Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:11,709
THIS MUSIC, IT'S SO...
2
00:00:13,750 --> 00:00:16,083
IS THAT A REVIEW
OR A CONTRACTION?
3
00:00:16,125 --> 00:00:17,291
BOTH.
4
00:00:18,667 --> 00:00:20,041
IT'S RESONANCE THERAPY.
5
00:00:20,083 --> 00:00:21,625
COMBINED WITH ACUPUNCTURE,
6
00:00:21,667 --> 00:00:24,000
IT'S GONNA GET THOSE
CONTRACTIONS UNDER CONTROL
7
00:00:24,041 --> 00:00:26,000
AND MAKE YOU FEEL
MORE COMFORTABLE.
8
00:00:26,041 --> 00:00:29,041
WELL, IT'S A GOOD THING MATTHEW
COULDN'T MAKE IT TODAY...
9
00:00:29,083 --> 00:00:31,041
BECAUSE HE WOULD HATE THIS.
IT'S SOOTHING.
10
00:00:31,083 --> 00:00:32,458
OKAY.
11
00:00:32,500 --> 00:00:34,458
YOU KNOW, WHEN DR. BENNETT
DID THE I.V.F.,
12
00:00:34,500 --> 00:00:37,041
SHE LET US BRING IN
OUR OWN C.D.
WHAT'D YOU PUT ON?
13
00:00:37,083 --> 00:00:39,625
WELL, THE FIRST TIME WE JUST
PICKED ALL THESE SONGS
14
00:00:39,667 --> 00:00:41,625
THAT WE USED TO LOVE
IN HIGH SCHOOL.
15
00:00:41,667 --> 00:00:43,625
AND THEN...
THE SECOND TIME
16
00:00:43,667 --> 00:00:46,250
WE USED THIS MUZAK THAT WAS
SUPPOSED TO RELAX ME,
17
00:00:46,291 --> 00:00:49,000
BUT JUST MADE ME FEEL
LIKE I WAS HAVING
18
00:00:49,041 --> 00:00:51,375
A GYNECOLOGICAL APPOINTMENT
IN AN ELEVATOR.
19
00:00:51,417 --> 00:00:54,500
AND THEN THE THIRD TIME,
WE JUST PICKED EVERY SONG
20
00:00:54,542 --> 00:00:57,625
THAT WE COULD THINK OF WITH
THE WORD "LUCK" IN THE TITLE.
AND IT WORKED.
21
00:00:57,667 --> 00:00:59,041
AH.
YOU OKAY?
22
00:00:59,083 --> 00:01:00,625
DON'T WORRY.
23
00:01:00,667 --> 00:01:03,083
IT'S JUST--IT'S BEEN LIKE THIS
THE PAST COUPLE OF MORNINGS.
24
00:01:03,125 --> 00:01:06,000
I THINK BABY LANGSTON DOES NOT
LIKE BREAKFAST BURRITOS.
25
00:01:06,041 --> 00:01:09,500
OKAY. YOU START YOUR TORTURE,
AND I'LL JUST RUN A TUNE--AH!
26
00:01:09,542 --> 00:01:12,041
AH! OOH.
OKAY, HANG ON.
27
00:01:12,083 --> 00:01:13,709
SEND NAOMI IN, PLEASE.
28
00:01:13,750 --> 00:01:16,000
SORRY. IT'S NOT USUALLY
THIS BAD.
29
00:01:16,041 --> 00:01:18,000
MM.
OKAY,
FOCUS ON YOUR BREATHING.
30
00:01:18,041 --> 00:01:19,875
OOH.
SLOW AND DEEP.
31
00:01:19,917 --> 00:01:22,000
SHIRA, WHAT'S WRONG?
32
00:01:22,041 --> 00:01:24,250
STRENGTHENING CONTRACTIONS,
A MINUTE APART.
OH!
33
00:01:24,291 --> 00:01:26,834
OH, THIS COULD BE REAL LABOR.
AT 25 WEEKS?
34
00:01:26,875 --> 00:01:29,291
CAN YOU MAKE IT STOP?
WELL, WE CAN,
35
00:01:29,333 --> 00:01:32,750
BUT WE'RE GONNA HAVE TO
GET YOU TO THE HOSPITAL.
I'M ALL WET.
36
00:01:32,792 --> 00:01:35,959
I THINK MY WATER JUST BROKE.
37
00:01:36,000 --> 00:01:38,041
IT'S BLOOD.
38
00:01:42,083 --> 00:01:43,500
THANKS.
39
00:01:43,542 --> 00:01:45,083
HEY.
HEY.
40
00:01:45,125 --> 00:01:47,041
I WAS
JUST THINKING ABOUT YOU.
41
00:01:47,083 --> 00:01:49,709
OH, YEAH?
I'M TRYING TO FIGURE OUT
WHAT TO WEAR TO MAYA'S WEDDING.
42
00:01:49,750 --> 00:01:50,917
OH.
43
00:01:50,959 --> 00:01:53,041
UH... WHATEVER.
44
00:01:53,083 --> 00:01:55,667
SAM, WOMEN DON'T DO WELL
WITH "WHATEVER."
45
00:01:55,709 --> 00:01:59,875
WELL,
WHAT ARE YOU GONNA WEAR?
46
00:01:59,917 --> 00:02:01,291
WHAT?
47
00:02:01,333 --> 00:02:04,000
UH, I HAVE A MILLION THINGS
TO DO TO GET READY,
48
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
AND PICKING OUT A TIE IS NOT
HIGH UP ON THE LIST.
49
00:02:06,500 --> 00:02:09,375
WHAT IS HIGH ON THE LIST?
50
00:02:09,417 --> 00:02:11,375
I HAVE TO WRITE A TOAST.
51
00:02:11,417 --> 00:02:14,000
OH, I'M GOOD AT TOASTS.
YEAH, I KNOW. I KNOW THAT.
52
00:02:14,041 --> 00:02:16,583
I-I KNOCKED ON YOUR DOOR
LAST NIGHT,
53
00:02:16,625 --> 00:02:19,041
HOPING THAT YOU COULD HELP...
BUT I-I WASN'T HOME.
54
00:02:19,083 --> 00:02:20,250
YEAH.
55
00:02:20,291 --> 00:02:23,041
LOOK, YOU, UH, YOU DON'T
WANT THIS TO BE WEIRD.
56
00:02:23,083 --> 00:02:25,375
AND--AND I'M TRYING
TO MAKE THIS NOT WEIRD.
57
00:02:25,417 --> 00:02:28,458
BUT, UH, YOU WEREN'T--
YOU WEREN'T HOME.
58
00:02:28,500 --> 00:02:30,583
YEAH. I WAS... OUT.
59
00:02:34,083 --> 00:02:36,125
LOOK, SAM,
I'M JUST GONNA SAY THIS,
60
00:02:36,166 --> 00:02:38,125
AND HOPEFULLY,
YOU'RE GONNA UNDERSTAND,
61
00:02:38,166 --> 00:02:41,583
AND IT WON'T BE WEIRD
AND...
62
00:02:41,625 --> 00:02:43,542
I'M SEEING SOMEONE.
63
00:02:45,208 --> 00:02:47,000
ADDISON.
64
00:02:47,041 --> 00:02:49,375
THERE'S AN AMBULANCE DOWNSTAIRS.
WE NEED YOU.
65
00:02:49,417 --> 00:02:51,208
IT'S AN EMERGENCY.
66
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
IT'S A PLACENTAL ABRUPTION.
THIS MUCH BLOOD, THE PLACENTA
COULD BE COMPLETELY DETACHED.
67
00:02:59,041 --> 00:03:01,834
IT'S GONNA BE HARD
TO CONTROL THE HEMORRHAGE
68
00:03:01,875 --> 00:03:05,041
AND GET THAT BABY OUT
FAST ENOUGH.
OH, NO, PLEASE.
HE'S NOT READY YET.
69
00:03:05,083 --> 00:03:08,041
WE'RE GONNA DO EVERYTHING WE CAN
TO KEEP THE BABY INSIDE.
70
00:03:08,083 --> 00:03:10,333
DO YOU HAVE ANY TERBUTALINE?
I DON'T KNOW IF WE DO.
71
00:03:10,375 --> 00:03:13,875
THE BOOK SAYS THAT HE'S
THE SIZE OF A CUCUMBER.
THERE'S NO TERBUTALINE,
NO MAGNESIUM SULFATE.
72
00:03:13,917 --> 00:03:16,041
CAN SHE MAKE IT?
I CAN ALREADY FEEL
THE BABY'S HEAD.
73
00:03:16,083 --> 00:03:18,250
NO, NO, PLEASE.
THIS BABY'S COMING NOW.
74
00:03:18,291 --> 00:03:19,959
NO!
75
00:03:27,166 --> 00:03:30,041
WE'RE GONNA GET YOU INTO SURGERY
AND GET YOUR BLEEDING STOPPED.
76
00:03:30,083 --> 00:03:32,041
YOUR HUSBAND'S ON HIS WAY.
THE BABY?
77
00:03:32,083 --> 00:03:34,458
DR. MONTGOMERY'S WITH HIM.
HE WAS SO SMALL.
WILL HE BE OKAY?
78
00:03:34,500 --> 00:03:37,375
SHE'S GONNA DO EVERYTHING
SHE CAN FOR HIM.
BUT WILL HE BE OKAY?
79
00:03:39,291 --> 00:03:41,291
I DIDN'T FEEL... ANYTHING
80
00:03:41,333 --> 00:03:44,917
'CAUSE THE DOCTOR...
AND I WAS COUNTING...
81
00:03:44,959 --> 00:03:48,291
THEY DIDN'T NICK HIS BRAIN
OR ANYTHING, RIGHT?
YOU KNOW, THEY GO IN
THROUGH THE GROIN
82
00:03:48,333 --> 00:03:50,291
FOR A HERNIA REPAIR,
SO I DOUBT IT.
83
00:03:50,333 --> 00:03:53,041
I JUST THINK IKE HAS A LITTLE
BIT OF AN ANESTHESIA HANGOVER.
84
00:03:53,083 --> 00:03:56,166
DR. SCOTT.
HEY. I'M SO SORRY, BUDDY.
THEY MADE ME SCRUB IN
85
00:03:56,208 --> 00:03:59,041
ON ANOTHER SURGERY
RIGHT AFTER YOURS.
86
00:03:59,083 --> 00:04:01,667
WASN'T NEARLY AS COOL,
THOUGH.
SO EVERYTHING WENT OKAY HERE?
87
00:04:01,709 --> 00:04:04,625
YEAH, ABSOLUTELY.
I SUTURED IN A MESH PATCH.
88
00:04:04,667 --> 00:04:07,041
GONNA LAST HIM A LIFETIME.
GREAT. SO HOW LONG IS HE
GONNA BE KINDA...
89
00:04:07,083 --> 00:04:09,834
OH, HE'LL BE HIMSELF
IN AN HOUR OR SO.
I AM MYSELF.
90
00:04:09,875 --> 00:04:12,250
LISTEN, JUST LET HIM,
UH, REST A WHILE.
91
00:04:12,291 --> 00:04:15,041
I'LL SWING BY AND CHECK HIM.
