Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,041 --> 00:00:17,542
WELCOME HOME, STRANGER.
HOW WAS SEATTLE?
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,500
IT WAS GOOD.
3
00:00:19,542 --> 00:00:22,041
IT'S ALWAYS A LITTLE WEIRD
GOING BACK, BUT IT WAS GOOD.
4
00:00:22,083 --> 00:00:24,625
UH, YOUR BROTHER SAYS HELLO.
MM. HOW'S DEREK?
5
00:00:24,667 --> 00:00:26,208
HE'S, UH...
6
00:00:26,250 --> 00:00:27,625
DEREK?
7
00:00:27,667 --> 00:00:29,542
IF YOU AND SAM HAVE TIME
FOR BREAKFAST,
8
00:00:29,583 --> 00:00:32,041
I CAN SCRAMBLE UP
A FEW MORE EGGS.
9
00:00:32,083 --> 00:00:34,041
UM...
10
00:00:34,083 --> 00:00:37,041
SAM'S NOT HERE.
GOOD NOT HERE,
11
00:00:37,083 --> 00:00:39,041
LIKE YOU'RE MAKING HIM WAIT
TO SEE YOU
12
00:00:39,083 --> 00:00:41,041
BECAUSE IT'S EXTRA HOT
TO DELAY HOMECOMING SEX,
13
00:00:41,083 --> 00:00:44,041
OR BAD NOT HERE,
LIKE THINGS ARE NOT GOOD?
I GAVE HIM A CHOICE
BEFORE I LEFT.
14
00:00:44,083 --> 00:00:47,041
I SAID, WE EITHER HAVE A BABY
OR WE END THINGS.
15
00:00:47,083 --> 00:00:50,750
WOW. UH, AND?
16
00:00:50,792 --> 00:00:53,041
AND, UH,
HE THOUGHT IT WAS BEST
17
00:00:53,083 --> 00:00:56,500
TO STAY AT HIS PLACE
UNTIL HE MAKES HIS DECISION.
18
00:00:59,291 --> 00:01:01,208
YAY FOR LOVE.
19
00:01:01,250 --> 00:01:02,792
RIGHT?
20
00:01:02,834 --> 00:01:06,834
WHY AREN'T YOU READY TO GO?
WE'RE ALREADY LATE.
21
00:01:06,875 --> 00:01:09,041
THESE WEDDING INVITATIONS WERE
SUPPOSED TO GO OUT A WEEK AGO.
22
00:01:09,083 --> 00:01:11,625
WHY DIDN'T YOU SEND 'EM?
I'LL START ON 'EM TODAY,
OKAY?
23
00:01:11,667 --> 00:01:14,625
NO, NOT OKAY. WE'RE FALLING
BEHIND. IF YOU HAD SENT THEM,
24
00:01:14,667 --> 00:01:17,041
I COULD'VE TOLD MY MOTHER IT WAS
TOO LATE TO INVITE AUNT ZELDA,
25
00:01:17,083 --> 00:01:19,041
BUT NOW SHE APOLOGIZED
TO MY MOTHER
26
00:01:19,083 --> 00:01:21,166
FOR SAYING THAT HER BRISKET
WAS TOO TOUGH,
27
00:01:21,208 --> 00:01:23,792
AND NOW WE HAVE TO INVITE HER.
FINE. SHE CAN SIT NEXT TO
BUSTER HODGES.
28
00:01:23,834 --> 00:01:26,750
UNCLE ON BIG DADDY'S SIDE.
MAMA WANTS TO ADD HIM.
29
00:01:26,792 --> 00:01:28,750
WHERE WOULD ONE FIND
A BUSTER HODGES?
30
00:01:28,792 --> 00:01:30,750
ONEONTA, ALABAMA.
31
00:01:30,792 --> 00:01:34,041
I'M SURE HIS ADDRESS
IS IN MY OLD BOOK.
32
00:01:34,083 --> 00:01:36,041
HERE.
33
00:01:36,083 --> 00:01:37,709
WOW. DID THAT COME
34
00:01:37,750 --> 00:01:40,417
WITH YOUR, UH, TRAPPER KEEPER
IN EIGHTH GRADE?
35
00:01:40,458 --> 00:01:43,917
COMING FROM THE MAN WHO STILL
HAS A MAGIC WAND COLLECTION.
36
00:01:43,959 --> 00:01:47,291
WH--OH, SWEET MOTHER.
WHO'S THIS GUY?
37
00:01:47,333 --> 00:01:49,291
IT'S NO ONE.
WHOA.
NO ONE THAT YOU KEPT...
38
00:01:49,333 --> 00:01:52,542
COME ON.
IN YOUR...
20-YEAR-OLD ADDRESS BOOK?
39
00:01:52,583 --> 00:01:54,083
IT'S BILLY.
40
00:01:54,125 --> 00:01:56,709
EX-HUSBAND BILLY?
41
00:01:58,083 --> 00:02:00,792
WHY'D YOU KEEP THAT?
42
00:02:00,834 --> 00:02:04,583
THE MAN CHEATED ON ME.
I HATE HIM FOR IT. END OF STORY.
43
00:02:04,625 --> 00:02:06,166
I JUST--I DON'T...
44
00:02:06,208 --> 00:02:09,250
GET WHY YOU KEEP A PICTURE
OF SOMEBODY YOU HATE.
45
00:02:09,291 --> 00:02:12,250
YOU SERIOUSLY WANT TO
DISCUSS THIS?
YOU MADE ME THROW OUT PICTURES
OF EVERY GIRL I EVER LOOKED AT,
46
00:02:12,291 --> 00:02:15,125
AND I DID IT BECAUSE I ASSUMED,
IF I DIDN'T,
47
00:02:15,166 --> 00:02:18,166
IT WOULD MAKE YOU FEEL LIKE
I STILL HAD FEELINGS FOR THEM.
48
00:02:24,041 --> 00:02:25,125
OKAY.
49
00:02:25,166 --> 00:02:27,542
FINE.
50
00:02:49,667 --> 00:02:51,041
HEY.
51
00:02:51,083 --> 00:02:52,500
HI.
52
00:02:52,542 --> 00:02:54,166
YOU'RE--YOU'RE BACK.
53
00:02:54,208 --> 00:02:57,041
YES, LAST NIGHT, LATE. I'M--
I WOULD'VE CALLED, BUT--
54
00:02:57,083 --> 00:02:59,375
NO, NO, NO, NO.
55
00:02:59,417 --> 00:03:00,834
I MISSED YOU.
56
00:03:00,875 --> 00:03:03,583
I--HEY. YEAH.
57
00:03:03,625 --> 00:03:06,417
I MISSED YOU, TOO.
58
00:03:06,458 --> 00:03:09,041
HOW WAS, UH,
HOW WAS YOUR TRIP?
59
00:03:09,083 --> 00:03:11,333
IT WAS GOOD.
YEAH, IT WAS GOOD.
60
00:03:11,375 --> 00:03:14,125
LOOK, SAM, THE--
I W--SORRY.
61
00:03:14,166 --> 00:03:15,834
YOU GO.
62
00:03:15,875 --> 00:03:19,041
WHAT YOU ASKED ME BEFORE
YOU LEFT...
63
00:03:19,083 --> 00:03:21,625
I KNOW THAT YOU EXPECT
AN ANSWER,
64
00:03:21,667 --> 00:03:23,750
AND...
65
00:03:23,792 --> 00:03:25,750
I JUST DON'T HAVE ONE YET.
66
00:03:25,792 --> 00:03:28,834
YOU NEED TO DECIDE.
67
00:03:28,875 --> 00:03:31,792
AND IN THE MEANTIME?
68
00:03:33,667 --> 00:03:36,041
YOU HAVE A SINGLES TABLE
WHEN YOU'RE 25
69
00:03:36,083 --> 00:03:38,041
AND STILL WANT
TO SET YOUR FRIENDS UP.
70
00:03:38,083 --> 00:03:40,500
I'M JUST SAYING,
IF BUBBA'S COMING ALONE--
71
00:03:40,542 --> 00:03:43,625
HIS NAME'S BUSTER.
WHATEVER. IF HE'S COMING ALONE,
AND AUNT ZELDA IS COMING ALONE--
72
00:03:43,667 --> 00:03:45,500
ARE WE ALLOWED TO BRING
A DATE TO YOUR WEDDING?
73
00:03:45,542 --> 00:03:47,583
NO.
SURE.
74
00:03:47,625 --> 00:03:49,291
YET ANOTHER ADVANTAGE
TO BEING MARRIED--
75
00:03:49,333 --> 00:03:52,041
NOT HAVING TO FLY SOLO
AT YOUR FRIEND'S WEDDING.
MM. AMEN.
76
00:03:52,083 --> 00:03:55,041
AMELIA, IF THERE'S SOMEBODY
THAT YOU'D REALLY LIKE TO BRING,
77
00:03:55,083 --> 00:03:57,583
IT'S FINE.
SHELDON,
ARE YOU BRINGING ANYONE?
78
00:03:57,625 --> 00:04:00,000
YOU MEAN, DO I HAVE
SOMEONE SPECIAL
79
00:04:00,041 --> 00:04:02,583
THAT I REALLY WANT TO BRING,
SOMEONE I'M HAPPILY DATING,
80
00:04:02,625 --> 00:04:04,583
PERHAPS A FELLOW THERAPIST/
BOOK REVIEWER?
81
00:04:04,625 --> 00:04:06,041
UNFORTUNATELY, NO, I DON'T.
82
00:04:06,083 --> 00:04:08,041
WELL, YOU LIKE SOUTHERN ACCENTS,
DON'T YOU, SHELDON?
83
00:04:08,083 --> 00:04:10,500
I'M SURE CHARLOTTE HAS SOME
FRIENDS THAT YOU COULD DATE.
84
00:04:10,542 --> 00:04:13,166
YES, AND SOME OF THEM
EVEN HAVE ALL THEIR TEETH.
85
00:04:13,208 --> 00:04:15,542
I SWEAR, COOPER--
HEY. GOOD MORNING.
86
00:04:15,583 --> 00:04:18,417
HEY, YOU'RE BACK.
HOW WAS YOUR TRIP?
HEY.
87
00:04:18,458 --> 00:04:20,542
IT WAS GOOD. YOU KNOW,
I MANAGED TO SAFELY DELIVER
88
00:04:20,583 --> 00:04:22,542
THE BABY OF AN OLD FRIEND,
AND, YEAH,
89
00:04:22,583 --> 00:04:24,333
ENDED ON A HIGH NOTE.
90
00:04:24,375 --> 00:04:26,333
EXCUSE ME, I'M LOOKING
FOR DR. VIOLET TURNER.
91
00:04:26,375 --> 00:04:28,041
UH, I'M DR. TURNER,
92
00:04:28,083 --> 00:04:30,041
BUT OUR RECEPTIONIST
SIGNS FOR ALL THE PACKAGES.
93
00:04:30,083 --> 00:04:31,625
I DON'T NEED A SIGNATURE.
94
00:04:31,667 --> 00:04:33,875
YOU'VE JUST BEEN SERVED.
HAVE A GREAT DAY.
95
00:04:40,542 --> 00:04:43,625
"LIABILITY FOR BREACH
OF CONFIDENTIALITY."
96
00:04:43,667 --> 00:04:47,041
"RECENTLY PUBLISHED BOOK
97
00:04:47,083 --> 00:04:49,667
"VIOLATES CONTINUED DUTY
OF CONFIDENTIALITY
98
00:04:49,709 --> 00:04:52,041
IN REGARD TO PLAINTIFF."
99
00:04:52,083 --> 00:04:54,959
THAT'S CRAZY.
WHO WOULD SUE YOU FOR THAT?
100
00:04:55,000 --> 00:05:03,041
THE WOMAN WHO ATTACKED ME.
I'M BEING SUED BY KATIE.
101
00:05:03,083 --> 00:05:06,041
KATIE.
THE PLAINTIFF IS KATIE.
