All language subtitles for Private.Practice.S03E17.Triangles.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,667 --> 00:00:15,166 AND THAT IS A SKATEBOARDER, YES. 2 00:00:15,208 --> 00:00:17,375 AND HE IS... 3 00:00:17,417 --> 00:00:19,041 JUMPING OVER THINGS. 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,625 OKAY, THAT LOOKS DANGEROUS. 5 00:00:20,667 --> 00:00:23,625 YOU'RE NOT ALLOWED TO DO THAT, EVER. NO, NO. 6 00:00:23,667 --> 00:00:26,250 YOUR DADDY WON'T LET YOU DO ANYTHING STUPID 7 00:00:26,291 --> 00:00:28,667 BECAUSE YOU'RE TOO CUTE TO BE IN A CAST. 8 00:00:28,709 --> 00:00:30,417 YES, YOU ARE. 9 00:00:30,458 --> 00:00:33,041 OH, MY GOD. ISN'T HE THE CUTEST THING? 10 00:00:34,917 --> 00:00:36,625 WHAT'S YOUR NAME? LUCAS. 11 00:00:36,667 --> 00:00:40,375 HE LOOKS JUST LIKE YOU. OH, AND YOU MUST BE DAD. 12 00:00:40,417 --> 00:00:43,458 HE HAS YOUR EYES, BUT DEFINITELY MOMMY'S SMILE. 13 00:00:43,500 --> 00:00:45,458 BYE. BYE. 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,750 BYE. 15 00:00:47,792 --> 00:00:50,458 "MOMMY'S SMILE." 16 00:00:50,500 --> 00:00:54,625 WELL, PEOPLE SEE WHAT THEY WANT TO SEE. 17 00:00:54,667 --> 00:00:57,041 UH, LOOK, I GOTTA GET TO THE HOSPITAL. 18 00:00:57,083 --> 00:00:58,667 OH, OKAY. 19 00:00:58,709 --> 00:01:00,417 MM. BYE-BYE. 20 00:01:00,458 --> 00:01:02,083 BYE-BYE. 21 00:01:11,917 --> 00:01:13,417 GOOD MORNING. 22 00:01:13,458 --> 00:01:15,000 GOOD MORNING. 23 00:01:15,041 --> 00:01:18,041 I HAD THIS DREAM LAST NIGHT ABOUT PEACHES. 24 00:01:18,083 --> 00:01:20,041 I WAS THINKING IT MEANT SOMETHING. 25 00:01:20,083 --> 00:01:23,041 YOU KNOW, SOUTHERN PEACHES BEING... 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,458 I GOT IT. 27 00:01:24,500 --> 00:01:26,458 I HAD A DREAM LAST NIGHT ABOUT PEACHES. 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,542 YEAH, BIG, SUCCULENT SOUTHERN PEACHES 29 00:01:28,583 --> 00:01:31,750 THAT WENT ROTTEN AND WERE ALL FILLED WITH MAGGOTS. 30 00:01:31,792 --> 00:01:33,917 HAVE ANY IDEA WHAT THAT MEANS? 31 00:01:40,667 --> 00:01:43,041 KAYLA, YOU'RE SUPPOSED TO BE RESTING. 32 00:01:43,083 --> 00:01:46,041 DREW'S REPORT ON AFGHANISTAN. I TOLD HIM I'D PROOF IT. 33 00:01:46,083 --> 00:01:49,041 JUNIOR HIGH WAS A LOT EASIER WHEN I WENT. 34 00:01:49,083 --> 00:01:51,709 MAYBE IT'S JUST THAT I DIDN'T CARE SO MUCH. 35 00:01:51,750 --> 00:01:53,500 I WAS TOO INTERESTED IN BOYS. 36 00:01:53,542 --> 00:01:56,417 WELL, REALLY JUST EDDIE. IS EDDIE HERE? 37 00:01:56,458 --> 00:01:59,959 NO, HE WENT HOME TO CHECK ON THE KIDS. 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,458 BUT SIMON AND ANGIE-- THEY'RE GETTING A COFFEE. 39 00:02:02,500 --> 00:02:04,458 ANGIE IS FREAKING OUT ABOUT THE TRIPLETS. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 BUT I KEEP CHECKING THE MONITOR. 41 00:02:06,542 --> 00:02:08,041 HEARTBEATS STEADY. 42 00:02:08,083 --> 00:02:10,542 IT'S JUST ME THAT FEELS CRUDDY, RIGHT? 43 00:02:10,583 --> 00:02:12,375 HOW ARE THEY DOING? 44 00:02:12,417 --> 00:02:14,875 AH, THEY ARE OKAY, BUT IF YOU, UH, COULD JUST GIVE ME 45 00:02:14,917 --> 00:02:17,750 A COUPLE OF MINUTES ALONE WITH KAYLA? WHAT IS IT? 46 00:02:17,792 --> 00:02:19,750 RELAX, HONEY. LET'S GIVE 'EM THEIR SPACE. 47 00:02:19,792 --> 00:02:22,667 IT'S JUST, YOU KNOW, I'M SO WORRIED ABOUT OUR BABIES. 48 00:02:22,709 --> 00:02:25,041 IT'S OKAY. THEY CAN STAY. 49 00:02:25,083 --> 00:02:26,709 OKAY, UH... KAYLA, 50 00:02:26,750 --> 00:02:29,709 I HAD A LOOK AT YOUR REPEAT SCANS THIS MORNING. 51 00:02:29,750 --> 00:02:33,333 AND, UH, THE BLOOD CLOT'S NOT RESOLVING. IT'S GOTTEN WORSE. 52 00:02:33,375 --> 00:02:35,709 SO WHAT DO WE DO? ANGIE, LISTEN. 53 00:02:35,750 --> 00:02:38,041 I'M SORRY. THE PROBLEM IS THAT THE MULTIPLE PREGNANCIES 54 00:02:38,083 --> 00:02:41,500 ARE PUTTING TOO MUCH PRESSURE ON YOUR VEINS. 55 00:02:41,542 --> 00:02:44,375 SO EVEN WITH THE HEPARIN, YOU'RE CONTINUING TO FORM NEW CLOTS. 56 00:02:44,417 --> 00:02:46,625 SO WHAT HAPPENS? WHAT DO YOU DO? 57 00:02:46,667 --> 00:02:48,625 THE PREGNANCY, OR THE--THE THREE FETUSES, 58 00:02:48,667 --> 00:02:50,959 ARE JUST TOO MUCH FOR YOUR BODY TO HANDLE. 59 00:02:51,000 --> 00:02:53,041 SO I NEED TO ALLEVIATE THE PRESSURE 60 00:02:53,083 --> 00:02:54,750 AS SOON AS POSSIBLE. 61 00:02:54,792 --> 00:02:56,750 THE SAFEST WAY TO DO THAT 62 00:02:56,792 --> 00:02:58,750 WOULD BE TO REDUCE THE PREGNANCY TO ONE. 63 00:02:58,792 --> 00:03:00,750 SO YOU'RE-- YOU'RE SAYING 64 00:03:00,792 --> 00:03:03,041 YOU WANT TO KILL TWO OF MY BABIES? 65 00:03:03,083 --> 00:03:05,583 IF SHE WASN'T A SURROGATE, IF THESE WERE HER BABIES, 66 00:03:05,625 --> 00:03:08,625 WOULD YOU BE GIVING THE SAME ADVICE? YES. 67 00:03:08,667 --> 00:03:11,959 THEY'RE 20 WEEKS. A FEW MORE, AND THEY'LL BE VIABLE. KAYLA DOESN'T HAVE A FEW MORE WEEKS. 68 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 IF WE WAIT, SHE COULD DIE. 69 00:03:24,875 --> 00:03:26,667 WATCHING YouTube AGAIN? 70 00:03:26,709 --> 00:03:28,542 ACTUALLY, FIFE WAS JUST BRINGING US UP TO DATE 71 00:03:28,583 --> 00:03:30,542 ON HIS A.L.S. ANTIBIOTIC TRIAL. 72 00:03:30,583 --> 00:03:32,750 THESE PRELIMINARY RESULTS ARE ASTOUNDING. 73 00:03:32,792 --> 00:03:35,542 I SAY WE GET THE HUMAN TRIALS UP AND RUNNING, FULL STEAM AHEAD. OUTSTANDING. 74 00:03:35,583 --> 00:03:38,583 I'LL START TO PUT TOGETHER A LARGER SUBJECT GROUP. WAIT. WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 75 00:03:38,625 --> 00:03:41,000 LET'S NOT GET AHEAD OF OURSELVES. 76 00:03:41,041 --> 00:03:43,000 THE SAFETY TRIALS AND THE DOSING STUDIES ARE GOOD, 77 00:03:43,041 --> 00:03:45,083 BUT WE STILL NEED TO GET APPROVAL 78 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 BEFORE STARTING PHASE III TRIALS. THAT COULD TAKE MONTHS. 79 00:03:47,417 --> 00:03:49,667 THERE ARE PATIENTS OUT THERE WHO NEED THIS NOW. 80 00:03:49,709 --> 00:03:52,041 THIS IS TOO IMPORTANT TO WAIT. I SEEM TO RECALL BEING ASKED TO BE A MORAL COMPASS HERE, 81 00:03:52,083 --> 00:03:54,583 A CHECK ON THE SLIPPERY SLOPE OF SCIENCE. 82 00:03:54,625 --> 00:03:57,583 WE'RE GOING DOWNSLOPE TOO FAST. TELL YOU WHAT, I'LL TAKE YOU TO DINNER, 83 00:03:57,625 --> 00:04:00,917 LAY OUT MY PROTOCOL, THE STEPS I'D TAKE. I'LL WIN YOU OVER. 84 00:04:00,959 --> 00:04:02,834 ACTUALLY, I HAVE DINNER PLANS. 85 00:04:02,875 --> 00:04:06,041 I WOULD GLADLY SACRIFICE OUR DATE IN THE NAME OF SCIENCE. NOW YOU CAN'T SAY NO. 86 00:04:06,083 --> 00:04:07,750 IT'S SETTLED. 87 00:04:09,208 --> 00:04:10,500 OH. 88 00:04:10,542 --> 00:04:13,500 DAMN IT. 89 00:04:13,542 --> 00:04:16,458 I'LL GET IT. I'LL GET IT. 90 00:04:18,750 --> 00:04:20,709 OKAY, I'M JUST GONNA CLEAN THIS OFF 91 00:04:20,750 --> 00:04:22,709 SO I CAN GET A GOOD LOOK AT IT. 92 00:04:22,750 --> 00:04:24,250 IT SHOULDN'T HURT. 93 00:04:24,291 --> 00:04:26,458 THANK YOU SO MUCH FOR SQUEEZING US IN. 94 00:04:26,500 --> 00:04:29,834 OUR PEDIATRICIAN BACK HOME NEVER LET ANYONE JUST SQUEEZE IN. 95 00:04:29,875 --> 00:04:32,291 WELL, YOU'RE IN LUCK. YOU'RE NOT GONNA NEED STITCHES. 