All language subtitles for Private.Practice.S03E13.Shotgun.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:09,041 (Get Cape. Wear Cape. Fly's 2 00:00:09,083 --> 00:00:11,083 "Waiting for the Monster to Drown" playing) 3 00:00:11,125 --> 00:00:14,291 OKAY. WE'RE ALMOST THERE, RENEE. YOU'RE DOING GREAT. 4 00:00:14,333 --> 00:00:16,291 JUST A COUPLE MORE PUSHES, ALL RIGHT? 5 00:00:16,333 --> 00:00:18,583 I'M OKAY. I'M OKAY. JUST GET IT OUT. 6 00:00:18,625 --> 00:00:21,083 OH, GOOD. YOU'RE HERE. IT'S HAPPENING FAST. 7 00:00:21,125 --> 00:00:22,542 HOW ARE THE GIRLS? 8 00:00:22,583 --> 00:00:24,041 GETTING SETTLED. GOOD. 9 00:00:24,083 --> 00:00:26,041 A NURSE TOOK SOME BLOOD, THOUGH, 10 00:00:26,083 --> 00:00:28,250 WHICH DIDN'T GO OVER TOO WELL WITH NIKI. THEY'RE OKAY? 11 00:00:28,291 --> 00:00:31,041 THEY'RE ALREADY COMPLAINING ABOUT THE FOOD. RENEE, YOU READY? ON THREE. 12 00:00:31,083 --> 00:00:33,208 ONE, TWO-- AAH! 13 00:00:33,250 --> 00:00:34,458 OH! 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,875 AAH! 15 00:00:37,083 --> 00:00:39,208 I GUESS HE'S AS ANXIOUS AS YOU ARE. 16 00:00:39,250 --> 00:00:42,041 OH! 17 00:00:45,709 --> 00:00:48,041 HE'S PERFECT. TREVOR, RIGHT? 18 00:00:48,083 --> 00:00:50,041 HOW'S THE CORD LOOK? IT LOOKS GOOD? 19 00:00:50,083 --> 00:00:53,041 YEAH. 20 00:00:53,083 --> 00:00:54,917 YOU WANT TO HOLD HIM? 21 00:00:54,959 --> 00:00:57,041 LET'S JUST DO THE CORD. 22 00:00:59,125 --> 00:01:00,875 OKAY. 23 00:01:20,083 --> 00:01:21,875 NOW THERE'S THE MAGIC. 24 00:01:21,917 --> 00:01:24,917 WE DID IT. 25 00:01:31,083 --> 00:01:33,041 WHAT ARE WE DOING HERE, DINK? 26 00:01:33,083 --> 00:01:35,417 UH, COULD I GET SOME WATER? 27 00:01:35,458 --> 00:01:37,709 MAYBE AFTER YOU GET TO THE POINT. 28 00:01:37,750 --> 00:01:39,500 R-RIGHT, YEAH. 29 00:01:39,542 --> 00:01:41,291 JUST CUT TO THE CHASE. 30 00:01:41,333 --> 00:01:43,875 I MEAN, YOU'RE-- 31 00:01:43,917 --> 00:01:47,333 YOU'RE A LITTLE SCARY, DR. BENNETT. 32 00:01:47,375 --> 00:01:50,250 AND IF--IF I'M GONNA BE A GOOD FATHER, 33 00:01:50,291 --> 00:01:53,250 THEN, YOU KNOW, I-I NEED TO LEARN TO STAND UP TO YOU, 34 00:01:53,291 --> 00:01:55,250 SAY WHAT'S ON MY MIND. 35 00:01:55,291 --> 00:01:59,041 ANYWAY, UH, YOU KNOW, THE REASON WHY I'M HERE-- 36 00:01:59,083 --> 00:02:02,041 OR THE REASON--THE REASON WHY I CAME HERE-- DINK! 37 00:02:04,083 --> 00:02:06,375 WE'VE TALKED, MAYA AND ME-- 38 00:02:06,417 --> 00:02:07,959 MAYA AND I. 39 00:02:08,000 --> 00:02:10,583 WELL... WE WANT TO DO THE RIGHT THING. 40 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 I-I WANT TO DO THE RIGHT THING. 41 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 WE WANT TO GET MARRIED, SIR. 42 00:02:18,125 --> 00:02:22,750 I'VE COME TO ASK FOR YOUR DAUGHTER'S HAND IN MARRIAGE. 43 00:02:25,125 --> 00:02:27,041 I NEED COFFEE. 44 00:02:27,083 --> 00:02:30,041 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO WAIT. LUCAS WAS UP HALF THE NIGHT. ME, TOO. 45 00:02:30,083 --> 00:02:32,583 I'M SEEING SOMEONE-- A REFERENCE LIBRARIAN. 46 00:02:32,625 --> 00:02:34,542 SHE'S VERY WELL-INFORMED. 47 00:02:34,583 --> 00:02:37,583 SO YOU'RE DATING, SHELDON? I'M GOING TO ASSUME THAT WAS SAID WITHOUT SARCASM. 48 00:02:37,625 --> 00:02:40,709 SO, YES, PETE, I AM DATING. I HAVE MOVED ON WITH MY LIFE. 49 00:02:40,750 --> 00:02:43,083 I AM SEEING MORE WOMEN NOW THAN YOU WOULD BELIEVE. 50 00:02:43,125 --> 00:02:46,041 I TAKE LUCAS TO THE PARK. HE'S LIKE A MAGNET. 51 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 WELL, THAT'S MATURE-- USING YOUR SON TO GET DATES. 52 00:02:48,250 --> 00:02:51,041 THE ONLY PROBLEM IS, AFTER I GET HOME FROM WORK 53 00:02:51,083 --> 00:02:53,041 AND GET HIM DOWN, I'M--I'M TOO EXHAUSTED. 54 00:02:53,083 --> 00:02:56,083 I GUESS THAT'S WHY YOU'VE GOT, UM... ON YOUR SHIRT? 55 00:02:56,125 --> 00:02:59,041 OH. SPIT-UP. I'M TURNING INTO "THAT GUY," AREN'T I? 56 00:02:59,083 --> 00:03:01,500 NAOMI, I NEED TO TALK TO YOU. 57 00:03:01,542 --> 00:03:03,500 DINK CAME OVER TO SEE ME. 58 00:03:03,542 --> 00:03:06,041 I DON'T WANT TO TALK ABOUT ANYTHING NAMED DINK. 59 00:03:06,083 --> 00:03:08,542 WELL, WE NEED TO TALK, BECAUSE DINK W-- 60 00:03:08,583 --> 00:03:12,000 HE WANTS TO MARRY MAYA. 61 00:03:14,250 --> 00:03:17,375 I'M SORRY. I HAVE A PATIENT. WE NEED TO FIGURE OUT WHAT'S GOING ON WITH OUR DAUGHTER, 62 00:03:17,417 --> 00:03:20,250 WHO IS PREGNANT, IN LOVE AND WANTS TO GET MARRIED. 63 00:03:20,291 --> 00:03:23,000 I CAN'T, NOT NOW. 64 00:03:34,709 --> 00:03:35,875 OH. 65 00:03:35,917 --> 00:03:38,417 WHAT'S HER NAME? 66 00:03:38,458 --> 00:03:39,875 MONICA. 67 00:03:39,917 --> 00:03:41,291 MONICA. MM. 68 00:03:41,333 --> 00:03:43,083 WHAT HAPPENED TO SERENA? 69 00:03:43,125 --> 00:03:45,583 REALLY? YOU'RE GONNA GIVE ME A LECTURE? 70 00:03:45,625 --> 00:03:47,583 I'M TRYING TO GET MY LIFE BACK. 71 00:03:47,625 --> 00:03:50,500 NO. I WAS GONNA SAY, IT'S NICE TO SEE YOU IN A GOOD MOOD AGAIN. 72 00:03:50,542 --> 00:03:53,208 WELL, IT'S EASY TO BE IN A BETTER MOOD. 73 00:03:53,250 --> 00:03:56,041 OH, MY GOD. MONICA... SHE CAN, UH... 74 00:03:56,083 --> 00:03:59,041 OOH. YOU THINK I CARE ABOUT YOUR SEX LIFE, COOPER? 75 00:03:59,083 --> 00:04:02,458 I'M SURE YOU CAN CLICK A MOUSE, GOOGLE A BIMBO. NO. YOU KNOW WHAT? I WOULDN'T DO THAT, 76 00:04:02,500 --> 00:04:04,458 BECAUSE I THINK TALKING ABOUT MY DATING LIFE 77 00:04:04,500 --> 00:04:06,500 IN FRONT OF YOU AT WORK WOULD BE INAPPROPRIATE. 78 00:04:06,542 --> 00:04:08,041 BUT YOU KNOW WHY 79 00:04:08,083 --> 00:04:10,041 I'M TALKING TO MY FRIEND VIOLET ABOUT IT AT WORK? 80 00:04:10,083 --> 00:04:11,709 BECAUSE I CAN'T TALK TO HER 81 00:04:11,750 --> 00:04:13,750 ABOUT IT AT HER HOME BECAUSE YOU LIVE THERE. 82 00:04:13,792 --> 00:04:16,083 YES. I WAS INVITED TO STAY. YOU'RE GETTING BACK AT ME, 83 00:04:16,125 --> 00:04:18,709 PUNISHING ME BY TAKING MY BEST FRIEND. COOPER-- 84 00:04:18,750 --> 00:04:20,709 SEE, THIS IS THE PROBLEM WITH YOU. 85 00:04:20,750 --> 00:04:23,750 YOU THINK EVERYTHING IN THE WORLD IS ABOUT YOU. 86 00:04:23,792 --> 00:04:26,542 SORRY. NOT ABOUT YOU. 87 00:04:26,583 --> 00:04:28,542 I DON'T--YOU DON'T-- YOU DON'T SEE THIS? 88 00:04:28,583 --> 00:04:31,291 I MEAN, YOU ARE ENABLING HER. ARE WE GONNA HAVE THAT FIGHT AGAIN? 89 00:04:31,333 --> 00:04:34,041 YOU SHOULD'VE BEEN HAPPY THAT WE BROKE UP. 90 00:04:34,083 --> 00:04:36,041 YOU SHOULD'VE BEEN HELPING ME DUMP HER STUFF OUT. 91 00:04:36,083 --> 00:04:38,500 INSTEAD... YOU'RE LETTING HER GET BETWEEN US. SHE'S NOT BETWEEN US. 92 00:04:38,542 --> 00:04:40,250 SHE IS. 93 00:04:48,792 --> 00:04:50,125 HEY. 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,375 WHO'S THIS? 95 00:04:52,417 --> 00:04:54,291 OH. 96 00:04:54,333 --> 00:04:56,709 HELLO, NIKI. HELLO, KELLI. 