THING 176 00:08:10,417 --> 00:08:12,041 THAT I'VE BEEN WORKING ON. 177 00:08:12,083 --> 00:08:13,333 IT'S... CRAZY. 178 00:08:13,375 --> 00:08:15,959 AND, UM, THEN... 179 00:08:16,000 --> 00:08:18,041 I WATCHED A MOVIE, 180 00:08:18,083 --> 00:08:21,291 DID SOME LAUNDRY, AND, UH... 181 00:08:21,333 --> 00:08:24,750 IT WASN'T UNTIL I WENT TO BED THAT 182 00:08:24,792 --> 00:08:27,041 I REALIZED IT WAS THE DAY. 183 00:08:27,083 --> 00:08:29,125 THE 6-YEAR ANNIVERSARY. 184 00:08:29,166 --> 00:08:32,417 HOW'D THAT MAKE YOU FEEL? 185 00:08:32,458 --> 00:08:35,500 UM, A LITTLE BIT GUILTY, 186 00:08:35,542 --> 00:08:39,375 'CAUSE IT DOESN'T FEEL RIGHT THAT I SHOULD JUST FORGET THEM. 187 00:08:39,417 --> 00:08:42,333 THEN I FELT RELIEVED. 188 00:08:42,375 --> 00:08:46,041 I WAS JUST RELIEVED. I'M RELIEVED. 189 00:08:46,083 --> 00:08:49,125 TELL ME YOUR TRUTH. 190 00:08:49,166 --> 00:08:51,166 MY PARENTS AND BOYFRIEND DIED 191 00:08:51,208 --> 00:08:54,208 IN A CAR ACCIDENT THAT I SURVIVED. 192 00:08:54,250 --> 00:08:56,041 SAY IT AGAIN. 193 00:08:56,083 --> 00:08:58,250 MY PARENTS AND BOYFRIEND DIED 194 00:08:58,291 --> 00:09:01,041 IN A CAR ACCIDENT THAT I SURVIVED. 195 00:09:01,083 --> 00:09:04,125 DO YOU REMEMBER HOW LONG IT TOOK YOU TO COME UP WITH THAT? 196 00:09:04,166 --> 00:09:06,375 HOW LONG IT TOOK YOU TO SAY IT OUT LOUD? 197 00:09:06,417 --> 00:09:08,417 THEY DIED. I SURVIVED. 198 00:09:08,458 --> 00:09:10,083 YOU SURVIVED. 199 00:09:13,083 --> 00:09:16,375 HOLLY, OUR TIME IS UP, BUT I... 200 00:09:16,417 --> 00:09:19,041 WANNA TELL YOU SOMETHING THAT'S VERY GOOD. 201 00:09:19,083 --> 00:09:20,250 OKAY. 202 00:09:20,291 --> 00:09:21,792 I THINK WE'RE DONE HERE. 203 00:09:21,834 --> 00:09:23,709 WHAT? 204 00:09:23,750 --> 00:09:26,709 WELL, YOU'VE BEEN COMING TO SEE ME FOR FIVE YEARS, 205 00:09:26,750 --> 00:09:29,041 SOMETIMES MORE THAN ONCE A WEEK. 206 00:09:29,083 --> 00:09:30,875 NOW YOU'RE OFF YOUR MEDS. 207 00:09:30,917 --> 00:09:32,875 YOU MOVED OUT OF YOUR AUNT'S HOUSE. 208 00:09:32,917 --> 00:09:34,500 YOU HAVE AN APARTMENT AND A JOB NOW. 209 00:09:34,542 --> 00:09:36,083 YOU'RE APPLYING TO COOKING SCHOOLS. 210 00:09:36,125 --> 00:09:38,709 YEAH, BUT, UM, DOES THAT MEAN THAT I-- 211 00:09:38,750 --> 00:09:41,875 HOLLY, LAST MONTH, YOU VISITED YOUR BOYFRIEND'S PARENTS. 212 00:09:41,917 --> 00:09:44,041 YOU WERE ABLE TO SIT AND TALK WITH THEM 213 00:09:44,083 --> 00:09:46,041 FOR THE FIRST TIME SINCE HE DIED. 214 00:09:46,083 --> 00:09:48,166 THAT'S THE FINAL STEP ON YOUR GOAL LIST. 215 00:09:48,208 --> 00:09:51,625 AND LISTENING TO YOU NOW, I... 216 00:09:51,667 --> 00:09:54,041 I THINK IT'S TIME. 217 00:09:54,083 --> 00:09:56,417 I THINK YOU'RE READY TO GRADUATE. 218 00:09:56,458 --> 00:09:59,125 I THINK YOU CAN DO THIS ON YOUR OWN. 219 00:10:01,083 --> 00:10:02,500 GREAT. 220 00:10:02,542 --> 00:10:04,333 GREAT. 221 00:10:07,250 --> 00:10:08,500 HEY! 222 00:10:08,542 --> 00:10:10,041 RIGHT ON TIME AS USUAL, HUH? 223 00:10:10,083 --> 00:10:12,417 MM, PUNCTUALITY'S IMPORTANT... 224 00:10:12,458 --> 00:10:14,041 ESPECIALLY NOW. ESPECIALLY NOW. 225 00:10:14,083 --> 00:10:15,083 I KNEW YOU WERE GONNA MAKE A JOKE, 226 00:10:15,125 --> 00:10:16,750 BUT I-I WANTED TO BEAT YOU TO IT. 227 00:10:18,250 --> 00:10:20,083 HEY. MIRANDA! 228 00:10:20,125 --> 00:10:22,125 MIRANDA. ROLL HER ON HER SIDE. 229 00:10:22,166 --> 00:10:23,542 I GOT HER AIRWAY. 230 00:10:23,583 --> 00:10:25,333 SOMEONE CALL THE PARAMEDICS. I NEED 10 OF LORAZEPAM. 231 00:10:26,959 --> 00:10:28,041 SHE HASN'T SEIZED BEFORE. 232 00:10:28,083 --> 00:10:30,125 WE'RE GONNA TAKE CARE OF HER, SHELDON. 233 00:10:34,083 --> 00:10:36,000 YOU OKAY? 234 00:10:37,417 --> 00:10:39,917 I KNEW IT WAS STAGE IV. IT WAS ALWAYS STAGE IV. 235 00:10:39,959 --> 00:10:43,083 SO THIS WAS INEVITABLE, BUT... 236 00:10:43,125 --> 00:10:46,959 KNOWING IT ISN'T THE SAME AS... KNOWING IT. 237 00:10:48,792 --> 00:10:51,709 SHE'S REALLY DYING NOW. 238 00:10:51,750 --> 00:10:53,750 IT'S OPEN. 239 00:10:53,792 --> 00:10:55,041 HEY. 240 00:10:55,083 --> 00:10:58,583 I COME BEARING SHRIMP CHOW FUN AND FORTUNE COOKIES. 241 00:11:00,083 --> 00:11:01,375 WOW. 242 00:11:01,417 --> 00:11:02,583 YOU HAVE NO IDEA, OKAY? 243 00:11:02,625 --> 00:11:04,041 I HAVE TO FEED ALL THREE OF 'EM. 244 00:11:04,083 --> 00:11:05,959 BY THE TIME I GET TO THE LAST ONE, 245 00:11:06,000 --> 00:11:07,500 THE FIRST ONE IS HUNGRY AND CRYING AGAIN, 246 00:11:07,542 --> 00:11:09,041 AND THEY'VE STARTED-- 247 00:11:09,083 --> 00:11:10,291 THEY'VE STARTED THIS CRAZY SYNCHRONIZED POOPING. 248 00:11:10,333 --> 00:11:12,709 NO, NO. I SWEAR TO GOD. I THINK THEY GAVE A SIGNAL. 249 00:11:12,750 --> 00:11:14,083 ONE OF THEM POOPS... COOPER... 250 00:11:14,125 --> 00:11:15,959 AND THEN THE OTHER ONE POOPS... I FEEL LIKE YOU NEED TO... 251 00:11:16,000 --> 00:11:19,375 AND THE OTHER ONE POOPS. SIT DOWN AND TAKE A BREATH, OKAY? 252 00:11:21,959 --> 00:11:23,834 THEY'RE EVIL AND THEY'RE WORKING TOGETHER, 253 00:11:23,875 --> 00:11:26,166 AND... I THINK CAROLINE'S THE RINGLEADER. 254 00:11:28,125 --> 00:11:29,625 I HATE THEM, VIOLET. 255 00:11:29,667 --> 00:11:30,834 YOU DON'T HATE THEM. 256 00:11:30,875 --> 00:11:32,333 NO, I LOVE THEM. THEY'RE MY KIDS. 257 00:11:32,375 --> 00:11:34,041 BUT HOW DO PEOPLE DO THIS? I MEAN, FOR YEARS 258 00:11:34,083 --> 00:11:36,125 I'VE BEEN YAMMERING ON TO EXHAUSTED PARENTS 259 00:11:36,166 --> 00:11:37,667 ABOUT WHAT A MIRACLE TIME THIS IS. 260 00:11:37,709 --> 00:11:39,041 I'M SURPRISED NO ONE'S DECKED ME. 261 00:11:39,083 --> 00:11:40,875 IT IS A MIRACLE. 262 00:11:40,917 --> 00:11:42,250 YOU'VE BEEN WAITIN' YOUR WHOLE LIFE FOR THIS. I KNOW. 263 00:11:42,291 --> 00:11:44,250 AND I TOLD CHARLOTTE I WOULD STAY AT HOME AND RAISE THEM, 264 00:11:44,291 --> 00:11:45,792 BUT NOW... 265 00:11:45,834 --> 00:11:48,834 BUT I CAN'T HANDLE IT AND I'M ABOUT TO SNAP, VIOLET. 266 00:11:48,875 --> 00:11:51,208 SO WHAT DO I DO? WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 267 00:11:51,250 --> 00:11:54,333 YOU KNOW WHAT TO DO. 268 00:11:54,375 --> 00:11:56,000 YOU'RE GONNA TELL ME TO TALK TO CHARLOTTE. 269 00:11:56,041 --> 00:11:57,583 YOUR FATHER'S FINALLY LEARNING. 270 00:12:03,083 --> 00:12:04,583 YOU DIDN'T HAVE TO TAKE A CAB. 271 00:12:04,625 --> 00:12:06,583 OH, YOU WERE WORKING. YOU KNOW... 272 00:12:06,625 --> 00:12:07,917 WELL, I WOULD'VE COME AND GOTTEN YOU 273 00:12:07,959 --> 00:12:09,208 AND TAKE THE DAY OFF, HAD I KNOWN YOU WERE COMING. 