Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:15,166
AND THAT IS
A SKATEBOARDER, YES.
2
00:00:15,208 --> 00:00:17,375
AND HE IS...
3
00:00:17,417 --> 00:00:19,041
JUMPING OVER THINGS.
4
00:00:19,083 --> 00:00:20,625
OKAY, THAT LOOKS DANGEROUS.
5
00:00:20,667 --> 00:00:23,625
YOU'RE NOT ALLOWED
TO DO THAT, EVER. NO, NO.
6
00:00:23,667 --> 00:00:26,250
YOUR DADDY WON'T
LET YOU DO ANYTHING STUPID
7
00:00:26,291 --> 00:00:28,667
BECAUSE YOU'RE TOO CUTE
TO BE IN A CAST.
8
00:00:28,709 --> 00:00:30,417
YES, YOU ARE.
9
00:00:30,458 --> 00:00:33,041
OH, MY GOD.
ISN'T HE THE CUTEST THING?
10
00:00:34,917 --> 00:00:36,625
WHAT'S YOUR NAME?
LUCAS.
11
00:00:36,667 --> 00:00:40,375
HE LOOKS JUST LIKE YOU.
OH, AND YOU MUST BE DAD.
12
00:00:40,417 --> 00:00:43,458
HE HAS YOUR EYES,
BUT DEFINITELY MOMMY'S SMILE.
13
00:00:43,500 --> 00:00:45,458
BYE. BYE.
14
00:00:45,500 --> 00:00:47,750
BYE.
15
00:00:47,792 --> 00:00:50,458
"MOMMY'S SMILE."
16
00:00:50,500 --> 00:00:54,625
WELL, PEOPLE SEE
WHAT THEY WANT TO SEE.
17
00:00:54,667 --> 00:00:57,041
UH, LOOK, I GOTTA GET
TO THE HOSPITAL.
18
00:00:57,083 --> 00:00:58,667
OH, OKAY.
19
00:00:58,709 --> 00:01:00,417
MM.
BYE-BYE.
20
00:01:00,458 --> 00:01:02,083
BYE-BYE.
21
00:01:11,917 --> 00:01:13,417
GOOD MORNING.
22
00:01:13,458 --> 00:01:15,000
GOOD MORNING.
23
00:01:15,041 --> 00:01:18,041
I HAD THIS DREAM LAST NIGHT
ABOUT PEACHES.
24
00:01:18,083 --> 00:01:20,041
I WAS THINKING
IT MEANT SOMETHING.
25
00:01:20,083 --> 00:01:23,041
YOU KNOW, SOUTHERN PEACHES
BEING...
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,458
I GOT IT.
27
00:01:24,500 --> 00:01:26,458
I HAD A DREAM LAST NIGHT
ABOUT PEACHES.
28
00:01:26,500 --> 00:01:28,542
YEAH, BIG,
SUCCULENT SOUTHERN PEACHES
29
00:01:28,583 --> 00:01:31,750
THAT WENT ROTTEN AND WERE ALL
FILLED WITH MAGGOTS.
30
00:01:31,792 --> 00:01:33,917
HAVE ANY IDEA
WHAT THAT MEANS?
31
00:01:40,667 --> 00:01:43,041
KAYLA, YOU'RE SUPPOSED
TO BE RESTING.
32
00:01:43,083 --> 00:01:46,041
DREW'S REPORT ON AFGHANISTAN.
I TOLD HIM I'D PROOF IT.
33
00:01:46,083 --> 00:01:49,041
JUNIOR HIGH
WAS A LOT EASIER WHEN I WENT.
34
00:01:49,083 --> 00:01:51,709
MAYBE IT'S JUST THAT
I DIDN'T CARE SO MUCH.
35
00:01:51,750 --> 00:01:53,500
I WAS TOO INTERESTED
IN BOYS.
36
00:01:53,542 --> 00:01:56,417
WELL, REALLY JUST EDDIE.
IS EDDIE HERE?
37
00:01:56,458 --> 00:01:59,959
NO, HE WENT HOME
TO CHECK ON THE KIDS.
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,458
BUT SIMON AND ANGIE--
THEY'RE GETTING A COFFEE.
39
00:02:02,500 --> 00:02:04,458
ANGIE IS FREAKING OUT
ABOUT THE TRIPLETS.
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
BUT I KEEP CHECKING
THE MONITOR.
41
00:02:06,542 --> 00:02:08,041
HEARTBEATS STEADY.
42
00:02:08,083 --> 00:02:10,542
IT'S JUST ME
THAT FEELS CRUDDY, RIGHT?
43
00:02:10,583 --> 00:02:12,375
HOW ARE THEY DOING?
44
00:02:12,417 --> 00:02:14,875
AH, THEY ARE OKAY, BUT IF YOU,
UH, COULD JUST GIVE ME
45
00:02:14,917 --> 00:02:17,750
A COUPLE OF MINUTES ALONE
WITH KAYLA?
WHAT IS IT?
46
00:02:17,792 --> 00:02:19,750
RELAX, HONEY.
LET'S GIVE 'EM THEIR SPACE.
47
00:02:19,792 --> 00:02:22,667
IT'S JUST, YOU KNOW, I'M
SO WORRIED ABOUT OUR BABIES.
48
00:02:22,709 --> 00:02:25,041
IT'S OKAY.
THEY CAN STAY.
49
00:02:25,083 --> 00:02:26,709
OKAY, UH... KAYLA,
50
00:02:26,750 --> 00:02:29,709
I HAD A LOOK AT YOUR
REPEAT SCANS THIS MORNING.
51
00:02:29,750 --> 00:02:33,333
AND, UH, THE BLOOD CLOT'S NOT
RESOLVING. IT'S GOTTEN WORSE.
52
00:02:33,375 --> 00:02:35,709
SO WHAT DO WE DO?
ANGIE, LISTEN.
53
00:02:35,750 --> 00:02:38,041
I'M SORRY.
THE PROBLEM IS THAT
THE MULTIPLE PREGNANCIES
54
00:02:38,083 --> 00:02:41,500
ARE PUTTING TOO MUCH PRESSURE
ON YOUR VEINS.
55
00:02:41,542 --> 00:02:44,375
SO EVEN WITH THE HEPARIN, YOU'RE
CONTINUING TO FORM NEW CLOTS.
56
00:02:44,417 --> 00:02:46,625
SO WHAT HAPPENS?
WHAT DO YOU DO?
57
00:02:46,667 --> 00:02:48,625
THE PREGNANCY,
OR THE--THE THREE FETUSES,
58
00:02:48,667 --> 00:02:50,959
ARE JUST TOO MUCH
FOR YOUR BODY TO HANDLE.
59
00:02:51,000 --> 00:02:53,041
SO I NEED TO
ALLEVIATE THE PRESSURE
60
00:02:53,083 --> 00:02:54,750
AS SOON AS POSSIBLE.
61
00:02:54,792 --> 00:02:56,750
THE SAFEST WAY TO DO THAT
62
00:02:56,792 --> 00:02:58,750
WOULD BE TO REDUCE
THE PREGNANCY TO ONE.
63
00:02:58,792 --> 00:03:00,750
SO YOU'RE--
YOU'RE SAYING
64
00:03:00,792 --> 00:03:03,041
YOU WANT TO KILL
TWO OF MY BABIES?
65
00:03:03,083 --> 00:03:05,583
IF SHE WASN'T A SURROGATE,
IF THESE WERE HER BABIES,
66
00:03:05,625 --> 00:03:08,625
WOULD YOU BE GIVING
THE SAME ADVICE?
YES.
67
00:03:08,667 --> 00:03:11,959
THEY'RE 20 WEEKS. A FEW MORE,
AND THEY'LL BE VIABLE.
KAYLA DOESN'T HAVE
A FEW MORE WEEKS.
68
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
IF WE WAIT, SHE COULD DIE.
69
00:03:24,875 --> 00:03:26,667
WATCHING YouTube AGAIN?
70
00:03:26,709 --> 00:03:28,542
ACTUALLY, FIFE WAS JUST
BRINGING US UP TO DATE
71
00:03:28,583 --> 00:03:30,542
ON HIS
A.L.S. ANTIBIOTIC TRIAL.
72
00:03:30,583 --> 00:03:32,750
THESE PRELIMINARY
RESULTS ARE ASTOUNDING.
73
00:03:32,792 --> 00:03:35,542
I SAY WE GET THE HUMAN TRIALS UP
AND RUNNING, FULL STEAM AHEAD.
OUTSTANDING.
74
00:03:35,583 --> 00:03:38,583
I'LL START TO PUT TOGETHER
A LARGER SUBJECT GROUP.
WAIT. WAIT A MINUTE.
WAIT A MINUTE.
75
00:03:38,625 --> 00:03:41,000
LET'S NOT GET AHEAD
OF OURSELVES.
76
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
THE SAFETY TRIALS
AND THE DOSING STUDIES ARE GOOD,
77
00:03:43,041 --> 00:03:45,083
BUT WE STILL NEED
TO GET APPROVAL
78
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
BEFORE STARTING
PHASE III TRIALS.
THAT COULD TAKE MONTHS.
79
00:03:47,417 --> 00:03:49,667
THERE ARE PATIENTS OUT THERE
WHO NEED THIS NOW.
80
00:03:49,709 --> 00:03:52,041
THIS IS TOO IMPORTANT
TO WAIT.
I SEEM TO RECALL BEING ASKED
TO BE A MORAL COMPASS HERE,
81
00:03:52,083 --> 00:03:54,583
A CHECK ON THE SLIPPERY SLOPE
OF SCIENCE.
82
00:03:54,625 --> 00:03:57,583
WE'RE GOING DOWNSLOPE
TOO FAST.
TELL YOU WHAT,
I'LL TAKE YOU TO DINNER,
83
00:03:57,625 --> 00:04:00,917
LAY OUT MY PROTOCOL, THE STEPS
I'D TAKE. I'LL WIN YOU OVER.
84
00:04:00,959 --> 00:04:02,834
ACTUALLY,
I HAVE DINNER PLANS.
85
00:04:02,875 --> 00:04:06,041
I WOULD GLADLY SACRIFICE
OUR DATE IN THE NAME OF SCIENCE.
NOW YOU CAN'T SAY NO.
86
00:04:06,083 --> 00:04:07,750
IT'S SETTLED.
87
00:04:09,208 --> 00:04:10,500
OH.
88
00:04:10,542 --> 00:04:13,500
DAMN IT.
89
00:04:13,542 --> 00:04:16,458
I'LL GET IT.
I'LL GET IT.
90
00:04:18,750 --> 00:04:20,709
OKAY, I'M JUST GONNA
CLEAN THIS OFF
91
00:04:20,750 --> 00:04:22,709
SO I CAN GET
A GOOD LOOK AT IT.
92
00:04:22,750 --> 00:04:24,250
IT SHOULDN'T HURT.
93
00:04:24,291 --> 00:04:26,458
THANK YOU SO MUCH
FOR SQUEEZING US IN.
94
00:04:26,500 --> 00:04:29,834
OUR PEDIATRICIAN BACK HOME NEVER
LET ANYONE JUST SQUEEZE IN.
95
00:04:29,875 --> 00:04:32,291
WELL, YOU'RE IN LUCK.
YOU'RE NOT GONNA NEED STITCHES.
96
00:04:32,333 --> 00:04:34,750
JUST A FEW OF THESE BANDAGES
AND SOME ANTIBIOTIC OINTMENT
97
00:04:34,792 --> 00:04:36,750
WILL TAKE GOOD CARE OF THAT.
98
00:04:36,792 --> 00:04:38,959
YOU WON'T EVEN HAVE A SCAR.
99
00:04:39,000 --> 00:04:41,500
OH. YOU OKAY?
100
00:04:41,542 --> 00:04:43,542
I AM.