96 00:04:32,333 --> 00:04:34,750 JUST A FEW OF THESE BANDAGES AND SOME ANTIBIOTIC OINTMENT 97 00:04:34,792 --> 00:04:36,750 WILL TAKE GOOD CARE OF THAT. 98 00:04:36,792 --> 00:04:38,959 YOU WON'T EVEN HAVE A SCAR. 99 00:04:39,000 --> 00:04:41,500 OH. YOU OKAY? 100 00:04:41,542 --> 00:04:43,542 I AM. 101 00:04:43,583 --> 00:04:45,500 BUT ELI DOESN'T BELIEVE YOU. 102 00:04:45,542 --> 00:04:47,709 ELI? 103 00:04:47,750 --> 00:04:49,792 ELI IS, UH, MAGGIE'S FRIEND. 104 00:04:49,834 --> 00:04:51,583 SHE'S GOT A GREAT IMAGINATION. 105 00:04:51,625 --> 00:04:54,041 OKAY. WELL, NOT TO WORRY, ELI. 106 00:04:54,083 --> 00:04:57,000 UH, MAGGIE WILL BE JUST FINE. I PROMISE. 107 00:04:58,625 --> 00:05:01,917 HE BELIEVES YOU. HE'S JUST SAD. 108 00:05:01,959 --> 00:05:04,542 HE THINKS IT WAS HIS FAULT. OH, WHY IS THAT? 109 00:05:04,583 --> 00:05:07,125 ELI KEPT SAYING THAT WE SHOULD MAKE SOME NEW FRIENDS HERE... MM-HMM. 110 00:05:07,166 --> 00:05:09,500 THAT HE'S TIRED OF JUST EATING LUNCH WITH ME. 111 00:05:09,542 --> 00:05:11,041 HE KEPT BUGGING ME, 112 00:05:11,083 --> 00:05:14,041 SO I WENT OVER TO THESE TWO GIRLS IN MY GYM CLASS, 113 00:05:14,083 --> 00:05:15,583 AND I INTRODUCED HIM. 114 00:05:15,625 --> 00:05:17,875 BUT THEY WERE VERY RUDE. 115 00:05:17,917 --> 00:05:20,041 YOU INTRODUCED ELI? 116 00:05:20,083 --> 00:05:24,959 IT'S ALWAYS THE SMART KIDS WHO GET PICKED ON, YOU KNOW? 117 00:05:25,000 --> 00:05:27,417 HEY, YOU GOT A MINUTE? 118 00:05:27,458 --> 00:05:29,041 UH, SURE. 119 00:05:29,083 --> 00:05:31,542 UH, I WOULDN'T BOTHER YOU, BUT WITH VIOLET BEING GONE-- 120 00:05:31,583 --> 00:05:33,834 YOU NEED A PSYCH CONSULT. YEAH, I GET IT. 121 00:05:33,875 --> 00:05:35,375 UM, 11-YEAR-OLD GIRL 122 00:05:35,417 --> 00:05:37,917 CAME IN WITH AN ABRASION ON HER FOREHEAD, 123 00:05:37,959 --> 00:05:40,917 AND THEN SHE HAD ME TALK TO HER IMAGINARY FRIEND. 124 00:05:40,959 --> 00:05:43,542 SEEMS A LITTLE OLD FOR THAT. MAYBE. MAYBE NOT. 125 00:05:43,583 --> 00:05:47,041 YOU KNOW, STUDIES HAVE SHOWN THAT CHILDREN 126 00:05:47,083 --> 00:05:49,709 WITH IMAGINARY FRIENDS EXCEL ACADEMICALLY. AT 11? 127 00:05:49,750 --> 00:05:51,709 THE GIRL JUST MOVED HERE. SHE'S SCARED, SHY. 128 00:05:51,750 --> 00:05:54,041 I'M WORRIED THAT SHE'S USING THE IMAGINARY FRIEND 129 00:05:54,083 --> 00:05:56,041 TO OSTRACIZE HERSELF. 130 00:05:56,083 --> 00:05:59,041 MAYBE SHE COULD USE SOME HELP FIGURING OUT HOW TO FIT IN. 131 00:05:59,083 --> 00:06:02,125 SURE. SURE. I HAVE 00. 132 00:06:02,166 --> 00:06:03,792 OKAY. 133 00:06:03,834 --> 00:06:06,583 YOU KNOW, THIS THING WITH CHARLOTTE, I, UH... 134 00:06:06,625 --> 00:06:08,750 I DON'T WANT IT TO BE UNCOMFORTABLE BETWEEN US. 135 00:06:08,792 --> 00:06:12,041 I MEAN, IF THERE'S A PROBLEM, WE SHOULD TALK ABOUT IT. 136 00:06:12,083 --> 00:06:15,417 SHELDON, I KNOW CHARLOTTE, AND SHE'S, UM... 137 00:06:15,458 --> 00:06:17,750 FORGET IT. NO, NO, NO. NO, NO. WHAT? WHAT? 138 00:06:17,792 --> 00:06:20,041 NO, I-- NO, NO, NO. WHAT? NO, NO. COME ON. WHAT? 139 00:06:20,083 --> 00:06:22,583 GUY-TO-GUY, MAN-TO-MAN? 140 00:06:22,625 --> 00:06:26,041 SHE'S USING YOU, MAN. SHE'S USING YOU TO GET TO ME. 141 00:06:26,083 --> 00:06:28,625 AND I HATE WATCHING HER YANK YOUR CHAIN. 142 00:06:28,667 --> 00:06:32,709 WE'RE HAVING NO PROBLEMS IN THE CHAIN YANKING DEPARTMENT. 143 00:06:32,750 --> 00:06:35,792 DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT MAYBE SHE LIKES ME? 144 00:06:35,834 --> 00:06:37,083 NO. 145 00:06:39,834 --> 00:06:42,500 I HATE MY LIFE. JOIN THE CLUB. 146 00:06:42,542 --> 00:06:45,500 I'M ABOUT TO TERMINATE TWO OF THREE TRIPLETS 147 00:06:45,542 --> 00:06:48,041 AT 20 WEEKS. 148 00:06:48,083 --> 00:06:51,041 OH, ADDIE. I'M SORRY. IS THERE NOTHING YOU CAN DO? 149 00:06:51,083 --> 00:06:55,041 NOTHING I CAN DO. 150 00:06:55,083 --> 00:06:57,041 SO... 151 00:06:57,083 --> 00:06:59,625 TELL ME WHY YOU HATE YOUR LIFE. 152 00:06:59,667 --> 00:07:02,917 WELL, MY CURRENT LOVER WANTS ME TO GO TO DINNER 153 00:07:02,959 --> 00:07:05,834 WITH THE MAN WHO WANTS TO BE MY FUTURE LOVER. 154 00:07:05,875 --> 00:07:08,834 I AM A WHORE. WILLIAM'S MAKING YOU GO TO DINNER WITH FIFE? 155 00:07:08,875 --> 00:07:10,417 WELL... 156 00:07:10,458 --> 00:07:13,417 IT'S NOT EXACTLY WALKING THE STREETS, NAI. 157 00:07:13,458 --> 00:07:14,875 THE--THE TWO OF THEM 158 00:07:14,917 --> 00:07:17,041 ARE GANGING UP ON ME ON THIS DRUG PROTOCOL. 159 00:07:17,083 --> 00:07:20,041 ONLY WITH FIFE, IT DOESN'T FEEL LIKE A DRUG PROTOCOL DINNER. 160 00:07:20,083 --> 00:07:22,709 IT FEELS, UH... DIRTY. 161 00:07:22,750 --> 00:07:25,875 YOU KNOW, GOOD DIRTY. BUT I-- 162 00:07:25,917 --> 00:07:27,667 WILLIAM IS AMAZING. 163 00:07:27,709 --> 00:07:29,959 WHY CAN'T I JUST BE HAPPY WITH WHAT I HAVE? 164 00:07:30,000 --> 00:07:32,917 A WOMAN THIS MORNING MISTOOK ME FOR LUCAS' MOTHER. 165 00:07:32,959 --> 00:07:36,083 OH. NAI, I DON'T WANT TO BE A MOTHER. 166 00:07:36,125 --> 00:07:39,083 YES, YOU DO. NO, I DON'T WANT TO BE A MOTHER, 167 00:07:39,125 --> 00:07:42,667 AND I'M CERTAINLY NOT GONNA FALL IN LOVE WITH PETE'S KID. YES, YOU ARE. 168 00:07:42,709 --> 00:07:44,792 HE'S IN LOVE WITH VIOLET. 169 00:07:44,834 --> 00:07:47,125 YEAH, WELL, VIOLET--FOR MANY REASONS--IS NOT AVAILABLE, 170 00:07:47,166 --> 00:07:49,375 AND YOU ARE, AND YOU LIKE HIM. 171 00:07:49,417 --> 00:07:51,250 I DO... A LOT. 172 00:07:51,291 --> 00:07:54,291 SO THEN IS THERE ANY REASON WHY YOU AND PETE CAN'T BE TOGETHER 173 00:07:54,333 --> 00:07:56,917 AND BE HAPPY AND MAYBE BE A LITTLE FAMILY? 174 00:07:58,709 --> 00:08:02,041 WHAT? 175 00:08:02,083 --> 00:08:03,542 OH. 176 00:08:03,583 --> 00:08:05,542 IS THAT THE NEW GIRLFRIEND? 177 00:08:05,583 --> 00:08:08,125 YEP. THAT'S HER. HE LIKES HER. 178 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 YEP. HE LIKES HER. 179 00:08:10,375 --> 00:08:13,583 I'M HAPPY HE'S HAPPY. HERE THEY COME. 180 00:08:16,083 --> 00:08:20,041 HEY, SAM. ADDISON. VANESSA, THIS IS DR. NAOMI BENNETT, MY EX-WIFE. 181 00:08:20,083 --> 00:08:22,291 HI. PLEASURE. HI. NICE TO MEET YOU. 182 00:08:22,333 --> 00:08:25,125 CHECKING UP ON SAM? ACTUALLY, I'M HERE TO SEE YOU. 183 00:08:25,166 --> 00:08:28,792 ABOUT KAYLA LINDY. I WAS ASKED FOR A SECOND OPINION. 184 00:08:28,834 --> 00:08:32,291 KAYLA CALLED YOU? NO. UH, ANGIE AND SIMON DID. 185 00:08:32,333 --> 00:08:34,625 THEY THINK YOU'RE WRONG. 186 00:08:40,208 --> 00:08:42,208 KAYLA, I KNOW WHAT WE'RE ASKING. 187 00:08:42,250 --> 00:08:44,250 BUT WE'RE ASKING. 188 00:08:44,291 --> 00:08:47,041 SHE SAYS IT'S SAFE. AND SHE SAYS IT ISN'T. 189 00:08:47,083 --> 00:08:49,959 THEY'VE WAITED SO LONG FOR THESE BABIES. 190 00:08:50,000 --> 00:08:52,792 AND WE COULD USE THE MONEY, WITH THE KIDS' COLLEGE-- 191 00:08:52,834 --> 00:08:56,834 BABY, I DON'T CARE ABOUT THE MONEY. KAYLA, I KNOW WHAT YOU WANT, WHAT YOU ALL WANT, 192 00:08:56,875 --> 00:09:00,041 BUT YOU CANNOT RISK YOUR LIFE FOR THIS. BUT THESE BABIES, 193 00:09:00,083 --> 00:09:02,625 THEY'RE ALIVE, AND WE'RE SO CLOSE. 194 00:09:02,667 --> 00:09:04,417 THEY'RE NOT OUR BABIES. 195 00:09:04,458 --> 00:09:07,041 LOOK, ALL DUE RESPECT, I CAN'T LOSE MY WIFE. 196 00:09:07,083 --> 00:09:08,375 WE AGREED TO DO THIS, 197 00:09:08,417 --> 00:09:10,417 BUT WE HAVE A FAMILY OF OUR OWN TO THINK ABOUT HERE. 198 00:09:10,458 --> 00:09:13,417 ALL RIGHT. LET ME REASSURE YOU, WE WOULD GET THE BEST SURGEON, 199 00:09:13,458 --> 00:09:16,500 AND I THINK THIS IS AN OUTCOME THAT WILL BE GOOD FOR EVERYONE. 