274 00:12:09,250 --> 00:12:10,417 THIS IS VERY MOMENTOUS. 275 00:12:10,458 --> 00:12:11,625 YOU HAVEN'T VISITED IN TWO YEARS, 276 00:12:11,667 --> 00:12:13,041 AND NOW I GOT YOU TWICE IN THREE MONTHS? 277 00:12:13,083 --> 00:12:14,709 WELL, I-I HAVE TO BE IN SAN FRANCISCO TOMORROW 278 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 AND I THOUGHT, YOU KNOW, WHY NOT... 279 00:12:16,291 --> 00:12:17,458 STOP OFF AND HAVE A LITTLE DETOUR? 280 00:12:17,500 --> 00:12:18,709 WELL, GOOD! SO... YEAH. 281 00:12:18,750 --> 00:12:20,208 COME ON. NOW LISTEN. DO YOU WANT TO DO A LATE LUNCH 282 00:12:20,250 --> 00:12:21,458 OR CAN YOU WAIT TILL DINNER? 283 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 'CAUSE JAKE MAKES A STEAK SO RARE 284 00:12:23,250 --> 00:12:25,667 YOU CAN STILL TALK TO THE COW. 285 00:12:27,333 --> 00:12:29,500 OH, HEY. YOU OKAY? 286 00:12:29,542 --> 00:12:30,875 YEAH. 287 00:12:30,917 --> 00:12:32,834 UH, YEAH. IT'S... DON'T MENTION FOOD. 288 00:12:32,875 --> 00:12:34,041 ARE YOU QUEASY? 289 00:12:34,083 --> 00:12:35,250 YEAH. IT'S PROBABLY... THE--THE FLIGHT. 290 00:12:35,291 --> 00:12:37,041 IT WAS REALLY BUMPY, YOU KNOW? 291 00:12:37,083 --> 00:12:40,333 YEAH? I WAS GONNA SAY. YOU'RE NOT PREGNANT, ARE YOU? 292 00:12:42,083 --> 00:12:43,625 OH, MY... WHAT? 293 00:12:43,667 --> 00:12:44,959 IS THAT... 294 00:12:45,000 --> 00:12:46,125 ARE YOU? 295 00:12:46,166 --> 00:12:47,959 YES. 296 00:12:49,875 --> 00:12:51,709 OH! I'M STILL TRYING TO GET USED TO THE IDEA, 297 00:12:51,750 --> 00:12:53,083 SO PLEASE DON'T TELL ANYBODY. 298 00:12:53,125 --> 00:12:55,917 BUT FIFE MUST BE THRILLED, RIGHT? 299 00:12:55,959 --> 00:12:58,083 YEAH. 300 00:12:58,125 --> 00:13:00,208 OH, NAI! A BABY! 301 00:13:00,250 --> 00:13:02,041 YEAH. OH! CONGRATULATIONS. 302 00:13:09,709 --> 00:13:10,959 OKAY, NAI, EVERYTHING LOOKS GREAT. HEARTBEAT'S STRONG. 303 00:13:11,000 --> 00:13:13,959 LOOK, YOU CAN SEE IT. 304 00:13:14,000 --> 00:13:16,041 OKAY. 305 00:13:16,083 --> 00:13:18,000 YOU GOTTA START TALKING. 306 00:13:18,041 --> 00:13:20,458 SOMETHING-- SOMETHING'S WRONG. 307 00:13:20,500 --> 00:13:22,083 WHAT? NO, I'M HAPPY. 308 00:13:22,125 --> 00:13:25,375 I'M--I AM. I'M REALLY HAPPY ABOUT THE... THE BABY. 309 00:13:25,417 --> 00:13:27,041 IT'S... 310 00:13:27,083 --> 00:13:28,583 IT'S--YOU KNOW, IT'S JUST THAT, UH, 311 00:13:28,625 --> 00:13:29,917 FIFE AND I AREN'T-- AREN'T DOING WELL. 312 00:13:29,959 --> 00:13:31,750 WE'RE NOT... 313 00:13:31,792 --> 00:13:33,542 IT'S KIND OF NOT WORKING. 314 00:13:33,583 --> 00:13:35,166 I THOUGHT EVERYTHING WAS GOOD. YOU DIDN'T SAY ANYTHING. 315 00:13:35,208 --> 00:13:36,375 WELL, YOU WERE GETTING MARRIED. 316 00:13:36,417 --> 00:13:37,959 YOU KNOW, IT'S... 317 00:13:38,000 --> 00:13:41,917 IT'S THAT FIFE WORKS A LOT, AND HE--AND HE TRAVELS A LOT. 318 00:13:41,959 --> 00:13:43,583 HE'S A GOOD GUY. HE IS. 319 00:13:43,625 --> 00:13:45,500 HE'S--HE'S--HE'S JUST A RESEARCHER FIRST. 320 00:13:45,542 --> 00:13:47,000 YOU KNOW, HE'S MARRIED TO HIS WORK. 321 00:13:47,041 --> 00:13:48,709 WELL, ARE YOU TWO IN COUNSELING? 322 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 ADDIE, FIFE DOESN'T LIVE WITH ME ANYMORE. 323 00:13:52,083 --> 00:13:53,834 WE'RE DONE. 324 00:13:53,875 --> 00:13:55,166 OH. I-I... 325 00:13:55,208 --> 00:13:56,500 I JUST THOUGHT WITH THE BABY... 326 00:13:56,542 --> 00:13:58,417 WELL, YOU KNOW, THINGS HAPPEN. HUH? 327 00:13:58,458 --> 00:13:59,834 LUCKY ME. 328 00:13:59,875 --> 00:14:01,041 EVERY RELATIONSHIP'S WRONG 329 00:14:01,083 --> 00:14:02,542 UNLESS IT'S THE RIGHT ONE, RIGHT? 330 00:14:04,542 --> 00:14:06,041 UM... 331 00:14:06,083 --> 00:14:08,083 WHAT ABOUT, UH, YOU AND SAM? 332 00:14:08,125 --> 00:14:10,041 WHAT? 333 00:14:10,083 --> 00:14:12,291 W-WELL, WE NEVER TALKED ABOUT IT. 334 00:14:12,333 --> 00:14:14,083 W-WHY DID YOU YOU GUYS BREAK UP? 335 00:14:14,125 --> 00:14:15,500 OH. 336 00:14:15,542 --> 00:14:17,875 NAI, UM... 337 00:14:17,917 --> 00:14:19,667 W-WELL, SAM-- HE DIDN'T WANT KIDS. 338 00:14:19,709 --> 00:14:21,208 YOU KNOW, WHICH WAS SAD AND FRUSTRATING. 339 00:14:21,250 --> 00:14:23,625 BUT IN THE END, IT WAS GREAT BECAUSE I HAVE JAKE, 340 00:14:23,667 --> 00:14:26,750 AND JAKE LOVES KIDS. HE LOVES HENRY. 341 00:14:26,792 --> 00:14:30,458 SO IT ALL TURNED OUT THE WAY IT WAS SUPPOSED TO. 342 00:14:30,500 --> 00:14:31,834 YEAH. 343 00:14:31,875 --> 00:14:34,125 HEY, I AM HERE FOR YOU, ALL RIGHT? 344 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 NO MATTER WHAT. 345 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 WE'LL FIGURE THIS OUT. OKAY. YEAH. 346 00:14:43,709 --> 00:14:44,667 WHAT HAPPENED? 347 00:14:44,709 --> 00:14:47,333 HEY. YOU'RE OKAY. ALL RIGHT. 348 00:14:47,375 --> 00:14:50,041 MIRANDA, YOU HAD A SEIZURE. 349 00:14:50,083 --> 00:14:52,041 OH. THAT'S NEW. 350 00:14:52,083 --> 00:14:53,500 AMELIA HAD YOU ADMITTED. 351 00:14:53,542 --> 00:14:55,166 SHE SAYS YOU NEED TO BE MONITORED. 352 00:14:55,208 --> 00:14:56,917 MM. I NEED TO BE ON A BEACH SOMEWHERE, 353 00:14:56,959 --> 00:14:59,166 DRINKING SOMETHING WITH AN UMBRELLA IN IT. 354 00:14:59,208 --> 00:15:00,583 THE SCANS SHOW THAT Y-- 355 00:15:00,625 --> 00:15:03,792 THE SCANS SHOW THAT I'M DYING OF CANCER. YEP. 356 00:15:05,083 --> 00:15:07,166 I NEED YOU TO STAY FOR OBSERVATION, AT LEAST OVERNIGHT. 357 00:15:07,208 --> 00:15:09,458 OH, I DON'T REALLY THINK THAT'S NECESSARY. 358 00:15:09,500 --> 00:15:11,250 MIRANDA. 359 00:15:11,291 --> 00:15:12,333 PLEASE. 360 00:15:15,709 --> 00:15:16,875 OKAY, I'LL STAY ONE NIGHT. 361 00:15:16,917 --> 00:15:18,583 GOOD. 362 00:15:18,625 --> 00:15:20,875 CAN I GET YOU ANYTHING? 363 00:15:20,917 --> 00:15:22,959 A CURE FOR CANCER WOULD BE NICE. 364 00:15:28,959 --> 00:15:32,125 NO, YOU--YOU ARE NOT DROPPING OUT OF SCHOOL. 365 00:15:32,166 --> 00:15:34,333 I'M JUST TAKING A SEMESTER OFF. 366 00:15:34,375 --> 00:15:36,041 OKAY. CAN WE--CAN WE TALK ABOUT THIS FOR A MINUTE? 367 00:15:36,083 --> 00:15:37,709 JUST... 368 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 WHY? 369 00:15:39,500 --> 00:15:41,291 I WANNA GO TO EUROPE. ROME. 370 00:15:41,333 --> 00:15:43,041 OKAY, I'LL SEND YOU THERE THIS SUMMER. 