All language subtitles for Private.Practice.S05E05.Step.One.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,083 --> 00:00:11,834 There are basically five steps 2 00:00:11,875 --> 00:00:13,500 to the IVF process. 3 00:00:13,542 --> 00:00:16,041 One, they stimulate and monitor the development 4 00:00:16,083 --> 00:00:18,917 of healthy eggs in the ovaries. 5 00:00:18,959 --> 00:00:20,959 Two, they harvest the eggs. 6 00:00:21,041 --> 00:00:24,000 Three, they select and secure sperm. 7 00:00:24,041 --> 00:00:28,041 Four, they combine the egg and the sperm in a lab 8 00:00:28,083 --> 00:00:31,041 and provide an appropriate environment for fertilization 9 00:00:31,083 --> 00:00:32,959 and early embryo growth. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,834 And five, they select-- 11 00:00:35,875 --> 00:00:41,041 Identify the best embryos and transfer them to the uterus. 12 00:00:41,083 --> 00:00:43,041 I'm at step one. Heh. 13 00:00:43,083 --> 00:00:45,333 How are you feeling about that? 14 00:00:45,375 --> 00:00:49,000 I feel like... 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,125 Heh. 16 00:00:50,166 --> 00:00:51,917 Like I'm at step one. 17 00:00:53,083 --> 00:00:54,709 I got hormones. 18 00:00:54,750 --> 00:00:56,625 Congratulations. You pulled the trigger. 19 00:00:56,667 --> 00:00:58,000 It's not quite congratulations yet 20 00:00:58,041 --> 00:01:00,000 because I haven't pulled the trigger, 21 00:01:00,041 --> 00:01:02,500 because the shots go in my ass. 22 00:01:02,542 --> 00:01:04,250 Sam can't pull the trigger? 23 00:01:04,291 --> 00:01:05,875 I like to be sexy with Sam, 24 00:01:05,917 --> 00:01:08,083 and shots that stimulate egg production? 25 00:01:08,125 --> 00:01:09,083 Not sexy. 26 00:01:09,125 --> 00:01:10,834 Enough said. 27 00:01:12,959 --> 00:01:14,542 Okay. 28 00:01:18,083 --> 00:01:20,166 And this stays between us, right? 29 00:01:20,208 --> 00:01:22,709 I have no idea what you're talking about. 30 00:01:29,083 --> 00:01:30,458 God, I miss Naomi. 31 00:01:37,291 --> 00:01:39,041 What are you--? What are you doing? 32 00:01:39,083 --> 00:01:40,625 Just calm down. 33 00:01:40,667 --> 00:01:42,875 Massaging the area helps to absorb the hormones. 34 00:01:42,917 --> 00:01:46,083 I'm deriving absolutely no pleasure from this 35 00:01:46,125 --> 00:01:47,709 whatsoever. 36 00:01:47,750 --> 00:01:50,000 Well, ahem, thank you. 37 00:01:53,083 --> 00:01:55,041 Now it's congratulations. 38 00:01:55,083 --> 00:01:57,041 Well, my FSH is really high. 39 00:01:57,083 --> 00:02:00,166 I don't know if I'll get any good eggs out of it. 40 00:02:00,208 --> 00:02:02,083 It's still congratulations. There's no way to know 41 00:02:02,125 --> 00:02:04,792 unless you try and you're trying. 42 00:02:10,000 --> 00:02:11,917 It's not safe. No one should go up. 43 00:02:11,959 --> 00:02:13,041 Wes. Wes. 44 00:02:13,083 --> 00:02:14,875 No one is gonna do anything to you, honey. 45 00:02:14,917 --> 00:02:16,542 You wanted to give them your painting. 46 00:02:16,583 --> 00:02:17,667 I'm not going up there. 47 00:02:17,709 --> 00:02:19,333 I don't wanna be here, Mom. It's not safe. 48 00:02:19,375 --> 00:02:21,792 No one should get in there. Karen. Wes. Everything okay? 49 00:02:21,834 --> 00:02:23,333 He's refusing to take his heart meds. 50 00:02:23,375 --> 00:02:25,000 He's refusing to take any meds. 51 00:02:25,041 --> 00:02:27,792 Hey, Wes. Is this your painting here? It's really beautiful. 52 00:02:27,834 --> 00:02:30,458 Is that this building, Wes? Yeah. The elevators hear. 53 00:02:30,500 --> 00:02:31,583 They hear you. Right. 54 00:02:31,625 --> 00:02:32,709 They want you to go in. 55 00:02:32,750 --> 00:02:34,041 Know who would love to see this? 56 00:02:34,083 --> 00:02:36,166 I'm not going up. Dr. Turner. 57 00:02:36,208 --> 00:02:37,375 Dr. Turner, Wes. 58 00:02:37,417 --> 00:02:39,083 Why don't we both take the stairs up--? 59 00:02:39,125 --> 00:02:41,542 They hear you and they watch you. 60 00:02:41,583 --> 00:02:44,041 He needs to start seeing her again. He's in trouble. 61 00:02:44,083 --> 00:02:46,000 Everything's gonna be okay. Why don't you--? 62 00:02:46,041 --> 00:02:47,125 I can't go up there. All right. 63 00:02:47,166 --> 00:02:48,125 I can't be here. 64 00:02:48,166 --> 00:02:49,500 I can't. I can't. I can't. 65 00:02:49,542 --> 00:02:51,333 Take that. 66 00:03:00,750 --> 00:03:02,083 Ah! 67 00:03:02,125 --> 00:03:04,542 I can't believe you have been running around Italy 68 00:03:04,583 --> 00:03:07,041 for six months. I'm jealous. 69 00:03:07,083 --> 00:03:08,583 Don't be jealous. Just go. 70 00:03:08,625 --> 00:03:11,750 And get the pizza in Naples. It is insane. 71 00:03:11,792 --> 00:03:13,542 And then head straight to Rome, 72 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 buy a large box of condoms and never leave. 73 00:03:16,208 --> 00:03:19,583 Italian men are ridiculous. And they're everywhere. 74 00:03:19,625 --> 00:03:20,959 Italian men in Italy? 75 00:03:21,000 --> 00:03:23,583 Just standing around in Armani suits, eating gelato. 76 00:03:23,625 --> 00:03:26,041 Waiting to get attacked by a predatory American tourist. 77 00:03:26,083 --> 00:03:30,417 Never a tourist. There I am che donna stupenda. 78 00:03:30,458 --> 00:03:31,417 A hot piece of ass. 79 00:03:31,458 --> 00:03:33,208 Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 80 00:03:37,083 --> 00:03:38,375 When did your symptoms start? 81 00:03:38,417 --> 00:03:40,583 Couple months ago, in Ravello. 82 00:03:40,625 --> 00:03:41,875 We can try meds. 83 00:03:41,917 --> 00:03:43,667 There are ways that we can manage your symptoms. 84 00:03:43,709 --> 00:03:45,166 Amelia, thanks to you, 85 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 I had a beautiful six months in Italy, 86 00:03:47,208 --> 00:03:50,208 which I wouldn't have had, and I am grateful. 87 00:03:50,250 --> 00:03:52,792 So grateful. 88 00:03:52,834 --> 00:03:56,500 But I'm not gonna die a slow death from Huntington's. 89 00:03:56,542 --> 00:03:59,041 I am not going the way my mother did. 90 00:03:59,083 --> 00:04:01,041 I'm not. You promised. Michelle-- I know, but-- 91 00:04:01,083 --> 00:04:02,709 It's time, Amelia. 92 00:04:02,750 --> 00:04:06,417 I mean, I've had great food, 93 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 great sex, 94 00:04:08,542 --> 00:04:10,041 great love in my life. 95 00:04:10,083 --> 00:04:11,291 And a great friend. 96 00:04:11,333 --> 00:04:14,041 I'm happy. 97 00:04:14,083 --> 00:04:15,291 And I'm ready. 98 00:04:16,333 --> 00:04:19,917 I need you to help me die. 99 00:04:30,583 --> 00:04:32,500 All right, you wanna open it? 100 00:04:32,542 --> 00:04:35,250 All right. Open it up. 101 00:04:35,291 --> 00:04:37,041 Hi. Hey, Uncle Sam. How you doing? 