All language subtitles for Private.Practice.S03E12.Best.Laid.Plans.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,083 --> 00:00:16,792 OH, THE--THE RANGE OF MOVEMENT IS AMAZING. 2 00:00:16,834 --> 00:00:18,917 YOU THINK THAT'S GOOD. HEY, PETE. 3 00:00:18,959 --> 00:00:21,792 GO ON. TOSS IT TO COLIN. COME ON. DON'T BE AFRAID TO PUT A LITTLE HEAT ON IT. 4 00:00:21,834 --> 00:00:24,041 I'M PRETTY GOOD. 5 00:00:24,083 --> 00:00:26,542 NICE CATCH. 6 00:00:26,583 --> 00:00:29,542 I CONNECTED THE ARM DIRECTLY TO COLIN'S NERVOUS SYSTEM. 7 00:00:29,583 --> 00:00:32,625 THE BRAIN THINKS "CATCH THE BALL," AND THE HAND DOES IT. THE GUYS IN MY UNIT WOULD FREAK. 8 00:00:32,667 --> 00:00:34,792 OH, WERE--WERE YOU IN IRAQ? AFGHANISTAN. 9 00:00:34,834 --> 00:00:36,041 YEAH. 10 00:00:36,083 --> 00:00:38,375 FEEL FREE TO USE WORDS 11 00:00:38,417 --> 00:00:40,834 LIKE "GENIUS" OR "BRILLIANT" AT WILL. 12 00:00:40,875 --> 00:00:43,125 I DON'T HAVE TO 'CAUSE YOU JUST DID. 13 00:00:43,166 --> 00:00:45,458 IT WAS REALLY NICE TO MEET YOU, 14 00:00:45,500 --> 00:00:47,750 AND, UH, GOOD LUCK WITH YOUR ARM. 15 00:00:47,792 --> 00:00:50,041 AH. 16 00:00:50,083 --> 00:00:52,000 YOU OKAY? NO, SOMETHING-- 17 00:00:52,041 --> 00:00:55,625 OH, IT BURNS. HELP HIM, OR HE'S GONNA PULL OUT THE NEURO CONNECTORS. 18 00:00:55,667 --> 00:00:56,875 MM. AH. 19 00:00:59,041 --> 00:01:00,834 AH. 20 00:01:00,875 --> 00:01:03,166 YOU IMPLANTED A BOLT IN HIS ARM? OSSEOUS INTEGRATION. 21 00:01:03,208 --> 00:01:06,041 IT'S THE ONLY WAY TO CARRY THE WEIGHT. I KNOW WHAT IT IS. IT'S ALSO ILLEGAL. 22 00:01:06,083 --> 00:01:09,000 IN THIS COUNTRY. I SENT HIM TO SWEDEN. AH! 23 00:01:09,041 --> 00:01:11,709 AH! MM. OKAY, IT'S INFECTED. HE'S BURNING UP. 24 00:01:11,750 --> 00:01:14,041 WE'VE GOTTA GET HIM TO THE HOSPITAL. 25 00:01:15,750 --> 00:01:17,709 OKAY, WELL, MAYA'S IN YOUR OFFICE. 26 00:01:17,750 --> 00:01:20,625 SHE WOULDN'T EVEN LOOK AT ME IN THE CAR ON THE WAY OVER HERE, 27 00:01:20,667 --> 00:01:23,709 AND NOW YOU GOT SAM AND NAOMI IN THE CONFERENCE ROOM. 28 00:01:23,750 --> 00:01:27,208 DO YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON? NO, I CAN'T, DELL. I WISH I COULD, BUT I CAN'T. 29 00:01:27,250 --> 00:01:29,208 GUYS, UM, VERY PREGNANT WOMAN 30 00:01:29,250 --> 00:01:31,750 SQUATTING UP AND DOWN IN THE HALLWAY? NOT MINE. 31 00:01:31,792 --> 00:01:34,917 SHE'S MINE. LYNN McDONALD. SHE'S COMMITTED TO NATURAL CHILDBIRTH. 32 00:01:34,959 --> 00:01:36,917 SHE'S BEEN IN LABOR FOR TWO DAYS. 33 00:01:36,959 --> 00:01:39,667 HER WATER FINALLY BROKE LAST NIGHT. OOH. THIS ISN'T WORKING. 34 00:01:39,709 --> 00:01:41,667 DO YOU HAVE ANYTHING SPICY IN THE FRIDGE? 35 00:01:41,709 --> 00:01:43,750 LIKE MAYBE--MAYBE A CHIMICHANGA, HUH? 36 00:01:43,792 --> 00:01:46,834 THAT'LL SPEED UP THE LABOR, RIGHT? YEAH, I'LL ORDER YOU SOMETHING. 37 00:01:46,875 --> 00:01:48,834 YEAH. OKAY, BABY, COME OUT. 38 00:01:48,875 --> 00:01:51,458 AND COME OUT. 39 00:01:51,500 --> 00:01:53,500 AND... COME OUT. 40 00:01:53,542 --> 00:01:55,834 WELL, LET'S GO CHECK OUT YOUR PROGRESS. AND COME OUT. 41 00:01:55,875 --> 00:01:59,959 OKAY, ADDISON. WHAT'S THIS IMPORTANT CASE THAT, UH... 42 00:02:00,000 --> 00:02:01,667 HEY, MAYA GIRL. HEY. 43 00:02:01,709 --> 00:02:04,500 WHAT'S UP? WAIT. DID YOU HAVE A HALF A DAY TODAY? NO, NO, NO. 44 00:02:04,542 --> 00:02:07,792 WAS I SUPPOSED TO-- NO, NO, NO. I ALWAYS KEEP THE HALF DAYS IN MY CALENDAR. 45 00:02:07,834 --> 00:02:11,000 I KEEP 'EM IN MY CALENDAR, TOO. IT'S NOT A HALF DAY. 46 00:02:11,041 --> 00:02:14,500 MAYA HAS SOMETHING THAT SHE NEEDS TO TELL YOU. 47 00:02:20,041 --> 00:02:21,959 I... 48 00:02:25,709 --> 00:02:26,792 UM... 49 00:02:29,417 --> 00:02:31,917 I... 50 00:02:36,083 --> 00:02:38,542 MAYA'S PREGNANT. 51 00:02:43,875 --> 00:02:45,917 NO, SHE'S NOT. 52 00:02:45,959 --> 00:02:47,792 HOW? 53 00:02:47,834 --> 00:02:50,417 WHEN DID YOU START HAVING S-- 54 00:02:50,458 --> 00:02:52,834 WAIT. NO. NO, OKAY. THIS IS--THIS ISN'T POSSIBLE. 55 00:02:52,875 --> 00:02:55,500 WE DISCUSSED THIS. WE DISCUSSED BIRTH CONTROL. 56 00:02:55,542 --> 00:02:57,208 YOUR--TWO DOCTORS. 57 00:02:57,250 --> 00:03:00,041 BOTH YOUR PARENTS ARE DOCTORS. HOW COULD YOU BE PREGNANT? 58 00:03:00,083 --> 00:03:01,792 HOW COULD THIS BE HAPPENING? 59 00:03:01,834 --> 00:03:04,041 WHAT WERE-- WHAT WERE YOU THINKING? 60 00:03:04,083 --> 00:03:06,166 HEY, WHERE YOU GOING? OUR DAUGHTER JUST TOLD US 61 00:03:06,208 --> 00:03:08,375 THAT--THAT--THAT SHE IS PREGNANT. 62 00:03:08,417 --> 00:03:10,375 WE NEED TO TALK ABOUT THIS. I CAN'T. 63 00:03:10,417 --> 00:03:13,583 MOM-- NAOMI, WE ARE HER PARENTS. 64 00:03:13,625 --> 00:03:16,417 I CAN'T. 65 00:03:31,834 --> 00:03:34,041 NAOMI WALKED AWAY. 66 00:03:34,083 --> 00:03:37,041 OUR DAUGHTER IS PREGNANT, AND NAOMI WALKED AWAY. I KNOW. 67 00:03:37,083 --> 00:03:40,041 SHE'S IN SHOCK. SHE'S DEALING WITH IT. I'M SUPPOSED TO JUST WAIT 68 00:03:40,083 --> 00:03:42,166 UNTIL SHE DECIDES THAT SHE'S READY? 69 00:03:42,208 --> 00:03:44,875 WE NEED TO TALK TO OUR DAUGHTER NOW. 70 00:03:44,917 --> 00:03:46,875 SAM, THIS ISN'T THE FIRST TIME 71 00:03:46,917 --> 00:03:49,291 I'VE DELIVERED THIS KIND OF NEWS. 72 00:03:49,333 --> 00:03:53,041 PEOPLE NEED TIME. GIVE... GIVE NAOMI SOME TIME. 73 00:03:53,083 --> 00:03:55,041 COLIN, YOU HAVE A SEVERE INFECTION. 74 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 HOW LONG HAS IT BEEN HURTING? 75 00:03:56,917 --> 00:04:00,917 A MONTH. I THOUGHT IT WAS NORMAL PAIN. 76 00:04:00,959 --> 00:04:03,875 AND I WAS AFRAID THAT IF IT WAS THE BOLT, 77 00:04:03,917 --> 00:04:07,000 THEN I COULDN'T KEEP THE ARM. WELL, DR. WILDER FEELS THE BOLT SHOULD COME OUT. 78 00:04:07,041 --> 00:04:10,667 NO. CAN'T WE DO MORE ANTIBIOTICS OR SOMETHING? WELL, WHAT DO YOU SAY, DR. WILDER? 79 00:04:10,709 --> 00:04:12,667 YOU SPECIALIZE IN INFECTIOUS DISEASE. 80 00:04:12,709 --> 00:04:15,458 YOU KNOW ALTERNATIVE TREATMENTS. WHAT ARE HIS OPTIONS? 81 00:04:15,500 --> 00:04:18,041 THERE HAS TO BE SOMETHING UP YOUR SLEEVE 82 00:04:18,083 --> 00:04:21,250 SINCE YOU HAVE TWO OF THEM. THERE ARE EXPERIMENTAL PROTOCOLS, 83 00:04:21,291 --> 00:04:24,041 BUT THE F.D.A. HASN'T COMPLETED SAFETY STUDIES, 84 00:04:24,083 --> 00:04:26,041 AND THERE ARE REPORTS OF SEVERE SIDE EFFECTS. 85 00:04:26,083 --> 00:04:29,041 I'M SORRY. THE BOLT IS THE SOURCE OF THE INFECTION, 86 00:04:29,083 --> 00:04:31,125 AND THE SAFEST THING TO DO IS REMOVE IT 87 00:04:31,166 --> 00:04:33,625 BEFORE THE INFECTION SPREADS. 88 00:04:33,667 --> 00:04:36,208 BEFORE I DEPLOYED, I GOT ENGAGED. 89 00:04:36,250 --> 00:04:38,208 WE WROTE LETTERS, WE PLANNED THE WHOLE THING, 90 00:04:38,250 --> 00:04:40,750 RIGHT DOWN TO THE DANCE THAT WE'RE GOING TO DO, 91 00:04:40,792 --> 00:04:43,041 WHICH REQUIRES ME TO DIP HER TO THE FLOOR. 