200 00:09:16,542 --> 00:09:18,792 I UNDERSTAND WHAT YOU'RE ALL WEIGHING, 201 00:09:18,834 --> 00:09:21,291 BUT MY CONCERN IS FOR KAYLA, AND MY UNEQUIVOCAL OPINION 202 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 IS THAT THIS IS NOT THE RIGHT COURSE. 203 00:09:28,333 --> 00:09:30,250 I JUST FINISHED MY MEETING WITH MAGGIE, 204 00:09:30,291 --> 00:09:32,875 AND I THINK YOU'RE RIGHT TO BE CONCERNED. 205 00:09:32,917 --> 00:09:35,250 SHE'S OSTRACIZING HERSELF? THE PROBLEM'S BIGGER THAN THAT, 206 00:09:35,291 --> 00:09:37,250 AND IT'S NOT A SOCIAL PROBLEM. 207 00:09:37,291 --> 00:09:38,792 I'M AFRAID SHE'S SCHIZOPHRENIC. 208 00:09:38,834 --> 00:09:41,417 SHE'S 11 WITH AN IMAGINARY FRIEND. 209 00:09:41,458 --> 00:09:43,875 THAT'S RIDICULOUS. IT'S NOT THAT SHE HAS A FRIEND. 210 00:09:43,917 --> 00:09:45,875 IT'S THAT SHE THINKS HE'S REAL. 211 00:09:45,917 --> 00:09:47,917 I MEAN, AN 11 YEAR OLD KNOWS THE DIFFERENCE 212 00:09:47,959 --> 00:09:49,959 BETWEEN WHAT'S REAL AND WHAT ISN'T REAL. 213 00:09:50,000 --> 00:09:52,959 AND THIS GIRL, I MEAN, ELI IS MORE REAL TO HER THAN YOU OR ME. 214 00:09:53,000 --> 00:09:55,750 AND SHE'S ISOLATING. I'M SEEING SIGNS OF PARANOIA. 215 00:09:55,792 --> 00:09:58,750 SHE TOLD ME THAT ELI DIDN'T TRUST YOU. DON'T YOU THINK IF SHE WAS SCHIZOPHRENIC, 216 00:09:58,792 --> 00:10:01,750 HER PARENTS WOULD'VE SEEN MORE SIGNS? WELL, IT'S HARD FOR ANYONE TO SEE IT. 217 00:10:01,792 --> 00:10:03,750 AND SHE MAY BE JUST AT THE BEGINNING, 218 00:10:03,792 --> 00:10:06,041 WHICH IS WHY WE NEED TO ADDRESS THIS FAST. 219 00:10:06,083 --> 00:10:09,041 I'M GONNA PRESCRIBE ANTIPSYCHOTICS. WHOA. HER BRAIN IS STILL DEVELOPING. 220 00:10:09,083 --> 00:10:12,041 WE HAVE A WINDOW HERE. SHE'S GOING TO HIT PUBERTY. 221 00:10:12,083 --> 00:10:15,041 THE ODDS ARE THAT THIS IS GONNA BE EXPONENTIALLY WORSE. 222 00:10:15,083 --> 00:10:16,875 BUT WHEN WE START THESE ANTIPSYCHOTICS EARLY, 223 00:10:16,917 --> 00:10:18,875 ABOUT 20% OF THESE KIDS ARE ABLE TO FUNCTION 224 00:10:18,917 --> 00:10:20,959 AND HAVE A FAIRLY NORMAL LIFE. 225 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 WITHOUT IT, SHE DOESN'T HAVE A CHANCE. SHE HAD A NORMAL LIFE. SHE MOVED TO A NEW TOWN. 226 00:10:24,041 --> 00:10:26,000 NOW YOU'RE GONNA PUT HER ON A MEDICATION 227 00:10:26,041 --> 00:10:28,250 THAT'S GONNA ALTER HER BRAIN FOREVER. IT'S TOO FAST. 228 00:10:28,291 --> 00:10:32,041 MAGGIE DOESN'T HAVE A CHOICE. ELI IS TALKING TO HER. 229 00:10:32,083 --> 00:10:35,125 YOU CAME TO ME FOR HELP. SO LET ME HELP HER. 230 00:10:39,083 --> 00:10:42,250 DR. MONTGOMERY... I KNOW WHAT YOU MUST THINK OF ME. 231 00:10:42,291 --> 00:10:44,041 BUT I CAN'T HAVE CHILDREN. 232 00:10:44,083 --> 00:10:45,500 I WANTED TO. 233 00:10:45,542 --> 00:10:48,375 I WENT THROUGH YEARS OF VITAMINS AND SUPPLEMENTS, 234 00:10:48,417 --> 00:10:51,250 I.V.F., MISCARRIAGE AFTER MISCARRIAGE. 235 00:10:51,291 --> 00:10:54,458 PEOPLE WHO CAN'T HAVE CHILDREN... 236 00:10:54,500 --> 00:10:55,959 THERE ARE OTHER OPTIONS. 237 00:10:56,000 --> 00:10:58,750 THIS IS MY OTHER OPTION. 238 00:10:58,792 --> 00:11:02,000 THOSE BABIES SHE'S CARRYING... 239 00:11:02,041 --> 00:11:03,750 I'VE ALREADY NAMED THEM. 240 00:11:03,792 --> 00:11:06,375 I'VE ALREADY BONDED WITH THEM, ALL OF THEM. 241 00:11:06,417 --> 00:11:09,375 AND I KNOW THAT YOU LOOK AT ME WITH JUDGMENTAL EYES 242 00:11:09,417 --> 00:11:13,166 WHEN I PUSH KAYLA TO KEEP GOING. 243 00:11:13,208 --> 00:11:15,959 BUT SHE'S MY LAST CHANCE. 244 00:11:16,000 --> 00:11:18,208 I UNDERSTAND HOW YOU FEEL. I DO. 245 00:11:18,250 --> 00:11:20,500 BUT I CAN'T SUPPORT THIS BECAUSE IT'S WHAT I WANT 246 00:11:20,542 --> 00:11:22,041 OR IT'S WHAT YOU WANT. 247 00:11:22,083 --> 00:11:24,417 I HAVE TO DO WHAT IS RIGHT FOR KAYLA. 248 00:11:29,291 --> 00:11:31,458 SCHIZOPHRENIA? 249 00:11:31,500 --> 00:11:34,166 NO. MAGGIE'S A GOOD KID. 250 00:11:34,208 --> 00:11:37,375 SHE MAKES GOOD GRADES. SHE LOVES TO READ. 251 00:11:37,417 --> 00:11:40,333 I MEAN, TELL 'EM ABOUT THE TYPES OF THINGS THAT SHE PAINTS. 252 00:11:40,375 --> 00:11:43,333 UH, THE COLORS, THE SWIRLS-- IT'S BEAUTIFUL. 253 00:11:43,375 --> 00:11:46,041 THIS IS NOT A CONDEMNATION OF YOUR DAUGHTER. 254 00:11:46,083 --> 00:11:48,041 SHE HAS A PHYSIOLOGICAL DISORDER. 255 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 SHE INVENTED A FRIEND TO TALK TO. 256 00:11:50,083 --> 00:11:53,458 SHE HAS TROUBLE GETTING ALONG WITH OTHER KIDS SOMETIMES. 257 00:11:53,500 --> 00:11:55,458 THAT DOESN'T MAKE HER CRAZY. 258 00:11:55,500 --> 00:11:57,166 IT MAKES HER DIFFERENT. 259 00:11:57,208 --> 00:12:00,333 IT MAKES HER SMART. IT'S A COPING MECHANISM. 260 00:12:00,375 --> 00:12:04,500 ISN'T THAT WHAT YOU GUYS CALL IT? YES, IF SHE WERE DOING THIS, BUT SHE'S NOT. 261 00:12:04,542 --> 00:12:06,458 ELI IS NOT HER CREATION. 262 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 WHAT DO YOU THINK? 263 00:12:08,542 --> 00:12:11,041 I THINK YOUR DAUGHTER IS STRUGGLING WITH SOMETHING, 264 00:12:11,083 --> 00:12:13,041 AND THAT'S WHY I WENT TO DR. WALLACE. 265 00:12:13,083 --> 00:12:16,041 AND HE'S THE EXPERT. I KNOW THIS ISN'T WHAT YOU WANT TO HEAR. 266 00:12:16,083 --> 00:12:18,667 BUT THIS IS NOT ABOUT A SOCIAL ADJUSTMENT AFTER A MOVE. 267 00:12:18,709 --> 00:12:21,166 YOUR DAUGHTER NEEDS TO BE TREATED, 268 00:12:21,208 --> 00:12:23,250 BECAUSE WHAT YOU THINK OF NOW AS HER QUIRKS 269 00:12:23,291 --> 00:12:26,375 COULD VERY RAPIDLY BECOME DESTRUCTIVE. NO. THEY DON'T KNOW WHAT THEY'RE TALKING ABOUT. 270 00:12:26,417 --> 00:12:29,166 JOE, PLEASE-- NO. YOU WANT TO CALL MY DAUGHTER CRAZY 271 00:12:29,208 --> 00:12:31,375 AND LOCK HER UP SOMEWHERE? 272 00:12:31,417 --> 00:12:34,417 NO. I DON'T BUY IT. LET'S GO. 273 00:12:34,458 --> 00:12:37,625 MR. ROBERTS, PLEASE-- THANK YOU FOR YOUR TIME. 274 00:12:44,458 --> 00:12:47,000 I'M SORRY. 275 00:13:01,333 --> 00:13:03,250 YOU LOOKING FOR SOMETHING? 276 00:13:03,291 --> 00:13:05,250 SORRY. 277 00:13:05,291 --> 00:13:08,041 IT'S AN IMPRESSIVE COLLECTION YOU HAVE HERE. 278 00:13:08,083 --> 00:13:10,041 THANKS. IS THERE SOMETHING YOU WANTED? 279 00:13:10,083 --> 00:13:12,041 YOU GOT ME THINKING THIS MORNING, 280 00:13:12,083 --> 00:13:14,333 AT THE DISCUSSION OF THE A.L.S. TRIALS. 281 00:13:14,375 --> 00:13:16,333 I'VE READ ABOUT ALTERNATIVE TREATMENTS 282 00:13:16,375 --> 00:13:18,959 BEING USED TO SLOW THE RATE OF MUSCULAR DETERIORATION. 283 00:13:19,000 --> 00:13:20,750 VALINE, LEUCINE, ISOLEUCINE. 284 00:13:20,792 --> 00:13:23,291 GOOD. YOU ARE UP ON THE LITERATURE. THE RESULTS ARE INCONCLUSIVE. 285 00:13:23,333 --> 00:13:25,583 WOULD YOU BE INTERESTED IN STUDYING IT FURTHER 286 00:13:25,625 --> 00:13:28,083 AS AN ADJUNCT TO FIFE'S WORK? 287 00:13:28,125 --> 00:13:30,750 ONE GROUP GETS HIS PROTOCOL, ONE CONTROL GROUP, OF COURSE, 288 00:13:30,792 --> 00:13:33,041 AND A THIRD GROUP GETS AMINO ACIDS. 289 00:13:33,083 --> 00:13:36,417 THIS... CAME TO YOU THIS MORNING? 