102 00:04:37,083 --> 00:04:38,417 Hey, buddy. 103 00:04:38,458 --> 00:04:40,834 Hey, have you ever, um, baked anything? 104 00:04:40,875 --> 00:04:42,542 Like tried to bake? Because it's hard. 105 00:04:42,583 --> 00:04:44,500 Really hard. 106 00:04:44,542 --> 00:04:45,750 I had no idea how hard it was. 107 00:04:45,792 --> 00:04:47,917 It's harder than med school. Yeah. 108 00:04:47,959 --> 00:04:50,000 We have a little 2-year-old sous-chef here. 109 00:04:52,000 --> 00:04:53,458 I want candy. I... 110 00:04:53,500 --> 00:04:55,250 Yes. You. Why are you here? 111 00:04:55,291 --> 00:04:57,083 It's Wes. Do you remember him? 112 00:04:57,125 --> 00:04:58,583 Patient, the painter. I know Wes. 113 00:04:58,625 --> 00:05:00,709 He's off his meds. 114 00:05:00,750 --> 00:05:02,542 Psych meds or heart meds? All of them. 115 00:05:02,583 --> 00:05:04,166 He won't see Sheldon, he won't listen to me. 116 00:05:04,208 --> 00:05:05,875 You're the only one he trusts. 117 00:05:05,917 --> 00:05:08,041 I know that you can't talk to him officially, 118 00:05:08,083 --> 00:05:09,291 but-- Damn it. 119 00:05:09,333 --> 00:05:11,709 Unofficially, I was thinking maybe-- 120 00:05:11,750 --> 00:05:13,583 Yeah. I'll get a sitter. All right. 121 00:05:13,625 --> 00:05:15,041 Watch him for a minute? Yeah. 122 00:05:15,083 --> 00:05:16,834 What's happening, buddy boy? 123 00:05:19,083 --> 00:05:21,041 If you and Mason are gonna be seeing each other, 124 00:05:21,083 --> 00:05:23,500 we should set some rules. 125 00:05:23,542 --> 00:05:25,458 Ground rules. Okay. Yeah. 126 00:05:30,834 --> 00:05:33,291 First, your wife-- Yeah. 127 00:05:33,333 --> 00:05:37,041 --is not allowed to speak to Mason or be anywhere near him. 128 00:05:37,083 --> 00:05:39,000 Charlotte should never have done what she did, 129 00:05:39,041 --> 00:05:41,125 but she's sorry. 130 00:05:41,166 --> 00:05:43,625 She's actually very different once you get to know her. 131 00:05:43,667 --> 00:05:45,625 No, thanks. Secondly, 132 00:05:45,667 --> 00:05:48,250 I don't want you telling Mason that you're his father. 133 00:05:49,542 --> 00:05:51,709 Ever? For now. 134 00:05:51,750 --> 00:05:54,625 Okay. If you wanna see Mason, those are my conditions. 135 00:05:59,709 --> 00:06:03,083 Beautiful. All of this is so beautiful. 136 00:06:06,375 --> 00:06:08,834 The colors. The textures. 137 00:06:08,875 --> 00:06:12,709 Everything around us. It's life on a canvas. 138 00:06:16,500 --> 00:06:20,041 Hey, Wes. It's me. 139 00:06:20,083 --> 00:06:23,834 It's Dr. Turner. Do you remember me? 140 00:06:25,083 --> 00:06:29,291 You're not Dr. Turner. Yes. Yes, I am. 141 00:06:33,125 --> 00:06:34,709 Listen to me, Wes. 142 00:06:34,750 --> 00:06:36,792 Do you remember when we started working together 143 00:06:36,834 --> 00:06:38,875 and you were living in a box on Venice Beach? 144 00:06:38,917 --> 00:06:40,041 Do you remember that? 145 00:06:40,083 --> 00:06:41,500 And I used to come visit you 146 00:06:41,542 --> 00:06:44,291 and we would talk about how you were feeling. 147 00:06:44,333 --> 00:06:48,250 About the voices in your head, the ones that frightened you. 148 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 You're not Dr. Turner. 149 00:06:49,667 --> 00:06:52,291 Remember what happened after that? 150 00:06:52,333 --> 00:06:54,375 You started taking medication 151 00:06:54,417 --> 00:06:57,458 and you kept coming to see me and you got better. 152 00:06:57,500 --> 00:06:59,041 And you didn't live in a box anymore. 153 00:06:59,083 --> 00:07:01,959 You had an apartment. You paid rent. 154 00:07:03,667 --> 00:07:04,959 The apartment on Third Street. 155 00:07:05,000 --> 00:07:06,750 Yes, the apartment on Third Street. 156 00:07:06,792 --> 00:07:10,000 And you had a show in the local art gallery. 157 00:07:12,250 --> 00:07:15,291 People loved my paintings. They did. 158 00:07:15,333 --> 00:07:17,542 You made beautiful paintings. 159 00:07:19,125 --> 00:07:20,875 Don't you wanna get back to that? 160 00:07:22,875 --> 00:07:27,834 You are not Dr. Turner. 161 00:07:27,875 --> 00:07:30,625 Wes. The machines got Dr. Turner. 162 00:07:30,667 --> 00:07:33,667 The machines took over her mind. They made her leave me. 163 00:07:33,709 --> 00:07:35,041 Wes. The real Dr. Turner 164 00:07:35,083 --> 00:07:38,417 would never have left me. You're a machine. 165 00:07:40,500 --> 00:07:44,000 And I'm not talking to you anymore. 166 00:07:47,500 --> 00:07:49,875 Michelle is 30, her CAG count is 43. 167 00:07:49,917 --> 00:07:52,500 She should've had a couple more years before symptoms started. 168 00:07:52,542 --> 00:07:53,542 How advanced are they? 169 00:07:53,583 --> 00:07:56,125 Tremors, rigidity, seizures. 170 00:07:56,166 --> 00:07:58,041 The younger the onset, the faster they progress. 171 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 It's a daunting prospect, 172 00:07:59,291 --> 00:08:01,166 but there are support groups and therapy. 173 00:08:01,208 --> 00:08:03,709 And she'll still have time where she's lucid and functional. 174 00:08:06,583 --> 00:08:08,000 But she doesn't want the time, does she? 175 00:08:10,792 --> 00:08:12,208 She wants me to euthanize her. 176 00:08:18,083 --> 00:08:19,542 Your friend Michelle, is she a puppy? 177 00:08:19,583 --> 00:08:21,083 Because unless she's a puppy-- 178 00:08:21,125 --> 00:08:23,500 I promised her I would. 179 00:08:23,542 --> 00:08:26,166 It was the only way I could stop her from killing herself 180 00:08:26,208 --> 00:08:28,208 when she found out she had the Huntington's gene. 181 00:08:28,250 --> 00:08:29,375 Wait, Amelia. 182 00:08:29,417 --> 00:08:31,041 The puppy thing is kind of a good point. 183 00:08:31,083 --> 00:08:33,125 Why are we more humane in our treatment of animals--? 184 00:08:33,166 --> 00:08:35,083 You're not considering this? He did it. 185 00:08:35,125 --> 00:08:36,500 Okay, okay, okay. 186 00:08:36,542 --> 00:08:38,041 One, when I tell you something, 187 00:08:38,083 --> 00:08:39,542 just keep it to yourself, okay? 188 00:08:39,583 --> 00:08:41,041 And two, 189 00:08:41,083 --> 00:08:44,125 my patient was in his seventies. He was in excruciating pain 190 00:08:44,166 --> 00:08:45,875 and he only had a couple of weeks to live. 191 00:08:45,917 --> 00:08:48,458 What if you were seizing and losing control of your muscles, 192 00:08:48,500 --> 00:08:49,750 of your bowels, of your mind? 193 00:08:49,792 --> 00:08:52,208 Would you want to stick around for that? 194 00:08:52,250 --> 00:08:53,959 You took an oath. 195 00:08:54,000 --> 00:08:55,458 You think I would do less harm 196 00:08:55,500 --> 00:08:58,625 by letting her die slowly and painfully? 