All language subtitles for Private.Practice.S04E07.Did.You.Hear.What.Happened.To.Charlotte.King.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,250 --> 00:01:28,333 : Charlotte? 2 00:01:37,375 --> 00:01:39,542 Charlotte. 3 00:01:39,583 --> 00:01:41,917 Close the door. 4 00:01:41,959 --> 00:01:44,542 I don't want anyone to see me. 5 00:01:47,917 --> 00:01:50,542 Okay. Okay. 6 00:01:50,583 --> 00:01:53,709 It's okay. Shh, shh, shh. I got you. 7 00:01:55,500 --> 00:01:56,583 Shh, shh. 8 00:02:03,208 --> 00:02:06,041 Is that Dr. King? Is there anything that we can--? 9 00:02:06,083 --> 00:02:08,709 I got it. She needs to be admitted-- 10 00:02:08,750 --> 00:02:10,375 I've got it. 11 00:02:18,750 --> 00:02:21,542 He took my wallet. That's what he-- 12 00:02:21,583 --> 00:02:22,750 He robbed me. 13 00:02:24,709 --> 00:02:25,917 Can you lie back for me? 14 00:02:25,959 --> 00:02:28,000 I would've just given it to him, but he-- 15 00:02:28,041 --> 00:02:30,583 I don't know, he just kept hitting me. 16 00:02:30,625 --> 00:02:32,750 I need you to lie back so I can take a look at you. 17 00:02:32,792 --> 00:02:34,166 I'm fine. 18 00:02:34,208 --> 00:02:38,041 My hand hurts. I got robbed. He took my wallet. I just-- 19 00:02:38,083 --> 00:02:41,083 I need a bandage and I'll be good as new. 20 00:02:41,125 --> 00:02:43,000 Charlotte, your hand is broken. 21 00:02:43,041 --> 00:02:45,000 So's your wrist. 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,625 Maybe your nose. 23 00:02:49,792 --> 00:02:52,792 Possibly your eye socket. 24 00:02:54,792 --> 00:02:57,041 Oh. 25 00:02:57,083 --> 00:02:59,000 Let me examine you. 26 00:03:07,917 --> 00:03:11,166 I can't take medication. 27 00:03:11,208 --> 00:03:13,041 Pills. You know that. 28 00:03:13,083 --> 00:03:14,333 I know. 29 00:03:14,375 --> 00:03:17,041 I need a gown. Okay. 30 00:03:17,083 --> 00:03:19,917 And a nurse to get me into it. All right. 31 00:03:21,709 --> 00:03:24,583 Get Sheila. 32 00:03:24,625 --> 00:03:27,041 Not one of those nosy bitches out there. 33 00:03:27,083 --> 00:03:28,792 Sheila. 34 00:03:28,834 --> 00:03:30,875 She knows how to keep her mouth shut. She's on four. 35 00:03:30,917 --> 00:03:32,834 Okay. I'll go get Sheila and I'll be right back. 36 00:03:32,875 --> 00:03:35,625 But, Charlotte, please... 37 00:03:35,667 --> 00:03:39,458 Please, lie back. 38 00:04:14,583 --> 00:04:16,917 There's a nurse named Sheila on four. Go get her. 39 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 One of you call the police. 40 00:04:19,750 --> 00:04:21,291 And all of you get back to work. 41 00:04:26,875 --> 00:04:28,959 You don't ask your bride-to-be about strippers. 42 00:04:29,000 --> 00:04:29,959 They don't like it. 43 00:04:30,000 --> 00:04:33,083 Besides, strippers are-- There are germs. 44 00:04:33,125 --> 00:04:35,041 I'm not gonna do anything with the stripper. 45 00:04:35,083 --> 00:04:37,834 It's a rite of passage. Get the stripper. 46 00:04:37,875 --> 00:04:40,542 Every man should have a woman dance on a table for him 47 00:04:40,583 --> 00:04:43,542 before he takes the plunge. 48 00:04:43,583 --> 00:04:45,750 Hell, you want me to take my top off and dance now? 49 00:04:45,792 --> 00:04:46,875 Because I will. 50 00:04:46,917 --> 00:04:48,458 Oh, I'm drunk. 51 00:04:48,500 --> 00:04:51,041 I know I'm drunk because I just considered 52 00:04:51,083 --> 00:04:52,083 doing very bad things to you. 53 00:04:52,125 --> 00:04:54,166 Things that involve spankings. 54 00:04:56,709 --> 00:04:58,750 I like you. I like everybody. 55 00:04:58,792 --> 00:04:59,750 Okay, back up. 56 00:04:59,792 --> 00:05:01,000 : "Okay, back up." 57 00:05:01,041 --> 00:05:02,709 I hate being the designated driver. 58 00:05:04,083 --> 00:05:06,041 Yeah, well, even with three drinks in me, 59 00:05:06,083 --> 00:05:08,208 I can still kick your ass at pool. 60 00:05:10,375 --> 00:05:11,500 Two unis found him. 61 00:05:11,542 --> 00:05:13,583 He was wandering the streets, shouting to himself. 62 00:05:13,625 --> 00:05:16,500 In L.A.? Heh. Shocking. Heh. I know, right? 63 00:05:16,542 --> 00:05:19,542 But here's the deal. He had blood on his clothes. 64 00:05:19,583 --> 00:05:22,166 And you didn't take him to the hospital? You and I both know-- 65 00:05:22,208 --> 00:05:23,625 Not his blood. 66 00:05:23,667 --> 00:05:27,542 He had scratches on him, a pretty good bruise on his face, 67 00:05:27,583 --> 00:05:28,750 but it wasn't his blood. 68 00:05:28,792 --> 00:05:31,333 We tried to talk to him, we tried to help him. 69 00:05:31,375 --> 00:05:33,583 He kicked one of the unis. They had to arrest him. 70 00:05:33,625 --> 00:05:35,500 Because there aren't any actual criminals in L.A. 71 00:05:35,542 --> 00:05:37,375 I was sleeping, you know. 72 00:05:37,417 --> 00:05:40,542 Shelly, I'm trying to do a good thing here. 73 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 He's a messed up guy. 74 00:05:42,625 --> 00:05:44,041 Now, maybe he witnessed something, 75 00:05:44,083 --> 00:05:45,375 maybe he did something bad. 76 00:05:45,417 --> 00:05:47,041 But you're on the 5150 team, 77 00:05:47,083 --> 00:05:49,166 so do your job. Evaluate the guy. 78 00:05:52,333 --> 00:05:55,458 His name's Lee. That's all we could get. 79 00:05:58,208 --> 00:06:00,291 Do me a favor. 