290 00:13:39,542 --> 00:13:42,166 LOOKS LIKE I LOOSENED IT UP FOR YOU. 291 00:13:42,208 --> 00:13:44,208 THINK ABOUT IT, DR. WILDER. 292 00:13:44,250 --> 00:13:47,208 I WILL THINK ABOUT IT. 293 00:13:47,250 --> 00:13:50,000 YOU WANT TO SHAKE ON IT? I WANT YOU TO HOLD OUT YOUR HAND. 294 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 WHY IS THAT? YOU COULDN'T HOLD THE MUG THIS MORNING, 295 00:13:52,083 --> 00:13:53,750 YOU COULDN'T OPEN THE JAR NOW, 296 00:13:53,792 --> 00:13:57,041 AND YOU'RE HERE ASKING FOR MY HELP. 297 00:13:57,083 --> 00:13:59,041 HOW LONG HAVE YOU BEEN SICK? 298 00:14:00,709 --> 00:14:03,834 I WAS DIAGNOSED EIGHT YEARS AGO. 299 00:14:03,875 --> 00:14:07,583 IT WAS IN REMISSION TILL LAST SPRING. 300 00:14:09,208 --> 00:14:11,500 I'M SORRY. 301 00:14:11,542 --> 00:14:12,959 DOES NAOMI KNOW? 302 00:14:13,000 --> 00:14:15,959 NO. I DON'T INTEND TO LET WHATEVER IT IS WE HAVE 303 00:14:16,041 --> 00:14:17,542 BE COLORED BY PITY. 304 00:14:17,583 --> 00:14:20,875 I'M ENJOYING IT. I THINK I'M ENTITLED. AND WHAT ABOUT HER? 305 00:14:20,917 --> 00:14:23,417 I'D ASK THAT YOU RESPECT MY WISHES. YOU'RE A DOCTOR. 306 00:14:23,458 --> 00:14:26,375 YOU SHOULD UNDERSTAND, IT'S UP TO THE PATIENT 307 00:14:26,417 --> 00:14:30,333 TO DECIDE WHEN AND HOW TO DISCLOSE THINGS LIKE THIS. I'M NOT YOUR DOCTOR. 308 00:14:30,375 --> 00:14:32,375 NO, BUT YOU WORK BY CERTAIN STANDARDS 309 00:14:32,417 --> 00:14:34,375 OR NAOMI WOULDN'T HAVE HIRED YOU. 310 00:14:34,417 --> 00:14:36,417 THINK ABOUT THE STUDY, PETE. 311 00:14:36,458 --> 00:14:39,000 I CAN USE ALL THE HELP I CAN GET. 312 00:14:45,417 --> 00:14:47,166 FORGET EVERYTHING THAT'S HAPPENED 313 00:14:47,208 --> 00:14:49,041 OR HASN'T HAPPENED BETWEEN US. 314 00:14:49,083 --> 00:14:52,500 WHAT I'M ABOUT TO SAY TO YOU IS STRICTLY PROFESSIONAL 315 00:14:52,542 --> 00:14:54,291 AS A PHYSICIAN AND YOUR BUSINESS PARTNER. 316 00:14:54,333 --> 00:14:55,375 OKAY. 317 00:14:55,417 --> 00:14:58,041 YOUR GIRLFRIEND SUCKS. 318 00:14:58,083 --> 00:15:01,458 IS THAT YOUR PROFESSIONAL AND MEDICAL OPINION? 319 00:15:01,500 --> 00:15:03,041 SHE'S INTERFERING WITH MY PATIENT, 320 00:15:03,083 --> 00:15:04,917 CONTRADICTING MY MEDICAL ADVICE 321 00:15:04,959 --> 00:15:07,917 AND PUTTING KAYLA'S LIFE AT RISK. VANESSA WAS ASKED FOR A SECOND OPINION. 322 00:15:07,959 --> 00:15:10,041 SHE'S A VERY GOOD DOCTOR. NOT AS GOOD AS I AM. 323 00:15:10,083 --> 00:15:13,625 WHAT? YOU WANT ME TO PRETEND THAT I'M NOT AMAZING? 324 00:15:13,667 --> 00:15:16,166 BECAUSE WE BOTH KNOW THAT I AM. LOOK, JUST ASK HER TO BACK OFF. 325 00:15:16,208 --> 00:15:17,875 WELL, I'M AFRAID I CAN'T DO THAT. WHY NOT? 326 00:15:17,917 --> 00:15:19,917 BECAUSE I'M DOING KAYLA'S SURGERY. 327 00:15:26,083 --> 00:15:28,667 PUSHING THROUGH TO THE INFERIOR VENA CAVA. 328 00:15:28,709 --> 00:15:31,041 NICE. SHOULD BLOCK ANY CLOTS FROM GOING HIGHER. 329 00:15:31,083 --> 00:15:33,542 IF THEY FORM BELOW THE UMBRELLA. YOU CAN'T LET THIS GO? 330 00:15:33,583 --> 00:15:36,834 IT'S MY PATIENT ON THE TABLE, SO, NO. GUYS. 331 00:15:36,875 --> 00:15:39,125 HE'S GOOD. YES. 332 00:15:39,166 --> 00:15:41,041 I CAN IMAGINE IT'S USEFUL, 333 00:15:41,083 --> 00:15:43,417 HAVING A PRACTICE WITH ALL THESE DIFFERENT SPECIALTIES. 334 00:15:43,458 --> 00:15:46,500 YOU CAN RELY ON EACH OTHER, USE EACH OTHER. EXCEPT FOR WHEN THEY IGNORE YOUR MEDICAL ADVICE 335 00:15:46,542 --> 00:15:50,041 AND DO WHAT THEIR GIRLFRIENDS TELL THEM TO DO. OKAY, I AM DELICATELY THREADING 336 00:15:50,083 --> 00:15:52,041 A 10-MILLIMETER MICROMESH UMBRELLA 337 00:15:52,083 --> 00:15:54,500 INSIDE THE LARGEST VEIN OF THIS WOMAN'S BODY. 338 00:15:54,542 --> 00:15:57,583 SO EITHER BE QUIET... 339 00:15:57,625 --> 00:16:00,000 OR GET THE HELL OUT. 340 00:16:06,417 --> 00:16:09,000 YOU GOT IT? I GOT IT. 341 00:16:09,041 --> 00:16:10,709 HE GOT IT. 342 00:16:12,291 --> 00:16:15,500 AHH. 343 00:16:20,792 --> 00:16:22,291 HMM. 344 00:16:27,417 --> 00:16:29,417 MM. 345 00:16:36,000 --> 00:16:37,792 OH. 346 00:16:37,834 --> 00:16:39,667 HUH. 347 00:16:44,667 --> 00:16:45,625 OH. 348 00:16:55,625 --> 00:16:57,834 AH! OH! 349 00:17:00,083 --> 00:17:01,583 WHOA! OH! 350 00:17:08,083 --> 00:17:10,834 ENOUGH! 351 00:17:22,000 --> 00:17:24,417 TO ALL GOOD THINGS. 352 00:17:30,375 --> 00:17:32,208 WHY ARE YOU SMILING? 353 00:17:32,250 --> 00:17:35,041 UH, Y-YOU SURPRISE ME. 354 00:17:35,083 --> 00:17:38,166 I JUST FIGURED YOU'D BE HAMMERING ME ABOUT A.L.S. 355 00:17:38,208 --> 00:17:40,375 AND URGENCY AND GIVING ME THE HARD SELL. 356 00:17:40,417 --> 00:17:42,083 FINE. HERE'S THE HARD SELL. 357 00:17:42,125 --> 00:17:43,625 A.L.S. RAVAGES THE BODY, 358 00:17:43,667 --> 00:17:46,083 PATIENTS ARE LEFT UNABLE TO BREATHE ON THEIR OWN, 359 00:17:46,125 --> 00:17:48,041 AND EVENTUALLY SUFFOCATE ON THEIR OWN FLUIDS. 360 00:17:48,083 --> 00:17:50,041 AND TO HOLD OFF ON FINDING A CURE 361 00:17:50,083 --> 00:17:53,166 TO FOLLOW GOVERNMENT GUIDELINES THAT ARE OVERLY CAUTIOUS 362 00:17:53,208 --> 00:17:55,208 AND STALLED BY BUREAUCRATIC RED TAPE? 363 00:17:55,250 --> 00:17:57,417 IT IS BENEATH THE QUALITY OF EVERYTHING WE DO. 364 00:17:57,458 --> 00:17:59,417 NOW LET'S GET DRUNK. 365 00:17:59,458 --> 00:18:02,583 SO WE'RE--WE'RE-- WE'RE DONE TALKING A.L.S.? 366 00:18:02,625 --> 00:18:06,041 I HOPE SO. THAT MAKES FOR A LOUSY DATE. OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO. THIS IS NOT A DATE. 367 00:18:06,083 --> 00:18:08,458 MM. NO, THIS IS A BUSINESS DINNER. 368 00:18:08,500 --> 00:18:09,458 REALLY? 369 00:18:09,500 --> 00:18:11,500 A HOT GUY ON EIGHT WHEELS 370 00:18:11,542 --> 00:18:14,041 SITTING ACROSS FROM A BEAUTIFUL WOMAN? 371 00:18:14,083 --> 00:18:16,041 FEELS LIKE A DATE TO ME. 372 00:18:18,959 --> 00:18:20,917 THE SURGERY WENT OKAY, YOU KNOW, 373 00:18:20,959 --> 00:18:22,917 BUT THAT VANESSA IS NOT NICE. 374 00:18:22,959 --> 00:18:24,542 I MEAN, MAYBE SHE'S NICE. 375 00:18:24,583 --> 00:18:26,542 SHE'S JUST WRONG FOR SAM, YOU KNOW? 376 00:18:26,583 --> 00:18:29,291 OH, HE'S... HE'S UP? 377 00:18:29,333 --> 00:18:31,667 I MEAN, "UP" UP? 378 00:18:31,709 --> 00:18:33,709 YEAH, HE'S UP. 379 00:18:33,750 --> 00:18:35,709 HEY, LISTEN, IF I TOLD YOU SOMETHING 380 00:18:35,750 --> 00:18:38,959 AND TOLD YOU YOU COULDN'T TELL NAOMI-- I'D TELL NAI. I TELL HER EVERYTHING. 381 00:18:39,000 --> 00:18:41,709 WELL, YOU DIDN'T TELL HER ABOUT SAM. 382 00:18:41,750 --> 00:18:44,250 YEAH, WELL, THAT'S DIFFERENT. WHAT'S THE THING? I'M NOT TELLING YOU NOW. 383 00:18:44,291 --> 00:18:46,500 AND IT'S NOT A THING. IT'S A CONCERN. 384 00:18:46,542 --> 00:18:49,166 OH. 385 00:18:51,208 --> 00:18:52,667 WELL... 386 00:18:54,208 --> 00:18:56,333 YOU'RE NOT SPENDING THE NIGHT? 387 00:18:56,375 --> 00:19:00,041 NO, NO. HE'S UP, AND YOU'RE GONNA SPEND SOME TIME WITH HIM, 388 00:19:00,083 --> 00:19:02,709 SOME, YOU KNOW... FAMILY TIME. 389 00:19:02,750 --> 00:19:04,875 ARE YOU FREAKED OUT BECAUSE THAT WOMAN 390 00:19:04,917 --> 00:19:06,875 THOUGHT YOU WERE HIS MOTHER? NO. 391 00:19:06,917 --> 00:19:10,041 I-I THOUGHT IT WAS FUNNY. FUNNY? 392 00:19:10,083 --> 00:19:11,667 YEAH. 393 00:19:11,709 --> 00:19:13,291 ADDISON, WHERE DO WE STAND? 394 00:19:13,333 --> 00:19:15,291 WHERE DO WE STAND? 