92
00:04:15,083 --> 00:04:17,959
YOU'RE GONNA BE OUTTA HERE
BEFORE DINNER.
THANK YOU.
93
00:04:18,000 --> 00:04:19,667
TAKE CARE.
94
00:04:19,709 --> 00:04:23,041
OH, MAN, I'LL TELL YOU.
I JACKED UP MY BACK.
95
00:04:23,083 --> 00:04:25,041
I'M SORRY TO HEAR THAT.
96
00:04:25,083 --> 00:04:27,875
YEAH, I WAS PLAYING THAT,
UH, COMPUTER TENNIS GAME.
97
00:04:27,917 --> 00:04:30,083
I REALIZE
IT'S A GOOFY INJURY.
98
00:04:30,125 --> 00:04:32,083
BUT, YOU KNOW,
THE LAST FEW DAYS
99
00:04:32,125 --> 00:04:34,500
I'VE BEEN, UH, EATING
FISTFULS OF IBUPROFEN
100
00:04:34,542 --> 00:04:36,750
JUST SO I CAN STAND UP
IN THE O.R.
101
00:04:36,792 --> 00:04:38,750
ACTUALLY, MAN,
WOULD YOU MIND, UH,
102
00:04:38,792 --> 00:04:41,500
WRITING ME A PRESCRIPTION
FOR A COUPLE OF OXY?
103
00:04:41,542 --> 00:04:44,500
OXY A LITTLE HEAVY
FOR A GAMING INJURY?
AH, IT'S JUST TWO OR THREE,
104
00:04:44,542 --> 00:04:46,500
JUST TO GET ME THROUGH
TODAY AND TOMORROW.
105
00:04:46,542 --> 00:04:50,041
THEN I'M GONNA TAKE
THE WEEKEND OFF AND REST UP.
106
00:04:50,083 --> 00:04:51,667
HEY, LISTEN, IF--IF--OW.
107
00:04:51,709 --> 00:04:55,041
IF IT'S A BIG DEAL,
DON'T WORRY ABOUT IT.
108
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
I'LL SUCK IT UP.
109
00:05:01,500 --> 00:05:03,041
HEY.
110
00:05:03,083 --> 00:05:04,041
HEY.
111
00:05:04,083 --> 00:05:06,291
YOU WANT
TO GRAB LUNCH LATER,
112
00:05:06,333 --> 00:05:09,041
AWAY FROM HERE?
113
00:05:09,083 --> 00:05:12,250
I CAN DO THAT.
114
00:05:12,291 --> 00:05:14,291
OH, HEY. YOU KNOW--
115
00:05:14,333 --> 00:05:16,083
YOU KNOW CHARLOTTE KING,
DON'T YOU?
116
00:05:16,125 --> 00:05:18,500
YEAH.
117
00:05:18,542 --> 00:05:20,709
YEAH.
118
00:05:20,750 --> 00:05:23,041
OH, IS HE THE DOC THAT--
119
00:05:23,083 --> 00:05:25,500
YEAH.
OH, I SEE.
120
00:05:25,542 --> 00:05:28,500
I HOPE THIS ISN'T
GONNA BE A THING.
IT'S NOT A THING.
121
00:05:28,542 --> 00:05:31,291
OKAY. GREAT.
122
00:05:31,333 --> 00:05:34,375
I'LL CALL YOU LATER.
MM.
123
00:05:34,417 --> 00:05:36,041
PROBLEM WITH THIS?
124
00:05:36,083 --> 00:05:38,500
NOT A THING.
125
00:05:38,542 --> 00:05:42,166
YOU DON'T RSVP TWO DAYS
BEFORE A WEDDING.
126
00:05:42,208 --> 00:05:45,083
I'M SORRY. MY FRIENDS
HAVE NEVER DONE THIS.
127
00:05:45,125 --> 00:05:47,834
YOU BETTER WATCH THAT TONE,
YOUNG--
128
00:05:47,875 --> 00:05:50,083
ALL RIGHT. WE'RE GONNA
TALK ABOUT THIS LATER.
129
00:05:50,125 --> 00:05:52,083
I DON'T EVEN CARE
IF THEY COME.
130
00:05:52,125 --> 00:05:55,083
IF IT'S GONNA BE
THIS BIG A DEAL--
ENOUGH ABOUT THE WEDDING.
131
00:05:55,125 --> 00:05:58,875
WELL, IF YOU'RE DONE,
SHE HAS AN APPOINTMENT.
132
00:06:05,583 --> 00:06:07,875
YOU OKAY?
133
00:06:07,917 --> 00:06:10,875
HE LOOKS LIKE HIS HEAD
IS ABOUT TO POP OFF.
DON'T TELL ANYBODY,
BUT AROUND HERE,
134
00:06:10,917 --> 00:06:13,875
IT ALWAYS LOOKS LIKE YOUR DAD'S
HEAD'S ABOUT TO POP OFF.
135
00:06:13,917 --> 00:06:17,750
I GUESS I SHOULD BE HAPPY
HE'S COMING AT ALL.
I'M SORRY ABOUT YOUR MOM.
136
00:06:17,792 --> 00:06:20,792
SHE'S MAKING ME FEEL LIKE
I'M DOING SOMETHING WRONG.
DID YOU TRY
TALKING TO HER AGAIN?
137
00:06:20,834 --> 00:06:24,041
WELL, YOU KNOW, I-I KNOW
HOW HARD THIS IS.
138
00:06:24,083 --> 00:06:25,458
I MEAN, I REMEMBER.
139
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
YOU KNOW, HEATHER AND HER MOM,
THEY NEVER GOT PAST IT.
140
00:06:28,542 --> 00:06:32,417
BUT WITH YOUR MOM...
I THINK YOU SHOULD TRY AGAIN.
I DON'T THINK
MY DAD WOULD LIKE IT.
141
00:06:32,458 --> 00:06:36,500
HE'S MAD AT HER.
WELL, IT'S YOUR WEDDING, MAYA.
142
00:06:38,041 --> 00:06:40,208
DOES HE REALLY NEED
ALL OF THAT?
143
00:06:40,250 --> 00:06:43,291
HE WEIGHS LESS THAN 2 POUNDS,
SO WE NEED TO KEEP HIM
144
00:06:43,333 --> 00:06:45,500
UNDER THE LIGHTS TO REGULATE
HIS BODY TEMPERATURE.
145
00:06:45,542 --> 00:06:47,041
WE'RE ALSO TRYING TO CORRECT
146
00:06:47,083 --> 00:06:49,041
A PRETTY SERIOUS
ELECTROLYTE IMBALANCE
147
00:06:49,083 --> 00:06:50,875
THAT'S CAUSING CONVULSIONS
148
00:06:50,917 --> 00:06:53,458
AND EXACERBATING
A CEREBRAL HEMORRHAGE.
HIS BRAIN IS BLEEDING?
149
00:06:53,500 --> 00:06:56,041
HOW CAN HE HAVE
SO MANY PROBLEMS?
150
00:06:56,083 --> 00:06:59,041
25 WEEKS IS JUST THE CUSP
OF VIABILITY.
151
00:06:59,083 --> 00:07:01,291
ADDISON, HIS ABDOMEN
IS DISTENDED.
152
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
YEAH, WE DID AN X-RAY.
153
00:07:04,250 --> 00:07:08,000
HE HAS
NECROTIZING ENTEROCOLITIS.
154
00:07:10,375 --> 00:07:12,333
I-I DON'T KNOW
WHAT THAT IS.
155
00:07:12,375 --> 00:07:14,041
IT MEANS THAT
156
00:07:14,083 --> 00:07:16,834
NOT ENOUGH BLOOD IS GETTING
TO HIS DIGESTIVE TRACT.
157
00:07:16,875 --> 00:07:19,834
HIS INTESTINES ARE DYING.
IS THAT SOMETHING
YOU CAN FIX?
158
00:07:19,875 --> 00:07:22,250
HE'D NEED SURGERY
159
00:07:22,291 --> 00:07:26,125
TO TRY TO RESECT HIS BOWEL
AND SAVE SOME OF THE INTESTINES.
160
00:07:26,166 --> 00:07:27,709
MATTHEW.
161
00:07:27,750 --> 00:07:30,041
SO THIS SURGERY...
CAN WE DO IT NOW?
162
00:07:30,083 --> 00:07:33,000
UH, THAT'S UP TO
DR. MONTGOMERY.
163
00:07:35,083 --> 00:07:37,125
YOU NEED TO UNDERSTAND
164
00:07:37,166 --> 00:07:40,041
THAT IT WOULDN'T BE
JUST ONE SURGERY.
165
00:07:40,083 --> 00:07:42,542
THERE WOULD BE A WHOLE SERIES
OF SURGERIES.
166
00:07:42,583 --> 00:07:46,041
AND IN BETWEEN, HE WOULD NEED
TO EAT THROUGH A FEEDING TUBE
167
00:07:46,083 --> 00:07:49,041
AND BREATHE WITH THE HELP
OF A VENTILATOR.
168
00:07:49,083 --> 00:07:50,583
HE'D BE SUFFERING.
169
00:07:50,625 --> 00:07:53,458
AND EVEN IF WE DID MANAGE
TO KEEP HIM ALIVE,
170
00:07:53,500 --> 00:07:56,333
IT'S UNLIKELY THAT WE COULD GIVE
HIM ANY KIND OF NORMAL LIFE.
171
00:07:56,375 --> 00:08:00,083
YOU NEED TO CONSIDER IF... THIS
IS SOMETHING THAT YOU WANT.
172
00:08:01,542 --> 00:08:03,375
WHAT'S OUR ALTERNATIVE?
173
00:08:05,125 --> 00:08:08,792
ENDING HIS LIFE?
174
00:08:08,834 --> 00:08:10,500
YES.
175
00:08:16,125 --> 00:08:19,041
THAT'S NOT A LIFE--
SHUTTLING BACK AND FORTH
176
00:08:19,083 --> 00:08:22,041
BETWEEN THE O.R. AND NICU,
BEING KEPT ALIVE BY MACHINES,
177
00:08:22,083 --> 00:08:24,041
HIS SYSTEM
OVERLOADED WITH DRUGS.
178
00:08:24,083 --> 00:08:25,542
HE'S THEIR CHILD,
179
00:08:25,583 --> 00:08:27,709
AND NONE OF US CAN SAY
WE KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN.
180
00:08:27,750 --> 00:08:30,041
ODDS ARE YOU'RE RIGHT.
I AM RIGHT.
181
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
THERE HAVE BEEN CASES WHERE
SEVERE ENTEROCOLITIS RESOLVES.
SO YOU'RE ON THE SIDE
OF MIRACLES NOW?
182
00:08:33,125 --> 00:08:35,083
I UNDERSTAND WHY THEY ARE,
183
00:08:35,125 --> 00:08:38,333
AND I'M NOT GONNA
FAULT THEM FOR IT.
I AM NOT FAULTING THEM,
BUT...
184
00:08:38,375 --> 00:08:39,959
THAT BABY IS SUFFERING.
185
00:08:40,000 --> 00:08:42,083
HE'S ONLY
A COUPLE OF HOURS OLD,
186
00:08:42,125 --> 00:08:44,250
AND YOU CAN ALREADY SEE IT
IN HIS FACE.