197 00:08:58,667 --> 00:09:00,667 I know you're sad. I know you're scared, 198 00:09:00,709 --> 00:09:02,542 I know you wanna help your friend. 199 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 This is not how to do it. 200 00:09:03,625 --> 00:09:05,667 Physician-assisted suicide is legal 201 00:09:05,709 --> 00:09:07,542 in Washington and in Oregon-- 202 00:09:07,583 --> 00:09:09,625 But in California, we're talking about murder. 203 00:09:09,667 --> 00:09:11,041 You got that, right? 204 00:09:11,083 --> 00:09:13,208 You're talking about committing a murder. 205 00:09:23,542 --> 00:09:25,041 I got one. What do I do? What? 206 00:09:25,083 --> 00:09:26,625 What? Wait. Oh, reel it in. 207 00:09:26,667 --> 00:09:28,083 Reel it in. 208 00:09:28,125 --> 00:09:30,041 There you go. Nice and steady. Oh, my God. 209 00:09:30,083 --> 00:09:32,166 Mason, you really got one. Steady. 210 00:09:32,208 --> 00:09:33,792 Yeah. There you go. 211 00:09:33,834 --> 00:09:36,291 Bring it up. Bring it up. Yes. 212 00:09:36,333 --> 00:09:37,458 Yeah. 213 00:09:37,500 --> 00:09:39,667 Yeah. Ha-ha-ha. 214 00:09:40,834 --> 00:09:42,458 Good job, man. 215 00:09:42,500 --> 00:09:45,875 Check that out. Look at that, man. 216 00:09:45,917 --> 00:09:47,792 I'm hungry. You want a hot dog? 217 00:09:47,834 --> 00:09:49,041 Sure. 218 00:09:49,083 --> 00:09:51,709 Hot dog? Ha-ha-ha. No thanks. 219 00:09:54,000 --> 00:09:56,166 You're pretty good. You wanna go again? 220 00:09:58,709 --> 00:10:01,542 Are you dating my mom? 221 00:10:01,583 --> 00:10:02,834 No, we're just friends. 222 00:10:02,875 --> 00:10:04,333 Well, whenever my mom 223 00:10:04,375 --> 00:10:06,041 has a friend that's a guy, 224 00:10:06,083 --> 00:10:08,667 it usually means that he's her boyfriend. 225 00:10:08,709 --> 00:10:11,041 And her boyfriends are kind of dumb. 226 00:10:11,083 --> 00:10:14,709 Oh, well, it's a good thing I'm not her boyfriend then, huh? 227 00:10:14,750 --> 00:10:16,625 I mean, do you think a dumb boyfriend 228 00:10:16,667 --> 00:10:19,583 could do like this? 229 00:10:23,125 --> 00:10:25,875 If it's all right, I kind of wanna go find my mom. 230 00:10:25,917 --> 00:10:27,625 Okay. Go ahead. 231 00:10:34,709 --> 00:10:36,792 Hey. Hey. 232 00:10:36,834 --> 00:10:38,750 So did you hear about my former patient? 233 00:10:38,792 --> 00:10:41,166 My schizophrenic patient, Wes, who because I was suspended 234 00:10:41,208 --> 00:10:43,458 and forced to stop seeing him, has stopped taking meds. 235 00:10:43,500 --> 00:10:44,583 And is living on the streets 236 00:10:44,625 --> 00:10:46,458 talking to traffic lights. I heard. 237 00:10:46,500 --> 00:10:48,041 It's not okay. It's not okay. 238 00:10:48,083 --> 00:10:50,083 Okay. I'm thinking about suing. 239 00:10:50,125 --> 00:10:52,667 You're gonna sue a homeless guy? The medical board. 240 00:10:52,709 --> 00:10:55,291 And if I can't sue, then I am gonna go to the press 241 00:10:55,333 --> 00:10:58,041 and I am gonna bring attention to this system. 242 00:10:58,083 --> 00:11:00,041 To this process that is so broken, 243 00:11:00,083 --> 00:11:02,333 I don't even know where to start fixing it. 244 00:11:02,375 --> 00:11:03,959 Okay, are you angry at me? 245 00:11:04,000 --> 00:11:05,542 Because you're actually yelling at me. 246 00:11:05,583 --> 00:11:08,125 No. Oh, no, Addison. I just-- 247 00:11:08,166 --> 00:11:09,500 Ever since Pete's heart attack, 248 00:11:09,542 --> 00:11:11,625 I feel like I've been trying to be the perfect wife 249 00:11:11,667 --> 00:11:14,417 and mother and not a doctor. 250 00:11:14,458 --> 00:11:17,375 I haven't let myself realize the effect that my suspension 251 00:11:17,417 --> 00:11:20,500 has had on my patients whom I just abandoned. 252 00:11:20,542 --> 00:11:22,166 You didn't completely abandon them. 253 00:11:22,208 --> 00:11:23,208 No, I did. I did. 254 00:11:23,250 --> 00:11:24,500 That's how it feels to them. 255 00:11:24,542 --> 00:11:25,542 And it sucks. 256 00:11:27,583 --> 00:11:32,041 Nai used to put food on top of feelings. 257 00:11:32,083 --> 00:11:33,333 Addison, I'm a therapist. 258 00:11:33,375 --> 00:11:35,667 I don't eat for comfort. That's not healthy. 259 00:11:35,709 --> 00:11:36,792 It's disordered eating. 260 00:11:36,834 --> 00:11:38,500 Try a doughnut hole. They help. 261 00:11:44,834 --> 00:11:46,208 They're good, right? 262 00:11:48,166 --> 00:11:51,125 Hey. I got an idea about Wes. You got a moment? 263 00:11:51,166 --> 00:11:54,000 Yeah. I have nothing but. How you doing? You good? 264 00:11:54,041 --> 00:11:56,000 I'm great. I have doughnut holes. 265 00:11:56,041 --> 00:11:57,458 Oh. 266 00:12:01,709 --> 00:12:04,250 You wanna lock my son up? Not exactly. 267 00:12:04,291 --> 00:12:06,166 We just wanna keep him in a psych hold. 268 00:12:06,208 --> 00:12:09,041 Because of Wes' pattern of destructive behavior, 269 00:12:09,083 --> 00:12:10,875 severe delusions which result in him 270 00:12:10,917 --> 00:12:12,208 not taking his heart medication-- 271 00:12:12,250 --> 00:12:13,792 He could die. 272 00:12:13,834 --> 00:12:15,625 We think we could get a judge to sign off on the hold. 273 00:12:15,667 --> 00:12:18,625 I had him committed before, Dr. Turner. It makes it worse. 274 00:12:18,667 --> 00:12:21,041 Being held down and being strait-jacketed? 275 00:12:21,083 --> 00:12:22,625 His paranoia goes off the charts. 276 00:12:22,667 --> 00:12:24,041 And then when he goes off his meds, 277 00:12:24,083 --> 00:12:27,375 which he always eventually does, he trusts me less. 278 00:12:27,417 --> 00:12:30,583 I need him to trust me. I'm his mom. 279 00:12:30,625 --> 00:12:33,834 The only way I can be there for him at all is if he trusts me. 280 00:12:35,125 --> 00:12:38,208 I... I can't have him committed. 281 00:12:39,709 --> 00:12:43,500 I mean, he's still my boy. He's in there. 282 00:12:43,542 --> 00:12:46,041 He's somewhere in there. You know, in the cracks. 283 00:12:46,083 --> 00:12:47,917 In the moments where those voices get quiet, 284 00:12:47,959 --> 00:12:50,959 he's my wonderful, wonderful boy. 285 00:12:52,583 --> 00:12:58,500 I won't allow you to hold Wes against his will. 286 00:12:58,542 --> 00:13:01,041 And if you pursue this, 287 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 I will fight you. 288 00:13:14,792 --> 00:13:16,625 How did you do it? 289 00:13:20,542 --> 00:13:21,709 Morphine. 290 00:13:22,542 --> 00:13:24,500 My patient was halfway there on a cocktail 291 00:13:24,542 --> 00:13:25,709 of sedatives and sleeping pills, 292 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 so it didn't take much. 293 00:13:27,792 --> 00:13:29,291 What happened? 