92 00:04:43,083 --> 00:04:44,959 NOW I'M LIVING UP TO MY PART OF THIS. 93 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 I'M GOING TO HOLD HER IN MY ARMS--BOTH ARMS-- 94 00:04:48,041 --> 00:04:50,959 AND I'M GOING TO DANCE WITH HER THE WAY I PROMISED. 95 00:04:51,000 --> 00:04:53,458 YOU CAME BACK ALIVE. YOU'RE HEALTHY AND ALIVE. 96 00:04:53,500 --> 00:04:56,458 I KNOW YOU PLANNED FOR MORE, BUT I CANNOT TREAT YOU 97 00:04:56,500 --> 00:04:59,291 IN A WAY THAT WILL JEOPARDIZE YOUR HEALTH. DR. WILDER-- 98 00:04:59,333 --> 00:05:02,000 COLIN, THIS INFECTION COULD KILL YOU. 99 00:05:02,041 --> 00:05:05,041 I KNOW THAT'S NOT WHAT YOUR FIANCĂ©E WANTS. 100 00:05:05,083 --> 00:05:08,083 WHY DO THEY DO THIS? 101 00:05:08,125 --> 00:05:10,709 WHY DOES THE HOSPITAL KEEP SENDING ME SAMPLES? 102 00:05:10,750 --> 00:05:14,583 IT'S LIKE "GASLIGHT," BUT WITH BABY STUFF. 103 00:05:14,625 --> 00:05:17,875 "GASLIGHT"? FAMOUS MOVIE? 104 00:05:17,917 --> 00:05:21,041 NEVER SAW IT. INGRID BERGMAN. 105 00:05:21,083 --> 00:05:24,041 HER HUSBAND TRIES TO DRIVE HER CRAZY. UH, WHEN THE PETERMANS GET HERE, 106 00:05:24,083 --> 00:05:26,208 WILL YOU PUT THEM IN EXAM ROOM THREE? I'M USING EXAM ROOM THREE. 107 00:05:26,250 --> 00:05:28,959 OH, ACTUALLY ROOM THREE IS FOR PEDIATRICS. 108 00:05:29,000 --> 00:05:32,875 AND I HAVE A 7 YEAR OLD WITH A URINARY TRACT INFECTION. 109 00:05:34,083 --> 00:05:39,041 IT'S--IT'S ABOUT A MARRIAGE THAT ENDS BADLY. 110 00:05:39,083 --> 00:05:40,166 "GASLIGHT." 111 00:05:51,000 --> 00:05:52,166 MARSHA. 112 00:05:52,208 --> 00:05:54,000 HI. VIOLET TURNER. 113 00:05:54,041 --> 00:05:55,208 UH, HERE'S THE SITUATION-- 114 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 I DON'T WANT ANY MORE BABY STUFF. 115 00:05:57,500 --> 00:06:00,333 SO NO DIAPER CREAM SAMPLES. 116 00:06:00,375 --> 00:06:02,041 I'VE--I'VE CALLED, I'VE E-MAILED, 117 00:06:02,083 --> 00:06:05,000 I'VE MAIL-MAILED FOR THE PAST SIX MONTHS, 118 00:06:05,041 --> 00:06:07,625 BUT THE HOSPITAL JUST KEEPS SENDING IT. MOST NEW MOTHERS APPRECIATE OUR LITTLE FREEBIES. 119 00:06:07,667 --> 00:06:10,625 WELL, I AM NOT A NEW MOTHER. HOW OLD IS YOUR BABY? 120 00:06:10,667 --> 00:06:12,834 THAT'S NOT WHAT I MEANT. 121 00:06:12,875 --> 00:06:15,875 I AM NOT A NEW OR AN OLD OR ANY KIND OF MOTHER. 122 00:06:15,917 --> 00:06:18,125 I DON'T HAVE A BABY ANYMORE. 123 00:06:18,166 --> 00:06:20,041 OH. OH, MY GOD. 124 00:06:20,083 --> 00:06:22,041 I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS. 125 00:06:22,083 --> 00:06:24,041 THEY'RE GOD'S LITTLEST ANGELS, 126 00:06:24,083 --> 00:06:26,250 THE ONES WE LOSE. 127 00:06:26,291 --> 00:06:29,041 COULD YOU JUST GET THE FORM? 128 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 OF COURSE. 129 00:06:31,083 --> 00:06:34,417 I'M SORRY, TOO, FOR YOUR LOSS. 130 00:06:34,458 --> 00:06:36,417 OH, NO, NO. IT'S JUST-- I-I WAS JUST-- 131 00:06:36,458 --> 00:06:38,834 NO, NO, NO. YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN. I-I GET IT. 132 00:06:38,875 --> 00:06:41,667 I-I-- I LOST MY WIFE TODAY. 133 00:06:41,709 --> 00:06:43,041 OH, MY GOD. 134 00:06:43,083 --> 00:06:46,041 A SENTENCE YOU NEVER THINK YOU'RE GONNA HAVE TO SAY, 135 00:06:46,083 --> 00:06:49,041 YOU KNOW, "I LOST-- I LOST MY WIFE." 136 00:06:49,083 --> 00:06:51,041 AND, UH, EVERY TIME YOU SAY IT, 137 00:06:51,083 --> 00:06:53,166 YOU THINK YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO BREATHE, 138 00:06:53,208 --> 00:06:55,917 AND IT'S LIKE--IT'S LIKE SOMEBODY SHOT YOU OR SOMETHING. 139 00:06:55,959 --> 00:06:57,917 AND THEN I--AND THEN I HEAR 140 00:06:57,959 --> 00:07:00,041 THAT YOU LOST YOUR CHILD-- YOUR BABY--AND IT'S-- 141 00:07:00,083 --> 00:07:02,125 IT, LIKE, GIVES IT PERSPECTIVE, YOU KNOW? 142 00:07:02,166 --> 00:07:05,125 IT--IT'S--IT'S--IT HELPS ME TO KNOW YOU LOST YOUR CHILD. 143 00:07:05,166 --> 00:07:08,125 AND I KNOW THAT'S A HORRIBLE THING TO SAY TO YOU. 144 00:07:08,166 --> 00:07:11,041 UM... MY WIFE'S DEAD, AND I'VE OFFENDED YOU, 145 00:07:11,083 --> 00:07:13,041 AND I'M SORRY... 146 00:07:13,083 --> 00:07:14,667 FOR YOUR LOSS. 147 00:07:14,709 --> 00:07:17,041 NO, NO. I'M--I'M SORRY FOR YOUR LOSS. 148 00:07:17,083 --> 00:07:20,291 THEY GAVE ME THIS BAG WITH HER... BELONGINGS. 149 00:07:20,333 --> 00:07:22,041 IT'S... 150 00:07:22,083 --> 00:07:24,041 IT'S FUNNY. 151 00:07:24,083 --> 00:07:27,041 I THOUGHT THERE'D BE MORE TO TAKE HOME. 152 00:07:27,083 --> 00:07:30,041 DO YOU NEED... 153 00:07:30,083 --> 00:07:33,125 CAN I HELP YOU? IS THERE ANYTHING I CAN DO? 154 00:07:33,166 --> 00:07:35,166 UH, NO. NO, NO. I-I'M JUST WAITING. 155 00:07:35,208 --> 00:07:37,458 A FRIEND'S PICKING ME UP, SO... 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,041 OKAY. 157 00:07:39,083 --> 00:07:41,500 WELL... 158 00:07:41,542 --> 00:07:43,500 IT WAS NICE TO MEET YOU. 159 00:07:43,542 --> 00:07:45,458 I'M NATHAN PILSMAN. 160 00:07:45,500 --> 00:07:47,041 VIOLET TURNER. 161 00:07:47,083 --> 00:07:49,041 IT'S NICE TO MEET YOU, VIOLET TURNER. 162 00:07:49,083 --> 00:07:51,375 WELL, NOT NICE, BUT... IT'S NICE. 163 00:08:01,125 --> 00:08:03,083 YOU CAN'T WALK. 164 00:08:03,125 --> 00:08:05,250 YOU'RE BLACK. WHAT GAME ARE WE PLAYING? 165 00:08:05,291 --> 00:08:08,750 THE DAY THAT YOU FOUND OUT... 166 00:08:08,792 --> 00:08:11,583 WHEN THEY TOLD YOU THAT, UH, YOUR LEGS-- 167 00:08:11,625 --> 00:08:13,959 THAT YOU WOULD--YOU WOULD NEVER WALK AGAIN, 168 00:08:14,000 --> 00:08:16,625 THAT MUST HAVE BEEN THE WORST DAY OF YOUR LIFE. 169 00:08:16,667 --> 00:08:19,500 HOW DID YOU DEAL WITH IT? 170 00:08:19,542 --> 00:08:22,834 WHY WOULD YOU ASSUME THAT THAT WAS MY WORST DAY? 171 00:08:22,875 --> 00:08:25,625 LOSING MY LEGS CHANGED MY LIFE, 172 00:08:25,667 --> 00:08:28,083 BUT, UH, IT CERTAINLY DIDN'T RUIN IT. 173 00:08:28,125 --> 00:08:30,333 THERE'S A PERIOD OF ADJUSTMENT, 174 00:08:30,375 --> 00:08:34,041 BUT... YOU DEAL WITH IT. 175 00:08:34,083 --> 00:08:36,834 YOU'RE FULL OF CRAP. 176 00:08:51,792 --> 00:08:54,792 NAOMI, WHAT--WHAT ARE YOU DOING HERE? 177 00:08:57,083 --> 00:08:59,041 MOM, WHAT ARE YOU DOING? 178 00:08:59,083 --> 00:09:00,750 WHAT'S GOING ON? 179 00:09:00,792 --> 00:09:02,917 NAOMI, WHAT IS GOING ON? 180 00:09:04,208 --> 00:09:06,667 I NEED YOU TO GIVE MAYA AN ABORTION. WHAT? 181 00:09:06,709 --> 00:09:10,000 NAI. MOM, NO. I DON'T WANT AN ABORTION. 182 00:09:10,041 --> 00:09:12,834 I DON'T CARE WHAT YOU WANT. BUT, MOM-- 183 00:09:12,875 --> 00:09:14,667 GIVE HER AN ABORTION. 184 00:09:18,083 --> 00:09:20,041 I CAN'T BELIEVE I SLAPPED HER. 185 00:09:20,083 --> 00:09:21,667 I HIT MY CHILD. 186 00:09:21,709 --> 00:09:23,208 YOU WERE UPSET, CLEARLY. 