187
00:08:44,291 --> 00:08:47,208
YOU CAN HEAR IT IN HIS CRIES.
HE'S IN PAIN.
188
00:08:47,250 --> 00:08:49,250
LETTING GO IS NOT GIVING UP.
IT WOULD BE THEM
189
00:08:49,291 --> 00:08:53,667
PUTTING THE BABY'S BEST
INTERESTS AHEAD OF THEIR OWN.
NAOMI?
190
00:08:53,709 --> 00:08:56,250
YOU KNOW, KIDS DON'T COME
WITH GUARANTEES.
191
00:08:56,291 --> 00:08:58,250
THEY COME WITH PROBLEMS.
192
00:08:58,291 --> 00:08:59,875
THESE PROBLEMS
CAN'T BE SOLVED.
193
00:08:59,917 --> 00:09:01,875
A LOT OF PROBLEMS
CAN'T BE SOLVED.
194
00:09:01,917 --> 00:09:04,000
YOU JUST... YOU LEARN
TO LIVE WITH IT.
195
00:09:04,041 --> 00:09:06,250
NO ONE SHOULD HAVE TO LIVE
WITH THIS.
196
00:09:06,291 --> 00:09:09,041
NO, WE'RE NOT GONNA TELL
THE COLES WHAT TO DO.
197
00:09:09,083 --> 00:09:12,542
THEY HAVE TO DECIDE
WHAT THEY CAN LIVE WITH.
BUT I'D HAVE TO DO
THE SURGERY,
198
00:09:12,583 --> 00:09:15,166
SO I NEED TO DECIDE
WHAT I CAN LIVE WITH.
199
00:09:17,458 --> 00:09:20,375
CORINNE... HEY, WHAT ARE YOU--
WHAT ARE YOU DOING HERE?
200
00:09:20,417 --> 00:09:23,208
OH, I TOLD MAYA I'D PICK
HER UP. SHE CAME IN TO DO--
201
00:09:23,250 --> 00:09:26,917
A PRENATAL APPOINTMENT.
YEAH, I KNOW.
I'M TAKING
MY DAUGHTER-IN-LAW-TO-BE
202
00:09:26,959 --> 00:09:28,875
ON A MINI SPA DAY--
MASSAGE, FACIALS,
203
00:09:28,917 --> 00:09:31,917
AND THEN A TEST RUN
FOR HER MAKEUP AND HAIR.
204
00:09:31,959 --> 00:09:34,834
UH, I--
I'M JUST TRYING TO
MAKE THIS SPECIAL FOR MAYA.
205
00:09:34,875 --> 00:09:36,917
I THINK THE WEDDING
WILL BE SPECIAL ENOUGH.
206
00:09:36,959 --> 00:09:39,667
WELL, IF WE JUST GO THROUGH
THE MOTIONS,
207
00:09:39,709 --> 00:09:42,250
DO YOU REALLY THINK
IT WILL BE?
208
00:09:42,291 --> 00:09:44,834
I-I KNOW THIS ISN'T WHAT
YOU OR NAOMI WANTED.
209
00:09:44,875 --> 00:09:47,000
IT'S--IT'S NOT
WHAT I WANTED, EITHER,
210
00:09:47,041 --> 00:09:49,291
BUT IT'S
WHAT'S GOING TO HAPPEN.
211
00:09:49,333 --> 00:09:52,041
SO I'VE MADE PEACE WITH IT
AS BEST I CAN,
212
00:09:52,083 --> 00:09:54,041
AND NOW I FEEL
WE SHOULD MAKE THIS
213
00:09:54,083 --> 00:09:57,041
AS POSITIVE AN EXPERIENCE
AS WE CAN FOR THE KIDS.
214
00:09:57,083 --> 00:10:00,208
SO IS MAYA HERE?
215
00:10:00,250 --> 00:10:03,208
IT'S NOT A THING,
BUT THE GUY'S A SURGEON.
216
00:10:03,250 --> 00:10:05,875
WHO'S DATING CHARLOTTE.
THAT HAS NOTHING TO DO
WITH THE FACT
217
00:10:05,917 --> 00:10:07,875
THAT HE HIT ME UP
FOR A PRESCRIPTION.
218
00:10:07,917 --> 00:10:10,041
HE BARELY KNOWS ME,
AND HE'S ASKING ME FOR NARCOTICS
219
00:10:10,083 --> 00:10:13,041
THAT WOULD SLOW HIM DOWN,
IMPAIR HIS JUDGMENT.
WELL, LOOK, LOOK, LOOK.
I AM ON ANTIDEPRESSANTS.
220
00:10:13,083 --> 00:10:15,291
SOMETIMES IT MAKES IT HARD
TO FOCUS, WHICH IS NOT IDEAL
221
00:10:15,333 --> 00:10:18,041
WHEN I'M IN THERAPY.
SAM'S ON ALLERGY MEDS.
222
00:10:18,083 --> 00:10:20,750
WHEN HE UPS HIS DOSE,
IT KNOCKS HIM OUT.
223
00:10:20,792 --> 00:10:23,125
YOU JUST HAVE TO HOPE THAT
SOMEONE'S GONNA BE RESPONSIBLE.
224
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
DO--DO YOU HAVE ANY REASON TO
THINK THAT SCOTT WOULDN'T BE?
NOTHING CONCRETE,
225
00:10:26,166 --> 00:10:28,375
BUT WHEN HE SAW
THAT I WAS UNCOMFORTABLE,
226
00:10:28,417 --> 00:10:32,041
HE BACKED OFF FAST,
AND IT FELT PRACTICED.
WELL, HE--I'VE HEARD
HE'S A GOOD SURGEON.
227
00:10:32,083 --> 00:10:34,583
HE SEEMS LIKE A GOOD GUY.
WHAT, YOU'VE MET HIM?
228
00:10:34,625 --> 00:10:36,583
OH, SHE HAD HIM TO THE HOUSE,
DIDN'T SHE?
229
00:10:36,625 --> 00:10:39,291
MY GOD, SHE GIVES IT UP FAST.
COOPER, Y--
230
00:10:39,333 --> 00:10:42,875
WHAT, WHAT, AM I WRONG?
HE HAS NOT ACTUALLY
BEEN TO THE HOUSE.
231
00:10:42,917 --> 00:10:45,166
HE'S JUST...
PICKED HER UP THERE.
232
00:10:45,208 --> 00:10:47,750
BUT I DON'T THINK
THAT THEY'RE--
233
00:10:47,792 --> 00:10:51,083
YEAH, WELL, YOU'RE JUST
SAYING THAT TO BE NICE.
BUT SHE IS BRINGING HIM
TO MAYA'S WEDDING.
234
00:10:51,125 --> 00:10:53,041
HE'S HER PLUS ONE.
I HAVE THE LIST.
235
00:10:53,083 --> 00:10:55,417
I HAVE ALL THE LISTS--
CATERERS, DEEJAYS, FLORISTS.
236
00:10:55,458 --> 00:10:57,375
I AM KNEE-DEEP IN WEDDING,
237
00:10:57,417 --> 00:11:00,458
AND THE SAD PART IS, I HAVE
NEVER HAD ONE OF MY OWN.
THAT IS SAD, BUT BACK TO ME.
238
00:11:00,500 --> 00:11:02,917
NO ONE TOLD ME THAT PLUS ONE
WAS AN OPTION.
239
00:11:02,959 --> 00:11:05,041
COOPER, THE WEDDING
IS IN TWO DAYS.
240
00:11:05,083 --> 00:11:08,291
IF YOU ARE THINKING OF
SCARING UP SOME RANDOM HOOCHIE--
OH, NO, I'M THINKING ABOUT
INVITING JORDANA SAMPSON.
241
00:11:08,333 --> 00:11:10,375
IS SHE BACK IN TOWN?
242
00:11:10,417 --> 00:11:13,041
MM-HMM.
COOPER, NO.
243
00:11:13,083 --> 00:11:16,041
SHE'S NOT RANDOM
AND SHE'S NOT A HOOCHIE.
I KNOW, BUT SHE'S--
244
00:11:16,083 --> 00:11:18,083
EXACTLY.
245
00:11:18,125 --> 00:11:20,083
YOU DIDN'T TAKE THAT
PERSONALLY, DID YOU?
246
00:11:20,125 --> 00:11:22,083
IS THERE A REASON I SHOULD?
NO, NO.
247
00:11:22,125 --> 00:11:24,041
THEN I WON'T.
ME EITHER.
248
00:11:24,083 --> 00:11:25,583
IT'S
A PROFESSIONAL DISAGREEMENT.
249
00:11:25,625 --> 00:11:28,166
YES.
250
00:11:30,166 --> 00:11:33,041
SO... ARE YOU
STILL GOOD WITH...
251
00:11:33,083 --> 00:11:35,041
YES. I THINK SO.
252
00:11:35,083 --> 00:11:36,625
I DON'T KNOW.
253
00:11:36,667 --> 00:11:40,250
I TOLD SAM THIS MORNING
THAT I WAS SEEING SOMEONE.
254
00:11:40,291 --> 00:11:43,041
I THOUGHT WE WEREN'T GONNA--
NO, WE'RE NOT. IT'S JUST--
255
00:11:43,083 --> 00:11:45,583
HE CAME TO MY HOUSE LAST NIGHT.
I WASN'T HOME.
256
00:11:45,625 --> 00:11:48,583
I DIDN'T WANT TO LIE TO HIM.
YOU DIDN'T TELL HIM
IT WAS ME?
257
00:11:48,625 --> 00:11:50,041
NO, NO.
258
00:11:50,083 --> 00:11:53,041
YOU HAVEN'T TOLD ANYONE,
HAVE YOU, LIKE VIOLET?
259
00:11:53,083 --> 00:11:57,041
I... I WOULDN'T EVEN KNOW
WHAT TO SAY.
260
00:11:57,083 --> 00:12:00,041
BECAUSE... THIS...
261
00:12:00,083 --> 00:12:01,041
MM-HMM.
262
00:12:01,083 --> 00:12:03,291
WITH US...
263
00:12:03,333 --> 00:12:04,500
MM-HMM.
264
00:12:04,542 --> 00:12:06,041
WE'RE JUST...
265
00:12:06,083 --> 00:12:09,041
JUST GETTING THROUGH
WHAT WE'RE GETTING THROUGH.
266
00:12:09,083 --> 00:12:11,375
MM-HMM. WE'RE JUST
HELPING EACH OTHER...
MM.
267
00:12:11,417 --> 00:12:13,375
HELPING EACH OTHER FEEL GOOD.
268
00:12:13,417 --> 00:12:16,041
REALLY... REALLY GOOD.
269
00:12:16,083 --> 00:12:20,750
WANT TO SEE
IF THAT DOOR LOCKS?
270
00:12:28,750 --> 00:12:31,041
MAYA.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
271
00:12:31,083 --> 00:12:33,083
I WANT YOU
TO COME TO MY WEDDING.
272
00:12:33,125 --> 00:12:36,417
EVEN THOUGH YOU'RE NOT PROUD
OF ME, I KNOW YOU LOVE ME.
273
00:12:36,458 --> 00:12:38,041
OF COURSE I LOVE YOU.