97 00:04:56,750 --> 00:04:59,709 I'M YOUR LITTLE BROTHER. NICE TO MEET YOU. YOU'RE WEIRD, DR. FREEDMAN. 98 00:04:59,750 --> 00:05:01,709 BUT MY BROTHER'S CUTE. 99 00:05:01,750 --> 00:05:04,375 OH, THANKS A LOT, BIG SISTER. THANK YOU, DOCTOR. 100 00:05:04,417 --> 00:05:06,917 YOU'RE WELCOME, SIR. 101 00:05:06,959 --> 00:05:09,709 WE HAVE LEUKEMIA. WE'RE NOT STUPID. FAIR ENOUGH. 102 00:05:09,750 --> 00:05:12,750 WELL, YOUR MOM AND DAD ARE UP IN THE BIRTHING SUITE, 103 00:05:12,792 --> 00:05:15,083 AND THEY SAID THEY'D BE DOWN IN A MINUTE. 104 00:05:15,125 --> 00:05:17,667 HOW LONG DO YOU THINK TILL THEY START OUR CHEMO? 105 00:05:17,709 --> 00:05:19,959 WELL, UH, WE HAVE TO CHECK THE CORD BLOOD 106 00:05:20,000 --> 00:05:22,291 AND COUNT THE CELLS-- HEY. CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 107 00:05:22,333 --> 00:05:28,000 YEAH. ALL RIGHT. I WILL BE RIGHT BACK. 108 00:05:31,959 --> 00:05:33,583 SO-- HELLO, DR. MONTGOMERY. 109 00:05:33,625 --> 00:05:35,917 DO YOU NEED A CONSULT OR... 110 00:05:35,959 --> 00:05:38,583 NO? IT'S A LITTLE SHTICK I'M DOING WITH THE GIRLS. 111 00:05:38,625 --> 00:05:41,041 I DON'T HAVE TO... THE CORD BLOOD IS A PERFECT MATCH, 112 00:05:41,083 --> 00:05:43,041 BUT THE CELL VOLUME'S LOW, REALLY LOW. 113 00:05:43,083 --> 00:05:46,000 I HAD THE LAB RUN IT TWICE, 114 00:05:46,041 --> 00:05:48,583 AFTER EVERYTHING WE'VE DONE, BUT... 115 00:05:51,583 --> 00:05:54,041 THERE'S ONLY ENOUGH TO SAVE ONE. 116 00:05:54,083 --> 00:05:55,875 WHY CAN'T YOU 117 00:05:55,917 --> 00:05:57,875 SPLIT THE BLOOD BETWEEN THE TWO OF 'EM? 118 00:05:57,917 --> 00:06:00,417 WELL, IF YOU GIVE THEM LESS THAN THEY NEED, 119 00:06:00,458 --> 00:06:02,333 THEY'LL REJECT THE GRAFT. WE HAD A BABY. 120 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 WE HAD A BABY TO SAVE THEIR LIVES, 121 00:06:04,375 --> 00:06:05,959 AND IT WORKED. 122 00:06:06,000 --> 00:06:08,041 AND NOW WHAT? WHAT WE'RE SAYING IS, 123 00:06:08,083 --> 00:06:12,250 WE CAN ONLY GIVE ONE OF THEM THE CORD BLOOD. 124 00:06:12,291 --> 00:06:14,875 NO. 125 00:06:14,917 --> 00:06:16,834 I WON'T DO THAT. 126 00:06:16,875 --> 00:06:18,458 RENEE-- 127 00:06:18,500 --> 00:06:21,125 I WON'T CHOOSE TO LET ONE CHILD LIVE AND ANOTHER DIE. 128 00:06:21,166 --> 00:06:22,959 I WON'T! 129 00:06:23,000 --> 00:06:24,959 OKAY, WE COULD DELAY THE TRANSPLANT. 130 00:06:25,000 --> 00:06:28,166 WE COULD TRY ANOTHER ROUND OF CHEMO. THE CHEMO ISN'T WORKING. 131 00:06:28,208 --> 00:06:31,041 I'LL HAVE ANOTHER BABY. IT TOOK OVER A YEAR 132 00:06:31,083 --> 00:06:33,041 TO GET THE EMBRYOS WITH THE RIGHT H.L.A. 133 00:06:33,083 --> 00:06:35,291 THE GIRLS JUST DON'T HAVE THAT KIND OF TIME. I'M SORRY. 134 00:06:35,333 --> 00:06:37,709 WE CAN'T DO THIS. 135 00:06:37,750 --> 00:06:40,500 LIVE WITH THE IDEA THAT WE, WHAT, 136 00:06:40,542 --> 00:06:42,834 LOVED ONE MORE, LET ONE DIE? 137 00:06:42,875 --> 00:06:45,875 I... I MEAN, WHAT DO YOU SUGGEST, 138 00:06:45,917 --> 00:06:48,083 WE FLIP A COIN? 139 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 I MEAN, HOW ELSE DO WE CHOOSE? 140 00:06:50,125 --> 00:06:53,208 TRY TO FIGURE OUT WHICH ONE'S MORE DESERVING, 141 00:06:53,250 --> 00:06:55,500 WHICH ONE'S GONNA LIVE A BETTER LIFE? 142 00:06:55,542 --> 00:06:59,417 I MEAN, THEY'RE 8 YEARS OLD! 143 00:07:00,625 --> 00:07:02,834 RENEE... 144 00:07:02,875 --> 00:07:05,250 IF WE DO NOTHING, THEY'RE BOTH GONNA DIE. 145 00:07:05,291 --> 00:07:09,917 IT WOULD BE EASIER TO LIVE WITH THAT. 146 00:07:15,917 --> 00:07:17,834 YOU'RE 15 YEARS OLD. I THOUGHT WE WERE CATHOLIC. 147 00:07:17,875 --> 00:07:20,208 OH, YOU'RE REALLY GONNA TRY TO USE RELIGION AGAINST ME NOW? 148 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 BECAUSE AS I RECALL, 149 00:07:21,959 --> 00:07:23,959 THE CHURCH PROMOTES ABSTINENCE. 150 00:07:24,000 --> 00:07:26,041 THAT'S NO SEX BEFORE MARRIAGE. 151 00:07:26,083 --> 00:07:28,417 I MADE A MISTAKE. A LOT OF PEOPLE MAKE IT. 152 00:07:28,458 --> 00:07:31,542 DINK AND I... WE'RE TRYING TO MAKE IT RIGHT. 153 00:07:31,583 --> 00:07:35,000 AND THE BABY SHOULD HAVE A MOTHER AND A FATHER. FINE. 154 00:07:35,041 --> 00:07:37,709 I WILL NOT KILL DINK. THE BABY WILL HAVE A FATHER. 155 00:07:37,750 --> 00:07:40,041 BUT YOU'RE GONNA STAY IN SCHOOL. YOU'RE GONNA HAVE A LIFE. 156 00:07:40,083 --> 00:07:42,083 YOUR MOTHER AND I WILL PROVIDE FOR YOU. 157 00:07:42,125 --> 00:07:45,083 DINK ISN'T... HE DOESN'T HAVE TO TAKE CARE OF YOU. 158 00:07:45,125 --> 00:07:47,083 HE DOESN'T HAVE TO. HE WANTS TO. 159 00:07:47,125 --> 00:07:50,041 HE LOVES ME. WE'RE M.F.E.O., DAD. 160 00:07:50,083 --> 00:07:53,458 YOU'RE WHAT? MADE FOR EACH OTHER. 161 00:07:53,500 --> 00:07:55,041 UGH. NO. 162 00:07:55,083 --> 00:07:57,041 I NEED ONE OF YOU TO SIGN A FORM 163 00:07:57,083 --> 00:07:59,041 TO LET US DO IT. A FORM? 164 00:07:59,083 --> 00:08:02,041 WELL... THAT IS NOT GOING TO BE HAPPENING. 165 00:08:02,083 --> 00:08:03,667 YOU'RE NOT LISTENING. 166 00:08:03,709 --> 00:08:06,458 I LOVE HIM, DADDY. I'M HAVING HIS BABY. 167 00:08:06,500 --> 00:08:08,291 I'M GOING TO MARRY HIM. 168 00:08:08,333 --> 00:08:11,000 NO, YOU ARE NOT. 169 00:08:15,166 --> 00:08:17,041 OKAY. 170 00:08:17,083 --> 00:08:19,041 SHE IS MAD AT ME. 171 00:08:19,083 --> 00:08:21,041 SHE'S THE ONE WHO'S 15 YEARS OLD, PREGNANT 172 00:08:21,083 --> 00:08:24,041 AND WANTS TO GET MARRIED, HER MOTHER WON'T SPEAK TO HER, 173 00:08:24,083 --> 00:08:26,041 BUT I'M THE BAD GUY. WELL, LIKE IT OR NOT, SAM, 174 00:08:26,083 --> 00:08:29,083 IN SEVEN MONTHS' TIME, ONE OF THESE IS COMING OUT OF HER. 175 00:08:29,125 --> 00:08:31,083 HUH? YEAH. THERE YOU GO, BUDDY. 176 00:08:31,125 --> 00:08:32,917 HEY, BUDDY. 177 00:08:32,959 --> 00:08:35,333 MAN, IT'S HARD TO BELIEVE THEY ALL START OUT LIKE THIS. 178 00:08:35,375 --> 00:08:37,333 HE GONNA BE OKAY? YEAH, ASIDE FROM THE FACT 179 00:08:37,375 --> 00:08:39,417 THAT HIS PARENTS DON'T WANT TO SEE HIM. 180 00:08:39,458 --> 00:08:43,041 IT'S LIKE THEY BLAME HIM FOR... 181 00:08:43,083 --> 00:08:44,667 NOT BEING SAVIOR ENOUGH. 182 00:08:44,709 --> 00:08:47,667 HE WAS ALL THEY COULD TALK ABOUT FOR THE LAST NINE MONTHS, 183 00:08:47,709 --> 00:08:50,667 AND NOW THEY JUST WANT HIM FOR SPARE PARTS. THEY REALLY HAVE TO CHOOSE WHICH GIRL TO SAVE? 184 00:08:50,709 --> 00:08:52,417 I KNOW. IT'S AWFUL. 185 00:08:52,458 --> 00:08:54,417 RIGHT NOW THEY'RE WILLING TO LET BOTH GIRLS DIE 186 00:08:54,458 --> 00:08:56,041 WHEN THEY COULD SAVE ONE. 187 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 I MEAN, HOW'S THAT MAKE SENSE-- 188 00:08:58,083 --> 00:09:00,041 TO HAVE A CURE AND NOT USE IT? 189 00:09:00,083 --> 00:09:02,667 PARENTS CAN BE PRETTY SCREWED UP SOMETIMES. 