80 00:06:01,417 --> 00:06:03,583 Turn off the cameras, huh? 81 00:06:10,166 --> 00:06:13,959 He was about 5'8" or bigger. 82 00:06:14,000 --> 00:06:16,667 Blond, maybe. Maybe brown hair. I don't know. 83 00:06:16,709 --> 00:06:21,041 He had on jeans or khakis. 84 00:06:21,083 --> 00:06:23,041 I don't know for sure what he was wearing. Ow. 85 00:06:23,083 --> 00:06:25,583 Sorry. Are you positive this guy's not still in the building? 86 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 Security did a sweep floor to floor. 87 00:06:27,500 --> 00:06:31,208 Does that mean you're sure or are you just saying you're sure? 88 00:06:31,250 --> 00:06:35,542 Addison, what are you doing here? You're not on call. 89 00:06:37,250 --> 00:06:40,500 I had a mom who thought that she was in labor. 90 00:06:40,542 --> 00:06:43,041 It was a false alarm. And then I heard. 91 00:06:43,083 --> 00:06:45,709 Is there anything else you can tell us? Did he say anything? 92 00:06:45,750 --> 00:06:46,917 She's told you everything. 93 00:06:46,959 --> 00:06:49,041 He didn't say anything. See? Now find the guy. 94 00:06:49,083 --> 00:06:50,792 We have to complete the report. 95 00:06:50,834 --> 00:06:52,041 Report. 96 00:06:52,083 --> 00:06:54,375 And the forensic nurse needs samples. 97 00:06:54,417 --> 00:06:56,917 Screw that. She's injured. She needs medical attention. 98 00:06:56,959 --> 00:06:58,417 There's a process here. 99 00:06:58,458 --> 00:07:00,041 She's been through enough. 100 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Now you're getting in the way of us doing our job. 101 00:07:02,709 --> 00:07:04,041 Your job is to find the guy. 102 00:07:04,083 --> 00:07:06,667 There's a violent criminal out there. 103 00:07:06,709 --> 00:07:09,458 I'm sorry. Okay, everybody out. Move. 104 00:07:09,500 --> 00:07:10,959 Ma'am-- I said, out. 105 00:07:11,000 --> 00:07:12,125 Come on. Let's go. Out. 106 00:07:16,792 --> 00:07:18,875 You too. I haven't finished. She needs-- 107 00:07:18,917 --> 00:07:20,083 Pete. 108 00:07:34,291 --> 00:07:36,083 Life's a bitch, ain't it? 109 00:07:42,709 --> 00:07:44,917 Let's get you cleaned up. 110 00:07:58,750 --> 00:08:00,083 Hey. What are you--? 111 00:08:00,125 --> 00:08:02,750 Violet! You're in a bar with a baby! 112 00:08:02,792 --> 00:08:06,458 Are you loco? Have you gone la cuckoo? 113 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 Why don't you people answer your phone? 114 00:08:09,250 --> 00:08:10,500 What's wrong? 115 00:08:17,333 --> 00:08:19,583 Coop, wait. 116 00:08:35,750 --> 00:08:38,041 Okay, thank you. I have everything. 117 00:08:38,083 --> 00:08:40,542 I just need to bag your clothes, okay? 118 00:08:43,875 --> 00:08:45,041 That's the worst of it. 119 00:08:48,208 --> 00:08:51,667 Charlotte, it means a lot that you called me. 120 00:08:51,709 --> 00:08:53,792 I know that we haven't always... 121 00:08:56,458 --> 00:08:59,834 I'm here for you, whatever you need, okay? 122 00:08:59,875 --> 00:09:01,458 Underwear? 123 00:09:01,500 --> 00:09:02,625 What? 124 00:09:02,667 --> 00:09:05,625 I have a dress, a bra, two shoes, 125 00:09:05,667 --> 00:09:07,625 but there's no underwear. 126 00:09:07,667 --> 00:09:09,625 Oh. 127 00:09:09,667 --> 00:09:11,375 I don't wear underwear. 128 00:09:11,417 --> 00:09:15,000 They just get in the way. 129 00:09:16,875 --> 00:09:18,208 She doesn't. I think it's gross, 130 00:09:18,250 --> 00:09:21,500 but to each his own, right? 131 00:09:21,542 --> 00:09:23,000 I guess. 132 00:09:44,250 --> 00:09:48,709 You'll need the HIV cocktail, the morning-after pill, 133 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 STD prophylaxis and a pelvic. 134 00:09:54,250 --> 00:09:55,542 Right? 135 00:10:00,333 --> 00:10:02,000 Right. 136 00:10:39,000 --> 00:10:42,208 I don't think I want you down there one-handed. 137 00:10:45,792 --> 00:10:49,041 I just need to examine you for any internal tears or injuries, 138 00:10:49,083 --> 00:10:50,750 then I'll do a rape kit. 139 00:10:50,792 --> 00:10:53,041 I'll collect pubic hairs, pelvic washings, blood samples-- 140 00:10:53,083 --> 00:10:55,041 No rape kit. 141 00:10:55,083 --> 00:10:58,500 I wasn't raped, I was robbed. 142 00:10:58,542 --> 00:11:00,834 Charlotte-- No rape kit. 143 00:11:00,875 --> 00:11:03,041 Charlotte-- What you and I know, 144 00:11:03,083 --> 00:11:06,500 those cops out there, they don't know. 145 00:11:06,542 --> 00:11:09,792 They know I was robbed. Now, you can't tell anyone. 146 00:11:09,834 --> 00:11:11,917 No rape kit. 147 00:11:11,959 --> 00:11:16,166 I'm so sorry, Charlotte, but I have a legal obligation-- 148 00:11:18,083 --> 00:11:19,250 I called you. 149 00:11:20,792 --> 00:11:21,917 I called you. 150 00:11:21,959 --> 00:11:24,542 Okay. It's okay. 151 00:11:24,583 --> 00:11:26,542 No rape kit. 152 00:11:27,834 --> 00:11:30,667 He took my wallet. 