294 00:13:30,750 --> 00:13:31,959 After you gave him the drugs? 295 00:13:32,000 --> 00:13:34,333 Well, at first he was ecstatic. 296 00:13:34,375 --> 00:13:37,709 Maybe because he was free from the pain. 297 00:13:37,750 --> 00:13:41,125 But after his body started to shut down, 298 00:13:41,166 --> 00:13:45,041 well, there was so much fear. 299 00:13:45,083 --> 00:13:47,125 He said it was what he wanted, 300 00:13:47,166 --> 00:13:49,750 but I don't think he was prepared for the... 301 00:13:49,792 --> 00:13:52,834 How terrifying and lonely it was. 302 00:13:54,083 --> 00:13:55,709 And what did you do? 303 00:13:55,750 --> 00:13:57,041 I stayed with him till it was over. 304 00:13:59,792 --> 00:14:02,542 It takes an emotional toll on you. 305 00:14:05,208 --> 00:14:07,125 Sometimes I wonder if I gave him the morphine 306 00:14:07,166 --> 00:14:09,750 because I was the one who couldn't take it anymore. 307 00:14:09,792 --> 00:14:12,500 That if I had been stronger for him, 308 00:14:12,542 --> 00:14:16,041 maybe he would've died in his sleep, without any of that 309 00:14:17,166 --> 00:14:21,041 regret or despair. 310 00:14:21,083 --> 00:14:24,000 If you knew then how you would feel now, 311 00:14:26,291 --> 00:14:27,583 would it have stopped you? 312 00:14:27,625 --> 00:14:31,166 No. But that was different. 313 00:14:31,208 --> 00:14:32,834 And no matter what Michelle says, 314 00:14:32,875 --> 00:14:36,041 she has no idea what it's really like to face death, believe me. 315 00:14:38,083 --> 00:14:42,208 It's not gentle or sweet or a relief. 316 00:14:43,792 --> 00:14:44,667 I gave her my word. 317 00:14:44,709 --> 00:14:46,667 Then take it back. 318 00:14:47,583 --> 00:14:48,750 Take back your word 319 00:14:48,792 --> 00:14:52,041 before you ruin your life and your career. 320 00:14:52,083 --> 00:14:54,041 Take it back. 321 00:15:04,041 --> 00:15:06,208 So have you seen Amelia? 322 00:15:06,250 --> 00:15:07,667 I don't have her on GPS. 323 00:15:07,709 --> 00:15:08,875 I'm just worried. 324 00:15:08,917 --> 00:15:10,041 So am I. 325 00:15:10,083 --> 00:15:11,500 You don't think she would actually--? 326 00:15:11,542 --> 00:15:13,917 I don't know. I don't... 327 00:15:13,959 --> 00:15:16,500 I'm sick. I'm actually worried a little sick. 328 00:15:16,542 --> 00:15:18,583 I mean, physically nauseous. 329 00:15:18,625 --> 00:15:21,041 But I'm not her shrink, I'm not her father. 330 00:15:21,083 --> 00:15:23,041 That's the way you feel about her? Fatherly? 331 00:15:23,083 --> 00:15:25,041 You two have been spending a lot of time together. 332 00:15:25,083 --> 00:15:27,542 I don't know. I don't know what I'm feeling. Except sick. 333 00:15:27,583 --> 00:15:28,750 Hey. Hey. 334 00:15:28,792 --> 00:15:30,917 How was fishing with the kid? It was good. 335 00:15:30,959 --> 00:15:34,542 He'd never been before, he did great. He caught two fish. 336 00:15:34,583 --> 00:15:36,083 Which he couldn't care less about. 337 00:15:36,125 --> 00:15:37,750 No, it wasn't good. It was awkward. 338 00:15:37,792 --> 00:15:39,417 It was weird and awkward, 339 00:15:39,458 --> 00:15:43,333 and it was like he didn't wanna have anything to do with me 340 00:15:43,375 --> 00:15:44,583 and I just don't get it. 341 00:15:45,500 --> 00:15:46,709 Hi. Hey. 342 00:15:46,750 --> 00:15:48,709 Hey. Hey. 343 00:15:53,250 --> 00:15:54,542 What now? 344 00:15:54,583 --> 00:15:58,583 Mason and I were getting along great, until-- 345 00:15:58,625 --> 00:16:00,792 Until what? 346 00:16:00,834 --> 00:16:01,959 If you're having an issue with him, 347 00:16:02,000 --> 00:16:03,375 it has nothing to do with me. 348 00:16:03,417 --> 00:16:06,041 I only talked to the mother. We hung out and it was awkward 349 00:16:06,083 --> 00:16:08,000 and it never was before. If Erica hates you, 350 00:16:08,041 --> 00:16:11,542 or us, that is gonna influence Mason. 351 00:16:11,583 --> 00:16:14,041 Coop, I understand you're going through a rough patch. 352 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 If you think you can blame me because an 8-year-old 353 00:16:16,125 --> 00:16:17,875 doesn't want to share a corn dog with you, 354 00:16:17,917 --> 00:16:20,000 you have another thing coming. 355 00:16:29,583 --> 00:16:31,625 Son of a bitch. 356 00:16:31,667 --> 00:16:33,041 : Excuse me. 357 00:16:33,083 --> 00:16:35,041 Hey. Is everything okay? 358 00:16:35,083 --> 00:16:37,750 No, I'm very definitely not okay. 359 00:16:37,792 --> 00:16:41,041 If you try to do one thing, one simple thing, 360 00:16:41,083 --> 00:16:43,625 like rename the practice and suddenly, 361 00:16:43,667 --> 00:16:45,625 I'm in a blizzard of paperwork, you know? 362 00:16:45,667 --> 00:16:47,750 I got the building management people, 363 00:16:47,792 --> 00:16:49,041 I've got the insurance company. 364 00:16:49,083 --> 00:16:50,709 Oh, I've even got the guy 365 00:16:50,750 --> 00:16:54,583 who paints our damn parking spaces. 366 00:16:54,625 --> 00:16:57,542 This is not what I signed up for. 367 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 Heavy is the head. 368 00:17:02,125 --> 00:17:03,667 Seriously? Are you trying to piss me off? 369 00:17:03,709 --> 00:17:07,583 Because I'm looking for someone, anyone, whose face I can just-- 370 00:17:10,417 --> 00:17:12,041 It's not your fault. I'm sorry. 371 00:17:12,083 --> 00:17:13,875 You have massive doses of hormones 372 00:17:13,917 --> 00:17:15,041 coursing through your veins, 373 00:17:15,083 --> 00:17:16,792 your emotions are elevated, 374 00:17:16,834 --> 00:17:18,041 your filter is gone. 375 00:17:18,083 --> 00:17:19,875 You feel like you've been hit by a PMS truck. 376 00:17:19,917 --> 00:17:21,750 No kidding. How do I make this stop? 377 00:17:21,792 --> 00:17:23,208 Just breathe, okay? 378 00:17:23,250 --> 00:17:25,625 And if you start to feel like you wanna cry or scream 379 00:17:25,667 --> 00:17:28,542 or rip somebody's face off, walk away. 380 00:17:28,583 --> 00:17:31,417 Go someplace quiet. Avoid emotional triggers, like-- 381 00:17:31,458 --> 00:17:33,041 Sam. Hey. 382 00:17:33,083 --> 00:17:34,208 Hey. What's going on? 383 00:17:34,250 --> 00:17:35,458 Just giving Addison a pep talk 384 00:17:35,500 --> 00:17:37,041 on how to get through paperwork. 385 00:17:37,083 --> 00:17:39,166 Hang in there. 386 00:17:39,208 --> 00:17:41,500 You okay? Yeah. 387 00:17:41,542 --> 00:17:45,500 Sweetie, I'm right there with you. 388 00:17:45,542 --> 00:17:49,458 Ugh. I hate this thing that's going on with Wes. 389 00:17:49,500 --> 00:17:51,834 I feel so bad for his mother. I feel bad for my moth-- 390 00:17:51,875 --> 00:17:54,834 I feel bad for all mothers everywhere. 