Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,083 --> 00:00:16,792
OH, THE--THE RANGE OF MOVEMENT
IS AMAZING.
2
00:00:16,834 --> 00:00:18,917
YOU THINK THAT'S GOOD.
HEY, PETE.
3
00:00:18,959 --> 00:00:21,792
GO ON. TOSS IT TO COLIN.
COME ON. DON'T BE AFRAID
TO PUT A LITTLE HEAT ON IT.
4
00:00:21,834 --> 00:00:24,041
I'M PRETTY GOOD.
5
00:00:24,083 --> 00:00:26,542
NICE CATCH.
6
00:00:26,583 --> 00:00:29,542
I CONNECTED THE ARM DIRECTLY
TO COLIN'S NERVOUS SYSTEM.
7
00:00:29,583 --> 00:00:32,625
THE BRAIN THINKS "CATCH
THE BALL," AND THE HAND DOES IT.
THE GUYS IN MY UNIT
WOULD FREAK.
8
00:00:32,667 --> 00:00:34,792
OH, WERE--WERE YOU
IN IRAQ?
AFGHANISTAN.
9
00:00:34,834 --> 00:00:36,041
YEAH.
10
00:00:36,083 --> 00:00:38,375
FEEL FREE
TO USE WORDS
11
00:00:38,417 --> 00:00:40,834
LIKE "GENIUS"
OR "BRILLIANT" AT WILL.
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,125
I DON'T HAVE TO
'CAUSE YOU JUST DID.
13
00:00:43,166 --> 00:00:45,458
IT WAS REALLY NICE
TO MEET YOU,
14
00:00:45,500 --> 00:00:47,750
AND, UH,
GOOD LUCK WITH YOUR ARM.
15
00:00:47,792 --> 00:00:50,041
AH.
16
00:00:50,083 --> 00:00:52,000
YOU OKAY?
NO, SOMETHING--
17
00:00:52,041 --> 00:00:55,625
OH, IT BURNS.
HELP HIM, OR HE'S GONNA
PULL OUT THE NEURO CONNECTORS.
18
00:00:55,667 --> 00:00:56,875
MM. AH.
19
00:00:59,041 --> 00:01:00,834
AH.
20
00:01:00,875 --> 00:01:03,166
YOU IMPLANTED A BOLT
IN HIS ARM?
OSSEOUS INTEGRATION.
21
00:01:03,208 --> 00:01:06,041
IT'S THE ONLY WAY
TO CARRY THE WEIGHT.
I KNOW WHAT IT IS.
IT'S ALSO ILLEGAL.
22
00:01:06,083 --> 00:01:09,000
IN THIS COUNTRY.
I SENT HIM TO SWEDEN.
AH!
23
00:01:09,041 --> 00:01:11,709
AH! MM.
OKAY, IT'S INFECTED.
HE'S BURNING UP.
24
00:01:11,750 --> 00:01:14,041
WE'VE GOTTA GET HIM
TO THE HOSPITAL.
25
00:01:15,750 --> 00:01:17,709
OKAY, WELL,
MAYA'S IN YOUR OFFICE.
26
00:01:17,750 --> 00:01:20,625
SHE WOULDN'T EVEN LOOK AT ME
IN THE CAR ON THE WAY OVER HERE,
27
00:01:20,667 --> 00:01:23,709
AND NOW YOU GOT SAM AND NAOMI
IN THE CONFERENCE ROOM.
28
00:01:23,750 --> 00:01:27,208
DO YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON?
NO, I CAN'T, DELL.
I WISH I COULD, BUT I CAN'T.
29
00:01:27,250 --> 00:01:29,208
GUYS, UM,
VERY PREGNANT WOMAN
30
00:01:29,250 --> 00:01:31,750
SQUATTING UP AND DOWN
IN THE HALLWAY?
NOT MINE.
31
00:01:31,792 --> 00:01:34,917
SHE'S MINE. LYNN McDONALD. SHE'S
COMMITTED TO NATURAL CHILDBIRTH.
32
00:01:34,959 --> 00:01:36,917
SHE'S BEEN IN LABOR
FOR TWO DAYS.
33
00:01:36,959 --> 00:01:39,667
HER WATER FINALLY BROKE
LAST NIGHT.
OOH. THIS ISN'T WORKING.
34
00:01:39,709 --> 00:01:41,667
DO YOU HAVE ANYTHING SPICY
IN THE FRIDGE?
35
00:01:41,709 --> 00:01:43,750
LIKE MAYBE--MAYBE
A CHIMICHANGA, HUH?
36
00:01:43,792 --> 00:01:46,834
THAT'LL SPEED UP
THE LABOR, RIGHT?
YEAH, I'LL ORDER YOU SOMETHING.
37
00:01:46,875 --> 00:01:48,834
YEAH. OKAY, BABY, COME OUT.
38
00:01:48,875 --> 00:01:51,458
AND COME OUT.
39
00:01:51,500 --> 00:01:53,500
AND... COME OUT.
40
00:01:53,542 --> 00:01:55,834
WELL, LET'S GO CHECK OUT
YOUR PROGRESS.
AND COME OUT.
41
00:01:55,875 --> 00:01:59,959
OKAY, ADDISON. WHAT'S THIS
IMPORTANT CASE THAT, UH...
42
00:02:00,000 --> 00:02:01,667
HEY, MAYA GIRL.
HEY.
43
00:02:01,709 --> 00:02:04,500
WHAT'S UP? WAIT. DID YOU HAVE
A HALF A DAY TODAY?
NO, NO, NO.
44
00:02:04,542 --> 00:02:07,792
WAS I SUPPOSED TO--
NO, NO, NO. I ALWAYS KEEP
THE HALF DAYS IN MY CALENDAR.
45
00:02:07,834 --> 00:02:11,000
I KEEP 'EM
IN MY CALENDAR, TOO.
IT'S NOT A HALF DAY.
46
00:02:11,041 --> 00:02:14,500
MAYA HAS SOMETHING
THAT SHE NEEDS TO TELL YOU.
47
00:02:20,041 --> 00:02:21,959
I...
48
00:02:25,709 --> 00:02:26,792
UM...
49
00:02:29,417 --> 00:02:31,917
I...
50
00:02:36,083 --> 00:02:38,542
MAYA'S PREGNANT.