153 00:11:30,709 --> 00:11:33,000 He didn't take anything else. 154 00:11:35,625 --> 00:11:37,625 No rape kit. 155 00:11:38,917 --> 00:11:40,709 No rape. 156 00:12:00,917 --> 00:12:02,667 Hey. How is she? 157 00:12:02,709 --> 00:12:04,500 She's with Addison. She's okay considering-- 158 00:12:04,542 --> 00:12:05,667 What the hell happened? 159 00:12:05,709 --> 00:12:07,500 A guy beat her up, stole her wallet. 160 00:12:07,542 --> 00:12:09,291 Where are the cops? Cops are on it. 161 00:12:09,333 --> 00:12:11,583 Okay. What the hell happened, Pete? 162 00:12:11,625 --> 00:12:14,041 I mean-- I mean, where is she? I mean, where is she? 163 00:12:14,083 --> 00:12:16,291 I need to know. 164 00:12:16,333 --> 00:12:19,041 Whoa, hold on. Hold on. Easy. Easy. Come over here. 165 00:12:19,083 --> 00:12:20,583 Come over here. They were in a bar. 166 00:12:20,625 --> 00:12:22,583 The nanny's coming to pick up Lucas. Can you--? 167 00:12:22,625 --> 00:12:26,000 Oh, yeah, yeah. Go. All right. 168 00:12:26,041 --> 00:12:27,875 Are you sober? Below the legal limit. 169 00:12:27,917 --> 00:12:30,083 Charlotte took a blow to her eye socket and vomited. 170 00:12:30,125 --> 00:12:31,625 Could be a concussion-- 171 00:12:31,667 --> 00:12:33,834 I'll get a CT of her head and facial bones, do a neuro exam. 172 00:12:33,875 --> 00:12:35,500 It's okay. It's not okay. 173 00:12:35,542 --> 00:12:37,500 Charlotte is hurt and I'm not-- You're drunk. 174 00:12:37,542 --> 00:12:39,250 Okay, Charlotte's hurt and I'm drunken. 175 00:12:39,291 --> 00:12:40,542 Calm down. Calm down. 176 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Charlotte's hurt. Yes. 177 00:12:42,250 --> 00:12:44,750 Okay, I'm gonna kill somebody. I'm gonna kill somebody. 178 00:12:44,792 --> 00:12:46,625 Come on, Coop. Calm down. Let me go! 179 00:12:48,083 --> 00:12:49,500 Guys, come on! I'm calm. 180 00:12:49,542 --> 00:12:51,625 Calm down. I'm calm. I'm calm. I'm calm. 181 00:12:51,667 --> 00:12:54,041 Sorry. 182 00:12:59,500 --> 00:13:00,834 Ow! 183 00:13:00,875 --> 00:13:03,458 Coop. 184 00:13:03,500 --> 00:13:05,667 What the hell happened? 185 00:13:05,709 --> 00:13:08,500 Can you tell me what you were doing? 186 00:13:09,959 --> 00:13:14,125 You were on the streets. You seemed confused, they said. 187 00:13:14,166 --> 00:13:16,625 Were you nervous? Is that why you kicked the cop? 188 00:13:18,083 --> 00:13:21,542 You're clean, you're well-fed. You're not homeless. 189 00:13:22,709 --> 00:13:23,709 Is someone missing you? 190 00:13:23,750 --> 00:13:27,375 Do you need me to help get you home? 191 00:13:27,417 --> 00:13:30,083 Or away from home, or, uh...? 192 00:13:40,583 --> 00:13:42,709 I'm not a cop. 193 00:13:42,750 --> 00:13:44,333 I hate cops. 194 00:13:44,375 --> 00:13:47,834 They call me Shelly, and I hate guys that call me Shelly. 195 00:13:49,083 --> 00:13:51,959 I just wanna make sure you're okay. 196 00:13:54,583 --> 00:13:56,000 I'm on your side. 197 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 I had a bad night. 198 00:14:11,875 --> 00:14:13,792 That happens. 199 00:14:25,083 --> 00:14:26,208 Ouch. 200 00:14:26,250 --> 00:14:27,834 Sobering up? I can hang another bag. 201 00:14:27,875 --> 00:14:29,250 No, I'm sober. 202 00:14:29,291 --> 00:14:31,625 I need to get to Charlotte. You need to let the bag finish. 203 00:14:31,667 --> 00:14:34,041 I need to get to Charlotte-- Hey. 204 00:14:34,083 --> 00:14:35,834 How's she doing? What room is she in? 205 00:14:35,875 --> 00:14:38,625 You need to prepare yourself. She doesn't look great. 206 00:14:38,667 --> 00:14:41,000 I can handle it. What room is she in? 207 00:14:41,041 --> 00:14:42,208 524E. 208 00:14:42,250 --> 00:14:44,000 Uh-- Okay. 209 00:14:49,000 --> 00:14:50,667 Hell of a night. 210 00:14:50,709 --> 00:14:52,667 Hoo. Yeah. 211 00:14:52,709 --> 00:14:54,250 It's good you were here. 212 00:14:54,291 --> 00:14:56,667 A woman who's been attacked 213 00:14:56,709 --> 00:14:59,000 is usually more comfortable with another woman. 214 00:15:00,834 --> 00:15:03,291 Yeah. Addison? 215 00:15:31,959 --> 00:15:33,166 Coop. 216 00:15:35,083 --> 00:15:37,041 Coop, come here. 217 00:15:38,583 --> 00:15:40,375 Come here. 218 00:16:06,458 --> 00:16:09,750 I'm okay, Coop. Okay. 219 00:16:11,917 --> 00:16:13,792 I'm okay. 220 00:16:15,583 --> 00:16:17,583 It's gonna be okay. 221 00:16:20,625 --> 00:16:22,375 It's important you don't move while the CT-- 222 00:16:22,417 --> 00:16:25,041 I know how a CT works. 223 00:16:25,083 --> 00:16:28,291 Sorry. Of course you do. 224 00:16:32,083 --> 00:16:33,583 You know you're gonna need stitches. 225 00:16:33,625 --> 00:16:35,750 Yay for me. 226 00:16:35,792 --> 00:16:38,041 I could page somebody in Plastics. 227 00:16:38,083 --> 00:16:40,792 I don't wanna involve Plastics. 