274
00:12:38,083 --> 00:12:41,625
DO YOU THINK IT WOULD BE BETTER
IF I DIDN'T GET MARRIED?
YES.
275
00:12:41,667 --> 00:12:45,041
I-I... I DON'T KNOW.
IT WOULDN'T.
276
00:12:45,083 --> 00:12:49,083
I'M JUST TRYING TO DO
THE RIGHT THING, BUT I NEED YOU.
YOU NEEDED ME
LONG BEFORE THIS,
277
00:12:49,125 --> 00:12:51,625
BUT SOMEHOW, EVEN THOUGH
I TRIED, I WASN'T THERE FOR YOU.
278
00:12:51,667 --> 00:12:53,625
AND SO FOR ME TO SIT DOWN
279
00:12:53,667 --> 00:12:55,625
IN FRONT OF GOD
AND EVERYONE WE KNOW
280
00:12:55,667 --> 00:12:57,500
FOR A FORMAL, PUBLIC REMINDER
281
00:12:57,542 --> 00:13:00,542
OF HOW BADLY I SCREWED UP
YOUR LIFE, I--
THAT'S NOT
WHAT MY WEDDING IS.
282
00:13:00,583 --> 00:13:02,792
THAT'S WHAT
IT WOULD BE TO ME.
283
00:13:12,792 --> 00:13:15,750
THE WHOLE TIME WE WERE
TRYING TO GET PREGNANT,
284
00:13:15,792 --> 00:13:18,458
MATTHEW KEPT TELLING ME TO
VISUALIZE WHAT IT WOULD BE LIKE
285
00:13:18,500 --> 00:13:21,458
WHEN WE WERE IN THE HOSPITAL,
WHEN WE WERE FINALLY A FAMILY.
YEAH.
286
00:13:21,500 --> 00:13:24,041
AFTER A WHILE,
I-I WANTED TO STOP.
287
00:13:24,083 --> 00:13:26,041
IT'S JUST TOO HARD,
YOU KNOW?
288
00:13:26,083 --> 00:13:28,250
AND IT JUST FELT LIKE
IT WAS NEVER GONNA HAPPEN.
289
00:13:28,291 --> 00:13:31,041
BUT MATTHEW...
HE KEPT PROMISING IT WOULD.
290
00:13:31,083 --> 00:13:33,125
HE CALLED THE BABY
"OUR DREAM DEFERRED."
291
00:13:33,166 --> 00:13:36,000
OH, LIKE THE POEM.
292
00:13:36,041 --> 00:13:37,375
LANGSTON HUGHES.
YEAH.
293
00:13:37,417 --> 00:13:39,542
WE'RE ENGLISH TEACHERS.
294
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
CAN I--CAN I HOLD HIM NOW?
295
00:13:45,208 --> 00:13:48,417
OH, WE CAN'T--
WE CAN'T TAKE HIM OUT.
296
00:13:48,458 --> 00:13:51,000
EVEN FOR A MINUTE?
I'M SORRY.
297
00:13:51,041 --> 00:13:53,041
SO HOW SOON
CAN WE DO THIS SURGERY?
298
00:13:53,083 --> 00:13:54,542
I TOLD MATTHEW,
299
00:13:54,583 --> 00:13:57,208
AT THE RATE THE BABY'S BOWEL
FUNCTION IS DETERIORATING,
300
00:13:57,250 --> 00:13:59,917
YOU'D HAVE TO DO
THE OPERATION TODAY, RIGHT?
301
00:13:59,959 --> 00:14:02,792
IT'S WHAT THEY WANT
FOR THEIR CHILD,
302
00:14:02,834 --> 00:14:06,208
AND I TOLD THEM, IF ANYBODY
CAN HELP THEM HERE, IT'S YOU.
303
00:14:06,250 --> 00:14:09,041
DR. MONTGOMERY...
304
00:14:09,083 --> 00:14:11,208
PLEASE.
305
00:14:12,875 --> 00:14:15,375
I'LL BOOK AN O.R.
306
00:14:15,417 --> 00:14:18,375
HE WAS SUPPOSED TO DISCHARGE IKE
ALMOST TWO HOURS AGO.
307
00:14:18,417 --> 00:14:21,041
WE KEPT PAGING HIM.
I'M REALLY SORRY.
308
00:14:21,083 --> 00:14:24,041
I SAID DR. SCOTT
WAS PROBABLY BUSY
309
00:14:24,083 --> 00:14:27,041
SEWING SOMEONE'S BRAINS
BACK IN.
WELL, THERE MIGHT HAVE BEEN
AN EMERGENCY
310
00:14:27,083 --> 00:14:30,041
WHERE HE WAS SEWING
SOMEBODY'S SOMETHING BACK IN.
STILL--
311
00:14:30,083 --> 00:14:33,375
NO, I--HE SHOULD NOT HAVE LEFT
YOU HANGING. I'M REALLY SORRY.
312
00:14:33,417 --> 00:14:36,458
ALL RIGHT.
YOU'RE ALL SET TO GO.
I HOPE THAT FOLLOW-UP
IS THE ONLY THING
313
00:14:36,500 --> 00:14:38,583
THAT HE'S CARELESS ABOUT.
314
00:14:40,083 --> 00:14:42,417
I HEARD THERE WAS
A PROBLEM WITH YOUR PATIENT.
315
00:14:42,458 --> 00:14:45,041
NO. ACTUALLY, THERE'S
A PROBLEM WITH YOUR BOYFRIEND.
316
00:14:45,083 --> 00:14:47,834
HE ASKED ME FOR OXY
THIS MORNING, NOW HE'S M.I.A.
317
00:14:47,875 --> 00:14:50,417
AND YOU'RE ASSUMING WHAT?
318
00:14:50,458 --> 00:14:52,875
HE HAS A BAD BACK.
WELL, AS HIS GIRLFRIEND,
319
00:14:52,917 --> 00:14:54,250
I'M SURE
YOU'RE VERY SYMPATHETIC.
320
00:14:54,291 --> 00:14:56,834
BUT AS CHIEF OF STAFF
OF THE HOSPITAL WHERE HE WORKS,
321
00:14:56,875 --> 00:14:58,709
I THINK
YOU SHOULD BE CONCERNED
322
00:14:58,750 --> 00:15:00,750
ABOUT HOW HE'S TREATING IT...
IF IT'S HIS BACK.
323
00:15:00,792 --> 00:15:04,041
IF YOU WANT TO MAKE
A FORMAL COMPLAINT, DO IT.
324
00:15:04,083 --> 00:15:07,166
THAT'S WHAT I THOUGHT.
325
00:15:11,667 --> 00:15:12,834
HEY.
326
00:15:12,875 --> 00:15:14,875
HEY.
327
00:15:14,917 --> 00:15:16,250
YOU WORKING ON THE TOAST?
328
00:15:16,291 --> 00:15:19,041
TRYING.
329
00:15:19,083 --> 00:15:21,041
LOOK, SAM,
ABOUT WHAT I SAID--
330
00:15:21,083 --> 00:15:24,041
WE DON'T NEED TO TALK ABOUT IT.
IT'S NONE OF MY BUSINESS--
NO, SAM--
331
00:15:24,083 --> 00:15:26,041
ADDISON, PLEASE.
NOT TODAY, OKAY?
332
00:15:26,083 --> 00:15:29,291
I-I C--I CAN BARELY
GET THROUGH THIS.
333
00:15:29,333 --> 00:15:31,709
WHAT DO YOU WANT TO SAY?
334
00:15:31,750 --> 00:15:33,750
I WANT TO TELL THEM STOP,
335
00:15:33,792 --> 00:15:35,750
YOU KNOW,
AND DON'T MAKE THIS ANY WORSE.
336
00:15:35,792 --> 00:15:37,875
I JUST TRIED
TO GIVE THAT SPEECH.
337
00:15:37,917 --> 00:15:40,542
A PATIENT OF PETE'S
GAVE BIRTH TO A PREEMIE--
338
00:15:40,583 --> 00:15:44,542
25 WEEKS, JUST...
SO MANY PROBLEMS.
339
00:15:44,583 --> 00:15:47,041
BEST-CASE SCENARIO,
IT LIVES IN THE NICU
340
00:15:47,083 --> 00:15:49,875
UNTIL I CAN'T DO
ANY MORE SURGERIES
341
00:15:49,917 --> 00:15:53,041
OR GIVE IT ANY MORE DRUGS.
ARE YOU AND PETE IN SYNC?
342
00:15:53,083 --> 00:15:55,083
YOU SAID
IT WAS PETE'S PATIENT, RIGHT?
343
00:15:55,125 --> 00:15:57,041
RIGHT. IT IS.
344
00:15:57,083 --> 00:15:58,667
BUT WE'RE NOT IN SYNC.
345
00:15:58,709 --> 00:16:00,750
I AM A-ABOUT TO GO REMOVE
346
00:16:00,792 --> 00:16:02,667
MOST OF THE BABY'S
INTESTINAL TRACT
347
00:16:02,709 --> 00:16:04,959
BECAUSE THE PARENTS
ARE HOPING FOR A MIRACLE,
348
00:16:05,000 --> 00:16:07,542
AND PETE DOESN'T WANT
TO TAKE THAT AWAY FROM THEM,
349
00:16:07,583 --> 00:16:09,542
AND I COULDN'T SAY NO.
350
00:16:09,583 --> 00:16:12,542
SO I GOTTA CLEAR MY SCHEDULE
AND HEAD BACK TO THE HOSPITAL.
351
00:16:12,583 --> 00:16:16,041
WELL, I GET THAT--DOING THINGS
YOU DON'T WANT TO DO.
352
00:16:16,083 --> 00:16:18,458
I'M SUPPOSED TO MAKE
THIS BIG SPEECH
353
00:16:18,500 --> 00:16:21,458
THAT MAKES EVERYBODY
FEEL GOOD ABOUT THE WEDDING...
354
00:16:21,500 --> 00:16:23,792
PRETEND LIKE EVERYTHING'S OKAY.
355
00:16:23,834 --> 00:16:26,417
SOMETIMES
WE HAVE TO PRETEND.
356
00:16:34,083 --> 00:16:36,000
ELOPING?
357
00:16:36,041 --> 00:16:39,041
OH. NO, NO. I'M JUST TAKING
THE DRESS TO GET STEAMED.
358
00:16:39,083 --> 00:16:41,041
IT'S--IT'S MAYA'S.
359
00:16:41,083 --> 00:16:42,625
I FIGURED.
360
00:16:42,667 --> 00:16:45,834
YEAH. WELL, YOU KNOW,
IT SHOULD BE A PRETTY ODD EVENT.
361
00:16:45,875 --> 00:16:49,417
YOU KNOW, UH, COOPER'S BRINGING
JORDANA SAMPSON.
362
00:16:49,458 --> 00:16:51,125
SHE'S BACK?
363
00:16:51,166 --> 00:16:53,041
OH, WOW.
I KNOW.
364
00:16:53,083 --> 00:16:55,333
Y-YOU'RE NOT BRINGING
SOMEONE ELSE ARE YOU,
365
00:16:55,375 --> 00:16:57,041
A-A PLUS ONE?