101
00:04:43,583 --> 00:04:45,500
BUT ELI DOESN'T BELIEVE YOU.
102
00:04:45,542 --> 00:04:47,709
ELI?
103
00:04:47,750 --> 00:04:49,792
ELI IS, UH, MAGGIE'S FRIEND.
104
00:04:49,834 --> 00:04:51,583
SHE'S GOT
A GREAT IMAGINATION.
105
00:04:51,625 --> 00:04:54,041
OKAY.
WELL, NOT TO WORRY, ELI.
106
00:04:54,083 --> 00:04:57,000
UH, MAGGIE WILL BE
JUST FINE. I PROMISE.
107
00:04:58,625 --> 00:05:01,917
HE BELIEVES YOU.
HE'S JUST SAD.
108
00:05:01,959 --> 00:05:04,542
HE THINKS IT WAS HIS FAULT.
OH, WHY IS THAT?
109
00:05:04,583 --> 00:05:07,125
ELI KEPT SAYING THAT WE SHOULD
MAKE SOME NEW FRIENDS HERE...
MM-HMM.
110
00:05:07,166 --> 00:05:09,500
THAT HE'S TIRED
OF JUST EATING LUNCH WITH ME.
111
00:05:09,542 --> 00:05:11,041
HE KEPT BUGGING ME,
112
00:05:11,083 --> 00:05:14,041
SO I WENT OVER TO THESE
TWO GIRLS IN MY GYM CLASS,
113
00:05:14,083 --> 00:05:15,583
AND I INTRODUCED HIM.
114
00:05:15,625 --> 00:05:17,875
BUT THEY WERE VERY RUDE.
115
00:05:17,917 --> 00:05:20,041
YOU INTRODUCED ELI?
116
00:05:20,083 --> 00:05:24,959
IT'S ALWAYS THE SMART KIDS
WHO GET PICKED ON, YOU KNOW?
117
00:05:25,000 --> 00:05:27,417
HEY, YOU GOT A MINUTE?
118
00:05:27,458 --> 00:05:29,041
UH, SURE.
119
00:05:29,083 --> 00:05:31,542
UH, I WOULDN'T BOTHER YOU,
BUT WITH VIOLET BEING GONE--
120
00:05:31,583 --> 00:05:33,834
YOU NEED A PSYCH CONSULT.
YEAH, I GET IT.
121
00:05:33,875 --> 00:05:35,375
UM, 11-YEAR-OLD GIRL
122
00:05:35,417 --> 00:05:37,917
CAME IN WITH AN ABRASION
ON HER FOREHEAD,
123
00:05:37,959 --> 00:05:40,917
AND THEN SHE HAD ME TALK
TO HER IMAGINARY FRIEND.
124
00:05:40,959 --> 00:05:43,542
SEEMS A LITTLE OLD
FOR THAT.
MAYBE. MAYBE NOT.
125
00:05:43,583 --> 00:05:47,041
YOU KNOW, STUDIES HAVE SHOWN
THAT CHILDREN
126
00:05:47,083 --> 00:05:49,709
WITH IMAGINARY FRIENDS
EXCEL ACADEMICALLY.
AT 11?
127
00:05:49,750 --> 00:05:51,709
THE GIRL JUST MOVED HERE.
SHE'S SCARED, SHY.
128
00:05:51,750 --> 00:05:54,041
I'M WORRIED THAT SHE'S USING
THE IMAGINARY FRIEND
129
00:05:54,083 --> 00:05:56,041
TO OSTRACIZE HERSELF.
130
00:05:56,083 --> 00:05:59,041
MAYBE SHE COULD USE SOME HELP
FIGURING OUT HOW TO FIT IN.
131
00:05:59,083 --> 00:06:02,125
SURE. SURE. I HAVE
00.
132
00:06:02,166 --> 00:06:03,792
OKAY.
133
00:06:03,834 --> 00:06:06,583
YOU KNOW, THIS THING
WITH CHARLOTTE, I, UH...
134
00:06:06,625 --> 00:06:08,750
I DON'T WANT IT TO BE
UNCOMFORTABLE BETWEEN US.
135
00:06:08,792 --> 00:06:12,041
I MEAN, IF THERE'S A PROBLEM,
WE SHOULD TALK ABOUT IT.
136
00:06:12,083 --> 00:06:15,417
SHELDON, I KNOW CHARLOTTE,
AND SHE'S, UM...
137
00:06:15,458 --> 00:06:17,750
FORGET IT.
NO, NO, NO.
NO, NO. WHAT? WHAT?
138
00:06:17,792 --> 00:06:20,041
NO, I--
NO, NO, NO. WHAT?
NO, NO. COME ON. WHAT?
139
00:06:20,083 --> 00:06:22,583
GUY-TO-GUY, MAN-TO-MAN?
140
00:06:22,625 --> 00:06:26,041
SHE'S USING YOU, MAN.
SHE'S USING YOU TO GET TO ME.
141
00:06:26,083 --> 00:06:28,625
AND I HATE WATCHING HER
YANK YOUR CHAIN.
142
00:06:28,667 --> 00:06:32,709
WE'RE HAVING NO PROBLEMS
IN THE CHAIN YANKING DEPARTMENT.
143
00:06:32,750 --> 00:06:35,792
DID IT EVER OCCUR TO YOU
THAT MAYBE SHE LIKES ME?
144
00:06:35,834 --> 00:06:37,083
NO.
145
00:06:39,834 --> 00:06:42,500
I HATE MY LIFE.
JOIN THE CLUB.
146
00:06:42,542 --> 00:06:45,500
I'M ABOUT TO TERMINATE
TWO OF THREE TRIPLETS
147
00:06:45,542 --> 00:06:48,041
AT 20 WEEKS.
148
00:06:48,083 --> 00:06:51,041
OH, ADDIE. I'M SORRY.
IS THERE NOTHING YOU CAN DO?
149
00:06:51,083 --> 00:06:55,041
NOTHING I CAN DO.
150
00:06:55,083 --> 00:06:57,041
SO...
151
00:06:57,083 --> 00:06:59,625
TELL ME WHY
YOU HATE YOUR LIFE.
152
00:06:59,667 --> 00:07:02,917
WELL, MY CURRENT LOVER
WANTS ME TO GO TO DINNER
153
00:07:02,959 --> 00:07:05,834
WITH THE MAN WHO WANTS TO BE
MY FUTURE LOVER.
154
00:07:05,875 --> 00:07:08,834
I AM A WHORE.
WILLIAM'S MAKING YOU
GO TO DINNER WITH FIFE?
155
00:07:08,875 --> 00:07:10,417
WELL...
156
00:07:10,458 --> 00:07:13,417
IT'S NOT EXACTLY
WALKING THE STREETS, NAI.
157
00:07:13,458 --> 00:07:14,875
THE--THE TWO OF THEM
158
00:07:14,917 --> 00:07:17,041
ARE GANGING UP ON ME
ON THIS DRUG PROTOCOL.
159
00:07:17,083 --> 00:07:20,041
ONLY WITH FIFE, IT DOESN'T FEEL
LIKE A DRUG PROTOCOL DINNER.
160
00:07:20,083 --> 00:07:22,709
IT FEELS, UH... DIRTY.
161
00:07:22,750 --> 00:07:25,875
YOU KNOW, GOOD DIRTY.
BUT I--
162
00:07:25,917 --> 00:07:27,667
WILLIAM IS AMAZING.
163
00:07:27,709 --> 00:07:29,959
WHY CAN'T I JUST BE HAPPY
WITH WHAT I HAVE?
164
00:07:30,000 --> 00:07:32,917
A WOMAN THIS MORNING
MISTOOK ME FOR LUCAS' MOTHER.
165
00:07:32,959 --> 00:07:36,083
OH.
NAI, I DON'T WANT TO BE
A MOTHER.
166
00:07:36,125 --> 00:07:39,083
YES, YOU DO.
NO, I DON'T WANT
TO BE A MOTHER,
167
00:07:39,125 --> 00:07:42,667
AND I'M CERTAINLY NOT GONNA
FALL IN LOVE WITH PETE'S KID.
YES, YOU ARE.
168
00:07:42,709 --> 00:07:44,792
HE'S IN LOVE WITH VIOLET.
169
00:07:44,834 --> 00:07:47,125
YEAH, WELL, VIOLET--FOR MANY
REASONS--IS NOT AVAILABLE,
170
00:07:47,166 --> 00:07:49,375
AND YOU ARE,
AND YOU LIKE HIM.
171
00:07:49,417 --> 00:07:51,250
I DO... A LOT.
172
00:07:51,291 --> 00:07:54,291
SO THEN IS THERE ANY REASON WHY
YOU AND PETE CAN'T BE TOGETHER
173
00:07:54,333 --> 00:07:56,917
AND BE HAPPY AND MAYBE BE
A LITTLE FAMILY?
174
00:07:58,709 --> 00:08:02,041
WHAT?
175
00:08:02,083 --> 00:08:03,542
OH.
176
00:08:03,583 --> 00:08:05,542
IS THAT THE NEW GIRLFRIEND?
177
00:08:05,583 --> 00:08:08,125
YEP. THAT'S HER.
HE LIKES HER.
178
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
YEP.
HE LIKES HER.
179
00:08:10,375 --> 00:08:13,583
I'M HAPPY HE'S HAPPY.
HERE THEY COME.
180
00:08:16,083 --> 00:08:20,041
HEY, SAM.
ADDISON. VANESSA, THIS IS
DR. NAOMI BENNETT, MY EX-WIFE.
181
00:08:20,083 --> 00:08:22,291
HI. PLEASURE.
HI. NICE TO MEET YOU.
182
00:08:22,333 --> 00:08:25,125
CHECKING UP ON SAM?
ACTUALLY,
I'M HERE TO SEE YOU.
183
00:08:25,166 --> 00:08:28,792
ABOUT KAYLA LINDY. I WAS ASKED
FOR A SECOND OPINION.
184
00:08:28,834 --> 00:08:32,291
KAYLA CALLED YOU?
NO. UH, ANGIE AND SIMON DID.
185
00:08:32,333 --> 00:08:34,625
THEY THINK YOU'RE WRONG.
186
00:08:40,208 --> 00:08:42,208
KAYLA, I KNOW
WHAT WE'RE ASKING.
187
00:08:42,250 --> 00:08:44,250
BUT WE'RE ASKING.
188
00:08:44,291 --> 00:08:47,041
SHE SAYS IT'S SAFE.
AND SHE SAYS IT ISN'T.
189
00:08:47,083 --> 00:08:49,959
THEY'VE WAITED
SO LONG FOR THESE BABIES.
190
00:08:50,000 --> 00:08:52,792
AND WE COULD USE THE MONEY,
WITH THE KIDS' COLLEGE--
191
00:08:52,834 --> 00:08:56,834
BABY, I DON'T CARE
ABOUT THE MONEY.
KAYLA, I KNOW WHAT YOU WANT,
WHAT YOU ALL WANT,
192
00:08:56,875 --> 00:09:00,041
BUT YOU CANNOT
RISK YOUR LIFE FOR THIS.
BUT THESE BABIES,
193
00:09:00,083 --> 00:09:02,625
THEY'RE ALIVE,
AND WE'RE SO CLOSE.
194
00:09:02,667 --> 00:09:04,417
THEY'RE NOT OUR BABIES.
195
00:09:04,458 --> 00:09:07,041
LOOK, ALL DUE RESPECT,
I CAN'T LOSE MY WIFE.
196
00:09:07,083 --> 00:09:08,375
WE AGREED TO DO THIS,
197
00:09:08,417 --> 00:09:10,417
BUT WE HAVE A FAMILY OF OUR OWN
TO THINK ABOUT HERE.