51
00:02:43,875 --> 00:02:45,917
NO, SHE'S NOT.
52
00:02:45,959 --> 00:02:47,792
HOW?
53
00:02:47,834 --> 00:02:50,417
WHEN DID YOU START
HAVING S--
54
00:02:50,458 --> 00:02:52,834
WAIT. NO. NO, OKAY.
THIS IS--THIS ISN'T POSSIBLE.
55
00:02:52,875 --> 00:02:55,500
WE DISCUSSED THIS.
WE DISCUSSED BIRTH CONTROL.
56
00:02:55,542 --> 00:02:57,208
YOUR--TWO DOCTORS.
57
00:02:57,250 --> 00:03:00,041
BOTH YOUR PARENTS ARE DOCTORS.
HOW COULD YOU BE PREGNANT?
58
00:03:00,083 --> 00:03:01,792
HOW COULD THIS BE HAPPENING?
59
00:03:01,834 --> 00:03:04,041
WHAT WERE--
WHAT WERE YOU THINKING?
60
00:03:04,083 --> 00:03:06,166
HEY, WHERE YOU GOING?
OUR DAUGHTER JUST TOLD US
61
00:03:06,208 --> 00:03:08,375
THAT--THAT--THAT
SHE IS PREGNANT.
62
00:03:08,417 --> 00:03:10,375
WE NEED TO TALK ABOUT THIS.
I CAN'T.
63
00:03:10,417 --> 00:03:13,583
MOM--
NAOMI, WE ARE HER PARENTS.
64
00:03:13,625 --> 00:03:16,417
I CAN'T.
65
00:03:31,834 --> 00:03:34,041
NAOMI WALKED AWAY.
66
00:03:34,083 --> 00:03:37,041
OUR DAUGHTER IS PREGNANT,
AND NAOMI WALKED AWAY.
I KNOW.
67
00:03:37,083 --> 00:03:40,041
SHE'S IN SHOCK.
SHE'S DEALING WITH IT.
I'M SUPPOSED TO JUST WAIT
68
00:03:40,083 --> 00:03:42,166
UNTIL SHE DECIDES
THAT SHE'S READY?
69
00:03:42,208 --> 00:03:44,875
WE NEED TO TALK
TO OUR DAUGHTER NOW.
70
00:03:44,917 --> 00:03:46,875
SAM, THIS ISN'T
THE FIRST TIME
71
00:03:46,917 --> 00:03:49,291
I'VE DELIVERED
THIS KIND OF NEWS.
72
00:03:49,333 --> 00:03:53,041
PEOPLE NEED TIME. GIVE...
GIVE NAOMI SOME TIME.
73
00:03:53,083 --> 00:03:55,041
COLIN, YOU HAVE
A SEVERE INFECTION.
74
00:03:55,083 --> 00:03:56,875
HOW LONG
HAS IT BEEN HURTING?
75
00:03:56,917 --> 00:04:00,917
A MONTH. I THOUGHT
IT WAS NORMAL PAIN.
76
00:04:00,959 --> 00:04:03,875
AND I WAS AFRAID
THAT IF IT WAS THE BOLT,
77
00:04:03,917 --> 00:04:07,000
THEN I COULDN'T KEEP THE ARM.
WELL, DR. WILDER FEELS
THE BOLT SHOULD COME OUT.
78
00:04:07,041 --> 00:04:10,667
NO. CAN'T WE DO
MORE ANTIBIOTICS OR SOMETHING?
WELL, WHAT DO YOU SAY,
DR. WILDER?
79
00:04:10,709 --> 00:04:12,667
YOU SPECIALIZE
IN INFECTIOUS DISEASE.
80
00:04:12,709 --> 00:04:15,458
YOU KNOW ALTERNATIVE TREATMENTS.
WHAT ARE HIS OPTIONS?
81
00:04:15,500 --> 00:04:18,041
THERE HAS TO BE
SOMETHING UP YOUR SLEEVE
82
00:04:18,083 --> 00:04:21,250
SINCE YOU HAVE TWO OF THEM.
THERE ARE
EXPERIMENTAL PROTOCOLS,
83
00:04:21,291 --> 00:04:24,041
BUT THE F.D.A. HASN'T COMPLETED
SAFETY STUDIES,
84
00:04:24,083 --> 00:04:26,041
AND THERE ARE REPORTS
OF SEVERE SIDE EFFECTS.
85
00:04:26,083 --> 00:04:29,041
I'M SORRY. THE BOLT IS
THE SOURCE OF THE INFECTION,
86
00:04:29,083 --> 00:04:31,125
AND THE SAFEST THING TO DO
IS REMOVE IT
87
00:04:31,166 --> 00:04:33,625
BEFORE THE INFECTION SPREADS.
88
00:04:33,667 --> 00:04:36,208
BEFORE I DEPLOYED,
I GOT ENGAGED.
89
00:04:36,250 --> 00:04:38,208
WE WROTE LETTERS,
WE PLANNED THE WHOLE THING,
90
00:04:38,250 --> 00:04:40,750
RIGHT DOWN TO THE DANCE
THAT WE'RE GOING TO DO,
91
00:04:40,792 --> 00:04:43,041
WHICH REQUIRES ME
TO DIP HER TO THE FLOOR.
92
00:04:43,083 --> 00:04:44,959
NOW I'M LIVING UP
TO MY PART OF THIS.
93
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
I'M GOING TO HOLD HER
IN MY ARMS--BOTH ARMS--
94
00:04:48,041 --> 00:04:50,959
AND I'M GOING TO DANCE WITH HER
THE WAY I PROMISED.
95
00:04:51,000 --> 00:04:53,458
YOU CAME BACK ALIVE.
YOU'RE HEALTHY AND ALIVE.
96
00:04:53,500 --> 00:04:56,458
I KNOW YOU PLANNED FOR MORE,
BUT I CANNOT TREAT YOU
97
00:04:56,500 --> 00:04:59,291
IN A WAY THAT WILL
JEOPARDIZE YOUR HEALTH.
DR. WILDER--
98
00:04:59,333 --> 00:05:02,000
COLIN, THIS INFECTION
COULD KILL YOU.
99
00:05:02,041 --> 00:05:05,041
I KNOW THAT'S NOT
WHAT YOUR FIANCรฉE WANTS.