371 00:15:43,083 --> 00:15:44,250 IT'LL BE MY TREAT. 372 00:15:44,291 --> 00:15:46,041 OR--OR WHAT ABOUT STUDYING ABROAD? 373 00:15:48,750 --> 00:15:50,041 ELI IS TEACHING THERE NEXT SEMESTER, 374 00:15:50,083 --> 00:15:51,291 AND HE ASKED ME TO COME. 375 00:15:51,333 --> 00:15:52,542 I'M GOING. 376 00:15:52,583 --> 00:15:54,417 YOU'RE MAKING A MISTAKE. 377 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 I LOVE HIM. 378 00:15:56,291 --> 00:15:57,875 ANOTHER MISTAKE. 379 00:15:57,917 --> 00:15:59,542 I DON'T NEED YOUR PERMISSION. I JUST WANTED YOU TO KNOW. 380 00:15:59,583 --> 00:16:01,583 LOOK, ANGELA... 381 00:16:06,083 --> 00:16:08,250 OH, HI. I'M SORRY. 382 00:16:08,291 --> 00:16:10,041 I JUST WALKED PAST YOUR RECEPTIONIST. 383 00:16:10,083 --> 00:16:11,542 I'M INTERRUPTING YOU. 384 00:16:11,583 --> 00:16:13,000 YOU'RE IN THE MIDDLE OF A MILLION THINGS, I'M SURE. 385 00:16:13,041 --> 00:16:16,083 I'M REALLY-- HOLLY, HOLLY, TELL ME WHAT'S WRONG. 386 00:16:16,125 --> 00:16:17,500 I, UM, I-I GOT IN. 387 00:16:17,542 --> 00:16:21,250 I GOT ACCEPTED TO LE CORDON BLEU IN PARIS. 388 00:16:21,291 --> 00:16:22,500 I GOT INTO 389 00:16:22,542 --> 00:16:24,375 THE BEST COOKING SCHOOL IN THE WORLD. 390 00:16:24,417 --> 00:16:26,041 HOLLY! CONGRATULATIONS! 391 00:16:26,083 --> 00:16:30,041 NO, IT'S NO CONGRATULATIONS. I CAN'T GO. IT'S IN PARIS. 392 00:16:30,083 --> 00:16:32,500 THIS IS WHAT YOU WANTED. THIS IS YOUR DREAM. 393 00:16:32,542 --> 00:16:35,000 IT'S A BIG CHANGE, IT IS OUT OF YOUR COMFORT ZONE, 394 00:16:35,041 --> 00:16:36,166 BUT YOU CAN HANDLE IT. 395 00:16:36,208 --> 00:16:37,583 WHAT IF SOMETHING GOES WRONG? 396 00:16:37,625 --> 00:16:39,375 WE'VE TALKED ABOUT YOU BEING READY. 397 00:16:39,417 --> 00:16:41,917 UH, WELL, THERE'S A 9-HOUR TIME DIFFERENCE 398 00:16:41,959 --> 00:16:43,917 BETWEEN THERE AND HERE. 399 00:16:43,959 --> 00:16:46,709 AND IT'S A WHOLE CONTINENT AND AN OCEAN AWAY. 400 00:16:46,750 --> 00:16:47,959 OKAY, IT IS FAR, BUT-- 401 00:16:48,000 --> 00:16:50,792 NO, IT'S AN ENTIRE CONTINENT AND AN OCEAN 402 00:16:50,834 --> 00:16:52,375 AWAY FROM YOU. 403 00:16:52,417 --> 00:16:54,291 OH, HOLLY. 404 00:16:54,333 --> 00:16:57,500 YOU TOLD ME THAT IF I EVER NEEDED YOU, YOU WOULD BE THERE. 405 00:16:57,542 --> 00:16:59,625 SO WHAT IF SOMETHING HAPPENS, 406 00:16:59,667 --> 00:17:02,500 AND I NEED YOU AND I'M IN PARIS? 407 00:17:02,542 --> 00:17:05,125 IT DOESN'T... LOGICALLY MAKE SENSE. 408 00:17:05,166 --> 00:17:07,792 IT DOESN'T WORK. 409 00:17:09,667 --> 00:17:12,625 I'M NOT GOING. I'M NOT LEAVING THERAPY. 410 00:17:12,667 --> 00:17:14,250 I'M NOT READY. 411 00:17:17,083 --> 00:17:20,959 I MUST SAY, I HAVE MISSED THIS KITCHEN. 412 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 THIS FEELS LIKE HOME. 413 00:17:22,625 --> 00:17:24,041 AW, YOU SHOULD STAY. 414 00:17:24,083 --> 00:17:25,250 I'M SERIOUS. 415 00:17:25,291 --> 00:17:26,875 MMM, THIS IS AMAZING. WHAT IS THIS? 416 00:17:26,917 --> 00:17:29,041 KALE PASTA SALAD, WITH HOMEMADE PASTA. 417 00:17:29,083 --> 00:17:30,583 WOW. MY PATIENT HOLLY MADE IT. 418 00:17:30,625 --> 00:17:32,125 MMM. YOU HAVE A MENTAL PATIENT WHO MAKES YOU FOOD? 419 00:17:32,166 --> 00:17:33,250 CHARLOTTE. 420 00:17:33,291 --> 00:17:35,041 I'M SORRY. 421 00:17:35,083 --> 00:17:38,208 I'M CRANKY AND TIRED 'CAUSE COPPER'S CRANKY AND TIRED. 422 00:17:38,250 --> 00:17:40,208 MAN GETS TO STAY HOME ALL DAY, SWIMMING IN BABIES. 423 00:17:40,250 --> 00:17:43,375 YOU THINK HE'D BE HAPPY. BUT NO, HE'S MOODY AS HELL. 424 00:17:43,417 --> 00:17:45,000 MY BOOBS ARE GONNA EXPLODE. I GOTTA GO PUMP. 425 00:17:46,542 --> 00:17:49,041 THINGS HAVE CERTAINLY CHANGED AROUND HERE. 426 00:17:49,083 --> 00:17:50,834 YOU KNOW, YOUR MENTAL PATIENT'S VERY TALENTED. 427 00:17:50,875 --> 00:17:52,041 SHE SHOULD BE A CHEF. 428 00:17:52,083 --> 00:17:53,250 SHE GOT ACCEPTED TO THE CORDON BLEU... 429 00:17:53,291 --> 00:17:55,041 MM! BUT SHE'S NOT GONNA GO. 430 00:17:55,083 --> 00:17:57,667 SHE'S AFRAID TO LEAVE THERAPY. SHE'S AFRAID TO LEAVE ME. 431 00:17:57,709 --> 00:18:00,041 YOU KNOW, MAYBE I MISJUDGED. 432 00:18:00,083 --> 00:18:01,250 I'M GONNA LET HER KEEP COMING IN. 433 00:18:01,291 --> 00:18:03,875 OH. HEY. HEY, EVERYBODY. 434 00:18:03,917 --> 00:18:05,041 HI. 435 00:18:05,083 --> 00:18:06,500 HEY. YEAH. IT'S NA--NAOMI. 436 00:18:06,542 --> 00:18:08,458 I DIDN'T KNOW YOU WERE... ARE YOU--WHAT ARE YOU... 437 00:18:08,500 --> 00:18:11,333 UH, NO, YEAH, I'M JUST COMING THROUGH 438 00:18:11,375 --> 00:18:12,542 AND I WAS VISITING ADDIE. OH. 439 00:18:12,583 --> 00:18:14,875 YEAH. THAT'S GREAT. THAT'S GREAT. 440 00:18:14,917 --> 00:18:16,750 HA! 441 00:18:16,792 --> 00:18:18,709 OOPS. SORRY. 442 00:18:18,750 --> 00:18:20,333 DID YOU... SORRY. NO, I... 443 00:18:23,750 --> 00:18:25,041 SAM? 444 00:18:25,083 --> 00:18:26,917 YEAH? NAH, NAH. 445 00:18:26,959 --> 00:18:28,750 I'M NOT THAT THIR--THIRSTY. 446 00:18:36,291 --> 00:18:37,750 GIRL, HOLY CRAP. THAT'S... 447 00:18:37,792 --> 00:18:39,041 THAT'S REALLY GOOD. 448 00:18:39,083 --> 00:18:40,625 RIGHT? MM-HMM. 449 00:18:40,667 --> 00:18:43,333 SO GOOD. MM-HMM. MM-HMM. 450 00:18:44,750 --> 00:18:47,000 YOU'RE 13 WEEKS PREGNANT, AREN'T YOU? 451 00:18:48,959 --> 00:18:50,250 W-WHAT? 452 00:18:50,291 --> 00:18:52,125 YEAH, YOU SHOULD KNOW. YOU JUST DID THE ULTRASOUND TODAY. 453 00:18:52,166 --> 00:18:54,291 I MEAN EXACTLY 13 WEEKS, 454 00:18:54,333 --> 00:18:56,458 BECAUSE THAT'S WHEN I GOT MARRIED. 455 00:18:56,500 --> 00:19:00,166 13 WEEKS AGO. 456 00:19:00,208 --> 00:19:01,291 NAOMI? 457 00:19:05,625 --> 00:19:07,083 IT JUST HAPPENED. 458 00:19:07,125 --> 00:19:08,875 OH! 459 00:19:08,917 --> 00:19:10,250 IT JUST HAPPENED. 460 00:19:10,291 --> 00:19:12,041 I DON'T KNOW--I DON'T EVEN KNOW WHY IT HAPPENED. 461 00:19:12,083 --> 00:19:14,250 WE'RE DIVORCED. WE'RE-- WE'RE GOOD. WE'VE GOT CLOSURE. 462 00:19:14,291 --> 00:19:16,291 BUT IT--WE JUST SAW EACH OTHER, AND... 463 00:19:16,333 --> 00:19:18,041 OH, GOD. I DON'T KNOW. IT'S SAM. 464 00:19:18,083 --> 00:19:19,375 YOU KNOW. IT'S--IT'S SAM. 465 00:19:19,417 --> 00:19:20,834 OKAY, MY BRAIN IS EXPLODING. 466 00:19:20,875 --> 00:19:22,083 WHAT, AND YOU THINK MINE ISN'T? 467 00:19:22,125 --> 00:19:23,709 WHEN ARE YOU GONNA TELL HIM? 468 00:19:23,750 --> 00:19:25,291 I'M NOT GONNA TELL HIM ANYTHING. 