228 00:16:42,458 --> 00:16:46,166 Less people that know your business, the better. I get it. 229 00:16:50,625 --> 00:16:53,709 I could do them. 230 00:16:53,750 --> 00:16:56,125 I got a gift with sutures. 231 00:16:56,166 --> 00:16:59,333 Never leave a scar. It's freakish how good I am. 232 00:16:59,375 --> 00:17:02,208 Thank you. 233 00:17:02,250 --> 00:17:06,041 Plus, you get the good drugs that go along with stitches. 234 00:17:06,083 --> 00:17:07,375 No drugs for me. 235 00:17:16,500 --> 00:17:19,250 God grant me the serenity 236 00:17:19,291 --> 00:17:21,583 to accept the things I cannot change. 237 00:17:24,917 --> 00:17:28,041 The courage to change the things I can. 238 00:17:28,083 --> 00:17:31,667 : And the wisdom to know the difference. 239 00:17:31,709 --> 00:17:33,834 I thought you seemed like one of my people. 240 00:17:33,875 --> 00:17:35,333 Well, it takes one to know one. 241 00:17:42,458 --> 00:17:44,542 I've been drinking a lot lately. 242 00:17:46,500 --> 00:17:49,375 No pills, but, um... 243 00:17:49,417 --> 00:17:52,417 Drinking. Which is a gateway. 244 00:17:52,458 --> 00:17:55,709 You been going to meetings? 245 00:17:57,083 --> 00:17:58,625 No. 246 00:17:58,667 --> 00:18:00,000 You need to take your butt to meetings. 247 00:18:01,750 --> 00:18:05,291 I'll go with you. I know the best ones. 248 00:18:07,250 --> 00:18:09,625 Thanks. 249 00:18:09,667 --> 00:18:11,333 No problem. 250 00:18:12,750 --> 00:18:15,792 Now remember, don't move. 251 00:18:22,000 --> 00:18:25,417 The nanny said she'll watch Lucas as long as we need. 252 00:18:25,458 --> 00:18:26,625 We should pay her more. 253 00:18:26,667 --> 00:18:28,917 She's probably a lawyer in her country or something. 254 00:18:28,959 --> 00:18:30,709 Heh. Violet. 255 00:18:30,750 --> 00:18:33,208 No, I'm saying she takes care of our son. 256 00:18:33,250 --> 00:18:36,792 She keeps him safe. We should pay her everything we have. 257 00:18:37,917 --> 00:18:40,500 The world's a dangerous place. 258 00:18:59,542 --> 00:19:02,166 Hey. I was just texting Naomi. She's freaking out, 259 00:19:02,208 --> 00:19:03,875 but she told me to tell you that she knows 260 00:19:03,917 --> 00:19:05,291 you have everything covered. 261 00:19:05,333 --> 00:19:07,583 Yeah. Is she coming home? 262 00:19:07,625 --> 00:19:09,083 She can't. She's stuck in Zurich 263 00:19:09,125 --> 00:19:11,333 doing some money thing for William's foundation. 264 00:19:11,375 --> 00:19:14,041 Mm. Um, should we call Sheldon? 265 00:19:14,083 --> 00:19:15,750 I tried. He's working at the precinct. 266 00:19:15,792 --> 00:19:18,208 Unreachable. I'll tell him in the morning. 267 00:19:18,250 --> 00:19:21,000 Oh, okay. 268 00:19:21,041 --> 00:19:22,625 What? Hoo. 269 00:19:22,667 --> 00:19:25,250 Nothing. It's just that Nai and Sheldon always know what to do. 270 00:19:31,083 --> 00:19:33,333 Addison? 271 00:19:33,375 --> 00:19:34,959 What? 272 00:19:38,208 --> 00:19:40,709 Hey. Addison. 273 00:19:40,750 --> 00:19:43,000 Nothing, it's just, um... 274 00:19:44,542 --> 00:19:46,333 It's just been a hard night. 275 00:19:46,375 --> 00:19:47,750 Mm. 276 00:19:49,583 --> 00:19:51,125 Oh, Addison. 277 00:19:59,000 --> 00:20:02,750 I'm so grateful it wasn't you. Don't say that. 278 00:20:02,792 --> 00:20:05,000 You don't know what Charlotte's going through. 279 00:20:05,041 --> 00:20:08,166 I'm sorry, but I-- 280 00:20:08,208 --> 00:20:09,834 With everything-- Maya-- 281 00:20:09,875 --> 00:20:12,709 I don't know if I could handle any more bad news. 282 00:20:13,625 --> 00:20:15,583 Right. 283 00:20:15,625 --> 00:20:17,208 I get that. 284 00:20:17,250 --> 00:20:19,834 I gotta go. Yeah. Right. 285 00:20:19,875 --> 00:20:22,041 Amelia's doing a CT on Charlotte and she needs me. 286 00:20:22,083 --> 00:20:25,000 Uh, Addison-- Right. Okay. 287 00:20:36,542 --> 00:20:38,458 I'd really like it if you told me 288 00:20:38,500 --> 00:20:41,375 what you meant when you said you had a bad night. 289 00:20:41,417 --> 00:20:43,792 It was bad. 290 00:20:43,834 --> 00:20:45,917 That's all I wanna say about it right now, okay? 291 00:20:45,959 --> 00:20:48,041 Okay. 292 00:20:52,500 --> 00:20:55,000 Hey, can I ask you something? 293 00:20:55,041 --> 00:20:56,250 Okay. 294 00:20:56,291 --> 00:20:58,709 What's your last name? 295 00:21:02,709 --> 00:21:05,041 McHenry. 296 00:21:05,083 --> 00:21:07,291 That's a good name. Hmm. 297 00:21:09,959 --> 00:21:13,250 Have you ever thought of, uh, 298 00:21:13,291 --> 00:21:17,000 I don't know, hurting yourself or hurting someone else? 299 00:21:18,458 --> 00:21:20,041 I just wanna go home. 300 00:21:20,083 --> 00:21:23,458 I know you do. And I-I'm sorry, but you can't. 301 00:21:23,500 --> 00:21:26,125 Not yet. Not until you tell me what happened tonight. 302 00:21:26,166 --> 00:21:30,041 There's no hurry, I don't want you to feel rushed, 303 00:21:30,083 --> 00:21:34,000 but you can't go home until you tell me. You understand? 304 00:21:38,000 --> 00:21:41,500 This room is gross. 