100
00:05:05,083 --> 00:05:08,083
WHY DO THEY DO THIS?
101
00:05:08,125 --> 00:05:10,709
WHY DOES THE HOSPITAL
KEEP SENDING ME SAMPLES?
102
00:05:10,750 --> 00:05:14,583
IT'S LIKE "GASLIGHT,"
BUT WITH BABY STUFF.
103
00:05:14,625 --> 00:05:17,875
"GASLIGHT"? FAMOUS MOVIE?
104
00:05:17,917 --> 00:05:21,041
NEVER SAW IT.
INGRID BERGMAN.
105
00:05:21,083 --> 00:05:24,041
HER HUSBAND
TRIES TO DRIVE HER CRAZY.
UH, WHEN THE PETERMANS
GET HERE,
106
00:05:24,083 --> 00:05:26,208
WILL YOU PUT THEM
IN EXAM ROOM THREE?
I'M USING EXAM ROOM THREE.
107
00:05:26,250 --> 00:05:28,959
OH, ACTUALLY ROOM THREE
IS FOR PEDIATRICS.
108
00:05:29,000 --> 00:05:32,875
AND I HAVE A 7 YEAR OLD WITH
A URINARY TRACT INFECTION.
109
00:05:34,083 --> 00:05:39,041
IT'S--IT'S ABOUT A MARRIAGE
THAT ENDS BADLY.
110
00:05:39,083 --> 00:05:40,166
"GASLIGHT."
111
00:05:51,000 --> 00:05:52,166
MARSHA.
112
00:05:52,208 --> 00:05:54,000
HI. VIOLET TURNER.
113
00:05:54,041 --> 00:05:55,208
UH, HERE'S THE SITUATION--
114
00:05:55,250 --> 00:05:57,458
I DON'T WANT
ANY MORE BABY STUFF.
115
00:05:57,500 --> 00:06:00,333
SO NO DIAPER CREAM SAMPLES.
116
00:06:00,375 --> 00:06:02,041
I'VE--I'VE CALLED,
I'VE E-MAILED,
117
00:06:02,083 --> 00:06:05,000
I'VE MAIL-MAILED
FOR THE PAST SIX MONTHS,
118
00:06:05,041 --> 00:06:07,625
BUT THE HOSPITAL
JUST KEEPS SENDING IT.
MOST NEW MOTHERS APPRECIATE
OUR LITTLE FREEBIES.
119
00:06:07,667 --> 00:06:10,625
WELL, I AM NOT A NEW MOTHER.
HOW OLD IS YOUR BABY?
120
00:06:10,667 --> 00:06:12,834
THAT'S NOT WHAT I MEANT.
121
00:06:12,875 --> 00:06:15,875
I AM NOT A NEW OR AN OLD
OR ANY KIND OF MOTHER.
122
00:06:15,917 --> 00:06:18,125
I DON'T HAVE A BABY ANYMORE.
123
00:06:18,166 --> 00:06:20,041
OH. OH, MY GOD.
124
00:06:20,083 --> 00:06:22,041
I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS.
125
00:06:22,083 --> 00:06:24,041
THEY'RE GOD'S
LITTLEST ANGELS,
126
00:06:24,083 --> 00:06:26,250
THE ONES WE LOSE.
127
00:06:26,291 --> 00:06:29,041
COULD YOU JUST GET
THE FORM?
128
00:06:29,083 --> 00:06:31,041
OF COURSE.
129
00:06:31,083 --> 00:06:34,417
I'M SORRY, TOO,
FOR YOUR LOSS.
130
00:06:34,458 --> 00:06:36,417
OH, NO, NO. IT'S JUST--
I-I WAS JUST--
131
00:06:36,458 --> 00:06:38,834
NO, NO, NO. YOU DON'T
HAVE TO EXPLAIN. I-I GET IT.
132
00:06:38,875 --> 00:06:41,667
I-I--
I LOST MY WIFE TODAY.
133
00:06:41,709 --> 00:06:43,041
OH, MY GOD.
134
00:06:43,083 --> 00:06:46,041
A SENTENCE YOU NEVER THINK
YOU'RE GONNA HAVE TO SAY,
135
00:06:46,083 --> 00:06:49,041
YOU KNOW, "I LOST--
I LOST MY WIFE."
136
00:06:49,083 --> 00:06:51,041
AND, UH, EVERY TIME
YOU SAY IT,
137
00:06:51,083 --> 00:06:53,166
YOU THINK YOU'RE NOT GONNA
BE ABLE TO BREATHE,
138
00:06:53,208 --> 00:06:55,917
AND IT'S LIKE--IT'S LIKE
SOMEBODY SHOT YOU OR SOMETHING.
139
00:06:55,959 --> 00:06:57,917
AND THEN I--AND THEN I HEAR
140
00:06:57,959 --> 00:07:00,041
THAT YOU LOST YOUR CHILD--
YOUR BABY--AND IT'S--
141
00:07:00,083 --> 00:07:02,125
IT, LIKE, GIVES IT
PERSPECTIVE, YOU KNOW?
142
00:07:02,166 --> 00:07:05,125
IT--IT'S--IT'S--IT HELPS ME
TO KNOW YOU LOST YOUR CHILD.
143
00:07:05,166 --> 00:07:08,125
AND I KNOW THAT'S
A HORRIBLE THING TO SAY TO YOU.
144
00:07:08,166 --> 00:07:11,041
UM... MY WIFE'S DEAD,
AND I'VE OFFENDED YOU,
145
00:07:11,083 --> 00:07:13,041
AND I'M SORRY...
146
00:07:13,083 --> 00:07:14,667
FOR YOUR LOSS.
147
00:07:14,709 --> 00:07:17,041
NO, NO. I'M--I'M SORRY
FOR YOUR LOSS.
148
00:07:17,083 --> 00:07:20,291
THEY GAVE ME THIS BAG
WITH HER... BELONGINGS.
149
00:07:20,333 --> 00:07:22,041
IT'S...
150
00:07:22,083 --> 00:07:24,041
IT'S FUNNY.
151
00:07:24,083 --> 00:07:27,041
I THOUGHT THERE'D BE MORE
TO TAKE HOME.