198
00:09:10,458 --> 00:09:13,417
ALL RIGHT. LET ME REASSURE YOU,
WE WOULD GET THE BEST SURGEON,
199
00:09:13,458 --> 00:09:16,500
AND I THINK THIS IS AN OUTCOME
THAT WILL BE GOOD FOR EVERYONE.
200
00:09:16,542 --> 00:09:18,792
I UNDERSTAND
WHAT YOU'RE ALL WEIGHING,
201
00:09:18,834 --> 00:09:21,291
BUT MY CONCERN IS FOR KAYLA,
AND MY UNEQUIVOCAL OPINION
202
00:09:21,333 --> 00:09:24,208
IS THAT THIS IS NOT
THE RIGHT COURSE.
203
00:09:28,333 --> 00:09:30,250
I JUST FINISHED MY MEETING
WITH MAGGIE,
204
00:09:30,291 --> 00:09:32,875
AND I THINK YOU'RE RIGHT
TO BE CONCERNED.
205
00:09:32,917 --> 00:09:35,250
SHE'S OSTRACIZING HERSELF?
THE PROBLEM'S
BIGGER THAN THAT,
206
00:09:35,291 --> 00:09:37,250
AND IT'S NOT
A SOCIAL PROBLEM.
207
00:09:37,291 --> 00:09:38,792
I'M AFRAID
SHE'S SCHIZOPHRENIC.
208
00:09:38,834 --> 00:09:41,417
SHE'S 11
WITH AN IMAGINARY FRIEND.
209
00:09:41,458 --> 00:09:43,875
THAT'S RIDICULOUS.
IT'S NOT THAT SHE HAS
A FRIEND.
210
00:09:43,917 --> 00:09:45,875
IT'S THAT SHE THINKS
HE'S REAL.
211
00:09:45,917 --> 00:09:47,917
I MEAN, AN 11 YEAR OLD
KNOWS THE DIFFERENCE
212
00:09:47,959 --> 00:09:49,959
BETWEEN WHAT'S REAL
AND WHAT ISN'T REAL.
213
00:09:50,000 --> 00:09:52,959
AND THIS GIRL, I MEAN, ELI IS
MORE REAL TO HER THAN YOU OR ME.
214
00:09:53,000 --> 00:09:55,750
AND SHE'S ISOLATING.
I'M SEEING SIGNS OF PARANOIA.
215
00:09:55,792 --> 00:09:58,750
SHE TOLD ME THAT ELI
DIDN'T TRUST YOU.
DON'T YOU THINK
IF SHE WAS SCHIZOPHRENIC,
216
00:09:58,792 --> 00:10:01,750
HER PARENTS WOULD'VE SEEN
MORE SIGNS?
WELL, IT'S HARD
FOR ANYONE TO SEE IT.
217
00:10:01,792 --> 00:10:03,750
AND SHE MAY BE
JUST AT THE BEGINNING,
218
00:10:03,792 --> 00:10:06,041
WHICH IS WHY WE NEED
TO ADDRESS THIS FAST.
219
00:10:06,083 --> 00:10:09,041
I'M GONNA PRESCRIBE
ANTIPSYCHOTICS.
WHOA. HER BRAIN
IS STILL DEVELOPING.
220
00:10:09,083 --> 00:10:12,041
WE HAVE A WINDOW HERE.
SHE'S GOING TO HIT PUBERTY.
221
00:10:12,083 --> 00:10:15,041
THE ODDS ARE THAT THIS IS
GONNA BE EXPONENTIALLY WORSE.
222
00:10:15,083 --> 00:10:16,875
BUT WHEN WE START
THESE ANTIPSYCHOTICS EARLY,
223
00:10:16,917 --> 00:10:18,875
ABOUT 20% OF THESE KIDS
ARE ABLE TO FUNCTION
224
00:10:18,917 --> 00:10:20,959
AND HAVE A FAIRLY NORMAL LIFE.
225
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
WITHOUT IT,
SHE DOESN'T HAVE A CHANCE.
SHE HAD A NORMAL LIFE.
SHE MOVED TO A NEW TOWN.
226
00:10:24,041 --> 00:10:26,000
NOW YOU'RE GONNA PUT HER
ON A MEDICATION
227
00:10:26,041 --> 00:10:28,250
THAT'S GONNA ALTER HER BRAIN
FOREVER. IT'S TOO FAST.
228
00:10:28,291 --> 00:10:32,041
MAGGIE DOESN'T HAVE A CHOICE.
ELI IS TALKING TO HER.
229
00:10:32,083 --> 00:10:35,125
YOU CAME TO ME FOR HELP.
SO LET ME HELP HER.
230
00:10:39,083 --> 00:10:42,250
DR. MONTGOMERY... I KNOW
WHAT YOU MUST THINK OF ME.
231
00:10:42,291 --> 00:10:44,041
BUT I CAN'T HAVE CHILDREN.
232
00:10:44,083 --> 00:10:45,500
I WANTED TO.
233
00:10:45,542 --> 00:10:48,375
I WENT THROUGH YEARS
OF VITAMINS AND SUPPLEMENTS,
234
00:10:48,417 --> 00:10:51,250
I.V.F.,
MISCARRIAGE AFTER MISCARRIAGE.
235
00:10:51,291 --> 00:10:54,458
PEOPLE WHO CAN'T
HAVE CHILDREN...
236
00:10:54,500 --> 00:10:55,959
THERE ARE OTHER OPTIONS.
237
00:10:56,000 --> 00:10:58,750
THIS IS MY OTHER OPTION.
238
00:10:58,792 --> 00:11:02,000
THOSE BABIES SHE'S CARRYING...
239
00:11:02,041 --> 00:11:03,750
I'VE ALREADY NAMED THEM.
240
00:11:03,792 --> 00:11:06,375
I'VE ALREADY BONDED WITH THEM,
ALL OF THEM.
241
00:11:06,417 --> 00:11:09,375
AND I KNOW THAT YOU LOOK AT ME
WITH JUDGMENTAL EYES
242
00:11:09,417 --> 00:11:13,166
WHEN I PUSH KAYLA
TO KEEP GOING.
243
00:11:13,208 --> 00:11:15,959
BUT SHE'S MY LAST CHANCE.
244
00:11:16,000 --> 00:11:18,208
I UNDERSTAND HOW YOU FEEL.
I DO.
245
00:11:18,250 --> 00:11:20,500
BUT I CAN'T SUPPORT THIS
BECAUSE IT'S WHAT I WANT
246
00:11:20,542 --> 00:11:22,041
OR IT'S WHAT YOU WANT.
247
00:11:22,083 --> 00:11:24,417
I HAVE TO DO
WHAT IS RIGHT FOR KAYLA.
248
00:11:29,291 --> 00:11:31,458
SCHIZOPHRENIA?
249
00:11:31,500 --> 00:11:34,166
NO.
MAGGIE'S A GOOD KID.
250
00:11:34,208 --> 00:11:37,375
SHE MAKES GOOD GRADES.
SHE LOVES TO READ.
251
00:11:37,417 --> 00:11:40,333
I MEAN, TELL 'EM ABOUT THE TYPES
OF THINGS THAT SHE PAINTS.
252
00:11:40,375 --> 00:11:43,333
UH, THE COLORS, THE SWIRLS--
IT'S BEAUTIFUL.
253
00:11:43,375 --> 00:11:46,041
THIS IS NOT A CONDEMNATION
OF YOUR DAUGHTER.
254
00:11:46,083 --> 00:11:48,041
SHE HAS
A PHYSIOLOGICAL DISORDER.
255
00:11:48,083 --> 00:11:50,041
SHE INVENTED A FRIEND
TO TALK TO.
256
00:11:50,083 --> 00:11:53,458
SHE HAS TROUBLE GETTING ALONG
WITH OTHER KIDS SOMETIMES.
257
00:11:53,500 --> 00:11:55,458
THAT DOESN'T MAKE HER CRAZY.
258
00:11:55,500 --> 00:11:57,166
IT MAKES HER DIFFERENT.
259
00:11:57,208 --> 00:12:00,333
IT MAKES HER SMART.
IT'S A COPING MECHANISM.
260
00:12:00,375 --> 00:12:04,500
ISN'T THAT
WHAT YOU GUYS CALL IT?
YES, IF SHE WERE DOING THIS,
BUT SHE'S NOT.
261
00:12:04,542 --> 00:12:06,458
ELI IS NOT HER CREATION.
262
00:12:06,500 --> 00:12:08,500
WHAT DO YOU THINK?
263
00:12:08,542 --> 00:12:11,041
I THINK YOUR DAUGHTER
IS STRUGGLING WITH SOMETHING,
264
00:12:11,083 --> 00:12:13,041
AND THAT'S WHY I WENT
TO DR. WALLACE.
265
00:12:13,083 --> 00:12:16,041
AND HE'S THE EXPERT.
I KNOW THIS ISN'T
WHAT YOU WANT TO HEAR.
266
00:12:16,083 --> 00:12:18,667
BUT THIS IS NOT ABOUT A SOCIAL
ADJUSTMENT AFTER A MOVE.
267
00:12:18,709 --> 00:12:21,166
YOUR DAUGHTER
NEEDS TO BE TREATED,
268
00:12:21,208 --> 00:12:23,250
BECAUSE WHAT YOU THINK OF NOW
AS HER QUIRKS
269
00:12:23,291 --> 00:12:26,375
COULD VERY RAPIDLY
BECOME DESTRUCTIVE.
NO. THEY DON'T KNOW
WHAT THEY'RE TALKING ABOUT.
270
00:12:26,417 --> 00:12:29,166
JOE, PLEASE--
NO. YOU WANT
TO CALL MY DAUGHTER CRAZY
271
00:12:29,208 --> 00:12:31,375
AND LOCK HER UP SOMEWHERE?
272
00:12:31,417 --> 00:12:34,417
NO. I DON'T BUY IT.
LET'S GO.
273
00:12:34,458 --> 00:12:37,625
MR. ROBERTS, PLEASE--
THANK YOU FOR YOUR TIME.
274
00:12:44,458 --> 00:12:47,000
I'M SORRY.
275
00:13:01,333 --> 00:13:03,250
YOU LOOKING FOR SOMETHING?
276
00:13:03,291 --> 00:13:05,250
SORRY.
277
00:13:05,291 --> 00:13:08,041
IT'S AN IMPRESSIVE COLLECTION
YOU HAVE HERE.
278
00:13:08,083 --> 00:13:10,041
THANKS. IS THERE SOMETHING
YOU WANTED?
279
00:13:10,083 --> 00:13:12,041
YOU GOT ME THINKING
THIS MORNING,
280
00:13:12,083 --> 00:13:14,333
AT THE DISCUSSION
OF THE A.L.S. TRIALS.
281
00:13:14,375 --> 00:13:16,333
I'VE READ ABOUT
ALTERNATIVE TREATMENTS
282
00:13:16,375 --> 00:13:18,959
BEING USED TO SLOW THE RATE
OF MUSCULAR DETERIORATION.
283
00:13:19,000 --> 00:13:20,750
VALINE, LEUCINE, ISOLEUCINE.
284
00:13:20,792 --> 00:13:23,291
GOOD. YOU ARE UP
ON THE LITERATURE.
THE RESULTS ARE INCONCLUSIVE.
285
00:13:23,333 --> 00:13:25,583
WOULD YOU BE INTERESTED
IN STUDYING IT FURTHER
286
00:13:25,625 --> 00:13:28,083
AS AN ADJUNCT TO FIFE'S WORK?
287
00:13:28,125 --> 00:13:30,750
ONE GROUP GETS HIS PROTOCOL,
ONE CONTROL GROUP, OF COURSE,
288
00:13:30,792 --> 00:13:33,041
AND A THIRD GROUP
GETS AMINO ACIDS.
289
00:13:33,083 --> 00:13:36,417
THIS... CAME TO YOU
THIS MORNING?