187 00:09:23,250 --> 00:09:25,250 IT'S NOT AN EASY THING TO DEAL WITH. 188 00:09:25,291 --> 00:09:29,041 I KNOW, I KNOW, BUT I... WELL, I CAN'T--I LOST IT. 189 00:09:29,083 --> 00:09:31,792 BUT C-CAN YOU BELIEVE HER? 190 00:09:31,834 --> 00:09:36,291 CAN YOU BELIEVE HER SAYING NO TO ME? 191 00:09:36,333 --> 00:09:38,000 WHAT? 192 00:09:38,041 --> 00:09:40,000 YOU ORDERED HER TO HAVE AN ABORTION. 193 00:09:40,041 --> 00:09:43,000 SO PUTTING ASIDE THE FACT THAT YOU ARE PERSONALLY AGAINST IT-- 194 00:09:43,041 --> 00:09:46,041 YOU CAN'T MAKE SOMEONE HAVE AN ABORTION, NAI. 195 00:09:46,083 --> 00:09:49,709 NO, NO, NO. THIS IS--THIS--THIS IS NOT UP FOR DISCUSSION. 196 00:09:49,750 --> 00:09:52,709 I THINK IT NEEDS TO BE. WELL, YOU KNOW WHAT? IF YOU'RE NOT GONNA DO IT, THAT'S FINE. 197 00:09:52,750 --> 00:09:56,291 I WILL FIND ANOTHER DOCTOR WHO WILL. OKAY, I DON'T EVEN KNOW WHO I'M TALKING TO RIGHT NOW. 198 00:09:56,333 --> 00:09:59,041 THIS IS NOT YOU. IT'S THE OPPOSITE OF YOU. 199 00:09:59,083 --> 00:10:00,667 YOU--YOU GIVE PEOPLE BABIES, 200 00:10:00,709 --> 00:10:03,959 AND WHETHER OR NOT I AGREE WITH YOUR STAND ON THIS ISSUE, 201 00:10:04,000 --> 00:10:07,917 THIS ISN'T YOU. DON'T DO SOMETHING NOW THAT YOU WILL HATE YOURSELF FOR LATER. 202 00:10:07,959 --> 00:10:11,083 DO YOU HATE YOURSELF FOR YOUR ABORTIONS? 203 00:10:11,125 --> 00:10:12,917 EITHER OF YOU? 204 00:10:12,959 --> 00:10:16,083 NO, I DON'T HATE MYSELF. BUT I DO THINK ABOUT IT. 205 00:10:16,125 --> 00:10:19,083 IT STAYS WITH YOU EVEN IF YOU DO IT FOR THE RIGHT REASONS, 206 00:10:19,125 --> 00:10:22,250 AND IT IS NOT A CASUAL DECISION THAT YOU CAN MAKE FOR MAYA. 207 00:10:22,291 --> 00:10:26,041 THIS--THIS IS MY FAMILY. YOU DO NOT JUDGE MY FAMILY! 208 00:10:26,083 --> 00:10:28,750 WE'RE NOT JUDGING. YOU KNOW THAT. LOOK, THIS HAS HIT YOU HARD, 209 00:10:28,792 --> 00:10:31,291 AND THAT CAN MAKE YOU CHANGE WHAT YOU BELIEVE-- STOP IT. STOP IT. 210 00:10:31,333 --> 00:10:33,291 STOP ACTING LIKE YOU UNDERSTAND, 211 00:10:33,333 --> 00:10:34,750 BECAUSE YOU DON'T. 212 00:10:34,792 --> 00:10:36,750 YOU DON'T. THIS IS MY CHILD. 213 00:10:36,792 --> 00:10:39,792 THIS IS MY CHILD WE ARE TALKING ABOUT, MY CHILD... 214 00:10:39,834 --> 00:10:42,875 WHO I'VE DONE EVERYTHING IN MY POWER TO RAISE AND PROTECT. 215 00:10:42,917 --> 00:10:44,875 AND NOW SHE'S GONE AND DONE SOMETHING STUPID-- 216 00:10:44,917 --> 00:10:46,875 STUPID-- THAT'S GONNA RUIN HER LIFE, 217 00:10:46,917 --> 00:10:48,875 AND I'M NOT GONNA LET THAT HAPPEN. 218 00:10:48,917 --> 00:10:51,709 I AM HER MOTHER. I AM HER MOTHER. NAOMI-- 219 00:10:51,750 --> 00:10:54,000 YOU HAVE NO RIGHT. YOU HAVE NO MORAL HIGH GROUND. 220 00:10:54,041 --> 00:10:56,834 YOU WALKED AWAY FROM YOUR CHILD. 221 00:10:56,875 --> 00:11:00,000 IF YOU CAN LIVE WITH THAT, I CAN LIVE WITH THIS. 222 00:11:01,625 --> 00:11:04,041 SHE'S JUST UPSET. YOU-- 223 00:11:04,083 --> 00:11:05,709 I KNOW. 224 00:11:05,750 --> 00:11:09,041 UH, I KNOW THIS IS A BAD TIME, 225 00:11:09,083 --> 00:11:12,041 BUT MY PATIENT--I-I COULD REALLY USE YOUR HELP. 226 00:11:12,083 --> 00:11:15,041 YES. PLEASE. TELL ME SHE NEEDS SURGERY. 227 00:11:15,083 --> 00:11:17,208 THAT I CAN DO. 228 00:11:22,625 --> 00:11:24,834 OH, DON'T NEED YOUR HELP OPENING A DOOR. 229 00:11:24,875 --> 00:11:27,375 YOU'RE NOT VERY GOOD AT TAKING HELP, ARE YOU? 230 00:11:27,417 --> 00:11:29,875 OH, ACTUALLY, I AM. YOUR IDEA ABOUT EXPERIMENTAL PROTOCOLS? 231 00:11:29,917 --> 00:11:31,458 I CONTACTED MY FRIEND 232 00:11:31,500 --> 00:11:34,041 AT THE F.D.A., GOT THE INFO, WENT WITH IT. 233 00:11:34,083 --> 00:11:37,041 YOU'RE NOT TAKING OUT COLIN'S BOLT? YOU MIGHT BE AFRAID TO TAKE A RISK, BUT I'M NOT. 234 00:11:37,083 --> 00:11:39,000 I ASSUMED NAOMI BROUGHT YOU IN 235 00:11:39,041 --> 00:11:40,625 BECAUSE YOU WERE JUST AS CUTTING-EDGE 236 00:11:40,667 --> 00:11:42,333 AS EVERYONE ELSE AROUND HERE. 237 00:11:42,375 --> 00:11:45,041 I DIDN'T REALIZE YOU WERE THE SAFE ALTERNATIVE. 238 00:11:45,083 --> 00:11:47,041 ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT? YOU--HEY. HEY. HEY. 239 00:11:47,083 --> 00:11:50,041 YOU CAN'T JUST SAY SOMETHING LIKE THAT AND ROLL AWAY. 240 00:11:50,083 --> 00:11:52,750 CAN'T HEAR YOU OVER THE NOISE OF MY CHAIR. 241 00:11:52,792 --> 00:11:54,875 HEY, PETE. 242 00:11:54,917 --> 00:11:56,417 MAYA IS PREGNANT. 243 00:11:56,458 --> 00:11:59,000 SAM NEEDS TO DRINK. YOU IN? 244 00:12:02,542 --> 00:12:04,083 OH! 245 00:12:04,125 --> 00:12:06,083 UH, LYNN'S IN A LOT OF PAIN. 246 00:12:06,125 --> 00:12:08,083 SHE SHOWS NO SIGN OF FETAL DISTRESS, 247 00:12:08,125 --> 00:12:11,250 BUT HER LABOR ISN'T PROGRESSING. I THOUGHT AFTER MY WATER BROKE... 248 00:12:11,291 --> 00:12:14,250 WELL, I CAN GIVE YOU OXYTOCIN TO SPEED UP THE LABOR 249 00:12:14,291 --> 00:12:17,041 AND SOMETHING FOR THE PAIN. MY BIRTH PLAN SAYS NO DRUGS. 250 00:12:17,083 --> 00:12:18,375 LYNN HAS A BIRTH PLAN. 251 00:12:18,417 --> 00:12:20,250 OH, MANY PAGES... 252 00:12:20,291 --> 00:12:22,875 AND SMALL FONT. YEAH. 253 00:12:22,917 --> 00:12:25,667 I WANT TO EXPERIENCE MY CHILD'S BIRTH. UH, LYNN-- 254 00:12:25,709 --> 00:12:27,208 I DID MY HOMEWORK, OKAY? 255 00:12:27,250 --> 00:12:29,875 I-I UNDERSTAND THAT THERE ARE PROCEDURES 256 00:12:29,917 --> 00:12:31,917 THAT, YOU KNOW, MAY BECOME NECESSARY, 257 00:12:31,959 --> 00:12:34,083 BUT EXCEPT IN A CASE OF EXTREME EMERGENCY, 258 00:12:34,125 --> 00:12:37,500 YOU KNOW, I WANT TO BE GIVEN THE OPPORTUNITY TO ACCEPT OR-- 259 00:12:37,542 --> 00:12:38,959 OR REFUSE ANY PROCEDURE. 260 00:12:39,000 --> 00:12:40,959 AND AS LONG AS THE BABY'S OKAY, ALL RIGHT, 261 00:12:41,000 --> 00:12:43,458 I WANT TO HAVE A NATURAL CHILDBIRTH. 262 00:12:43,500 --> 00:12:47,709 SO TO GET THE LABOR GOING, I'M WILLING TO TRY WALKING 263 00:12:47,750 --> 00:12:51,041 OR CASTOR OIL OR NIPPLE STIMULATION-- 264 00:12:51,083 --> 00:12:52,959 WELL, IT'S A LITTLE MORE INVOLVED. 265 00:12:53,000 --> 00:12:55,417 IF YOU FAIL TO PROGRESS IN YOUR LABOR, 266 00:12:55,458 --> 00:12:58,417 YOU MIGHT WANT TO CONSIDER A C-SECTION. NO. NO. 267 00:12:58,458 --> 00:13:01,417 LYNN, LOOK, I KNOW THIS CAN BE DISAPPOINTING-- I'VE BEEN IN SCREAMING PAIN FOR HOURS. 268 00:13:01,458 --> 00:13:04,542 I'M NOT--I'M NOT WORRIED ABOUT BEING DISAPPOINTED. 269 00:13:07,000 --> 00:13:09,583 YOU KNOW, I-I MARRIED A GREAT GUY. 270 00:13:09,625 --> 00:13:11,875 YOU KNOW, I WANTED TO HAVE KIDS. 271 00:13:11,917 --> 00:13:14,375 HE WASN'T READY... EVER. 272 00:13:14,417 --> 00:13:18,041 AND... WHEN THE DIVORCE WAS FINAL, 273 00:13:18,083 --> 00:13:21,041 I DECIDED TO LET LOOSE. 274 00:13:21,083 --> 00:13:23,458 YOU KNOW, HAVING A BABY ALONE, 275 00:13:23,500 --> 00:13:26,458 BEING PREGNANT BY SOME GUY THAT I MET AT THE TEQUILA BAR, 276 00:13:26,500 --> 00:13:28,458 IS NOT EVERY GIRL'S DREAM, 277 00:13:28,500 --> 00:13:30,542 BUT THIS IS WHAT'S HAPPENING, OKAY? 278 00:13:30,583 --> 00:13:32,500 AND I AM HAVING THIS BABY. 279 00:13:32,542 --> 00:13:34,500 SO IS IT TOO MUCH TO ASK 280 00:13:34,542 --> 00:13:37,083 THAT ONE THING GOES ACCORDING TO PLAN? 281 00:13:40,000 --> 00:13:43,041 NAOMI HAS LOST HER MIND. 282 00:13:43,083 --> 00:13:47,041 I DON'T EVEN KNOW WHO SHE WAS TODAY. DO YOU WANT MAYA TO HAVE AN ABORTION? 