152
00:07:27,083 --> 00:07:30,041
DO YOU NEED...
153
00:07:30,083 --> 00:07:33,125
CAN I HELP YOU?
IS THERE ANYTHING I CAN DO?
154
00:07:33,166 --> 00:07:35,166
UH, NO. NO, NO.
I-I'M JUST WAITING.
155
00:07:35,208 --> 00:07:37,458
A FRIEND'S PICKING ME UP,
SO...
156
00:07:37,500 --> 00:07:39,041
OKAY.
157
00:07:39,083 --> 00:07:41,500
WELL...
158
00:07:41,542 --> 00:07:43,500
IT WAS NICE TO MEET YOU.
159
00:07:43,542 --> 00:07:45,458
I'M NATHAN PILSMAN.
160
00:07:45,500 --> 00:07:47,041
VIOLET TURNER.
161
00:07:47,083 --> 00:07:49,041
IT'S NICE TO MEET YOU,
VIOLET TURNER.
162
00:07:49,083 --> 00:07:51,375
WELL, NOT NICE,
BUT... IT'S NICE.
163
00:08:01,125 --> 00:08:03,083
YOU CAN'T WALK.
164
00:08:03,125 --> 00:08:05,250
YOU'RE BLACK.
WHAT GAME ARE WE PLAYING?
165
00:08:05,291 --> 00:08:08,750
THE DAY
THAT YOU FOUND OUT...
166
00:08:08,792 --> 00:08:11,583
WHEN THEY TOLD YOU THAT,
UH, YOUR LEGS--
167
00:08:11,625 --> 00:08:13,959
THAT YOU WOULD--YOU WOULD
NEVER WALK AGAIN,
168
00:08:14,000 --> 00:08:16,625
THAT MUST HAVE BEEN
THE WORST DAY OF YOUR LIFE.
169
00:08:16,667 --> 00:08:19,500
HOW DID YOU DEAL WITH IT?
170
00:08:19,542 --> 00:08:22,834
WHY WOULD YOU ASSUME THAT
THAT WAS MY WORST DAY?
171
00:08:22,875 --> 00:08:25,625
LOSING MY LEGS
CHANGED MY LIFE,
172
00:08:25,667 --> 00:08:28,083
BUT, UH, IT CERTAINLY
DIDN'T RUIN IT.
173
00:08:28,125 --> 00:08:30,333
THERE'S A PERIOD
OF ADJUSTMENT,
174
00:08:30,375 --> 00:08:34,041
BUT... YOU DEAL WITH IT.
175
00:08:34,083 --> 00:08:36,834
YOU'RE FULL OF CRAP.
176
00:08:51,792 --> 00:08:54,792
NAOMI, WHAT--WHAT ARE YOU
DOING HERE?
177
00:08:57,083 --> 00:08:59,041
MOM, WHAT ARE YOU DOING?
178
00:08:59,083 --> 00:09:00,750
WHAT'S GOING ON?
179
00:09:00,792 --> 00:09:02,917
NAOMI,
WHAT IS GOING ON?
180
00:09:04,208 --> 00:09:06,667
I NEED YOU TO GIVE MAYA
AN ABORTION.
WHAT?
181
00:09:06,709 --> 00:09:10,000
NAI.
MOM, NO.
I DON'T WANT AN ABORTION.
182
00:09:10,041 --> 00:09:12,834
I DON'T CARE WHAT YOU WANT.
BUT, MOM--
183
00:09:12,875 --> 00:09:14,667
GIVE HER AN ABORTION.
184
00:09:18,083 --> 00:09:20,041
I CAN'T BELIEVE
I SLAPPED HER.
185
00:09:20,083 --> 00:09:21,667
I HIT MY CHILD.
186
00:09:21,709 --> 00:09:23,208
YOU WERE UPSET, CLEARLY.
187
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
IT'S NOT AN EASY THING
TO DEAL WITH.
188
00:09:25,291 --> 00:09:29,041
I KNOW, I KNOW, BUT I...
WELL, I CAN'T--I LOST IT.
189
00:09:29,083 --> 00:09:31,792
BUT C-CAN YOU BELIEVE HER?
190
00:09:31,834 --> 00:09:36,291
CAN YOU BELIEVE HER
SAYING NO TO ME?
191
00:09:36,333 --> 00:09:38,000
WHAT?
192
00:09:38,041 --> 00:09:40,000
YOU ORDERED HER
TO HAVE AN ABORTION.
193
00:09:40,041 --> 00:09:43,000
SO PUTTING ASIDE THE FACT THAT
YOU ARE PERSONALLY AGAINST IT--
194
00:09:43,041 --> 00:09:46,041
YOU CAN'T MAKE SOMEONE
HAVE AN ABORTION, NAI.
195
00:09:46,083 --> 00:09:49,709
NO, NO, NO. THIS IS--THIS--THIS
IS NOT UP FOR DISCUSSION.
196
00:09:49,750 --> 00:09:52,709
I THINK IT NEEDS TO BE.
WELL, YOU KNOW WHAT? IF YOU'RE
NOT GONNA DO IT, THAT'S FINE.
197
00:09:52,750 --> 00:09:56,291
I WILL FIND ANOTHER DOCTOR
WHO WILL.
OKAY, I DON'T EVEN KNOW
WHO I'M TALKING TO RIGHT NOW.
198
00:09:56,333 --> 00:09:59,041
THIS IS NOT YOU.
IT'S THE OPPOSITE OF YOU.
199
00:09:59,083 --> 00:10:00,667
YOU--YOU GIVE PEOPLE BABIES,
200
00:10:00,709 --> 00:10:03,959
AND WHETHER OR NOT I AGREE
WITH YOUR STAND ON THIS ISSUE,
201
00:10:04,000 --> 00:10:07,917
THIS ISN'T YOU.
DON'T DO SOMETHING NOW THAT YOU
WILL HATE YOURSELF FOR LATER.
202
00:10:07,959 --> 00:10:11,083
DO YOU HATE YOURSELF
FOR YOUR ABORTIONS?
203
00:10:11,125 --> 00:10:12,917
EITHER OF YOU?
204
00:10:12,959 --> 00:10:16,083
NO, I DON'T HATE MYSELF.
BUT I DO THINK ABOUT IT.