290
00:13:39,542 --> 00:13:42,166
LOOKS LIKE
I LOOSENED IT UP FOR YOU.
291
00:13:42,208 --> 00:13:44,208
THINK ABOUT IT, DR. WILDER.
292
00:13:44,250 --> 00:13:47,208
I WILL THINK ABOUT IT.
293
00:13:47,250 --> 00:13:50,000
YOU WANT TO SHAKE ON IT?
I WANT YOU
TO HOLD OUT YOUR HAND.
294
00:13:50,041 --> 00:13:52,041
WHY IS THAT?
YOU COULDN'T HOLD THE MUG
THIS MORNING,
295
00:13:52,083 --> 00:13:53,750
YOU COULDN'T OPEN THE JAR NOW,
296
00:13:53,792 --> 00:13:57,041
AND YOU'RE HERE
ASKING FOR MY HELP.
297
00:13:57,083 --> 00:13:59,041
HOW LONG HAVE YOU BEEN SICK?
298
00:14:00,709 --> 00:14:03,834
I WAS DIAGNOSED
EIGHT YEARS AGO.
299
00:14:03,875 --> 00:14:07,583
IT WAS IN REMISSION
TILL LAST SPRING.
300
00:14:09,208 --> 00:14:11,500
I'M SORRY.
301
00:14:11,542 --> 00:14:12,959
DOES NAOMI KNOW?
302
00:14:13,000 --> 00:14:15,959
NO. I DON'T INTEND TO LET
WHATEVER IT IS WE HAVE
303
00:14:16,041 --> 00:14:17,542
BE COLORED BY PITY.
304
00:14:17,583 --> 00:14:20,875
I'M ENJOYING IT.
I THINK I'M ENTITLED.
AND WHAT ABOUT HER?
305
00:14:20,917 --> 00:14:23,417
I'D ASK THAT YOU RESPECT
MY WISHES. YOU'RE A DOCTOR.
306
00:14:23,458 --> 00:14:26,375
YOU SHOULD UNDERSTAND,
IT'S UP TO THE PATIENT
307
00:14:26,417 --> 00:14:30,333
TO DECIDE WHEN AND HOW
TO DISCLOSE THINGS LIKE THIS.
I'M NOT YOUR DOCTOR.
308
00:14:30,375 --> 00:14:32,375
NO, BUT YOU WORK
BY CERTAIN STANDARDS
309
00:14:32,417 --> 00:14:34,375
OR NAOMI WOULDN'T HAVE
HIRED YOU.
310
00:14:34,417 --> 00:14:36,417
THINK ABOUT THE STUDY, PETE.
311
00:14:36,458 --> 00:14:39,000
I CAN USE
ALL THE HELP I CAN GET.
312
00:14:45,417 --> 00:14:47,166
FORGET EVERYTHING
THAT'S HAPPENED
313
00:14:47,208 --> 00:14:49,041
OR HASN'T HAPPENED
BETWEEN US.
314
00:14:49,083 --> 00:14:52,500
WHAT I'M ABOUT TO SAY TO YOU
IS STRICTLY PROFESSIONAL
315
00:14:52,542 --> 00:14:54,291
AS A PHYSICIAN
AND YOUR BUSINESS PARTNER.
316
00:14:54,333 --> 00:14:55,375
OKAY.
317
00:14:55,417 --> 00:14:58,041
YOUR GIRLFRIEND SUCKS.
318
00:14:58,083 --> 00:15:01,458
IS THAT YOUR PROFESSIONAL
AND MEDICAL OPINION?
319
00:15:01,500 --> 00:15:03,041
SHE'S INTERFERING
WITH MY PATIENT,
320
00:15:03,083 --> 00:15:04,917
CONTRADICTING
MY MEDICAL ADVICE
321
00:15:04,959 --> 00:15:07,917
AND PUTTING KAYLA'S LIFE
AT RISK.
VANESSA WAS ASKED
FOR A SECOND OPINION.
322
00:15:07,959 --> 00:15:10,041
SHE'S A VERY GOOD DOCTOR.
NOT AS GOOD AS I AM.
323
00:15:10,083 --> 00:15:13,625
WHAT? YOU WANT ME TO PRETEND
THAT I'M NOT AMAZING?
324
00:15:13,667 --> 00:15:16,166
BECAUSE WE BOTH KNOW THAT I AM.
LOOK, JUST ASK HER TO BACK OFF.
325
00:15:16,208 --> 00:15:17,875
WELL, I'M AFRAID
I CAN'T DO THAT.
WHY NOT?
326
00:15:17,917 --> 00:15:19,917
BECAUSE I'M DOING
KAYLA'S SURGERY.
327
00:15:26,083 --> 00:15:28,667
PUSHING THROUGH
TO THE INFERIOR VENA CAVA.
328
00:15:28,709 --> 00:15:31,041
NICE. SHOULD BLOCK
ANY CLOTS FROM GOING HIGHER.
329
00:15:31,083 --> 00:15:33,542
IF THEY FORM
BELOW THE UMBRELLA.
YOU CAN'T LET THIS GO?
330
00:15:33,583 --> 00:15:36,834
IT'S MY PATIENT ON THE TABLE,
SO, NO.
GUYS.
331
00:15:36,875 --> 00:15:39,125
HE'S GOOD.
YES.
332
00:15:39,166 --> 00:15:41,041
I CAN IMAGINE IT'S USEFUL,
333
00:15:41,083 --> 00:15:43,417
HAVING A PRACTICE WITH
ALL THESE DIFFERENT SPECIALTIES.
334
00:15:43,458 --> 00:15:46,500
YOU CAN RELY ON EACH OTHER,
USE EACH OTHER.
EXCEPT FOR WHEN THEY IGNORE
YOUR MEDICAL ADVICE
335
00:15:46,542 --> 00:15:50,041
AND DO WHAT THEIR GIRLFRIENDS
TELL THEM TO DO.
OKAY,
I AM DELICATELY THREADING
336
00:15:50,083 --> 00:15:52,041
A 10-MILLIMETER
MICROMESH UMBRELLA
337
00:15:52,083 --> 00:15:54,500
INSIDE THE LARGEST VEIN
OF THIS WOMAN'S BODY.
338
00:15:54,542 --> 00:15:57,583
SO EITHER BE QUIET...
339
00:15:57,625 --> 00:16:00,000
OR GET THE HELL OUT.
340
00:16:06,417 --> 00:16:09,000
YOU GOT IT?
I GOT IT.
341
00:16:09,041 --> 00:16:10,709
HE GOT IT.
342
00:16:12,291 --> 00:16:15,500
AHH.
343
00:16:20,792 --> 00:16:22,291
HMM.
344
00:16:27,417 --> 00:16:29,417
MM.
345
00:16:36,000 --> 00:16:37,792
OH.
346
00:16:37,834 --> 00:16:39,667
HUH.
347
00:16:44,667 --> 00:16:45,625
OH.
348
00:16:55,625 --> 00:16:57,834
AH!
OH!
349
00:17:00,083 --> 00:17:01,583
WHOA! OH!
350
00:17:08,083 --> 00:17:10,834
ENOUGH!
351
00:17:22,000 --> 00:17:24,417
TO ALL GOOD THINGS.
352
00:17:30,375 --> 00:17:32,208
WHY ARE YOU SMILING?
353
00:17:32,250 --> 00:17:35,041
UH, Y-YOU SURPRISE ME.
354
00:17:35,083 --> 00:17:38,166
I JUST FIGURED YOU'D BE
HAMMERING ME ABOUT A.L.S.
355
00:17:38,208 --> 00:17:40,375
AND URGENCY
AND GIVING ME THE HARD SELL.
356
00:17:40,417 --> 00:17:42,083
FINE. HERE'S THE HARD SELL.
357
00:17:42,125 --> 00:17:43,625
A.L.S. RAVAGES THE BODY,
358
00:17:43,667 --> 00:17:46,083
PATIENTS ARE LEFT UNABLE
TO BREATHE ON THEIR OWN,
359
00:17:46,125 --> 00:17:48,041
AND EVENTUALLY SUFFOCATE
ON THEIR OWN FLUIDS.
360
00:17:48,083 --> 00:17:50,041
AND TO HOLD OFF
ON FINDING A CURE
361
00:17:50,083 --> 00:17:53,166
TO FOLLOW GOVERNMENT GUIDELINES
THAT ARE OVERLY CAUTIOUS
362
00:17:53,208 --> 00:17:55,208
AND STALLED
BY BUREAUCRATIC RED TAPE?
363
00:17:55,250 --> 00:17:57,417
IT IS BENEATH THE QUALITY
OF EVERYTHING WE DO.
364
00:17:57,458 --> 00:17:59,417
NOW LET'S GET DRUNK.
365
00:17:59,458 --> 00:18:02,583
SO WE'RE--WE'RE--
WE'RE DONE TALKING A.L.S.?
366
00:18:02,625 --> 00:18:06,041
I HOPE SO. THAT MAKES
FOR A LOUSY DATE.
OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
THIS IS NOT A DATE.
367
00:18:06,083 --> 00:18:08,458
MM.
NO, THIS IS
A BUSINESS DINNER.
368
00:18:08,500 --> 00:18:09,458
REALLY?
369
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
A HOT GUY ON EIGHT WHEELS
370
00:18:11,542 --> 00:18:14,041
SITTING ACROSS
FROM A BEAUTIFUL WOMAN?
371
00:18:14,083 --> 00:18:16,041
FEELS LIKE A DATE TO ME.
372
00:18:18,959 --> 00:18:20,917
THE SURGERY WENT OKAY,
YOU KNOW,
373
00:18:20,959 --> 00:18:22,917
BUT THAT VANESSA IS NOT NICE.
374
00:18:22,959 --> 00:18:24,542
I MEAN, MAYBE SHE'S NICE.
375
00:18:24,583 --> 00:18:26,542
SHE'S JUST WRONG FOR SAM,
YOU KNOW?
376
00:18:26,583 --> 00:18:29,291
OH, HE'S... HE'S UP?
377
00:18:29,333 --> 00:18:31,667
I MEAN, "UP" UP?
378
00:18:31,709 --> 00:18:33,709
YEAH, HE'S UP.
379
00:18:33,750 --> 00:18:35,709
HEY, LISTEN,
IF I TOLD YOU SOMETHING
380
00:18:35,750 --> 00:18:38,959
AND TOLD YOU
YOU COULDN'T TELL NAOMI--
I'D TELL NAI.
I TELL HER EVERYTHING.
381
00:18:39,000 --> 00:18:41,709
WELL, YOU DIDN'T TELL HER
ABOUT SAM.
382
00:18:41,750 --> 00:18:44,250
YEAH, WELL, THAT'S DIFFERENT.
WHAT'S THE THING?
I'M NOT TELLING YOU NOW.
383
00:18:44,291 --> 00:18:46,500
AND IT'S NOT A THING.
IT'S A CONCERN.
384
00:18:46,542 --> 00:18:49,166
OH.
385
00:18:51,208 --> 00:18:52,667
WELL...
386
00:18:54,208 --> 00:18:56,333
YOU'RE NOT
SPENDING THE NIGHT?
387
00:18:56,375 --> 00:19:00,041
NO, NO. HE'S UP, AND YOU'RE
GONNA SPEND SOME TIME WITH HIM,
388
00:19:00,083 --> 00:19:02,709
SOME, YOU KNOW...
FAMILY TIME.
389
00:19:02,750 --> 00:19:04,875
ARE YOU FREAKED OUT
BECAUSE THAT WOMAN
390
00:19:04,917 --> 00:19:06,875
THOUGHT YOU WERE HIS MOTHER?
NO.
391
00:19:06,917 --> 00:19:10,041
I-I THOUGHT IT WAS FUNNY.
FUNNY?
392
00:19:10,083 --> 00:19:11,667
YEAH.