102
00:05:07,709 --> 00:05:09,667
"AFTER 18 MONTHS
OF PSYCHIATRIC CARE,
103
00:05:09,709 --> 00:05:11,667
PLAINTIFF
NOW EMOTIONALLY STABLE"--
104
00:05:11,709 --> 00:05:14,083
SHE ATTACKED VIOLET
AND THEY LET HER GO?
105
00:05:14,125 --> 00:05:16,917
AFTER ONLY 18 MONTHS,
THEY LET HER GO,
106
00:05:16,959 --> 00:05:19,458
AND NOW SHE DOES THIS?
"BOOK IS INHIBITING
THE PROGRESS
107
00:05:19,500 --> 00:05:21,542
OF PLAINTIFF'S
CONTINUED MENTAL RECOVERY."
108
00:05:21,583 --> 00:05:24,792
OKAY, THIS HAS GOTTA BE
SOME KIND OF JOKE.
IT DOESN'T SOUND
VERY FUNNY TO ME.
109
00:05:24,834 --> 00:05:27,291
NO, IT'S NOT FUNNY.
"SEEKS IMMEDIATE CESSATION
OF PUBLICATION,
110
00:05:27,333 --> 00:05:30,291
MARKETING, AND SALES
OF AFOREMENTIONED BOOK."
111
00:05:30,333 --> 00:05:33,041
SHE'S DEMANDING YOU TAKE
YOUR BOOK OFF THE SHELVES?
112
00:05:33,083 --> 00:05:35,291
UGH. I'M SORRY. I-I HAVE TO
DEAL WITH A PATIENT.
113
00:05:35,333 --> 00:05:37,834
UH, VI, IF YOU NEED
ANYTHING FROM ME, OKAY?
114
00:05:37,875 --> 00:05:40,000
IT'S JUST BEEN SO LONG,
115
00:05:40,041 --> 00:05:42,000
I THOUGHT KATIE WAS GONE
FROM MY LIFE FOREVER.
116
00:05:42,041 --> 00:05:44,542
WELL, THEY CAN'T SERIOUSLY THINK
YOU HAVE A RESPONSIBILITY
117
00:05:44,583 --> 00:05:47,000
IN HER RECOVERY
AFTER ALMOST TWO YEARS.
OF COURSE NOT.
118
00:05:47,041 --> 00:05:49,542
SHE'S YOUR ATTACKER.
YOU OWE HER NOTHING.
IT'S NOT THAT SIMPLE.
119
00:05:49,583 --> 00:05:51,542
DOCTORS HAVE CERTAIN
OBLIGATIONS TO THEIR PATIENTS
120
00:05:51,583 --> 00:05:53,750
EVEN AFTER THEY FINISH
CARING FOR THEM.
NO, THOSE RIGHTS DISAPPEARED
121
00:05:53,792 --> 00:05:56,750
WHEN SHE WALKED INTO
OUR LIVING ROOM AND--
PETE.
122
00:05:56,792 --> 00:05:59,041
NO, SHE'S A CRIMINAL!
SHE SHOULD'VE BEEN PUT AWAY
123
00:05:59,083 --> 00:06:01,542
FOR THE REST OF HER LIFE.
I AGREE. NO COURT IS GONNA
SIDE WITH HER ON THIS.
124
00:06:01,583 --> 00:06:05,583
THIS IS RIDICULOUS. I'M GONNA
GET OUR LAWYER ON THE PHONE.
125
00:06:05,625 --> 00:06:07,583
PETE. HANG ON.
BACK OFF, SHELDON.
126
00:06:07,625 --> 00:06:11,041
EVEN THOUGH VIOLET CHANGED
KATIE'S NAME IN THE BOOK,
127
00:06:11,083 --> 00:06:13,458
SHE DOES STILL TALK ABOUT
KATIE'S PERSONAL TRAUMA--
WHAT ARE YOU SAYING?
128
00:06:13,500 --> 00:06:15,458
THAT ANYONE WHO'S SEEN
THE LOCAL NEWS
129
00:06:15,500 --> 00:06:18,041
OR READ A PAPER OR USES GOOGLE
IS GONNA KNOW
130
00:06:18,083 --> 00:06:20,542
THAT KATIE'S THE ONE THAT
VIOLET'S BEEN TALKING ABOUT.
ARE YOU SIDING WITH KATIE?
131
00:06:20,583 --> 00:06:23,041
OF COURSE NOT, BUT WE HAVE TO
CONSIDER FOR A MOMENT
132
00:06:23,083 --> 00:06:24,750
THAT THE DOCTOR-PATIENT
CONFIDENTIALITY
133
00:06:24,792 --> 00:06:26,583
MIGHT HAVE BEEN VIOLATED.
134
00:06:26,625 --> 00:06:28,625
VIOLET IS NOT
NECESSARILY INNOCENT HERE.
135
00:06:28,667 --> 00:06:30,083
I DID NOTHING WRONG.
136
00:06:30,125 --> 00:06:33,000
AND SHAME ON YOU
FOR SAYING OTHERWISE.
137
00:06:38,083 --> 00:06:41,041
VAL. HEY. WE DIDN'T HAVE
AN APPOINTMENT TODAY, DID WE?
138
00:06:41,083 --> 00:06:43,041
UH, IT'S NOT A BABY THING.
139
00:06:43,083 --> 00:06:45,041
DR. BENNETT WAS DOING
HIS ROUTINE CHECKUP,
140
00:06:45,083 --> 00:06:48,000
AND HE NOTICED MY GLANDS WERE
SWOLLEN, SO HE DID A BIOPSY.
141
00:06:48,041 --> 00:06:49,500
HE SAID
IT'S PROBABLY NOTHING,
142
00:06:49,542 --> 00:06:51,500
BUT JUST IN CASE,
I'VE MADE IT VERY CLEAR
143
00:06:51,542 --> 00:06:54,417
WHO GARY CAN AND CANNOT MARRY
THE SECOND TIME AROUND.
THERE'S A LIST.
144
00:06:54,458 --> 00:06:57,458
HEY, GUYS. I, UH,
I HAVE VAL'S RESULTS.
145
00:06:57,500 --> 00:07:00,583
YOU WANT TO STEP
INTO MY OFFICE?
146
00:07:00,625 --> 00:07:03,959
THAT CAN'T BE GOOD.
147
00:07:06,750 --> 00:07:10,208
UH, VAL HAS
BURKITT'S LYMPHOMA.
148
00:07:10,250 --> 00:07:14,000
THAT'S CANCER
OF THE LYMPHATIC SYSTEM.
149
00:07:19,083 --> 00:07:21,417
HOW...
HOW BAD IS IT?
150
00:07:21,458 --> 00:07:23,709
WELL, GIVEN THAT THERE
WAS NO EVIDENCE OF IT
151
00:07:23,750 --> 00:07:25,709
ON HER LAST VISIT,
IT MEANS IT IS AGGRESSIVE,
152
00:07:25,750 --> 00:07:28,208
SO WE SHOULD GET YOU
INTO THE HOSPITAL RIGHT AWAY
153
00:07:28,250 --> 00:07:29,917
AND DO SOME MORE TESTING.
154
00:07:29,959 --> 00:07:33,041
THIS CAN'T BE HAPPENING.
155
00:07:33,083 --> 00:07:35,041
HONEY, WHAT DO YOU ALWAYS
TELL ME?
156
00:07:35,083 --> 00:07:36,917
DON'T BORROW TROUBLE.
157
00:07:36,959 --> 00:07:39,041
WE CAN FIGHT THIS.
158
00:07:39,083 --> 00:07:42,125
SO WHAT, SURGERY?
159
00:07:42,166 --> 00:07:44,125
WELL,
WITH THIS TYPE OF CANCER,
160
00:07:44,166 --> 00:07:46,542
SURGERY AND RADIATION
ARE NOT VIABLE OPTIONS.
161
00:07:46,583 --> 00:07:48,041
CHEMO HAS PROVEN EFFECTIVE,
162
00:07:48,083 --> 00:07:50,875
BUT CANNOT BE ADMINISTERED
WHILE YOU'RE PREGNANT.
163
00:07:50,917 --> 00:07:54,500
OKAY, SO I-IN A FEW MONTHS--
NO, WE DON'T HAVE
THAT KIND OF TIME.
164
00:07:54,542 --> 00:07:57,750
WE SHOULD DELIVER THE BABY
RIGHT AWAY.
I'M ONLY AT 25 WEEKS.
165
00:07:57,792 --> 00:08:00,667
I KNOW,
BUT THE BABY IS VIABLE.
166
00:08:02,208 --> 00:08:04,959
DR. BENNETT,
YOU DON'T AGREE?
167
00:08:05,000 --> 00:08:07,041
WELL, IF YOU DELIVER
YOUR SON NOW,
168
00:08:07,083 --> 00:08:09,041
UH, HE'S LIKELY TO HAVE
SERIOUS HEALTH PROBLEMS--
169
00:08:09,083 --> 00:08:12,542
NEUROLOGICAL, MUSCULAR,
HIS SIGHT COULD BE IMPAIRED--
170
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
AND THAT'S ASSUMING
THAT HE SURVIVES.
HE COULD DIE?
171
00:08:15,083 --> 00:08:17,500
YES, BUT SO COULD YOU.
VAL...
172
00:08:17,542 --> 00:08:19,834
I KNOW THAT THIS IS
A HORRIBLE CHOICE
173
00:08:19,875 --> 00:08:21,542
TO HAVE TO MAKE, BUT--
174
00:08:21,583 --> 00:08:24,834
THERE IS NO CHOICE.
WE CAN TRY AGAIN.
175
00:08:26,417 --> 00:08:29,083
BUT RIGHT NOW,
WE'VE GOTTA WORRY ABOUT YOU.
176
00:08:29,125 --> 00:08:30,542
NO.
Y--
177
00:08:30,583 --> 00:08:32,583
NOT THIS TIME.
178
00:08:32,625 --> 00:08:36,750
AFTER ALL THE MISCARRIAGES
AND LEAVING WORK AND BED REST...
179
00:08:36,792 --> 00:08:38,792
WE DID EVERYTHING
WE WERE SUPPOSED TO DO--
180
00:08:38,834 --> 00:08:40,583
EVERYTHING.
181
00:08:42,125 --> 00:08:44,041
WE CAN'T START OVER NOW.
182
00:08:44,083 --> 00:08:47,125
MAYBE WE SHOULD TAKE SOME TIME
AND THINK ABOUT THIS.
183
00:08:47,166 --> 00:08:48,625
NO.
184
00:08:48,667 --> 00:08:50,625
I'M CARRYING THIS BABY
TO TERM.
185
00:08:50,667 --> 00:08:53,041
I CHOOSE HIM...
186
00:08:53,083 --> 00:08:56,000
EVEN IF IT KILLS ME.
187
00:09:02,083 --> 00:09:04,041
SAM, WE ALWAYS SAVE
THE MOTHER FIRST.
188
00:09:04,083 --> 00:09:06,041
VAL IS MAKING
THE WRONG CHOICE HERE,
189
00:09:06,083 --> 00:09:08,792
AND HER CANCER
IS SPREADING FAST.
190
00:09:08,834 --> 00:09:11,166
MAYBE, BUT EVERY DAY MAKES
A HUGE DIFFERENCE TO THIS BABY.
191
00:09:11,208 --> 00:09:13,625
RIGHT NOW
HIS LUNGS HAVEN'T MATURED.
192
00:09:13,667 --> 00:09:16,041
HIS VISUAL AND AUDITORY SYSTEMS
ARE STILL DEVELOPING.
193
00:09:16,083 --> 00:09:18,917
BUT IF WE WAIT
JUST TWO WEEKS,
194
00:09:18,959 --> 00:09:21,041
THE CHANCES OF HIM SURVIVING
INCREASE 80%.
195
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
IN TWO WEEKS,
VAL WILL BE MUCH WORSE.
196
00:09:23,083 --> 00:09:25,000
SHE'S BECOMING HYPERMETABOLIC,
197
00:09:25,041 --> 00:09:27,041
AND THE CANCER IS ALREADY
OVERTAKING HER SYSTEM.