305 00:21:41,542 --> 00:21:43,166 Yeah. 306 00:21:43,208 --> 00:21:44,917 Yeah. It smells like urine. 307 00:21:44,959 --> 00:21:46,542 Yeah. 308 00:21:46,583 --> 00:21:47,542 I don't like it. 309 00:21:49,208 --> 00:21:50,542 I don't like it. 310 00:21:53,083 --> 00:21:55,208 Who hurt you, Lee? 311 00:22:09,208 --> 00:22:11,166 You ready? 312 00:22:11,208 --> 00:22:12,834 You can't take anything for this pain? 313 00:22:12,875 --> 00:22:16,000 She's allergic to local anesthetics and she's in N.A. 314 00:22:16,041 --> 00:22:18,583 I'm fine. Just do it. 315 00:22:36,125 --> 00:22:37,709 How many more? 316 00:22:37,750 --> 00:22:39,834 You're doing great, Charlotte. 317 00:22:39,875 --> 00:22:41,166 How many more? 318 00:22:42,500 --> 00:22:45,166 It's a guess, but maybe 50. 319 00:23:03,375 --> 00:23:06,375 So now how many more? Go get a cup of coffee. 320 00:23:06,417 --> 00:23:08,667 No, I'm not leaving her. Cooper. 321 00:23:08,709 --> 00:23:10,041 I could use some coffee. 322 00:23:10,083 --> 00:23:13,041 Uh-uh. Really, I could. 323 00:23:13,083 --> 00:23:14,792 Look at me, Cooper. 324 00:23:14,834 --> 00:23:18,500 It's okay. You go, come back with coffee. 325 00:23:18,542 --> 00:23:21,959 A latte. Please. 326 00:23:28,625 --> 00:23:32,041 I'm gonna start again. You ready? 327 00:23:32,083 --> 00:23:33,709 Yeah. 328 00:23:47,709 --> 00:23:49,625 Pete said there's no neuro damage. 329 00:23:50,667 --> 00:23:52,417 Good. That's good. 330 00:23:52,458 --> 00:23:54,208 I called the cops. There's no news, 331 00:23:54,250 --> 00:23:55,875 but I'm gonna stay on top of them. 332 00:23:55,917 --> 00:23:57,041 Call them every day. 333 00:23:57,083 --> 00:23:58,750 And I checked our home security system. 334 00:23:58,792 --> 00:24:00,750 We have a doorman, but I'm gonna hire somebody 335 00:24:00,792 --> 00:24:01,834 to watch the apartment 336 00:24:01,875 --> 00:24:03,542 because maybe that'll make her feel safer. 337 00:24:03,583 --> 00:24:05,083 People never feel safe after an attack. 338 00:24:05,125 --> 00:24:07,542 I mean, you hid in the closet when the doorbell rang. 339 00:24:07,583 --> 00:24:09,709 So I'm thinking an armed man outside our apartment door 340 00:24:09,750 --> 00:24:11,625 would give her some peace of mind. Right? 341 00:24:11,667 --> 00:24:14,458 What do you think that costs, like 50, 60 bucks an hour? 342 00:24:14,500 --> 00:24:15,542 I can cover that. 343 00:24:15,583 --> 00:24:17,083 And maybe she'll need a bodyguard, 344 00:24:17,125 --> 00:24:19,000 you know, like a 24-hour-a-day person 345 00:24:19,041 --> 00:24:21,583 to go with her everywhere for a while. 346 00:24:21,625 --> 00:24:23,000 Cooper. 347 00:24:27,625 --> 00:24:28,542 I'm supposed to protect her. 348 00:24:28,583 --> 00:24:30,542 I know it's the 21st century 349 00:24:30,583 --> 00:24:33,291 and you women have all surpassed us 350 00:24:33,333 --> 00:24:34,792 in lifespan, academic achievement, 351 00:24:34,834 --> 00:24:37,041 intelligence and... 352 00:24:37,083 --> 00:24:39,709 You know, well, everything else, but... 353 00:24:39,750 --> 00:24:42,166 When I was a kid, my dad taught me one thing. 354 00:24:42,208 --> 00:24:43,750 He said, "You find a woman, 355 00:24:43,792 --> 00:24:45,375 "you marry her, you get her pregnant, 356 00:24:45,417 --> 00:24:47,542 and you spend the rest of your life taking care of her." 357 00:24:47,583 --> 00:24:50,583 Maybe that's Cro-Magnon or something, but... 358 00:24:53,083 --> 00:24:56,750 I mean, I'm her man. I'm supposed to keep her safe. 359 00:25:00,417 --> 00:25:04,542 Well, I have been where she is, and I can tell you 360 00:25:04,583 --> 00:25:07,166 that you don't have to be tough, 361 00:25:07,208 --> 00:25:10,125 you just have to be there. 362 00:25:10,166 --> 00:25:13,083 Okay? 363 00:25:13,125 --> 00:25:15,625 Okay. Now come here. 364 00:25:21,625 --> 00:25:23,542 You know, and for the record, 365 00:25:23,583 --> 00:25:26,041 Cro-Magnon is a relief sometimes. 366 00:25:26,083 --> 00:25:28,208 Sometimes Cro-Magnon is really hot. 367 00:25:28,250 --> 00:25:30,000 Right? 368 00:25:34,291 --> 00:25:37,125 Do you know what this is? 369 00:25:37,166 --> 00:25:38,959 It's your file. 370 00:25:39,000 --> 00:25:40,583 It's not thick, it's just a couple of pages, 371 00:25:40,625 --> 00:25:42,834 so that's good, okay? 372 00:25:42,875 --> 00:25:45,458 Okay. 373 00:25:52,583 --> 00:25:54,458 What's it say? 374 00:25:54,500 --> 00:25:57,625 No criminal record. Dishonorable discharge from the Navy. 375 00:25:57,667 --> 00:25:59,917 That was a long time ago. I know. 376 00:25:59,959 --> 00:26:04,166 I know. It's just that it's in your file, so... 377 00:26:04,208 --> 00:26:08,000 I have a job now. I have a girlfriend. I'm normal now. 378 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 Can you tell me about your girlfriend? 379 00:26:10,959 --> 00:26:12,500 We had a fight. 380 00:26:12,542 --> 00:26:16,500 A fight. When? Tonight? 