393
00:19:11,709 --> 00:19:13,291
ADDISON, WHERE DO WE STAND?
394
00:19:13,333 --> 00:19:15,291
WHERE DO WE STAND?
395
00:19:15,333 --> 00:19:17,750
YOU'RE... YOU'RE ASKING ME
JUST LIKE THAT?
396
00:19:17,792 --> 00:19:20,500
YEAH, I'M ASKING YOU
JUST LIKE THAT.
397
00:19:20,542 --> 00:19:24,291
WELL, UM, YOU...
ARE IN LOVE WITH VIOLET.
MAYBE I COULD BE
IN LOVE WITH YOU.
398
00:19:24,333 --> 00:19:27,792
PETE--
MAYBE WE COULD BE MORE THAN
JUST YOU TALKING INCESSANTLY
399
00:19:27,834 --> 00:19:29,792
ABOUT SAM AND HIS GIRLFRIEND
AND RUNNING OFF
400
00:19:29,834 --> 00:19:32,583
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
BECAUSE MY BABY SPOOKS YOU.
THAT IS NOT WHAT'S--
401
00:19:32,625 --> 00:19:34,750
WELL, IT FEELS LIKE WHAT'S...
402
00:19:34,792 --> 00:19:37,041
I...
403
00:19:37,083 --> 00:19:40,417
I CAN'T HAVE KIDS.
YOU HAVE LUCAS.
404
00:19:40,458 --> 00:19:44,041
IT'S JUST... I MEAN,
DOES THAT MAKE SENSE?
NO.
405
00:19:44,083 --> 00:19:46,041
COULDN'T THIS BE
A GOOD THING?
406
00:19:46,083 --> 00:19:49,083
I HAVE TO GO. I CAN'T DO THIS.
I CAN'T...
407
00:19:49,125 --> 00:19:51,041
WE SHOULDN'T DO THIS.
FINE.
408
00:19:51,083 --> 00:19:52,166
FINE.
409
00:19:59,208 --> 00:20:02,125
WHAT DO YOU WANT, SHELDON?
I NEED TO ASK YOU SOMETHING.
410
00:20:02,166 --> 00:20:05,417
DID YOU SLEEP WITH ME...
TO SPITE HIM?
411
00:20:05,458 --> 00:20:08,000
THAT IS A PSYCHOLOGICALLY
VALID QUESTION.
412
00:20:08,041 --> 00:20:10,458
I SLEPT WITH YOU
BECAUSE YOU'RE A NICE GUY,
413
00:20:10,500 --> 00:20:13,750
AND YOU MADE ME LAUGH,
AND I WAS IN THE MOOD.
414
00:20:13,792 --> 00:20:16,041
NOW I REALIZE,
YOU'RE AS CHILDISH AS HE IS.
415
00:20:16,083 --> 00:20:17,583
OH, CH--OW, OW.
CHARLOTTE.
416
00:20:17,625 --> 00:20:20,583
CHARLOTTE, MY--MY NOSE IS
BLEEDING AND MY EYE IS SWOLLEN.
417
00:20:20,625 --> 00:20:23,750
I MEAN, I-IS THAT WHAT I GET
FOR SLEEPING WITH YOU--
418
00:20:23,792 --> 00:20:26,041
TWO ORGASMS
AND A BLOODY NOSE?
419
00:20:26,083 --> 00:20:28,583
I MEAN, DON'T YOU THINK
I DESERVE SOMETHING ELSE,
420
00:20:28,625 --> 00:20:32,166
YOU KNOW, FOR THE EFFORTS?
421
00:20:32,208 --> 00:20:34,083
OH.
422
00:20:37,083 --> 00:20:39,166
SAM!
423
00:20:41,083 --> 00:20:42,875
SAM!
424
00:20:45,125 --> 00:20:48,083
IT'S AFTER MIDNIGHT.
WHAT'S GOING ON?
425
00:20:48,125 --> 00:20:50,417
YOU SHOULDN'T HAVE DONE
THAT SURGERY.
426
00:20:50,458 --> 00:20:52,583
YOU KNEW I WAS AGAINST IT.
VANESSA HAS
A DIFFERENT OPINION.
427
00:20:52,625 --> 00:20:54,291
YEAH? WELL, SHE WAS WRONG!
428
00:20:54,333 --> 00:20:56,625
ADDISON, WHAT--
WHAT IS THIS ABOUT?
BAD MEDICINE.
429
00:20:56,667 --> 00:21:00,041
REALLY? BECAUSE YOU'RE ACTING
LIKE A CRAZY PERSON.
YEAH? WELL, MAYBE I AM,
AND MAYBE...
430
00:21:00,083 --> 00:21:02,458
MAYBE
I DON'T LIKE YOUR GIRLFRIEND.
431
00:21:02,500 --> 00:21:04,875
MAYBE I THINK
THAT SHE'S WRONG FOR YOU.
432
00:21:04,917 --> 00:21:06,792
BUT YOU KNOW WHAT?
I AM RIGHT ABOUT MY PATIENT.
433
00:21:06,834 --> 00:21:08,083
THAT SURGERY WAS A MISTAKE.
434
00:21:08,125 --> 00:21:10,083
AND YOU KNOW WHAT
THE SAD PART IS?
435
00:21:10,125 --> 00:21:12,333
I'M NOT EVEN GONNA BE ABLE
TO GLOAT ABOUT IT,
436
00:21:12,375 --> 00:21:15,041
BECAUSE IT MEANS SOMETHING BAD
FOR A PREGNANT WOMAN.
ADDISON--
437
00:21:15,083 --> 00:21:17,041
PETE AND I
GOT IN A FIGHT.
438
00:21:17,083 --> 00:21:20,625
HE SAYS THAT I TALK ABOUT YOU
TOO MUCH, SO...
439
00:21:20,667 --> 00:21:23,750
HE SAYS HE THINKS THAT...
440
00:21:23,792 --> 00:21:26,834
HE AND I
COULD REALLY BE SOMETHING.
441
00:21:29,500 --> 00:21:31,125
OH.
442
00:21:33,166 --> 00:21:35,125
WHAT ABOUT YOU AND VANESSA?
443
00:21:35,166 --> 00:21:38,667
YOU THINK YOU COULD...
BE SOMETHING?
444
00:21:41,125 --> 00:21:42,959
I DON'T KNOW.
445
00:21:47,083 --> 00:21:49,125
WELL...
446
00:21:49,166 --> 00:21:50,583
I'M GONNA GO.
447
00:21:50,625 --> 00:21:52,041
OKAY.
448
00:21:56,083 --> 00:21:59,041
I CAN'T HAVE KIDS,
AND PETE'S GOT LUCAS.
449
00:21:59,083 --> 00:22:02,166
SO THAT'S A LITTLE SCARY.
DOES THAT MAKES SENSE?
450
00:22:02,208 --> 00:22:04,041
YEAH.
451
00:22:04,083 --> 00:22:06,208
YOU BOND WITH THE BABY.
452
00:22:06,250 --> 00:22:09,166
IF YOU BREAK UP,
YOU'RE DEVASTATED.
453
00:22:09,208 --> 00:22:10,625
IT MAKES SENSE.
454
00:22:14,041 --> 00:22:16,000
I KNEW YOU'D GET IT.
455
00:22:28,834 --> 00:22:30,291
HEY, SHELDON.
456
00:22:30,333 --> 00:22:32,041
ADDISON.
457
00:22:32,083 --> 00:22:34,208
COINCIDENCE,
US BOTH HERE,
458
00:22:34,250 --> 00:22:36,083
WAITING FOR THE ELEVATOR,
RIGHT?
459
00:22:45,083 --> 00:22:48,834
I HAD A FEELING.
OKAY, THERE'S PETE
AND THE BABY,
460
00:22:48,875 --> 00:22:51,875
AND THEN THERE'S SAM,
WHO HAS VANESSA.
I HAVE AN OFFICE.
461
00:22:51,917 --> 00:22:54,166
SHELDON, FOCUS. AM I STUPID
OR AM I A BAD PERSON?
462
00:22:54,208 --> 00:22:57,166
BECAUSE THERE'S THIS GREAT GUY
AND HE'S GOT A GREAT BABY,
463
00:22:57,208 --> 00:22:59,750
AND I REALLY WANT THE BABY
AND I WANT THE GUY--
464
00:22:59,792 --> 00:23:01,834
I WANT TO LOVE THE GUY--
BUT WHAT AM I DOING INSTEAD?
465
00:23:01,875 --> 00:23:03,834
I'M GOING CRAZY
OVER SAM AND VANESSA,
466
00:23:03,875 --> 00:23:05,834
WHO I GENUINELY THINK
IS NOT A BAD PERSON.
467
00:23:05,875 --> 00:23:08,750
ALTHOUGH I DO THINK THAT
SHE MIGHT BE A BAD DOCTOR
468
00:23:08,792 --> 00:23:10,750
BECAUSE SHE DISAGREES WITH
A MEDICAL COURSE OF TREATMENT
469
00:23:10,792 --> 00:23:12,917
THAT I KNOW TO BE CORRECT.
BUT... AM I STUPID?
470
00:23:12,959 --> 00:23:15,458
'CAUSE I HAVE NO RIGHT
TO HAVE FEELINGS FOR SAM.
471
00:23:15,500 --> 00:23:17,709
I DON'T EVEN WANT
TO HAVE FEELINGS FOR SAM.
472
00:23:17,750 --> 00:23:19,709
HE'S NAOMI'S EX-HUSBAND.
HE'S MY FRIEND.
473
00:23:19,750 --> 00:23:23,375
WHAT--WHAT THE HELL
IS WRONG WITH ME?
DO YOU LIKE BEING WITH PETE?
474
00:23:23,417 --> 00:23:25,208
YES.
AND DO YOU LIKE
TO BE WITH LUCAS?
475
00:23:25,250 --> 00:23:28,083
YES.
SO YOU WANT TO BE WITH THEM,
476
00:23:28,125 --> 00:23:31,041
YOU JUST DON'T WANT
TO BE WITH THEM?
BECAUSE OF SAM.
477
00:23:31,083 --> 00:23:33,917
SAY SOMETHING SHRINK-Y.
LOOK, IF YOU COME
TO MY OFFICE--
478
00:23:33,959 --> 00:23:36,041
SHORT, QUICK ANSWERS.
PLEASE.
479
00:23:36,083 --> 00:23:39,041
OKAY.
WELL, A-A FEW MONTHS AGO,
480
00:23:39,083 --> 00:23:42,041
YOU FOUND OUT THAT YOUR MOTHER
WAS LIVING A SECRET LIFE,
481
00:23:42,083 --> 00:23:44,041
HIDING HER HOMOSEXUALITY
FROM YOU.
482
00:23:44,083 --> 00:23:46,875
AND BECAUSE SHE WAS GUARDING
THIS SECRET, YOU FEEL LIKE
483
00:23:46,917 --> 00:23:49,041
YOU NEVER REALLY KNEW
OR BONDED WITH HER.
484
00:23:49,083 --> 00:23:51,959
WHAT DOES THAT HAVE TO DO
WITH MY FEELINGS FOR PETE,
485
00:23:52,000 --> 00:23:54,041
THE BABY AND SAM?
WELL, YOU MIGHT BE
HARBORING FEELINGS
486
00:23:54,083 --> 00:23:56,041
ABOUT CONNECTING WITH A CHILD
AS THAT CAUSES YOU
487
00:23:56,083 --> 00:23:58,041
TO PLACE YOURSELF
IN A MATERNAL ROLE,
488
00:23:58,083 --> 00:24:01,625
WHICH COULD BE RAISING FEELINGS
OF REJECTION FOR YOU.