391 00:17:54,875 --> 00:17:57,208 Did you know that Wes was a perfectly normal kid 392 00:17:57,250 --> 00:17:59,041 up until he was Maya's age? 393 00:17:59,083 --> 00:18:02,208 So you're worried that Maya might have, um, 394 00:18:02,250 --> 00:18:03,375 a schizophrenic break? 395 00:18:03,417 --> 00:18:04,709 Yes, I am. 396 00:18:04,750 --> 00:18:06,625 And I'm worried about a million other things 397 00:18:06,667 --> 00:18:10,500 because my baby girl's living in New York City. 398 00:18:10,542 --> 00:18:11,625 She's a blessing. 399 00:18:11,667 --> 00:18:15,750 Maya is the biggest blessing of my life, 400 00:18:15,792 --> 00:18:17,208 but sometimes, I don't know... 401 00:18:17,250 --> 00:18:21,333 Sometimes I just wonder if not having the burden, 402 00:18:21,375 --> 00:18:24,041 of the fear and the stress of having a child, 403 00:18:24,083 --> 00:18:27,000 maybe that's a blessing too. 404 00:18:29,750 --> 00:18:32,250 You know what I mean? Addie, where are you going? 405 00:18:32,291 --> 00:18:35,500 Going for a walk. Addie. 406 00:18:37,083 --> 00:18:38,375 Addie. 407 00:18:39,458 --> 00:18:40,709 Yeah, this is Dr. Bennett. 408 00:18:42,792 --> 00:18:44,792 Okay. I'll be right there. 409 00:18:46,583 --> 00:18:50,875 So, what happens after I'm gone? 410 00:18:50,917 --> 00:18:52,792 I call the police. 411 00:18:52,834 --> 00:18:54,709 I tell them I found you. 412 00:18:54,750 --> 00:18:57,583 And they'll think I took pills? 413 00:19:07,709 --> 00:19:10,083 Hold this. 414 00:19:10,125 --> 00:19:12,125 Put some fingerprints on it. 415 00:19:13,500 --> 00:19:15,041 Should I just take the pills? 416 00:19:15,083 --> 00:19:19,125 You could end up in an irreversible coma 417 00:19:19,166 --> 00:19:21,667 or with just really bad liver damage. 418 00:19:24,083 --> 00:19:25,542 I don't want to get you in trouble. 419 00:19:28,792 --> 00:19:30,000 I don't want you to suffer. 420 00:19:52,917 --> 00:19:57,375 First, I'll inject a benzo to relax you. 421 00:19:57,417 --> 00:19:59,792 Then a barbiturate. 422 00:19:59,834 --> 00:20:01,458 It'll put you under. 423 00:20:03,625 --> 00:20:06,000 And finally, potassium chloride. 424 00:20:08,917 --> 00:20:10,792 It'll stop your heart. 425 00:20:12,083 --> 00:20:14,291 Okay. I'm ready. 426 00:20:54,208 --> 00:20:56,000 Thank you. 427 00:21:36,959 --> 00:21:38,709 I love you. 428 00:21:39,750 --> 00:21:41,792 I know. 429 00:21:45,792 --> 00:21:47,792 If you see my dad, 430 00:21:49,291 --> 00:21:51,583 you tell him I said hi, okay? 431 00:21:51,625 --> 00:21:55,709 Maybe I'll fix him up with my mom. 432 00:22:19,250 --> 00:22:21,083 Why can't I breathe? 433 00:22:21,125 --> 00:22:23,625 You could be having an adverse reaction. 434 00:22:23,667 --> 00:22:25,208 I'm gonna keep going, okay? 435 00:22:25,250 --> 00:22:28,333 This barbiturate will depress your central nervous system. 436 00:22:28,375 --> 00:22:30,041 Amelia. 437 00:22:30,083 --> 00:22:31,583 Should I keep going or should I stop? 438 00:22:31,625 --> 00:22:33,041 I don't know what that means. 439 00:22:33,083 --> 00:22:34,709 Stop. Okay. 440 00:22:34,750 --> 00:22:36,041 Okay, I'm stopping. 441 00:22:36,083 --> 00:22:37,125 It's okay, Michelle. 442 00:22:37,166 --> 00:22:39,041 I'm gonna call 911. Michelle? 443 00:22:39,083 --> 00:22:41,417 It's okay. Michelle, it's okay. I'm stopping. 444 00:22:47,166 --> 00:22:48,542 No. Get away from me. 445 00:22:48,583 --> 00:22:50,041 He had a psychotic episode 446 00:22:50,083 --> 00:22:51,333 and collapsed on the street. 447 00:22:51,375 --> 00:22:52,583 His mom called it in. 448 00:22:52,625 --> 00:22:55,875 He was upset. He was ranting at a kid on his cell phone 449 00:22:55,917 --> 00:22:57,125 and then he just dropped. 450 00:22:57,166 --> 00:22:58,875 They'll take over. Can I get help? 451 00:22:58,917 --> 00:23:00,875 Okay, he's got hypertrophic cardiomyopathy. 452 00:23:00,917 --> 00:23:03,041 It's gone unmedicated. Probably arrhythmia. 453 00:23:03,083 --> 00:23:04,834 He came in the ambulance. 454 00:23:04,875 --> 00:23:07,792 Thinks the EKG and every other machine was trying to kill him. 455 00:23:07,834 --> 00:23:09,959 Can't you hear? Can't you hear it? 456 00:23:10,000 --> 00:23:11,792 They're trying to send signals into our brain. 457 00:23:11,834 --> 00:23:15,375 Let's 51, 50 him and 5 milligrams of haloperidol IV. 458 00:23:15,417 --> 00:23:17,667 You gotta trust me. You're not my friend. 459 00:23:17,709 --> 00:23:19,041 You're trying to poison me! 460 00:23:19,083 --> 00:23:21,208 Sweetie, please let the doctors help you. 461 00:23:21,250 --> 00:23:22,291 What are you doing to him? 462 00:23:22,333 --> 00:23:24,041 Gonna put him on a psych hold. 463 00:23:24,083 --> 00:23:27,625 Mom. Mom, make them stop. Make them stop. 464 00:23:27,667 --> 00:23:29,458 Don't let the machines get me! 465 00:23:29,500 --> 00:23:31,875 Haloperidol, 10 milligrams. Stop! You're hurting him! 466 00:23:31,917 --> 00:23:34,375 Get her out of here. No! 467 00:23:34,417 --> 00:23:35,625 All right. 468 00:23:35,667 --> 00:23:38,834 Mom! Mom! Mom, don't leave me! 469 00:23:38,875 --> 00:23:42,417 Don't let them do this to me! Mom! 470 00:23:42,458 --> 00:23:44,667 It's respiratory distress. Secondary to benzo. 471 00:23:44,709 --> 00:23:47,542 Okay, I need point two milligrams of flumazenil IV. 472 00:23:47,583 --> 00:23:49,750 And 02 at 6 liters. She got a hold of drugs, Pete. 473 00:23:49,792 --> 00:23:52,792 I don't know how. She did this herself. I found her-- 474 00:23:54,542 --> 00:23:56,291 She changed her mind. 475 00:23:56,333 --> 00:23:58,041 She had a bad reaction and she changed her mind. 476 00:23:58,083 --> 00:24:00,041 Pull an intubation tray. Let me help. 477 00:24:00,083 --> 00:24:01,583 No, Amelia, it's time to step back. 478 00:24:01,625 --> 00:24:02,917 Please, Pete. 479 00:24:02,959 --> 00:24:04,625 Amelia, it's time to go. Go to the waiting room. 480 00:24:04,667 --> 00:24:06,583 I'll keep you updated. 481 00:24:56,208 --> 00:24:58,083 So I've gotten to know all of the guys here, 482 00:24:58,125 --> 00:25:00,667 but you women are harder to crack. You're like a coven. 483 00:25:00,709 --> 00:25:03,375 Oh, God. 484 00:25:03,417 --> 00:25:05,041 It's just the hormones. 485 00:25:05,083 --> 00:25:06,375 Don't even pay attention to me. 486 00:25:06,417 --> 00:25:09,000 I'm just being ridiculous. 487 00:25:09,041 --> 00:25:10,709 I've heard that before. 488 00:25:10,750 --> 00:25:14,166 I feel like my brain is broken. And that. 489 00:25:14,208 --> 00:25:16,166 I hate my boyfriend. Heard that the most. 490 00:25:16,208 --> 00:25:18,625 Do you know he basically said it's a blessing 491 00:25:18,667 --> 00:25:19,959 that I can't have children? 