381 00:26:16,542 --> 00:26:20,375 She was screwing this guy in our bed and I caught her. 382 00:26:20,417 --> 00:26:22,125 Well, that sounds like quite a fight. 383 00:26:24,250 --> 00:26:29,583 She was throwing stuff and, uh, I was yelling. 384 00:26:29,625 --> 00:26:30,917 And then she hit me. 385 00:26:30,959 --> 00:26:32,250 Hmm. You were angry. 386 00:26:32,291 --> 00:26:34,333 No, I wasn't. No. 387 00:26:34,375 --> 00:26:38,417 No, she's-- She's my whole life. My whole life. 388 00:26:38,458 --> 00:26:43,041 She's my everything, you know? She's real sweet, a good person. 389 00:26:43,083 --> 00:26:46,500 I just don't understand why she would... 390 00:26:46,542 --> 00:26:47,542 You felt betrayed. 391 00:26:47,583 --> 00:26:50,500 You know what that betrayal is called? 392 00:26:50,542 --> 00:26:54,041 A stressor. It adds stress to your life. 393 00:26:54,083 --> 00:26:55,458 A lot of stress. 394 00:26:55,500 --> 00:26:58,083 Yeah. 395 00:26:58,125 --> 00:26:59,750 Stress about covers it. 396 00:27:04,000 --> 00:27:07,041 You have a lot of blood on your clothes, Lee. 397 00:27:07,083 --> 00:27:09,959 Where'd that come from? 398 00:27:18,583 --> 00:27:21,125 Hey. 399 00:27:21,166 --> 00:27:23,041 I'm sorry, I didn't mean to wake you. 400 00:27:23,083 --> 00:27:26,500 I wasn't really asleep. 401 00:27:26,542 --> 00:27:30,750 I don't think I'm gonna be sleeping much ever again. 402 00:27:33,625 --> 00:27:36,291 Charlotte-- Don't. 403 00:27:37,583 --> 00:27:40,709 He could do this to someone else. 404 00:27:40,750 --> 00:27:43,792 Charlotte, if you don't report this... 405 00:27:46,333 --> 00:27:49,041 There are other women to think about here. 406 00:27:49,083 --> 00:27:50,750 I said, don't. 407 00:27:50,792 --> 00:27:52,583 There's no shame. 408 00:27:52,625 --> 00:27:57,041 It's not your fault. You need support, counseling. You need-- 409 00:27:57,083 --> 00:27:59,417 If you try to keep this secret, 410 00:27:59,458 --> 00:28:02,875 it is going to eat you alive. I know it. 411 00:28:05,834 --> 00:28:07,792 You ever been violated? 412 00:28:09,041 --> 00:28:11,750 Anybody rape you lately? 413 00:28:13,709 --> 00:28:14,875 I'm trying to help. 414 00:28:14,917 --> 00:28:18,375 No, hey, let me tell you what it's like. 415 00:28:18,417 --> 00:28:19,875 You know those made-for-TV movies 416 00:28:19,917 --> 00:28:22,250 where some woman's always crouched down naked in a shower 417 00:28:22,291 --> 00:28:24,542 holding her knees and sobbing 418 00:28:24,583 --> 00:28:25,792 because when she closes her eyes 419 00:28:25,834 --> 00:28:29,041 she can still feel the guy's hands on her? 420 00:28:29,083 --> 00:28:31,041 How, when they show the attack, 421 00:28:31,083 --> 00:28:33,875 the woman's eyes go all blank and still? 422 00:28:33,917 --> 00:28:35,542 She goes to some other place in her mind 423 00:28:35,583 --> 00:28:38,166 just to deal with the horror of what's happening to her 424 00:28:38,208 --> 00:28:41,417 while some Lilith Fair song plays? 425 00:28:42,792 --> 00:28:44,709 It is nothing like that. 426 00:28:46,333 --> 00:28:48,250 It's dirty. 427 00:28:48,291 --> 00:28:50,208 And sweaty. 428 00:28:50,250 --> 00:28:52,583 And he licks your face. 429 00:28:52,625 --> 00:28:55,458 And he wipes himself off in your hair. 430 00:28:55,500 --> 00:29:00,542 And when you try to scream, he punches you so hard you see God. 431 00:29:02,000 --> 00:29:05,166 And then he goes at you again. 432 00:29:05,208 --> 00:29:08,041 Ripping stuff you didn't even know you had 433 00:29:08,083 --> 00:29:11,000 because he enjoyed it so much the first time. 434 00:29:19,500 --> 00:29:22,041 I know you're trying to help. 435 00:29:22,083 --> 00:29:25,250 But if helping me means that everyone, 436 00:29:25,291 --> 00:29:27,250 that Cooper, 437 00:29:27,291 --> 00:29:30,041 is gonna be looking at me 438 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 the way you're looking at me now, 439 00:29:33,333 --> 00:29:37,458 please, do not help me. 440 00:29:37,500 --> 00:29:40,000 I'm gonna... 441 00:29:44,083 --> 00:29:46,000 I'm sorry. 442 00:29:48,083 --> 00:29:50,083 I'll go. 443 00:30:10,542 --> 00:30:13,250 Let's do something about your pain. 444 00:30:13,291 --> 00:30:17,125 You know how I feel about hoodoo. 445 00:30:17,166 --> 00:30:19,667 Where does it hurt most? 446 00:30:19,709 --> 00:30:21,500 My soul. 447 00:30:27,667 --> 00:30:31,041 My hand. 448 00:30:31,083 --> 00:30:32,250 And my face. 449 00:30:34,083 --> 00:30:38,709 Okay. Then I'll start there. Sheila. 450 00:30:38,750 --> 00:30:42,208 I understand you don't wanna discuss the blood. 451 00:30:42,250 --> 00:30:45,500 I don't. You can't make me. 452 00:30:45,542 --> 00:30:47,125 Would you mind if I talked to your girlfriend? 453 00:30:47,166 --> 00:30:48,750 Maybe called her? No, you can't do that. 454 00:30:48,792 --> 00:30:50,792 How come? 455 00:30:53,083 --> 00:30:56,166 : Emasculating bitch. Always trying to-- 456 00:30:56,208 --> 00:30:57,750 Emasculating bitch. 