366
00:16:57,083 --> 00:17:00,041
UH, BECAUSE AMONG OTHER THINGS,
I'M THE RSVP GIRL,
367
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
SO, UM, I'M JUST,
UH, MAKING SURE.
368
00:17:02,125 --> 00:17:04,458
NOPE. JUST ME. YOU?
369
00:17:04,500 --> 00:17:06,000
SAME.
370
00:17:07,875 --> 00:17:10,000
I'LL SEE YOU THERE.
371
00:17:17,250 --> 00:17:20,667
HEY. YOU WERE SUPPOSED TO
DISCHARGE IKE HOLDEN.
372
00:17:20,709 --> 00:17:23,041
I HAD TO COME OVER HERE
JUST SO THEY COULD GO HOME.
373
00:17:23,083 --> 00:17:25,041
I'M SORRY. I'M SORRY.
IT'S MY... MY BACK.
374
00:17:25,083 --> 00:17:27,041
IT WAS KILLING ME.
375
00:17:27,083 --> 00:17:29,959
I-I LAID DOWN.
I GUESS I JUST WENT OUT.
376
00:17:30,000 --> 00:17:32,458
COME ON.
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
377
00:17:32,500 --> 00:17:35,250
YOU THINK BECAUSE I ASKED YOU
FOR A-A COURTESY PRESCRIPTION,
378
00:17:35,291 --> 00:17:37,291
WHAT, YOU THINK NOW
I'M--I'M A DRUG ADDICT
379
00:17:37,333 --> 00:17:39,834
WHO CRASHED OUT HERE?
TELL ME YOU HAVEN'T
TAKEN ANYTHING.
380
00:17:39,875 --> 00:17:41,667
I-I TOOK ONE OXY.
381
00:17:41,709 --> 00:17:44,083
I DON'T HAVE
ANY OTHER SURGERIES SCHEDULED.
OH, THAT'S THE LINE?
382
00:17:44,125 --> 00:17:46,041
AS LONG AS YOU'RE NOT
CUTTING SOMEONE OPEN,
383
00:17:46,083 --> 00:17:48,041
ANYTHING SHORT OF THAT,
384
00:17:48,083 --> 00:17:50,375
IT'S OKAY THAT YOU
SHOW UP HERE LIKE THIS?
LISTEN, I'M REALLY SORRY
385
00:17:50,417 --> 00:17:53,000
THAT IT BOTHERS YOU THAT I'M
SEEING YOUR EX-GIRLFRIEND.
IT BOTHERS ME
386
00:17:53,041 --> 00:17:55,875
THAT YOU COULDN'T DO YOUR JOB
RIGHT NOW AND YOU'RE STILL HERE.
I HAVE NEVER HAD
A SINGLE PROBLEM,
387
00:17:55,917 --> 00:17:59,375
IN THIS HOSPITAL
OR ANY OTHER.
YOU WANT THAT TO CHANGE?
388
00:17:59,417 --> 00:18:01,917
ARE YOU THREATENING ME?
389
00:18:03,834 --> 00:18:07,041
I THINK YOU SHOULD GO TALK
TO MY COLLEAGUE--VIOLET TURNER.
390
00:18:07,083 --> 00:18:09,667
SHE HAS A LOT OF EXPERIENCE
TREATING PEOPLE WITH ADDICTION--
391
00:18:09,709 --> 00:18:11,667
YOU WANT ME TO SEE A SHRINK?
392
00:18:11,709 --> 00:18:14,250
CONVINCE HER YOU DON'T HAVE
A PROBLEM, I WILL LAY OFF.
393
00:18:14,291 --> 00:18:17,250
AND IF I DON'T?
WE WILL LET
THIS HOSPITAL SORT IT OUT.
394
00:18:17,291 --> 00:18:18,875
YOU KNOW,
395
00:18:18,917 --> 00:18:21,458
SOMEHOW I THINK CHARLOTTE'S
ALREADY DECIDED ABOUT ME.
396
00:18:21,500 --> 00:18:23,041
MAYBE, BUT I HAVEN'T.
397
00:18:29,291 --> 00:18:30,917
HOW'S IT GOING?
398
00:18:32,875 --> 00:18:35,041
ADDISON?
399
00:18:35,083 --> 00:18:36,667
ADDISON?
400
00:18:36,709 --> 00:18:38,959
THERE ARE NO CLEAR MARGINS.
401
00:18:39,000 --> 00:18:41,291
THE ENTIRE BOWEL
IS INVOLVED?
402
00:18:41,333 --> 00:18:43,959
THERE'S NOTHING LEFT
I CAN SAVE.
403
00:18:45,917 --> 00:18:47,959
IS THERE ANYTHING
YOU CAN DO?
404
00:18:48,000 --> 00:18:51,041
I CAN CLOSE HIM UP.
405
00:18:56,083 --> 00:18:58,667
BUT HE SURVIVED
THE SURGERY.
YES, HE SURVIVED, BUT--
406
00:18:58,709 --> 00:19:01,250
THEN THERE MUST BE
SOMETHING YOU CAN DO.
407
00:19:01,291 --> 00:19:04,000
YOUR BABY DOESN'T HAVE
A FUNCTIONING DIGESTIVE SYSTEM.
408
00:19:04,041 --> 00:19:06,041
SO BEFORE
I COULD DO ANYTHING,
409
00:19:06,083 --> 00:19:08,041
I'D HAVE TO PUT
A CENTRAL LINE IN
410
00:19:08,083 --> 00:19:11,333
THROUGH HIS STOMACH
TO FEED HIM.
411
00:19:11,375 --> 00:19:14,083
AND HOW LONG WOULD HE
HAVE TO HAVE THAT?
PERMANENTLY.
412
00:19:14,125 --> 00:19:17,041
AND ALTHOUGH I WAS ABLE
TO STOP THE CEREBRAL BLEED,
413
00:19:17,083 --> 00:19:19,542
WE HAVE TO ASSUME
THAT THERE IS
414
00:19:19,583 --> 00:19:22,500
AT LEAST
MODERATE BRAIN DAMAGE.
BUT YOU DON'T KNOW THAT
FOR SURE.
415
00:19:22,542 --> 00:19:25,041
NO, I DON'T KNOW THAT
FOR SURE.
416
00:19:25,083 --> 00:19:27,041
BUT IT'S MORE THAN LIKELY
THE CASE.
417
00:19:27,083 --> 00:19:29,834
JUST LIKE THE LONGER
WE KEEP HIM ON A RESPIRATOR,
418
00:19:29,875 --> 00:19:31,208
THE MORE LIKELY IT IS
419
00:19:31,250 --> 00:19:34,041
THAT HE'LL HAVE RETINAL FAILURE
OR THAT HE'LL GO BLIND.
420
00:19:34,083 --> 00:19:36,709
I'M NOT SAYING
THERE AREN'T MIRACLES,
421
00:19:36,750 --> 00:19:39,417
BUT AT A CERTAIN POINT,
IT'S NOT FAIR TO THE BABY--
422
00:19:39,458 --> 00:19:43,000
TO LANGSTON--
TO KEEP WAITING FOR THEM.
423
00:19:43,041 --> 00:19:44,375
WHAT ARE THE ODDS?
424
00:19:44,417 --> 00:19:46,834
I WANT TO KNOW THE ODDS.
425
00:19:46,875 --> 00:19:51,542
OF A BABY LIKE LANGSTON
LIVING OUTSIDE THE NICU?
426
00:19:51,583 --> 00:19:53,375
LESS THAN 1%.
427
00:19:53,417 --> 00:19:56,125
BUT IT COULD HAPPEN?
428
00:19:56,166 --> 00:19:58,333
AND IT'S OUR DECISION?
429
00:19:58,375 --> 00:20:01,041
UH, YEAH, IT IS.
430
00:20:01,083 --> 00:20:03,333
BUT HE'S IN PAIN.
431
00:20:03,375 --> 00:20:05,959
AND WITH SO LITTLE
TO HOPE FOR, I'M SORRY,
432
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
I'M NOT COMFORTABLE
PERFORMING ANOTHER SURGERY.
433
00:20:09,041 --> 00:20:13,417
ARE THERE OTHER DOCTORS
THAT WE CAN GET TO HELP US?
434
00:20:13,458 --> 00:20:16,583
YES, YOU COULD FIND SOMEONE ELSE
TO PUT IN A CENTRAL LINE.
435
00:20:16,625 --> 00:20:18,625
THEN THAT'S
WHAT WE'LL DO.
436
00:20:20,250 --> 00:20:22,333
WILL YOU PLEASE HELP US?
437
00:20:22,375 --> 00:20:24,625
I'M SORRY.
438
00:20:24,667 --> 00:20:28,166
I UNDERSTAND IF YOU WANT
TO GO A DIFFERENT WAY,
439
00:20:28,208 --> 00:20:30,250
BUT I CAN'T.
440
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
SO ARE THE--
ARE THE DRUGS SOMETHING NEW?
441
00:20:38,083 --> 00:20:39,792
"THE DRUGS".
442
00:20:39,834 --> 00:20:42,291
THE DRUGS
ARE THE OCCASIONAL OXY
443
00:20:42,333 --> 00:20:45,375
THAT I TAKE
WHEN MY BACK FLARES UP.
444
00:20:45,417 --> 00:20:48,709
YOU KNOW WHAT? HERE YOU GO.
445
00:20:48,750 --> 00:20:51,375
TAKE 'EM, TOSS 'EM,
EAT 'EM.
446
00:20:51,417 --> 00:20:52,875
DO WHATEVER.
447
00:20:52,917 --> 00:20:55,709
THAT TELL YOU
WHAT YOU NEED TO KNOW?
UH, WELL,
448
00:20:55,750 --> 00:20:57,834
THE FACT THAT YOU ARE CARRYING
NARCOTICS IN YOUR POCKET
449
00:20:57,875 --> 00:21:01,000
TELLS ME THAT YOU MAY HAVE
A MORE SERIOUS PROBLEM
450
00:21:01,041 --> 00:21:03,625
THAN YOU'RE ADMITTING.
IT'S FUNNY HOW MUCH YOU SOUND
LIKE YOUR BUDDY COOPER.
451
00:21:03,667 --> 00:21:06,625
THIS HAS NOTHING TO DO
WITH HIM.
THIS HAS EVERYTHING
TO DO WITH HIM.
452
00:21:06,667 --> 00:21:08,500
HE RESENTS
MY DATING CHARLOTTE.
453
00:21:08,542 --> 00:21:10,500
HE CAN'T SERIOUSLY
CALL INTO QUESTION MY JUDGMENT
454
00:21:10,542 --> 00:21:13,083
OR MY HAND SKILLS
OR ANYTHING ELSE THAT MATTERS.
455
00:21:13,125 --> 00:21:16,041
SO HE'S TRYING TO MAKE ME OUT
TO BE SOME KIND OF JUNKIE,
456
00:21:16,083 --> 00:21:19,041
AND YOU'RE HELPING HIM.
I'M JUST ASKING QUESTIONS,
TRYING TO UNDERSTAND.
457
00:21:19,083 --> 00:21:21,875
AND I'M CERTAINLY
NOT FORCING YOU TO STAY HERE.
NO, COOPER IS.
458
00:21:21,917 --> 00:21:24,875
YOU'RE FREE TO LEAVE.