492 00:25:20,000 --> 00:25:21,500 Doesn't sound like Sam. 493 00:25:21,542 --> 00:25:23,166 Oh, yeah. Yeah. That's what he said. 494 00:25:23,208 --> 00:25:25,875 "It's a blessing." A blessing. Really? 495 00:25:25,917 --> 00:25:27,750 For whom is it a blessing? Him? 496 00:25:27,792 --> 00:25:29,458 Is that the only reason that he's with me? 497 00:25:29,500 --> 00:25:31,041 He thinks I'll never get pregnant? 498 00:25:31,083 --> 00:25:32,166 Because I prefer to think 499 00:25:32,208 --> 00:25:33,834 that it's because I'm awesome in the sack. 500 00:25:33,875 --> 00:25:35,458 Addison. Addison, listen to me. Okay? 501 00:25:35,500 --> 00:25:37,041 I can't get myself zipped. 502 00:25:37,083 --> 00:25:38,834 You're brave to do this, okay? 503 00:25:38,875 --> 00:25:41,041 It's a brave and wonderful thing you're trying to do. 504 00:25:41,083 --> 00:25:43,000 And all of the thoughts and tears 505 00:25:43,041 --> 00:25:46,417 and "I hate my boyfriend" talk 506 00:25:46,458 --> 00:25:48,375 is just the hormones, okay? 507 00:25:48,417 --> 00:25:50,750 But the fact of the matter is you cannot do this alone. 508 00:25:50,792 --> 00:25:53,041 Of course I can. Lots of women do. 509 00:25:53,083 --> 00:25:54,834 No, they don't. Even single women. 510 00:25:54,875 --> 00:25:57,041 They have friends and family and book clubs. 511 00:25:57,083 --> 00:25:59,417 You're afraid to tell 512 00:25:59,458 --> 00:26:02,041 because you're trying to keep it secret from your boyfriend. 513 00:26:02,083 --> 00:26:03,583 What are you gonna tell Sam 514 00:26:03,625 --> 00:26:05,083 if you get pregnant? 515 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 Or when you're six months along? 516 00:26:06,667 --> 00:26:08,041 What are you gonna do when the baby comes? 517 00:26:08,083 --> 00:26:09,250 Hide it in the liquor cabinet? 518 00:26:09,291 --> 00:26:11,417 I've seen the road you're heading down, 519 00:26:11,458 --> 00:26:13,041 and you're not gonna make it 520 00:26:13,083 --> 00:26:15,625 unless you have people on your team. 521 00:26:23,625 --> 00:26:24,792 Hey. Hi. 522 00:26:24,834 --> 00:26:27,875 Um, this isn't gonna-- I have to cancel. 523 00:26:27,917 --> 00:26:29,875 I'm sorry about the late notice. 524 00:26:29,917 --> 00:26:33,041 What? Wait. Why? Why? He had a meltdown. 525 00:26:33,083 --> 00:26:35,500 Ten minutes ago. Sorry I didn't call you sooner, 526 00:26:35,542 --> 00:26:37,917 but I was kind of busy trying to talk him out of his bedroom. 527 00:26:37,959 --> 00:26:39,834 It's not me. 528 00:26:39,875 --> 00:26:41,750 Mason doesn't want to spend time with you. 529 00:26:43,375 --> 00:26:45,041 Oh. 530 00:26:45,083 --> 00:26:46,083 Did he say why? 531 00:26:46,125 --> 00:26:48,959 He's 8, who knows why? 532 00:26:49,000 --> 00:26:50,500 But if he doesn't want to spend time with you, 533 00:26:50,542 --> 00:26:51,917 I can't force him. 534 00:26:51,959 --> 00:26:54,000 Maybe that would change if he knew I was his father? 535 00:26:55,333 --> 00:26:57,500 You say you want to be a dad, but are you ready? 536 00:26:57,542 --> 00:26:59,750 I mean, I'm not talking about buying him stuff 537 00:26:59,792 --> 00:27:01,583 or pulling a quarter out of his ear. 538 00:27:01,625 --> 00:27:03,208 I'm talking about have you thought about 539 00:27:03,250 --> 00:27:05,250 making room in your life for him? 540 00:27:05,291 --> 00:27:08,542 Or your home? Have you talked to your bitch of a wife about-- 541 00:27:08,583 --> 00:27:09,750 Don't call her that. 542 00:27:09,792 --> 00:27:11,542 --how fatherhood would change your lives? 543 00:27:11,583 --> 00:27:12,917 Yes, I have. I really have. 544 00:27:12,959 --> 00:27:14,083 I get that she scared you off. 545 00:27:14,125 --> 00:27:15,709 I get that you think that she's awful 546 00:27:15,750 --> 00:27:17,667 and I must be awful if I' married to her, 547 00:27:17,709 --> 00:27:18,917 but you really don't know her. 548 00:27:18,959 --> 00:27:21,250 She's like a mama bear when she's threatened, 549 00:27:21,291 --> 00:27:22,375 and you threatened her. 550 00:27:22,417 --> 00:27:24,542 Or she thought you were threatening me, 551 00:27:24,583 --> 00:27:29,917 and so she, you know, growled loudly and... 552 00:27:29,959 --> 00:27:31,375 Okay, the metaphor wears thin, 553 00:27:31,417 --> 00:27:33,542 but my point is my wife loves me, 554 00:27:33,583 --> 00:27:36,417 and so she will love Mason because I love him. 555 00:27:37,542 --> 00:27:40,041 He's my son. And I love him. 556 00:27:40,083 --> 00:27:42,166 And you were the one who showed up in my life 557 00:27:42,208 --> 00:27:45,041 to tell me that he exists and I'm glad you did. 558 00:27:45,083 --> 00:27:46,917 And maybe you wish you could take that back now, 559 00:27:46,959 --> 00:27:48,208 but you can't. 560 00:27:48,250 --> 00:27:50,709 You wanted Mason to have a father? 561 00:27:50,750 --> 00:27:53,166 Now he does. 562 00:27:53,208 --> 00:27:55,417 Now he does. 563 00:28:00,625 --> 00:28:03,583 Hey. Have you seen Amelia? Hey. 564 00:28:05,417 --> 00:28:07,375 You okay? 565 00:28:11,125 --> 00:28:12,750 You're worried about him. 566 00:28:12,792 --> 00:28:14,041 Yeah, I'm just waiting for Sam or anyone 567 00:28:14,083 --> 00:28:16,834 to come and update me because I'm not allowed in his room. 568 00:28:16,875 --> 00:28:20,041 That new lawyer is working overtime to re-open my case, 569 00:28:20,083 --> 00:28:22,625 so I am following the letter of the law. 570 00:28:22,667 --> 00:28:25,041 No contact with my former patients, 571 00:28:25,083 --> 00:28:27,458 but, um, yeah, I'm worried about him. 572 00:28:27,500 --> 00:28:29,583 I'm worried about all of them. 573 00:28:29,625 --> 00:28:31,667 It's gonna be okay, Violet. 574 00:28:33,625 --> 00:28:35,458 How? I don't know. 575 00:28:35,500 --> 00:28:38,250 I don't know how, I just... 576 00:28:39,709 --> 00:28:41,041 This is my favorite thing about you. 577 00:28:41,083 --> 00:28:42,625 When I get the crazy eyes? 578 00:28:42,667 --> 00:28:44,875 No. That-- That's pretty cute too, 579 00:28:44,917 --> 00:28:46,083 but my favorite thing about you 580 00:28:46,125 --> 00:28:47,792 is how much you care about your patients. 581 00:28:47,834 --> 00:28:51,208 I'm glad you're fighting the board. 582 00:28:51,250 --> 00:28:54,041 I'm glad you're remembering things you like about me. 583 00:29:01,792 --> 00:29:03,250 Amelia! 584 00:29:04,875 --> 00:29:08,041 Amelia, open the door. I know you're in there. I saw your car. 585 00:29:08,083 --> 00:29:11,583 Amelia, open the door because I'm not leaving until you do. 586 00:29:11,625 --> 00:29:13,000 Amelia! 