395 00:19:15,333 --> 00:19:17,750 YOU'RE... YOU'RE ASKING ME JUST LIKE THAT? 396 00:19:17,792 --> 00:19:20,500 YEAH, I'M ASKING YOU JUST LIKE THAT. 397 00:19:20,542 --> 00:19:24,291 WELL, UM, YOU... ARE IN LOVE WITH VIOLET. MAYBE I COULD BE IN LOVE WITH YOU. 398 00:19:24,333 --> 00:19:27,792 PETE-- MAYBE WE COULD BE MORE THAN JUST YOU TALKING INCESSANTLY 399 00:19:27,834 --> 00:19:29,792 ABOUT SAM AND HIS GIRLFRIEND AND RUNNING OFF 400 00:19:29,834 --> 00:19:32,583 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT BECAUSE MY BABY SPOOKS YOU. THAT IS NOT WHAT'S-- 401 00:19:32,625 --> 00:19:34,750 WELL, IT FEELS LIKE WHAT'S... 402 00:19:34,792 --> 00:19:37,041 I... 403 00:19:37,083 --> 00:19:40,417 I CAN'T HAVE KIDS. YOU HAVE LUCAS. 404 00:19:40,458 --> 00:19:44,041 IT'S JUST... I MEAN, DOES THAT MAKE SENSE? NO. 405 00:19:44,083 --> 00:19:46,041 COULDN'T THIS BE A GOOD THING? 406 00:19:46,083 --> 00:19:49,083 I HAVE TO GO. I CAN'T DO THIS. I CAN'T... 407 00:19:49,125 --> 00:19:51,041 WE SHOULDN'T DO THIS. FINE. 408 00:19:51,083 --> 00:19:52,166 FINE. 409 00:19:59,208 --> 00:20:02,125 WHAT DO YOU WANT, SHELDON? I NEED TO ASK YOU SOMETHING. 410 00:20:02,166 --> 00:20:05,417 DID YOU SLEEP WITH ME... TO SPITE HIM? 411 00:20:05,458 --> 00:20:08,000 THAT IS A PSYCHOLOGICALLY VALID QUESTION. 412 00:20:08,041 --> 00:20:10,458 I SLEPT WITH YOU BECAUSE YOU'RE A NICE GUY, 413 00:20:10,500 --> 00:20:13,750 AND YOU MADE ME LAUGH, AND I WAS IN THE MOOD. 414 00:20:13,792 --> 00:20:16,041 NOW I REALIZE, YOU'RE AS CHILDISH AS HE IS. 415 00:20:16,083 --> 00:20:17,583 OH, CH--OW, OW. CHARLOTTE. 416 00:20:17,625 --> 00:20:20,583 CHARLOTTE, MY--MY NOSE IS BLEEDING AND MY EYE IS SWOLLEN. 417 00:20:20,625 --> 00:20:23,750 I MEAN, I-IS THAT WHAT I GET FOR SLEEPING WITH YOU-- 418 00:20:23,792 --> 00:20:26,041 TWO ORGASMS AND A BLOODY NOSE? 419 00:20:26,083 --> 00:20:28,583 I MEAN, DON'T YOU THINK I DESERVE SOMETHING ELSE, 420 00:20:28,625 --> 00:20:32,166 YOU KNOW, FOR THE EFFORTS? 421 00:20:32,208 --> 00:20:34,083 OH. 422 00:20:37,083 --> 00:20:39,166 SAM! 423 00:20:41,083 --> 00:20:42,875 SAM! 424 00:20:45,125 --> 00:20:48,083 IT'S AFTER MIDNIGHT. WHAT'S GOING ON? 425 00:20:48,125 --> 00:20:50,417 YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT SURGERY. 426 00:20:50,458 --> 00:20:52,583 YOU KNEW I WAS AGAINST IT. VANESSA HAS A DIFFERENT OPINION. 427 00:20:52,625 --> 00:20:54,291 YEAH? WELL, SHE WAS WRONG! 428 00:20:54,333 --> 00:20:56,625 ADDISON, WHAT-- WHAT IS THIS ABOUT? BAD MEDICINE. 429 00:20:56,667 --> 00:21:00,041 REALLY? BECAUSE YOU'RE ACTING LIKE A CRAZY PERSON. YEAH? WELL, MAYBE I AM, AND MAYBE... 430 00:21:00,083 --> 00:21:02,458 MAYBE I DON'T LIKE YOUR GIRLFRIEND. 431 00:21:02,500 --> 00:21:04,875 MAYBE I THINK THAT SHE'S WRONG FOR YOU. 432 00:21:04,917 --> 00:21:06,792 BUT YOU KNOW WHAT? I AM RIGHT ABOUT MY PATIENT. 433 00:21:06,834 --> 00:21:08,083 THAT SURGERY WAS A MISTAKE. 434 00:21:08,125 --> 00:21:10,083 AND YOU KNOW WHAT THE SAD PART IS? 435 00:21:10,125 --> 00:21:12,333 I'M NOT EVEN GONNA BE ABLE TO GLOAT ABOUT IT, 436 00:21:12,375 --> 00:21:15,041 BECAUSE IT MEANS SOMETHING BAD FOR A PREGNANT WOMAN. ADDISON-- 437 00:21:15,083 --> 00:21:17,041 PETE AND I GOT IN A FIGHT. 438 00:21:17,083 --> 00:21:20,625 HE SAYS THAT I TALK ABOUT YOU TOO MUCH, SO... 439 00:21:20,667 --> 00:21:23,750 HE SAYS HE THINKS THAT... 440 00:21:23,792 --> 00:21:26,834 HE AND I COULD REALLY BE SOMETHING. 441 00:21:29,500 --> 00:21:31,125 OH. 442 00:21:33,166 --> 00:21:35,125 WHAT ABOUT YOU AND VANESSA? 443 00:21:35,166 --> 00:21:38,667 YOU THINK YOU COULD... BE SOMETHING? 444 00:21:41,125 --> 00:21:42,959 I DON'T KNOW. 445 00:21:47,083 --> 00:21:49,125 WELL... 446 00:21:49,166 --> 00:21:50,583 I'M GONNA GO. 447 00:21:50,625 --> 00:21:52,041 OKAY. 448 00:21:56,083 --> 00:21:59,041 I CAN'T HAVE KIDS, AND PETE'S GOT LUCAS. 449 00:21:59,083 --> 00:22:02,166 SO THAT'S A LITTLE SCARY. DOES THAT MAKES SENSE? 450 00:22:02,208 --> 00:22:04,041 YEAH. 451 00:22:04,083 --> 00:22:06,208 YOU BOND WITH THE BABY. 452 00:22:06,250 --> 00:22:09,166 IF YOU BREAK UP, YOU'RE DEVASTATED. 453 00:22:09,208 --> 00:22:10,625 IT MAKES SENSE. 454 00:22:14,041 --> 00:22:16,000 I KNEW YOU'D GET IT. 455 00:22:28,834 --> 00:22:30,291 HEY, SHELDON. 456 00:22:30,333 --> 00:22:32,041 ADDISON. 457 00:22:32,083 --> 00:22:34,208 COINCIDENCE, US BOTH HERE, 458 00:22:34,250 --> 00:22:36,083 WAITING FOR THE ELEVATOR, RIGHT? 459 00:22:45,083 --> 00:22:48,834 I HAD A FEELING. OKAY, THERE'S PETE AND THE BABY, 460 00:22:48,875 --> 00:22:51,875 AND THEN THERE'S SAM, WHO HAS VANESSA. I HAVE AN OFFICE. 461 00:22:51,917 --> 00:22:54,166 SHELDON, FOCUS. AM I STUPID OR AM I A BAD PERSON? 462 00:22:54,208 --> 00:22:57,166 BECAUSE THERE'S THIS GREAT GUY AND HE'S GOT A GREAT BABY, 463 00:22:57,208 --> 00:22:59,750 AND I REALLY WANT THE BABY AND I WANT THE GUY-- 464 00:22:59,792 --> 00:23:01,834 I WANT TO LOVE THE GUY-- BUT WHAT AM I DOING INSTEAD? 465 00:23:01,875 --> 00:23:03,834 I'M GOING CRAZY OVER SAM AND VANESSA, 466 00:23:03,875 --> 00:23:05,834 WHO I GENUINELY THINK IS NOT A BAD PERSON. 467 00:23:05,875 --> 00:23:08,750 ALTHOUGH I DO THINK THAT SHE MIGHT BE A BAD DOCTOR 468 00:23:08,792 --> 00:23:10,750 BECAUSE SHE DISAGREES WITH A MEDICAL COURSE OF TREATMENT 469 00:23:10,792 --> 00:23:12,917 THAT I KNOW TO BE CORRECT. BUT... AM I STUPID? 470 00:23:12,959 --> 00:23:15,458 'CAUSE I HAVE NO RIGHT TO HAVE FEELINGS FOR SAM. 471 00:23:15,500 --> 00:23:17,709 I DON'T EVEN WANT TO HAVE FEELINGS FOR SAM. 472 00:23:17,750 --> 00:23:19,709 HE'S NAOMI'S EX-HUSBAND. HE'S MY FRIEND. 473 00:23:19,750 --> 00:23:23,375 WHAT--WHAT THE HELL IS WRONG WITH ME? DO YOU LIKE BEING WITH PETE? 474 00:23:23,417 --> 00:23:25,208 YES. AND DO YOU LIKE TO BE WITH LUCAS? 475 00:23:25,250 --> 00:23:28,083 YES. SO YOU WANT TO BE WITH THEM, 476 00:23:28,125 --> 00:23:31,041 YOU JUST DON'T WANT TO BE WITH THEM? BECAUSE OF SAM. 477 00:23:31,083 --> 00:23:33,917 SAY SOMETHING SHRINK-Y. LOOK, IF YOU COME TO MY OFFICE-- 478 00:23:33,959 --> 00:23:36,041 SHORT, QUICK ANSWERS. PLEASE. 479 00:23:36,083 --> 00:23:39,041 OKAY. WELL, A-A FEW MONTHS AGO, 480 00:23:39,083 --> 00:23:42,041 YOU FOUND OUT THAT YOUR MOTHER WAS LIVING A SECRET LIFE, 481 00:23:42,083 --> 00:23:44,041 HIDING HER HOMOSEXUALITY FROM YOU. 482 00:23:44,083 --> 00:23:46,875 AND BECAUSE SHE WAS GUARDING THIS SECRET, YOU FEEL LIKE 483 00:23:46,917 --> 00:23:49,041 YOU NEVER REALLY KNEW OR BONDED WITH HER. 484 00:23:49,083 --> 00:23:51,959 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH MY FEELINGS FOR PETE, 485 00:23:52,000 --> 00:23:54,041 THE BABY AND SAM? WELL, YOU MIGHT BE HARBORING FEELINGS 486 00:23:54,083 --> 00:23:56,041 ABOUT CONNECTING WITH A CHILD AS THAT CAUSES YOU 487 00:23:56,083 --> 00:23:58,041 TO PLACE YOURSELF IN A MATERNAL ROLE, 488 00:23:58,083 --> 00:24:01,625 WHICH COULD BE RAISING FEELINGS OF REJECTION FOR YOU. 489 00:24:01,667 --> 00:24:04,291 AS WELL, YOU LIKELY PROJECT PETE INTO THE ROLE OF YOUR FATHER, 490 00:24:04,333 --> 00:24:06,291 SAM INTO THE ROLE OF A FORBIDDEN CONNECTION, 491 00:24:06,333 --> 00:24:08,291 WHICH CONFUSES YOUR FEELINGS FOR EITHER MAN. 492 00:24:08,333 --> 00:24:10,041 IT BECOMES HARD TO SEE PAST 493 00:24:10,083 --> 00:24:12,041 THE DEEP-ROOTED PSYCHOSEXUAL IMPLICATIONS 494 00:24:12,083 --> 00:24:14,750 OF WHAT YOU'RE GOING THROUGH. WHAT? 495 00:24:14,792 --> 00:24:18,041 YOU HAVE MOMMY ISSUES. WHAT DO I DO? 496 00:24:18,083 --> 00:24:21,041 WELL, SINCE I KNOW YOU'RE NOT GONNA COME TO MY OFFICE 497 00:24:21,083 --> 00:24:23,500 AND SINCE I ALSO NOW KNOW THAT I DON'T LIKE 498 00:24:23,542 --> 00:24:25,500 BEING TRAPPED BETWEEN FLOORS WITH TALL REDHEADS... 