489
00:24:01,667 --> 00:24:04,291
AS WELL, YOU LIKELY PROJECT PETE
INTO THE ROLE OF YOUR FATHER,
490
00:24:04,333 --> 00:24:06,291
SAM INTO THE ROLE
OF A FORBIDDEN CONNECTION,
491
00:24:06,333 --> 00:24:08,291
WHICH CONFUSES YOUR FEELINGS
FOR EITHER MAN.
492
00:24:08,333 --> 00:24:10,041
IT BECOMES HARD TO SEE PAST
493
00:24:10,083 --> 00:24:12,041
THE DEEP-ROOTED
PSYCHOSEXUAL IMPLICATIONS
494
00:24:12,083 --> 00:24:14,750
OF WHAT YOU'RE GOING THROUGH.
WHAT?
495
00:24:14,792 --> 00:24:18,041
YOU HAVE MOMMY ISSUES.
WHAT DO I DO?
496
00:24:18,083 --> 00:24:21,041
WELL, SINCE I KNOW YOU'RE NOT
GONNA COME TO MY OFFICE
497
00:24:21,083 --> 00:24:23,500
AND SINCE I ALSO NOW KNOW
THAT I DON'T LIKE
498
00:24:23,542 --> 00:24:25,500
BEING TRAPPED BETWEEN FLOORS
WITH TALL REDHEADS...
499
00:24:25,542 --> 00:24:28,041
I'D SAY, UM...
WHAT?
500
00:24:28,083 --> 00:24:30,041
YOU SEE THE PROBLEM.
THAT'S HALF THE BATTLE.
501
00:24:30,083 --> 00:24:32,041
IT'S UP TO YOU TO CHOOSE...
502
00:24:32,083 --> 00:24:34,041
TO MAKE THE RIGHT CHOICES,
TO ATTEMPT TO BE HAPPY,
503
00:24:34,083 --> 00:24:36,041
TO BE LOVED, TO BE WHOLE...
504
00:24:36,083 --> 00:24:38,458
WITHOUT DRAMA
AND WITHOUT HURTING ANYONE.
505
00:24:38,500 --> 00:24:41,709
YEAH, BUT HOW DO I DO THAT?
ADDISON, I'M TELLING YOU...
506
00:24:41,750 --> 00:24:46,667
IT'S TIME
TO GROW THE HELL UP. OKAY?
507
00:24:46,709 --> 00:24:47,709
OKAY.
508
00:24:47,750 --> 00:24:49,792
OKAY.
509
00:24:56,125 --> 00:24:58,333
WHAT HAPPENED TO YOUR EYE?
510
00:25:01,750 --> 00:25:03,625
CYNDY, HEY.
UH, COME IN.
511
00:25:03,667 --> 00:25:05,625
HAVE A SEAT.
512
00:25:05,667 --> 00:25:07,625
PLEASE.
I'M GLAD YOU CAME BACK.
513
00:25:07,667 --> 00:25:10,166
UH...
514
00:25:10,208 --> 00:25:12,625
I'M SORRY IF YESTERDAY,
515
00:25:12,667 --> 00:25:16,333
YOU FELT, UM... PUSHED.
516
00:25:16,375 --> 00:25:19,500
NO. I JUST, UM...
517
00:25:19,542 --> 00:25:22,208
I'M SORRY. YOUR--YOUR LIP.
ARE YOU--ARE YOU OKAY?
518
00:25:22,250 --> 00:25:24,792
I HAD A BASKETBALL GAME.
IT'S A COMPETITIVE LEAGUE.
519
00:25:24,834 --> 00:25:26,041
OH.
520
00:25:26,083 --> 00:25:28,458
DID YOU BRING MAGGIE IN?
521
00:25:28,500 --> 00:25:31,041
NO. I...
I SHOULDN'T EVEN BE HERE.
522
00:25:31,083 --> 00:25:34,166
JOE DOESN'T KNOW
THAT I CAME.
523
00:25:34,208 --> 00:25:36,166
I USED TO THINK HE WAS RIGHT.
524
00:25:36,208 --> 00:25:38,542
YOU KNOW, SHE'S JUST DIFFERENT
THAN THE OTHER KIDS.
525
00:25:38,583 --> 00:25:39,792
MM-HMM.
526
00:25:39,834 --> 00:25:42,542
BUT OVER THE PAST YEAR,
IT'S GOTTEN WORSE.
527
00:25:42,583 --> 00:25:44,583
NOT JUST SINCE THE MOVE.
528
00:25:44,625 --> 00:25:47,667
EVEN BEFORE.
529
00:25:47,709 --> 00:25:51,041
I CAME HOME FROM...
WORK ONCE,
530
00:25:51,083 --> 00:25:53,166
AND I FOUND HER...
531
00:25:53,208 --> 00:25:54,625
SITTING ON MY BED,
532
00:25:54,667 --> 00:25:57,041
JUST...
STARING AT THE WINDOW.
533
00:25:57,083 --> 00:25:59,083
SO I WENT AND I MADE DINNER
534
00:25:59,125 --> 00:26:03,667
AND I DID SOME LAUNDRY,
AND...
535
00:26:03,709 --> 00:26:08,667
WHEN I CAME BACK
TWO HOURS LATER...
536
00:26:08,709 --> 00:26:11,500
SHE HADN'T MOVED AN INCH.
537
00:26:11,542 --> 00:26:13,500
MAGGIE IS, UM,
538
00:26:13,542 --> 00:26:15,500
SHE'S SLIPPING AWAY FROM ME.
539
00:26:15,542 --> 00:26:18,583
AND JOE REFUSES TO SEE IT.
540
00:26:18,625 --> 00:26:20,792
BUT I'M THERE EVERY DAY.
541
00:26:20,834 --> 00:26:22,166
MM-HMM.
542
00:26:22,208 --> 00:26:26,667
AND I'M AFRAID
THAT DR. WALLACE MAY BE RIGHT.
543
00:26:29,709 --> 00:26:32,041
AND I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
544
00:26:34,792 --> 00:26:37,709
YOU HAVE A LOOK
ON YOUR FACE.
545
00:26:37,750 --> 00:26:39,542
ADDISON.
546
00:26:39,583 --> 00:26:42,250
WE HAD... NO, IT WASN'T
EVEN REALLY A FIGHT.
547
00:26:42,291 --> 00:26:44,250
I DON'T KNOW WHAT IT WAS.
548
00:26:44,291 --> 00:26:46,250
PETE, YOU KNOW
WHAT I'M GONNA SAY.
549
00:26:46,291 --> 00:26:48,333
JUST GIVE HER
THE BENEFIT OF THE DOUBT.
550
00:26:48,375 --> 00:26:51,125
WHAT? I'M BIASED.
SHE'S MY BEST FRIEND.
551
00:26:51,166 --> 00:26:54,250
GOOD MORNING.
HEY, I THOUGHT YOU WERE OUT OF
THE OFFICE WITH MEETINGS TODAY.
552
00:26:54,291 --> 00:26:56,625
WELL, I WANTED TO SEE YOU,
HEAR ABOUT LAST NIGHT.
553
00:26:56,667 --> 00:26:58,625
MAKE SURE YOU DIDN'T
HOLD A GRUDGE
554
00:26:58,667 --> 00:27:01,583
FOR ME STICKING YOU
WITH FIFE.
OH.
555
00:27:01,625 --> 00:27:05,041
HE BEHAVED HIMSELF, I HOPE.
LET'S JUST SAY THAT HE WAS,
UM, PERSISTENT.
556
00:27:05,083 --> 00:27:07,000
WELL, GOOD. GOOD.
557
00:27:07,041 --> 00:27:09,542
I'LL SEE YOU LATER.
OKAY.
558
00:27:09,583 --> 00:27:11,917
DR. WILDER.
559
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
YOU LIKE HIM.
560
00:27:17,625 --> 00:27:20,792
WILLIAM? YEAH.
YEAH, WE'RE DATING.
561
00:27:20,834 --> 00:27:23,583
HOW WELL DO YOU KNOW HIM?
562
00:27:23,625 --> 00:27:27,083
WELL ENOUGH. WHY?
563
00:27:27,125 --> 00:27:29,583
OH, NO REASON.
I WAS JUST WONDERING.
564
00:27:33,500 --> 00:27:34,959
HEY.
565
00:27:35,000 --> 00:27:36,709
HEY.
566
00:27:38,875 --> 00:27:40,375
LOOK...
567
00:27:40,417 --> 00:27:42,166
ABOUT LAST NIGHT...
568
00:27:44,792 --> 00:27:47,834
DID YOU TALK TO PETE YET?
NOT YET, NO. I--
569
00:27:47,875 --> 00:27:50,041
ADDIE. I NEED TO...
570
00:27:50,083 --> 00:27:52,291
UH... WHAT?
571
00:27:52,333 --> 00:27:55,583
UH, N--UH, SAM AND I WERE
JUST DISCUSSING A CASE.
572
00:27:55,625 --> 00:27:57,166
OKAY.
573
00:27:57,208 --> 00:28:00,291
ADDIE, I-I WANT TO
TALK TO YOU ABOUT SOME, UH,
574
00:28:00,333 --> 00:28:02,542
WILLIAM/FIFE STUFF, SO...
575
00:28:02,583 --> 00:28:04,041
SURE.
576
00:28:04,083 --> 00:28:05,500
ADDISON...
577
00:28:05,542 --> 00:28:08,333
IT'S ABOUT KAYLA.
578
00:28:09,834 --> 00:28:11,333
SHE--SHE WAS TALKING,
579
00:28:11,375 --> 00:28:14,041
THEN SHE--SHE JUST, UH,
STARTED GASPING FOR AIR.
580
00:28:14,083 --> 00:28:16,375
LOOKS LIKE A SMALL CLOT
MOVED INTO HER LUNG.
I THOUGHT YOU SAID
581
00:28:16,417 --> 00:28:18,667
YOU WERE ABLE TO BLOCK
THE CLOTS FROM MOVING.
I WAS.
582
00:28:18,709 --> 00:28:21,417
THIS MEANS SHE'S FORMING
OTHER CLOTS ABOVE THE UMBRELLA.
583
00:28:21,458 --> 00:28:24,000
IS SHE GONNA BE OKAY?
I'M GONNA REMOVE THE STRESS
ON HER SYSTEM NOW.
584
00:28:24,041 --> 00:28:27,041
PREP AN O.R. I HAVE TO REDUCE
THE PREGNANCY LOAD.
585
00:28:27,083 --> 00:28:31,041
YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION.
IS SHE GONNA BE OKAY?
I'M GONNA DO
EVERYTHING I CAN.
586
00:28:31,083 --> 00:28:33,875
TELL ME MORE ABOUT ELI.
587
00:28:33,917 --> 00:28:36,375
WHAT KIND OF THINGS
DO YOU TWO DO TOGETHER?
588
00:28:36,417 --> 00:28:37,834
LOTS OF STUFF.
589
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
SOMETIMES ELI WANTS TO PLAY
ON THE COMPUTER
590
00:28:40,166 --> 00:28:42,542
AND SOMETIMES WE GO FOR HIKES.
I DON'T LIKE THIS.
591
00:28:42,583 --> 00:28:45,667
WE SHOULD BE IN THERE
WITH HER.
JUST LET HIM TALK TO HER.
592
00:28:45,709 --> 00:28:48,667
DO YOU GO
WITH OTHER FRIENDS?
HE'S GONNA GET HER CONFUSED,
593
00:28:48,709 --> 00:28:51,083
MAKE HER SAY
WHAT HE WANTS US TO HEAR.
NO, NO.
NO ONE HAS AN AGENDA.
594
00:28:51,125 --> 00:28:53,625
WE'RE JUST TRYING
TO HELP YOUR DAUGHTER.
WELL, THAT SOUNDS LIKE FUN.
595
00:28:53,667 --> 00:28:56,041
MOST OF THE TIME.
596
00:28:56,083 --> 00:28:58,083
WHAT ABOUT THE OTHER TIMES?