198
00:09:27,083 --> 00:09:29,917
GUYS, HANG ON. IF THIS WOMAN
WERE HEMORRHAGING
199
00:09:29,959 --> 00:09:31,667
AND A SPLIT-SECOND DECISION
NEEDED TO BE MADE,
200
00:09:31,709 --> 00:09:34,041
IT WOULD BE A NO-BRAINER, BUT IN
THIS CASE, SHE'S CONSCIOUS.
201
00:09:34,083 --> 00:09:36,041
I MEAN, SHE'S AWARE.
IT'S HER BODY.
THANK YOU.
202
00:09:36,083 --> 00:09:38,166
IT'S HER LIFE. IF SHE WANTS TO
GIVE IT UP FOR HER BABY,
203
00:09:38,208 --> 00:09:41,083
THAT IS HER CHOICE.
WITHOUT INTRAVENOUS
OR INTRATHECAL CHEMO
204
00:09:41,125 --> 00:09:44,500
ADMINISTERED IMMEDIATELY,
VAL WILL DIE.
205
00:09:44,542 --> 00:09:46,500
OKAY. SO LET ME UNDERSTAND.
206
00:09:46,542 --> 00:09:48,542
YOU'RE SAYING THAT
EVEN THOUGH THIS WOMAN
207
00:09:48,583 --> 00:09:52,291
HAS EXPLICITLY STATED THE FACT
THAT SHE WANTS TO HAVE A CHILD,
208
00:09:52,333 --> 00:09:55,542
NO MATTER WHAT THE COST--
SAM--
209
00:09:55,583 --> 00:09:58,709
YOU'RE SUGGESTING
THAT WE DISREGARD THAT.
IT IS NOT THE SAME.
210
00:09:58,750 --> 00:10:01,208
WELL, FROM MY PERSPECTIVE
IN THIS SITUATION,
211
00:10:01,250 --> 00:10:03,250
THERE'S NOTHING LEFT
TO BE SAID.
212
00:10:07,750 --> 00:10:10,417
SO I TALKED TO THE LAWYER.
213
00:10:10,458 --> 00:10:12,500
HE THINKS KATIE
MIGHT HAVE A CASE.
214
00:10:15,000 --> 00:10:17,125
WHAT ARE YOU DOING?
215
00:10:17,166 --> 00:10:19,667
I'M GONNA FIND EVERY REFERENCE
TO KATIE IN THE BOOK,
216
00:10:19,709 --> 00:10:22,041
AND I'M GONNA FIGURE OUT
IF I VIOLATED ANY PRIVILEGE.
217
00:10:22,083 --> 00:10:25,000
LOOK, I DON'T WANT YOU TO WORRY
ABOUT THIS. WE'RE GONNA FIGHT--
I CAN HANDLE THIS, PETE.
218
00:10:25,041 --> 00:10:27,542
JUST GIVE A MINUTE
TO FIGURE OUT WHAT THE HELL...
219
00:10:27,583 --> 00:10:29,041
I'M SORRY. I'M SORRY.
220
00:10:29,083 --> 00:10:31,375
I JUST NEVER EXPECTED THIS
TO HAPPEN.
221
00:10:31,417 --> 00:10:34,041
HOW COULD YOU?
I MEAN, I-I DIDN'T DO
ANYTHING WRONG.
222
00:10:34,083 --> 00:10:37,083
I DIDN'T DO ANYTHING
TO HURT KATIE.
223
00:10:37,125 --> 00:10:39,792
AND YET...
224
00:10:39,834 --> 00:10:41,917
I THINK
I SHOULD GO TALK TO HER.
225
00:10:41,959 --> 00:10:45,041
NO. ABSOLUTELY NOT.
SHE'S DANGEROUS.
226
00:10:45,083 --> 00:10:48,041
MAYBE WE COULD COME
TO SOME KIND OF UNDERSTANDING.
OH, FOR GOD SAKE, VIOLET.
THAT'S WHY WE HAVE
227
00:10:48,083 --> 00:10:50,583
A RESTRAINING ORDER
AGAINST HER IN THE FIRST PLACE.
228
00:10:50,625 --> 00:10:52,583
PETE, SHE'S NOT GONNA BE
THE SAME KATIE.
229
00:10:52,625 --> 00:10:54,542
I MEAN, NO,
IF THEY'RE LETTING HER OUT,
230
00:10:54,583 --> 00:10:56,125
THAT MEANS
SHE'S DONE A LOT OF WORK
231
00:10:56,166 --> 00:10:58,041
AND SHE'S READY
TO REINTEGRATE.
232
00:10:58,083 --> 00:11:01,041
I'M SURE SHE HAS A THERAPIST
AND A DRUG REGIMEN AND...
VIOLET--
233
00:11:01,083 --> 00:11:04,041
SHE'LL BE CLOSER TO THE KATIE
I KNEW WHEN I WORKED WITH HER.
YEAH, AND LOOK HOW WELL
THAT TURNED OUT.
234
00:11:04,083 --> 00:11:07,041
SHE KNOWS ME. PETE, NO.
AND WHATEVER ELSE HAS HAPPENED,
235
00:11:07,083 --> 00:11:09,041
THAT DOCTOR-PATIENT DYNAMIC
IS STILL IN PLACE,
236
00:11:09,083 --> 00:11:12,041
AND THAT MEANS MAYBE
I COULD GET THROUGH TO HER.
LET THE LAWYERS HANDLE IT.
237
00:11:12,083 --> 00:11:15,041
NO, THAT'S JUST GONNA
ALIENATE HER EVEN MORE.
VIOLET, REMEMBER WHEN YOU TOLD
ME TO SIT DOWN WITH MY MOTHER
238
00:11:15,083 --> 00:11:17,792
AND MAKE AMENDS
BEFORE SHE DIED?
239
00:11:17,834 --> 00:11:20,291
I WAS NOT THERE YET,
BUT I TRUSTED YOU.
240
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
PLEASE TRUST ME.
241
00:11:22,083 --> 00:11:25,041
NO MATTER WHAT YOU SAY TO HER,
IT'S NOT GONNA CHANGE THINGS.
242
00:11:25,083 --> 00:11:27,041
IT'S JUST
GONNA MAKE THINGS WORSE.
243
00:11:27,083 --> 00:11:30,875
I'M TELLING YOU,
LEAVE IT ALONE.
244
00:11:37,041 --> 00:11:38,667
HOW ARE YOU FEELING?
245
00:11:38,709 --> 00:11:41,458
BETTER THAN GARY.
246
00:11:41,500 --> 00:11:44,041
HE'S USUALLY THE CALM ONE.
247
00:11:44,083 --> 00:11:46,041
I NEED HIM TO BE
THE CALM ONE.
248
00:11:46,083 --> 00:11:47,875
GIVE HIM SOME TIME.
249
00:11:47,917 --> 00:11:49,583
I'M NOT GOOD AT THAT.
250
00:11:49,625 --> 00:11:52,458
THINK ABOUT WHAT I DO--
TRADING COMMODITIES.
251
00:11:52,500 --> 00:11:55,375
IT'S A FRANTIC BUSINESS.
IT NEVER STOPS.
252
00:11:55,417 --> 00:11:58,041
I NEVER STOPPED.
253
00:11:58,083 --> 00:12:00,041
UNTIL GARY MADE YOU?
254
00:12:00,083 --> 00:12:02,500
THE BABY MADE ME.
255
00:12:02,542 --> 00:12:04,500
AND GARY, I GUESS...
256
00:12:04,542 --> 00:12:08,041
WELL, HE MADE IT POSSIBLE.
257
00:12:08,083 --> 00:12:10,083
HE DOESN'T WANT TO LOSE YOU.
258
00:12:10,125 --> 00:12:13,041
ON OUR FIRST DATE, HE TOLD ME
THAT HE WAS REALLY OKAY
259
00:12:13,083 --> 00:12:15,041
BEING WITH A WOMAN
WHO HAD A CAREER,
260
00:12:15,083 --> 00:12:20,041
BUT THAT NO KIDS
WOULD BE A DEAL BREAKER.
261
00:12:20,083 --> 00:12:22,041
I PROMISED HIM.
262
00:12:22,083 --> 00:12:25,083
I CAN RELATE.
263
00:12:25,125 --> 00:12:28,583
SOMETIMES, WANTING A BABY,
IT'S, UH...
264
00:12:28,625 --> 00:12:31,208
WELL, IT'S LIKE
NOTHING ELSE MATTERS.
265
00:12:31,250 --> 00:12:34,583
BUT YOU HAVE TO THINK ABOUT
WHAT YOU TWO HAVE BEEN THROUGH
266
00:12:34,625 --> 00:12:37,667
AND THAT YOU COULD DIE.
267
00:12:37,709 --> 00:12:40,917
YEAH...
I GUESS I COULD.
268
00:12:40,959 --> 00:12:44,834
VAL, WHAT'S GOING ON HERE?
269
00:12:44,875 --> 00:12:47,041
I WANT TO GIVE GARY
A BABY.
270
00:12:47,083 --> 00:12:49,125
AND YOU'VE TRIED,
BUT I--
271
00:12:49,166 --> 00:12:51,041
IS GARY PRESSURING YOU?
272
00:12:51,083 --> 00:12:53,041
NO, NO. IT'S NOT THAT.
273
00:12:53,083 --> 00:12:54,959
IT'S JUST...
274
00:12:59,000 --> 00:13:03,041
I DID SOMETHING ONCE,
AND, UH...
275
00:13:03,083 --> 00:13:04,542
WHAT?
276
00:13:04,583 --> 00:13:07,083
FIVE AND A HALF YEARS AGO,
277
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
GARY AND I HAD SETTLED
INTO BEING MARRIED.
278
00:13:09,417 --> 00:13:11,250
I PASSED MY SERIES 3,
279
00:13:11,291 --> 00:13:13,250
AND I WAS FINALLY
GETTING A SHOT
280
00:13:13,291 --> 00:13:15,250
TO TRADE WITH THE BIG BOYS.
281
00:13:15,291 --> 00:13:18,041
I WAS STRESSED
AND I WASN'T EATING,
282
00:13:18,083 --> 00:13:21,750
SO... I WASN'T WORRIED WHEN I
MISSED A COUPLE OF PERIODS,
283
00:13:21,792 --> 00:13:23,917
BUT...
284
00:13:26,000 --> 00:13:27,959
YOU CAN'T BECOME
ONE OF THE GUYS
285
00:13:28,000 --> 00:13:31,875
AND THEN WALK AROUND
WITH A BABY INSIDE YOU.
286
00:13:31,917 --> 00:13:34,792
YOU HAD AN ABORTION.
287
00:13:36,917 --> 00:13:39,667
DID YOU TELL GARY?
I COULDN'T.
288
00:13:39,709 --> 00:13:41,583
WELL, YOU'VE GOTTA
TELL HIM NOW.
289
00:13:41,625 --> 00:13:45,041
I MEAN, THAT WAS YEARS AGO.
HE WON'T UNDERSTAND.
290
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
MAYBE NOT AT FIRST, BUT YOU'LL
HELP HIM TO UNDERSTAND.
291
00:13:47,083 --> 00:13:49,959
NOT A LIE LIKE THIS.
I'M NOT SAYING IT'S GONNA
BE EASY, ALL RIGHT?
292
00:13:50,000 --> 00:13:52,834
BUT WHAT IF YOU DON'T TELL,
IF YOU CONTINUE TO HIDE THIS?
293
00:13:52,875 --> 00:13:56,083
WHAT DO YOU THINK THAT'LL DO
TO YOUR RELATIONSHIP? VAL?
294
00:13:56,125 --> 00:13:58,959
VAL, TALK TO ME.
I NEED HELP IN HERE!
295
00:13:59,000 --> 00:14:02,041
LOOK AT ME.
GIVE ME YOUR HANDS. BREATHE.
296
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
BREATHE. GOOD.
OKAY, OKAY, BREATHE.
297
00:14:10,208 --> 00:14:11,500
HEY.
298
00:14:11,542 --> 00:14:13,000
UM...