499 00:24:25,542 --> 00:24:28,041 I'D SAY, UM... WHAT? 500 00:24:28,083 --> 00:24:30,041 YOU SEE THE PROBLEM. THAT'S HALF THE BATTLE. 501 00:24:30,083 --> 00:24:32,041 IT'S UP TO YOU TO CHOOSE... 502 00:24:32,083 --> 00:24:34,041 TO MAKE THE RIGHT CHOICES, TO ATTEMPT TO BE HAPPY, 503 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 TO BE LOVED, TO BE WHOLE... 504 00:24:36,083 --> 00:24:38,458 WITHOUT DRAMA AND WITHOUT HURTING ANYONE. 505 00:24:38,500 --> 00:24:41,709 YEAH, BUT HOW DO I DO THAT? ADDISON, I'M TELLING YOU... 506 00:24:41,750 --> 00:24:46,667 IT'S TIME TO GROW THE HELL UP. OKAY? 507 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 OKAY. 508 00:24:47,750 --> 00:24:49,792 OKAY. 509 00:24:56,125 --> 00:24:58,333 WHAT HAPPENED TO YOUR EYE? 510 00:25:01,750 --> 00:25:03,625 CYNDY, HEY. UH, COME IN. 511 00:25:03,667 --> 00:25:05,625 HAVE A SEAT. 512 00:25:05,667 --> 00:25:07,625 PLEASE. I'M GLAD YOU CAME BACK. 513 00:25:07,667 --> 00:25:10,166 UH... 514 00:25:10,208 --> 00:25:12,625 I'M SORRY IF YESTERDAY, 515 00:25:12,667 --> 00:25:16,333 YOU FELT, UM... PUSHED. 516 00:25:16,375 --> 00:25:19,500 NO. I JUST, UM... 517 00:25:19,542 --> 00:25:22,208 I'M SORRY. YOUR--YOUR LIP. ARE YOU--ARE YOU OKAY? 518 00:25:22,250 --> 00:25:24,792 I HAD A BASKETBALL GAME. IT'S A COMPETITIVE LEAGUE. 519 00:25:24,834 --> 00:25:26,041 OH. 520 00:25:26,083 --> 00:25:28,458 DID YOU BRING MAGGIE IN? 521 00:25:28,500 --> 00:25:31,041 NO. I... I SHOULDN'T EVEN BE HERE. 522 00:25:31,083 --> 00:25:34,166 JOE DOESN'T KNOW THAT I CAME. 523 00:25:34,208 --> 00:25:36,166 I USED TO THINK HE WAS RIGHT. 524 00:25:36,208 --> 00:25:38,542 YOU KNOW, SHE'S JUST DIFFERENT THAN THE OTHER KIDS. 525 00:25:38,583 --> 00:25:39,792 MM-HMM. 526 00:25:39,834 --> 00:25:42,542 BUT OVER THE PAST YEAR, IT'S GOTTEN WORSE. 527 00:25:42,583 --> 00:25:44,583 NOT JUST SINCE THE MOVE. 528 00:25:44,625 --> 00:25:47,667 EVEN BEFORE. 529 00:25:47,709 --> 00:25:51,041 I CAME HOME FROM... WORK ONCE, 530 00:25:51,083 --> 00:25:53,166 AND I FOUND HER... 531 00:25:53,208 --> 00:25:54,625 SITTING ON MY BED, 532 00:25:54,667 --> 00:25:57,041 JUST... STARING AT THE WINDOW. 533 00:25:57,083 --> 00:25:59,083 SO I WENT AND I MADE DINNER 534 00:25:59,125 --> 00:26:03,667 AND I DID SOME LAUNDRY, AND... 535 00:26:03,709 --> 00:26:08,667 WHEN I CAME BACK TWO HOURS LATER... 536 00:26:08,709 --> 00:26:11,500 SHE HADN'T MOVED AN INCH. 537 00:26:11,542 --> 00:26:13,500 MAGGIE IS, UM, 538 00:26:13,542 --> 00:26:15,500 SHE'S SLIPPING AWAY FROM ME. 539 00:26:15,542 --> 00:26:18,583 AND JOE REFUSES TO SEE IT. 540 00:26:18,625 --> 00:26:20,792 BUT I'M THERE EVERY DAY. 541 00:26:20,834 --> 00:26:22,166 MM-HMM. 542 00:26:22,208 --> 00:26:26,667 AND I'M AFRAID THAT DR. WALLACE MAY BE RIGHT. 543 00:26:29,709 --> 00:26:32,041 AND I DON'T KNOW WHAT TO DO. 544 00:26:34,792 --> 00:26:37,709 YOU HAVE A LOOK ON YOUR FACE. 545 00:26:37,750 --> 00:26:39,542 ADDISON. 546 00:26:39,583 --> 00:26:42,250 WE HAD... NO, IT WASN'T EVEN REALLY A FIGHT. 547 00:26:42,291 --> 00:26:44,250 I DON'T KNOW WHAT IT WAS. 548 00:26:44,291 --> 00:26:46,250 PETE, YOU KNOW WHAT I'M GONNA SAY. 549 00:26:46,291 --> 00:26:48,333 JUST GIVE HER THE BENEFIT OF THE DOUBT. 550 00:26:48,375 --> 00:26:51,125 WHAT? I'M BIASED. SHE'S MY BEST FRIEND. 551 00:26:51,166 --> 00:26:54,250 GOOD MORNING. HEY, I THOUGHT YOU WERE OUT OF THE OFFICE WITH MEETINGS TODAY. 552 00:26:54,291 --> 00:26:56,625 WELL, I WANTED TO SEE YOU, HEAR ABOUT LAST NIGHT. 553 00:26:56,667 --> 00:26:58,625 MAKE SURE YOU DIDN'T HOLD A GRUDGE 554 00:26:58,667 --> 00:27:01,583 FOR ME STICKING YOU WITH FIFE. OH. 555 00:27:01,625 --> 00:27:05,041 HE BEHAVED HIMSELF, I HOPE. LET'S JUST SAY THAT HE WAS, UM, PERSISTENT. 556 00:27:05,083 --> 00:27:07,000 WELL, GOOD. GOOD. 557 00:27:07,041 --> 00:27:09,542 I'LL SEE YOU LATER. OKAY. 558 00:27:09,583 --> 00:27:11,917 DR. WILDER. 559 00:27:15,583 --> 00:27:17,583 YOU LIKE HIM. 560 00:27:17,625 --> 00:27:20,792 WILLIAM? YEAH. YEAH, WE'RE DATING. 561 00:27:20,834 --> 00:27:23,583 HOW WELL DO YOU KNOW HIM? 562 00:27:23,625 --> 00:27:27,083 WELL ENOUGH. WHY? 563 00:27:27,125 --> 00:27:29,583 OH, NO REASON. I WAS JUST WONDERING. 564 00:27:33,500 --> 00:27:34,959 HEY. 565 00:27:35,000 --> 00:27:36,709 HEY. 566 00:27:38,875 --> 00:27:40,375 LOOK... 567 00:27:40,417 --> 00:27:42,166 ABOUT LAST NIGHT... 568 00:27:44,792 --> 00:27:47,834 DID YOU TALK TO PETE YET? NOT YET, NO. I-- 569 00:27:47,875 --> 00:27:50,041 ADDIE. I NEED TO... 570 00:27:50,083 --> 00:27:52,291 UH... WHAT? 571 00:27:52,333 --> 00:27:55,583 UH, N--UH, SAM AND I WERE JUST DISCUSSING A CASE. 572 00:27:55,625 --> 00:27:57,166 OKAY. 573 00:27:57,208 --> 00:28:00,291 ADDIE, I-I WANT TO TALK TO YOU ABOUT SOME, UH, 574 00:28:00,333 --> 00:28:02,542 WILLIAM/FIFE STUFF, SO... 575 00:28:02,583 --> 00:28:04,041 SURE. 576 00:28:04,083 --> 00:28:05,500 ADDISON... 577 00:28:05,542 --> 00:28:08,333 IT'S ABOUT KAYLA. 578 00:28:09,834 --> 00:28:11,333 SHE--SHE WAS TALKING, 579 00:28:11,375 --> 00:28:14,041 THEN SHE--SHE JUST, UH, STARTED GASPING FOR AIR. 580 00:28:14,083 --> 00:28:16,375 LOOKS LIKE A SMALL CLOT MOVED INTO HER LUNG. I THOUGHT YOU SAID 581 00:28:16,417 --> 00:28:18,667 YOU WERE ABLE TO BLOCK THE CLOTS FROM MOVING. I WAS. 582 00:28:18,709 --> 00:28:21,417 THIS MEANS SHE'S FORMING OTHER CLOTS ABOVE THE UMBRELLA. 583 00:28:21,458 --> 00:28:24,000 IS SHE GONNA BE OKAY? I'M GONNA REMOVE THE STRESS ON HER SYSTEM NOW. 584 00:28:24,041 --> 00:28:27,041 PREP AN O.R. I HAVE TO REDUCE THE PREGNANCY LOAD. 585 00:28:27,083 --> 00:28:31,041 YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION. IS SHE GONNA BE OKAY? I'M GONNA DO EVERYTHING I CAN. 586 00:28:31,083 --> 00:28:33,875 TELL ME MORE ABOUT ELI. 587 00:28:33,917 --> 00:28:36,375 WHAT KIND OF THINGS DO YOU TWO DO TOGETHER? 588 00:28:36,417 --> 00:28:37,834 LOTS OF STUFF. 589 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 SOMETIMES ELI WANTS TO PLAY ON THE COMPUTER 590 00:28:40,166 --> 00:28:42,542 AND SOMETIMES WE GO FOR HIKES. I DON'T LIKE THIS. 591 00:28:42,583 --> 00:28:45,667 WE SHOULD BE IN THERE WITH HER. JUST LET HIM TALK TO HER. 592 00:28:45,709 --> 00:28:48,667 DO YOU GO WITH OTHER FRIENDS? HE'S GONNA GET HER CONFUSED, 593 00:28:48,709 --> 00:28:51,083 MAKE HER SAY WHAT HE WANTS US TO HEAR. NO, NO. NO ONE HAS AN AGENDA. 594 00:28:51,125 --> 00:28:53,625 WE'RE JUST TRYING TO HELP YOUR DAUGHTER. WELL, THAT SOUNDS LIKE FUN. 595 00:28:53,667 --> 00:28:56,041 MOST OF THE TIME. 596 00:28:56,083 --> 00:28:58,083 WHAT ABOUT THE OTHER TIMES? 