283 00:13:47,083 --> 00:13:48,500 WELL, THAT'S THE POINT. 284 00:13:48,542 --> 00:13:51,500 I'M A GUY. IT'S-- IT'S--IT'S NOT MY CHOICE. 285 00:13:51,542 --> 00:13:53,500 WELL, RIGHT, BUT DO YOU WANT HER TO-- 286 00:13:53,542 --> 00:13:57,041 DO I--I WANT HER TO NOT BE PREGNANT IN THE FIRST PLACE. 287 00:13:57,083 --> 00:13:59,125 I WANT HER TO NEVER HAVE HAD SEX. 288 00:13:59,166 --> 00:14:01,208 I WANT HER TO LIVE IN A WORLD 289 00:14:01,250 --> 00:14:04,041 WHERE THERE ARE CHASTITY BELTS AND CONVENTS 290 00:14:04,083 --> 00:14:08,375 AND LITTLE BOYS BY THE NAME OF DINK DON'T EXIST. 291 00:14:08,417 --> 00:14:10,834 THAT--THAT'S WHAT I WANT. 292 00:14:10,875 --> 00:14:13,041 SO DON'T ASK ME IF I WANT... 293 00:14:13,083 --> 00:14:16,083 MY BABY GIRL TO HAVE AN ABORTION. 294 00:14:16,125 --> 00:14:18,792 DON'T--DON'T ASK ME THAT. 295 00:14:20,500 --> 00:14:22,750 BECAUSE THE ANSWER IS PROBABLY YES. 296 00:14:24,625 --> 00:14:26,166 BUT IT'S NOT MY CHOICE. 297 00:14:26,208 --> 00:14:28,417 YOU KNOW, IT'S NOT NAOMI'S EITHER. 298 00:14:28,458 --> 00:14:31,458 LOOK, JUST BE GLAD YOU AND CHARLOTTE DON'T HAVE A KID. OH. 299 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 ONCE YOU HAVE A CHILD WITH SOMEONE, 300 00:14:33,917 --> 00:14:36,041 YOU ARE TIED TO THEM FOREVER, 301 00:14:36,083 --> 00:14:38,750 EVEN IF THEY GO NUTS. 302 00:14:38,792 --> 00:14:40,959 I'M--I'M SORRY. I DIDN'T... 303 00:14:41,000 --> 00:14:43,333 I DIDN'T MEAN THAT, MAN. 304 00:14:47,458 --> 00:14:51,041 MY DAUGHTER'S PREGNANT. 305 00:14:59,083 --> 00:15:00,792 OH, I'M STILL HERE. 306 00:15:00,834 --> 00:15:02,291 BUT THEN, SO ARE YOU. 307 00:15:02,333 --> 00:15:04,667 WELL, I LEFT AND I CAME BACK. 308 00:15:04,709 --> 00:15:08,458 I THOUGHT ABOUT YOU AND I WAS WORRIED. 309 00:15:08,500 --> 00:15:11,458 YOU DON'T HAVE A FRIEND COMING, DO YOU? 310 00:15:11,500 --> 00:15:12,500 NO. 311 00:15:12,542 --> 00:15:15,667 I'M NOT READY. 312 00:15:15,709 --> 00:15:17,667 THE THING IS... 313 00:15:17,709 --> 00:15:20,792 I CAN'T LEAVE WITHOUT MY WIFE. 314 00:15:20,834 --> 00:15:24,542 OBVIOUSLY, I-I CAN'T LEAVE WITH HER. 315 00:15:24,583 --> 00:15:27,041 SO I CAN'T LEAVE. 316 00:15:29,583 --> 00:15:31,542 CAN I SIT WITH YOU FOR A WHILE? 317 00:15:31,583 --> 00:15:33,208 SURE. 318 00:15:39,750 --> 00:15:41,500 DID YOU FEEL THIS WAY 319 00:15:41,542 --> 00:15:45,458 WHEN YOU LOST YOUR CHILD? 320 00:15:45,500 --> 00:15:49,083 WELL... YEAH, WALKING OUT THAT DOOR 321 00:15:49,125 --> 00:15:51,542 WAS THE HARDEST THING I EVER DID. 322 00:15:51,583 --> 00:15:53,500 BUT... 323 00:15:53,542 --> 00:15:56,125 YEAH, YEAH, I DID FEEL THIS WAY. 324 00:16:01,375 --> 00:16:03,583 I HAVE THIS TINGLING 325 00:16:03,625 --> 00:16:06,375 IN--IN MY STUMP, IN MY SHOULDER AND MY FEET. 326 00:16:06,417 --> 00:16:09,375 IT'S LIKE THEY'RE ASLEEP. I CAN'T WAKE THEM UP. 327 00:16:15,083 --> 00:16:17,000 WHAT IS IT? WHAT'S HAPPENING? 328 00:16:17,041 --> 00:16:19,000 UH, A SIDE EFFECT OF THE ANTIBIOTICS 329 00:16:19,041 --> 00:16:20,750 IS NEUROTOXICITY-- NERVE DAMAGE. 330 00:16:20,792 --> 00:16:22,875 IS THIS WHAT DR. WILDER WAS AFRAID OF? 331 00:16:22,917 --> 00:16:26,542 NO. I'M GONNA LOWER THE DOSAGE ON THE ANTIBIOTIC. 332 00:16:26,583 --> 00:16:28,750 THAT SHOULD LESSEN THE EFFECT. 333 00:16:28,792 --> 00:16:30,750 WE'LL GIVE IT A SHOT. 334 00:16:39,083 --> 00:16:41,041 OH. 335 00:16:41,083 --> 00:16:42,625 OH, GOD. 336 00:16:42,667 --> 00:16:46,583 OH, GOD! OH! 337 00:16:46,625 --> 00:16:48,834 OH! OH! 338 00:16:48,875 --> 00:16:52,875 OH! G--OH! 339 00:17:01,083 --> 00:17:03,166 THIS IS HOW TODAY SHOULD'VE GONE DOWN. 340 00:17:03,208 --> 00:17:05,667 WHEN WE FOUND OUT THAT OUR DAUGHTER WAS PREGNANT, 341 00:17:05,709 --> 00:17:08,583 WE SHOULD'VE CRIED ON EACH OTHER'S SHOULDERS, 342 00:17:08,625 --> 00:17:11,583 WE SHOULD'VE LISTENED TO WHAT OUR DAUGHTER HAD TO SAY, 343 00:17:11,625 --> 00:17:13,041 AND THEN THE TWO OF US, 344 00:17:13,083 --> 00:17:16,041 TOGETHER, SHOULD HAVE DISCUSSED HOW TO HANDLE THIS. 345 00:17:16,083 --> 00:17:17,792 THAT'S NOT WHAT HAPPENED. 346 00:17:17,834 --> 00:17:20,041 TALK TO ME. DEAL WITH THIS. 347 00:17:20,083 --> 00:17:22,667 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 348 00:17:22,709 --> 00:17:26,041 AND I AM DEALING WITH IT. 349 00:17:26,083 --> 00:17:28,667 MAYBE NOT THE WAY YOU WANT ME TO, BUT... 350 00:17:28,709 --> 00:17:31,000 IT'S THE ONLY WAY I CAN. 351 00:17:37,834 --> 00:17:41,000 I'LL DO IT. 352 00:17:41,041 --> 00:17:43,166 I'LL HAVE THE ABORTION. 353 00:17:55,625 --> 00:17:57,041 HER. 354 00:17:57,083 --> 00:17:58,917 OH, YEAH. THAT'S GRIEF. 355 00:17:58,959 --> 00:18:01,041 DEFINITELY. 356 00:18:01,083 --> 00:18:03,834 DEAD HUSBAND? DEAD KID? 357 00:18:03,875 --> 00:18:05,792 IT'S DEAD KID. 358 00:18:05,834 --> 00:18:07,041 IT'S HER FACE. 359 00:18:07,083 --> 00:18:10,959 SHE'S GOT DEAD KID FACE... LIKE YOU. 360 00:18:11,000 --> 00:18:13,625 I'M SORRY. THAT DIDN'T COME OUT RIGHT. 361 00:18:13,667 --> 00:18:15,625 NO, IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. 362 00:18:15,667 --> 00:18:17,834 WHAT DO YOU MEAN ABOUT MY FACE? 363 00:18:17,875 --> 00:18:19,333 IT'S YOUR EYES. 364 00:18:19,375 --> 00:18:21,333 YOU--YOU'VE BEEN SOMEPLACE 365 00:18:21,375 --> 00:18:23,333 THAT MOST PEOPLE HAVE NEVER BEEN. 366 00:18:23,375 --> 00:18:24,834 YOU'VE SURVIVED SOMETHING 367 00:18:24,875 --> 00:18:26,834 THAT NO ONE WOULD HAVE WANTED TO SURVIVE. 368 00:18:26,875 --> 00:18:28,875 IT'S YOUR EYES. IT'S... 369 00:18:28,917 --> 00:18:31,834 THEY'RE, I DON'T KNOW, EMPTY. 370 00:18:31,875 --> 00:18:34,834 WELL, I MEAN, THAT COULD BE JUST... 371 00:18:34,875 --> 00:18:37,834 DOESN'T HAVE TO BE DEAD KID. 372 00:18:37,875 --> 00:18:39,834 IT COULD JUST BE... 373 00:18:39,875 --> 00:18:41,333 BAD LIFE. 374 00:18:41,375 --> 00:18:44,667 NO, IT'S DEAD KID OR DEAD SOMETHING. 375 00:18:44,709 --> 00:18:47,041 WHAT ABOUT ME? 376 00:18:47,083 --> 00:18:48,333 YOUR FACE? 377 00:18:48,375 --> 00:18:51,000 I MEAN, I KNOW YOU DON'T KNOW ME, 378 00:18:51,041 --> 00:18:53,000 BUT DO I LOOK DIFFERENT? 379 00:18:55,041 --> 00:18:57,625 YOU LOOK LIKE YOU'RE IN SHOCK, NATHAN. 380 00:18:59,417 --> 00:19:02,125 YOU LOOK LIKE SOMETHING BAD HAPPENED. 381 00:19:06,917 --> 00:19:09,583 IT'S REALLY NICE OF YOU TO SIT HERE, YOU KNOW, 382 00:19:09,625 --> 00:19:11,583 BUT YOU DON'T-- YOU DON'T HAVE TO STAY. 383 00:19:11,625 --> 00:19:13,583 I'M SURE THAT YOU HAVE SOMEPLACE TO BE. 384 00:19:13,625 --> 00:19:17,500 UH... NO, ACTUALLY. I DON'T. 385 00:19:17,542 --> 00:19:19,959 OKAY. 386 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 OKAY. 387 00:19:25,959 --> 00:19:28,041 SORRY. 