299
00:14:14,875 --> 00:14:18,333
ARE YOU STILL IN LOVE
WITH BILLY?
300
00:14:18,375 --> 00:14:20,208
WHAT?
YOUR EX-HUSBAND,
301
00:14:20,250 --> 00:14:23,041
DO YOU STILL HAVE FEELINGS
FOR HIM OR...
302
00:14:23,083 --> 00:14:26,041
HE BROKE MY HEART, COOPER.
RIGHT.
303
00:14:26,083 --> 00:14:28,834
BUT YOU KEPT HIS PICTURE UNTIL,
YOU KNOW, THIS MORNING. WHY?
304
00:14:28,875 --> 00:14:30,583
YOU REALLY
CAN'T LET THIS GO?
305
00:14:30,625 --> 00:14:33,041
HONESTLY, NO. YOU'RE DRAGGING
YOUR FEET ON THE WEDDING,
306
00:14:33,083 --> 00:14:35,458
THE INVITATIONS STILL HAVEN'T
GONE OUT, AND EVERY TIME
307
00:14:35,500 --> 00:14:37,959
I BRING IT UP, YOU LOOK AT ME
LIKE I'M THE CRAZY ONE.
308
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
AND NOW THERE'S THIS PHOTO.
309
00:14:40,041 --> 00:14:42,417
LOOK... I FOUND IT
A FEW WEEKS AGO
310
00:14:42,458 --> 00:14:44,959
WHEN WE STARTED
THE INVITATIONS.
311
00:14:45,000 --> 00:14:48,250
I DON'T KNOW WHY I KEPT IT.
I JUST DID.
312
00:14:48,291 --> 00:14:51,041
SO DOES HE STILL
MEAN SOMETHING TO YOU?
313
00:14:51,083 --> 00:14:53,709
IS THAT WHAT YOU THINK?
314
00:14:53,750 --> 00:14:56,041
ALL I KNOW IS, WE'RE ABOUT
TO START THIS LIFE TOGETHER,
315
00:14:56,083 --> 00:14:58,041
AND THIS FEELS WEIRD.
316
00:14:58,083 --> 00:15:00,041
SO WHAT, Y-Y-YOU WANT
TO BREAK UP WITH ME?
317
00:15:00,083 --> 00:15:01,667
MAYBE CALL OFF OUR WEDDING?
318
00:15:01,709 --> 00:15:03,208
OF COURSE NOT.
319
00:15:03,250 --> 00:15:05,875
I JUST WANT
TO UNDERSTAND THIS.
320
00:15:05,917 --> 00:15:08,417
IT'S HISTORY.
321
00:15:08,458 --> 00:15:10,208
IT'S DONE.
322
00:15:13,417 --> 00:15:16,166
I DON'T UNDERSTAND. WHAT--
I MEAN, LOOK AT HER.
323
00:15:16,208 --> 00:15:18,792
IT'S CALLED S.V.C. SYNDROME.
324
00:15:18,834 --> 00:15:21,041
IT'S A BLOCKAGE OF THE VESSELS
THAT DRAIN THE NECK AND HEAD.
325
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
IT'S CAUSING PRESSURE
AND LACK OF OXYGEN
326
00:15:23,125 --> 00:15:25,041
TO THOSE AREAS.
327
00:15:25,083 --> 00:15:28,041
YOU COULD STOP BREATHING.
IS THIS
BECAUSE OF THE CANCER?
328
00:15:28,083 --> 00:15:31,041
IT IS. THIS IS WHY WE NEED
TO START TREATMENT IMMEDIATELY.
329
00:15:31,083 --> 00:15:33,959
AFTER THE BABY'S BORN.
330
00:15:34,000 --> 00:15:36,542
PLEASE, BABY.
I CAN'T LOSE YOU.
331
00:15:36,583 --> 00:15:40,417
I NEED TO COME HOME
AND HEAR ABOUT YOUR CRAZY DAY
332
00:15:40,458 --> 00:15:43,041
WITH THE MOUTH BREATHERS
AT YOUR OFFICE.
333
00:15:43,083 --> 00:15:47,208
I NEED TO REPLANT OUR GARDEN
EVERY YEAR AND SURPRISE YOU.
334
00:15:47,250 --> 00:15:50,125
YOU NEED TO BE A DAD.
335
00:15:50,166 --> 00:15:54,041
NOT ALONE. I DON'T WANT
TO DO IT ALONE.
336
00:15:55,959 --> 00:15:59,166
DO SOMETHING.
VAL...
337
00:15:59,208 --> 00:16:02,041
DR. MONTGOMERY,
DON'T DO THIS.
338
00:16:02,083 --> 00:16:06,000
YOU TWO HAVE A DEAL, RIGHT,
THE TRUTH NO MATTER WHAT?
339
00:16:20,959 --> 00:16:23,375
I...
340
00:16:25,083 --> 00:16:27,500
I HAD AN ABORTION.
341
00:16:31,667 --> 00:16:33,959
WHEN?
342
00:16:34,000 --> 00:16:38,959
I HAD JUST STARTED TRADING,
AND I COULDN'T.
343
00:16:41,041 --> 00:16:42,583
BUT I COULD'VE.
344
00:16:45,083 --> 00:16:48,041
WHY WOULD YOU DO THAT?
345
00:16:48,083 --> 00:16:51,417
I WOULD'VE STAYED HOME.
I WOULD'VE DONE EVERYTHING.
346
00:16:51,458 --> 00:16:53,000
I'M SO SORRY.
347
00:16:53,041 --> 00:16:56,041
PLEASE.
YOU HAVE TO FORGIVE ME.
348
00:16:57,208 --> 00:17:00,000
I DON'T--I DON'T KNOW
IF I CAN.
349
00:17:17,792 --> 00:17:19,750
AM I COMPLETELY CRAZY
FOR DOING THIS?
350
00:17:19,792 --> 00:17:21,750
YOU REALLY WANT ME
TO ANSWER THAT?
351
00:17:21,792 --> 00:17:24,375
YOU'RE A LITTLE BIT CRAZY,
BUT I KNOW YOU,
352
00:17:24,417 --> 00:17:27,041
AND I KNOW YOU'RE NOT GONNA
BE ABLE TO LET THIS GO,
353
00:17:27,083 --> 00:17:30,041
AND YOU THINK YOU CAN
HELP HER, SO...
THAT'S WHY
YOU'RE MY BEST FRIEND.
354
00:17:30,083 --> 00:17:32,542
OKAY. OKAY, I'M GONNA BE SITTING
RIGHT HERE WATCHING YOU,
355
00:17:32,583 --> 00:17:35,041
SO IF YOU FEEL THREATENED
AT ALL, YOU GIVE ME THE SIGN,
356
00:17:35,083 --> 00:17:36,875
AND I'M THERE.
BYE.
357
00:17:36,917 --> 00:17:38,917
BYE.
358
00:17:56,959 --> 00:17:58,208
KATIE.
359
00:17:58,250 --> 00:18:01,458
OH, MY GOD. W--
360
00:18:01,500 --> 00:18:03,458
WHAT--
WHAT ARE YOU DOING HERE?
361
00:18:03,500 --> 00:18:06,166
YOU CAN'T--
WE NEED TO TALK.
WE NEED TO TALK.
362
00:18:06,208 --> 00:18:08,917
NO, NO, NO. MY RESTRAINING
ORDER--I COULD GET IN TROUBLE.
363
00:18:08,959 --> 00:18:11,959
DON'T WORRY.
I CAME TO SEE YOU.
THAT'S NOT
HOW THEY'LL SEE IT.
364
00:18:12,000 --> 00:18:14,041
YOU HAVE TO GO, NOW.
PLEASE. I JUST NEED--
365
00:18:14,083 --> 00:18:16,500
GIVE ME A MINUTE.
366
00:18:23,458 --> 00:18:25,208
OH.
367
00:18:27,250 --> 00:18:29,041
UM...
368
00:18:29,083 --> 00:18:32,041
UH...
369
00:18:32,083 --> 00:18:33,875
DESPITE WHAT YOU MAY THINK,
370
00:18:33,917 --> 00:18:36,125
I ALWAYS TRIED TO BE
A GOOD DOCTOR TO YOU.
371
00:18:36,166 --> 00:18:38,917
I ALWAYS WORKED WITH THE GOAL
OF GETTING YOU WELL.
372
00:18:38,959 --> 00:18:41,041
I EVEN KEPT YOU OUT OF JAIL
373
00:18:41,083 --> 00:18:44,667
SO THAT YOU COULD GET
THE TREATMENT THAT YOU NEEDED.
YES, AND I WILL ALWAYS
BE GRATEFUL FOR THAT.
374
00:18:44,709 --> 00:18:48,041
THEN WHY ARE YOU DOING THIS?
WHY ARE YOU...
375
00:18:48,083 --> 00:18:49,959
ATTACKING ME AGAIN?
376
00:18:50,000 --> 00:18:51,917
I'M NOT ATTACKING YOU.
377
00:18:51,959 --> 00:18:54,000
I'M STANDING UP FOR MYSELF.
378
00:18:56,000 --> 00:18:58,542
I SPENT 18 MONTHS
IN AN INSTITUTION,
379
00:18:58,583 --> 00:19:02,000
WORKING ON MY RECOVERY,
DEALING WITH MY PAST
380
00:19:02,041 --> 00:19:05,083
AND ALL THE MISTAKES I MADE,
AND IT WAS HARD.
381
00:19:05,125 --> 00:19:08,083
BUT I DID IT BECAUSE I WANTED
A FUTURE FOR MYSELF.
382
00:19:08,125 --> 00:19:12,041
AND THEN WHEN I GOT OUT,
I-I DID ALL THE RIGHT THINGS.
383
00:19:12,083 --> 00:19:14,000
I GOT A THERAPIST,
I GOT THIS JOB.
384
00:19:14,041 --> 00:19:17,542
I-I EVEN MET A GUY--
JUSTIN...
385
00:19:17,583 --> 00:19:20,834
A REALLY GREAT GUY.
386
00:19:20,875 --> 00:19:25,000
HE HAD NO IDEA WHO I WAS
OR WHAT I HAD DONE.
387
00:19:25,041 --> 00:19:27,125
HE JUST CARED ABOUT ME--
388
00:19:27,166 --> 00:19:30,000
THIS ME.
389
00:19:30,041 --> 00:19:32,333
AND THEN...
390
00:19:32,375 --> 00:19:35,375
JUSTIN'S SISTER...
391
00:19:35,417 --> 00:19:37,709
SHE READ YOUR BOOK.
392
00:19:37,750 --> 00:19:40,041
SHE READ YOUR BOOK
393
00:19:40,083 --> 00:19:42,834
AND... SHE PUT IT TOGETHER.
394
00:19:42,875 --> 00:19:44,333
AND SHE TOLD HIM,
395
00:19:44,375 --> 00:19:47,709
AND HE WAS...
396
00:19:47,750 --> 00:19:50,667
HE WAS GONE SO FAST.
397
00:19:52,625 --> 00:19:55,041
DO YOU UNDERSTAND
398
00:19:55,083 --> 00:19:57,417
WHAT...
399
00:19:57,458 --> 00:19:59,417
WHAT YOUR BOOK
IS DOING TO ME?
400
00:19:59,458 --> 00:20:01,417
IT'S--IT'S TAKING AWAY
MY CLEAN START.
401
00:20:01,458 --> 00:20:05,041
I-I CHANGED THE NAME. I TRIED
TO PROTECT YOUR IDENTITY.
PEOPLE READ THE NEWSPAPER,
402
00:20:05,083 --> 00:20:07,792
THEY WATCH THE NEWS,
THEY REMEMBER WHAT I DID.
403
00:20:07,834 --> 00:20:10,792
IT'S NOT HARD TO PUT TOGETHER
THOSE STORIES WITH THE BOOK.
THE BOOK IS THE STORY
OF MY LIFE,
404
00:20:10,834 --> 00:20:12,792
OF ALL THE THINGS
THAT HAPPENED TO ME.
405
00:20:12,834 --> 00:20:16,041
AND THAT NIGHT, WHAT...