205
00:10:16,125 --> 00:10:19,083
IT STAYS WITH YOU EVEN IF YOU
DO IT FOR THE RIGHT REASONS,
206
00:10:19,125 --> 00:10:22,250
AND IT IS NOT A CASUAL DECISION
THAT YOU CAN MAKE FOR MAYA.
207
00:10:22,291 --> 00:10:26,041
THIS--THIS IS MY FAMILY.
YOU DO NOT JUDGE MY FAMILY!
208
00:10:26,083 --> 00:10:28,750
WE'RE NOT JUDGING.
YOU KNOW THAT.
LOOK, THIS HAS HIT YOU HARD,
209
00:10:28,792 --> 00:10:31,291
AND THAT CAN MAKE YOU CHANGE
WHAT YOU BELIEVE--
STOP IT. STOP IT.
210
00:10:31,333 --> 00:10:33,291
STOP ACTING
LIKE YOU UNDERSTAND,
211
00:10:33,333 --> 00:10:34,750
BECAUSE YOU DON'T.
212
00:10:34,792 --> 00:10:36,750
YOU DON'T.
THIS IS MY CHILD.
213
00:10:36,792 --> 00:10:39,792
THIS IS MY CHILD WE ARE
TALKING ABOUT, MY CHILD...
214
00:10:39,834 --> 00:10:42,875
WHO I'VE DONE EVERYTHING IN
MY POWER TO RAISE AND PROTECT.
215
00:10:42,917 --> 00:10:44,875
AND NOW SHE'S GONE
AND DONE SOMETHING STUPID--
216
00:10:44,917 --> 00:10:46,875
STUPID--
THAT'S GONNA RUIN HER LIFE,
217
00:10:46,917 --> 00:10:48,875
AND I'M NOT
GONNA LET THAT HAPPEN.
218
00:10:48,917 --> 00:10:51,709
I AM HER MOTHER.
I AM HER MOTHER.
NAOMI--
219
00:10:51,750 --> 00:10:54,000
YOU HAVE NO RIGHT. YOU HAVE
NO MORAL HIGH GROUND.
220
00:10:54,041 --> 00:10:56,834
YOU WALKED AWAY
FROM YOUR CHILD.
221
00:10:56,875 --> 00:11:00,000
IF YOU CAN LIVE WITH THAT,
I CAN LIVE WITH THIS.
222
00:11:01,625 --> 00:11:04,041
SHE'S JUST UPSET. YOU--
223
00:11:04,083 --> 00:11:05,709
I KNOW.
224
00:11:05,750 --> 00:11:09,041
UH,
I KNOW THIS IS A BAD TIME,
225
00:11:09,083 --> 00:11:12,041
BUT MY PATIENT--I-I COULD
REALLY USE YOUR HELP.
226
00:11:12,083 --> 00:11:15,041
YES. PLEASE.
TELL ME SHE NEEDS SURGERY.
227
00:11:15,083 --> 00:11:17,208
THAT I CAN DO.
228
00:11:22,625 --> 00:11:24,834
OH, DON'T NEED YOUR HELP
OPENING A DOOR.
229
00:11:24,875 --> 00:11:27,375
YOU'RE NOT VERY GOOD
AT TAKING HELP, ARE YOU?
230
00:11:27,417 --> 00:11:29,875
OH, ACTUALLY, I AM. YOUR IDEA
ABOUT EXPERIMENTAL PROTOCOLS?
231
00:11:29,917 --> 00:11:31,458
I CONTACTED MY FRIEND
232
00:11:31,500 --> 00:11:34,041
AT THE F.D.A.,
GOT THE INFO, WENT WITH IT.
233
00:11:34,083 --> 00:11:37,041
YOU'RE NOT TAKING OUT
COLIN'S BOLT?
YOU MIGHT BE AFRAID TO TAKE
A RISK, BUT I'M NOT.
234
00:11:37,083 --> 00:11:39,000
I ASSUMED
NAOMI BROUGHT YOU IN
235
00:11:39,041 --> 00:11:40,625
BECAUSE YOU WERE
JUST AS CUTTING-EDGE
236
00:11:40,667 --> 00:11:42,333
AS EVERYONE ELSE AROUND HERE.
237
00:11:42,375 --> 00:11:45,041
I DIDN'T REALIZE YOU WERE
THE SAFE ALTERNATIVE.
238
00:11:45,083 --> 00:11:47,041
ALL RIGHT, YOU KNOW WHAT?
YOU--HEY. HEY. HEY.
239
00:11:47,083 --> 00:11:50,041
YOU CAN'T JUST SAY SOMETHING
LIKE THAT AND ROLL AWAY.
240
00:11:50,083 --> 00:11:52,750
CAN'T HEAR YOU
OVER THE NOISE OF MY CHAIR.
241
00:11:52,792 --> 00:11:54,875
HEY, PETE.
242
00:11:54,917 --> 00:11:56,417
MAYA IS PREGNANT.
243
00:11:56,458 --> 00:11:59,000
SAM NEEDS TO DRINK.
YOU IN?
244
00:12:02,542 --> 00:12:04,083
OH!
245
00:12:04,125 --> 00:12:06,083
UH, LYNN'S IN A LOT OF PAIN.
246
00:12:06,125 --> 00:12:08,083
SHE SHOWS NO SIGN
OF FETAL DISTRESS,
247
00:12:08,125 --> 00:12:11,250
BUT HER LABOR
ISN'T PROGRESSING.
I THOUGHT
AFTER MY WATER BROKE...
248
00:12:11,291 --> 00:12:14,250
WELL, I CAN GIVE YOU OXYTOCIN
TO SPEED UP THE LABOR
249
00:12:14,291 --> 00:12:17,041
AND SOMETHING FOR THE PAIN.
MY BIRTH PLAN SAYS NO DRUGS.
250
00:12:17,083 --> 00:12:18,375
LYNN HAS A BIRTH PLAN.
251
00:12:18,417 --> 00:12:20,250
OH, MANY PAGES...
252
00:12:20,291 --> 00:12:22,875
AND SMALL FONT.
YEAH.
253
00:12:22,917 --> 00:12:25,667
I WANT TO EXPERIENCE
MY CHILD'S BIRTH.
UH, LYNN--
254
00:12:25,709 --> 00:12:27,208
I DID MY HOMEWORK, OKAY?