388 00:19:28,083 --> 00:19:30,542 I THOUGHT YOU'D BE AT THE GYM. 389 00:19:30,583 --> 00:19:33,041 I JUST CAME TO GET THE REST OF MY STUFF. 390 00:19:33,083 --> 00:19:34,417 YEAH, WELL, OKAY. 391 00:19:36,083 --> 00:19:39,542 I BOUGHT THE LATEX JUMPSUIT. 392 00:19:39,583 --> 00:19:42,000 FOR ME. YOU BOUGHT IT FOR ME. 393 00:19:43,458 --> 00:19:45,959 WHAT, ARE YOU GONNA HAVE SOME OTHER WOMAN WEAR IT? 394 00:19:46,000 --> 00:19:48,417 WELL, SO SHOULD I GIVE IT TO YOU 395 00:19:48,458 --> 00:19:50,750 SO YOU COULD WEAR IT FOR SOME OTHER GUY? 396 00:19:50,792 --> 00:19:53,041 COOPER, WE CAN DO THIS. WE LIKED EACH OTHER ONCE. 397 00:19:53,083 --> 00:19:54,834 ACTUALLY, WE DIDN'T. 398 00:19:54,875 --> 00:19:57,000 WE DISLIKED EACH OTHER, AND THEN WE HAD SEX, 399 00:19:57,041 --> 00:19:59,000 AND THEN WE FELL IN LOVE. 400 00:19:59,041 --> 00:20:02,041 WE NEVER LIKED EACH OTHER. 401 00:20:02,083 --> 00:20:05,000 I GUESS YOU'RE RIGHT. 402 00:20:05,041 --> 00:20:08,333 I THINK YOU SHOULD LEAVE THE PRACTICE. 403 00:20:08,375 --> 00:20:11,333 WHAT? I'LL TAKE OUT A LOAN. I'LL SELL MY CAR. 404 00:20:11,375 --> 00:20:14,750 I'LL DO WHATEVER IT TAKES TO BUY YOU OUT. NO. 405 00:20:14,792 --> 00:20:16,750 NO? NO. I'M BUILDING A BUSINESS. 406 00:20:16,792 --> 00:20:19,041 I DON'T CARE IF YOU WERE THERE FIRST. 407 00:20:19,083 --> 00:20:22,375 I BELONG THERE JUST AS MUCH AS YOU DO. I'M NOT GOING ANYWHERE. 408 00:20:22,417 --> 00:20:25,041 USELESS, STUPID LOVE. 409 00:20:25,083 --> 00:20:26,208 WHAT? 410 00:20:26,250 --> 00:20:28,041 USELESS, STUPID LOVE! 411 00:20:28,083 --> 00:20:30,000 WASTED TIME. 412 00:20:30,041 --> 00:20:33,041 JUST TAKE YOUR LATEX JUMPSUIT. FIND ANOTHER WOMAN. 413 00:20:33,083 --> 00:20:36,041 HAVE A BLAST WITH IT! OH, I C-- I WILL! I CAN'T WAIT. 414 00:20:36,083 --> 00:20:38,792 THAT'S MY TOWEL YOU'RE WEARING. I WANT IT BACK. 415 00:20:40,500 --> 00:20:42,667 OH, GOD! OH, GOD! 416 00:20:42,709 --> 00:20:44,250 YOU'RE DOING GREAT, LYNN. 417 00:20:44,291 --> 00:20:47,041 YEAH. I FEEL GREAT. 418 00:20:47,083 --> 00:20:50,041 UH, WE--WE COULD CHANGE THE MUSIC. 419 00:20:50,083 --> 00:20:52,709 WE HAVEN'T LISTENED TO "CHIRPING BIRDS" YET. 420 00:20:52,750 --> 00:20:54,709 I JUST WANTED THIS TO BE BEAUTIFUL, YOU KNOW? 421 00:20:54,750 --> 00:20:56,083 ALL MY BOOKS SAID 422 00:20:56,125 --> 00:20:59,041 THAT THE WAY A CHILD COMES INTO THE WORLD 423 00:20:59,083 --> 00:21:00,500 SHAPES THEM FOR LIFE. 424 00:21:00,542 --> 00:21:03,500 I JUST WANT TO GIVE HIM THE BEST CHANCE 425 00:21:03,542 --> 00:21:05,500 THAT HE CAN HAVE, YOU KNOW? MM-HMM. 426 00:21:05,542 --> 00:21:07,500 I-I DON'T WANT TO SHAPE HIM 427 00:21:07,542 --> 00:21:11,709 TO BE SOME ANGRY OR--OR SCARED... 428 00:21:11,750 --> 00:21:13,083 DAMN IT. 429 00:21:13,125 --> 00:21:14,917 OH. 430 00:21:14,959 --> 00:21:18,125 I WANT HIM TO HAVE A GOOD LIFE. 431 00:21:18,166 --> 00:21:20,959 OKAY, LOOK... NO MATTER HOW TODAY WORKS OUT, 432 00:21:21,000 --> 00:21:23,709 EVEN IF YOU DECIDE YOU CAN'T TAKE THE PAIN, 433 00:21:23,750 --> 00:21:26,041 YOU'RE STILL GONNA HAVE PLENTY OF OPPORTUNITIES 434 00:21:26,083 --> 00:21:27,959 TO SHAPE YOUR CHILD'S LIFE. 435 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 SO CAN I GIVE YOU SOMETHING TO HELP WITH THE PAIN? 436 00:21:31,041 --> 00:21:34,041 NO. JUST GIVE ME THE CHIRPING BIRDS. OKAY. 437 00:21:34,083 --> 00:21:36,250 YEAH. 438 00:21:38,083 --> 00:21:41,041 HOW MANY HAVE YOU DONE? 439 00:21:41,083 --> 00:21:45,041 MORE THAN I CAN COUNT. 440 00:21:45,083 --> 00:21:46,792 AND THEY'VE ALL... 441 00:21:46,834 --> 00:21:48,041 THEY'VE TURNED OUT... 442 00:21:48,083 --> 00:21:50,041 WELL, "FINE" ISN'T THE WORD I'D USE, 443 00:21:50,083 --> 00:21:52,458 BUT WITHOUT COMPLICATIONS. 444 00:21:52,500 --> 00:21:56,291 MY DAUGHTER'S HAVING AN ABORTION TOMORROW. 445 00:21:56,333 --> 00:22:01,000 THAT IN AND OF ITSELF IS A COMPLICATION. 446 00:22:01,041 --> 00:22:04,625 SAM, IS IT WEIRD THAT IT'S ME... DOING IT? 447 00:22:04,667 --> 00:22:06,625 NO. WOULD YOU PREFER THAT I GET A-- 448 00:22:06,667 --> 00:22:10,041 I'D UNDERSTAND IF-- NO, YOU DO IT. 449 00:22:10,083 --> 00:22:13,041 YOU DO IT THE BEST YOU HAVE EVER DONE ANYTHING. 450 00:22:13,083 --> 00:22:15,709 DO IT LIKE YOUR LIFE DEPENDS ON IT. 451 00:22:15,750 --> 00:22:18,166 IT'S MAYA. 452 00:22:21,208 --> 00:22:25,041 OH. OH. UGH. 453 00:22:25,083 --> 00:22:26,417 COLIN, WHAT HAPPENED? 454 00:22:26,458 --> 00:22:29,041 SOMETHING'S WRONG. I-I TOLD 'EM TO CALL YOU. I-- 455 00:22:29,083 --> 00:22:31,041 I KNOW YOU WANTED TO TAKE THE BOLT OUT. 456 00:22:31,083 --> 00:22:34,125 YOU TOLD ME THE ANTIBIOTICS WERE TOO RISKY, BUT I W-- THIS ISN'T EVEN THE RIGHT DOSAGE. 457 00:22:34,166 --> 00:22:36,625 DR. FIFE LOWERED IT. HE-- IT WAS-- 458 00:22:36,667 --> 00:22:39,000 HE SAID IT WAS DAMAGING MY NERVES 459 00:22:39,041 --> 00:22:42,333 AND HE SAID THAT HIS ARM WOULDN'T WORK AND--OHH. 460 00:22:42,375 --> 00:22:45,041 DAMN IT. THE INFECTION IS SPREADING. 461 00:22:45,083 --> 00:22:47,750 GET ME A CENTRAL LINE KIT. 462 00:22:53,083 --> 00:22:55,959 YOU HAVE GOT TO GET THAT BOLT OUT. I'LL TAKE IT UNDER ADVISEMENT. 463 00:22:56,000 --> 00:22:57,959 YOU--IT-- THIS IS HIS LIFE, 464 00:22:58,000 --> 00:23:00,458 AND YOU ARE SO CONCERNED WITH YOUR INVENTION. 465 00:23:00,500 --> 00:23:01,834 IT'S WHAT COLIN WANTED. 466 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 IT'S WHAT YOU SOLD HIM. 467 00:23:03,417 --> 00:23:05,375 NAOMI WAS RIGHT ABOUT YOU. 468 00:23:05,417 --> 00:23:06,834 YOU'RE FULL OF CRAP. 469 00:23:06,875 --> 00:23:10,041 YOU DON'T WANT TO FIX HIS ARM. YOU WANT TO FIX YOUR LEGS. 470 00:23:10,083 --> 00:23:12,041 NO. I ALREADY TRIED, AND I CAN'T. 471 00:23:12,083 --> 00:23:15,083 OKAY, IS THAT SUPPOSED TO MAKE ME FEEL SORRY FOR YOU? 472 00:23:15,125 --> 00:23:18,083 I'M NOT DOING THIS FOR ME. I'VE ACCEPTED WHAT I LOST 473 00:23:18,125 --> 00:23:21,166 AND I'LL ACCEPT IT FOR COLIN AS WELL, BUT NOT YET. YOU JUST DON'T WANT TO SEE IT. 474 00:23:21,208 --> 00:23:24,000 MAYBE, AND MAYBE THERE IS SOMETHING OUT THERE 475 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 THAT WE HAVEN'T THOUGHT OF YET. 476 00:23:26,041 --> 00:23:29,041 LOOK, I'M NOT GOOD AT ASKING FOR HELP, BUT I'M ASKING. 477 00:23:29,083 --> 00:23:32,000 MY PATIENT WANTS TO PICK UP HIS LIFE WERE IT LEFT OFF. 478 00:23:32,041 --> 00:23:34,000 IT MAY NOT BE WHAT YOU WOULD CHOOSE, 479 00:23:34,041 --> 00:23:36,041 BUT IT'S WHAT HE CHOOSES. 480 00:23:36,083 --> 00:23:37,834 SO DO IT FOR HIM. 481 00:23:51,542 --> 00:23:54,291 YOU DID NOT JUST SEE THAT. 482 00:23:54,333 --> 00:23:57,041 ISN'T THAT WHAT YOU WERE WEARING YESTERDAY? 483 00:23:57,083 --> 00:23:59,291 UH, YEAH. JUST... HELPING OUT A FRIEND. 