406
00:20:16,083 --> 00:20:19,041
WHAT YOU DID TO ME,
THAT IS PART OF IT.
407
00:20:19,083 --> 00:20:21,041
HOW CAN I WRITE ABOUT MY LIFE
408
00:20:21,083 --> 00:20:23,583
IF I DON'T WRITE
ABOUT THAT NIGHT?
409
00:20:23,625 --> 00:20:26,625
BUT THAT'S ME ANYMORE.
YOU KNOW THAT.
410
00:20:26,667 --> 00:20:28,792
I DO KNOW THAT.
411
00:20:28,834 --> 00:20:30,792
SO THEN THAT BOOK
IS OUR PAST, RIGHT?
412
00:20:30,834 --> 00:20:32,875
YOURS AND MINE.
413
00:20:32,917 --> 00:20:35,208
I NEED TO BE LOOKING FORWARD.
414
00:20:35,250 --> 00:20:38,750
AS LONG AS THAT BOOK
IS OUT THERE, I CAN'T HEAL.
415
00:20:55,959 --> 00:20:58,041
CHARLOTTE KEPT A PICTURE
OF HER EX-HUSBAND
416
00:20:58,083 --> 00:21:00,834
WHO CHEATED ON HER,
AND I CONFRONTED HER ABOUT IT--
417
00:21:00,875 --> 00:21:03,291
OOH, THAT'S UNLIKE YOU.
418
00:21:03,333 --> 00:21:06,041
SHE WON'T TELL ME WHY SHE
KEPT IT, AND I'M WORRIED.
419
00:21:06,083 --> 00:21:09,208
SHE'S LIED TO ME BEFORE
ABOUT THIS GUY.
420
00:21:09,250 --> 00:21:12,500
AM I CRAZY
TO MAKE A THING OUTTA THIS?
421
00:21:12,542 --> 00:21:16,208
UH, SIT DOWN.
422
00:21:16,250 --> 00:21:19,000
UH...
423
00:21:20,333 --> 00:21:22,291
HAS SHE HAD ANY CONTACT
WITH HER EX-HUSBAND
424
00:21:22,333 --> 00:21:25,417
SINCE THE DIVORCE?
AS FAR AS I KNOW,
425
00:21:25,458 --> 00:21:27,709
THEY HAVE NOT TALKED SINCE
THE DAY SHE WALKED OUT ON HIM,
426
00:21:27,750 --> 00:21:29,709
BUT, YOU KNOW,
THEY MOVED HERE TOGETHER,
427
00:21:29,750 --> 00:21:31,750
AND... I LOOKED HIM UP.
HE'S STILL HERE.
428
00:21:31,792 --> 00:21:33,500
HE'S A MECHANIC
IN NORTH HOLLYWOOD.
429
00:21:33,542 --> 00:21:36,542
WELL, SHE MIGHT
STILL CARE ABOUT HIM.
430
00:21:36,583 --> 00:21:40,667
YOU THINK SHE STILL
HAS FEELINGS FOR THIS GUY?
YES, YES, BUT NOT NECESSARILY
THE WAY YOU THINK.
431
00:21:40,709 --> 00:21:42,458
OKAY, I DON'T UNDERSTAND.
432
00:21:44,083 --> 00:21:46,041
CHARLOTTE MIGHT BE
HOLDING ON TO THAT PICTURE
433
00:21:46,083 --> 00:21:48,041
NOT BECAUSE SHE STILL CARES
ABOUT HER EX,
434
00:21:48,083 --> 00:21:51,000
BUT BECAUSE SHE STILL CARES
ABOUT WHY HE CHEATED ON HER.
435
00:21:51,041 --> 00:21:53,000
SHE LOVED THIS GUY,
AND HE DECEIVED HER.
436
00:21:53,041 --> 00:21:56,000
AND NO MATTER HOW MUCH PEOPLE
TELL HER IT WASN'T HER FAULT,
437
00:21:56,041 --> 00:21:58,041
SOMEWHERE DEEP DOWN,
CHARLOTTE PROBABLY WONDERS,
438
00:21:58,083 --> 00:22:00,041
IF ON SOME LEVEL
IT WAS HER FAULT,
439
00:22:00,083 --> 00:22:02,458
IF SHE DID SOMETHING
TO PUSH THE GUY AWAY OR...
440
00:22:02,500 --> 00:22:04,917
SO HOW DOES SHE
GET PAST IT?
441
00:22:04,959 --> 00:22:07,166
WELL, EITHER SHE CONFRONTS HIM
AND TRIES TO UNDERSTAND--
442
00:22:07,208 --> 00:22:10,166
THAT'S NEVER GONNA HAPPEN.
OR SHE LIVES WITH IT.
443
00:22:10,208 --> 00:22:12,291
PEOPLE LIVE WITH ALL KINDS
OF FRUSTRATIONS, COOPER.
444
00:22:12,333 --> 00:22:14,709
YOU KNOW, BELIEVE ME.
445
00:22:14,750 --> 00:22:17,333
UH, IF THIS IS
A VIOLET/MARLA THING--
446
00:22:17,375 --> 00:22:20,041
VIOLET PLAYS IT DOWN,
ACTS LIKE IT'S NOTHING.
447
00:22:20,083 --> 00:22:22,583
BUT IT'S NOT NOTHING, COOPER.
IT'S SOMETHING TO ME.
448
00:22:22,625 --> 00:22:25,375
AND TO SPITEFULLY SUGGEST
THAT A WOMAN LIKE MARLA
449
00:22:25,417 --> 00:22:27,834
CAN BE SWAPPED OUT
FOR A FRIEND OF CHARLOTTE'S--
450
00:22:27,875 --> 00:22:32,208
I MEAN, NO OFFENSE--
WHEN I'M IN LOVE...
451
00:22:32,250 --> 00:22:34,959
YOU'RE IN LOVE WITH MARLA?
452
00:22:35,000 --> 00:22:38,875
MAYBE, BUT THE POINT IS,
I'LL NEVER KNOW.
453
00:22:38,917 --> 00:22:41,041
THIS WHOLE "LIVING
WITH FRUSTRATION" THING,
454
00:22:41,083 --> 00:22:43,333
MAYBE IT'S NOT
SUCH A GOOD IDEA.
455
00:22:43,375 --> 00:22:45,208
YEAH.
456
00:22:53,500 --> 00:22:55,041
EXCUSE ME.
457
00:22:55,083 --> 00:22:58,041
DO YOU KNOW WHERE I COULD FIND,
UH, BILLY DOUGLAS?
458
00:22:58,083 --> 00:22:59,750
RIGHT OVER THERE.
459
00:22:59,792 --> 00:23:03,041
TALL GUY.
UH, NAME TAG SAYS "BILLY."
460
00:23:08,166 --> 00:23:10,041
HEY, UH, BILLY DOUGLAS?
461
00:23:10,083 --> 00:23:12,417
WHAT CAN I DO FOR YOU?
462
00:23:12,458 --> 00:23:15,041
UH, I'M COOPER FREEDMAN,
AND THIS MAY SOUND STRANGE,
463
00:23:15,083 --> 00:23:17,041
BUT I'M ENGAGED
TO CHARLOTTE KING.
464
00:23:17,083 --> 00:23:20,792
AND I NEED TO TALK TO YOU.
465
00:23:25,750 --> 00:23:27,458
WHY DID YOU PUSH HER?
466
00:23:27,500 --> 00:23:29,041
I DIDN'T PUSH HER.
467
00:23:29,083 --> 00:23:31,250
YES, ADDISON, YOU DID.
468
00:23:31,291 --> 00:23:34,709
SHE WAS A WRECK. THE SECRET
WAS EATING AWAY AT HER.
469
00:23:34,750 --> 00:23:37,834
SHE WAS WILLING TO RISK HER LIFE
TO MAKE IT RIGHT WITH GARY.
470
00:23:37,875 --> 00:23:40,291
I THOUGHT
HE'D AT LEAST LISTEN.
WELL, HE DID LISTEN.
471
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
YEAH, RIGHT BEFORE
HE WALKED OUT THE DOOR.
VAL LIED TO HIM.
472
00:23:43,291 --> 00:23:46,291
VAL MADE A CHOICE.
A UNILATERAL CHOICE. SHE DIDN'T
DISCUSS IT WITH HER HUSBAND.
473
00:23:46,333 --> 00:23:48,291
SHE DIDN'T EVEN TELL HIM
WHAT SHE WAS DOING.
474
00:23:48,333 --> 00:23:50,291
SHE JUST--SHE JUST DID IT
475
00:23:50,333 --> 00:23:52,750
AND EXPECTED HIM TO SAY
IT WAS OKAY.
476
00:23:52,792 --> 00:23:55,750
BUT WHEN--WHEN YOU'RE IN LOVE
WITH SOMEONE, ADDISON,
477
00:23:55,792 --> 00:23:57,875
WHEN YOU'RE
IN A REAL RELATIONSHIP,
478
00:23:57,917 --> 00:23:59,959
YOU DON'T DO THAT.
479
00:24:00,000 --> 00:24:02,250
OUR RELATIONSHIP IS REAL.
480
00:24:02,291 --> 00:24:05,041
SAM, I LOVE YOU.
THEN WHY DID YOU GIVE ME
AN ULTIMATUM?
481
00:24:05,083 --> 00:24:07,041
WE DISCUSSED IT.
WE DID NOT DISCUSS.
482
00:24:07,083 --> 00:24:09,834
YOU SAID, EITHER WE HAVE
A BABY OR WE END IT.
483
00:24:09,875 --> 00:24:12,333
THAT'S NOT A DISCUSSION.
484
00:24:16,250 --> 00:24:19,041
I CAN'T DATE MARLA
IF VIOLET HATES HER.
485
00:24:19,083 --> 00:24:20,542
WHY NOT?
486
00:24:20,583 --> 00:24:22,542
IT'LL CREATE WORK STRESS
AND PERSONAL STRESS,
487
00:24:22,583 --> 00:24:24,542
AND PEOPLE WILL BE,
WELL, UNHAPPY.
488
00:24:24,583 --> 00:24:27,375
VIOLET WILL BE UNHAPPY,
JUST LIKE YOU ARE NOW.
489
00:24:27,417 --> 00:24:30,542
YEAH, WELL--
YEAH, WELL, WHAT? HOW MUCH
DO YOU LIKE THIS WOMAN?
490
00:24:30,583 --> 00:24:33,542
WELL, GIVEN THE SHORT AMOUNT
OF TIME I'VE SPENT WITH HER,
491
00:24:33,583 --> 00:24:36,083
IT'S A LOT.
AND HOW MUCH DO YOU THINK
492
00:24:36,125 --> 00:24:38,542
VIOLET CARES ABOUT
MARLA'S REVIEW OF HER BOOK?
493
00:24:38,583 --> 00:24:41,709
HONESTLY? A LOT.
HOW MUCH SHOULD SHE CARE?
494
00:24:41,750 --> 00:24:43,709
NOT MUCH.
WELL, THEN TELL VIOLET.
495
00:24:43,750 --> 00:24:48,041
THE PROBLEM IS NOT
GONNA FIX ITSELF, SHELDON.
496
00:24:48,083 --> 00:24:51,166
IF IT'S BOTHERING YOU
THIS MUCH...
497
00:24:55,000 --> 00:24:58,291
HA. SPYING ON
THE BOY NEXT DOOR?
498
00:24:58,333 --> 00:25:02,500
NO. I--NO. I WAS, UH--
SPYING ON THE BOY NEXT DOOR.
499
00:25:02,542 --> 00:25:05,041
I GET IT... IF YOU AND SAM
WERE IN THE SIXTH GRADE.
500
00:25:05,083 --> 00:25:07,208
WHY DON'T YOU
JUST GO TALK TO HIM?
501
00:25:07,250 --> 00:25:10,166
AND SAY WHAT, SORRY I FORCED YOU
TO CHOOSE BETWEEN HAVING A BABY
502
00:25:10,208 --> 00:25:12,083
YOU MAY NOT WANT TO HAVE
503
00:25:12,125 --> 00:25:15,041
OR LOSING ME,
BUT, YOU KNOW, TICK TOCK, SAM?