587 00:29:24,959 --> 00:29:26,542 Are you crazy? 588 00:29:26,583 --> 00:29:28,667 Are you actually clinically insane? 589 00:29:28,709 --> 00:29:29,834 Did you really do this thing? 590 00:29:29,875 --> 00:29:31,750 Because even I didn't think you were stupid enough 591 00:29:31,792 --> 00:29:33,709 and crazy enough to actually go through with it! 592 00:29:33,750 --> 00:29:36,834 Do you get that you basically confessed your crime to me 593 00:29:36,875 --> 00:29:38,250 before you did it? 594 00:29:38,291 --> 00:29:40,542 Do you get that I could and should call the police? 595 00:29:40,583 --> 00:29:43,417 And if that woman had died, I would call the police. 596 00:29:43,458 --> 00:29:46,041 Because I am not gonna be an accessory to murder. 597 00:29:46,083 --> 00:29:47,667 What is wrong with you? 598 00:29:47,709 --> 00:29:49,500 Why are you this self-destructive? 599 00:29:53,333 --> 00:29:54,750 She didn't die? 600 00:29:56,083 --> 00:29:57,709 She's alive? 601 00:29:57,750 --> 00:29:59,792 Yes. 602 00:29:59,834 --> 00:30:01,583 She's alive. 603 00:30:30,834 --> 00:30:32,709 You ready to go? 604 00:30:32,750 --> 00:30:34,041 Yeah. 605 00:30:36,125 --> 00:30:38,959 I got you. 606 00:30:39,000 --> 00:30:40,375 You okay? 607 00:30:41,959 --> 00:30:43,750 I'm sorry. 608 00:30:43,792 --> 00:30:45,041 I am so sorry. 609 00:30:45,083 --> 00:30:48,709 Do not apologize to me. I mean it. 610 00:30:48,750 --> 00:30:49,959 I was so sure that I wanted to die, 611 00:30:50,000 --> 00:30:51,917 but now I don't-- I don't know. 612 00:30:51,959 --> 00:30:54,959 I just-- I don't know if I panicked or-- 613 00:30:55,000 --> 00:30:56,959 Hey, you don't have to figure it out today. 614 00:30:57,041 --> 00:30:59,250 Or tomorrow for that matter. 615 00:31:01,083 --> 00:31:02,625 I know it's not easy being alone. 616 00:31:02,667 --> 00:31:05,709 Your mom had you and you-- 617 00:31:07,375 --> 00:31:10,000 You have me. I will be there the whole way. 618 00:31:10,041 --> 00:31:11,458 You can even move in if you want. 619 00:31:11,500 --> 00:31:12,750 Oh, I couldn't do that to you. 620 00:31:12,792 --> 00:31:14,125 You'd be helping me too. 621 00:31:14,166 --> 00:31:15,583 I know it doesn't compare 622 00:31:15,625 --> 00:31:18,458 to what you're going through, 623 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 but I struggle too. Every day. 624 00:31:21,083 --> 00:31:24,375 Pills? Booze. 625 00:31:24,417 --> 00:31:27,000 I'm branching out. 626 00:31:28,208 --> 00:31:31,333 I didn't know. I'm sorry. 627 00:31:31,375 --> 00:31:33,375 You don't have to be sorry. 628 00:31:33,417 --> 00:31:35,041 So we're both screwed up, 629 00:31:35,083 --> 00:31:37,417 but maybe we can be there for each other. 630 00:31:37,458 --> 00:31:38,792 Like some kind of-- 631 00:31:38,834 --> 00:31:40,709 Like some kind of messed up buddy system. 632 00:31:40,750 --> 00:31:43,625 You know, I won't drink today if you don't kill yourself. 633 00:31:47,083 --> 00:31:49,458 Deal? 634 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 Deal. 635 00:31:59,959 --> 00:32:03,875 We got his heart stabilized. For now. 636 00:32:03,917 --> 00:32:05,375 How are you doing there, Wes? 637 00:32:05,417 --> 00:32:06,667 He can't hear you. 638 00:32:06,709 --> 00:32:08,542 Not when he's like this. 639 00:32:08,583 --> 00:32:10,917 That's why he never could stay on his meds. 640 00:32:10,959 --> 00:32:14,333 He said they made him feel like he was 10 feet underwater. 641 00:32:14,375 --> 00:32:16,709 Working with Dr. Turner helped, 642 00:32:16,750 --> 00:32:19,333 but I knew it was just a matter of time. 643 00:32:20,542 --> 00:32:23,750 We should talk about other options for Wes. 644 00:32:23,792 --> 00:32:25,500 What to do next. 645 00:32:25,542 --> 00:32:28,500 I think that you should legally petition for a conservatorship. 646 00:32:28,542 --> 00:32:31,041 You'll be able to make all of Wes' medical decisions. 647 00:32:31,083 --> 00:32:33,083 Place him in a facility for his own safety. 648 00:32:33,125 --> 00:32:34,959 We already went through this. 649 00:32:35,000 --> 00:32:36,250 Hear me out. 650 00:32:36,291 --> 00:32:38,709 I'm not talking about a temporary psych hold here. 651 00:32:38,750 --> 00:32:40,750 I'm talking about something-- I said no. 652 00:32:40,792 --> 00:32:42,709 I'm not gonna put my son in some clinic 653 00:32:42,750 --> 00:32:45,125 where they keep him locked and drugged. 654 00:32:45,166 --> 00:32:47,500 I won't do that to him. 655 00:32:51,709 --> 00:32:56,041 Uh, my sister, Corinne. 656 00:32:56,083 --> 00:32:58,083 She was a lot like Wes. 657 00:32:58,125 --> 00:33:00,834 She made a habit of disappearing too. 658 00:33:00,875 --> 00:33:04,458 My mother would do everything she could to keep her home, 659 00:33:04,500 --> 00:33:08,500 but Corinne would always find a way out. 660 00:33:08,542 --> 00:33:11,041 One day, she left 661 00:33:11,083 --> 00:33:12,417 and she never came back. 662 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 That was a long time ago. 663 00:33:15,041 --> 00:33:18,792 I still don't know if she's dead or alive. 664 00:33:18,834 --> 00:33:20,500 But I do know 665 00:33:20,542 --> 00:33:22,583 that my mother's never been the same. 666 00:33:23,667 --> 00:33:26,000 I've never been the same. 667 00:33:28,083 --> 00:33:29,417 I know that you love Wes, 668 00:33:29,458 --> 00:33:32,125 and that you respect his right to be free. 669 00:33:32,166 --> 00:33:37,500 But are you prepared for the day that he walks out of your life 670 00:33:37,542 --> 00:33:38,917 and disappears forever? 671 00:33:38,959 --> 00:33:40,667 I don't... 672 00:33:41,959 --> 00:33:45,375 My son is an artist. 673 00:33:45,417 --> 00:33:47,041 He's a thinker. 674 00:33:47,083 --> 00:33:52,583 He's funny and sharp and he's passionate. 675 00:33:54,792 --> 00:33:56,583 Do you see that man, Dr. Bennett? 676 00:33:57,917 --> 00:34:00,750 Do you see my son in this bed? 677 00:34:00,792 --> 00:34:03,041 If I keep him like this, 678 00:34:03,083 --> 00:34:06,000 then he's already disappeared. 679 00:34:22,834 --> 00:34:25,083 Carlos, Carlos, you have to leave. 680 00:34:25,125 --> 00:34:27,041 My boyfriend's gonna be home soon. 681 00:34:27,083 --> 00:34:29,208 Carlos? Heh, heh. 682 00:34:29,250 --> 00:34:33,041 You know-- You know I have a soft spot for the Latin lovers. 683 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 You better watch it. Oh! 684 00:34:34,542 --> 00:34:36,959 What's the matter? What happened? 685 00:34:38,834 --> 00:34:40,291 What's up? 686 00:34:41,667 --> 00:34:44,041 I started... 