457 00:30:59,041 --> 00:31:01,041 How come, Lee? 458 00:31:01,083 --> 00:31:02,667 It wasn't just about the cheating, was it? 459 00:31:02,709 --> 00:31:05,041 She's an emasculating bitch! 460 00:31:05,083 --> 00:31:06,875 Lee, what did you do to your girlfriend? 461 00:31:06,917 --> 00:31:08,417 I didn't do anything. If she's hurt-- 462 00:31:08,458 --> 00:31:10,458 I didn't do anything. 463 00:31:11,792 --> 00:31:13,000 Not to her. 464 00:31:16,291 --> 00:31:17,667 Then whose blood is it? 465 00:31:20,083 --> 00:31:23,000 Not hers. 466 00:31:36,667 --> 00:31:39,000 Turn the cameras back on. 467 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Pete helped her with her pain. 468 00:31:56,041 --> 00:31:58,500 Cooper's in there with her now. 469 00:31:58,542 --> 00:32:01,542 You should see if she'll talk to someone. A psychiatrist. 470 00:32:01,583 --> 00:32:04,667 Mm, I gotta be honest, I don't wanna go in there. 471 00:32:07,333 --> 00:32:09,709 It's kind of like Nam for me. 472 00:32:09,750 --> 00:32:13,709 Right now, Charlotte is Vietnam and I'm a vet. 473 00:32:13,750 --> 00:32:16,875 The war rages on. 474 00:32:16,917 --> 00:32:20,542 Can you believe this happened to someone we know? 475 00:32:20,583 --> 00:32:22,583 Again? 476 00:32:23,792 --> 00:32:26,208 I think we're cursed. 477 00:32:28,291 --> 00:32:31,041 When I became a doctor, 478 00:32:31,083 --> 00:32:34,208 I thought it would all be fat babies and happy moms. 479 00:32:34,250 --> 00:32:38,041 Thought I was gonna be able to help people. 480 00:32:38,083 --> 00:32:40,709 Not this. Not any of this. We help people. 481 00:32:40,750 --> 00:32:44,208 Yeah, but what's the point when we can't even help ourselves? 482 00:32:45,583 --> 00:32:48,709 Hey. There you are, Addie. 483 00:32:49,917 --> 00:32:52,458 Do either of you guys want a bag of over-processed, 484 00:32:52,500 --> 00:32:55,041 partially dehydrogenated crap? No thanks. 485 00:32:55,083 --> 00:32:56,333 I'm good. What time is it? 486 00:32:56,375 --> 00:32:59,041 Four a.m. Ugh. 487 00:32:59,083 --> 00:33:01,834 I've got surgery tomorrow morning. 488 00:33:01,875 --> 00:33:05,083 Do you think--? Is it rude if I leave and go home? 489 00:33:05,125 --> 00:33:07,125 What's the etiquette? What? 490 00:33:07,166 --> 00:33:09,041 I wanna stay, but-- 491 00:33:09,083 --> 00:33:11,458 I mean, I don't think anybody would mind if I went home. 492 00:33:11,500 --> 00:33:15,500 Oh, you--? You wanna go home, Sam? Fine. Go. Go. 493 00:33:15,542 --> 00:33:18,500 Go rest your head on a pillow. Sleep the sleep of angels. 494 00:33:18,542 --> 00:33:21,041 He's saying he's tired. I know what he's saying. 495 00:33:21,083 --> 00:33:23,583 He's saying it doesn't matter what happened to someone else 496 00:33:23,625 --> 00:33:25,583 because it didn't happen to him, so he's good, he's out. 497 00:33:25,625 --> 00:33:27,041 What's going on with you? 498 00:33:27,083 --> 00:33:29,166 Sit down. You're tired. 499 00:33:33,458 --> 00:33:35,959 Nothing. I... 500 00:33:37,125 --> 00:33:39,041 You're right, I'm tired. 501 00:33:39,083 --> 00:33:42,625 We're all tired. 502 00:33:42,667 --> 00:33:44,291 It's nothing. 503 00:33:44,333 --> 00:33:46,667 I'll go. No. I will. 504 00:33:54,709 --> 00:33:55,875 Yuck. 505 00:33:59,792 --> 00:34:02,875 I need to write a memo. 506 00:34:02,917 --> 00:34:04,125 What? 507 00:34:04,166 --> 00:34:06,041 A doctor was attacked on hospital grounds. 508 00:34:06,083 --> 00:34:08,417 People are gonna be concerned for their safety. 509 00:34:08,458 --> 00:34:10,625 Someone else can do that. I'm chief of staff. 510 00:34:10,667 --> 00:34:12,750 You don't have to worry about it right now. 511 00:34:12,792 --> 00:34:15,667 I'm chief of staff. Of course I have to worry about it. 512 00:34:15,709 --> 00:34:16,750 Everyone will understand. 513 00:34:16,792 --> 00:34:18,041 I don't want them to understand. 514 00:34:18,083 --> 00:34:20,500 I'm the boss. You're the victim-- 515 00:34:23,250 --> 00:34:25,667 You ever call me the victim again, this marriage is off. 516 00:34:25,709 --> 00:34:27,458 You hear me? Okay. 517 00:34:27,500 --> 00:34:28,959 Off. Okay. 518 00:34:45,625 --> 00:34:47,709 I'm sorry. 519 00:34:47,750 --> 00:34:49,542 It's okay. 520 00:34:53,417 --> 00:34:56,041 Where you going, Cooper? 521 00:34:56,083 --> 00:34:57,125 I'm just walking. 522 00:34:57,166 --> 00:34:59,291 Coop, where you going? 523 00:34:59,333 --> 00:35:01,041 You shouldn't. I am. 524 00:35:01,083 --> 00:35:02,208 You don't need to see it. 525 00:35:02,250 --> 00:35:05,500 Yeah, I do, actually. 526 00:35:05,542 --> 00:35:06,917 Cooper. Shut up, Violet. 527 00:35:06,959 --> 00:35:09,250 Cooper-- Stop talking. 528 00:35:31,542 --> 00:35:33,875 She fought. She fought him. 529 00:35:33,917 --> 00:35:37,291 She's 90 pounds soaking wet, but she's a fighter. 530 00:36:02,542 --> 00:36:05,041 Whose blood is it? Was someone else an emasculating bitch? 531 00:36:05,083 --> 00:36:06,792 Someone that looked like your girlfriend? 