504
00:25:15,083 --> 00:25:17,041
WELL, ARE YOU REALLY SORRY,
ADDIE?
505
00:25:17,083 --> 00:25:19,375
I LOVE SAM.
I WANT THINGS TO WORK OUT.
506
00:25:19,417 --> 00:25:21,500
WELL, AS MUCH AS YOU WANT
A BABY?
507
00:25:21,542 --> 00:25:24,333
I DON'T WANT
TO HAVE TO CHOOSE.
508
00:25:24,375 --> 00:25:27,542
SO THAT'S WHY
YOU'RE MAKING HIM DO IT.
509
00:25:34,083 --> 00:25:37,166
OH. HE'S FINALLY ASLEEP.
510
00:25:37,208 --> 00:25:39,583
WHEW.
511
00:25:39,625 --> 00:25:41,166
OH.
512
00:25:41,208 --> 00:25:44,417
VIOLET, AGAIN? WHY ARE YOU
DOING THIS TO YOURSELF?
513
00:25:44,458 --> 00:25:47,417
WELL, I MAY HAVE TO ACCEPT
SOME CULPABILITY IN ALL THIS.
514
00:25:47,458 --> 00:25:51,041
I DON'T KNOW, MAYBE I-I SHOULD
PULL THE BOOKS FROM THE SHELF.
515
00:25:51,083 --> 00:25:53,041
LOOK, THE BOOK
HELPED YOU HEAL.
516
00:25:53,083 --> 00:25:55,041
AND WHO KNOWS HOW MANY
OTHER PEOPLE IT WILL HELP?
517
00:25:55,083 --> 00:25:57,125
MAYBE NOT EVERYBODY,
518
00:25:57,166 --> 00:26:01,000
BUT TAKING IT OFF THE SHELF
IS NOT THE ANSWER.
ACCORDING TO KATIE,
IT DIDN'T HELP HER HEAL.
519
00:26:01,041 --> 00:26:03,375
I'M SORRY.
520
00:26:03,417 --> 00:26:06,208
I-I KNOW YOU DIDN'T
WANT ME TO GO SEE HER.
YOU'RE DOING IT AGAIN,
521
00:26:06,250 --> 00:26:08,625
EXACTLY WHAT YOU DID
DURING KATIE'S TRIAL--
522
00:26:08,667 --> 00:26:11,166
LOOK WHERE THAT GOT US.
WELL, I HAD TO TRY SOMETHING.
523
00:26:11,208 --> 00:26:13,583
SO IRRESPONSIBLE OF YOU TO PUT
YOURSELF IN JEOPARDY LIKE THAT.
524
00:26:13,625 --> 00:26:17,375
DO YOU REMEMBER THAT I FOUND YOU
BLEEDING ON THE FLOOR?
525
00:26:17,417 --> 00:26:21,041
YOU HAVE ME TO THINK ABOUT.
YOU HAVE LUCAS TO THINK ABOUT.
KATIE WAS FINE.
SHE WAS BETTER THAN FINE.
526
00:26:21,083 --> 00:26:23,375
SHE HAS HER LIFE TOGETHER.
SHE WAS--SHE WAS DOING WELL.
527
00:26:23,417 --> 00:26:26,041
HOW CAN YOU STILL
HAVE SYMPATHY FOR HER?
BECAUSE SHE'S MY PATIENT.
528
00:26:26,083 --> 00:26:28,417
BECAUSE SHE WILL ALWAYS BE
MY PATIENT.
529
00:26:28,458 --> 00:26:31,625
AND TURNING MY BACK ON HER NOW
MAKES ME A HYPOCRITE.
SHE IS NOT YOUR PATIENT!
530
00:26:31,667 --> 00:26:34,041
SHE STOPPED BEING YOUR PATIENT
531
00:26:34,083 --> 00:26:37,291
WHEN SHE CUT OUT OUR SON
AND LEFT YOU TO DIE.
532
00:26:37,333 --> 00:26:39,041
YOU CAN'T FIX HER.
533
00:26:39,083 --> 00:26:44,041
NO MATTER HOW HARD YOU TRY,
YOU CANNOT FIX EVERYONE, VIOLET.
534
00:26:44,083 --> 00:26:47,208
THE SOONER YOU ACCEPT THAT,
THE BETTER OFF WE'LL ALL BE.
535
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
YOU BUSY?
536
00:26:56,083 --> 00:26:57,750
YEAH.
OH, THAT'S TOO BAD,
537
00:26:57,792 --> 00:27:01,000
BECAUSE THERE'S SOMEONE HERE
THAT WANTS TO SPEAK WITH YOU.
538
00:27:03,458 --> 00:27:05,792
HEY, CHARLIE.
539
00:27:12,625 --> 00:27:14,000
HEY.
540
00:27:16,041 --> 00:27:18,041
YOU BEEN HERE ALL NIGHT?
541
00:27:18,083 --> 00:27:20,500
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY TO HER,
542
00:27:20,542 --> 00:27:23,041
BUT...
543
00:27:23,083 --> 00:27:25,333
I COULDN'T LEAVE HER
EITHER.
544
00:27:25,375 --> 00:27:28,250
YOU KNOW, VAL TOLD ME
THAT YOU WOULDN'T FORGIVE HER,
545
00:27:28,291 --> 00:27:30,917
AND I THOUGHT...
546
00:27:30,959 --> 00:27:32,083
I DON'T KNOW.
547
00:27:32,125 --> 00:27:36,000
PEOPLE COME TO US ALL THE TIME,
WANTING TO HAVE A BABY
548
00:27:36,041 --> 00:27:39,041
BECAUSE THEY THINK IT'LL FIX
WHAT'S WRONG IN THEIR MARRIAGE
549
00:27:39,083 --> 00:27:41,041
OR FILL THE VOID
IN THEIR LIVES,
550
00:27:41,083 --> 00:27:43,041
BUT... WITH YOU GUYS,
THE LOVE IS THERE.
551
00:27:43,083 --> 00:27:46,834
I MEAN,
IT'S ALWAYS BEEN THERE, RIGHT?
552
00:27:46,875 --> 00:27:48,917
VAL MADE A MISTAKE.
553
00:27:48,959 --> 00:27:51,375
SHE WORKS
WITH A BUNCH OF JERKS.
554
00:27:52,875 --> 00:27:54,834
AND EVERY DAY SHE COMES HOME,
AND I COOK DINNER,
555
00:27:54,875 --> 00:27:56,792
AND SHE TELLS ME
WHAT THEY'VE DONE,
556
00:27:56,834 --> 00:27:58,792
AND I GIVE HER PERSPECTIVE.
557
00:27:58,834 --> 00:28:00,875
USUALLY I SAY...
558
00:28:00,917 --> 00:28:04,041
"IT'S NOT CANCER"
559
00:28:04,083 --> 00:28:07,000
OR "AT LEAST
YOU'RE NOT MARRIED TO THEM."
560
00:28:07,041 --> 00:28:10,166
AND SHE LAUGHS.
561
00:28:10,208 --> 00:28:13,625
AND SHE RELAXES.
562
00:28:13,667 --> 00:28:15,125
IT'S HARD TO EXPLAIN,
563
00:28:15,166 --> 00:28:18,375
BUT WHEN VAL AND I
ARE TOGETHER...
564
00:28:20,041 --> 00:28:22,583
WE JUST FIT.
565
00:28:22,625 --> 00:28:25,458
AND I USED TO THINK
THAT MEANT...
566
00:28:25,500 --> 00:28:28,667
THAT WE COULD
OVERCOME ANYTHING.
567
00:28:30,375 --> 00:28:32,583
NOW...
568
00:28:32,625 --> 00:28:34,542
I DON'T KNOW.
569
00:28:34,583 --> 00:28:38,041
GARY, VAL IS WILLING
TO GIVE UP HER LIFE
570
00:28:38,083 --> 00:28:41,750
TO MAKE THINGS RIGHT
WITH YOU.
571
00:28:41,792 --> 00:28:44,792
WHAT ARE YOU WILLING TO DO?
572
00:28:49,083 --> 00:28:51,709
YOU SHOULD KNOW
573
00:28:51,750 --> 00:28:54,834
THAT EVEN THOUGH IT WAS HARD
FOR ME TO STOP SEEING MARLA,
574
00:28:54,875 --> 00:28:56,792
I DID IT BECAUSE OF
MY FRIENDSHIP WITH YOU.
575
00:28:56,834 --> 00:28:58,792
AND I REALIZE NOW THAT IF
WE WERE REALLY FRIENDS,
576
00:28:58,834 --> 00:29:00,667
YOU NEVER WOULD'VE ASKED ME
577
00:29:00,709 --> 00:29:03,041
TO STOP SEEING HER
IN THE FIRST PLACE.
MM-HMM.
578
00:29:03,083 --> 00:29:05,041
YOU WOULD'VE SET ASIDE
YOUR GRIEVANCE--
579
00:29:05,083 --> 00:29:06,834
EVEN THOUGH I UNDERSTAND IT--
580
00:29:06,875 --> 00:29:10,083
WHEN WEIGHED AGAINST MY PERSONAL
HAPPINESS, WOULD SEEM PETTY.
581
00:29:10,125 --> 00:29:13,041
I'M THE ONE THAT GOT HURT HERE,
NOT YOU.
582
00:29:13,083 --> 00:29:16,875
AND I THINK IT'S HIGH TIME
THAT YOU RECOGNIZE IT.
583
00:29:16,917 --> 00:29:18,917
YOU FINISHED?
YES.
584
00:29:18,959 --> 00:29:21,041
OKAY. WELL,
HERE'S HOW I SEE IT--
585
00:29:21,083 --> 00:29:23,041
IF YOU WERE
A REALLY GOOD FRIEND,
586
00:29:23,083 --> 00:29:25,458
YOU WOULDN'T MAKE THIS
AN ISSUE RIGHT NOW.
587
00:29:25,500 --> 00:29:27,291
OUT OF ALL THE WOMEN
IN THE WORLD,
588
00:29:27,333 --> 00:29:29,291
YOU WOULDN'T HAVE CHOSEN
THE ONE--
589
00:29:29,333 --> 00:29:31,291
THE ONLY ONE, I MIGHT ADD--
590
00:29:31,333 --> 00:29:33,291
WHO ESSENTIALLY
ASSASSINATED ME IN PRINT.
591
00:29:33,333 --> 00:29:34,750
YOU WOULD'VE SAID,
592
00:29:34,792 --> 00:29:37,542
"MARLA THOMPKINS, DEAD TO ME,"
AND THAT WOULD'VE BEEN IT,
593
00:29:37,583 --> 00:29:39,542
BECAUSE THAT'S WHAT
GOOD FRIENDS DO.
594
00:29:39,583 --> 00:29:42,041
THEN I GUESS THE ONLY THING
WE CAN AGREE ON
595
00:29:42,083 --> 00:29:44,125
IS THAT
WE SHOULDN'T BE FRIENDS.
596
00:29:53,208 --> 00:29:55,709
YOUR BOYFRIEND'S BRAVE.
597
00:29:55,750 --> 00:29:58,166
HE'S MY FIANCรฉ.
598
00:29:58,208 --> 00:30:00,709
AND, YEAH, HE IS.
599
00:30:00,750 --> 00:30:02,875
BUT BELIEVE ME WHEN I SAY,
600
00:30:02,917 --> 00:30:05,875
I DID NOT ASK HIM
TO DO THIS.
601
00:30:05,917 --> 00:30:07,750
I KNOW...
602
00:30:07,792 --> 00:30:10,041
WE KINDA JUST LEFT THINGS--
603
00:30:10,083 --> 00:30:12,709
YOU CHEATED ON ME, BILLY,
604
00:30:12,750 --> 00:30:15,875
SIX MONTHS INTO SOMETHING
THAT WAS SUPPOSED TO BE FOREVER.