687 00:34:44,083 --> 00:34:48,166 I started IVF treatments a couple of days ago. 688 00:34:48,208 --> 00:34:50,917 I am sore. 689 00:34:50,959 --> 00:34:52,041 IVF. 690 00:34:52,083 --> 00:34:54,542 Jake's been giving them to me. 691 00:34:54,583 --> 00:34:55,542 Jake? Yeah, 692 00:34:55,583 --> 00:34:57,959 Jake's the only one who knows. 693 00:34:58,000 --> 00:35:01,417 I didn't want the entire office gossiping about it. 694 00:35:01,458 --> 00:35:02,500 I'm sorry. 695 00:35:02,542 --> 00:35:05,417 No, no. It's okay. 696 00:35:05,458 --> 00:35:06,667 Huh. 697 00:35:07,625 --> 00:35:09,083 Um... 698 00:35:11,500 --> 00:35:13,125 I don't want to have another kid, 699 00:35:13,166 --> 00:35:16,083 because I already got mine through. 700 00:35:16,125 --> 00:35:18,959 What? No, I was 701 00:35:19,000 --> 00:35:20,625 terrified every single day 702 00:35:20,667 --> 00:35:24,458 of Maya's childhood, but I got her through. 703 00:35:24,500 --> 00:35:27,041 I mean, it was-- It was wonderful 704 00:35:27,083 --> 00:35:28,792 and it was terrible. Both equal parts. 705 00:35:28,834 --> 00:35:31,041 And it's definitely an experience that you should have 706 00:35:31,083 --> 00:35:34,542 if that's what you want, but... 707 00:35:34,583 --> 00:35:38,250 I just don't know if I have it in me to do it again. 708 00:35:38,291 --> 00:35:41,458 But that doesn't mean 709 00:35:41,500 --> 00:35:44,041 that I don't support you. 710 00:35:44,083 --> 00:35:46,750 That doesn't mean that I don't love you. 711 00:35:50,500 --> 00:35:53,417 And it doesn't mean that you get to keep secrets from me. 712 00:35:55,583 --> 00:35:57,750 Okay? 713 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Okay. 714 00:36:05,625 --> 00:36:07,625 Hands off the ass. 715 00:36:07,667 --> 00:36:10,250 I'm sorry. 716 00:36:14,333 --> 00:36:18,709 Michelle! Get in here! We're doing girls night in. 717 00:36:18,750 --> 00:36:23,500 I got rocky road and a DVD of the second Twilight movie. 718 00:36:23,542 --> 00:36:26,000 The one with all the hot werewolves. 719 00:36:26,041 --> 00:36:27,583 Michelle? 720 00:36:49,875 --> 00:36:54,000 She had a degenerative disease that was progressing rapidly. 721 00:36:55,667 --> 00:36:58,000 It was painful and she was taking OxyContin. 722 00:36:59,083 --> 00:37:02,041 Those bottles hold 30 pills. 723 00:37:02,083 --> 00:37:04,041 I found a bunch on the bed beside her. 724 00:37:04,083 --> 00:37:07,083 If she got half of them down, she didn't last long. 725 00:37:08,709 --> 00:37:10,834 You all right, Dr. Shepherd? 726 00:37:10,875 --> 00:37:13,500 You have someone you can call? 727 00:37:15,250 --> 00:37:16,667 I'm all right. 728 00:37:16,709 --> 00:37:19,583 You're sure? No. 729 00:37:19,625 --> 00:37:22,583 I miss my friend. 730 00:37:22,625 --> 00:37:25,500 So I'm not all right. 731 00:37:27,625 --> 00:37:29,917 But I will be. 732 00:37:34,041 --> 00:37:36,417 I'll be fine. 733 00:37:36,458 --> 00:37:37,667 All right. 734 00:38:02,792 --> 00:38:06,458 Are you sure you won't ride in a taxi with me? 735 00:38:06,500 --> 00:38:11,709 Cars aren't safe, Mom. Please don't ride in cars. 736 00:38:11,750 --> 00:38:13,834 The night sky is much better for you than cars. 737 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 Okay, honey. 738 00:38:17,709 --> 00:38:19,709 You're gonna need some money. 739 00:38:19,750 --> 00:38:21,542 Okay. 740 00:38:21,583 --> 00:38:23,041 Okay. 741 00:38:23,083 --> 00:38:26,750 And I want you to have my phone number 742 00:38:26,792 --> 00:38:29,000 and not lose it. 743 00:38:33,834 --> 00:38:36,709 Thanks for saving me. 744 00:38:38,083 --> 00:38:39,083 You're my hero. 745 00:38:41,583 --> 00:38:43,917 You're mine. 746 00:39:04,250 --> 00:39:06,125 You're still here. 747 00:39:06,166 --> 00:39:07,709 Yeah. 748 00:39:07,750 --> 00:39:09,000 I thought you might need a ride. 749 00:39:13,000 --> 00:39:14,667 Thank you. 750 00:39:26,291 --> 00:39:27,583 I'll be in the kitchen if you need me. 751 00:39:27,625 --> 00:39:30,625 Okay, thanks for this. 752 00:39:30,667 --> 00:39:32,709 Hey, Mason. 753 00:39:34,667 --> 00:39:37,500 So, uh, I had fun yesterday. 754 00:39:40,083 --> 00:39:43,250 And I'd love to, you know, keep hanging out if... 755 00:39:43,291 --> 00:39:45,750 If you don't like fishing, 756 00:39:45,792 --> 00:39:47,375 we can do something else, you know? 757 00:39:47,417 --> 00:39:49,375 Whatever you want, really. 758 00:39:49,417 --> 00:39:52,041 Uh... 759 00:39:52,083 --> 00:39:54,417 Are you my dad? 760 00:39:57,083 --> 00:39:58,792 I'm pretty sure you are. 761 00:39:58,834 --> 00:40:00,375 I look like you. 762 00:40:00,417 --> 00:40:03,542 And mom acts weird when she talks about you. 763 00:40:05,750 --> 00:40:07,917 How do you feel about that? 764 00:40:07,959 --> 00:40:10,041 I don't know. 765 00:40:10,083 --> 00:40:14,917 But if you're not gonna be around, like all the other guys, 766 00:40:14,959 --> 00:40:16,250 we can't be friends. 767 00:40:22,417 --> 00:40:23,625 He's your dad, Mason. 768 00:40:26,625 --> 00:40:29,875 I am your dad. 769 00:40:31,792 --> 00:40:33,750 And, uh... 770 00:40:35,583 --> 00:40:36,542 I'm not going anywhere. 771 00:40:43,959 --> 00:40:47,667 So you want to watch some Phineas and Ferb? 772 00:40:47,709 --> 00:40:49,959 It's good. 773 00:40:50,000 --> 00:40:51,709 Yeah. 774 00:41:14,542 --> 00:41:16,250 Step one is the hardest. 775 00:41:16,291 --> 00:41:21,291 I mean, they say that kind of about everything. 776 00:41:21,333 --> 00:41:25,041 You know, it's like when you watch a baby 777 00:41:25,083 --> 00:41:26,750 take her first step. 778 00:41:26,792 --> 00:41:30,041 I mean, she's spent days and weeks and months 779 00:41:30,083 --> 00:41:34,458 literally teaching her muscles how to function. 780 00:41:34,500 --> 00:41:37,041 But once they do, it's never that hard again. 781 00:41:37,083 --> 00:41:40,667 Okay. You are all set. 782 00:41:45,542 --> 00:41:47,625 Do you want to be my fertility doctor? 783 00:41:47,667 --> 00:41:50,542 I mean, mine's fine, she's great. 784 00:41:50,583 --> 00:41:52,625 But you're clearly the better choice for me. 785 00:41:52,667 --> 00:41:55,750 I mean, that's assuming that you would still take me on. 786 00:41:55,792 --> 00:41:57,125 I wouldn't blame you if you didn't-- 787 00:41:57,166 --> 00:42:00,041 Yes. 788 00:42:00,083 --> 00:42:02,375 So, what muscle did you train 789 00:42:02,417 --> 00:42:05,041 in order to take this step? 790 00:42:05,083 --> 00:42:08,000 You'll laugh. 791 00:42:08,041 --> 00:42:10,458 I won't. 792 00:42:10,500 --> 00:42:12,792 Hope. 793 00:42:12,834 --> 00:42:15,750 I had to learn 794 00:42:15,792 --> 00:42:19,291 to let myself hope. 57316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.