190 00:09:02,709 --> 00:09:04,458 MM. 191 00:09:04,500 --> 00:09:07,041 NAI IS GONNA COME AROUND, SAM. 192 00:09:07,083 --> 00:09:08,458 OOH. 193 00:09:08,500 --> 00:09:10,041 THERE WE GO. 194 00:09:10,083 --> 00:09:13,500 YOU GUYS ARE GONNA GET THROUGH THIS. 195 00:09:20,083 --> 00:09:22,875 WELL, SAM, W-WHY DON'T YOU, UM... 196 00:09:22,917 --> 00:09:25,041 TELL NAOMI WHAT YOU NEED FROM HER? 197 00:09:25,083 --> 00:09:27,583 AND THAT WAY, SHE CAN HEAR IT FROM YOU. 198 00:09:27,625 --> 00:09:28,792 OKAY. 199 00:09:28,834 --> 00:09:32,375 I KNOW, UH, THAT THIS MARRIAGE IS CRAZY. 200 00:09:32,417 --> 00:09:35,208 BUT IT'S EITHER THAT OR ADOPTION. NO. 201 00:09:35,250 --> 00:09:37,208 MAYA COULD MOVE IN WITH ONE OF US, 202 00:09:37,250 --> 00:09:40,375 AND--AND WE COULD HELP RAISE THE BABY-- NO. 203 00:09:40,417 --> 00:09:42,375 OR WE COULD PAY FOR EVERYTHING 204 00:09:42,417 --> 00:09:45,000 AND--AND HELP HER LIVE AS--AS NORMALLY AS POSSIBLE. 205 00:09:45,041 --> 00:09:47,041 NO, SAM. NO. NO. 206 00:09:47,083 --> 00:09:49,041 I AM SORRY. 207 00:09:49,083 --> 00:09:51,709 I AM DOING THE BEST THAT I CAN, BUT I'M NOT LIKE YOU. 208 00:09:51,750 --> 00:09:54,709 I CAN'T HOLD HER HAND THROUGH THIS PROCESS. I'M NOT HOLDING HER HAND. 209 00:09:54,750 --> 00:09:57,041 SAM, YOU ARE TREATING THIS MARRIAGE LIKE IT IS 210 00:09:57,083 --> 00:09:59,041 A REAL POSSIBILITY. I DIDN'T SAY THAT. DID I S-- 211 00:09:59,083 --> 00:10:01,625 DID I SAY THAT? I DON'T THINK HE SAID THAT. 212 00:10:01,667 --> 00:10:04,625 I-I DIDN'T HEAR IT THAT WAY. 213 00:10:04,667 --> 00:10:06,917 UH, I KNOW AN UNWANTED PREGNANCY 214 00:10:06,959 --> 00:10:09,458 CAN WREAK HAVOC WITH A RELATIONSHIP. 215 00:10:11,083 --> 00:10:14,959 UH, BUT--BUT YOU TWO CAN GET THROUGH THIS 216 00:10:15,000 --> 00:10:19,041 WITHOUT TEARING EACH OTHER APART. 217 00:10:19,083 --> 00:10:21,041 YOU WANTED ME TO COME UP. I CAME UP. 218 00:10:21,083 --> 00:10:25,792 PLEASE. YOU CAN'T EVEN SIT HERE AND TALK ABOUT THE ISSUE... 219 00:10:25,834 --> 00:10:27,792 THIS BABY IS COMING. I DON'T LIKE IT. 220 00:10:27,834 --> 00:10:30,000 YOU DON'T LIKE IT. BUT IT'S COMING. 221 00:10:30,041 --> 00:10:32,250 ALL THE CHOICES ARE BAD. I KNOW THAT. 222 00:10:32,291 --> 00:10:34,792 BUT WE CAN'T BURY OUR HEADS IN THE SAND, 223 00:10:34,834 --> 00:10:38,041 AND YOU CAN'T SIT THERE AND SAY "NO" TO EVERY SUG-- 224 00:10:38,083 --> 00:10:40,041 THAT'S NOT AN OPTION. YOU KNOW WHAT? RIGHT NOW, I'M SORRY. 225 00:10:40,083 --> 00:10:44,667 RIGHT NOW, YOU KNOW WHAT? THAT IS ALL THAT I HAVE. 226 00:10:44,709 --> 00:10:47,959 GREAT. THAT HELPED. 227 00:10:50,583 --> 00:10:53,041 WELL, YOU KNOW, THESE THINGS TAKE TIME. 228 00:10:53,083 --> 00:10:54,583 ABSOLUTELY, ABSOLUTELY. 229 00:10:54,625 --> 00:10:58,208 I THINK THAT WAS A-A GOOD START. 230 00:10:58,250 --> 00:11:01,041 "FOR TILL THAT WAS FINISHED"... 231 00:11:01,083 --> 00:11:03,041 SHE'S DRAWN HER LINE IN THE SAND. 232 00:11:03,083 --> 00:11:06,041 THERE'S NOTHING TO DO. 233 00:11:06,083 --> 00:11:07,500 HEY, YOU TWO... 234 00:11:07,542 --> 00:11:10,500 YOU HAVE HUNG TOGETHER THROUGH THIS FROM THE BEGINNING. 235 00:11:10,542 --> 00:11:12,583 DON'T LET THIS GET BETWEEN YOU. 236 00:11:12,625 --> 00:11:15,166 IT'S AN IMPOSSIBLE CHOICE. NO ONE COULD MAKE IT. 237 00:11:18,875 --> 00:11:20,208 THE THING IS... 238 00:11:20,250 --> 00:11:23,041 I CAN. 239 00:11:23,083 --> 00:11:25,208 WE ALL SAY WE LOVE OUR KIDS EQUALLY, 240 00:11:25,250 --> 00:11:29,083 AND I LOVE MY GIRLS, BOTH OF 'EM. 241 00:11:29,125 --> 00:11:31,667 BUT PUT A GUN TO MY HEAD... 242 00:11:31,709 --> 00:11:33,375 AND I COULD. 243 00:11:33,417 --> 00:11:35,375 I COULD CHOOSE. 244 00:11:37,500 --> 00:11:40,250 WHAT DOES THAT SAY ABOUT ME, HMM? 245 00:11:40,291 --> 00:11:43,625 WHAT KIND OF MAN DOES THAT MAKE ME? 246 00:11:54,792 --> 00:11:56,000 HONEY. 247 00:11:58,083 --> 00:12:00,917 I LOVE NIKI WITH ALL OF MY HEART, 248 00:12:00,959 --> 00:12:04,041 AND IF I COULD GIVE MY LIFE TO SAVE HERS, I WOULD. 249 00:12:04,083 --> 00:12:06,041 YOU KNOW THAT. 250 00:12:06,083 --> 00:12:09,500 JUST--I CAN'T WATCH THEM BOTH DIE. 251 00:12:09,542 --> 00:12:13,166 THIS ISN'T FAIR, RENEE. IT'S NOT FAIR FOR ANY OF US. NO! 252 00:12:13,208 --> 00:12:16,166 GIVE THE CORD BLOOD TO KELLI BEFORE SHE GETS WORSE. 253 00:12:16,208 --> 00:12:18,000 NO. I WON'T ALLOW IT. 254 00:12:18,041 --> 00:12:20,500 EITHER THEY BOTH GET IT OR NEITHER. 255 00:12:20,542 --> 00:12:22,041 RENEE-- NO! 256 00:12:22,083 --> 00:12:23,667 YOU'RE GOING TO HELL. 257 00:12:28,083 --> 00:12:30,166 SHE'S PROBABLY RIGHT. 258 00:12:36,959 --> 00:12:41,041 I'VE BEEN DOING THE SAME THING... 259 00:12:41,083 --> 00:12:44,250 E-EVER SINCE DINK MENTIONED THE WORD "MARRIAGE." 260 00:12:44,291 --> 00:12:48,333 DOESN'T TAKE A DOCTOR TO DIAGNOSE MY HEADACHE. 261 00:12:48,375 --> 00:12:50,041 CORINNE DAVIS. SAM BENNETT. 262 00:12:50,083 --> 00:12:51,917 PLEASE HAVE A SEAT. 263 00:12:51,959 --> 00:12:53,917 IS MAYA'S MOTHER GOING TO JOIN US? 264 00:12:53,959 --> 00:12:57,041 UH, NO. SHE--SHE-- SHE'S TIED UP. 265 00:12:57,083 --> 00:12:58,458 OH. 266 00:12:58,500 --> 00:13:00,417 OKAY. WELL, UM... 267 00:13:00,458 --> 00:13:05,041 I--IT'S JUST ME ON... ON OUR END, SO... 268 00:13:05,083 --> 00:13:09,041 I-I KNOW THIS IS ALL AWKWARD AND AWFUL. 269 00:13:09,083 --> 00:13:11,041 BUT SHE'S LOVELY, YOUR DAUGHTER... 270 00:13:11,083 --> 00:13:12,875 AND FUNNY. 271 00:13:12,917 --> 00:13:15,041 I-I DO LOVE SEEING THEM TOGETHER. 272 00:13:15,083 --> 00:13:17,041 YOU KNOW MAYA? 273 00:13:17,083 --> 00:13:19,125 ALL THE TIME SHE SPENDS AT OUR HOUSE. 274 00:13:19,166 --> 00:13:21,041 HUH. 275 00:13:21,083 --> 00:13:23,041 THEY CAME TO ME AFTER YOU SAID NO, 276 00:13:23,083 --> 00:13:24,583 AND WE TALKED. 277 00:13:24,625 --> 00:13:28,083 AND, UM, I HAVE A GUESTHOUSE IN THE BACK. 278 00:13:28,125 --> 00:13:31,792 IT'S NOT HUGE, BUT THEY COULD MOVE IN THERE. 279 00:13:31,834 --> 00:13:33,542 I-I WORK DURING THE WEEK, 280 00:13:33,583 --> 00:13:36,166 SO WE'RE GONNA HAVE TO FIGURE OUT SOME KIND OF DAY CARE. 281 00:13:36,208 --> 00:13:39,000 BUT I-I COME HOME EARLY, SO I COULD HELP. 282 00:13:39,041 --> 00:13:41,041 AND DINK--HE'LL COME HOME AFTER SCHOOL 283 00:13:41,083 --> 00:13:43,417 OR AFTER HIS BAND PRACTICE OR SOMETHING, 284 00:13:43,458 --> 00:13:46,208 AND--AND, UM, I DON'T KNOW MAYA'S SCHEDULE, 285 00:13:46,250 --> 00:13:48,625 BUT BETWEEN THE THREE OF US 286 00:13:48,667 --> 00:13:50,625 AND--AND YOU AND YOUR-- WELL, MAYA'S MOTHER, 287 00:13:50,667 --> 00:13:52,625 AND WHATEVER YOU'RE WILLING TO DO, 288 00:13:52,667 --> 00:13:56,000 I THINK THAT WE CAN TRY TO HELP THEM... 289 00:13:56,041 --> 00:13:57,959 MAKE THIS WORK. 290 00:13:58,000 --> 00:13:59,834 SO THEN, YOU'RE BEHIND THIS? 291 00:13:59,875 --> 00:14:03,041 YOU'RE BEHIND 2 15 YEAR OLDS GETTING MARRIED 292 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 AND PLAYING HOUSE? 