I DO THAT, HE MAKES AN ISSUE
OF IT WITH CHARLOTTE.
459
00:21:24,917 --> 00:21:28,959
DOES THAT WORRY YOU,
CHARLOTTE KNOWING ABOUT THIS?
I'M NOT AN ADDICT!
460
00:21:36,583 --> 00:21:39,959
WHY ARE YOU SO ANGRY?
461
00:21:40,000 --> 00:21:41,333
I DON'T KNOW.
462
00:21:41,375 --> 00:21:43,291
WELL, MAYBE WE CAN
KEEP TALKING,
463
00:21:43,333 --> 00:21:46,041
FIND OUT
IF THERE'S SOMETHING THERE.
I'M A GOOD DOCTOR.
464
00:21:46,083 --> 00:21:48,917
WHICH IS WHY YOU SHOULD ALSO
STOP SEEING PATIENTS
465
00:21:48,959 --> 00:21:52,291
UNTIL WE GET A HANDLE ON THIS,
WHATEVER IT IS.
AND HOW DO I EXPLAIN THAT,
466
00:21:52,333 --> 00:21:54,959
TO CHARLOTTE,
TO THE DOCTORS WHO REFER ME,
467
00:21:55,000 --> 00:21:57,125
THE PATIENTS
I ALREADY HAVE SCHEDULED?
468
00:21:57,166 --> 00:22:01,041
IT WILL BE EASIER THAN TRYING
TO EXPLAIN WHAT HAPPENED
469
00:22:01,083 --> 00:22:03,792
IF YOU HURT SOMEONE.
470
00:22:05,834 --> 00:22:09,583
I CAN HELP YOU
IF YOU WANT ME TO.
471
00:22:15,041 --> 00:22:17,041
OKAY.
472
00:22:19,625 --> 00:22:21,000
HEY.
473
00:22:21,041 --> 00:22:22,125
HEY.
474
00:22:22,166 --> 00:22:25,041
I CALLED YOU LAST NIGHT.
OH, SORRY.
475
00:22:25,083 --> 00:22:28,291
NO, NO, NO, I JUST WAS WORRIED
ABOUT YOU AFTER YOU WALKED OUT.
476
00:22:28,333 --> 00:22:30,959
I'M OKAY.
OKAY.
477
00:22:31,000 --> 00:22:34,333
WELL, FOR WHAT IT'S WORTH,
I AGREE WITH YOU.
478
00:22:34,375 --> 00:22:36,500
ENOUGH IS ENOUGH.
479
00:22:36,542 --> 00:22:39,041
YEAH.
480
00:22:39,083 --> 00:22:41,333
ADDISON--
NO. NO, NO.
481
00:22:41,375 --> 00:22:44,375
WHAT?
NOT IN MY OFFICE.
482
00:22:44,417 --> 00:22:48,125
I WAS JUST TRYING
TO BE A FRIEND.
WELL, JUST, YOU KNOW,
BE A FRIEND FROM THERE.
483
00:22:48,166 --> 00:22:49,792
WILL THIS HELP?
484
00:22:52,625 --> 00:22:55,041
HEY, SAM,
YOU GOT A MINUTE?
485
00:22:55,083 --> 00:22:57,583
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT THE WEDDING.
486
00:22:57,625 --> 00:23:00,041
UH, TALK TO VIOLET.
NO, NO,
IT'S NOT A VIOLET THING.
487
00:23:00,083 --> 00:23:02,041
NOT NOW.
NO, NOW, SAM.
488
00:23:02,083 --> 00:23:05,041
LOOK, I-I GET THAT THIS
IS HARD FOR YOU, OKAY?
489
00:23:05,083 --> 00:23:07,041
BUT IT DOESN'T CHANGE THE FACT
490
00:23:07,083 --> 00:23:09,208
THAT MAYA'S
GONNA GET MARRIED TOMORROW,
491
00:23:09,250 --> 00:23:11,834
AND YOU SIGNED THE PAPER
SO THAT SHE COULD,
492
00:23:11,875 --> 00:23:14,834
AND NOW YOU'RE MAKING HER
FEEL LIKE CRAP ABOUT IT.
I WILL BE THERE AT THE WEDDING.
I WILL WALK HER DOWN THE AISLE.
493
00:23:14,875 --> 00:23:17,041
OKAY, BUT SHOWING UP
AND ACTING LIKE THIS?
494
00:23:17,083 --> 00:23:19,166
I MEAN, IT'S NO BETTER
THAN WHAT NAOMI'S DOING.
495
00:23:19,208 --> 00:23:21,583
AND SOMEONE HAS TO BE THERE
FOR HER, TO BE HAPPY FOR HER,
496
00:23:21,625 --> 00:23:25,208
TO--TO SUPPORT HER, AND IF
IT'S NOT EITHER OF YOU--
I'M TRYING.
497
00:23:25,250 --> 00:23:27,250
TRY HARDER.
498
00:23:31,333 --> 00:23:33,291
OH, HEY.
WHERE YOU GOING?
499
00:23:33,333 --> 00:23:36,417
I AM GOING TO PICK UP
MAYA AND DINK'S WEDDING RINGS.
500
00:23:36,458 --> 00:23:38,417
IT'S JUST ANOTHER THING
THAT I CAN CHECK OFF
501
00:23:38,458 --> 00:23:42,166
THIS LIST OF ERRANDS I NEVER
THOUGHT I WOULD DO FOR ANYBODY.
502
00:23:42,208 --> 00:23:43,792
HEY, UH, BEFORE YOU GO...
503
00:23:43,834 --> 00:23:46,041
SO SHOULD I BE WORRIED
ABOUT SCOTT OR...
504
00:23:46,083 --> 00:23:49,625
IF I THOUGHT HE WAS DANGEROUS,
I WOULD REPORT HIM.
505
00:23:49,667 --> 00:23:51,792
THAT'S ALL I'M GONNA SAY.
506
00:23:54,792 --> 00:23:56,125
WHAT?
507
00:23:56,166 --> 00:23:58,041
WERE YOU TALKING ABOUT ME?
508
00:23:58,083 --> 00:23:59,125
NO.
NO.
509
00:23:59,166 --> 00:24:01,041
YOU WERE TALKING ABOUT SCOTT.
510
00:24:01,083 --> 00:24:03,333
LOOK, I AM NOT GONNA SAY
ANYTHING TO EITHER ONE OF YOU.
AND YOU SHOULDN'T.
511
00:24:03,375 --> 00:24:05,709
UNLESS OF COURSE YOU CARE
ABOUT THE HEALTH AND SAFETY
512
00:24:05,750 --> 00:24:08,083
OF ANY OF THE PATIENTS
HE MIGHT TREAT AT THE HOSPITAL
513
00:24:08,125 --> 00:24:11,542
WHERE HE WORKS,
CUTTING THEM OPEN.
WHICH, ROUGHLY TRANSLATED, MEANS
"PLEASE, VIOLATE PRIVILEGE
514
00:24:11,583 --> 00:24:14,959
TO GIVE ME SOME DIRT
ON MY EX's NEW MAN."
I-I DON'T CARE
ABOUT YOU AND HIM.
515
00:24:15,000 --> 00:24:16,542
I DO CARE THAT HE'S
516
00:24:16,583 --> 00:24:18,959
PROBABLY SMART ENOUGH NOT TO
TRIGGER VIOLET'S DUTY TO REPORT,
517
00:24:19,000 --> 00:24:21,375
WHICH MEANS HE'S GONNA
HAVE TO HURT SOMEONE
518
00:24:21,417 --> 00:24:24,959
BEFORE ANYONE
TAKES ACTION HERE.
I'M--I'M NOT GETTING
IN THE MIDDLE OF THIS.
519
00:24:25,000 --> 00:24:27,750
YOU KNOW WHO NEEDS
THERAPY HERE? YOU.
520
00:24:27,792 --> 00:24:30,125
COOPER FREEDMAN.
521
00:24:30,166 --> 00:24:32,125
YEAH, IKE HOLDEN
IS MY PATIENT.
522
00:24:32,166 --> 00:24:34,375
WHAT HAPPENED?
523
00:24:34,417 --> 00:24:37,291
AND WHO'S DOING
THE SURGERY?
524
00:24:44,333 --> 00:24:46,333
SAM.
525
00:24:49,625 --> 00:24:51,417
HOW'S MAYA DOING?
526
00:24:51,458 --> 00:24:54,041
HOW DO YOU THINK
SHE'S DOING?
527
00:24:54,083 --> 00:24:55,709
SHE'S GETTING MARRIED
TOMORROW,
528
00:24:55,750 --> 00:24:58,041
AND YOU'RE
NOT GONNA BE THERE.
529
00:24:58,083 --> 00:25:00,583
WHERE ARE YOU GONNA BE?
530
00:25:00,625 --> 00:25:02,417
I'M GOING TO...
531
00:25:02,458 --> 00:25:05,041
I'M GOING TO NAPA...
532
00:25:05,083 --> 00:25:07,041
WITH WILLIAM.
533
00:25:07,083 --> 00:25:09,417
WOW.
I DON'T EXPECT YOU
TO UNDERSTAND--
534
00:25:09,458 --> 00:25:11,041
OF COURSE I UNDERSTAND.
535
00:25:11,083 --> 00:25:13,417
YOU THINK I DON'T WANT
TO DO THE SAME THING,
536
00:25:13,458 --> 00:25:16,083
JUST RUN AWAY
FROM ALL THIS?
537
00:25:16,125 --> 00:25:19,625
BUT I CAN'T, BECAUSE SOMEONE
HAS TO BE THE ADULT HERE.
538
00:25:19,667 --> 00:25:21,625
AND YOU LEFT THAT TO ME.
539
00:25:21,667 --> 00:25:24,041
I DIDN'T MEAN FOR THIS
TO BE LIKE THIS, SAM.
JUST LIKE
YOU'RE NOT GONNA MEAN
540
00:25:24,083 --> 00:25:26,792
FOR MAYA TO START GOING
TO CORINNE WITH HER PROBLEMS
541
00:25:26,834 --> 00:25:28,166
OR FOR CORINNE TO BE
542
00:25:28,208 --> 00:25:30,041
THE ONE SHE WANTS AROUND
WHEN THE BABY COMES,
543
00:25:30,083 --> 00:25:32,250
AND THEN IN A LITTLE WHILE
FOR CORINNE TO BE THE ONE
544
00:25:32,291 --> 00:25:34,375
SHE STARTS SEEING
AS HER FAMILY.
545
00:25:34,417 --> 00:25:37,041
BECAUSE IF YOU KEEP DOING
WHAT YOU'RE DOING,
546
00:25:37,083 --> 00:25:39,041
THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN.
547
00:25:39,083 --> 00:25:43,583
SO GROW UP. DO YOUR JOB.
BE A MOTHER.
548
00:25:54,083 --> 00:25:56,458
NOW WHAT?
549
00:25:56,500 --> 00:25:58,500
TELL ME YOU ARE NOT
DOING THIS SURGERY.
550
00:25:58,542 --> 00:26:00,250
IKE HAS SIGNIFICANT ISCHEMIA.