605
00:30:15,917 --> 00:30:19,166
SHAME ON ME FOR NOT REALIZING
THAT "WORKING LATE"
606
00:30:19,208 --> 00:30:22,083
MEANT WORKING ON SOME GIRL
CALLED TRIXIE.
607
00:30:22,125 --> 00:30:25,083
TIFFANY.
HER NAME WAS TIFFANY.
I DON'T GIVE A DAMN
WHAT HER NAME WAS.
608
00:30:25,125 --> 00:30:27,542
SHE WASN'T YOUR WIFE.
609
00:30:27,583 --> 00:30:30,542
I KNOW THIS ISN'T GONNA
MAKE YOU FEEL ANY BETTER,
610
00:30:30,583 --> 00:30:36,041
BUT I DIDN'T SLEEP WITH HER
BECAUSE I DIDN'T LOVE YOU.
611
00:30:36,083 --> 00:30:38,041
YOU'RE RIGHT.
612
00:30:38,083 --> 00:30:40,083
THAT DOESN'T MAKE ME
FEEL BETTER.
613
00:30:40,125 --> 00:30:42,542
LOOK...
614
00:30:44,583 --> 00:30:47,583
WHEN WE FIRST MOVED OUT HERE,
615
00:30:47,625 --> 00:30:50,583
I DIDN'T HAVE A VERY GOOD SENSE
OF WHO I WAS.
616
00:30:50,625 --> 00:30:53,375
BUT NOW I DO.
617
00:30:53,417 --> 00:30:55,125
GOOD FOR YOU.
618
00:30:55,166 --> 00:30:58,041
I'M GAY, CHARLOTTE.
619
00:30:58,083 --> 00:30:59,959
GET OUT.
620
00:31:00,000 --> 00:31:03,041
YOU'RE MAD THAT I'M GAY?
621
00:31:03,083 --> 00:31:05,959
I'M MAD THAT YOU'RE
A LIAR AND A CHEAT.
622
00:31:06,000 --> 00:31:08,959
TURN AROUND,
WALK YOUR ASS OUTTA MY OFFICE,
623
00:31:09,000 --> 00:31:11,417
AND DON'T YOU EVER
COME BACK.
624
00:31:25,083 --> 00:31:28,041
YOU SHOULD NOT HAVE
BROUGHT HIM HERE!
BEFORE YOU SAY ANYTHING,
I WAS TRYING TO HELP YOU.
625
00:31:28,083 --> 00:31:30,458
I DON'T NEED
THAT KIND OF HELP.
YEAH, YOU DO.
626
00:31:30,500 --> 00:31:33,041
HE HURT YOU, CHARLOTTE,
AND YOU NEVER KNEW WHY,
627
00:31:33,083 --> 00:31:35,625
AND THAT CREATED ANXIETY.
YOU FELT IT. I FELT IT.
628
00:31:35,667 --> 00:31:37,166
AND NOW YOU KNOW.
629
00:31:37,208 --> 00:31:40,041
YOU KNOW IT WAS NOTHING
YOU DID TO PUSH HIM AWAY.
630
00:31:40,083 --> 00:31:42,667
THERE'S NOTHING WRONG WITH YOU.
THIS IS GOOD, CHARLOTTE.
631
00:31:42,709 --> 00:31:45,041
THIS IS CLOSURE.
632
00:31:45,083 --> 00:31:48,125
I WISH IT WERE
THAT EASY, COOPER.
633
00:31:54,083 --> 00:31:56,041
WE'RE DOING THE C-SECTION?
634
00:31:56,083 --> 00:31:59,000
YES.
635
00:31:59,041 --> 00:32:02,041
SO YOU CONVINCED VAL?
636
00:32:02,083 --> 00:32:03,792
I DIDN'T.
637
00:32:03,834 --> 00:32:06,458
WHAT DID YOU SAY
TO TALK HIM INTO IT?
638
00:32:06,500 --> 00:32:09,041
I TOLD HIM THAT UNLESS
HE WANTED TO RISK LOSING HER,
639
00:32:09,083 --> 00:32:11,041
HE HAD TO SAY SOMETHING.
640
00:32:11,083 --> 00:32:13,041
WHAT IF HE SAID NO?
641
00:32:13,083 --> 00:32:15,041
HE WASN'T GOING TO.
642
00:32:15,083 --> 00:32:17,250
HE LOVES HER.
643
00:32:26,750 --> 00:32:28,875
DID YOU TAKE HER?
644
00:32:30,458 --> 00:32:33,041
I DO NOT WANT HER
ANYWHERE NEAR THAT WOMAN.
IT'S VIOLET'S DECISION.
645
00:32:33,083 --> 00:32:36,041
YOU PUT HER IN DANGER!
WE BOTH KNOW THAT SHE WAS
GONNA GO NO MATTER WHAT, OKAY?
646
00:32:36,083 --> 00:32:39,333
WE BOTH KNOW THAT.
AT LEAST I WAS WITH HER.
647
00:32:39,375 --> 00:32:43,083
WE'RE ON--
WE'RE ON THE SAME SIDE HERE.
648
00:32:43,125 --> 00:32:45,083
OKAY? THE LAST THING
VIOLET NEEDS RIGHT NOW
649
00:32:45,125 --> 00:32:47,291
IS THE TWO OF US FIGHTING.
650
00:32:47,333 --> 00:32:50,291
THE TRUTH IS,
I'M ANGRIER AT HER THAN YOU.
651
00:32:50,333 --> 00:32:53,291
SHE DOES WHAT SHE WANTS
WHEN SHE WANTS.
652
00:32:53,333 --> 00:32:56,834
HEY,
THAT'S WHAT MAKES HER VIOLET.
653
00:33:01,083 --> 00:33:02,083
HEY.
654
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
WHAT HAPPENED WITH CANCER MOM
AND HER PREEMIE?
655
00:33:04,083 --> 00:33:06,041
UH, ADDISON DID THE C-SECTION.
MOM'S OKAY.
656
00:33:06,083 --> 00:33:07,750
AND BABY?
657
00:33:07,792 --> 00:33:09,291
UH, WE'LL SEE.
658
00:33:09,333 --> 00:33:12,291
YOU KNOW, NO MATTER WHAT IS
HAPPENING WITH YOU AND ADDISON,
659
00:33:12,333 --> 00:33:15,333
IT DOESN'T HAVE TO BE AWKWARD
BETWEEN YOU AND ME.
660
00:33:15,375 --> 00:33:17,083
OH, YEAH, WELL, UH,
661
00:33:17,125 --> 00:33:20,291
I-I JUST GOT
A LOT ON MY MIND.
662
00:33:20,333 --> 00:33:23,083
MORE THAN JUST ADDISON?
AMELIA, PLEASE.
663
00:33:23,125 --> 00:33:26,291
SORRY. FORGET I ASKED.
664
00:33:26,333 --> 00:33:28,834
SHE GAVE THE ULTIMATUM,
YOU KNOW,
665
00:33:28,875 --> 00:33:30,291
NOT ME.
666
00:33:30,333 --> 00:33:33,166
I KNOW THAT.
667
00:33:33,208 --> 00:33:36,291
THE FACT THAT WE ARE WHATEVER
WE ARE RIGHT NOW IS ON HER.
668
00:33:36,333 --> 00:33:38,834
UNTIL YOU ANSWER.
669
00:33:38,875 --> 00:33:42,041
SHE DIDN'T HAVE TO DO IT
LIKE THIS.
670
00:33:42,083 --> 00:33:44,041
MAYBE NOT,
BUT SHE KNOWS WHAT SHE WANTS.
671
00:33:44,083 --> 00:33:46,000
I MEAN, DO YOU?
672
00:33:46,041 --> 00:33:48,041
NOT YET.
673
00:33:48,083 --> 00:33:50,375
DO YOU THINK
MAYBE THAT'S YOUR ANSWER?
674
00:34:01,667 --> 00:34:03,542
MR. DOUGLAS.
675
00:34:03,583 --> 00:34:07,583
YOU'VE ALWAYS HAD A TEMPER.
676
00:34:07,625 --> 00:34:10,250
YEAH, WELL...
677
00:34:12,208 --> 00:34:15,041
IT WASN'T MY IDEA
TO COME SEE YA.
678
00:34:15,083 --> 00:34:17,041
BUT YOUR GUY COOPER...
679
00:34:17,083 --> 00:34:19,375
CAN BE VERY PERSISTENT.
680
00:34:19,417 --> 00:34:21,667
I KNOW THAT.
681
00:34:24,750 --> 00:34:28,041
WHY DIDN'T YOU JUST
TELL ME YOU WERE GAY?
682
00:34:31,083 --> 00:34:34,000
I WAS CONFUSED.
683
00:34:34,041 --> 00:34:36,083
I THOUGHT THAT...
684
00:34:37,959 --> 00:34:41,792
I WONDERED IF THE PROBLEM
WAS YOU.
685
00:34:41,834 --> 00:34:44,041
THAT'S WHAT TIFFANY
WAS ABOUT,
686
00:34:44,083 --> 00:34:46,041
TRYING TO SEE
IF I FELT DIFFERENT
687
00:34:46,083 --> 00:34:48,250
WITH ANOTHER WOMAN.
688
00:34:48,291 --> 00:34:51,041
I DIDN'T.
689
00:34:52,333 --> 00:34:54,333
YOU REALIZE,
THAT DOESN'T MAKE IT OKAY.
690
00:34:54,375 --> 00:34:58,041
THE FACT THAT YOU NEVER
TOLD ME...
691
00:34:58,083 --> 00:35:01,041
YEAH.
692
00:35:04,875 --> 00:35:07,333
I DIDN'T MEAN TO HURT YOU.
693
00:35:07,375 --> 00:35:10,041
I-I KNOW THAT SOUNDS STUPID,
694
00:35:10,083 --> 00:35:12,542
BUT IT WAS NOTHING YOU DID.
695
00:35:12,583 --> 00:35:14,250
YOU...
696
00:35:14,291 --> 00:35:18,041
ARE AN AMAZING WOMAN.
697
00:35:18,083 --> 00:35:21,000
WAS I KIDDING MYSELF
TO THINK YOU'D FEEL RELIEVED?
698
00:35:22,500 --> 00:35:26,041
IT'S JUST, UH...
699
00:35:26,083 --> 00:35:29,709
BACK THEN...
700
00:35:29,750 --> 00:35:32,375
YOU WERE THE RIGHT CHOICE...
701
00:35:32,417 --> 00:35:34,375
THE PERFECT GUY.
702
00:35:34,417 --> 00:35:38,667
MY PARENTS LOVED YOU,
MY FRIENDS LOVED YOU...
703
00:35:38,709 --> 00:35:41,125
I LOVED YOU.
704
00:35:42,792 --> 00:35:45,709
AND NOW KNOWING...
THAT I FELL IN LOVE
705
00:35:45,750 --> 00:35:48,875
WITH A MAN
WHO COULD NEVER LOVE ME BACK...
706
00:35:48,917 --> 00:35:51,041
NOT THE WAY I NEEDED--
707
00:35:51,083 --> 00:35:53,166
I NEVER THOUGHT OF MYSELF
708
00:35:53,208 --> 00:35:55,792
AS A WOMAN
WHO MAKES BAD CHOICES.
709
00:35:58,083 --> 00:36:01,041
IS THAT WHAT THIS IS ABOUT?
710
00:36:01,083 --> 00:36:02,834
YOU FEEL LIKE AN IDIOT?
711
00:36:04,083 --> 00:36:08,041
YOU COULDN'T HAVE KNOWN.
HELL, I DIDN'T KNOW.
712
00:36:09,166 --> 00:36:11,125
BUT THIS TIME...
713
00:36:11,166 --> 00:36:14,000
DON'T YOU THINK
YOU GOT IT RIGHT?
714
00:36:28,208 --> 00:36:30,750
I'M RISKING EVERYTHING
COMING HERE.
715
00:36:30,792 --> 00:36:32,417
OH!
716
00:36:32,458 --> 00:36:34,125
KATIE, WHAT ARE YOU...