469 00:19:25,333 --> 00:19:26,917 NAI, YOU HAVE TO! 470 00:19:26,959 --> 00:19:29,041 THE BABY'S GONNA COME OUT LOOKING EXACTLY LIKE A TINY SAM. 471 00:19:29,083 --> 00:19:30,417 HE IS WITH STEPHANIE. 472 00:19:30,458 --> 00:19:32,041 AND THE REASON YOU TWO DIDN'T WORK OUT 473 00:19:32,083 --> 00:19:34,041 IS BECAUSE HE DOESN'T WANT ANY MORE KIDS, RIGHT? 474 00:19:34,083 --> 00:19:35,208 SO WHY WOULD I TELL HIM? 475 00:19:35,250 --> 00:19:37,500 BECAUSE HE'S SAM. 476 00:19:37,542 --> 00:19:39,166 I MEAN, YOU DIDN'T JUST HAVE A ONE-NIGHT STAND 477 00:19:39,208 --> 00:19:40,375 WITH SOME RANDOM GUY. 478 00:19:40,417 --> 00:19:42,333 YOU CHOSE TO SLEEP WITH SAM. 479 00:19:42,375 --> 00:19:44,333 AND MAYBE THE REASON WHY THE TWO OF YOU ENDED UP IN BED TOGETHER 480 00:19:44,375 --> 00:19:47,041 IS BECAUSE... IT STILL MEANS SOMETHING. 481 00:19:47,083 --> 00:19:48,625 NO. 482 00:19:48,667 --> 00:19:52,250 NO. SAM--SAM WALKED OUT ON OUR MARRIAGE. 483 00:19:52,291 --> 00:19:53,750 HE WALKED OUT. HE JUST QUIT. 484 00:19:53,792 --> 00:19:56,125 HE--HE DECIDED HE WAS DONE. HE DIDN'T FIGHT FOR US. 485 00:19:56,166 --> 00:19:58,917 HE JUST BLEW US UP. I... 486 00:20:00,291 --> 00:20:02,208 AND THERE'S A HISTORY WITH... US. 487 00:20:02,250 --> 00:20:04,000 YOU KNOW, I... 488 00:20:05,083 --> 00:20:07,041 IT CAN'T MEAN ANYTHING. 489 00:20:07,083 --> 00:20:09,375 IT CAN'T. AND I-I CAN'T SIT AROUND HOPING THAT IT DOES. 490 00:20:09,417 --> 00:20:10,667 I'M SORRY. 491 00:20:10,709 --> 00:20:12,458 YOU ARE IN LOVE WITH HIM, NAOMI. 492 00:20:12,500 --> 00:20:13,875 YOU KNOW, IT'S--IT'S GETTING LATE, 493 00:20:13,917 --> 00:20:15,041 AND I HAVE AN EARLY FLIGHT TOMORROW, 494 00:20:15,083 --> 00:20:16,458 SO I GOTTA-- I GOTTA GO TO BED. 495 00:20:16,500 --> 00:20:19,291 NAOMI. LEAVE IT ALONE, ADDISON. 496 00:20:28,917 --> 00:20:31,375 I CAN FEEL YOU STARING AT ME. 497 00:20:31,417 --> 00:20:32,792 NO, I'M NOT. 498 00:20:32,834 --> 00:20:35,041 LOOK, ADDISON, WHATEVER IT IS YOU'RE DYING TO SAY 499 00:20:35,083 --> 00:20:38,041 AND THINK YOU CAN'T SAY, JUST SAY IT. 500 00:20:40,083 --> 00:20:43,375 OKAY. NAOMI SLEPT WITH SAM ON OUR WEDDING NIGHT, 501 00:20:43,417 --> 00:20:46,250 AND NOW SHE'S PREGNANT WITH SAM'S BABY. 502 00:20:47,458 --> 00:20:48,834 YOU CAN'T TELL SAM. 503 00:20:48,875 --> 00:20:51,041 I DON'T WANT TO TELL SAM. WHY CAN'T I TELL SAM? 504 00:20:51,083 --> 00:20:53,834 BECAUSE IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. ALL RIGHT? 505 00:20:53,875 --> 00:20:55,250 FINE. 506 00:21:00,083 --> 00:21:01,375 AHEM. 507 00:21:01,417 --> 00:21:02,500 HI. 508 00:21:02,542 --> 00:21:03,709 WHEN I FIRST MOVED TO L.A., 509 00:21:03,750 --> 00:21:05,917 SAM TOLD ME THAT HE BLEW APART HIS MARRIAGE 510 00:21:05,959 --> 00:21:07,041 AND HE NEVER UNDERSTOOD WHY. 511 00:21:07,083 --> 00:21:08,250 I STILL DON'T THINK HE UNDERSTANDS WHY. 512 00:21:08,291 --> 00:21:10,333 BUT NOW I THINK THAT THE REASON WHY 513 00:21:10,375 --> 00:21:12,959 SAM'S NEVER BEEN ABLE TO MAKE IT WORK WITH ANOTHER WOMAN 514 00:21:13,041 --> 00:21:15,458 IS BECAUSE HE'LL ALWAYS BE IN LOVE WITH NAOMI. 515 00:21:15,500 --> 00:21:17,041 AND THEN ME, WITH MY CHEATER PAST, 516 00:21:17,083 --> 00:21:18,250 I JUST JUMPED IN THERE 517 00:21:18,291 --> 00:21:20,500 AND STARTED DATING MY BEST FRIEND'S EX-HUSBAND. 518 00:21:20,542 --> 00:21:22,041 AND THEN I HURT HER, I HURT HIM. 519 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 AND YOU KNOW WHAT? HE'S NOT HAPPY WITH STEPHANIE. 520 00:21:24,125 --> 00:21:25,333 AND SHE LEFT FIFE. 521 00:21:25,375 --> 00:21:27,625 AND SO HOW IS IT FAIR THAT I GET TO BE HAPPY, 522 00:21:27,667 --> 00:21:31,875 ALL MARRIED TO YOU, HOT SAINT MAN? 523 00:21:31,917 --> 00:21:33,041 AND THEY'RE GONNA BE MISERABLE 524 00:21:33,083 --> 00:21:35,792 BECAUSE SHE'S GOT SUCH PRIDE, 525 00:21:35,834 --> 00:21:37,041 AND HE'S GOT SUCH... 526 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 PREJUDICE? 527 00:21:39,750 --> 00:21:41,000 YOU REALIZE THIS ISN'T A JANE AUSTEN NOVEL, RIGHT? 528 00:21:41,041 --> 00:21:42,041 OH, SHUT UP. 529 00:21:42,083 --> 00:21:43,625 YOU SHUT UP. GET IN HERE. 530 00:21:54,125 --> 00:21:55,083 HEY. 531 00:22:00,000 --> 00:22:01,667 ADDISON? DO YOU LOVE STEPHANIE? 532 00:22:01,709 --> 00:22:03,041 WHAT? 533 00:22:03,083 --> 00:22:05,291 DO YOU... LOVE STEPHANIE? 534 00:22:06,834 --> 00:22:08,166 I MEAN, I DON'T... THAT'S NONE OF Y-- 535 00:22:08,208 --> 00:22:10,041 I DON'T SEE HOW THAT'S ANY OF Y--OF YOUR--UH, YOUR BUSINESS. 536 00:22:10,083 --> 00:22:11,291 NO, IT'S NOT. IT'S REALLY NOT. 537 00:22:11,333 --> 00:22:14,583 BUT NAI... SHE'S MY BUSINESS. 538 00:22:14,625 --> 00:22:16,792 OH. 539 00:22:18,041 --> 00:22:19,583 LOOK... 540 00:22:19,625 --> 00:22:21,792 OKAY, WHAT HAPPENED BETWEEN NAI AND ME... 541 00:22:21,834 --> 00:22:24,000 WE WERE CONFUSED. IT WAS A MISTAKE. 542 00:22:24,041 --> 00:22:26,000 IT HAPPENED ONCE. END OF STORY 543 00:22:26,041 --> 00:22:27,291 OKAY, I'M GONNA SAY A THING, 544 00:22:27,333 --> 00:22:29,291 AND YOU CAN TAKE IT OR LEAVE IT, WHATEVER. 545 00:22:29,333 --> 00:22:31,291 NAOMI AND FIFE NEVER GOT MARRIED. 546 00:22:31,333 --> 00:22:33,583 THEY ARE NO LONGER TOGETHER. 547 00:22:33,625 --> 00:22:36,083 AND... THAT IS ALL I'M GONNA SAY. 548 00:22:36,125 --> 00:22:38,959 I'VE ALREADY SAID WAY TOO MUCH. 549 00:22:39,000 --> 00:22:41,041 OKAY, I'M GONNA SAY ONE MORE THING. 550 00:22:41,083 --> 00:22:43,583 SHE IS IN LOVE WITH YOU. NAOMI IS STILL IN LOVE WITH YOU. 551 00:22:43,625 --> 00:22:46,208 AND I AM... 72% CERTAIN 552 00:22:46,250 --> 00:22:50,458 THAT I DID THE RIGHT THING IN TELLING YOU THIS INFORMATION. 553 00:22:57,667 --> 00:22:59,250 HI. 554 00:22:59,291 --> 00:23:00,917 WHY ARE YOU OUT OF BED? 555 00:23:00,959 --> 00:23:02,041 I'M GOING HOME. 556 00:23:02,083 --> 00:23:04,375 NO, YOU--YOU HAVEN'T BEEN DISCHARGED. 557 00:23:04,417 --> 00:23:07,041 I KNOW. THAT'S WHY I'M FILLING OUT THIS FANCY FORM 558 00:23:07,083 --> 00:23:11,041 THAT SAYS I'M LEAVING AGAINST MEDICAL ADVICE. 559 00:23:11,083 --> 00:23:14,000 MIRANDA. MIRANDA. 560 00:23:15,667 --> 00:23:17,792 I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HOSPITALS, 561 00:23:17,834 --> 00:23:20,041 BUT... YOU SHOULD STAY. 562 00:23:20,083 --> 00:23:21,250 I'D BE HERE WITH YOU. 563 00:23:21,291 --> 00:23:24,041 YOU KNOW, EVERY-- EVERY SINGLE DAY. 564 00:23:24,083 --> 00:23:26,041 YOU KNOW IF I STAY HERE, 565 00:23:26,083 --> 00:23:27,667 THEY'RE GONNA SEND IN ONCOLOGISTS 566 00:23:27,709 --> 00:23:30,083 AND RADIATION THERAPISTS AND SURGEONS. 