484 00:23:59,333 --> 00:24:02,542 WANT ME TO LOAN YOU SOMETHING? DID YOU MOVE ALL YOUR STUFF IN HERE? 485 00:24:02,583 --> 00:24:04,917 I SOLD MY PLACE. 486 00:24:04,959 --> 00:24:08,041 I KNOW. IT WAS A ROOKIE MISTAKE. 487 00:24:08,083 --> 00:24:11,125 GIVING IT ALL UP FOR A GUY, MOVING INTO COOPER'S APARTMENT, 488 00:24:11,166 --> 00:24:13,125 MOVING INTO THE PRACTICE WHERE HE WORKED. 489 00:24:13,166 --> 00:24:16,125 I CHANGED MY LIFE TO BE WITH HIM. 490 00:24:16,166 --> 00:24:18,500 I WENT ALL-IN ON FOREVER. 491 00:24:18,542 --> 00:24:21,000 DOES COOPER KNOW THAT? NO POINT NOW. 492 00:24:21,041 --> 00:24:22,542 HE WANTS ME OUT. 493 00:24:22,583 --> 00:24:25,792 HE WANTS TO PRETEND WE DIDN'T HAPPEN, THAT I DON'T EXIST. 494 00:24:25,834 --> 00:24:30,959 WELL, HE THINKS THAT'S GONNA MAKE HIM FEEL BETTER. 495 00:24:31,000 --> 00:24:32,500 BUT IT WON'T. 496 00:24:32,542 --> 00:24:34,959 IT'LL JUST MAKE HIM FEEL... 497 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 A-ALONE. 498 00:24:36,125 --> 00:24:39,917 I KNOW THE FEELING. 499 00:24:39,959 --> 00:24:42,500 ME, TOO. 500 00:24:42,542 --> 00:24:44,083 SO... 501 00:24:44,125 --> 00:24:47,709 DO YOU WANT TO WEAR SLUTTY OR PROFESSIONAL? 502 00:24:47,750 --> 00:24:50,125 OH, DELL! 503 00:24:50,166 --> 00:24:52,834 DELL! 504 00:24:52,875 --> 00:24:54,834 THIS IS A BIG ONE! 505 00:24:54,875 --> 00:24:56,834 STILL? I... 506 00:24:56,875 --> 00:24:59,041 AAH! 507 00:25:06,792 --> 00:25:08,834 SO WE'RE HERE. 508 00:25:08,875 --> 00:25:12,041 OKAY. IS EVERYBODY, UH, SURE ABOUT THIS? 509 00:25:12,083 --> 00:25:14,333 JUST... DO IT. 510 00:25:16,458 --> 00:25:18,417 MAYA. 511 00:25:34,500 --> 00:25:36,542 I COULDN'T STAY UPSTAIRS. 512 00:25:36,583 --> 00:25:38,542 CHARLOTTE? SHE WON'T LEAVE. 513 00:25:38,583 --> 00:25:40,125 AND THEN SAM AND NAOMI... 514 00:25:40,166 --> 00:25:42,458 I FEEL LIKE I SHOULD--I SHOULD DO SOMETHING FOR THEM, 515 00:25:42,500 --> 00:25:46,000 LIKE I SHOULD SEND FOOD OR SOMETHING, BUT... WELL, NOBODY'S SICK. 516 00:25:46,041 --> 00:25:48,000 SENDING A TUB OF SOUP ISN'T GONNA HELP. 517 00:25:48,041 --> 00:25:51,041 I KNOW. WHAT AM I SUPPOSED TO DO, PETE? ABOUT CHARLOTTE? 518 00:25:51,083 --> 00:25:54,041 ACCEPT IT, MOVE ON. I MEAN, THERE'S NOTHING YOU CAN DO. 519 00:25:54,083 --> 00:25:57,041 SAM AND NAOMI? I DON'T KNOW, MAN. 520 00:25:57,083 --> 00:26:00,166 I... MAYBE THAT'S WHY PEOPLE SEND SOUP. 521 00:26:00,208 --> 00:26:03,000 NOTHING YOU CAN DO. 522 00:26:13,083 --> 00:26:16,250 DO YOU REMEMBER THE DAY MAYA LOST HER FIRST TOOTH? 523 00:26:16,291 --> 00:26:19,417 IT FELL OUT IN THE YARD. 524 00:26:19,458 --> 00:26:22,041 WE SPENT ABOUT FOUR HOURS LOOKING FOR THAT THING 525 00:26:22,083 --> 00:26:24,041 BECAUSE WITHOUT PROOF, 526 00:26:24,083 --> 00:26:26,375 THE TOOTH FAIRY WOULDN'T PAY UP. 527 00:26:30,250 --> 00:26:32,125 AND THEN THERE'S TODAY. 528 00:26:34,166 --> 00:26:37,041 YOU KNOW, WE'RE GONNA GET THROUGH THIS. 529 00:26:37,083 --> 00:26:40,041 ONCE THIS WHOLE THING IS OVER AND DONE, 530 00:26:40,083 --> 00:26:43,041 WE'RE GONNA GET BACK THERE. 531 00:26:44,083 --> 00:26:45,750 SAY SOMETHING! 532 00:26:45,792 --> 00:26:47,291 ANYTHING! 533 00:26:47,333 --> 00:26:49,291 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY? 534 00:26:49,333 --> 00:26:52,208 YOU WANT ME TO SAY THAT I DID THE WRONG THING? OKAY. 535 00:26:52,250 --> 00:26:54,041 I DID THE WRONG THING. 536 00:26:54,083 --> 00:26:57,041 DO I BELIEVE THAT I'M GOING TO HELL 537 00:26:57,083 --> 00:27:00,041 FOR FORCING OUR DAUGHTER TO HAVE AN ABORTION? 538 00:27:00,083 --> 00:27:03,041 ABSOLUTELY. 539 00:27:03,083 --> 00:27:06,041 DO I REGRET DOING WHAT I HAD TO DO? NO. 540 00:27:08,083 --> 00:27:09,458 I WOULD DO ANYTHING, 541 00:27:09,500 --> 00:27:12,041 I WOULD GIVE MY LIFE TO PROTECT HER, 542 00:27:12,083 --> 00:27:14,959 AND IF IT MEANS THAT I'M GOING TO HELL, THEN FINE. 543 00:27:15,000 --> 00:27:16,166 I'M GOING TO HELL. 544 00:27:16,208 --> 00:27:18,542 OH, NAOMI-- I FAILED, SAM. 545 00:27:18,583 --> 00:27:21,000 I FAILED... 546 00:27:21,041 --> 00:27:24,500 FIRST IN OUR MARRIAGE, AND NOW AT BEING A MOTHER. 547 00:27:24,542 --> 00:27:28,542 NO. THIS IS ON BOTH OF US. 548 00:27:28,583 --> 00:27:31,583 I THOUGHT I TAUGHT HER RIGHT FROM WRONG. 549 00:27:31,625 --> 00:27:33,709 BUT SHE DIDN'T LISTEN. 550 00:27:33,750 --> 00:27:37,000 IT'S LIKE NOTHING I DID MADE ANY DIFFERENCE. 551 00:27:38,625 --> 00:27:41,959 I FAILED. 552 00:27:50,583 --> 00:27:52,375 YOU'RE GONNA EXPERIENCE SOME DISCOMFORT 553 00:27:52,417 --> 00:27:56,041 AND SOME BLEEDING AFTERWARD FOR ABOUT A WEEK. 554 00:27:56,083 --> 00:27:59,583 THE ENTIRE PROCEDURE WON'T TAKE LONG. 555 00:27:59,625 --> 00:28:02,417 I'M GONNA USE THIS INSTRUMENT ATTACHED TO SUCTION 556 00:28:02,458 --> 00:28:04,041 TO REMOVE THE PREGNANCY. 557 00:28:04,083 --> 00:28:05,792 YOU'LL HAVE SOME CRAMPING, 558 00:28:05,834 --> 00:28:08,041 JUST FOR A FEW SECONDS. 559 00:28:08,083 --> 00:28:11,208 DO YOU UNDERSTAND? 560 00:28:11,250 --> 00:28:13,208 MAYA, IT'S REALLY-- 561 00:28:13,250 --> 00:28:16,875 IT'S IMPORTANT THAT YOU TELL ME WHETHER OR NOT YOU UNDERSTAND. 562 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 NO. 563 00:28:22,083 --> 00:28:23,750 I DON'T UNDERSTAND. 564 00:28:23,792 --> 00:28:25,583 OKAY. 565 00:28:25,625 --> 00:28:28,000 ASK ME. 566 00:28:30,083 --> 00:28:32,417 ANYTHING YOU WANT TO KNOW. 567 00:28:34,083 --> 00:28:37,792 ALL MY LIFE, MY MOM TOLD ME THAT SHE WOULD NEVER... 568 00:28:37,834 --> 00:28:39,667 NEVER DO THIS, 569 00:28:39,709 --> 00:28:41,667 THAT FROM THE SECOND THEY'RE CONCEIVED, 570 00:28:41,709 --> 00:28:44,375 A BABY IS A LIFE-- A GIFT FROM GOD-- 571 00:28:44,417 --> 00:28:46,792 AND THAT ABORTION IS WRONG... 572 00:28:46,834 --> 00:28:48,625 THAT IT'S MURDER. 573 00:28:48,667 --> 00:28:52,500 YES. THAT'S WHAT YOUR MOTHER BELIEVES. 574 00:28:52,542 --> 00:28:55,000 WHAT ABOUT YOU? 575 00:28:55,041 --> 00:28:57,625 WHAT DO YOU BELIEVE? 576 00:28:59,208 --> 00:29:04,250 I BELIEVE THAT UNTIL A FETUS CAN SURVIVE ON ITS OWN 577 00:29:04,291 --> 00:29:05,792 OUTSIDE THE MOTHER'S BODY, 578 00:29:05,834 --> 00:29:07,792 THAT IT IS NOT A LIFE. 579 00:29:07,834 --> 00:29:10,291 I BELIEVE THAT LIFE BEGINS AT BIRTH. 580 00:29:10,333 --> 00:29:13,583 SO YOU THINK MY MOM WAS WRONG BEFORE 581 00:29:13,625 --> 00:29:17,458 AND THAT SHE'S RIGHT NOW BECAUSE SHE WANTS ME TO DO THIS? 582 00:29:17,500 --> 00:29:21,041 I THINK THAT YOUR MOTHER AND I THINK DIFFERENTLY. 583 00:29:21,083 --> 00:29:23,041 THAT DOESN'T HELP ME. 584 00:29:23,083 --> 00:29:25,834 MAYA, I CAN'T HELP YOU WITH THIS DECISION. 585 00:29:25,875 --> 00:29:27,834 I CAN AND WILL GIVE YOU AN ABORTION 586 00:29:27,875 --> 00:29:29,834 OR I CAN OFFER OTHER OPTIONS 587 00:29:29,875 --> 00:29:31,834 AND SEE YOU THROUGH THIS PREGNANCY. 