717
00:36:38,083 --> 00:36:41,375
I KNOW YOU DIDN'T WRITE
THE BOOK TO HURT ME.
718
00:36:41,417 --> 00:36:44,458
YOU NEEDED TO HEAL, TOO,
AND--
KATIE, YOU SHOULDN'T
BE HERE.
719
00:36:44,500 --> 00:36:48,250
OH, BUT IT'S OKAY FOR YOU
TO COME TO MY WORK?
720
00:36:50,208 --> 00:36:52,542
WHAT I DID TO YOU...
721
00:36:52,583 --> 00:36:56,041
IT WAS WRONG, AND I KNOW
I CAN NEVER MAKE IT RIGHT.
722
00:36:56,083 --> 00:36:58,667
IT'S WITH ME ALL THE TIME.
723
00:36:58,709 --> 00:37:01,417
IT'S--IT'S LIKE...
724
00:37:01,458 --> 00:37:05,041
IT'S LIKE THIS WOUND
THAT NEVER HEALS,
725
00:37:05,083 --> 00:37:07,458
NO MATTER HOW HARD I TRY.
726
00:37:07,500 --> 00:37:09,834
I RELIVE IT IN MY SLEEP.
727
00:37:09,875 --> 00:37:12,375
I AGONIZE
OVER IT WHEN I'M AWAY.
728
00:37:12,417 --> 00:37:15,458
I FORGIVE YOU.
THAT'S JUST IT.
729
00:37:15,500 --> 00:37:19,041
I CAN NEVER FORGIVE MYSELF.
730
00:37:19,083 --> 00:37:21,625
WELL, IT--IT'LL...
731
00:37:21,667 --> 00:37:24,500
IT'LL JUST TAKE SOME TIME.
732
00:37:24,542 --> 00:37:27,917
I'VE CAUSED YOU
SO MUCH PAIN.
733
00:37:27,959 --> 00:37:30,375
ALL MY PROBLEMS...
734
00:37:30,417 --> 00:37:34,417
IT WAS WRONG FOR ME
TO TAKE THEM OUT ON YOU.
735
00:37:34,458 --> 00:37:38,375
I'M SORRY.
736
00:37:38,417 --> 00:37:41,709
I'M--I'M REALLY SO SORRY.
737
00:37:59,083 --> 00:38:00,709
HEY.
738
00:38:00,750 --> 00:38:04,125
I LET MY OWN INSECURITIES GET
IN THE WAY OF YOUR HAPPINESS,
739
00:38:04,166 --> 00:38:06,291
AND THAT WAS WRONG.
I MEAN, IT'S MY PROBLEM,
740
00:38:06,333 --> 00:38:10,500
AND I-I SHOULDN'T HAVE
TAKEN IT OUT ON YOU, SO I'M...
741
00:38:10,542 --> 00:38:12,041
SORRY.
742
00:38:12,083 --> 00:38:14,041
AND IF YOU LIKE MARLA,
YOU SHOULD GO FOR IT,
743
00:38:14,083 --> 00:38:15,542
WITH MY BLESSING.
744
00:38:15,583 --> 00:38:18,375
HOW MANY CHANCES DO WE GET
AT LOVE, RIGHT?
745
00:38:33,625 --> 00:38:35,291
YOU GOT SOME TIME?
746
00:38:35,333 --> 00:38:38,750
UH, I'M SUPPOSED TO GO TO A PEDS
MEETING AT THE HOSPITAL.
747
00:38:38,792 --> 00:38:40,709
YEAH, I RESCHEDULED THAT.
748
00:38:43,083 --> 00:38:46,083
I REALLY WANT TO GET
THESE INVITATIONS OUT.
749
00:38:48,083 --> 00:38:49,333
WHAT IS GOING ON?
750
00:38:49,375 --> 00:38:51,333
YOU CAME HOME LATE.
YOU LEFT EARLY.
751
00:38:51,375 --> 00:38:54,417
I JUST NEEDED
SOME TIME TO THINK.
752
00:38:54,458 --> 00:38:56,417
ARE YOU NOT
MAD AT ME ANYMORE?
753
00:38:56,458 --> 00:38:58,041
DEPENDS.
754
00:38:58,083 --> 00:39:00,041
ARE YOU PREPARED TO LICK?
755
00:39:00,083 --> 00:39:03,041
SURE THING, CHARLIE.
756
00:39:04,375 --> 00:39:06,041
YOU CALL ME THAT AGAIN,
757
00:39:06,083 --> 00:39:08,041
YOU WILL BE HOBBLING
DOWN THAT AISLE.
758
00:39:08,083 --> 00:39:10,125
OW!
759
00:39:23,083 --> 00:39:24,333
VIOLET.
760
00:39:24,375 --> 00:39:26,458
KATIE DROPPED THE LAWSUIT.
761
00:39:26,500 --> 00:39:28,333
OUR LAWYER JUST CALLED.
762
00:39:28,375 --> 00:39:31,375
HE DOESN'T KNOW WHY.
SHE JUST DROPPED IT.
763
00:39:31,417 --> 00:39:33,375
I KNEW I COULD
GET THROUGH TO HER.
764
00:39:33,417 --> 00:39:35,375
BUT I'M STILL SO, SO WORRIED
ABOUT HER, PETE.
765
00:39:35,417 --> 00:39:37,208
I WISH THERE WAS
MORE I COULD DO.
766
00:39:37,250 --> 00:39:41,041
SHE NEEDS HELP. SHE--
THERE'S MORE.
KATIE DROPPED THE LAWSUIT,
767
00:39:41,083 --> 00:39:43,333
BUT NOT BEFORE HER LAWYER
FILED A COMPLAINT
768
00:39:43,375 --> 00:39:45,875
WITH THE MEDICAL BOARD.
THEY'VE LAUNCHED
769
00:39:45,917 --> 00:39:49,250
AN INVESTIGATION INTO WHETHER
OR NOT TO SUSPEND YOUR LICENSE.
770
00:39:53,625 --> 00:39:54,667
HEY.
771
00:39:54,709 --> 00:39:56,458
HEY.
772
00:40:06,458 --> 00:40:09,041
LOOK, I REALIZE
773
00:40:09,083 --> 00:40:11,417
THAT I'M ASKING YOU
FOR EVERYTHING, SAM.
774
00:40:11,458 --> 00:40:14,917
BUT I FEEL LIKE IF I DON'T
ASK FOR WHAT I WANT,
775
00:40:14,959 --> 00:40:16,417
THEN WHAT'S THE POINT?
776
00:40:16,458 --> 00:40:18,417
I WANT YOU
AND I WANT A BABY.
777
00:40:18,458 --> 00:40:21,709
I WANT YOU AND A BABY.
I JUST... I DO.
778
00:40:21,750 --> 00:40:23,625
I KNOW.
779
00:40:23,667 --> 00:40:25,041
AND?
780
00:40:25,083 --> 00:40:27,500
I HAVE THAT.
781
00:40:27,542 --> 00:40:30,041
I HAVE YOU AND MAYA
AND OLIVIA--
782
00:40:30,083 --> 00:40:32,750
WELL, THEN YOU CAN UNDERSTAND
WHY I WOULD WANT THAT, TOO.
783
00:40:32,792 --> 00:40:35,291
TH-THERE'S NO WAY THAT...
784
00:40:35,333 --> 00:40:37,458
YOU CAN'T COMPROMISE?
785
00:40:37,500 --> 00:40:39,834
LOOK, WE CAN'T JUST TAKE
A LITTLE BIT MORE TIME
786
00:40:39,875 --> 00:40:42,458
AND--AND FIGURE THIS OUT
AS WE GO?
787
00:40:42,500 --> 00:40:44,458
NO, MY MOTHER KILLED HERSELF,
SAM.
788
00:40:44,500 --> 00:40:47,458
NO, SHE SPENT HER ENTIRE LIFE
NEVER BEING WHO SHE REALLY WAS,
789
00:40:47,500 --> 00:40:49,250
NEVER SAYING OUT LOUD,
790
00:40:49,291 --> 00:40:52,041
"THIS IS WHO I AM,
AND THIS IS WHAT I WANT,"
791
00:40:52,083 --> 00:40:55,041
AND THEN WHEN SHE FINALLY DID
GET THE COURAGE UP TO GO FOR IT,
792
00:40:55,083 --> 00:40:57,041
IT WAS TOO LATE.
793
00:40:57,083 --> 00:40:59,041
SHE WAITED TOO LONG.
794
00:40:59,083 --> 00:41:00,583
SAM...
795
00:41:00,625 --> 00:41:03,750
I... HAVE ALREADY WAITED
TOO LONG.
796
00:41:03,792 --> 00:41:07,041
YOU KNOW, FIRST IT WAS "WAIT
UNTIL YOU MEET THE RIGHT GUY,"
797
00:41:07,083 --> 00:41:09,041
AND THEN I MET DEREK,
AND THEN I TOLD MYSELF,
798
00:41:09,083 --> 00:41:11,583
"ADDISON, BE SMART. WAIT UNTIL
YOU FINISH MED SCHOOL,"
799
00:41:11,625 --> 00:41:13,583
THEN "WAIT UNTIL YOU FINISH
YOUR RESIDENCY,"
800
00:41:13,625 --> 00:41:15,542
AND THEN "WAIT UNTIL YOU FINISH
YOUR FELLOWSHIP,"
801
00:41:15,583 --> 00:41:18,041
AND MY MARRIAGE EXPLODED,
AND THEN I HAD AN AFFAIR,
802
00:41:18,083 --> 00:41:20,041
AND THEN IT WAS,
"OH, NO, NOT NOW.
803
00:41:20,083 --> 00:41:23,250
YOU CAN'T HAVE MARK'S BABY.
THAT WOULD BE UNSEEMLY."
804
00:41:23,291 --> 00:41:25,709
AND I WAITED AND WAITED
AND WAITED
805
00:41:25,750 --> 00:41:27,667
UNTIL I ONLY HAD
ONE EGG LEFT.
806
00:41:27,709 --> 00:41:30,333
I MEAN, IT'S NOT
THAT I DIDN'T WANT KIDS.
807
00:41:30,375 --> 00:41:32,333
IT'S BECAUSE I TOOK
HAVING KIDS FOR GRANTED,
808
00:41:32,375 --> 00:41:34,375
BECAUSE A 13-YEAR-OLD GIRL
CAN DO IT,
809
00:41:34,417 --> 00:41:36,375
BECAUSE A 75-YEAR-OLD MAN
CAN DO IT.
810
00:41:36,417 --> 00:41:38,375
YOU KNOW WHO CAN'T DO IT?
811
00:41:38,417 --> 00:41:39,834
AN OVEREDUCATED, TALENTED,
812
00:41:39,875 --> 00:41:41,834
STRONG, POWERFUL WOMAN
IN HER 40s.
813
00:41:41,875 --> 00:41:44,834
HOW RIDICULOUS IS THAT?
814
00:41:44,875 --> 00:41:47,959
HOW MAD AM I AT MY BODY?
815
00:41:48,000 --> 00:41:51,417
I WAITED TOO LONG. OKAY?
816
00:41:51,458 --> 00:41:54,333
AND NOW IT'S TIME.
817
00:41:54,375 --> 00:41:56,333
I HAVE A CLOCK
INSIDE OF ME, SAM.
818
00:41:56,375 --> 00:41:59,333
IT'S NOT JUST TICKING.
THE ALARM IS GOING OFF.
819
00:41:59,375 --> 00:42:02,709
IT'S SCREAMING. IT'S TIME.
I CAN'T WAIT. NOT ANYMORE.
820
00:42:04,333 --> 00:42:06,333
I'M SORRY. I...
821
00:42:06,375 --> 00:42:09,208
I KNOW THAT WAS A LOT,
BUT, UH, YOU UNDERSTAND?
822
00:42:09,250 --> 00:42:11,208
DO YOU GET IT?
823
00:42:12,709 --> 00:42:14,667
YEAH.
824
00:42:14,709 --> 00:42:17,458
OKAY.
825
00:42:17,500 --> 00:42:20,166
ARE WE BREAKING UP?
62445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.