551
00:26:00,291 --> 00:26:02,166
IF I DON'T RESTORE
THE BLOOD SUPPLY, HE COULD DIE.
552
00:26:02,208 --> 00:26:04,917
NOW I DON'T KNOW WHAT HE'S
TOLD YOU, BUT THIS HAPPENS
553
00:26:04,959 --> 00:26:06,709
IN A SMALL PERCENTAGE
OF HERNIA REPAIRS.
554
00:26:06,750 --> 00:26:09,917
I DIDN'T DO ANYTHING WRONG.
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN
THE MEDICINE TO ME.
555
00:26:09,959 --> 00:26:13,041
JUST TELL ME IF YOU'VE
TAKEN ANYTHING TODAY.
YOU'RE KIDDING.
556
00:26:13,083 --> 00:26:16,834
YOU DO REALIZE
YOUR EX-BOYFRIEND HAS ISSUES?
TELL ME THERE'S NOTHING
IN YOUR SYSTEM.
557
00:26:16,875 --> 00:26:18,875
NO OXY, NOTHING.
558
00:26:18,917 --> 00:26:22,041
I DON'T HAVE TIME TO PLAY GAMES
WHILE A KID'S ON THE TABLE.
559
00:26:22,083 --> 00:26:23,250
STOP.
560
00:26:23,291 --> 00:26:26,166
DR. BARKER, I SAID STOP.
561
00:26:28,625 --> 00:26:30,583
I TALKED TO DR. GRAHAM
AT COUNTY,
562
00:26:30,625 --> 00:26:33,083
WHO SAID HE'D TAKE OVER.
DO YOU THINK HE'S GOOD?
563
00:26:35,333 --> 00:26:37,625
I TRUST
DR. MONTGOMERY'S JUDGMENT.
564
00:26:39,917 --> 00:26:41,834
HE'S GOOD.
565
00:26:41,875 --> 00:26:43,208
GRAHAM'S GOOD.
566
00:26:45,125 --> 00:26:46,750
HEY.
567
00:26:46,792 --> 00:26:49,875
HI.
568
00:26:52,875 --> 00:26:55,500
EVERYTHING WE WANTED FOR HIM,
569
00:26:55,542 --> 00:26:58,083
ALL THE SILLY DREAMS
WE USED TO TALK ABOUT...
570
00:26:58,125 --> 00:27:01,875
WE WERE GONNA EXPOSE HIM
TO GREAT BOOKS AND ART.
571
00:27:01,917 --> 00:27:07,250
AND HE WAS GONNA GROW UP
TO BE SO CULTURED.
572
00:27:07,291 --> 00:27:11,041
AND ONE DAY PEOPLE LIKE US
WERE GONNA TEACH KIDS ABOUT HIM.
573
00:27:16,709 --> 00:27:18,667
I KNOW THAT'S GONE NOW.
574
00:27:21,166 --> 00:27:23,959
BUT THAT'S NOT WHAT MATTERS.
575
00:27:24,000 --> 00:27:26,917
WHAT MATTERS IS...
HE'S OURS.
576
00:27:26,959 --> 00:27:29,375
AND I JUST WANT HIM
TO UNDERSTAND
577
00:27:29,417 --> 00:27:32,917
THAT WE'RE STILL HERE FOR HIM
AND THAT WE LOVE HIM.
578
00:27:32,959 --> 00:27:35,041
A CHILD CAN FEEL
HIS MOTHER'S LOVE.
579
00:27:35,083 --> 00:27:37,041
HE KNOWS YOU LOVE HIM.
580
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
NO, HE DOESN'T.
581
00:27:38,542 --> 00:27:41,500
HE CAN'T, BECAUSE I'VE
NEVER EVEN TOUCHED HIM.
582
00:27:41,542 --> 00:27:44,542
WELL, THERE IS A WAY...
583
00:27:44,583 --> 00:27:47,291
FOR YOU TO HOLD HIM.
DON'T SAY THAT.
584
00:27:47,333 --> 00:27:49,333
SHIRA, I WOULDN'T, EVER,
585
00:27:49,375 --> 00:27:52,125
IF I THOUGHT
THERE WAS ANY HOPE.
586
00:27:52,166 --> 00:27:55,041
BUT AT SOME POINT, YOU HAVE TO
KNOW WHEN TO LET GO.
587
00:27:58,083 --> 00:28:00,208
COULD YOU?
588
00:28:02,458 --> 00:28:04,333
UM...
589
00:28:04,375 --> 00:28:08,041
I'D HOPE
THAT I HAD THE STRENGTH
590
00:28:08,083 --> 00:28:10,917
TO DO WHAT MY CHILD NEEDED,
591
00:28:10,959 --> 00:28:13,166
NO MATTER
WHAT THE COST TO ME.
592
00:28:25,000 --> 00:28:26,750
WE SHOULD.
593
00:28:26,792 --> 00:28:28,959
NO. NO.
594
00:28:29,000 --> 00:28:32,041
THERE'S A CHANCE.
LOOK, I'M NOT LETTING GO.
595
00:28:32,083 --> 00:28:34,041
THERE'S A CHANCE.
596
00:28:44,083 --> 00:28:47,041
LOOK AT YOU. FILLMORE'S NOT
GONNA KNOW WHAT HIT HIM.
597
00:28:51,125 --> 00:28:55,041
I--I'M GONNA LEAVE YOU TO HAVE
SOME TIME ALONE WITH YOUR DAD.
598
00:28:55,083 --> 00:28:57,041
CHECK ON THE GROOM,
599
00:28:57,083 --> 00:29:00,041
MAKE SURE HE BRUSHES HIS HAIR
AND KNOWS HOW TO TIE THAT TIE.
600
00:29:00,083 --> 00:29:02,208
I'LL SEE YOU AT THE CHURCH.
601
00:29:02,250 --> 00:29:04,250
IT'S GOING
TO BE WONDERFUL, MAYA.
602
00:29:04,291 --> 00:29:06,125
I PROMISE.
603
00:29:09,417 --> 00:29:10,583
WHEW.
604
00:29:10,625 --> 00:29:13,041
I KNOW THIS ISN'T
WHAT YOU WANTED,
605
00:29:13,083 --> 00:29:15,041
BUT... PLEASE...
606
00:29:15,083 --> 00:29:16,667
BE HAPPY FOR ME.
607
00:29:16,709 --> 00:29:19,083
I AM. I AM.
608
00:29:19,125 --> 00:29:20,959
HONESTLY?
609
00:29:21,000 --> 00:29:23,667
HONESTLY, I'M--
I'M A LITTLE WORRIED.
610
00:29:23,709 --> 00:29:26,500
BUT IF THIS IS
WHAT YOU WANT--
I DO.
611
00:29:26,542 --> 00:29:29,750
OKAY, WELL, THEN YOU NEED
TO KNOW THAT I LOVE YOU,
612
00:29:29,792 --> 00:29:31,458
I WILL ALWAYS BE HERE,
613
00:29:31,500 --> 00:29:34,417
AND THAT I'M GONNA HELP YOU
MAKE SURE THAT ULTIMATELY,
614
00:29:34,458 --> 00:29:37,041
THIS IS GONNA BE WONDERFUL.
615
00:29:37,083 --> 00:29:38,333
OKAY?
616
00:29:39,792 --> 00:29:42,041
OKAY?
617
00:29:47,125 --> 00:29:49,041
HEY.
618
00:29:49,083 --> 00:29:50,917
HOW'S SCOTT?
619
00:29:50,959 --> 00:29:53,000
TRYING TO GET BETTER.
620
00:29:53,041 --> 00:29:55,709
CHECKED HIMSELF IN
SOMEWHERE LAST NIGHT.
621
00:29:55,750 --> 00:29:57,542
I HOPE HE DOES. I DO.
622
00:29:57,583 --> 00:30:00,291
YOU WANT TO SAY
I TOLD YOU SO.
623
00:30:00,333 --> 00:30:02,792
BUT I WON'T.
624
00:30:02,834 --> 00:30:04,792
LIFE'S HARD.
YOU SHOULDN'T JUDGE.
625
00:30:04,834 --> 00:30:07,291
EVERYBODY NEEDS
SOME KIND OF A CRUTCH.
626
00:30:13,083 --> 00:30:14,583
SO I DON'T WIND UP
627
00:30:14,625 --> 00:30:18,041
SITTING NEXT TO A 15-YEAR-OLD
TEXTING THE WHOLE TIME,
628
00:30:18,083 --> 00:30:19,959
WOULD YOU MIND IF I...
629
00:30:20,000 --> 00:30:22,750
DON'T BE AN ASS, COOPER.
MAKE ROOM FOR THE GIRL.
630
00:30:22,792 --> 00:30:24,583
HI, I'M JORDANA SAMPSON.
631
00:30:26,667 --> 00:30:28,000
HERE.
632
00:30:43,250 --> 00:30:45,000
I CAN'T.
633
00:30:47,041 --> 00:30:51,542
SOMETIMES WHEN YOU
WANT SOMETHING SO BADLY...
634
00:30:51,583 --> 00:30:55,959
AND YOU GET IT...
635
00:30:56,000 --> 00:30:59,041
EVEN IF IT'S ONLY
FOR A MINUTE...
636
00:30:59,083 --> 00:31:01,667
YOU DON'T WANT TO LET GO.
637
00:31:01,709 --> 00:31:03,250
I UNDERSTAND THAT.
638
00:31:03,291 --> 00:31:04,875
IT COULD CHANGE.
639
00:31:04,917 --> 00:31:06,542
I MEAN, HE COULD...
640
00:31:06,583 --> 00:31:08,333
HE COULD GET BETTER.
641
00:31:08,375 --> 00:31:10,125
YOU'RE HURTING HIM,
642
00:31:10,166 --> 00:31:12,125
AND YOUR JOB AS A PARENT
643
00:31:12,166 --> 00:31:15,000
IS TO MAKE SURE
THAT NOTHING HURTS HIM.
644
00:31:24,083 --> 00:31:26,417
I LOVE HIM.
645
00:31:28,375 --> 00:31:30,000
THEN LET HIM GO.
646
00:31:34,250 --> 00:31:36,667
I THOUGHT...
647
00:31:38,125 --> 00:31:40,083
I CAN'T BELIEVE
MOMMY'S REALLY NOT COMING.
648
00:31:40,125 --> 00:31:41,709
I THOUGHT SHE'D BE HERE.
649
00:31:41,750 --> 00:31:43,500
I KNOW.
650
00:31:43,542 --> 00:31:45,083
I HOPED SHE WOULD.
651
00:31:48,083 --> 00:31:49,875
OKAY.
652
00:31:49,917 --> 00:31:51,917
I THINK IT'S TIME TO GO.
653
00:31:51,959 --> 00:31:54,291
YEAH.
654
00:32:01,291 --> 00:32:04,041
MOM.
655
00:32:20,125 --> 00:32:22,083
MY MOTHER GAVE THIS TO ME
656
00:32:22,125 --> 00:32:25,083
ON THE DAY
THAT I MARRIED YOUR DAD.
657
00:32:25,125 --> 00:32:27,041
SO...
658
00:32:27,083 --> 00:32:30,917
THIS IS YOUR, UM,
659
00:32:30,959 --> 00:32:34,041
YOUR SOMETHING OLD...