567 00:23:30,125 --> 00:23:33,583 AND THAT NO MATTER WHAT THEY DO, THE TUMOR INSIDE MY BRAIN 568 00:23:33,625 --> 00:23:36,500 IS STILL GONNA DESTROY MY ABILITY TO TALK AND WALK 569 00:23:36,542 --> 00:23:38,792 AND GO TO THE BATHROOM. 570 00:23:38,834 --> 00:23:40,792 BEFORE YOU KNOW IT, I'M GONNA BE THROWING UP 571 00:23:40,834 --> 00:23:42,667 AND WEARING DIAPERS, 572 00:23:42,709 --> 00:23:46,041 AND I'M NOT GONNA REMEMBER YOUR NAME. 573 00:23:46,083 --> 00:23:47,417 I'M GONNA BE IN SO MUCH PAIN, 574 00:23:47,458 --> 00:23:49,041 THEY'RE GONNA PLY ME WITH MORPHINE, 575 00:23:49,083 --> 00:23:52,417 WHICH WILL MAKE ME NUMB, AND THAT WILL MAKE ME DROOL. 576 00:23:52,458 --> 00:23:53,834 AND THERE'S SO MUCH MORE-- 577 00:23:53,875 --> 00:23:57,041 A THOUSAND OTHER HORRIBLE INDIGNITIES 578 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 I JUST HAVEN'T THOUGHT OF YET. 579 00:23:59,125 --> 00:24:02,750 SO I DON'T REALLY WANNA SPEND MY LAST DAYS HERE. 580 00:24:02,792 --> 00:24:04,333 CAN YOU... 581 00:24:04,375 --> 00:24:06,542 UNDERSTAND THAT? 582 00:24:06,583 --> 00:24:08,542 OKAY. 583 00:24:08,583 --> 00:24:10,542 OKAY. I'LL--I'LL TAKE YOU HOME. I'LL TAKE CARE OF YOU. 584 00:24:10,583 --> 00:24:12,542 NO. I DON'T WANT YOU TO TAKE CARE OF ME, SHELDON. 585 00:24:12,583 --> 00:24:15,959 I DON'T YOU CHANGING MY DIAPERS. 586 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 OKAY. 587 00:24:18,041 --> 00:24:20,542 IF YOU NEED TO, WE--WE CAN GET YOU A PRIVATE NURSE. 588 00:24:20,583 --> 00:24:22,000 LOOK, YOU'VE COME THIS FAR WITH ME, 589 00:24:22,041 --> 00:24:23,375 AND I REALLY APPRECIATE THAT. 590 00:24:25,375 --> 00:24:29,792 BUT THIS IS THE LAST LEG OF A REALLY LONG JOURNEY. 591 00:24:29,834 --> 00:24:32,166 AND THE GOOD PART IS OVER NOW AND THE BAD PART IS STARTING, 592 00:24:32,208 --> 00:24:36,000 AND I DON'T WANT YOU WITH ME. I DON'T WANT YOU TO SEE THIS. 593 00:24:37,834 --> 00:24:40,000 NO. 594 00:24:40,041 --> 00:24:43,041 I WANT YOU TO WALK AWAY 595 00:24:43,083 --> 00:24:44,333 AND NOT LOOK BACK. 596 00:24:44,375 --> 00:24:48,375 I-I WANT YOU TO GO WHILE I CAN... 597 00:24:48,417 --> 00:24:49,917 STILL REMEMBER HOW MUCH... 598 00:24:51,125 --> 00:24:52,583 I LOVE YOU. 599 00:24:52,625 --> 00:24:56,083 IF YOU CARE ABOUT ME AT ALL, 600 00:24:56,125 --> 00:24:58,041 YOU WILL DO THIS FOR ME. 601 00:24:58,083 --> 00:25:00,458 PLEASE. 602 00:25:00,500 --> 00:25:03,125 JUST GO. 603 00:25:03,166 --> 00:25:06,834 JUST WALK AWAY, SHELDON. JUST GO. 604 00:25:08,417 --> 00:25:11,041 FINE, THEN I'LL WALK AWAY. 605 00:25:26,667 --> 00:25:28,583 OH, THANK GOD. MOM'S HOME. 606 00:25:30,041 --> 00:25:32,166 HOW ARE MY BABIES? 607 00:25:32,208 --> 00:25:33,583 SHH! SHH! 608 00:25:33,625 --> 00:25:35,750 THEY'RE ASLEEP. LOWER YOU VOICE. 609 00:25:35,792 --> 00:25:38,417 LORD, AM I BEAT. 610 00:25:38,458 --> 00:25:42,000 I FORGET HOW BEING ON, UH, YOUR FEET ALL DAY 611 00:25:42,041 --> 00:25:43,583 CAN REALLY TAKE IT OUT OF YA. 612 00:25:43,625 --> 00:25:44,792 YOU BARELY FINISH UP WITH ONE PATIENT 613 00:25:44,834 --> 00:25:46,041 BEFORE ANOTHER ONE NEEDS YA. 614 00:25:49,667 --> 00:25:51,458 WE NEED TO HIRE A NANNY. 615 00:25:51,500 --> 00:25:54,000 WHAT? NO. 616 00:25:54,041 --> 00:25:55,959 NO? 617 00:25:56,000 --> 00:25:57,166 THE DEAL WAS YOU'D STAY HOME WITH THE KIDS 618 00:25:57,208 --> 00:25:58,667 AND I'D GO BACK TO WORK. 619 00:25:58,709 --> 00:26:01,083 I'M NOT CHANGING THINGS JUST 'CAUSE YOU HAD A ROUGH DAY. 620 00:26:01,125 --> 00:26:02,667 AH. 621 00:26:04,417 --> 00:26:05,625 RUN. 622 00:26:09,625 --> 00:26:11,166 YOU SEE THIS SHIRT? 623 00:26:11,208 --> 00:26:13,667 I DON'T KNOW IF THESE STAINS ARE 624 00:26:13,709 --> 00:26:16,208 VOMIT OR BREAST MILK ANYMORE 625 00:26:16,250 --> 00:26:18,417 BECAUSE I'VE BEEN WEARING IT FOR FIVE DAYS. 626 00:26:18,458 --> 00:26:19,625 FIVE. 627 00:26:19,667 --> 00:26:20,834 I KNOW THAT TO BE TRUE 628 00:26:20,875 --> 00:26:22,041 BECAUSE I HAVEN'T HAD A SHOWER IN FIVE DAYS. 629 00:26:22,083 --> 00:26:24,458 I'M PRETTY SURE LAST NIGHT I FELL ASLEEP IN CLOSET, 630 00:26:24,500 --> 00:26:26,625 LOOKING FOR DIAPERS. AND I DON'T KNOW HOW 631 00:26:26,667 --> 00:26:28,041 TO HAVE A CONVERSATION WITH ADULTS ANYMORE UNLESS IT'S 632 00:26:28,083 --> 00:26:29,709 THE OTHER SLEEPY-DEPRIVED MOMS IN THE PARK. 633 00:26:29,750 --> 00:26:31,875 AND BY THE WAY, AFTER I BOND WITH THEM 634 00:26:31,917 --> 00:26:33,291 OVER THE PSYCHOSIS THAT COMES 635 00:26:33,333 --> 00:26:35,834 WITH BEING YOUR CHILD'S PRIMARY CAREGIVER, 636 00:26:35,875 --> 00:26:37,208 I'LL EVENTUALLY HAVE SEX WITH ONE OF THEM 637 00:26:37,250 --> 00:26:39,750 BECAUSE THEY'RE, YOU KNOW, ON THE SAME FEEDING SCHEDULE. 638 00:26:39,792 --> 00:26:43,041 IS THAT WHAT YOU WANT, ME HAVING SEX WITH MOMS IN THE PARK? 639 00:26:43,083 --> 00:26:45,458 BECAUSE THAT'S WHERE THIS IS HEADED. 640 00:26:45,500 --> 00:26:47,875 WE NEED TO HIRE A NANNY. 641 00:26:57,291 --> 00:26:58,750 YOU WANNA WATCH A MOVIE? 642 00:26:58,792 --> 00:27:01,291 UH, SURE. 643 00:27:01,333 --> 00:27:05,041 OR WE CAN GO TO A MOVIE. 644 00:27:05,083 --> 00:27:06,500 UH... WHATEVER YOU WANT TO DO. 645 00:27:06,542 --> 00:27:09,000 SAM, WHY AM I HERE? 646 00:27:11,083 --> 00:27:12,500 WE'RE--WE'RE... WE'RE HANGING OUT. 647 00:27:12,542 --> 00:27:15,166 YET YOU HAVEN'T HEARD A WORD I'VE SAID. 648 00:27:18,750 --> 00:27:21,542 I'M SORRY. YOU'RE RIGHT. 649 00:27:23,041 --> 00:27:24,333 UH... 650 00:27:24,375 --> 00:27:27,709 I HAVEN'T HEARD A WORD YOU'VE SAID BECAUSE, UH... 651 00:27:30,792 --> 00:27:32,041 I'M TRYING TO FIGURE OUT 652 00:27:32,083 --> 00:27:35,125 HOW I'M GONNA SAY WHAT I NEED TO SAY TO YOU. 653 00:27:35,166 --> 00:27:38,166 THEN JUST SAY IT. WHATEVER IT IS, JUST SAY IT. 654 00:27:40,083 --> 00:27:43,375 OKAY. WELL, WHEN WE... 655 00:27:43,417 --> 00:27:48,041 THE FIRST TIME WE GOT TOGETHER, UH... 656 00:27:48,083 --> 00:27:51,166 YOU BROKE UP WITH ME. YOU--YOU SAID I WAS A MESS. 657 00:27:51,208 --> 00:27:54,041 AND, UH, I DIDN'T SEE IT. 658 00:27:54,083 --> 00:27:56,041 WELL, I GUESS YOU DON'T SEE THINGS UNTIL... 