255
00:12:27,250 --> 00:12:29,875
I-I UNDERSTAND
THAT THERE ARE PROCEDURES
256
00:12:29,917 --> 00:12:31,917
THAT, YOU KNOW,
MAY BECOME NECESSARY,
257
00:12:31,959 --> 00:12:34,083
BUT EXCEPT IN A CASE
OF EXTREME EMERGENCY,
258
00:12:34,125 --> 00:12:37,500
YOU KNOW, I WANT TO BE GIVEN
THE OPPORTUNITY TO ACCEPT OR--
259
00:12:37,542 --> 00:12:38,959
OR REFUSE ANY PROCEDURE.
260
00:12:39,000 --> 00:12:40,959
AND AS LONG AS THE BABY'S OKAY,
ALL RIGHT,
261
00:12:41,000 --> 00:12:43,458
I WANT TO HAVE
A NATURAL CHILDBIRTH.
262
00:12:43,500 --> 00:12:47,709
SO TO GET THE LABOR GOING,
I'M WILLING TO TRY WALKING
263
00:12:47,750 --> 00:12:51,041
OR CASTOR OIL
OR NIPPLE STIMULATION--
264
00:12:51,083 --> 00:12:52,959
WELL, IT'S
A LITTLE MORE INVOLVED.
265
00:12:53,000 --> 00:12:55,417
IF YOU FAIL TO PROGRESS
IN YOUR LABOR,
266
00:12:55,458 --> 00:12:58,417
YOU MIGHT WANT TO CONSIDER
A C-SECTION.
NO. NO.
267
00:12:58,458 --> 00:13:01,417
LYNN, LOOK, I KNOW
THIS CAN BE DISAPPOINTING--
I'VE BEEN IN SCREAMING PAIN
FOR HOURS.
268
00:13:01,458 --> 00:13:04,542
I'M NOT--I'M NOT WORRIED
ABOUT BEING DISAPPOINTED.
269
00:13:07,000 --> 00:13:09,583
YOU KNOW, I-I MARRIED
A GREAT GUY.
270
00:13:09,625 --> 00:13:11,875
YOU KNOW,
I WANTED TO HAVE KIDS.
271
00:13:11,917 --> 00:13:14,375
HE WASN'T READY... EVER.
272
00:13:14,417 --> 00:13:18,041
AND... WHEN THE DIVORCE
WAS FINAL,
273
00:13:18,083 --> 00:13:21,041
I DECIDED TO LET LOOSE.
274
00:13:21,083 --> 00:13:23,458
YOU KNOW,
HAVING A BABY ALONE,
275
00:13:23,500 --> 00:13:26,458
BEING PREGNANT BY SOME GUY
THAT I MET AT THE TEQUILA BAR,
276
00:13:26,500 --> 00:13:28,458
IS NOT EVERY GIRL'S DREAM,
277
00:13:28,500 --> 00:13:30,542
BUT THIS IS
WHAT'S HAPPENING, OKAY?
278
00:13:30,583 --> 00:13:32,500
AND I AM HAVING THIS BABY.
279
00:13:32,542 --> 00:13:34,500
SO IS IT TOO MUCH TO ASK
280
00:13:34,542 --> 00:13:37,083
THAT ONE THING
GOES ACCORDING TO PLAN?
281
00:13:40,000 --> 00:13:43,041
NAOMI HAS LOST HER MIND.
282
00:13:43,083 --> 00:13:47,041
I DON'T EVEN KNOW
WHO SHE WAS TODAY.
DO YOU WANT MAYA
TO HAVE AN ABORTION?
283
00:13:47,083 --> 00:13:48,500
WELL, THAT'S THE POINT.
284
00:13:48,542 --> 00:13:51,500
I'M A GUY. IT'S--
IT'S--IT'S NOT MY CHOICE.
285
00:13:51,542 --> 00:13:53,500
WELL, RIGHT, BUT DO YOU
WANT HER TO--
286
00:13:53,542 --> 00:13:57,041
DO I--I WANT HER TO NOT
BE PREGNANT IN THE FIRST PLACE.
287
00:13:57,083 --> 00:13:59,125
I WANT HER
TO NEVER HAVE HAD SEX.
288
00:13:59,166 --> 00:14:01,208
I WANT HER TO LIVE IN A WORLD
289
00:14:01,250 --> 00:14:04,041
WHERE THERE ARE CHASTITY BELTS
AND CONVENTS
290
00:14:04,083 --> 00:14:08,375
AND LITTLE BOYS
BY THE NAME OF DINK DON'T EXIST.
291
00:14:08,417 --> 00:14:10,834
THAT--THAT'S WHAT I WANT.
292
00:14:10,875 --> 00:14:13,041
SO DON'T ASK ME
IF I WANT...
293
00:14:13,083 --> 00:14:16,083
MY BABY GIRL
TO HAVE AN ABORTION.
294
00:14:16,125 --> 00:14:18,792
DON'T--DON'T ASK ME THAT.
295
00:14:20,500 --> 00:14:22,750
BECAUSE THE ANSWER
IS PROBABLY YES.
296
00:14:24,625 --> 00:14:26,166
BUT IT'S NOT MY CHOICE.
297
00:14:26,208 --> 00:14:28,417
YOU KNOW,
IT'S NOT NAOMI'S EITHER.
298
00:14:28,458 --> 00:14:31,458
LOOK, JUST BE GLAD YOU
AND CHARLOTTE DON'T HAVE A KID.
OH.
299
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
ONCE YOU HAVE A CHILD
WITH SOMEONE,
300
00:14:33,917 --> 00:14:36,041
YOU ARE TIED
TO THEM FOREVER,
301
00:14:36,083 --> 00:14:38,750
EVEN IF THEY GO NUTS.
302
00:14:38,792 --> 00:14:40,959
I'M--I'M SORRY.
I DIDN'T...
303
00:14:41,000 --> 00:14:43,333
I DIDN'T MEAN THAT, MAN.
304
00:14:47,458 --> 00:14:51,041
MY DAUGHTER'S PREGNANT.
305
00:14:59,083 --> 00:15:00,792
OH, I'M STILL HERE.
306
00:15:00,834 --> 00:15:02,291
BUT THEN, SO ARE YOU.