293 00:14:06,083 --> 00:14:07,834 I KNOW IT'S CRAZY. 294 00:14:07,875 --> 00:14:09,834 I-I'M JUST TRYING TO FIGURE IT OUT 295 00:14:09,875 --> 00:14:12,083 FOR MYSELF, TOO, YOU KNOW, AND... 296 00:14:12,125 --> 00:14:14,875 M-MAYBE IT'S CRAZY THAT IT'S CRAZY, YOU KNOW? 297 00:14:14,917 --> 00:14:17,250 I MEAN, WE TRY AND TEACH OUR KIDS RESPONSIBILITY 298 00:14:17,291 --> 00:14:22,041 AND--AND THAT FAMILY IS IMPORTANT. 299 00:14:22,083 --> 00:14:24,458 I MEAN, FOR MOST OF HISTORY, 300 00:14:24,500 --> 00:14:27,041 THIS IS WHEN KIDS GOT MARRIED. 301 00:14:27,083 --> 00:14:30,041 AND--AND IN SOME PARTS OF THE COUNTRY, IT STILL IS. 302 00:14:30,083 --> 00:14:31,667 OKAY. EXCUSE ME. 303 00:14:31,709 --> 00:14:33,750 UH, I DON'T-- I DON'T KNOW YOUR SON, 304 00:14:33,792 --> 00:14:35,458 HARDLY AT ALL. 305 00:14:35,500 --> 00:14:37,458 BUT MY DAUGHTER? SHE'S JUST A LITTLE GIRL. 306 00:14:37,500 --> 00:14:39,750 AND SHE DOESN'T NEED A HUSBAND. 307 00:14:39,792 --> 00:14:43,041 SHE CERTAINLY DOESN'T NEED A HOUSE. 308 00:14:43,083 --> 00:14:46,125 UH, WHAT SHE DOES NEED IS A HIGH SCHOOL EDUCATION. 309 00:14:46,166 --> 00:14:49,250 AND SHE'S GOING TO GET ONE. THAT'S EXACTLY WHAT I'M SAYING. 310 00:14:49,291 --> 00:14:51,250 IF SHE GETS MARRIED, 311 00:14:51,291 --> 00:14:53,667 SHE'LL HAVE SOMEONE ELSE TO THINK ABOUT, 312 00:14:53,709 --> 00:14:57,667 AND HER CHOICES WILL BE LIMITED. OR SHE'LL HAVE SOMEONE WHO SUPPORTS HER IN THOSE CHOICES. 313 00:14:57,709 --> 00:14:59,875 LOOK, I KNOW THAT YOU ARE AGAINST THIS, 314 00:14:59,917 --> 00:15:02,250 BUT IF YOU DON'T SIGN THESE PAPERS, 315 00:15:02,291 --> 00:15:04,375 WHAT HAPPENS THEN? 316 00:15:04,417 --> 00:15:08,291 WHAT HAPPENS IF THEY RUN OFF OR--OR WORSE? 317 00:15:08,333 --> 00:15:12,166 LOOK, THIS ISN'T WHAT I WANTED FOR MY KID EITHER. 318 00:15:12,208 --> 00:15:15,709 BUT I WOULD RATHER HAVE THEM CLOSE BY, 319 00:15:15,750 --> 00:15:17,709 RIGHT OR WRONG, 320 00:15:17,750 --> 00:15:22,959 SO WE COULD PICK UP THE PIECES NO MATTER WHAT HAPPENS. 321 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 OH, THANK GOD YOU'RE HERE. 322 00:15:26,667 --> 00:15:29,041 YOU GOTTA HELP HER. 323 00:15:29,083 --> 00:15:31,417 WHAT'S HAPPENING? CAN SOMEONE TAKE KELLI OUT OF THE ROOM, PLEASE? 324 00:15:31,458 --> 00:15:33,709 I DON'T WANT TO LEAVE HER. IT'S OKAY, BABY. 325 00:15:33,750 --> 00:15:36,041 JUST GO WITH THE NURSE. OKAY, SHE'S SEPTIC. 326 00:15:36,083 --> 00:15:38,458 I NEED A C.B.C. AND A CHEM PANEL TIMES TWO. 327 00:15:38,500 --> 00:15:41,625 WE'RE GONNA SET UP A CENTRAL LINE. WHAT'S WRONG WITH HER? 328 00:15:41,667 --> 00:15:45,041 SHE HAS AN INFECTION. SHE MAY HAVE RELAPSED. OH, GOD. 329 00:15:45,083 --> 00:15:47,041 OH, MY GOD. 330 00:15:47,083 --> 00:15:49,041 GET AWAY FROM HER. RENEE. 331 00:15:49,083 --> 00:15:52,041 YOU SAID IT, AND IT HAPPENED. THIS IS ALL YOUR FAULT. I DIDN'T MAKE THIS HAPPEN. 332 00:15:52,083 --> 00:15:54,875 YOU SAID IT, AND IT HAPPENED. GET OUT. 333 00:15:54,917 --> 00:15:57,667 GET OUT! 334 00:15:57,709 --> 00:16:00,208 COME ON, BABY. 335 00:16:03,709 --> 00:16:06,250 WHO'S BUYING? I GOT DYING TWINS. 336 00:16:06,291 --> 00:16:08,291 I JUST SPENT THE LAST THREE HOURS 337 00:16:08,333 --> 00:16:11,041 STABILIZING ONE WITH SEPSIS. I'VE GOT A PREGNANT TEENAGE DAUGHTER 338 00:16:11,083 --> 00:16:13,041 WHO WANTS TO GET MARRIED. FAMILY TRUMPS PATIENTS. 339 00:16:13,083 --> 00:16:15,041 HEY, DID I MENTION THAT THE DYING TWINS' FATHER 340 00:16:15,083 --> 00:16:16,458 WANTS TO SAVE HIS FAVORITE, 341 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 THE MOTHER WANTS THEM BOTH TO DIE, 342 00:16:18,542 --> 00:16:21,959 NO ONE'S TALKING, NO ONE'S GETTING BETTER? I'VE GOT A PREGNANT TEENAGE DAUGHTER 343 00:16:22,000 --> 00:16:24,250 WHO WANTS TO GET MARRIED. OKAY, I'LL BUY. 344 00:16:29,667 --> 00:16:33,041 OH, NO, NO, NO. I THINK SHE'S LOOKING AT ME. UNH-UNH. I JUST SENT HER A DRINK. 345 00:16:33,083 --> 00:16:35,583 DOESN'T LOOK LIKE SHE NEEDS A FATHER FIGURE. 346 00:16:35,625 --> 00:16:37,166 DON'T KID YOURSELF THERE, PAL. 347 00:16:37,208 --> 00:16:39,709 BEING A SINGLE FATHER IS AWESOME. 348 00:16:39,750 --> 00:16:43,375 NOW THAT I FINALLY HAVE A COUPLE OF HOURS TO MYSELF, I'M... 349 00:16:43,417 --> 00:16:46,000 I AM THAT GUY. MNH-MNH. 350 00:16:46,041 --> 00:16:48,375 AWW. I GOTTA GO. 351 00:16:51,041 --> 00:16:53,333 SO, UM... SO WOULD IT BE OKAY IF I DITCHED YOU? 352 00:16:53,375 --> 00:16:56,750 YOU'RE NOT VERY GOOD COMPANY. JUST BUY ME ANOTHER ROUND. I'LL BE GOOD. 353 00:16:56,792 --> 00:16:58,834 ALL RIGHT. 354 00:17:08,166 --> 00:17:10,166 CHARLOTTE. 355 00:17:19,375 --> 00:17:21,333 GUESS YOU'RE NOT GOING OUT TONIGHT. 356 00:17:21,375 --> 00:17:23,333 IT'S COMFORTABLE. 357 00:17:23,375 --> 00:17:25,333 AND, UH, NO, I'M NOT GOING OUT TONIGHT. 358 00:17:25,375 --> 00:17:28,458 I THOUGHT YOU WERE GOING OUT, MOVING ON FROM COOPER. 359 00:17:28,500 --> 00:17:31,000 I DON'T NEED TO WHORE AROUND LIKE COOPER 360 00:17:31,041 --> 00:17:34,083 TO PROVE I'M OVER HIM. HEY, CHARLOTTE, I HAD A BOOK HERE. 361 00:17:34,125 --> 00:17:37,291 JANE AUSTEN? YOU'RE ACTUALLY READING THAT? YES. 362 00:17:37,333 --> 00:17:38,917 SNUGGIE, JANE AUSTEN... 363 00:17:38,959 --> 00:17:40,500 I WAS GONNA MAKE MARTINIS, 364 00:17:40,542 --> 00:17:43,250 BUT MAYBE YOU WANT SOME WARM MILK. 365 00:17:43,291 --> 00:17:45,875 BOOK'S ON THE SHELF ALONG WITH THE CATALOGS, 366 00:17:45,917 --> 00:17:47,875 NEXT TO THE MAIL AND THE COUPONS. 367 00:17:47,917 --> 00:17:49,917 YOU EVER PUT ANYTHING AWAY? 368 00:17:49,959 --> 00:17:52,375 YOU GONNA MAKE THOSE MARTINIS OR WHAT? 369 00:17:54,041 --> 00:17:57,834 I THINK YOU ONLY LIKE ME FOR MY MARTINIS. I THINK YOU'RE RIGHT. 370 00:17:57,875 --> 00:18:00,375 YOU KNOW COOPER'S WRONG, RIGHT? 371 00:18:00,417 --> 00:18:03,291 ABOUT ME DOING THIS TO HOLD ON TO HIM? 372 00:18:03,333 --> 00:18:05,041 YEAH, ABSOLUTELY. 373 00:18:05,083 --> 00:18:07,458 'CAUSE YOU DID INVITE ME HERE. 374 00:18:07,500 --> 00:18:10,041 I DID. AND IF YOU DON'T WANT ME HERE... 375 00:18:10,083 --> 00:18:13,750 NO, NO, NO. WE'RE, UH... WE'RE GOOD. 376 00:18:24,250 --> 00:18:25,875 HEY. HEY. 377 00:18:25,917 --> 00:18:29,041 WOULD YOU MIND DRIVING ME TO WORK TOMORROW? 378 00:18:29,083 --> 00:18:32,750 I HAVE--I LEFT MY CAR AT THE BAR. 379 00:18:32,792 --> 00:18:35,125 WHAT BAR? 380 00:18:39,083 --> 00:18:40,542 I HAVE NO IDEA. 381 00:18:42,625 --> 00:18:46,041 I AM DRUNK. YEAH. I PICKED UP ON THAT. 382 00:18:46,083 --> 00:18:48,041 I LIKE-- I-I LIKE BEING DRUNK THOUGH. 383 00:18:48,083 --> 00:18:51,041 IT MAKES ME CL--I FEEL CLEAR. IT GIVES ME CLARITY. 