659 00:27:56,083 --> 00:27:58,625 YOU'RE READY TO SEE THEM. 660 00:27:58,667 --> 00:28:01,041 BUT YOU SAID I WAS A MESS, 661 00:28:01,083 --> 00:28:02,583 AND YOU WERE RIGHT. 662 00:28:02,625 --> 00:28:05,125 BUT NOW I-- OKAY, STOP. 663 00:28:05,166 --> 00:28:07,041 JUST, UM... 664 00:28:07,083 --> 00:28:08,166 JUST STOP. 665 00:28:11,000 --> 00:28:12,208 OKAY. 666 00:28:14,375 --> 00:28:15,792 I'M GONNA GO NOW 667 00:28:15,834 --> 00:28:19,083 BECAUSE I DO NOT WANT YOU TO SEE ME CRY. 668 00:28:22,417 --> 00:28:24,000 I'M SO SORRY, STEPHANIE. I DON'T... 669 00:28:24,041 --> 00:28:25,792 I'M SORRY. SAM, YOU'RE A GOOD GUY, 670 00:28:25,834 --> 00:28:28,125 BUT LET ME GIVE YOU A LITTLE ADVICE. 671 00:28:28,166 --> 00:28:30,458 THE NEXT TIME YOU TRY TO GET A SECOND CHANCE WITH A WOMAN, 672 00:28:30,500 --> 00:28:32,166 YOU BETTER MEAN IT, 673 00:28:32,208 --> 00:28:34,667 BECAUSE WE'RE NOT AS TOUGH AS WE LOOK, OKAY? 674 00:28:37,083 --> 00:28:40,041 AND I LIKED HER-- YOUR EX-WIFE. 675 00:28:40,083 --> 00:28:43,041 WHEN I MET HER, I LIKED HER. 676 00:28:43,083 --> 00:28:44,250 CRAP. 677 00:28:44,291 --> 00:28:47,250 AND NOW I'M CRYING. 678 00:28:47,291 --> 00:28:49,041 AND NOW YOU'RE GONNA COME OVER HERE AND COMFORT ME, 679 00:28:49,083 --> 00:28:51,750 AND I-I HATE YOU. 680 00:29:01,291 --> 00:29:02,375 SO I'VE BEEN WORKING ON SHELLFISH, 681 00:29:02,417 --> 00:29:04,041 AND UM, PEOPLE THINK THAT IT'S EASY TO DO, 682 00:29:04,083 --> 00:29:05,625 BUT PEOPLE ACTUALLY DON'T REALLY KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT 683 00:29:05,667 --> 00:29:07,125 'CAUSE IT'S DIFFICULT TO DO. 684 00:29:07,166 --> 00:29:10,208 THERE ARE A LOT OF THINGS THAT YOU HAVE TO KNOW ABOUT. HOLLY. HOLLY. 685 00:29:10,250 --> 00:29:12,000 THIS IS GONNA BE OUR LAST SESSION. 686 00:29:12,041 --> 00:29:13,166 IF YOU CALL THE OFFICE, 687 00:29:13,208 --> 00:29:15,041 THE RECEPTIONIST IS NOT GONNA ALLOW YOU TO BOOK ANOTHER ONE. 688 00:29:15,083 --> 00:29:17,041 WHY? BECAUSE YOU DON'T NEED ME ANYMORE. 689 00:29:17,083 --> 00:29:18,750 YOU'RE IN SUCH A GOOD PLACE. 690 00:29:18,792 --> 00:29:20,208 YOU'RE TALKING ABOUT RECIPES AND NOT FEELINGS. 691 00:29:20,250 --> 00:29:22,041 THAT DOESN'T MEAN THAT I'M READY TO GRADUATE. 692 00:29:22,083 --> 00:29:23,458 YOU ARE. 693 00:29:23,500 --> 00:29:26,041 I... I'VE BEEN COMING HERE FOR ALMOST SIX YEARS, 694 00:29:26,083 --> 00:29:28,834 AND I'M SUPPOSED TO JUST... STOP? 695 00:29:28,875 --> 00:29:30,875 YEAH, BECAUSE YOU'RE READY TO STOP. 696 00:29:30,917 --> 00:29:32,959 HOW DO YOU KNOW? YOU HAVE TO TRUST ME. 697 00:29:33,041 --> 00:29:34,333 I DO TRUST YOU. 698 00:29:34,375 --> 00:29:36,625 THAT'S WHY I'M SAYING I HAVE TO STAY HERE WITH YOU. 699 00:29:36,667 --> 00:29:38,041 OKAY, WHY DID YOU GET THAT ACCEPTANCE LETTER 700 00:29:38,083 --> 00:29:39,250 FROM LE CORDON BLEU? 701 00:29:39,291 --> 00:29:41,333 WHAT? 702 00:29:41,375 --> 00:29:43,625 I APPLIED AND I GOT IN. 703 00:29:43,667 --> 00:29:45,959 RIGHT. YOU APPLIED. 704 00:29:46,000 --> 00:29:48,333 COOKING SCHOOL IS NOT SOMETHING THAT JUST HAPPENED TO YOU. 705 00:29:48,375 --> 00:29:51,875 IT'S NOT AN ACCIDENT TAKING PEOPLE AWAY IN YOUR LIFE. 706 00:29:51,917 --> 00:29:53,166 YOU CHOSE IT. 707 00:29:53,208 --> 00:29:55,166 YOU WANT TO GO. 708 00:29:55,208 --> 00:29:58,041 AND I'M AFRAID THAT YOU BEING ABLE TO COME BACK HERE, 709 00:29:58,083 --> 00:29:59,959 EVEN THOUGH WE BOTH KNOW THAT YOU DON'T NEED IT ANYMORE, 710 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 IS HOLDING YOU BACK. 711 00:30:11,000 --> 00:30:12,041 I'M SCARED. 712 00:30:12,083 --> 00:30:14,041 I KNOW YOU ARE. 713 00:30:14,083 --> 00:30:15,250 NEW THINGS ARE SCARY. 714 00:30:15,291 --> 00:30:18,125 ANYTHING WORTH HAVING IS SCARY. 715 00:30:18,166 --> 00:30:19,917 WHAT IF I DON'T LIKE IT? 716 00:30:19,959 --> 00:30:21,709 WELL, YOU'LL ONLY KNOW IF YOU TRY. 717 00:30:23,500 --> 00:30:26,792 SO I'M JUST SOME BIRD THAT YOU'RE KICKING OUT OF THE NEST? 718 00:30:28,458 --> 00:30:31,375 YOU'RE LIKE SOME BIRD. 719 00:30:31,417 --> 00:30:34,041 AND, HOLLY, 720 00:30:34,083 --> 00:30:36,208 YOU'RE READY TO FLY. 721 00:30:41,083 --> 00:30:42,583 HEY, GUYS. 722 00:30:45,834 --> 00:30:47,041 WHAT'S WRONG? 723 00:30:48,375 --> 00:30:49,917 UH, NOTHIN'. 724 00:30:49,959 --> 00:30:51,375 I'M GOOD. 725 00:30:51,417 --> 00:30:53,041 HEY, SHELDON, YOU GOT ANYTHING IN YOUR SHRINK PLAYBOOK 726 00:30:53,083 --> 00:30:54,834 TO HELP ME CONVINCE ANGELA 727 00:30:54,875 --> 00:30:57,125 THAT DROPPING OUT OF COLLEGE AND MOVING TO ROME 728 00:30:57,166 --> 00:31:00,625 WITH A GUY 30 YEARS OLDER THAN SHE IS, IS A BAD IDEA? 729 00:31:00,667 --> 00:31:02,834 THERE REALLY AREN'T ANY TRICKS TO CONVINCING SOMEONE 730 00:31:02,875 --> 00:31:05,041 THAT THEY'RE NOT IN LOVE. 731 00:31:05,083 --> 00:31:07,166 IT'S A REMARKABLE EMOTION, 732 00:31:07,208 --> 00:31:10,041 IMPERVIOUS TO LOGIC AND... 733 00:31:10,083 --> 00:31:12,125 TURNING THE MOST MEASURED PEOPLE INTO RISK-TAKERS 734 00:31:12,166 --> 00:31:15,000 WILLING TO DO ANYTHING TO MAINTAIN THE FEELING. 735 00:31:15,041 --> 00:31:16,375 I MEAN... 736 00:31:16,417 --> 00:31:19,125 IS THERE ANYTHING GREATER THAN BEING IN LOVE? 737 00:31:19,166 --> 00:31:21,583 AND I'M NOT SAYING THAT YOU SHOULD GIVE HER YOUR BLESSING. 738 00:31:21,625 --> 00:31:23,542 I'M--I'M JUST SAYING THERE'S NOTHING YOU CAN DO 739 00:31:23,583 --> 00:31:26,750 TO STOP HER OR TO... 740 00:31:26,792 --> 00:31:29,875 TO--TO--TO--TO MAKE HER SEE... 741 00:31:32,625 --> 00:31:35,625 SHELDON? 742 00:31:35,667 --> 00:31:37,041 I'M... 743 00:31:37,083 --> 00:31:38,417 I'M MADLY IN LOVE, 744 00:31:38,458 --> 00:31:41,250 AND, UH... 745 00:31:41,291 --> 00:31:43,083 I QUIT. 746 00:31:43,125 --> 00:31:44,333 I-I QUIT. 747 00:31:48,041 --> 00:31:50,041 DID HE JUST QUIT HIS JOB? 748 00:31:50,083 --> 00:31:51,792 HE'S RIGHT. I'M GOING FOR IT. 749 00:31:51,834 --> 00:31:53,458 SORRY. SEE YOU LATER. 750 00:32:07,083 --> 00:32:09,959 I KNEW YOU'D BE HERE. 751 00:32:10,000 --> 00:32:12,041 I LOVE BEING OUTSIDE. 752 00:32:12,083 --> 00:32:14,834 IT'S SO BEAUTIFUL OUTSIDE. 