588 00:29:31,875 --> 00:29:34,083 BUT I CAN'T HELP YOU DECIDE. 589 00:29:36,083 --> 00:29:39,041 I'M 15 YEARS OLD. WHICH IS WHY YOU SHOULDN'T HAVE BEEN HAVING SEX 590 00:29:39,083 --> 00:29:40,750 IN THE FIRST PLACE. 591 00:29:40,792 --> 00:29:43,291 AND I SAY THAT AS YOUR AUNT ADDIE, OKAY? 592 00:29:43,333 --> 00:29:46,041 BUT... AS YOUR DOCTOR, MAYA, 593 00:29:46,083 --> 00:29:49,792 SINCE YOU ALREADY HAVE HAD SEX 594 00:29:49,834 --> 00:29:52,792 AND BECAUSE YOU ARE PREGNANT... 595 00:29:52,834 --> 00:29:54,917 MAYA... 596 00:29:54,959 --> 00:29:56,500 I KNOW THIS IS HARD. 597 00:29:56,542 --> 00:29:59,083 I KNOW THAT THIS IS... 598 00:29:59,125 --> 00:30:02,750 AN UNIMAGINABLY DIFFICULT, GROWN-UP DECISION, 599 00:30:02,792 --> 00:30:05,166 AND IT'S NOT FAIR THAT YOU HAVE TO MAKE IT. 600 00:30:05,208 --> 00:30:07,166 BUT YOU DID A GROWN-UP THING. 601 00:30:07,208 --> 00:30:10,166 AND NOW YOU ARE IN A GROWN-UP PREDICAMENT. 602 00:30:10,208 --> 00:30:12,166 SO NOW IT DOESN'T MATTER WHAT I BELIEVE 603 00:30:12,208 --> 00:30:14,667 OR WHAT YOUR MOTHER BELIEVES. 604 00:30:14,709 --> 00:30:17,667 WHAT MATTERS IS WHAT YOU BELIEVE. IT'S UP TO YOU. 605 00:30:17,709 --> 00:30:19,333 BUT MY MOM SAID I-- 606 00:30:19,375 --> 00:30:21,333 UNTIL THE 24th WEEK OF PREGNANCY, 607 00:30:21,375 --> 00:30:25,083 WHAT A WOMAN DOES WITH HER OWN BODY IS HER BUSINESS. 608 00:30:25,125 --> 00:30:28,792 IT'S LAW. IT'S THE LAW, MAYA. 609 00:30:28,834 --> 00:30:31,834 AND OF LOT OF FINE WOMEN FOUGHT A LONG TIME 610 00:30:31,875 --> 00:30:36,041 TO GIVE YOU THE RIGHT TO DO WHAT YOU THINK IS BEST. 611 00:30:36,083 --> 00:30:39,083 YOUR BODY, YOUR CHOICE. 612 00:30:39,125 --> 00:30:42,959 MAYA, YOU KNOW WHAT YOU WANT TO DO. 613 00:30:43,000 --> 00:30:44,959 IN YOUR HEART, IN YOUR GUT, 614 00:30:45,000 --> 00:30:46,959 YOU KNOW WHICH WAY YOU WANT TO GO. 615 00:30:47,000 --> 00:30:49,041 I'VE DONE THIS ENOUGH TO KNOW THAT. 616 00:30:49,083 --> 00:30:51,792 YOU KNOW WHAT YOU WANT TO DO. 617 00:30:51,834 --> 00:30:54,834 OKAY? YOU JUST NEED TO TELL ME. 618 00:31:01,083 --> 00:31:03,000 I KNOW YOU'RE TIRED, BUT ON THIS NEXT CONTRACTION, 619 00:31:03,041 --> 00:31:05,125 I'M REALLY GONNA NEED YOU TO PUSH. I CAN'T. 620 00:31:05,166 --> 00:31:07,250 YES, YOU CAN. IT HURTS. 621 00:31:07,291 --> 00:31:09,250 COME ON, LYNN. THIS IS WHAT YOU WANTED, OKAY? 622 00:31:09,291 --> 00:31:12,250 YOU CAN DO IT. I WAS WRONG, OKAY? MY BIRTH PLAN IS STUPID. 623 00:31:12,291 --> 00:31:14,750 IT'S NOT WORKING. I'VE BEEN AWAKE FOR THREE DAYS. 624 00:31:14,792 --> 00:31:17,208 I FEEL LIKE I'VE BEEN RUN OVER BY A TRAIN. 625 00:31:17,250 --> 00:31:20,250 OKAY, JUST TURN OFF THE HIPPIE-ASS FLUTE MUSIC 626 00:31:20,291 --> 00:31:22,750 AND GIVE ME SOME DRUGS, NOW! O-OKAY, OKAY. 627 00:31:22,792 --> 00:31:25,542 I-I CAN'T GIVE YOU DRUGS. BUT I WANT DRUGS! 628 00:31:25,583 --> 00:31:28,375 OKAY? YOU SAID I COULD CHANGE MY MIND! 629 00:31:28,417 --> 00:31:32,041 OKAY. I KNOW IT HURTS, BUT WE'RE ALMOST THERE. 630 00:31:32,083 --> 00:31:35,041 AND THAT'S WHY I CAN'T GIVE YOU ANY DRUGS. PLEASE STOP SAYING THAT. 631 00:31:35,083 --> 00:31:36,583 OKAY, LISTEN... 632 00:31:36,625 --> 00:31:39,041 YOU HAD A PLAN, AND YOU'VE STUCK TO IT, 633 00:31:39,083 --> 00:31:41,834 AND NOT EVERYONE CAN DO THAT, BUT YOU DID. 634 00:31:41,875 --> 00:31:45,041 AND I AM HERE WITH YOU, AND WE ARE GOING TO GET THROUGH THIS. 635 00:31:45,083 --> 00:31:48,375 I PROMISE. OH. 636 00:31:48,417 --> 00:31:51,000 NOW PUSH. 637 00:31:52,500 --> 00:31:55,625 OBVIOUSLY THE RESULTS WEREN'T WHAT WE HOPED. 638 00:31:55,667 --> 00:31:58,709 I KNOW IT WAS JUST METAL. 639 00:31:58,750 --> 00:32:01,041 BUT... I SWEAR, 640 00:32:01,083 --> 00:32:04,041 WHEN I CAUGHT THAT TENNIS BALL, I COULD FEEL IT. 641 00:32:04,083 --> 00:32:06,875 IT WAS FUZZY, JUST A LITTLE BIT OF GIVE. 642 00:32:06,917 --> 00:32:09,959 WE HAVE TO REMOVE THE BOLT AND A MARGIN OF TISSUE 643 00:32:10,000 --> 00:32:12,041 TO MAKE SURE THE INFECTION IS GONE. 644 00:32:12,083 --> 00:32:16,875 AND WE MAY NEED TO REMOVE THE REST OF YOUR ARM, 645 00:32:16,917 --> 00:32:19,667 POSSIBLY ALL THE WAY UP TO YOUR SHOULDER. 646 00:32:19,709 --> 00:32:22,250 THAT'S ONE OPTION. IT WOULD DEFINITELY SAVE YOUR LIFE. 647 00:32:22,291 --> 00:32:24,750 BUT... BUT WHAT? 648 00:32:24,792 --> 00:32:26,750 THERE'S BEEN SOME SUCCESS 649 00:32:26,792 --> 00:32:29,041 WITH BIODEGRADABLE ANTIBIOTIC IMPLANTS. 650 00:32:29,083 --> 00:32:30,834 IT'S RISKY. IT REQUIRES SURGERY. 651 00:32:30,875 --> 00:32:32,709 WE'D HAVE TO IMPLANT THE ANTIBIOTICS 652 00:32:32,750 --> 00:32:35,291 DIRECTLY NEXT TO THE BOLT SITE. 653 00:32:35,333 --> 00:32:38,333 GIVE YOU THE LIFE YOU WANT, LET YOU DANCE AT YOUR WEDDING. 654 00:32:47,583 --> 00:32:49,542 OKAY, YOU GUYS READY? 655 00:32:49,583 --> 00:32:51,375 OKAY, SLOW DOWN. 656 00:32:51,417 --> 00:32:52,917 WE NEVER HAD KIDS. 657 00:32:52,959 --> 00:32:55,041 MY WIFE WANTED KIDS. 658 00:32:57,709 --> 00:33:00,959 I THINK WE SHOULD LEAVE. 659 00:33:01,000 --> 00:33:02,875 LOOK, YOU--YOU HAVE LOST SOMEONE HERE 660 00:33:02,917 --> 00:33:04,583 WHO'S VERY IMPORTANT TO YOU. 661 00:33:04,625 --> 00:33:06,333 AND YOU'RE AFRAID 662 00:33:06,375 --> 00:33:08,959 THAT IF YOU GO HOME AND WALK INTO AN EMPTY ROOM, 663 00:33:09,000 --> 00:33:11,917 THAT'LL MEAN YOU'RE REALLY ALONE. I WILL BE ALONE. 664 00:33:11,959 --> 00:33:13,709 NO. I'LL... 665 00:33:13,750 --> 00:33:15,375 I'LL GO WITH YOU. 666 00:33:30,000 --> 00:33:31,917 I DIDN'T DO IT. 667 00:33:31,959 --> 00:33:33,208 WHAT? 668 00:33:33,250 --> 00:33:35,041 I'M NOT HAVING AN ABORTION. 669 00:33:38,417 --> 00:33:41,041 MOM! STOP. WHAT ARE YOU DOING? 670 00:33:41,083 --> 00:33:42,375 NAOMI. 671 00:33:42,417 --> 00:33:44,041 OW! OW! HEY! 672 00:33:44,083 --> 00:33:46,458 IF YOU'RE COMING IN, YOU BETTER BE TAKING PICTURES. 673 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 IS THAT WHAT YOU WANT? ADDISON, A LITTLE HELP. 674 00:33:49,041 --> 00:33:51,625 I AM NOT GONNA LET YOU RUIN YOUR LIFE, LITTLE GIRL. ALL RIGHT, LYNN. NOW COME ON. PUSH. 675 00:33:51,667 --> 00:33:54,000 YOU THINK YOU KNOW WHAT YOU WANT? YOU HAVE NO IDEA. 676 00:33:54,041 --> 00:33:56,750 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU WANT. LOOK AT THAT. LOOK AT THAT. 677 00:33:56,792 --> 00:33:58,458 OKAY. 678 00:33:58,500 --> 00:34:01,333 HI. HI. 679 00:34:03,375 --> 00:34:05,250 BUT LOOK AT THAT. 680 00:34:18,125 --> 00:34:19,834 MOM. 681 00:34:19,875 --> 00:34:22,333 MOM. MOMMY! 682 00:34:35,875 --> 00:34:39,458 I CAN'T. I'M SORRY. 683 00:34:39,500 --> 00:34:42,041 I-I CAN'T. 684 00:34:42,083 --> 00:34:43,792 NAI. IT'S OKAY. SHH. 685 00:34:45,750 --> 00:34:51,250 SHH, SHH, SHH, SHH, SHH, SHH, SHH. 686 00:34:51,291 --> 00:34:53,333 NAOMI. NAI. 687 00:34:53,375 --> 00:34:55,333 THIS ISN'T THE END OF THE WORLD. 