597
00:28:59,959 --> 00:29:02,000
I DON'T KNOW.
598
00:29:02,041 --> 00:29:04,500
IS IT STUFF
YOU DON'T LIKE TO DO?
599
00:29:06,542 --> 00:29:08,458
WHO GETS TO DECIDE
WHAT YOU DO?
600
00:29:08,500 --> 00:29:10,875
ELI.
601
00:29:10,917 --> 00:29:13,500
I TRY NOT TO LISTEN,
BUT...
602
00:29:13,542 --> 00:29:15,792
HE DOESN'T LIKE IT
WHEN I IGNORE HIM.
603
00:29:15,834 --> 00:29:18,542
WHAT THINGS DOES ELI SAY?
604
00:29:22,792 --> 00:29:25,041
IS HE TALKING TO YOU NOW?
605
00:29:25,083 --> 00:29:26,709
HE'S ANGRY.
606
00:29:26,750 --> 00:29:29,709
HE DOESN'T WANT ME TO TELL YOU
ABOUT THE BAD STUFF.
607
00:29:29,750 --> 00:29:32,542
MAGGIE, I KNOW THIS IS HARD.
608
00:29:32,583 --> 00:29:36,333
BUT YOU CAN TELL ME.
I WON'T LET HIM HURT YOU.
609
00:29:39,750 --> 00:29:42,709
ELI DIDN'T LIKE ME
SPENDING TIME WITH MUNCHIE.
610
00:29:42,750 --> 00:29:44,500
WHO'S MUNCHIE?
611
00:29:44,542 --> 00:29:46,625
MY CAT.
612
00:29:46,667 --> 00:29:49,500
ELI WAS JEALOUS.
613
00:29:49,542 --> 00:29:52,083
HE WANTED MUNCHIE
TO GO AWAY.
614
00:29:56,041 --> 00:29:59,041
HE TOLD ME THAT MUNCHIE WANTED
TO GO INTO THE LAKE.
615
00:29:59,083 --> 00:30:02,041
SO I TOOK HIM TO THE ONE
BEHIND OUR HOUSE.
616
00:30:02,083 --> 00:30:05,709
AND THEN HE TOLD ME
TO JUST HOLD HIM THERE,
617
00:30:05,750 --> 00:30:07,500
UNDERWATER.
618
00:30:07,542 --> 00:30:12,375
AND HE FOUGHT,
AND HE SCRATCHED...
619
00:30:12,417 --> 00:30:16,000
BUT I DID
WHAT ELI TOLD ME...
620
00:30:17,709 --> 00:30:19,208
UNTIL...
621
00:30:22,333 --> 00:30:24,291
HE STOPPED MOVING.
622
00:30:24,333 --> 00:30:27,625
OH, MY GOD.
I THOUGHT IT RAN AWAY.
SHE'S UPSET.
623
00:30:27,667 --> 00:30:30,583
HE IS UPSETTING HER.
I WANT THIS STOPPED NOW!
624
00:30:30,625 --> 00:30:32,583
JOE, THIS ISN'T GONNA STOP,
NOT UNLESS WE HELP HER.
625
00:30:32,625 --> 00:30:36,792
I AM NOT LOCKING UP MY DAUGHTER.
I WANT THIS STOPPED!
626
00:30:52,667 --> 00:30:55,834
I WANTED TO HELP THEM.
I BELIEVED I WAS RIGHT.
627
00:30:55,875 --> 00:30:58,166
SO PLEASE SPARE ME
THE CONDESCENDING
628
00:30:58,208 --> 00:31:01,041
"WE ALL MAKE BAD CALLS" SPEECH.
I'VE HEARD IT BEFORE.
THAT'S NOT
WHAT I WAS GONNA SAY.
629
00:31:01,083 --> 00:31:02,542
I WAS GONNA SAY
THAT YOU SCREWED UP.
630
00:31:02,583 --> 00:31:05,375
YOU SCREWED UP ROYALLY, AND NOW
I HAVE TO CLEAN UP YOUR MESS.
631
00:31:05,417 --> 00:31:08,041
SO YOU CAN SCRUB IN WITH ME
IF YOU WANT,
632
00:31:08,083 --> 00:31:11,166
BUT IN MY O.R., YOU WILL SHUT UP
AND DO AS YOUR TOLD.
OKAY, THAT FELT PERSONAL.
633
00:31:11,208 --> 00:31:14,792
IT WASN'T.
ARE YOU REALLY MAD AT ME
OR SAM?
634
00:31:14,834 --> 00:31:16,834
MAYBE BEFORE I WAS
REALLY MAD AT SAM.
635
00:31:16,875 --> 00:31:19,625
BUT NOW THAT
MY PATIENT MIGHT DIE
636
00:31:19,667 --> 00:31:21,041
BECAUSE OF YOUR BAD CALL,
637
00:31:21,083 --> 00:31:23,792
I'M REALLY MAD AT YOU.
638
00:31:28,667 --> 00:31:31,875
AND HOW ARE YOU
ON THIS FINE DAY, DR. WILDER?
639
00:31:31,917 --> 00:31:33,917
LET ME ASK YOU A QUESTION.
640
00:31:33,959 --> 00:31:36,041
BEFORE YESTERDAY, BEFORE...
641
00:31:36,083 --> 00:31:38,083
WILLIAM GAVE YOU
THE GREEN LIGHT,
642
00:31:38,125 --> 00:31:41,041
WERE YOU GONNA PROCEED
MORE CAUTIOUSLY?
THIS IS NOT ME
BEING RECKLESS.
643
00:31:41,083 --> 00:31:43,375
THE MAN WHO SIGNS OUR PAYCHECKS
IS COMFORTABLE
644
00:31:43,417 --> 00:31:45,417
THERE ARE NO ISSUES HERE.
645
00:31:47,709 --> 00:31:50,250
IF YOU KNEW THAT WILLIAM
HAD HIS OWN AGENDA
646
00:31:50,291 --> 00:31:52,500
THAT HAD NOTHING TO DO
WITH YOURS
647
00:31:52,542 --> 00:31:54,500
AND THAT'S WHY HE HAS YOU
MOVING FAST,
648
00:31:54,542 --> 00:31:57,291
WOULD THAT CHANGE ANYTHING?
WHAT AGENDA?
649
00:31:57,333 --> 00:32:00,542
JUST DO IT RIGHT, OKAY?
650
00:32:00,583 --> 00:32:03,000
WHAT AGENDA?
651
00:32:05,041 --> 00:32:09,000
HE NEEDS THE TREATMENT
FOR HIMSELF.
652
00:32:11,083 --> 00:32:12,000
HMM.
653
00:32:13,750 --> 00:32:16,208
DOES NAOMI KNOW?
654
00:32:16,250 --> 00:32:19,875
NO.
WHY ARE YOU TELLING ME THIS?
655
00:32:19,917 --> 00:32:21,834
BECAUSE THIS SHOULD BE
DONE RIGHT.
656
00:32:21,875 --> 00:32:23,041
WHATEVER YOUR AGENDA IS,
657
00:32:23,083 --> 00:32:26,083
I'M COUNTING ON YOU
TO DO THE RIGHT THING.
658
00:32:30,083 --> 00:32:32,041
YOU'RE ANGRY.
659
00:32:32,083 --> 00:32:34,041
YOU'RE ANGRY AT ME,
AND I'M SORRY.
660
00:32:34,083 --> 00:32:37,041
BUT I ALSO SEE
THAT YOU'RE SCARED.
I AM NOT SCARED.
661
00:32:37,083 --> 00:32:39,750
SEEING THIS HAPPEN
TO A CHILD YOU LOVE IS SCARY,
662
00:32:39,792 --> 00:32:42,750
AND KNOWING WHAT SOMEONE
YOU LOVE IS CAPABLE OF IS SCARY.
663
00:32:42,792 --> 00:32:44,166
WHAT'S SCARY IS YOU.
664
00:32:44,208 --> 00:32:47,041
YOU WANT TO LOCK UP
A LITTLE GIRL,
665
00:32:47,083 --> 00:32:50,083
TAKE HER AWAY FROM US
A-AND MAKE HER DIFFERENT.
666
00:32:50,125 --> 00:32:54,041
NO ONE IS TALKING ABOUT
TAKING HER AWAY.
YEAH, THAT'S WHAT
YOU SAY NOW.
667
00:32:54,083 --> 00:32:56,458
AND THEN YOU PUT DRUGS IN HER
AND YOU LOCK HER UP
668
00:32:56,500 --> 00:32:58,458
AND YOU DON'T LET US
SEE HER AGAIN.
669
00:32:58,500 --> 00:33:01,125
AND I WON'T ALLOW THAT.
NO, I WON'T!
JOE--
670
00:33:01,166 --> 00:33:02,458
NO!
671
00:33:02,500 --> 00:33:04,500
WHO DID THEY TAKE AWAY
FROM YOU, JOE?
672
00:33:06,625 --> 00:33:08,959
JOE?
673
00:33:12,083 --> 00:33:14,041
MY SISTER.
674
00:33:14,083 --> 00:33:17,041
BUT I... I THOUGHT
YOUR SISTER DIED.
675
00:33:17,083 --> 00:33:20,166
JOE, WHAT HAPPENED
TO YOUR SISTER?
676
00:33:20,208 --> 00:33:24,000
SHE STARTED, UH,
HEARING VOICES.
677
00:33:24,041 --> 00:33:26,834
GOD WAS TALKING TO HER.
678
00:33:26,875 --> 00:33:29,041
MY PARENTS TOOK HER
TO THE DOCTORS.
679
00:33:29,083 --> 00:33:31,583
AND... THEY TOOK HER AWAY.
680
00:33:31,625 --> 00:33:34,542
THEY LOCKED HER UP
AND THEY CALLED HER CRAZY,
681
00:33:34,583 --> 00:33:36,333
AND SHE KILLED HERSELF.
682
00:33:38,083 --> 00:33:40,333
OH, HONEY.
683
00:33:40,375 --> 00:33:42,417
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
684
00:33:42,458 --> 00:33:44,417
BECAUSE IT'S MY FAULT
THAT MAGGIE'S SICK.
685
00:33:44,458 --> 00:33:48,041
IT'S IN MY FAMILY.
IT'S IN MY BLOOD.
686
00:33:48,083 --> 00:33:50,375
AND IF THEY'D
JUST LET HER BE,
687
00:33:50,417 --> 00:33:52,041
IT WOULD'VE BEEN FINE.
688
00:33:53,792 --> 00:33:56,041
I'M SORRY FOR WHAT HAPPENED.
689
00:33:56,083 --> 00:33:58,125
BUT TREATMENT HAS EVOLVED.
690
00:33:58,166 --> 00:34:00,959
THEY DON'T JUST LOCK UP
PEOPLE WITH THIS DISEASE
691
00:34:01,000 --> 00:34:02,125
AND THROW AWAY THE KEY.
692
00:34:02,166 --> 00:34:04,417
WE CAN FIND MEDICATIONS
AND WORK THERAPEUTICALLY,
693
00:34:04,458 --> 00:34:06,417
AND YOU'LL BE RIGHT THERE
WITH HER
694
00:34:06,458 --> 00:34:09,041
EVERY STEP OF THE WAY.
YOU CAN'T IGNORE IT.
695
00:34:09,083 --> 00:34:11,041
YOU CAN'T PRETEND
IT'S NOT HAPPENING.
696
00:34:11,083 --> 00:34:13,375
IF YOU ACCEPT IT,
IT CAN GET BETTER.
697
00:34:13,417 --> 00:34:15,917
SHE CAN GET BETTER.
698
00:34:22,041 --> 00:34:24,041
SPINAL NEEDLE AND K.C.L.
ADJUSTING THE PROBE.
699
00:34:24,083 --> 00:34:26,208
PULSE OX IS 86.