753 00:32:14,875 --> 00:32:16,041 YOU KNOW, I COULD STAND HERE 754 00:32:16,083 --> 00:32:17,709 AND MAKE SMALL TALK ABOUT THE GRASS AND THE TREES, 755 00:32:17,750 --> 00:32:20,750 BUT I WON'T BECAUSE I'M TOO MAD AT YOU. 756 00:32:20,792 --> 00:32:23,291 I'M FURIOUS AT YOU. 757 00:32:23,333 --> 00:32:25,041 YOU DON'T GET TO TELL ME TO WALK AWAY, 758 00:32:25,083 --> 00:32:26,125 AND YOU DON'T GET TO TELL ME 759 00:32:26,166 --> 00:32:27,917 THAT THIS IS YOUR JOURNEY AND NOT MINE. 760 00:32:27,959 --> 00:32:29,208 I'M ON THIS ROAD. 761 00:32:29,250 --> 00:32:32,333 I'VE BEEN ON THIS ROAD FOR 56 YEARS, ALL BY MYSELF, 762 00:32:32,375 --> 00:32:34,625 AND THEN YOU SHOWED UP ON MY ROAD. 763 00:32:34,667 --> 00:32:35,917 AND THAT DAY AND EVERY DAY SINCE 764 00:32:35,959 --> 00:32:37,041 HAVE BEEN THE GREATEST DAYS OF MY LIFE, 765 00:32:37,083 --> 00:32:39,500 SO I AM NOT LEAVING YOU. 766 00:32:39,542 --> 00:32:42,583 AND I'M--I'M HAPPY TO CHANGE DIAPERS AND TO WIPE DROOL 767 00:32:42,625 --> 00:32:46,041 AND TO HOLD YOUR HAND, 'CAUSE I WANT TO TAKE CARE OF YOU. 768 00:32:46,083 --> 00:32:48,250 I'M HONORED TO TAKE CARE OF YOU. 769 00:32:48,291 --> 00:32:52,792 YOUR LAST DAYS WILL BE PRECIOUS, AND I'LL CHERISH THEM. 770 00:32:52,834 --> 00:32:54,875 AND IF YOU'RE TOO FAR GONE TO REMEMBER MY NAME, 771 00:32:54,917 --> 00:32:56,959 THEN I'LL REMIND YOU. BUT YOU DESERVE TO BE LOVED, 772 00:32:57,000 --> 00:32:59,333 RIGHT UP UNTIL YOUR VERY LAST MOMENT. 773 00:32:59,375 --> 00:33:01,834 YOU DESERVE TO BE SURROUNDED BY LOVE. 774 00:33:01,875 --> 00:33:04,041 YOU DESERVE YOU HAVE THE FACE OF THE MAN WHO LOVES YOU 775 00:33:04,083 --> 00:33:05,542 BE THE LAST THING THAT YOU SEE. 776 00:33:05,583 --> 00:33:08,041 AND I DESERVE THE CHANCE TO LOVE YOU FOR AS LONG AS I CAN 777 00:33:08,083 --> 00:33:11,041 OR AS HARD AS I CAN. SO I AM NOT WALKING AWAY. 778 00:33:11,083 --> 00:33:14,000 SHELDON-- NO, I'M NOT WALKING AWAY. I'M ON THIS ROAD. 779 00:33:14,041 --> 00:33:16,041 WE ARE ON THIS ROAD TOGETHER. 780 00:33:16,083 --> 00:33:18,333 I'M NOT WALKING AWAY. OKAY. 781 00:33:18,375 --> 00:33:20,125 WHAT? OKAY. 782 00:33:20,166 --> 00:33:22,083 YOU'RE RIGHT. I'M WRONG. 783 00:33:22,125 --> 00:33:24,000 OH. 784 00:33:32,333 --> 00:33:36,834 SO WHAT ARE WE GONNA DO WITH THE REST OF MY LIFE? 785 00:33:38,083 --> 00:33:41,041 WELL, I QUIT MY JOB TODAY, SO I... 786 00:33:41,083 --> 00:33:43,208 ANYTHING YOU WANT. 787 00:33:58,083 --> 00:34:01,041 WRITE IN YOUR JOURNAL. BE SURE TO SOCIALIZE. DON'T ISOLATE. 788 00:34:01,083 --> 00:34:03,417 AND REALLY WORK ON YOUR FRENCH. THAT WILL HELP. 789 00:34:03,458 --> 00:34:05,041 OKAY. 790 00:34:05,083 --> 00:34:07,041 YOU SURE YOU DON'T WANT TO COME TO THE AIRPORT? 791 00:34:07,083 --> 00:34:08,458 AND PARIS? 792 00:34:08,500 --> 00:34:10,166 THIS IS AS FAR AS I GO. 793 00:34:10,208 --> 00:34:12,250 YOU GOTTA DO THE REST ON YOUR OWN. 794 00:34:12,291 --> 00:34:13,542 OKAY. 795 00:34:13,583 --> 00:34:14,750 ALL RIGHT. BYE. OKAY. 796 00:34:14,792 --> 00:34:16,000 BYE, DR. TURNER. 797 00:34:21,083 --> 00:34:22,166 HAVE A WONDERFUL TIME. 798 00:34:35,083 --> 00:34:37,041 DR. TURNER! DR. TURNER. 799 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 I JUST--I HAD TO SAY, THANK YOU FOR EVERYTHING. 800 00:34:42,250 --> 00:34:45,834 FOR... BEING MY FAMILY WHEN I DIDN'T HAVE ONE, 801 00:34:45,875 --> 00:34:47,041 FOR CHANGING MY LIFE. 802 00:34:47,083 --> 00:34:49,458 YOU SAVED ME. 803 00:34:49,500 --> 00:34:50,667 THANK YOU. 804 00:34:50,709 --> 00:34:53,041 THANK YOU FOR SAYING THAT. 805 00:34:56,458 --> 00:34:58,041 YOU'RE GONNA BE JUST FINE. 806 00:34:58,083 --> 00:35:00,583 YEAH. I AM. 807 00:35:02,291 --> 00:35:03,458 BYE. 808 00:35:44,375 --> 00:35:46,375 THIS IS A SURPRISE. NO, IT'S NOT. 809 00:35:46,417 --> 00:35:48,792 YOU'VE BEEN BLOWING UP MY PHONE WITH VOICE MAILS AND TEXTS 810 00:35:48,834 --> 00:35:50,000 FOR THE PAST WEEK. 811 00:35:50,041 --> 00:35:51,166 OH, THAT. UM... 812 00:35:52,625 --> 00:35:55,250 I JUST, UM... 813 00:35:55,291 --> 00:35:58,375 I WANTED A CHANCE TO SEE YOU BEFORE YOU LEAVE-- 814 00:35:58,417 --> 00:35:59,709 UNLESS YOU'RE NOT LEAVING. 815 00:36:02,083 --> 00:36:03,542 ELI AND I FLY NEXT WEEK. 816 00:36:03,583 --> 00:36:05,041 SORRY TO BURST YOUR BUBBLE. 817 00:36:06,875 --> 00:36:08,834 YOU'VE SEEN ME. CAN I GO NOW OR... 818 00:36:08,875 --> 00:36:10,792 LISTEN, SWEETHEART, I... 819 00:36:10,834 --> 00:36:12,000 I'M SORRY. 820 00:36:12,041 --> 00:36:15,041 THIS ISN'T... 821 00:36:15,083 --> 00:36:16,792 LOOK, I... 822 00:36:16,834 --> 00:36:18,041 I'M DOING-- I'M DOING THIS WRONG. 823 00:36:18,083 --> 00:36:20,041 UM... 824 00:36:20,083 --> 00:36:22,792 YOU KNOW, WHEN I LOOKED AT YOU AT MY WEDDING, 825 00:36:22,834 --> 00:36:24,542 I COULDN'T HELP BUT THINK ABOUT HOW PROUD I'M GONNA BE 826 00:36:24,583 --> 00:36:26,417 WHEN I HAVE YOUR ARM IN MINE 827 00:36:26,458 --> 00:36:30,125 AS I WALK YOU DOWN THE AISLE AT YOURS. 828 00:36:30,166 --> 00:36:31,542 AND THE ONLY THING THAT'LL MATTER 829 00:36:31,583 --> 00:36:34,375 IS THAT THE MAN I'M GIVING YOU AWAY TO IS A GOOD MAN-- 830 00:36:34,417 --> 00:36:38,000 A MAN... WHO MAKES YOU HAPPY. 831 00:36:39,583 --> 00:36:42,834 AND IF THAT MAN HAPPENS TO BE ELI, THEN... 832 00:36:47,667 --> 00:36:50,417 I WOULD BE HONORED 833 00:36:50,458 --> 00:36:53,208 YOU GIVE YOU AWAY TO HIM. 834 00:36:53,250 --> 00:36:54,625 BUT YOU NEED TO KNOW ONE THING. 835 00:36:54,667 --> 00:36:56,333 NO MATTER WHO I GIVE YOU AWAY TO... 836 00:37:01,709 --> 00:37:02,875 YOU'LL ALWAYS BE MY GIRL. 837 00:37:14,917 --> 00:37:16,875 SO TODAY WE'RE GONNA LOOK AT... 838 00:37:16,917 --> 00:37:18,166 UH, NAOMI BENNETT? 839 00:37:18,208 --> 00:37:19,875 OH. EXCUSE ME, SIR. 840 00:37:19,917 --> 00:37:21,041 NO. I'LL BE FINE. 841 00:37:21,083 --> 00:37:23,250 OKAY, WE'RE GONNA, UH... NAOMI. 842 00:37:23,291 --> 00:37:25,291 S-SAM. 843 00:37:25,333 --> 00:37:26,667 WE NEED TO TALK. I'M SORRY. 844 00:37:26,709 --> 00:37:28,208 WHAT ARE YOU DOING HERE? 845 00:37:28,250 --> 00:37:29,792 I'D LIKE TO HAVE A CONVERSATION WITH YOU, 846 00:37:29,834 --> 00:37:31,041 A CONVERSATION WE PROBABLY SHOULD'VE HAD 847 00:37:31,083 --> 00:37:33,041 BACK AT ADDISON'S WEDDING. 848 00:37:33,083 --> 00:37:35,458 I HAD A LITTLE CHAT WITH ADDISON, BY THE WAY. 849 00:37:35,500 --> 00:37:37,709 SHE TOLD ME SOME INTERESTING THINGS. 850 00:37:37,750 --> 00:37:41,291 GO HOME, SAM. WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU AND FIFE BROKE UP? 851 00:37:41,333 --> 00:37:43,834 I-I AM NOT GONNA HAVE THIS CONVERSATION HERE. WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU AND FIFE BROKE UP? 852 00:37:43,875 --> 00:37:45,417 YOU HAVE A GIRLFRIEND. 