384 00:18:51,083 --> 00:18:52,917 OH, YES. WELL, MEDICALLY SPEAKING, 385 00:18:52,959 --> 00:18:55,000 THAT'S EXACTLY WHAT ALCOHOL DOES. 386 00:18:55,041 --> 00:18:57,458 IT MAKES YOU SHARPER AND MORE FOCUSED. 387 00:18:57,500 --> 00:19:00,166 NO, THAT'S FOR YOU. I'M BEING SERIOUS. 388 00:19:00,208 --> 00:19:03,041 DID YOU FIGURE OUT THE WHOLE MAYA THING? 389 00:19:04,709 --> 00:19:06,083 NO. 390 00:19:06,125 --> 00:19:08,041 THAT'S--THAT'S THE CLARITY. 391 00:19:08,083 --> 00:19:09,458 THIS WHOLE THING SUCKS. 392 00:19:09,500 --> 00:19:11,875 I HAVE A 15-YEAR-OLD DAUGHTER WHO IS PREGNANT, 393 00:19:11,917 --> 00:19:14,041 AND I CAN'T DO A DAMN THING ABOUT IT. 394 00:19:14,083 --> 00:19:17,500 AND I'M PISSED. I'M A LITTLE SAD. 395 00:19:17,542 --> 00:19:19,834 AND I KEEP... 396 00:19:19,875 --> 00:19:23,291 SH-SHE HAD THIS, UH, GYMNASTICS COMPETITION, 397 00:19:23,333 --> 00:19:25,917 AND SHE--SHE FELL 398 00:19:25,959 --> 00:19:28,375 AND SHE SMASHED UP HER FOOT, 399 00:19:28,417 --> 00:19:32,041 BUT... SHE WOULDN'T QUIT. 400 00:19:32,083 --> 00:19:34,291 TURNED OUT SHE HAD BROKEN A TOE. 401 00:19:34,333 --> 00:19:36,583 BUT SHE HAD TO FINISH. 402 00:19:36,625 --> 00:19:40,792 EVEN BACK THEN, SHE WAS-- SHE WAS SO STUBBORN. 403 00:19:40,834 --> 00:19:42,750 SHE'S JUST... 404 00:19:42,792 --> 00:19:46,041 SO CUTE AND STUBBORN AND JUST... 405 00:19:46,083 --> 00:19:47,875 DETERMINED... 406 00:19:49,041 --> 00:19:50,959 SO LITTLE. 407 00:19:51,000 --> 00:19:53,041 SAM. 408 00:19:54,792 --> 00:19:57,000 OKAY. 409 00:20:00,375 --> 00:20:02,208 OH. 410 00:20:06,709 --> 00:20:08,333 SAM. HMM? 411 00:20:08,375 --> 00:20:11,250 THIS IS A BAD IDEA. WHY? 412 00:20:11,291 --> 00:20:13,041 YOU'RE DRUNK. 413 00:20:13,083 --> 00:20:16,166 I'M NOT THAT DRUNK. 414 00:20:31,125 --> 00:20:32,458 OKAY. 415 00:20:32,500 --> 00:20:34,458 MAYBE WE KISS WHEN WE'RE UPSET 416 00:20:34,500 --> 00:20:38,208 AS, LIKE, A COMFORT THING, A SAFE KISSING PLACE. 417 00:20:38,250 --> 00:20:40,917 YEAH, OKAY. WE'RE LONELY... 418 00:20:40,959 --> 00:20:43,709 LONELY NEIGHBORS. YES. 419 00:20:43,750 --> 00:20:48,041 NO. NO, THAT KISS WAS NOT NEIGHBORLY. 420 00:20:48,083 --> 00:20:49,667 THAT KISS WAS... HOT. 421 00:20:49,709 --> 00:20:51,917 VERY HOT. OKAY. 422 00:20:51,959 --> 00:20:54,542 DO YOU... 423 00:20:54,583 --> 00:20:57,750 WANT TO KEEP KISSING... 424 00:20:57,792 --> 00:20:59,875 SEE WHERE IT GOES? 425 00:20:59,917 --> 00:21:02,750 DO YOU? 426 00:21:13,458 --> 00:21:15,709 OH, NO, NO, NO. WAIT. I'M HAVING DéJà VU. 427 00:21:15,750 --> 00:21:18,542 NO, I CAN'T DO THIS HERE IN MY OFFICE, AGAIN. 428 00:21:18,583 --> 00:21:20,542 NO, NO. THIS IS A BAD IDEA. WHY? 429 00:21:20,583 --> 00:21:24,709 BECAUSE I-I JUST THINK-- WE'RE NOT THINKING ABOUT... 430 00:21:26,291 --> 00:21:27,917 NAOMI. I-- 431 00:21:27,959 --> 00:21:30,041 I DON'T CARE ABOUT NAOMI. 432 00:21:30,083 --> 00:21:31,875 I'M OVER NAOMI. 433 00:21:33,208 --> 00:21:36,125 I KNOW, SAM. BUT YOU'RE MY BEST FRIEND'S EX-HUSBAND. 434 00:21:36,166 --> 00:21:38,750 I DON'T CARE. 435 00:21:44,709 --> 00:21:47,458 AHEM. 436 00:21:47,500 --> 00:21:50,041 DO YOU KNOW WHERE SAM-- OH, THERE YOU ARE. 437 00:21:50,083 --> 00:21:52,000 HEY. YOU FOUND ME. 438 00:21:52,041 --> 00:21:55,041 I TALKED TO NAOMI. I GOT HER TO RECONSIDER. 439 00:21:55,083 --> 00:21:57,333 SHE'S IN THERE WITH VIOLET. SO IF YOU'RE FREE, 440 00:21:57,375 --> 00:22:00,458 I THINK WE SHOULD STRIKE WHILE THE IRON IS HOT. 441 00:22:00,500 --> 00:22:02,208 OKAY? 442 00:22:04,083 --> 00:22:07,500 AM I GONNA BE OKAY? 443 00:22:07,542 --> 00:22:10,291 WELL, THIS IS REALLY HELPING. 444 00:22:10,333 --> 00:22:14,125 GOOD. 'CAUSE... I DON'T WANT TO DIE. 445 00:22:20,083 --> 00:22:22,959 I KNOW. 446 00:22:24,875 --> 00:22:26,417 HER FEVER'S DOWN, 447 00:22:26,458 --> 00:22:28,959 AND SHE'S STABILIZED FOR THE TIME BEING. 448 00:22:29,000 --> 00:22:31,417 MAYBE RENEE WAS RIGHT. I SAID IT OUT LOUD AND-- 449 00:22:31,458 --> 00:22:34,041 YOU DID NOT WILL THIS TO HAPPEN. BUT I CHOSE. 450 00:22:34,083 --> 00:22:36,083 GOD'S PUNISHING ME. AND NIKI-- 451 00:22:36,125 --> 00:22:39,417 NIKI IS FIGHTING, AND SHE'S A STRONG GIRL. 452 00:22:39,458 --> 00:22:42,041 BUT, UM... THIS DOES CHANGE THINGS. 453 00:22:42,083 --> 00:22:45,000 I THINK I COULD GET HER INTO REMISSION, 454 00:22:45,041 --> 00:22:47,875 BUT WE'LL NEED TO USE THE CORD BLOOD TO REALLY GIVE HER A SHOT. BUT THE LONGER WE WAIT, 455 00:22:47,917 --> 00:22:49,875 THIS COULD HAPPEN TO KELLI, TOO. 456 00:22:49,917 --> 00:22:52,583 AND THEN WE'D BE RIGHT BACK HERE. I KNOW. 457 00:22:52,625 --> 00:22:55,166 NO. WE NEED TO DO THIS. 458 00:22:55,208 --> 00:22:57,375 DO THE TRANSFUSION ON KELLI. 459 00:22:57,417 --> 00:22:59,041 OKAY, I CAN'T DO THAT 460 00:22:59,083 --> 00:23:01,041 WITHOUT GETTING PERMISSION FROM BOTH OF YOU. 461 00:23:01,083 --> 00:23:03,125 THEN I'LL GET A COURT ORDER. 462 00:23:03,166 --> 00:23:05,125 I'M NOT GONNA LET KELLI DIE 463 00:23:05,166 --> 00:23:07,583 BECAUSE HER MOTHER CAN'T MAKE A CHOICE. 464 00:23:10,083 --> 00:23:12,041 CELEBRATING OUR DAUGHTER'S MARRIAGE 465 00:23:12,083 --> 00:23:14,917 WITH A BUNCH OF PREP SCHOOL KIDS... 466 00:23:14,959 --> 00:23:19,458 HAVING DINK AND MAYA MOVE INTO YOUR HOUSE 467 00:23:19,500 --> 00:23:21,458 AND HAVE SEX IN YOUR GUEST ROOM 468 00:23:21,500 --> 00:23:24,000 BECAUSE THEY'RE MARRIED, 469 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 WATCHING YOU WALK OUR 15-YEAR-OLD DAUGHTER 470 00:23:26,041 --> 00:23:28,667 DOWN THE AISLE TO MARRY SOME BOY NAMED DINK... 471 00:23:28,709 --> 00:23:31,792 I MEAN, DO WE--DO WE EVEN KNOW WHAT HIS REAL NAME IS, SAM, 472 00:23:31,834 --> 00:23:34,792 THIS--THIS BOY--THIS BOY THAT WANTS TO MARRY YOUR DAUGHTER? 473 00:23:34,834 --> 00:23:36,792 I'M NOT SAYING THAT I SUPPORT IT. 474 00:23:36,834 --> 00:23:39,041 I JUST--I... 475 00:23:39,083 --> 00:23:42,083 I JUST THINK THAT THE, UH, THE BABY SHOULD HAVE A FATHER. 476 00:23:42,125 --> 00:23:44,959 Y-YOUR MOTHER IS A GREAT WOMAN. 477 00:23:45,000 --> 00:23:46,959 I KNOW, AND SHE WORKED TWO JOBS 478 00:23:47,000 --> 00:23:50,041 AND SHE'S OVERPROTECTIVE, AND I LOVE HER FOR IT. 479 00:23:50,083 --> 00:23:53,041 BUT MAYBE IT WOULD'VE BEEN BETTER 480 00:23:53,083 --> 00:23:55,333 IF MY FATHER WERE TO HAVE BEEN THERE. 481 00:23:55,375 --> 00:23:57,333 I THINK SAM'S JUST POINTING OUT 482 00:23:57,375 --> 00:23:59,750 THAT TWO PARENTS COULD BE BETTER THAN ONE. 483 00:23:59,792 --> 00:24:01,417 NAOMI... 484 00:24:01,458 --> 00:24:04,041 I-I THINK THAT SAM JUST WANTS YOU TO THINK ABOUT 485 00:24:04,083 --> 00:24:05,750 WHAT THE ALTERNATIVES ARE. 486 00:24:09,166 --> 00:24:12,041 I DON'T LIKE IT, NAI. 487 00:24:12,083 --> 00:24:15,041 BUT... 488 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 THEY SAY THAT THEY'RE M.F.E.O. 489 00:24:18,625 --> 00:24:20,542 M-M.F.E.O.? OH, GOD. 490 00:24:20,583 --> 00:24:23,959 MADE FOR EACH OTHER. AND, NO, THEY ARE NOT, SAM. 491 00:24:24,000 --> 00:24:26,041 THEY ARE NOT. 492 00:24:28,917 --> 00:24:31,875 LOOK, I KNOW YOU WANT TO TALK ABOUT THIS MORE, 493 00:24:31,917 --> 00:24:34,542 BUT I JUST CAN'T. I CAN'T. I'M SORRY. 