307
00:15:02,333 --> 00:15:04,667
WELL, I LEFT AND I CAME BACK.
308
00:15:04,709 --> 00:15:08,458
I THOUGHT ABOUT YOU
AND I WAS WORRIED.
309
00:15:08,500 --> 00:15:11,458
YOU DON'T HAVE
A FRIEND COMING, DO YOU?
310
00:15:11,500 --> 00:15:12,500
NO.
311
00:15:12,542 --> 00:15:15,667
I'M NOT READY.
312
00:15:15,709 --> 00:15:17,667
THE THING IS...
313
00:15:17,709 --> 00:15:20,792
I CAN'T LEAVE
WITHOUT MY WIFE.
314
00:15:20,834 --> 00:15:24,542
OBVIOUSLY, I-I CAN'T LEAVE
WITH HER.
315
00:15:24,583 --> 00:15:27,041
SO I CAN'T LEAVE.
316
00:15:29,583 --> 00:15:31,542
CAN I SIT WITH YOU
FOR A WHILE?
317
00:15:31,583 --> 00:15:33,208
SURE.
318
00:15:39,750 --> 00:15:41,500
DID YOU FEEL THIS WAY
319
00:15:41,542 --> 00:15:45,458
WHEN YOU LOST YOUR CHILD?
320
00:15:45,500 --> 00:15:49,083
WELL... YEAH,
WALKING OUT THAT DOOR
321
00:15:49,125 --> 00:15:51,542
WAS THE HARDEST THING
I EVER DID.
322
00:15:51,583 --> 00:15:53,500
BUT...
323
00:15:53,542 --> 00:15:56,125
YEAH, YEAH, I DID
FEEL THIS WAY.
324
00:16:01,375 --> 00:16:03,583
I HAVE THIS TINGLING
325
00:16:03,625 --> 00:16:06,375
IN--IN MY STUMP,
IN MY SHOULDER AND MY FEET.
326
00:16:06,417 --> 00:16:09,375
IT'S LIKE THEY'RE ASLEEP.
I CAN'T WAKE THEM UP.
327
00:16:15,083 --> 00:16:17,000
WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENING?
328
00:16:17,041 --> 00:16:19,000
UH, A SIDE EFFECT
OF THE ANTIBIOTICS
329
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
IS NEUROTOXICITY--
NERVE DAMAGE.
330
00:16:20,792 --> 00:16:22,875
IS THIS WHAT DR. WILDER
WAS AFRAID OF?
331
00:16:22,917 --> 00:16:26,542
NO. I'M GONNA LOWER THE DOSAGE
ON THE ANTIBIOTIC.
332
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
THAT SHOULD LESSEN
THE EFFECT.
333
00:16:28,792 --> 00:16:30,750
WE'LL GIVE IT A SHOT.
334
00:16:39,083 --> 00:16:41,041
OH.
335
00:16:41,083 --> 00:16:42,625
OH, GOD.
336
00:16:42,667 --> 00:16:46,583
OH, GOD! OH!
337
00:16:46,625 --> 00:16:48,834
OH! OH!
338
00:16:48,875 --> 00:16:52,875
OH! G--OH!
339
00:17:01,083 --> 00:17:03,166
THIS IS HOW TODAY
SHOULD'VE GONE DOWN.
340
00:17:03,208 --> 00:17:05,667
WHEN WE FOUND OUT THAT
OUR DAUGHTER WAS PREGNANT,
341
00:17:05,709 --> 00:17:08,583
WE SHOULD'VE CRIED
ON EACH OTHER'S SHOULDERS,
342
00:17:08,625 --> 00:17:11,583
WE SHOULD'VE LISTENED TO WHAT
OUR DAUGHTER HAD TO SAY,
343
00:17:11,625 --> 00:17:13,041
AND THEN THE TWO OF US,
344
00:17:13,083 --> 00:17:16,041
TOGETHER, SHOULD HAVE
DISCUSSED HOW TO HANDLE THIS.
345
00:17:16,083 --> 00:17:17,792
THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
346
00:17:17,834 --> 00:17:20,041
TALK TO ME.
DEAL WITH THIS.
347
00:17:20,083 --> 00:17:22,667
I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT.
348
00:17:22,709 --> 00:17:26,041
AND I AM DEALING WITH IT.
349
00:17:26,083 --> 00:17:28,667
MAYBE NOT THE WAY
YOU WANT ME TO, BUT...
350
00:17:28,709 --> 00:17:31,000
IT'S THE ONLY WAY I CAN.
351
00:17:37,834 --> 00:17:41,000
I'LL DO IT.
352
00:17:41,041 --> 00:17:43,166
I'LL HAVE THE ABORTION.
353
00:17:55,625 --> 00:17:57,041
HER.
354
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
OH, YEAH. THAT'S GRIEF.
355
00:17:58,959 --> 00:18:01,041
DEFINITELY.
356
00:18:01,083 --> 00:18:03,834
DEAD HUSBAND? DEAD KID?
357
00:18:03,875 --> 00:18:05,792
IT'S DEAD KID.
358
00:18:05,834 --> 00:18:07,041
IT'S HER FACE.
359
00:18:07,083 --> 00:18:10,959
SHE'S GOT DEAD KID FACE...
LIKE YOU.
360
00:18:11,000 --> 00:18:13,625
I'M SORRY. THAT DIDN'T
COME OUT RIGHT.
361
00:18:13,667 --> 00:18:15,625
NO, IT'S OKAY.
IT'S ALL RIGHT.
362
00:18:15,667 --> 00:18:17,834
WHAT DO YOU MEAN
ABOUT MY FACE?
363
00:18:17,875 --> 00:18:19,333
IT'S YOUR EYES.
364
00:18:19,375 --> 00:18:21,333
YOU--YOU'VE BEEN SOMEPLACE
365
00:18:21,375 --> 00:18:23,333
THAT MOST PEOPLE
HAVE NEVER BEEN.
366
00:18:23,375 --> 00:18:24,834
YOU'VE SURVIVED SOMETHING
367
00:18:24,875 --> 00:18:26,834
THAT NO ONE WOULD HAVE
WANTED TO SURVIVE.
368
00:18:26,875 --> 00:18:28,875
IT'S YOUR EYES. IT'S...