700
00:34:26,250 --> 00:34:28,792
SHE'S THROWING P.V.C.s.
SHE'S THROWING ANOTHER CLOT,
A BIG ONE.
701
00:34:28,834 --> 00:34:31,041
ALL RIGHT.
RAISE THE OXYGEN TO 100.
702
00:34:31,083 --> 00:34:32,917
WE NEED TO GET HER
OFF THE TABLE, INTO I.C.U.
703
00:34:32,959 --> 00:34:34,709
I'VE LOST HER PULSE.
SHE'S IN FIB. CRASH CART.
704
00:34:38,959 --> 00:34:41,917
UH, I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT THE DRUG PROTOCOL.
705
00:34:41,959 --> 00:34:44,041
I WAS JUST THINKING
ABOUT THAT, ACTUALLY.
706
00:34:44,083 --> 00:34:48,625
I WAS, UM, I WAS JUST SITTING
HERE THINKING ABOUT MAYA.
707
00:34:48,667 --> 00:34:50,625
AND I WAS THINKING ABOUT
WHAT YOU SAID,
708
00:34:50,667 --> 00:34:53,041
ABOUT HOW HORRIBLE
THIS DISEASE IS
709
00:34:53,083 --> 00:34:57,041
AND HOW COULD I
LET SOMEONE SUFFER.
710
00:34:57,083 --> 00:35:00,583
AND IF THAT WERE SOMEBODY
THAT I LOVED...
711
00:35:00,625 --> 00:35:03,917
I LOOKED OVER YOUR PROTOCOL
TOP TO BOTTOM,
712
00:35:03,959 --> 00:35:06,041
AND IT LOOKS GOOD.
713
00:35:06,083 --> 00:35:09,333
SO IF YOU AND WILLIAM
ARE OKAY WITH IT,
714
00:35:09,375 --> 00:35:11,000
I'M IN.
715
00:35:14,083 --> 00:35:16,041
I THOUGHT YOU'D BE
APPRECIATIVE.
716
00:35:16,083 --> 00:35:17,834
I AM, UH, BUT, UH,
717
00:35:17,875 --> 00:35:19,917
I ALSO CONSIDERED
YOUR ARGUMENT.
718
00:35:19,959 --> 00:35:22,041
AND WHILE I APPRECIATE
THE GREEN LIGHT,
719
00:35:22,083 --> 00:35:25,041
I-I DON'T KNOW THAT WHAT
WILLIAM AND I WANT IS RIGHT,
720
00:35:25,083 --> 00:35:28,041
U-UNLESS WE DO THIS...
THE RIGHT WAY.
721
00:35:28,083 --> 00:35:32,375
GET THE PROPER APPROVALS,
MAKE SURE.
722
00:35:32,417 --> 00:35:36,792
WHAT CAN I SAY?
YOU'RE RUBBING OFF ON ME.
723
00:35:36,834 --> 00:35:38,667
GABRIEL...
724
00:35:38,709 --> 00:35:40,375
WAIT.
725
00:35:40,417 --> 00:35:42,583
WHAT?
726
00:35:48,083 --> 00:35:50,125
CAN YOU RAISE THE CHAIR?
727
00:35:55,083 --> 00:35:57,709
HIGHER.
728
00:36:02,083 --> 00:36:04,417
WILL YOU... HIGHER.
729
00:36:11,834 --> 00:36:13,959
OKAY.
730
00:36:14,000 --> 00:36:15,166
WHAT?
731
00:36:15,208 --> 00:36:17,917
UH, I...
732
00:36:17,959 --> 00:36:20,041
JUST, UM...
733
00:36:20,083 --> 00:36:22,208
I, UH...
734
00:36:44,166 --> 00:36:46,250
IS SHE OKAY?
735
00:36:48,458 --> 00:36:50,375
TELL ME SHE'S OKAY.
736
00:36:50,417 --> 00:36:53,125
EDDIE, UH...
737
00:36:53,166 --> 00:36:56,041
THE CLOT WENT INTO HER LUNG,
AND HER HEART STOPPED.
738
00:36:56,083 --> 00:37:00,041
IT TOOK US FIVE MINUTES
TO GET IT STARTED BEATING AGAIN.
739
00:37:00,083 --> 00:37:02,417
BUT HER BRAIN
WAS WITHOUT OXYGEN.
740
00:37:02,458 --> 00:37:07,041
THERE'S NO EVIDENCE
OF HIGHER LEVEL BRAIN ACTIVITY.
741
00:37:07,083 --> 00:37:09,291
I'M SORRY.
742
00:37:09,333 --> 00:37:12,041
SH-SHE'S DEAD?
743
00:37:12,083 --> 00:37:14,375
SHE'S IN A COMA
ON LIFE SUPPORT.
744
00:37:14,417 --> 00:37:17,041
I'M SO SORRY, EDDIE.
745
00:37:17,083 --> 00:37:19,417
AND THE BABY...
746
00:37:19,458 --> 00:37:22,083
THE ONE THAT'S LEFT?
747
00:37:22,125 --> 00:37:24,083
WE NEVER
GOT TO THE PROCEDURE.
748
00:37:24,125 --> 00:37:27,041
ALL THREE BABIES,
THEY'RE STABLE.
WHAT...
749
00:37:27,083 --> 00:37:29,583
WHAT DOES THAT MEAN?
750
00:37:29,625 --> 00:37:32,625
IT MEANS THAT SO LONG
AS KAYLA IS ON THE VENTILATOR,
751
00:37:32,667 --> 00:37:36,041
THE BABIES
WILL CONTINUE TO GROW.
SHE SAID...
752
00:37:36,083 --> 00:37:38,041
SHE SAID
THIS WAS TOO DANGEROUS.
753
00:37:38,083 --> 00:37:41,333
SHE SAID THAT KAYLA COULD DIE,
AND--AND YOU TALKED HER INTO IT.
754
00:37:41,375 --> 00:37:44,041
YOU SAID SHE WOULD BE OKAY.
I'M SORRY.
755
00:37:44,083 --> 00:37:46,208
NO, YOU--YOU KILLED HER.
756
00:37:46,250 --> 00:37:47,959
YOU KILLED MY WIFE.
757
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
YOU KILLED MY WIFE!
758
00:38:34,083 --> 00:38:37,166
I, UH, OWE YOU AN APOLOGY.
759
00:38:37,208 --> 00:38:40,667
SOME THINGS ARE HARD
TO ACCEPT, RIGHT? I GET THAT.
760
00:38:40,709 --> 00:38:43,125
YOU KNOW, BEFORE YESTERDAY,
I NEVER STRUCK ANOTHER PERSON.
761
00:38:43,166 --> 00:38:45,041
OH, YEAH?
762
00:38:45,083 --> 00:38:48,542
WELL, NOT A BAD RIGHT CROSS
FOR A SHRINK.
763
00:38:48,583 --> 00:38:51,041
THANK YOU.
764
00:39:10,208 --> 00:39:12,917
PETE.
765
00:39:12,959 --> 00:39:14,583
I'LL BE RIGHT IN.
766
00:39:18,542 --> 00:39:20,500
I'M TIRED OF MAKING
THE WRONG CHOICES.
767
00:39:20,542 --> 00:39:22,041
I'VE DONE THAT TOO MUCH.
768
00:39:22,083 --> 00:39:24,041
I WANT TO MAKE
THE RIGHT CHOICE.
769
00:39:24,083 --> 00:39:26,250
WHAT ARE YOU SAYING?
770
00:39:26,291 --> 00:39:30,041
MAYBE I COULD BE
IN LOVE WITH YOU, TOO.
771
00:39:32,166 --> 00:39:33,375
YEAH?
772
00:39:33,417 --> 00:39:35,166
YEAH.
773
00:39:41,083 --> 00:39:43,750
I WANTED TO APOLOGIZE
FOR LAST NIGHT.
774
00:39:43,792 --> 00:39:46,041
IT WAS JUVENILE.
I WAS JUVENILE.
775
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
AND I COULD LIE AND BLAME IT
ON ENDORPHINS FROM A FIGHT.
776
00:39:49,083 --> 00:39:50,250
BUT...
777
00:39:50,291 --> 00:39:54,041
IT WAS JUST ME BEING STUPID
AND INSECURE.
778
00:39:54,083 --> 00:39:57,083
I MEAN, YOU KNOW, A BEAUTIFUL
WOMAN LIKE YOU, I WASN'T SURE--
779
00:39:57,125 --> 00:39:58,625
SHELDON.
YEAH.
780
00:39:58,667 --> 00:40:00,750
SHUT UP.
781
00:40:10,291 --> 00:40:14,041
I HEARD ABOUT KAYLA.
782
00:40:14,083 --> 00:40:16,041
YOU OKAY?
783
00:40:16,083 --> 00:40:18,041
THIS IS ME, GLOATING.
784
00:40:23,125 --> 00:40:26,166
MM.
785
00:40:28,959 --> 00:40:31,750
I'M SORRY.
786
00:40:31,792 --> 00:40:33,917
ME, TOO.
787
00:40:33,959 --> 00:40:37,041
I REALLY AM, SAM.
788
00:40:37,083 --> 00:40:39,709
BEING RIGHT
IS ALL WELL AND GOOD,
789
00:40:39,750 --> 00:40:44,041
BUT IT'S NOT... MUCH FUN.
790
00:40:44,083 --> 00:40:46,417
HOW'S VANESSA?
791
00:40:46,458 --> 00:40:48,667
SHE'S ALL RIGHT.
792
00:40:48,709 --> 00:40:50,667
GOOD.
793
00:40:50,709 --> 00:40:54,333
SHE MADE A BAD CALL.
WE ALL MAKE BAD CALLS.
794
00:40:54,375 --> 00:40:56,125
YEAH.
795
00:40:57,875 --> 00:41:02,041
YOU AND I
WERE A BAD CALL.
796
00:41:02,083 --> 00:41:04,792
YEAH.
797
00:41:08,333 --> 00:41:10,959
TALKED TO PETE.
798
00:41:13,083 --> 00:41:16,041
DID YOU TELL HIM THAT YOU
WANTED TO BE WITH HIM?
799
00:41:16,083 --> 00:41:18,041
YEAH, I'M JUST...
WE'RE JUST GONNA TRY,
800
00:41:18,083 --> 00:41:20,583
YOU KNOW, WE'RE GONNA
SEE IF IT WORKS...
801
00:41:20,625 --> 00:41:22,500
ATTEMPT TO BE HAPPY.
802
00:41:22,542 --> 00:41:24,667
THAT'S GOOD.
803
00:41:24,709 --> 00:41:29,041
I'M TRYING
TO GROW THE HELL UP, SAM.
804
00:41:31,166 --> 00:41:33,667
I WANT YOU TO BE HAPPY.
805
00:41:33,709 --> 00:41:35,709
I WANT YOU
TO BE HAPPY, TOO.
806
00:41:43,959 --> 00:41:45,834
ADDISON.
807
00:41:48,041 --> 00:41:51,125
I WAS COMING UP HERE TO...
808
00:41:51,166 --> 00:41:52,834
TELL YOU WHAT HAPPENED
TO ME TODAY,
809
00:41:52,875 --> 00:41:56,041
BUT IT SEEMS LIKE ALL
THE REAL ACTION IS UP HERE.
810
00:41:56,083 --> 00:41:59,041
NO, NO. NAI, NOT AT ALL.
NOTHING EVER HAPPENED.
811
00:42:01,709 --> 00:42:05,041
WE...
812
00:42:05,083 --> 00:42:07,834
WE KISSED, NAI,
BUT YOU HAVE TO BELIEVE ME
813
00:42:07,875 --> 00:42:10,959
WHEN I TELL...
814
00:42:11,000 --> 00:42:13,834
SHAME ON YOU.
61219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.