660
00:32:34,083 --> 00:32:37,041
BORROWED AND BLUE.
661
00:32:37,083 --> 00:32:39,041
THANK YOU.
662
00:32:40,917 --> 00:32:44,125
AND FOR
YOUR SOMETHING NEW...
663
00:32:44,166 --> 00:32:46,792
I BOUGHT IT
FOR YOUR 16th BIRTHDAY.
664
00:32:46,834 --> 00:32:49,750
I ALWAYS WANTED ONE
WHEN I WAS A GIRL, SO...
665
00:32:49,792 --> 00:32:53,041
"M.B." MAYA BENNETT.
666
00:32:53,083 --> 00:32:55,125
I HOPE
YOU'LL KEEP THE NAME...
667
00:32:55,166 --> 00:32:58,750
AND REMEMBER
WHERE YOU CAME FROM.
668
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
OKAY.
669
00:33:03,542 --> 00:33:06,041
NOW YOU'RE READY.
670
00:33:45,333 --> 00:33:49,041
TELL ME
SHE DIDN'T DESTROY HER LIFE.
671
00:33:49,083 --> 00:33:51,125
TELL ME I DIDN'T.
672
00:33:51,166 --> 00:33:54,959
OH, NAI. LOOK AT HER.
673
00:33:55,000 --> 00:33:58,125
MAYA MAY BE
A LOT OF THINGS RIGHT NOW,
674
00:33:58,166 --> 00:34:01,208
BUT... SHE IS NOT DESTROYED.
675
00:34:48,750 --> 00:34:51,792
HAVE EACH OF YOU CHOSEN
TO COME HERE TODAY
676
00:34:51,834 --> 00:34:54,959
AND DECLARE BEFORE GOD
AND HIS CHURCH
677
00:34:55,000 --> 00:34:58,041
YOUR DECISION TO
BECOME HUSBAND AND WIFE?
678
00:34:58,083 --> 00:34:59,875
I HAVE.
679
00:34:59,917 --> 00:35:01,333
I HAVE.
680
00:35:01,375 --> 00:35:05,375
AND WHO GIVE THIS WOMAN
TO BE WEDDED TO THIS MAN?
681
00:35:08,583 --> 00:35:11,000
HER MOTHER AND I DO.
682
00:36:42,834 --> 00:36:44,875
HEY.
THANKS.
683
00:36:44,917 --> 00:36:46,834
IT WAS WHAT YOU DESERVE.
684
00:36:49,792 --> 00:36:53,875
UH... YOU, UH,
YOU SAVE ME A DANCE, OKAY?
685
00:37:12,291 --> 00:37:14,834
I WAS NOT WAITING
IN THAT LINE AT SAM'S.
686
00:37:14,875 --> 00:37:18,041
AND ADDISON HAS MUCH NICER
SKIN CARE PRODUCTS.
687
00:37:18,083 --> 00:37:20,041
YOUR LITTLE FRIEND SPILLED
BRUSCHETTA ON MY DRESS.
688
00:37:20,083 --> 00:37:22,208
OH, I'M SURE
SHE DIDN'T MEAN TO.
OF COURSE SHE DID.
689
00:37:22,250 --> 00:37:25,041
YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT.
WHY'D YOU BRING HER?
690
00:37:25,083 --> 00:37:27,583
WHY DO YOU CARE? I MEAN,
APART FROM THE TOMATOES.
691
00:37:27,625 --> 00:37:30,166
IF YOU'LL EXCUSE ME,
I HAVE TO TAKE THIS DRESS OFF
692
00:37:30,208 --> 00:37:31,792
AND CLEAN IT.
693
00:37:31,834 --> 00:37:33,291
MM.
694
00:37:44,166 --> 00:37:47,041
UH, FIRST OFF, I'D LIKE TO THANK
EVERYBODY FOR COMING.
695
00:37:47,083 --> 00:37:50,542
I KNOW I SPEAK FOR NAOMI
AND CORINNE
696
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
AND MAYA AND DINK
697
00:37:52,500 --> 00:37:56,291
WHEN I SAY THAT WE FEEL
SO VERY BLESSED
698
00:37:56,333 --> 00:38:00,166
THAT YOU ALL CAME AND SHARED
THIS SPECIAL EVENT WITH US.
699
00:38:00,208 --> 00:38:03,667
SEEING MAYA
IN THIS WEDDING DRESS,
700
00:38:03,709 --> 00:38:08,083
I'M STRUCK BY WHAT A BEAUTIFUL
AND ELEGANT YOUNG WOMAN
701
00:38:08,125 --> 00:38:11,041
SHE HAS GROWN UP TO BECOME.
702
00:38:11,083 --> 00:38:13,750
AND I KNOW
THAT MOVING FORWARD,
703
00:38:13,792 --> 00:38:16,709
THIS IMAGE OF HER
WILL STAY WITH ME,
704
00:38:16,750 --> 00:38:19,458
THE SAME
AS ANOTHER IMAGE OF MAYA
705
00:38:19,500 --> 00:38:21,750
IN A DIFFERENT
PRETTY WHITE DRESS
706
00:38:21,792 --> 00:38:23,750
HAS STAYED WITH ME AS WELL.
707
00:38:23,792 --> 00:38:26,542
THE DRESS I'M TALKING ABOUT
WAS WHITE,
708
00:38:26,583 --> 00:38:31,542
BUT IT HAD RED AND BLUE
ABC's ALL ACROSS THE FRONT.
709
00:38:31,583 --> 00:38:34,458
I, UH, I REMEMBER,
710
00:38:34,500 --> 00:38:36,458
I CAME HOME ONE EVENING
711
00:38:36,500 --> 00:38:39,542
AFTER A-A MARATHON
OF KIDS' PARTIES AND WHATNOT,
712
00:38:39,583 --> 00:38:42,083
AND LITTLE MISS MAYA
WAS NOT QUITE READY
713
00:38:42,125 --> 00:38:45,083
TO TAKE HER LITTLE DRESS OFF
AND GET IN THE BATH.
714
00:38:45,125 --> 00:38:48,125
SO WE WENT TO HER ROOM
AND HUNG OUT ON HER FLOOR,
715
00:38:48,166 --> 00:38:49,750
STARTED TALKING.
716
00:38:49,792 --> 00:38:53,041
AND OUT OF NOWHERE, SHE TOLD ME
THAT WHEN SHE GREW UP,
717
00:38:53,083 --> 00:38:55,041
SHE WANTED TO MARRY ME.
718
00:38:55,083 --> 00:38:57,208
SO, UH, I SAID, "WHY?"
719
00:38:57,250 --> 00:38:59,208
I ASKED HER, I SAID, "WHY ME?"
720
00:38:59,250 --> 00:39:01,875
AND SHE LOOKED UP AT ME,
721
00:39:01,917 --> 00:39:03,750
AND SHE SAID, "BECAUSE, DADDY,
722
00:39:03,792 --> 00:39:07,041
YOU ARE MY ANYWAY FRIEND."
723
00:39:09,792 --> 00:39:12,750
NOW AT THE TIME,
I DIDN'T KNOW WHAT THAT MEANT.
724
00:39:12,792 --> 00:39:15,083
SO MAYA HAD TO EXPLAIN TO ME
725
00:39:15,125 --> 00:39:17,709
THAT AN ANYWAY FRIEND
726
00:39:17,750 --> 00:39:19,709
IS THE ONE PERSON IN YOUR LIFE
727
00:39:19,750 --> 00:39:22,750
WHO, NO MATTER WHAT
THEY SAY OR DO,
728
00:39:22,792 --> 00:39:25,583
NO MATTER WHAT THEY'VE
BEEN THROUGH WITH YOU,
729
00:39:25,625 --> 00:39:28,667
THEY LOVE YOU ANYWAY.
730
00:39:28,709 --> 00:39:33,750
SO MY SINCEREST HOPE
IS THAT FOR MAYA, DINK,
731
00:39:33,792 --> 00:39:38,041
AND FOR DINK, MAYA,
IS THAT ANYWAY FRIEND.
732
00:39:38,083 --> 00:39:40,041
BECAUSE NO MATTER
HOW OLD YOU ARE
733
00:39:40,083 --> 00:39:42,250
OR WHAT YOUR RESPONSIBILITIES,
734
00:39:42,291 --> 00:39:44,333
IF YOU HAVE LOVE...
735
00:39:44,375 --> 00:39:47,041
REAL, UNCONDITIONAL LOVE...
736
00:39:47,083 --> 00:39:49,041
I THINK YOU CAN MAKE IT.
737
00:39:49,083 --> 00:39:53,000
SO... TO MY ANYWAY FRIEND
738
00:39:53,041 --> 00:39:55,000
AND HER ANYWAY FRIEND.
739
00:39:55,041 --> 00:39:58,000
MAY YOU NOT ONLY MAKE IT...
740
00:39:58,041 --> 00:40:00,417
BUT ENJOY IT.
741
00:40:14,125 --> 00:40:15,709
THANK YOU.
742
00:40:15,750 --> 00:40:17,041
HUNGRY?
743
00:40:17,083 --> 00:40:20,625
OH. WELL, I'M JUST SEEING
HOW GOOD EVERYTHING IS.
744
00:40:20,667 --> 00:40:22,458
IT IS MY FOOD...
745
00:40:22,500 --> 00:40:24,834
MY FLOWERS...
746
00:40:24,875 --> 00:40:27,625
THE PLACE... THE MUSIC.
747
00:40:30,083 --> 00:40:32,125
THIS IS MY WEDDING.
748
00:40:40,750 --> 00:40:42,500
HEY.
749
00:40:44,750 --> 00:40:48,041
IT WAS
A BEAUTIFUL SPEECH, SAM.
750
00:40:51,542 --> 00:40:52,709
SAM?
751
00:40:52,750 --> 00:40:55,750
WHEN YOU
SLEPT WITH MARK SLOAN...
752
00:40:55,792 --> 00:40:57,750
I DIDN'T REALLY
SAY ANYTHING.
753
00:40:57,792 --> 00:41:00,458
BUT PETE...
754
00:41:00,500 --> 00:41:02,208
HE'S MY FRIEND.
755
00:41:03,792 --> 00:41:06,750
HE'S MY FRIEND, JUST LIKE
NAOMI IS YOUR FRIEND,
756
00:41:06,792 --> 00:41:10,166
BUT... I GUESS THAT DOESN'T
REALLY MATTER TO YOU.
757
00:41:10,208 --> 00:41:12,041
SAM--
PLEASE.
758
00:41:12,083 --> 00:41:16,041
IT'S MY DAUGHTER'S WEDDING.
I'M TRYING TO BE HAPPY.
759
00:41:16,083 --> 00:41:18,166
SO I'M GONNA
PUT THIS ASIDE.
760
00:41:18,208 --> 00:41:20,166
BUT, UM...
761
00:41:20,208 --> 00:41:23,041
I DON'T WANT TO SEE YOU.
762
00:41:26,792 --> 00:41:29,041
I'M GONNA GO DANCE
WITH MY DAUGHTER NOW.
763
00:41:33,291 --> 00:41:36,959
MAY I HAVE A DANCE
WITH MY DAUGHTER?
58090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.