494 00:24:34,583 --> 00:24:36,667 I WISH I COULD, BUT I CAN'T. 495 00:24:36,709 --> 00:24:38,041 OKAY. WELL... 496 00:24:38,083 --> 00:24:40,667 DINK'S MOTHER IS COMING BACK THIS AFTERNOON. 497 00:24:40,709 --> 00:24:42,750 IF YOU CAN'T, YOU CAN'T. 498 00:24:42,792 --> 00:24:44,750 BUT I'M GONNA HAVE TO MAKE SOME DECISIONS 499 00:24:44,792 --> 00:24:47,333 FOR THE BOTH OF US. 500 00:24:54,417 --> 00:24:56,375 THERE'S NO WAY! I WON'T LET THIS HAPPEN. 501 00:24:56,417 --> 00:24:58,208 NO, YOU'LL JUST WATCH BOTH GIRLS DIE! 502 00:24:58,250 --> 00:25:01,083 OKAY. ALL RIGHT. STOP! STOP. THIS IS AWFUL. I KNOW IT IS, WHOA, WHOA. 503 00:25:01,125 --> 00:25:03,166 BUT YOU NEED TO TAKE CARE OF THIS FOR THEM. 504 00:25:03,208 --> 00:25:06,041 WE SHOULD LET NIKI DIE? NO, YOU SHOULD LET ONE OF THEM LIVE. 505 00:25:06,083 --> 00:25:09,166 YOU SHOULD GIVE THE CORD BLOOD TO NIKI BECAUSE SHE'S WEAK 506 00:25:09,208 --> 00:25:11,500 AND SHE NEEDS IT. YOU SHOULD GIVE IT TO KELLI 507 00:25:11,542 --> 00:25:13,709 SO YOU DON'T LOSE HER, TOO. I DON'T KNOW. 508 00:25:13,750 --> 00:25:17,291 I DON'T KNOW WHICH ONE'S BEST, WHICH YOU CAN LIVE WITH. I CAN'T CHOOSE BETWEEN ONE CHILD AND ANOTHER. 509 00:25:17,333 --> 00:25:18,917 YOU ALREADY HAVE. 510 00:25:18,959 --> 00:25:22,333 YOU HAD A BABY YESTERDAY. YOU HAVEN'T EVEN LOOKED AT HIM. 511 00:25:22,375 --> 00:25:25,583 I WANT TO LOVE HIM. 512 00:25:27,709 --> 00:25:29,875 I JUST... 513 00:25:29,917 --> 00:25:34,041 I FEEL LIKE HE'S GONNA REPLACE THEM. 514 00:25:34,083 --> 00:25:37,667 I CAN'T FACE THAT. 515 00:25:37,709 --> 00:25:40,041 NO ONE WANTS TO FACE THIS. 516 00:25:40,083 --> 00:25:41,792 BUT WE HAVE TO. 517 00:25:49,375 --> 00:25:52,333 UH, CAN YOU COME WITH ME TO THE EXAM ROOM? 518 00:25:52,375 --> 00:25:54,125 YOU NEED A CONSULT? 519 00:25:54,166 --> 00:25:57,041 NO. MAYA'S THERE. 520 00:25:57,083 --> 00:26:01,458 MAYA, ARE YOU OKAY? DELL SAID YOU WERE OKAY. 521 00:26:01,500 --> 00:26:03,709 YEAH, I'M FINE. I JUST... 522 00:26:03,750 --> 00:26:06,041 SHOW HIM. YEP. 523 00:26:08,291 --> 00:26:09,625 OKAY. 524 00:26:09,667 --> 00:26:12,208 UM... HERE'S THE HEART. 525 00:26:12,250 --> 00:26:14,417 IT'S BEATING STRONG. 526 00:26:14,458 --> 00:26:16,041 AND THE HEAD. 527 00:26:19,667 --> 00:26:22,000 IT'S PRETTY COOL, HUH? 528 00:26:29,583 --> 00:26:31,750 WHAT ARE YOU DOING? 529 00:26:31,792 --> 00:26:33,667 UH... 530 00:26:33,709 --> 00:26:35,875 TRYING NOT TO EAT THE CHOCOLATE. 531 00:26:35,917 --> 00:26:38,917 HOW'S THAT GOING FOR YOU? 532 00:26:38,959 --> 00:26:40,917 NOT GOOD, BUT IF I EAT IT, 533 00:26:40,959 --> 00:26:42,917 I'M GONNA HAVE TO RUN FOR 5 MILES 534 00:26:42,959 --> 00:26:44,542 ON THE TREADMILL TONIGHT, 535 00:26:44,583 --> 00:26:48,041 AND I DON'T, UH, I DON'T THINK I HAVE 5 MILES IN ME. IT'S JUST ONE CHOCOLATE. 536 00:26:48,083 --> 00:26:49,834 NO, IT'S THE GATEWAY CHOCOLATE. 537 00:26:49,875 --> 00:26:51,834 I EAT ONE, I EAT THEM ALL. 538 00:26:51,875 --> 00:26:53,834 IT'S JUST FOOD, NAI. IT'S NOT A SOLUTION. 539 00:26:53,875 --> 00:26:55,250 BUT IT'S WHAT I CAN DO. 540 00:26:55,291 --> 00:26:58,000 EVERYTHING ELSE, UM... 541 00:26:59,542 --> 00:27:03,041 IT'S LIKE I'M 13. 542 00:27:03,083 --> 00:27:08,000 YEAH, I KNOW THAT I AM A CALM, RATIONAL PERSON 543 00:27:08,041 --> 00:27:10,000 WITH MANY GRADUATE DEGREES. 544 00:27:10,041 --> 00:27:11,709 I RUN MY OWN BUSINESS, 545 00:27:11,750 --> 00:27:15,458 AND I AM A STRONG, SMART ADULT. 546 00:27:15,500 --> 00:27:18,458 AND, UH, YET, I HAVE A 15-YEAR-OLD DAUGHTER 547 00:27:18,500 --> 00:27:21,291 WHO WAS SUPPOSED TO HAVE A LIFE. 548 00:27:21,333 --> 00:27:23,083 AND, UH... 549 00:27:23,125 --> 00:27:26,458 THE ONLY WAY I CAN COPE WITH THAT IS THIS. 550 00:27:26,500 --> 00:27:28,458 WHICH IS WHAT I DID WHEN I WAS 13. 551 00:27:28,500 --> 00:27:30,458 IT WAS ALWAYS JUST ME AND THE CHOCOLATE, 552 00:27:30,500 --> 00:27:32,041 ME AND THE FOOD. 553 00:27:32,083 --> 00:27:34,041 AND, UH, I KNOW IT'S RIDICULOUS, AND... 554 00:27:34,083 --> 00:27:37,041 I KNOW THAT I AM BURYING MY HEAD IN THE SAND, 555 00:27:37,083 --> 00:27:40,083 BUT IT'S... WHAT I CAN DO. 556 00:27:40,125 --> 00:27:42,417 I CAN DO THIS. I CAN DO THIS CHOCOLATE. 557 00:27:42,458 --> 00:27:45,041 I CAN, UM... I'M IN CHARGE OF THIS CHOCOLATE 558 00:27:45,083 --> 00:27:46,417 AND MY BATTLE WITH FOOD. 559 00:27:46,458 --> 00:27:48,291 THIS I CAN DO. 560 00:27:48,333 --> 00:27:52,041 I CAN'T DO MAYA AND BABIES AND MARRIAGE. 561 00:27:53,458 --> 00:27:56,041 I KNOW YOU CAN'T. 562 00:27:56,083 --> 00:27:58,041 BUT YOU... PULLING OUT, 563 00:27:58,083 --> 00:28:01,083 YOU'RE LEAVING SAM TO FIGURE THIS OUT ON HIS OWN. 564 00:28:01,125 --> 00:28:03,583 AND I'M THERE, AND I'M TRYING TO HELP, 565 00:28:03,625 --> 00:28:07,417 BUT... I'M NOT... 566 00:28:07,458 --> 00:28:10,083 EVEN SURE HOW YOU FEEL ABOUT THAT. 567 00:28:10,125 --> 00:28:12,041 FEEL ABOUT WHAT? 568 00:28:12,083 --> 00:28:14,458 ME AND SAM... HAVING THESE CONVERSATIONS. 569 00:28:14,500 --> 00:28:17,041 I MEAN, IT'S JUST A LITTLE WEIRD, YOU KNOW. 570 00:28:17,083 --> 00:28:20,041 I MEAN, WE LIVE NEXT DOOR TO EACH OTHER, WE SIT AND TALK, 571 00:28:20,083 --> 00:28:22,041 AND, UH... I DON'T KNOW. IT'S... 572 00:28:22,083 --> 00:28:24,041 IT'S LIKE-- IT'S--IT'S LIKE... 573 00:28:24,083 --> 00:28:28,000 SAM AND I ARE THE COUPLE. 574 00:28:35,083 --> 00:28:37,417 OH, THAT'S FUNNY, RIGHT? 575 00:28:37,458 --> 00:28:40,792 WHAT, YOU AND SAM? 576 00:28:40,834 --> 00:28:44,083 YEAH, IT'S FUNNY. YEAH. 577 00:28:44,125 --> 00:28:46,208 THANK YOU FOR THAT, 578 00:28:46,250 --> 00:28:48,625 FOR MAKING ME LAUGH. 579 00:28:48,667 --> 00:28:51,583 I NEEDED THAT. OH, MY GOD. YOU AND SAM. 580 00:28:51,625 --> 00:28:55,208 OH, GOD. THAT IS JUST WRONG ON SO MANY LEVELS. 581 00:28:55,250 --> 00:28:57,250 OH! 582 00:28:57,291 --> 00:29:00,333 IT'S LIKE, FIRST YOU SLEEP WITH YOUR HUSBAND'S BEST FRIEND 583 00:29:00,375 --> 00:29:02,917 AND THEN YOU SLEEP WITH YOUR BEST FRIEND'S HUSBAND. 584 00:29:02,959 --> 00:29:04,917 OH, MY GOD. 585 00:29:04,959 --> 00:29:07,166 YOU--YOU--YOU WOULD BE THE WORST PERSON EVER. 586 00:29:07,208 --> 00:29:09,917 YOU WOULD NEED THESE CHOCOLATES. 587 00:29:09,959 --> 00:29:12,041 YEAH. NUH. 588 00:29:12,083 --> 00:29:14,041 UH-HUH. 589 00:29:14,083 --> 00:29:16,458 MM. 590 00:29:29,542 --> 00:29:32,625 I CAN'T DO THIS. 591 00:29:32,667 --> 00:29:34,709 I CAN'T BREAK THEIR HEARTS. 