597 00:28:59,959 --> 00:29:02,000 I DON'T KNOW. 598 00:29:02,041 --> 00:29:04,500 IS IT STUFF YOU DON'T LIKE TO DO? 599 00:29:06,542 --> 00:29:08,458 WHO GETS TO DECIDE WHAT YOU DO? 600 00:29:08,500 --> 00:29:10,875 ELI. 601 00:29:10,917 --> 00:29:13,500 I TRY NOT TO LISTEN, BUT... 602 00:29:13,542 --> 00:29:15,792 HE DOESN'T LIKE IT WHEN I IGNORE HIM. 603 00:29:15,834 --> 00:29:18,542 WHAT THINGS DOES ELI SAY? 604 00:29:22,792 --> 00:29:25,041 IS HE TALKING TO YOU NOW? 605 00:29:25,083 --> 00:29:26,709 HE'S ANGRY. 606 00:29:26,750 --> 00:29:29,709 HE DOESN'T WANT ME TO TELL YOU ABOUT THE BAD STUFF. 607 00:29:29,750 --> 00:29:32,542 MAGGIE, I KNOW THIS IS HARD. 608 00:29:32,583 --> 00:29:36,333 BUT YOU CAN TELL ME. I WON'T LET HIM HURT YOU. 609 00:29:39,750 --> 00:29:42,709 ELI DIDN'T LIKE ME SPENDING TIME WITH MUNCHIE. 610 00:29:42,750 --> 00:29:44,500 WHO'S MUNCHIE? 611 00:29:44,542 --> 00:29:46,625 MY CAT. 612 00:29:46,667 --> 00:29:49,500 ELI WAS JEALOUS. 613 00:29:49,542 --> 00:29:52,083 HE WANTED MUNCHIE TO GO AWAY. 614 00:29:56,041 --> 00:29:59,041 HE TOLD ME THAT MUNCHIE WANTED TO GO INTO THE LAKE. 615 00:29:59,083 --> 00:30:02,041 SO I TOOK HIM TO THE ONE BEHIND OUR HOUSE. 616 00:30:02,083 --> 00:30:05,709 AND THEN HE TOLD ME TO JUST HOLD HIM THERE, 617 00:30:05,750 --> 00:30:07,500 UNDERWATER. 618 00:30:07,542 --> 00:30:12,375 AND HE FOUGHT, AND HE SCRATCHED... 619 00:30:12,417 --> 00:30:16,000 BUT I DID WHAT ELI TOLD ME... 620 00:30:17,709 --> 00:30:19,208 UNTIL... 621 00:30:22,333 --> 00:30:24,291 HE STOPPED MOVING. 622 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 OH, MY GOD. I THOUGHT IT RAN AWAY. SHE'S UPSET. 623 00:30:27,667 --> 00:30:30,583 HE IS UPSETTING HER. I WANT THIS STOPPED NOW! 624 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 JOE, THIS ISN'T GONNA STOP, NOT UNLESS WE HELP HER. 625 00:30:32,625 --> 00:30:36,792 I AM NOT LOCKING UP MY DAUGHTER. I WANT THIS STOPPED! 626 00:30:52,667 --> 00:30:55,834 I WANTED TO HELP THEM. I BELIEVED I WAS RIGHT. 627 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 SO PLEASE SPARE ME THE CONDESCENDING 628 00:30:58,208 --> 00:31:01,041 "WE ALL MAKE BAD CALLS" SPEECH. I'VE HEARD IT BEFORE. THAT'S NOT WHAT I WAS GONNA SAY. 629 00:31:01,083 --> 00:31:02,542 I WAS GONNA SAY THAT YOU SCREWED UP. 630 00:31:02,583 --> 00:31:05,375 YOU SCREWED UP ROYALLY, AND NOW I HAVE TO CLEAN UP YOUR MESS. 631 00:31:05,417 --> 00:31:08,041 SO YOU CAN SCRUB IN WITH ME IF YOU WANT, 632 00:31:08,083 --> 00:31:11,166 BUT IN MY O.R., YOU WILL SHUT UP AND DO AS YOUR TOLD. OKAY, THAT FELT PERSONAL. 633 00:31:11,208 --> 00:31:14,792 IT WASN'T. ARE YOU REALLY MAD AT ME OR SAM? 634 00:31:14,834 --> 00:31:16,834 MAYBE BEFORE I WAS REALLY MAD AT SAM. 635 00:31:16,875 --> 00:31:19,625 BUT NOW THAT MY PATIENT MIGHT DIE 636 00:31:19,667 --> 00:31:21,041 BECAUSE OF YOUR BAD CALL, 637 00:31:21,083 --> 00:31:23,792 I'M REALLY MAD AT YOU. 638 00:31:28,667 --> 00:31:31,875 AND HOW ARE YOU ON THIS FINE DAY, DR. WILDER? 639 00:31:31,917 --> 00:31:33,917 LET ME ASK YOU A QUESTION. 640 00:31:33,959 --> 00:31:36,041 BEFORE YESTERDAY, BEFORE... 641 00:31:36,083 --> 00:31:38,083 WILLIAM GAVE YOU THE GREEN LIGHT, 642 00:31:38,125 --> 00:31:41,041 WERE YOU GONNA PROCEED MORE CAUTIOUSLY? THIS IS NOT ME BEING RECKLESS. 643 00:31:41,083 --> 00:31:43,375 THE MAN WHO SIGNS OUR PAYCHECKS IS COMFORTABLE 644 00:31:43,417 --> 00:31:45,417 THERE ARE NO ISSUES HERE. 645 00:31:47,709 --> 00:31:50,250 IF YOU KNEW THAT WILLIAM HAD HIS OWN AGENDA 646 00:31:50,291 --> 00:31:52,500 THAT HAD NOTHING TO DO WITH YOURS 647 00:31:52,542 --> 00:31:54,500 AND THAT'S WHY HE HAS YOU MOVING FAST, 648 00:31:54,542 --> 00:31:57,291 WOULD THAT CHANGE ANYTHING? WHAT AGENDA? 649 00:31:57,333 --> 00:32:00,542 JUST DO IT RIGHT, OKAY? 650 00:32:00,583 --> 00:32:03,000 WHAT AGENDA? 651 00:32:05,041 --> 00:32:09,000 HE NEEDS THE TREATMENT FOR HIMSELF. 652 00:32:11,083 --> 00:32:12,000 HMM. 653 00:32:13,750 --> 00:32:16,208 DOES NAOMI KNOW? 654 00:32:16,250 --> 00:32:19,875 NO. WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 655 00:32:19,917 --> 00:32:21,834 BECAUSE THIS SHOULD BE DONE RIGHT. 656 00:32:21,875 --> 00:32:23,041 WHATEVER YOUR AGENDA IS, 657 00:32:23,083 --> 00:32:26,083 I'M COUNTING ON YOU TO DO THE RIGHT THING. 658 00:32:30,083 --> 00:32:32,041 YOU'RE ANGRY. 659 00:32:32,083 --> 00:32:34,041 YOU'RE ANGRY AT ME, AND I'M SORRY. 660 00:32:34,083 --> 00:32:37,041 BUT I ALSO SEE THAT YOU'RE SCARED. I AM NOT SCARED. 661 00:32:37,083 --> 00:32:39,750 SEEING THIS HAPPEN TO A CHILD YOU LOVE IS SCARY, 662 00:32:39,792 --> 00:32:42,750 AND KNOWING WHAT SOMEONE YOU LOVE IS CAPABLE OF IS SCARY. 663 00:32:42,792 --> 00:32:44,166 WHAT'S SCARY IS YOU. 664 00:32:44,208 --> 00:32:47,041 YOU WANT TO LOCK UP A LITTLE GIRL, 665 00:32:47,083 --> 00:32:50,083 TAKE HER AWAY FROM US A-AND MAKE HER DIFFERENT. 666 00:32:50,125 --> 00:32:54,041 NO ONE IS TALKING ABOUT TAKING HER AWAY. YEAH, THAT'S WHAT YOU SAY NOW. 667 00:32:54,083 --> 00:32:56,458 AND THEN YOU PUT DRUGS IN HER AND YOU LOCK HER UP 668 00:32:56,500 --> 00:32:58,458 AND YOU DON'T LET US SEE HER AGAIN. 669 00:32:58,500 --> 00:33:01,125 AND I WON'T ALLOW THAT. NO, I WON'T! JOE-- 670 00:33:01,166 --> 00:33:02,458 NO! 671 00:33:02,500 --> 00:33:04,500 WHO DID THEY TAKE AWAY FROM YOU, JOE? 672 00:33:06,625 --> 00:33:08,959 JOE? 673 00:33:12,083 --> 00:33:14,041 MY SISTER. 674 00:33:14,083 --> 00:33:17,041 BUT I... I THOUGHT YOUR SISTER DIED. 675 00:33:17,083 --> 00:33:20,166 JOE, WHAT HAPPENED TO YOUR SISTER? 676 00:33:20,208 --> 00:33:24,000 SHE STARTED, UH, HEARING VOICES. 677 00:33:24,041 --> 00:33:26,834 GOD WAS TALKING TO HER. 678 00:33:26,875 --> 00:33:29,041 MY PARENTS TOOK HER TO THE DOCTORS. 679 00:33:29,083 --> 00:33:31,583 AND... THEY TOOK HER AWAY. 680 00:33:31,625 --> 00:33:34,542 THEY LOCKED HER UP AND THEY CALLED HER CRAZY, 681 00:33:34,583 --> 00:33:36,333 AND SHE KILLED HERSELF. 682 00:33:38,083 --> 00:33:40,333 OH, HONEY. 683 00:33:40,375 --> 00:33:42,417 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 684 00:33:42,458 --> 00:33:44,417 BECAUSE IT'S MY FAULT THAT MAGGIE'S SICK. 685 00:33:44,458 --> 00:33:48,041 IT'S IN MY FAMILY. IT'S IN MY BLOOD. 686 00:33:48,083 --> 00:33:50,375 AND IF THEY'D JUST LET HER BE, 687 00:33:50,417 --> 00:33:52,041 IT WOULD'VE BEEN FINE. 688 00:33:53,792 --> 00:33:56,041 I'M SORRY FOR WHAT HAPPENED. 689 00:33:56,083 --> 00:33:58,125 BUT TREATMENT HAS EVOLVED. 690 00:33:58,166 --> 00:34:00,959 THEY DON'T JUST LOCK UP PEOPLE WITH THIS DISEASE 691 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 AND THROW AWAY THE KEY. 692 00:34:02,166 --> 00:34:04,417 WE CAN FIND MEDICATIONS AND WORK THERAPEUTICALLY, 693 00:34:04,458 --> 00:34:06,417 AND YOU'LL BE RIGHT THERE WITH HER 694 00:34:06,458 --> 00:34:09,041 EVERY STEP OF THE WAY. YOU CAN'T IGNORE IT. 695 00:34:09,083 --> 00:34:11,041 YOU CAN'T PRETEND IT'S NOT HAPPENING. 696 00:34:11,083 --> 00:34:13,375 IF YOU ACCEPT IT, IT CAN GET BETTER. 697 00:34:13,417 --> 00:34:15,917 SHE CAN GET BETTER. 698 00:34:22,041 --> 00:34:24,041 SPINAL NEEDLE AND K.C.L. ADJUSTING THE PROBE. 699 00:34:24,083 --> 00:34:26,208 PULSE OX IS 86. 