532 00:36:06,834 --> 00:36:08,625 I mean, come on, Lee, 533 00:36:08,667 --> 00:36:11,125 in the end, they're all bitches, right? 534 00:36:12,792 --> 00:36:14,208 She told me to wait my turn. 535 00:36:14,250 --> 00:36:16,000 Who? 536 00:36:16,041 --> 00:36:19,583 I just wanted some help and she told me to-- 537 00:36:19,625 --> 00:36:21,709 She wasn't nice. 538 00:36:21,750 --> 00:36:22,917 She had it coming. 539 00:36:22,959 --> 00:36:25,208 Yeah, of course she did. She had it coming! 540 00:36:25,250 --> 00:36:26,750 What did you do to her? 541 00:36:29,583 --> 00:36:31,542 I hit her. 542 00:36:32,583 --> 00:36:35,166 I hit her hard and she fought. 543 00:36:35,208 --> 00:36:37,458 She was a bitch in heat and she fought. 544 00:36:39,083 --> 00:36:40,500 But I gave it to her. 545 00:36:42,083 --> 00:36:45,583 I gave it to her so good. 546 00:36:48,709 --> 00:36:50,625 Who'd you give it to, Lee? 547 00:36:56,917 --> 00:36:59,166 They're all the same. You hear me? They're all the same. 548 00:36:59,208 --> 00:37:01,542 : Guard! They're all the same. 549 00:37:01,583 --> 00:37:03,667 Get him off of him. Get him off. 550 00:37:03,709 --> 00:37:05,875 They're all the same. Get him off of him. 551 00:37:29,834 --> 00:37:31,875 I can wait. 552 00:37:33,750 --> 00:37:35,542 I'll wait it out. 553 00:37:36,917 --> 00:37:38,041 I love you. 554 00:37:38,083 --> 00:37:39,750 I can't tell you. 555 00:37:43,375 --> 00:37:44,792 Are you breaking up with me? 556 00:37:53,375 --> 00:37:55,041 That's funny? 557 00:37:55,083 --> 00:37:56,709 No. 558 00:38:00,208 --> 00:38:02,917 Oh, my God. I needed that. 559 00:38:02,959 --> 00:38:05,291 Sam, I love you. You know that, right? 560 00:38:05,333 --> 00:38:06,709 Well, I do now. 561 00:38:08,083 --> 00:38:09,709 What is it you're not telling me? 562 00:38:09,750 --> 00:38:11,041 I can't. Talk to me. 563 00:38:11,083 --> 00:38:12,500 If I start talking, 564 00:38:12,542 --> 00:38:14,417 then I'm not gonna be able to stop, and this-- 565 00:38:14,458 --> 00:38:16,375 This is not something I can talk to you about. 566 00:38:16,417 --> 00:38:18,041 I need you to trust me. Do you trust me? 567 00:38:18,083 --> 00:38:21,750 Yes, I trust you. Then, please, don't ask. Just... 568 00:38:23,083 --> 00:38:25,542 Tell me everything is gonna be okay. 569 00:38:25,583 --> 00:38:28,875 Everything is gonna be okay. 570 00:38:28,917 --> 00:38:30,375 Just be here. 571 00:38:30,417 --> 00:38:33,000 Don't leave me alone. Okay. 572 00:38:51,542 --> 00:38:54,041 You should be in bed. Help me get these on. 573 00:38:54,083 --> 00:38:55,375 You don't need to put them on-- 574 00:38:55,417 --> 00:38:57,709 My ass is swinging in the wind. Help me. 575 00:38:59,583 --> 00:39:02,375 Fine. 576 00:39:03,834 --> 00:39:05,458 I'll do it, I'll do it, I'll do it. 577 00:39:12,834 --> 00:39:15,000 Untie this gown. 578 00:39:16,959 --> 00:39:18,208 Get me in that shirt. 579 00:39:19,458 --> 00:39:23,041 Charlotte-- I wanna go home. 580 00:39:23,083 --> 00:39:26,041 Please. 581 00:39:26,083 --> 00:39:29,000 I don't wanna be in this hospital. 582 00:39:44,083 --> 00:39:45,792 Okay, okay. 583 00:39:51,083 --> 00:39:53,000 Thank you. 584 00:39:57,667 --> 00:39:59,750 Look at me. 585 00:40:04,625 --> 00:40:06,250 Thank you. 586 00:40:08,333 --> 00:40:09,875 For loving me. 587 00:40:13,125 --> 00:40:15,250 Take me home. 588 00:40:20,083 --> 00:40:21,333 Thanks. 589 00:40:25,083 --> 00:40:31,417 So was he telling the truth, or was he, you know, crazy? 590 00:40:31,458 --> 00:40:33,041 Both. Oh. 591 00:40:33,083 --> 00:40:34,208 Are you gonna hold him? 592 00:40:34,250 --> 00:40:37,625 Well, we could arraign him on assault. 593 00:40:37,667 --> 00:40:40,333 I mean, he kicked a cop, he attacked you. 594 00:40:40,375 --> 00:40:43,041 If he makes bail, even if you say to hold him on a psych eval, 595 00:40:43,083 --> 00:40:44,458 he'll be out on the street in 72 hours. 596 00:40:44,500 --> 00:40:46,917 He raped someone. Yeah. 597 00:40:46,959 --> 00:40:48,458 There's a woman out there that he raped. 598 00:40:48,500 --> 00:40:52,041 We can put his DNA in the system, but there's no victim. 599 00:40:52,083 --> 00:40:54,125 I mean, to hold him, to charge him, 600 00:40:54,166 --> 00:40:56,041 someone's gotta file charges. 601 00:40:56,083 --> 00:40:57,333 We gotta get a case. 602 00:40:57,375 --> 00:41:00,875 Joe, the man's a rapist. 603 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 Ain't life a bitch, Shelly? 604 00:41:15,208 --> 00:41:16,583 We should get you a wheelchair. 605 00:41:16,625 --> 00:41:18,125 I'll walk out of here on my own steam 606 00:41:18,166 --> 00:41:20,000 unless I'm in a body bag or a coma. 607 00:41:32,083 --> 00:41:34,333 No! 608 00:41:47,375 --> 00:41:49,166 Don't you people have somewhere to be? 609 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 Don't let me fall. I won't. 610 00:42:04,625 --> 00:42:07,041 No. 611 00:42:10,625 --> 00:42:11,750 No! 42833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.