688 00:34:55,375 --> 00:34:57,834 YOU WILL GET PAST THIS. I NEED TO GET OUTTA HERE. 689 00:34:57,875 --> 00:35:01,041 DON'T DO THIS. YOU DON'T WANT TO TURN YOUR BACK ON YOUR CHILD. 690 00:35:01,083 --> 00:35:04,041 YOU JUST SHUT UP! JUST FOR ONCE, JUST SHUT UP! 691 00:35:04,083 --> 00:35:07,458 FOR A MINUTE, FOR NOW, SHUT UP! 692 00:35:13,959 --> 00:35:17,542 WELL... THIS IS FUN. 693 00:35:19,667 --> 00:35:21,500 IT'S FINE. 694 00:35:21,542 --> 00:35:24,667 BET YOU'D BE A GREAT DATE. 695 00:35:24,709 --> 00:35:27,709 IF MY WIFE HADN'T JUST DIED, I'D ASK YOU OUT. 696 00:35:27,750 --> 00:35:31,291 THAT WAS FUNNY. 697 00:35:36,083 --> 00:35:38,208 LET'S TRY WALKING THROUGH THE DOOR. 698 00:35:51,583 --> 00:35:53,750 WE THOUGHT SHE HAD A COLD. 699 00:35:53,792 --> 00:35:57,417 A FEW YEARS AGO, WE WERE SUPPOSED TO GO ON A SKIING TRIP, 700 00:35:57,458 --> 00:35:59,417 AND WE THOUGHT SHE HAD A COLD. 701 00:35:59,458 --> 00:36:01,625 BUT IT NEVER WENT AWAY. 702 00:36:01,667 --> 00:36:03,041 CANCER. 703 00:36:03,083 --> 00:36:06,333 AND I-I KNEW IT WAS COMING. I KNEW IT. 704 00:36:06,375 --> 00:36:07,709 SO I SLEPT THERE. 705 00:36:07,750 --> 00:36:10,792 I SLEPT IN THAT HOSPITAL WITH HER FOR MONTHS. 706 00:36:10,834 --> 00:36:12,417 THIS HOUSE... 707 00:36:12,458 --> 00:36:15,542 IT WAS THE LAST TIME WE WERE HAPPY TOGETHER. 708 00:36:27,083 --> 00:36:29,041 ONE STEP AT A TIME. 709 00:36:51,083 --> 00:36:52,750 I THOUGHT... 710 00:36:52,792 --> 00:36:55,041 I THOUGHT IT WOULD KILL ME. 711 00:36:55,083 --> 00:36:58,041 STEPPING BACK INTO THIS HOUSE, I THOUGHT IT WOULD-- 712 00:36:58,083 --> 00:37:00,625 I THOUGHT IT WOULD MAKE HER MORE GONE. 713 00:37:00,667 --> 00:37:04,875 BUT... SHE'S HERE. 714 00:37:04,917 --> 00:37:08,041 SHE LOVED IT HERE. 715 00:37:08,083 --> 00:37:10,458 AND WE WERE HAPPY IN THIS HOUSE. 716 00:37:10,500 --> 00:37:13,166 THANK YOU. 717 00:37:17,750 --> 00:37:18,917 VIOLET? 718 00:37:18,959 --> 00:37:20,917 THAT DEAD KID FACE? 719 00:37:25,083 --> 00:37:27,208 IT'S NOT MY SON. 720 00:37:28,917 --> 00:37:32,041 MY SON ISN'T DEAD. 721 00:37:32,083 --> 00:37:34,917 IT'S ME. 722 00:37:34,959 --> 00:37:37,959 I WALKED AWAY FROM MY SON. 723 00:37:38,000 --> 00:37:40,625 I GAVE HIM AWAY. 724 00:37:40,667 --> 00:37:43,959 SO... I DON'T HAVE A BAG OF HIS STUFF 725 00:37:44,000 --> 00:37:47,709 OR A LAST PLACE WHERE WE WERE HAPPY. 726 00:37:47,750 --> 00:37:50,125 HE NEVER GOT TO SEE ME HAPPY. 727 00:37:50,166 --> 00:37:53,041 HE'S ONLY 6 MONTHS OLD, 728 00:37:53,083 --> 00:37:55,709 AND NOW I'VE LET A TOTAL STRANGER 729 00:37:55,750 --> 00:37:57,250 BELIEVE HE'S DEAD. 730 00:37:57,291 --> 00:37:59,250 I HAVE A SON... 731 00:37:59,291 --> 00:38:02,208 AND HIS NAME IS LUCAS. 732 00:38:12,375 --> 00:38:15,750 WAS I TOO NICE TO YOU, HUH? IS THAT WHAT HAPPENED? 733 00:38:15,792 --> 00:38:18,291 YOU THOUGHT I WAS A NICE GUY, HUH? DR. BENNETT-- 734 00:38:18,333 --> 00:38:20,583 SHUT UP. SHUT THE... YOU SHOULDA BEEN AFRAID OF ME. 735 00:38:20,625 --> 00:38:22,125 YOU SHOULDA BEEN TERRIFIED. 736 00:38:22,166 --> 00:38:24,083 MY FACE SHOULDA BEEN IN YOUR HEAD 737 00:38:24,125 --> 00:38:26,083 EVERY SINGLE MOMENT YOU WERE WITH MAYA. 738 00:38:26,125 --> 00:38:28,875 SO LOOK AT ME RIGHT NOW. 739 00:38:28,917 --> 00:38:32,291 LOOK LONG AND HARD AND REMEMBER ME SAYING, 740 00:38:32,333 --> 00:38:34,291 YOU WILL NEVER HURT MAYA AGAIN. 741 00:38:34,333 --> 00:38:35,667 OKAY. 742 00:38:35,709 --> 00:38:37,750 YOU GOT MY DAUGHTER PREGNANT. 743 00:38:37,792 --> 00:38:39,750 SO HELP ME GOD, IF I COULD-- 744 00:38:39,792 --> 00:38:41,667 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 745 00:38:41,709 --> 00:38:43,083 MAYA'S PREGNANT? 746 00:38:48,834 --> 00:38:50,792 YOU DIDN'T KNOW. 747 00:38:54,083 --> 00:38:56,417 DR. BENNETT... 748 00:38:56,458 --> 00:38:58,458 I LOVE HER. 749 00:39:07,250 --> 00:39:09,709 DID YOU EVER FIND YOUR SHOE? 750 00:39:09,750 --> 00:39:12,709 NO. FINISH HELPING THAT FRIEND? 751 00:39:12,750 --> 00:39:14,375 YEAH, I DID. 752 00:39:18,917 --> 00:39:21,000 I WANT TO PUNCH HIM. 753 00:39:21,041 --> 00:39:23,125 I DIDN'T WANT A RELATIONSHIP, DAMN IT. 754 00:39:23,166 --> 00:39:25,792 I WAS FINE BEING ALONE. 755 00:39:27,792 --> 00:39:31,834 YOU KNOW WHAT I MISS? YOUR MARTINIS. 756 00:39:31,875 --> 00:39:34,750 YOU SURE DO KNOW HOW TO CHANGE A SUBJECT. 757 00:39:34,792 --> 00:39:37,834 NO, I WAS JUST THINKING THAT YOU HAVE NOWHERE TO GO, 758 00:39:37,875 --> 00:39:40,750 AND HOTEL ROOMS ARE... COLD AND EMPTY, AND, UM, 759 00:39:40,792 --> 00:39:43,792 I JUST--I JUST DON'T KNOW HOW TO MAKE A GOOD MARTINI. 760 00:39:43,834 --> 00:39:47,041 YOU'RE INVITING ME TO STAY WITH YOU? 761 00:39:47,083 --> 00:39:49,959 UH, WELL, YOU KNOW, JUST UNTIL 762 00:39:50,000 --> 00:39:52,417 YOU GET THINGS SORTED OUT. 763 00:39:52,458 --> 00:39:56,792 YOU'RE NOT GONNA GET ALL TALKY ABOUT FEELINGS OR HAIR-- I JUST WANT A MARTINI. 764 00:40:08,709 --> 00:40:10,166 EVENING. 765 00:40:11,917 --> 00:40:14,667 WHAT, YOU'RE NOT GONNA MAKE SOME WARM-HEARTED COMMENT 766 00:40:14,709 --> 00:40:16,667 ABOUT ME BEING IN A WHEELCHAIR? 767 00:40:16,709 --> 00:40:18,667 I THOUGHT WE WERE ON A ROLL. 768 00:40:18,709 --> 00:40:21,208 SORRY. 769 00:40:21,250 --> 00:40:23,291 YOU OKAY? 770 00:40:25,083 --> 00:40:27,542 UM... 771 00:40:31,250 --> 00:40:34,750 MY 15-YEAR-OLD DAUGHTER IS PREGNANT. 772 00:40:36,875 --> 00:40:40,875 AND I TRIED TO FORCE HER TO HAVE AN AB-ABORTION. 773 00:40:40,917 --> 00:40:45,333 AND I DON'T BELIEVE IN ABORTION. 774 00:40:45,375 --> 00:40:47,917 I'VE GONE OVER THE EDGE... 775 00:40:47,959 --> 00:40:50,959 AND I DON'T KNOW WHAT TO DO. 776 00:41:15,834 --> 00:41:19,083 THIS... THIS NEVER HAPPENED. 777 00:41:19,125 --> 00:41:22,083 DAMN RIGHT, IT NEVER HAPPENED. 778 00:41:26,834 --> 00:41:28,959 I DON'T KNOW IF WHAT HAPPENED T-- 779 00:41:29,000 --> 00:41:33,542 OR WHAT DIDN'T HAPPEN TODAY WAS... 780 00:41:33,583 --> 00:41:36,000 THE BEST THING OR... 781 00:41:36,041 --> 00:41:37,917 OR A MISTAKE. 782 00:41:39,083 --> 00:41:40,750 I DON'T KNOW. 783 00:41:40,792 --> 00:41:43,041 HOW CAN YOU KNOW? 784 00:41:43,083 --> 00:41:45,542 I MEAN, YOU MAKE A CHOICE. 785 00:41:45,583 --> 00:41:48,291 YOU DO WHAT YOU THINK IS RIGHT AT THE TIME. 786 00:41:48,333 --> 00:41:50,125 I MEAN, THE PLAN IS-- 787 00:41:50,166 --> 00:41:54,208 MEET A GUY, FALL IN LOVE, HAVE A FAMILY. 788 00:41:54,250 --> 00:41:57,041 BUT YOU HAVE TO BE SPECIFIC. 789 00:41:57,083 --> 00:42:00,792 BE OLDER THAN 15, MEET THE RIGHT GUY, 790 00:42:00,834 --> 00:42:02,959 STAY IN LOVE. 791 00:42:03,000 --> 00:42:04,542 STAY IN LOVE. 792 00:42:04,583 --> 00:42:05,834 MM. 793 00:42:05,875 --> 00:42:08,625 I KNEW I FORGOT SOMETHING. HMM. 58358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.