592 00:29:36,250 --> 00:29:38,250 YOU DO IT. 593 00:29:43,250 --> 00:29:45,041 LET ME? 594 00:29:56,792 --> 00:29:58,750 ARE MOM AND DAD STILL FIGHTING? 595 00:29:58,792 --> 00:30:01,542 NO, NO. NO. 596 00:30:01,583 --> 00:30:03,458 IS SOMETHING WRONG WITH TREVOR? 597 00:30:03,500 --> 00:30:06,375 NO. HE'S FINE. TREVOR'S FINE. 598 00:30:06,417 --> 00:30:08,250 BUT HERE'S THE THING-- 599 00:30:08,291 --> 00:30:10,250 WE WERE ALL HOPING THAT TREVOR'S BLOOD 600 00:30:10,291 --> 00:30:14,041 WAS GONNA HELP YOU BOTH GET BETTER. WE'RE NOT GOING TO GET BETTER? 601 00:30:14,083 --> 00:30:17,458 WELL, NIKI IS TOO SICK TO HAVE THE TREATMENT RIGHT NOW. 602 00:30:17,500 --> 00:30:19,709 WELL, I'M FEELING BETTER, THOUGH. 603 00:30:19,750 --> 00:30:23,041 I KNOW, AND THAT'S GOOD. 604 00:30:23,083 --> 00:30:27,041 BUT YOUR BODY'S TOO WEAK FOR THE BLOOD TO HELP YOU. 605 00:30:27,083 --> 00:30:29,959 AND SO WE NEED TO GIVE IT TO KELLI. 606 00:30:34,583 --> 00:30:38,542 HOW LONG TILL I GET IT? 607 00:30:38,583 --> 00:30:41,834 WELL, THAT'S THE THING, SWEETIE. 608 00:30:41,875 --> 00:30:44,417 THERE JUST ISN'T ENOUGH FOR BOTH OF YOU. 609 00:30:48,750 --> 00:30:52,542 I CAN SHARE SO WE CAN BOTH GET IT. 610 00:30:52,583 --> 00:30:55,542 I KNOW. I WISH THAT WAS THE WAY THAT IT WORKS. 611 00:30:55,583 --> 00:30:57,041 BUT IT DOESN'T. 612 00:30:58,834 --> 00:31:01,041 BUT... 613 00:31:01,083 --> 00:31:04,083 IF WE BOTH DON'T GET IT... 614 00:31:06,083 --> 00:31:08,625 I DON'T WANT IT. I DON'T WANT IT. 615 00:31:08,667 --> 00:31:11,583 WE DO EVERYTHING TOGETHER, EVERYTHING THE SAME. 616 00:31:17,667 --> 00:31:21,959 BUT YOU HAVE TO GET BETTER. 617 00:31:22,000 --> 00:31:23,834 IT'S LUCKY. 618 00:31:23,875 --> 00:31:25,458 SO YOU'LL GET BETTER. 619 00:31:25,500 --> 00:31:27,834 OKAY? 620 00:31:50,625 --> 00:31:53,583 NAOMI. MOM... YOU CAME. 621 00:31:53,625 --> 00:31:56,041 YEAH, I CAME. 622 00:31:56,083 --> 00:31:59,041 I'M... SO GLAD TO FINALLY MEET YOU. 623 00:31:59,083 --> 00:32:01,166 I'M, UH, SORRY THAT I WAS LATE. 624 00:32:01,208 --> 00:32:03,083 WELL, I'M--I'M HERE. 625 00:32:03,125 --> 00:32:05,542 BOY, I-I KNOW THAT THIS 626 00:32:05,583 --> 00:32:08,083 HAS BEEN HARD ON ALL OF US. 627 00:32:08,125 --> 00:32:11,041 THEY'VE PUT US IN A DIFFICULT SITUATION. 628 00:32:11,083 --> 00:32:15,208 I KNOW THAT WE ALL FEEL A LITTLE... SCARED. 629 00:32:15,250 --> 00:32:17,417 BUT WE ARE ALL IN THE SAME POSITION, SO-- 630 00:32:17,458 --> 00:32:20,125 EXCUSE ME. NO, WE ARE-- WE ARE NOT, 631 00:32:20,166 --> 00:32:21,875 UH, IN THE SAME POSITION. 632 00:32:21,917 --> 00:32:24,041 YOUR SON CAN WALK AWAY, AND, UH, 633 00:32:24,083 --> 00:32:26,834 MY DAUGHTER IS STUCK WITH THIS IN HER BELLY FOR NINE MONTHS. 634 00:32:26,875 --> 00:32:29,125 I THINK THAT YOU'RE MISSING THE POINT HERE. 635 00:32:29,166 --> 00:32:31,458 MY SON IS NOT WALKING AWAY. 636 00:32:31,500 --> 00:32:33,834 YOU'RE MISSING MY POINT. HE COULD. 637 00:32:33,875 --> 00:32:35,583 MOM-- MRS. BENNETT, 638 00:32:35,625 --> 00:32:37,333 I... 639 00:32:37,375 --> 00:32:40,917 DR. BENNETT, MA'AM... 640 00:32:43,417 --> 00:32:45,417 I DON'T WANT TO WALK AWAY. 641 00:32:48,083 --> 00:32:51,667 I APPRECIATE THAT. I DO. 642 00:32:51,709 --> 00:32:54,000 BUT, UM, THIS IDEA... 643 00:32:54,041 --> 00:32:56,375 THIS MARRIAGE... 644 00:32:56,417 --> 00:32:58,375 I SAID THAT I WOULD... 645 00:32:58,417 --> 00:33:00,959 SIGN THE CONSENT. 646 00:33:01,000 --> 00:33:02,333 WE ALL... 647 00:33:02,375 --> 00:33:05,333 ALL OF US HAD A REALLY GOOD TALK. 648 00:33:05,375 --> 00:33:09,125 YOU WEREN'T HERE, SO... WE DECIDED. 649 00:33:09,166 --> 00:33:11,041 MOM... 650 00:33:11,083 --> 00:33:15,208 I WANT YOU TO UNDERSTAND. 651 00:33:15,250 --> 00:33:18,625 I WANT YOU TO SUPPORT ALL OF THIS. 652 00:33:22,083 --> 00:33:24,333 I GUESS THAT'S NOT FOR ME TO SAY. 653 00:33:27,875 --> 00:33:31,041 HIS NAME IS FILLMORE. 654 00:33:31,083 --> 00:33:35,166 DINK--IT'S JUST... JUST A NICKNAME... 655 00:33:35,208 --> 00:33:37,000 MA'AM. 656 00:33:53,875 --> 00:33:55,834 JERRY. 657 00:33:55,875 --> 00:33:58,208 HEY. 658 00:33:58,250 --> 00:33:59,834 UM... 659 00:33:59,875 --> 00:34:02,375 NIKI NEEDS YOU. 660 00:34:10,458 --> 00:34:13,417 DADDY. 661 00:34:13,458 --> 00:34:16,667 I AM SO SORRY, BABY. 662 00:34:16,709 --> 00:34:18,917 COME HERE. 663 00:34:27,083 --> 00:34:32,333 I WANTED NIKI TO SPEND SOME TIME WITH HER BROTHER. 664 00:35:02,166 --> 00:35:05,041 I TRIED. 665 00:35:05,083 --> 00:35:10,041 I TRIED TO ENGAGE, BUT... I WAS TOO LATE. 666 00:35:10,083 --> 00:35:12,750 AND NOW I... 667 00:35:12,792 --> 00:35:14,750 Y-YOU KNOW, I USED TO-- 668 00:35:14,792 --> 00:35:17,125 I USED TO THINK OF MYSELF AS A GOOD PERSON. 669 00:35:17,166 --> 00:35:20,208 YOU KNOW, I WAS--I WAS A GOOD FRIEND, A GOOD MOTHER 670 00:35:20,250 --> 00:35:22,542 AND A GOOD EX-WIFE. 671 00:35:22,583 --> 00:35:26,000 BUT SOMETHING HAPPENED, AND NOW I... 672 00:35:26,041 --> 00:35:28,667 YOU KNOW, I DIDN'T GET IT. 673 00:35:28,709 --> 00:35:31,792 WHAT YOU WENT THROUGH WITH LUCAS AND WALKING AWAY, 674 00:35:31,834 --> 00:35:33,792 I DIDN'T GET IT. 675 00:35:33,834 --> 00:35:36,750 AND I KNOW MAYA'S NOT LIKE THAT, BUT I GET IT NOW. 676 00:35:36,792 --> 00:35:41,250 I DO. I'M SORRY. 677 00:35:41,291 --> 00:35:43,250 YOU DON'T GET IT. 678 00:35:43,291 --> 00:35:45,458 YOU DON'T... 679 00:35:45,500 --> 00:35:47,458 I DIDN'T WALK AWAY FROM MY CHILD 680 00:35:47,500 --> 00:35:49,458 BECAUSE I COULDN'T DEAL WITH HIM 681 00:35:49,500 --> 00:35:52,291 OR BECAUSE I WANTED TO CONTROL WHAT HE DID. 682 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 FOR ME, WALKING AWAY WAS 683 00:35:54,166 --> 00:35:56,500 THE... MOST AWFUL THING IN MY LIFE. 684 00:35:56,542 --> 00:35:59,834 BUT I-I MADE A CHOICE... 685 00:35:59,875 --> 00:36:04,834 BECAUSE I THOUGHT IT WAS IN MY CHILD'S BEST INTEREST. 686 00:36:04,875 --> 00:36:08,208 I WAS JUST... 687 00:36:08,250 --> 00:36:11,625 TOO DAMAGED TO DO ANYTHING BUT HURT LUCAS. 688 00:36:11,667 --> 00:36:15,041 SO I WALKED AWAY... 689 00:36:15,083 --> 00:36:21,417 NOT TO AVOID HIM OR TO... 690 00:36:21,458 --> 00:36:23,417 CONTROL HIM, 691 00:36:23,458 --> 00:36:26,041 BUT TO SAVE HIM. 692 00:36:26,083 --> 00:36:29,041 BUT, NAI, YOU JUST... 693 00:36:29,083 --> 00:36:31,041 YOU DIDN'T GET YOUR WAY. 694 00:36:31,083 --> 00:36:33,041 SO YOU WANT TO WALK AWAY 695 00:36:33,083 --> 00:36:36,875 TO AVOID FIGURING OUT WHAT COMES NEXT. 696 00:36:36,917 --> 00:36:39,041 I DIDN'T GET MY WAY. 697 00:36:39,083 --> 00:36:41,125 YOU DIDN'T GET YOUR WAY. 698 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 I DIDN'T GET MY WAY. 699 00:36:49,083 --> 00:36:51,458 SO WHAT DO I DO NOW? 700 00:36:51,500 --> 00:36:53,458 I DON'T KNOW. 701 00:36:53,500 --> 00:36:56,458 IF I HAD THE ANSWER ON HOW TO BE A MOTHER, 702 00:36:56,500 --> 00:36:59,000 I'D BE DOING IT MYSELF. 