853 00:37:45,458 --> 00:37:46,959 NOT ANYMORE. 854 00:37:47,000 --> 00:37:48,542 COULD YOU GUYS EXCUSE US? 855 00:37:48,583 --> 00:37:49,834 SURE. I'M SORRY. 856 00:37:57,333 --> 00:37:59,333 OKAY. 857 00:37:59,375 --> 00:38:00,834 I'M NOT GOING HOME, ALL RIGHT? 858 00:38:00,875 --> 00:38:03,125 I'M STAYING AND I'M--I'M FIGHTING FOR YOU. 859 00:38:03,166 --> 00:38:06,417 NOW I KNOW I BLEW US UP, 860 00:38:06,458 --> 00:38:08,834 AND THEN I WENT OUT IN THE WORLD TO SEE IF 861 00:38:08,875 --> 00:38:12,041 I COULD FIND SOMETHING BETTER. 862 00:38:12,083 --> 00:38:15,000 BUT... THERE ISN'T ANYTHING BETTER. 863 00:38:16,750 --> 00:38:19,792 THERE'S YOU, AND... 864 00:38:19,834 --> 00:38:22,709 YOU ARE THE BEST. 865 00:38:22,750 --> 00:38:26,000 YOU'RE THE ONLY WOMAN I'VE EVER LOVED. 866 00:38:26,041 --> 00:38:27,375 YOU ARE MY FAMILY. 867 00:38:29,083 --> 00:38:31,083 YOU ARE... 868 00:38:31,125 --> 00:38:34,125 THE ONE SINGLE PERSON THAT I CAN'T IMAGINE 869 00:38:34,166 --> 00:38:35,959 MY WORLD WITHOUT. 870 00:38:36,000 --> 00:38:39,959 YOU ARE SAYING THESE THINGS JUST BECAUSE YOU FEEL AN OBLIGATION, 871 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 AND NOW YOU FEEL TRAPPED. 872 00:38:42,083 --> 00:38:44,583 I DON'T NEED YOU TO RESCUE ME, SAM. 873 00:38:44,625 --> 00:38:47,041 I DON'T NEED YOU TO WANNA BE WITH ME NOW 874 00:38:47,083 --> 00:38:48,625 JUST BECAUSE I'M HAVING YOUR BABY. 875 00:38:48,667 --> 00:38:51,041 LOOK, I'M NOT... I DON'T NEED THAT. I... 876 00:38:51,083 --> 00:38:52,417 WHAT DID YOU SAY? WHAT? 877 00:38:52,458 --> 00:38:54,000 YOU'RE PREGNANT? WHAT? 878 00:38:54,041 --> 00:38:56,291 I... I THOUGHT YOU SAID ADDISON TOLD YOU. 879 00:38:56,333 --> 00:38:57,291 SHE DIDN'T TELL ME THAT. 880 00:38:57,333 --> 00:38:59,959 SO YOU... 881 00:39:00,000 --> 00:39:01,041 YOU JUST CAME HERE BECAUSE... 882 00:39:01,083 --> 00:39:04,041 I MEAN HERE BECAUSE I'M IN LOVE WITH YOU. 883 00:39:04,083 --> 00:39:07,166 I'VE ALWAYS BEEN IN LOVE WITH YOU. 884 00:39:09,041 --> 00:39:12,500 I WILL ALWAYS LOVE YOU. 885 00:39:16,583 --> 00:39:18,166 AND ALSO, WE'RE HAVING A BABY. 886 00:39:22,083 --> 00:39:28,125 AND SLOWLY, OVER TIME, EVERYTHING CHANGES. 887 00:39:28,166 --> 00:39:30,458 YOU'RE NOT SOME YOUNG THING ANYMORE 888 00:39:30,500 --> 00:39:33,000 AND YOU NO LONGER BELIEVE IN FAIRY TALES, 889 00:39:33,041 --> 00:39:36,792 AND "PERFECT" ISN'T IN YOUR VOCABULARY. 890 00:39:36,834 --> 00:39:39,583 AND SUDDENLY, 891 00:39:39,625 --> 00:39:41,875 HERE'S THIS MAN, 892 00:39:41,917 --> 00:39:44,041 AND HE BECOMES SO FAMILIAR TO YOU 893 00:39:44,083 --> 00:39:47,542 THAT ONE DAY YOU FIND YOURSELF LOOKING AT HIM, THINKING, 894 00:39:47,583 --> 00:39:52,792 I COULD LOVE THIS PERSON FOR THE REST OF MY LIFE 895 00:39:52,834 --> 00:39:55,417 IF I TRIED, 896 00:39:55,458 --> 00:39:58,041 AND I WANNA TRY. 897 00:39:58,083 --> 00:40:00,041 SO... 898 00:40:00,083 --> 00:40:02,375 YOU DECIDE TO GET MARRIED AGAIN 899 00:40:02,417 --> 00:40:04,625 FOR THE SECOND TIME. 900 00:40:04,667 --> 00:40:07,875 AND IT'S NOTHING LIKE THE FIRST TIME. 901 00:40:07,917 --> 00:40:10,000 IT'S BETTER, 902 00:40:10,041 --> 00:40:12,000 BECAUSE IT'S THE LAST TIME. 903 00:40:14,291 --> 00:40:17,041 HAPPY WEDDING DAY, NAOMI. 904 00:40:17,083 --> 00:40:18,792 I LOVE YOU. 905 00:40:20,542 --> 00:40:23,792 I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. 906 00:40:23,834 --> 00:40:24,834 YOU MAY KISS THE BRIDE. 907 00:40:24,875 --> 00:40:27,500 WHOO! 908 00:40:27,542 --> 00:40:29,041 YEAH! 909 00:40:30,959 --> 00:40:33,041 THAT'LL BE US ONE DAY. 910 00:40:46,583 --> 00:40:47,959 GET THIS. 911 00:40:48,000 --> 00:40:51,041 I HAVE A 13-YEAR-OLD PATIENT WHO SMOKES LIKE A FIEND, 912 00:40:51,083 --> 00:40:52,542 AND HER PARENTS WON'T STOP HER. 913 00:40:52,583 --> 00:40:55,667 THEY WANT ME TO STOP HER BY TELLING HER... 914 00:40:55,709 --> 00:40:57,208 THAT SHE MAY HAVE CANCER. 915 00:40:57,250 --> 00:40:59,041 NO! WOW! 916 00:40:59,083 --> 00:41:00,834 YOU CAN'T DO THAT. THAT'S LYING TO YOUR PATIENT. 917 00:41:00,875 --> 00:41:02,417 OR IT COULD BE SAVING HER LIFE. HE'S GOT A POINT. 918 00:41:02,458 --> 00:41:03,667 IF WE LIED TO MORE PATIENTS, 919 00:41:03,709 --> 00:41:04,959 MAYBE THEY WOULDN'T BE DEAD OF LUNG CANCER. 920 00:41:05,000 --> 00:41:06,041 I FINISHED MY BOOK. 921 00:41:06,083 --> 00:41:07,041 IT'S DONE. 922 00:41:07,083 --> 00:41:09,375 HEY! 923 00:41:09,417 --> 00:41:12,041 WOW! OKAY, FINALLY, CAN YOU TELL US... 924 00:41:12,083 --> 00:41:14,041 WHAT IS IT ABOUT? 925 00:41:14,083 --> 00:41:18,166 UH, WELL, IT IS ABOUT, UM... 926 00:41:18,208 --> 00:41:20,333 JOY. 927 00:41:20,375 --> 00:41:22,083 AND LIFE, 928 00:41:22,125 --> 00:41:24,875 AND HOW IT'S ALL A JOURNEY. 929 00:41:24,917 --> 00:41:28,333 AND MY PATIENTS, AND ALL THE DEBATES WE'VE HAD, 930 00:41:28,375 --> 00:41:30,041 AND ALL YOU GUYS IN THIS KITCHEN, 931 00:41:30,083 --> 00:41:32,792 AND HOW MUCH I LOVE MY JOB, 932 00:41:32,834 --> 00:41:37,041 AND HOW, NO MATTER WHAT, I'M GONNA BE OKAY. 933 00:41:38,667 --> 00:41:41,500 WE'RE ALL GONNA BE OKAY. 934 00:41:41,542 --> 00:41:43,208 IT'S HARD TO EXPLAIN. 935 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 WHAT'S THE TITLE? YOU NEED A... SNAPPY TITLE. 936 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 I'M THINKING OF CALLING IT 937 00:41:48,834 --> 00:41:51,417 "PRIVATE PRACTICE." 938 00:41:53,792 --> 00:41:54,959 THAT TITLE SUCKS. 939 00:41:55,000 --> 00:41:56,166 I LOVE IT! ME, TOO. 940 00:41:56,208 --> 00:41:57,709 NO. IT'S A GOOD TITLE. 941 00:41:57,750 --> 00:41:59,041 NO. IT DOESN'T MAKE SENSE. IT MAKES SENSE. 942 00:41:59,083 --> 00:42:01,041 "PRIVATE PRACTICE"? WHAT KIND OF A TITLE IS THAT? 943 00:42:01,083 --> 00:42:02,041 OKAY, IT'S BETTER THAN 944 00:42:02,083 --> 00:42:04,792 THE MIND-BODY CONNECTION." 945 00:42:06,083 --> 00:42:08,000 OKAY, BUT AT LEAST WITH MY BOOK, 946 00:42:08,041 --> 00:42:09,959 YOU KNEW WHAT IT WAS ABOUT. "PRIVATE PRACTICE" COULD BE-- 947 00:42:10,000 --> 00:42:11,375 IT COULD BE ABOUT ANYTHING. LIKE WHAT? 948 00:42:11,417 --> 00:42:13,333 LIKE A LAW FIRM. OR A BROTHEL. 949 00:42:13,375 --> 00:42:15,375 OR A MEDICAL PRACTICE. THANK YOU. 950 00:42:15,417 --> 00:42:18,041 IT'S A GOOD TITLE. THANK YOU. 66807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.