700 00:34:26,250 --> 00:34:28,792 SHE'S THROWING P.V.C.s. SHE'S THROWING ANOTHER CLOT, A BIG ONE. 701 00:34:28,834 --> 00:34:31,041 ALL RIGHT. RAISE THE OXYGEN TO 100. 702 00:34:31,083 --> 00:34:32,917 WE NEED TO GET HER OFF THE TABLE, INTO I.C.U. 703 00:34:32,959 --> 00:34:34,709 I'VE LOST HER PULSE. SHE'S IN FIB. CRASH CART. 704 00:34:38,959 --> 00:34:41,917 UH, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THE DRUG PROTOCOL. 705 00:34:41,959 --> 00:34:44,041 I WAS JUST THINKING ABOUT THAT, ACTUALLY. 706 00:34:44,083 --> 00:34:48,625 I WAS, UM, I WAS JUST SITTING HERE THINKING ABOUT MAYA. 707 00:34:48,667 --> 00:34:50,625 AND I WAS THINKING ABOUT WHAT YOU SAID, 708 00:34:50,667 --> 00:34:53,041 ABOUT HOW HORRIBLE THIS DISEASE IS 709 00:34:53,083 --> 00:34:57,041 AND HOW COULD I LET SOMEONE SUFFER. 710 00:34:57,083 --> 00:35:00,583 AND IF THAT WERE SOMEBODY THAT I LOVED... 711 00:35:00,625 --> 00:35:03,917 I LOOKED OVER YOUR PROTOCOL TOP TO BOTTOM, 712 00:35:03,959 --> 00:35:06,041 AND IT LOOKS GOOD. 713 00:35:06,083 --> 00:35:09,333 SO IF YOU AND WILLIAM ARE OKAY WITH IT, 714 00:35:09,375 --> 00:35:11,000 I'M IN. 715 00:35:14,083 --> 00:35:16,041 I THOUGHT YOU'D BE APPRECIATIVE. 716 00:35:16,083 --> 00:35:17,834 I AM, UH, BUT, UH, 717 00:35:17,875 --> 00:35:19,917 I ALSO CONSIDERED YOUR ARGUMENT. 718 00:35:19,959 --> 00:35:22,041 AND WHILE I APPRECIATE THE GREEN LIGHT, 719 00:35:22,083 --> 00:35:25,041 I-I DON'T KNOW THAT WHAT WILLIAM AND I WANT IS RIGHT, 720 00:35:25,083 --> 00:35:28,041 U-UNLESS WE DO THIS... THE RIGHT WAY. 721 00:35:28,083 --> 00:35:32,375 GET THE PROPER APPROVALS, MAKE SURE. 722 00:35:32,417 --> 00:35:36,792 WHAT CAN I SAY? YOU'RE RUBBING OFF ON ME. 723 00:35:36,834 --> 00:35:38,667 GABRIEL... 724 00:35:38,709 --> 00:35:40,375 WAIT. 725 00:35:40,417 --> 00:35:42,583 WHAT? 726 00:35:48,083 --> 00:35:50,125 CAN YOU RAISE THE CHAIR? 727 00:35:55,083 --> 00:35:57,709 HIGHER. 728 00:36:02,083 --> 00:36:04,417 WILL YOU... HIGHER. 729 00:36:11,834 --> 00:36:13,959 OKAY. 730 00:36:14,000 --> 00:36:15,166 WHAT? 731 00:36:15,208 --> 00:36:17,917 UH, I... 732 00:36:17,959 --> 00:36:20,041 JUST, UM... 733 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 I, UH... 734 00:36:44,166 --> 00:36:46,250 IS SHE OKAY? 735 00:36:48,458 --> 00:36:50,375 TELL ME SHE'S OKAY. 736 00:36:50,417 --> 00:36:53,125 EDDIE, UH... 737 00:36:53,166 --> 00:36:56,041 THE CLOT WENT INTO HER LUNG, AND HER HEART STOPPED. 738 00:36:56,083 --> 00:37:00,041 IT TOOK US FIVE MINUTES TO GET IT STARTED BEATING AGAIN. 739 00:37:00,083 --> 00:37:02,417 BUT HER BRAIN WAS WITHOUT OXYGEN. 740 00:37:02,458 --> 00:37:07,041 THERE'S NO EVIDENCE OF HIGHER LEVEL BRAIN ACTIVITY. 741 00:37:07,083 --> 00:37:09,291 I'M SORRY. 742 00:37:09,333 --> 00:37:12,041 SH-SHE'S DEAD? 743 00:37:12,083 --> 00:37:14,375 SHE'S IN A COMA ON LIFE SUPPORT. 744 00:37:14,417 --> 00:37:17,041 I'M SO SORRY, EDDIE. 745 00:37:17,083 --> 00:37:19,417 AND THE BABY... 746 00:37:19,458 --> 00:37:22,083 THE ONE THAT'S LEFT? 747 00:37:22,125 --> 00:37:24,083 WE NEVER GOT TO THE PROCEDURE. 748 00:37:24,125 --> 00:37:27,041 ALL THREE BABIES, THEY'RE STABLE. WHAT... 749 00:37:27,083 --> 00:37:29,583 WHAT DOES THAT MEAN? 750 00:37:29,625 --> 00:37:32,625 IT MEANS THAT SO LONG AS KAYLA IS ON THE VENTILATOR, 751 00:37:32,667 --> 00:37:36,041 THE BABIES WILL CONTINUE TO GROW. SHE SAID... 752 00:37:36,083 --> 00:37:38,041 SHE SAID THIS WAS TOO DANGEROUS. 753 00:37:38,083 --> 00:37:41,333 SHE SAID THAT KAYLA COULD DIE, AND--AND YOU TALKED HER INTO IT. 754 00:37:41,375 --> 00:37:44,041 YOU SAID SHE WOULD BE OKAY. I'M SORRY. 755 00:37:44,083 --> 00:37:46,208 NO, YOU--YOU KILLED HER. 756 00:37:46,250 --> 00:37:47,959 YOU KILLED MY WIFE. 757 00:37:48,000 --> 00:37:50,500 YOU KILLED MY WIFE! 758 00:38:34,083 --> 00:38:37,166 I, UH, OWE YOU AN APOLOGY. 759 00:38:37,208 --> 00:38:40,667 SOME THINGS ARE HARD TO ACCEPT, RIGHT? I GET THAT. 760 00:38:40,709 --> 00:38:43,125 YOU KNOW, BEFORE YESTERDAY, I NEVER STRUCK ANOTHER PERSON. 761 00:38:43,166 --> 00:38:45,041 OH, YEAH? 762 00:38:45,083 --> 00:38:48,542 WELL, NOT A BAD RIGHT CROSS FOR A SHRINK. 763 00:38:48,583 --> 00:38:51,041 THANK YOU. 764 00:39:10,208 --> 00:39:12,917 PETE. 765 00:39:12,959 --> 00:39:14,583 I'LL BE RIGHT IN. 766 00:39:18,542 --> 00:39:20,500 I'M TIRED OF MAKING THE WRONG CHOICES. 767 00:39:20,542 --> 00:39:22,041 I'VE DONE THAT TOO MUCH. 768 00:39:22,083 --> 00:39:24,041 I WANT TO MAKE THE RIGHT CHOICE. 769 00:39:24,083 --> 00:39:26,250 WHAT ARE YOU SAYING? 770 00:39:26,291 --> 00:39:30,041 MAYBE I COULD BE IN LOVE WITH YOU, TOO. 771 00:39:32,166 --> 00:39:33,375 YEAH? 772 00:39:33,417 --> 00:39:35,166 YEAH. 773 00:39:41,083 --> 00:39:43,750 I WANTED TO APOLOGIZE FOR LAST NIGHT. 774 00:39:43,792 --> 00:39:46,041 IT WAS JUVENILE. I WAS JUVENILE. 775 00:39:46,083 --> 00:39:49,041 AND I COULD LIE AND BLAME IT ON ENDORPHINS FROM A FIGHT. 776 00:39:49,083 --> 00:39:50,250 BUT... 777 00:39:50,291 --> 00:39:54,041 IT WAS JUST ME BEING STUPID AND INSECURE. 778 00:39:54,083 --> 00:39:57,083 I MEAN, YOU KNOW, A BEAUTIFUL WOMAN LIKE YOU, I WASN'T SURE-- 779 00:39:57,125 --> 00:39:58,625 SHELDON. YEAH. 780 00:39:58,667 --> 00:40:00,750 SHUT UP. 781 00:40:10,291 --> 00:40:14,041 I HEARD ABOUT KAYLA. 782 00:40:14,083 --> 00:40:16,041 YOU OKAY? 783 00:40:16,083 --> 00:40:18,041 THIS IS ME, GLOATING. 784 00:40:23,125 --> 00:40:26,166 MM. 785 00:40:28,959 --> 00:40:31,750 I'M SORRY. 786 00:40:31,792 --> 00:40:33,917 ME, TOO. 787 00:40:33,959 --> 00:40:37,041 I REALLY AM, SAM. 788 00:40:37,083 --> 00:40:39,709 BEING RIGHT IS ALL WELL AND GOOD, 789 00:40:39,750 --> 00:40:44,041 BUT IT'S NOT... MUCH FUN. 790 00:40:44,083 --> 00:40:46,417 HOW'S VANESSA? 791 00:40:46,458 --> 00:40:48,667 SHE'S ALL RIGHT. 792 00:40:48,709 --> 00:40:50,667 GOOD. 793 00:40:50,709 --> 00:40:54,333 SHE MADE A BAD CALL. WE ALL MAKE BAD CALLS. 794 00:40:54,375 --> 00:40:56,125 YEAH. 795 00:40:57,875 --> 00:41:02,041 YOU AND I WERE A BAD CALL. 796 00:41:02,083 --> 00:41:04,792 YEAH. 797 00:41:08,333 --> 00:41:10,959 TALKED TO PETE. 798 00:41:13,083 --> 00:41:16,041 DID YOU TELL HIM THAT YOU WANTED TO BE WITH HIM? 799 00:41:16,083 --> 00:41:18,041 YEAH, I'M JUST... WE'RE JUST GONNA TRY, 800 00:41:18,083 --> 00:41:20,583 YOU KNOW, WE'RE GONNA SEE IF IT WORKS... 801 00:41:20,625 --> 00:41:22,500 ATTEMPT TO BE HAPPY. 802 00:41:22,542 --> 00:41:24,667 THAT'S GOOD. 803 00:41:24,709 --> 00:41:29,041 I'M TRYING TO GROW THE HELL UP, SAM. 804 00:41:31,166 --> 00:41:33,667 I WANT YOU TO BE HAPPY. 805 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 I WANT YOU TO BE HAPPY, TOO. 806 00:41:43,959 --> 00:41:45,834 ADDISON. 807 00:41:48,041 --> 00:41:51,125 I WAS COMING UP HERE TO... 808 00:41:51,166 --> 00:41:52,834 TELL YOU WHAT HAPPENED TO ME TODAY, 809 00:41:52,875 --> 00:41:56,041 BUT IT SEEMS LIKE ALL THE REAL ACTION IS UP HERE. 810 00:41:56,083 --> 00:41:59,041 NO, NO. NAI, NOT AT ALL. NOTHING EVER HAPPENED. 811 00:42:01,709 --> 00:42:05,041 WE... 812 00:42:05,083 --> 00:42:07,834 WE KISSED, NAI, BUT YOU HAVE TO BELIEVE ME 813 00:42:07,875 --> 00:42:10,959 WHEN I TELL... 814 00:42:11,000 --> 00:42:13,834 SHAME ON YOU. 61219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.