703 00:37:14,250 --> 00:37:17,166 IF I TELL YOU SOMETHING, YOU CAN'T TELL ANYONE ELSE. 704 00:37:17,208 --> 00:37:19,625 YOU'RE MY SHRINK. THOSE ARE THE RULES, RIGHT? 705 00:37:19,667 --> 00:37:21,625 ACTUALLY, I'M NOT YOUR THERAPIST 706 00:37:21,667 --> 00:37:23,041 OR YOUR PSYCHIATRIST. 707 00:37:23,083 --> 00:37:27,041 AS I RECALL, WE TALKED ONCE, JUST BRIEFLY. 708 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 ARE YOU GONNA TELL ANYONE OR NOT? 709 00:37:29,083 --> 00:37:31,500 WELL, UNLESS YOU KILLED SOMEONE, I... 710 00:37:33,083 --> 00:37:38,041 IF I CAN HELP, I'LL HELP. 711 00:37:38,083 --> 00:37:40,041 I DO HAVE AN OFFICE. 712 00:37:40,083 --> 00:37:41,959 I LIKE SOMEONE... A LOT. 713 00:37:42,000 --> 00:37:45,250 AND MY DATING LIFE IN L.A. HAS BEEN A LITTLE... CRAZY. 714 00:37:45,291 --> 00:37:46,875 IT'S BEEN AWFUL AND HARD. 715 00:37:46,917 --> 00:37:48,875 AND SUDDENLY I MEET SOMEONE WHO'S EASY, 716 00:37:48,917 --> 00:37:50,250 AND IT'S NOT HARD WORK. 717 00:37:50,291 --> 00:37:52,250 AND THERE'S NOT THAT AWKWARD DANCE 718 00:37:52,291 --> 00:37:53,875 OF "GETTING TO KNOW YOU." 719 00:37:53,917 --> 00:37:56,875 IT'S LIKE... IT'S LIKE PICKING UP ON THE 60th DATE. 720 00:37:56,917 --> 00:37:58,834 IT'S LIKE WHAT I'VE BEEN LOOKING FOR 721 00:37:58,875 --> 00:38:01,500 HAS BEEN RIGHT IN FRONT OF ME THE WHOLE TIME. 722 00:38:01,542 --> 00:38:04,041 WELL, IT SOUNDS... PERFECT. IT COULD BE. 723 00:38:04,083 --> 00:38:07,625 BUT... SEEING HIM... 724 00:38:07,667 --> 00:38:09,542 WOULD HURT A FRIEND. 725 00:38:09,583 --> 00:38:12,500 YOU CARE ABOUT THIS FRIEND? 726 00:38:12,542 --> 00:38:16,000 SHE'S MY CLOSEST FRIEND. 727 00:38:16,041 --> 00:38:17,875 AH. 728 00:38:17,917 --> 00:38:19,458 YES, WELL... 729 00:38:19,500 --> 00:38:21,667 THAT COULD BE A PROBLEM. 730 00:38:21,709 --> 00:38:23,333 THAT'S NOT A HELPFUL RESPONSE. 731 00:38:23,375 --> 00:38:25,959 WHEN SOMEONE LIKE YOU POSES A PROBLEM LIKE THIS, 732 00:38:26,000 --> 00:38:27,959 I-I THINK YOU KNOW WHAT YOU WANT 733 00:38:28,000 --> 00:38:29,542 AND THAT YOU WANT IT, 734 00:38:29,583 --> 00:38:32,542 AND YOU'RE LOOKING FOR ME TO TELL YOU THAT IT'S ALL RIGHT 735 00:38:32,583 --> 00:38:34,667 TO DO WHAT YOU WANT. AND IS IT? 736 00:38:34,709 --> 00:38:36,458 I THINK FRIENDSHIP IS IMPORTANT. 737 00:38:36,500 --> 00:38:39,333 AND LORD KNOWS, THIS FRIEND, THIS WOMAN YOU'RE TALKING ABOUT, 738 00:38:39,375 --> 00:38:41,375 I DON'T WANT TO SEE HER 739 00:38:41,417 --> 00:38:43,542 BE PUT THROUGH ANYTHING ELSE RIGHT NOW. 740 00:38:43,583 --> 00:38:46,208 BUT... IF THIS IS REALLY IT, RIGHT, 741 00:38:46,250 --> 00:38:48,333 THE ONE... 742 00:38:48,375 --> 00:38:51,834 I DON'T KNOW THAT I COULD WALK AWAY. 743 00:39:00,083 --> 00:39:03,041 YOU WANT TO LIVE HERE, YOU WANT TO BE FRIENDS WITH VIOLET-- 744 00:39:03,083 --> 00:39:04,417 THAT IS YOUR BUSINESS, 745 00:39:04,458 --> 00:39:06,834 AND I WILL NOT MAKE IT ABOUT ME. 746 00:39:06,875 --> 00:39:09,917 WELL... BIG OF YOU. 747 00:39:09,959 --> 00:39:12,041 SHE'S NOT HOME. 748 00:39:18,500 --> 00:39:22,208 SO I JUST SIGNED A PIECE OF PAPER 749 00:39:22,250 --> 00:39:25,750 ALLOWING MY DAUGHTER TO GET MARRIED. 750 00:39:25,792 --> 00:39:27,125 CONGRATULATIONS 751 00:39:27,166 --> 00:39:29,208 OR I'M SORRY. 752 00:39:29,250 --> 00:39:31,208 WHICH DO YOU WANT? 753 00:39:33,083 --> 00:39:35,208 OKAY, I... 754 00:39:35,250 --> 00:39:39,250 I WANT TO POUR THESE TWO GLASSES OF WINE, 755 00:39:39,291 --> 00:39:43,625 AND THEN TAKE YOU UPSTAIRS TO MY BEDROOM, 756 00:39:43,667 --> 00:39:47,041 TAKE OFF ALL OF YOUR CLOTHES... 757 00:39:47,083 --> 00:39:50,875 AND I WANT TO STOP TALKING ABOUT WHAT WE BOTH... 758 00:39:50,917 --> 00:39:53,709 WANT TO DO. 759 00:39:58,709 --> 00:40:00,041 THAT WAS BOLD. 760 00:40:00,083 --> 00:40:02,709 THAT--THAT WAS A WHOLE LOT OF BOLDNESS... 761 00:40:02,750 --> 00:40:04,625 GOING ON THERE. 762 00:40:04,667 --> 00:40:09,041 I'M--I'M FREAKED OUT, TOO. I AM. 763 00:40:09,083 --> 00:40:11,875 BUT... I MEAN, WE CAN EITHER 764 00:40:11,917 --> 00:40:15,041 TALK AND TALK AND TALK AND TALK ABOUT IT 765 00:40:15,083 --> 00:40:17,625 OR WE CAN STOP TALKING 766 00:40:17,667 --> 00:40:20,250 AND JUST... 767 00:40:20,291 --> 00:40:25,041 BE SAM AND ADDISON AND... 768 00:40:25,083 --> 00:40:27,291 SEE HOW IT GOES. 769 00:40:30,291 --> 00:40:31,709 SAM... 770 00:40:31,750 --> 00:40:33,458 YOU AND NAOMI-- 771 00:40:33,500 --> 00:40:36,041 ALL RIGHT, WAIT. LOOK... NOT ME AND NAOMI. 772 00:40:36,083 --> 00:40:37,458 ME AND YOU. 773 00:40:37,500 --> 00:40:39,458 ME AND NAOMI-- 774 00:40:39,500 --> 00:40:42,500 STOP STAYING THAT. NAOMI IS GONE! 775 00:40:42,542 --> 00:40:44,834 SHE WALKED OUT... 776 00:40:44,875 --> 00:40:46,250 ON ME. 777 00:40:46,291 --> 00:40:48,250 SHE WALKED OUT ON HER DAUGHTER. 778 00:40:48,291 --> 00:40:50,917 WALKED OUT. 779 00:40:50,959 --> 00:40:52,917 SO I HAVE NO ALLEGIANCE TO NAOMI. 780 00:40:52,959 --> 00:40:54,917 WHEN I WANTED TO GIVE IT ANOTHER TRY, 781 00:40:54,959 --> 00:40:57,875 SHE WALKED OUT, AND IT KILLED ME. 782 00:40:57,917 --> 00:41:01,375 UNTIL NOW. 783 00:41:01,417 --> 00:41:03,291 NOW I DON'T CARE ABOUT NAOMI. 784 00:41:03,333 --> 00:41:05,250 NOW... 785 00:41:07,083 --> 00:41:09,166 NOW I WANT YOU. 786 00:41:12,083 --> 00:41:15,041 NAOMI DIDN'T WALK OUT ON ME. SHE'S MY BEST FRIEND. 787 00:41:15,083 --> 00:41:17,583 I CAN'T... 788 00:41:17,625 --> 00:41:20,041 LOOK, I'M A CHEATER. IT'S WHAT I DO. AH, DON'T-- 789 00:41:20,083 --> 00:41:23,041 OR WHAT I DID. I WANT IT TO BE WHAT I DID, PAST TENSE. 790 00:41:23,083 --> 00:41:26,250 SAM, I KNOW THAT YOU AND I DON'T HAVE VOWS OR RULES. 791 00:41:26,291 --> 00:41:28,250 STILL, SLEEPING WITH MY BEST FRIEND'S EX-HUSBAND-- 792 00:41:28,291 --> 00:41:30,291 IT'S CHEATING. I'M SORRY, BUT IT IS. 793 00:41:30,333 --> 00:41:32,291 AND I CAN'T DO THAT TO NAOMI. 794 00:41:32,333 --> 00:41:36,041 AND MORE IMPORTANTLY, I CAN'T DO THAT TO MYSELF. 795 00:41:36,083 --> 00:41:39,041 NOT ANYMORE. I'M TRYING TO BE A BETTER PERSON. 796 00:41:39,083 --> 00:41:42,041 WHY CAN'T JUST-- JUST ONCE... 797 00:41:42,083 --> 00:41:44,125 WHY CAN'T I GET WHAT I WANT... 798 00:41:44,166 --> 00:41:46,041 WHAT YOU WANT? 799 00:41:46,083 --> 00:41:48,291 SAM-- YOU--YOU-- YOU DON'T WANT THIS? 800 00:41:48,333 --> 00:41:51,417 YOUR HEART DOESN'T WANT THIS? I CAN'T LISTEN TO MY HEART... 801 00:41:51,458 --> 00:41:53,417 JUST-- NOT THIS TIME. SAM, SAM. 802 00:41:55,083 --> 00:41:57,000 SAM. 803 00:41:57,041 --> 00:41:59,041 PLEASE. 804 00:41:59,083 --> 00:42:03,000 I'M SORRY. OKAY, PLEASE. I'M SORRY. 805 00:42:04,917 --> 00:42:06,417 I'M SORRY. 806 00:42:11,250 --> 00:42:13,834 YEAH. O-OKAY. 58233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.