369
00:18:28,917 --> 00:18:31,834
THEY'RE, I DON'T KNOW,
EMPTY.
370
00:18:31,875 --> 00:18:34,834
WELL, I MEAN,
THAT COULD BE JUST...
371
00:18:34,875 --> 00:18:37,834
DOESN'T HAVE TO BE
DEAD KID.
372
00:18:37,875 --> 00:18:39,834
IT COULD JUST BE...
373
00:18:39,875 --> 00:18:41,333
BAD LIFE.
374
00:18:41,375 --> 00:18:44,667
NO, IT'S DEAD KID
OR DEAD SOMETHING.
375
00:18:44,709 --> 00:18:47,041
WHAT ABOUT ME?
376
00:18:47,083 --> 00:18:48,333
YOUR FACE?
377
00:18:48,375 --> 00:18:51,000
I MEAN,
I KNOW YOU DON'T KNOW ME,
378
00:18:51,041 --> 00:18:53,000
BUT DO I LOOK DIFFERENT?
379
00:18:55,041 --> 00:18:57,625
YOU LOOK LIKE
YOU'RE IN SHOCK, NATHAN.
380
00:18:59,417 --> 00:19:02,125
YOU LOOK LIKE
SOMETHING BAD HAPPENED.
381
00:19:06,917 --> 00:19:09,583
IT'S REALLY NICE OF YOU
TO SIT HERE, YOU KNOW,
382
00:19:09,625 --> 00:19:11,583
BUT YOU DON'T--
YOU DON'T HAVE TO STAY.
383
00:19:11,625 --> 00:19:13,583
I'M SURE THAT YOU HAVE
SOMEPLACE TO BE.
384
00:19:13,625 --> 00:19:17,500
UH... NO, ACTUALLY.
I DON'T.
385
00:19:17,542 --> 00:19:19,959
OKAY.
386
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
OKAY.
387
00:19:25,959 --> 00:19:28,041
SORRY.
388
00:19:28,083 --> 00:19:30,542
I THOUGHT YOU'D BE
AT THE GYM.
389
00:19:30,583 --> 00:19:33,041
I JUST CAME TO GET
THE REST OF MY STUFF.
390
00:19:33,083 --> 00:19:34,417
YEAH, WELL, OKAY.
391
00:19:36,083 --> 00:19:39,542
I BOUGHT THE LATEX JUMPSUIT.
392
00:19:39,583 --> 00:19:42,000
FOR ME.
YOU BOUGHT IT FOR ME.
393
00:19:43,458 --> 00:19:45,959
WHAT, ARE YOU GONNA HAVE
SOME OTHER WOMAN WEAR IT?
394
00:19:46,000 --> 00:19:48,417
WELL, SO SHOULD I
GIVE IT TO YOU
395
00:19:48,458 --> 00:19:50,750
SO YOU COULD WEAR IT
FOR SOME OTHER GUY?
396
00:19:50,792 --> 00:19:53,041
COOPER, WE CAN DO THIS.
WE LIKED EACH OTHER ONCE.
397
00:19:53,083 --> 00:19:54,834
ACTUALLY, WE DIDN'T.
398
00:19:54,875 --> 00:19:57,000
WE DISLIKED EACH OTHER,
AND THEN WE HAD SEX,
399
00:19:57,041 --> 00:19:59,000
AND THEN WE FELL IN LOVE.
400
00:19:59,041 --> 00:20:02,041
WE NEVER LIKED EACH OTHER.
401
00:20:02,083 --> 00:20:05,000
I GUESS YOU'RE RIGHT.
402
00:20:05,041 --> 00:20:08,333
I THINK YOU SHOULD LEAVE
THE PRACTICE.
403
00:20:08,375 --> 00:20:11,333
WHAT?
I'LL TAKE OUT A LOAN.
I'LL SELL MY CAR.
404
00:20:11,375 --> 00:20:14,750
I'LL DO WHATEVER IT TAKES
TO BUY YOU OUT.
NO.
405
00:20:14,792 --> 00:20:16,750
NO?
NO. I'M BUILDING A BUSINESS.
406
00:20:16,792 --> 00:20:19,041
I DON'T CARE
IF YOU WERE THERE FIRST.
407
00:20:19,083 --> 00:20:22,375
I BELONG THERE JUST AS MUCH AS
YOU DO. I'M NOT GOING ANYWHERE.
408
00:20:22,417 --> 00:20:25,041
USELESS, STUPID LOVE.
409
00:20:25,083 --> 00:20:26,208
WHAT?
410
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
USELESS, STUPID LOVE!
411
00:20:28,083 --> 00:20:30,000
WASTED TIME.
412
00:20:30,041 --> 00:20:33,041
JUST TAKE YOUR LATEX JUMPSUIT.
FIND ANOTHER WOMAN.
413
00:20:33,083 --> 00:20:36,041
HAVE A BLAST WITH IT!
OH, I C--
I WILL! I CAN'T WAIT.
414
00:20:36,083 --> 00:20:38,792
THAT'S MY TOWEL YOU'RE WEARING.
I WANT IT BACK.
415
00:20:40,500 --> 00:20:42,667
OH, GOD! OH, GOD!
416
00:20:42,709 --> 00:20:44,250
YOU'RE DOING GREAT, LYNN.
417
00:20:44,291 --> 00:20:47,041
YEAH. I FEEL GREAT.
418
00:20:47,083 --> 00:20:50,041
UH, WE--WE COULD CHANGE
THE MUSIC.
419
00:20:50,083 --> 00:20:52,709
WE HAVEN'T LISTENED TO
"CHIRPING BIRDS" YET.
420
00:20:52,750 --> 00:20:54,709
I JUST WANTED THIS
TO BE BEAUTIFUL, YOU KNOW?
421
00:20:54,750 --> 00:20:56,083
ALL MY BOOKS SAID
422
00:20:56,125 --> 00:20:59,041
THAT THE WAY A CHILD
COMES INTO THE WORLD
423
00:20:59,083 --> 00:21:00,500
SHAPES THEM FOR LIFE.
424
00:21:00,542 --> 00:21:03,500
I JUST WANT TO GIVE HIM
THE BEST CHANCE
425
00:21:03,542 --> 00:21:05,500
THAT HE CAN HAVE, YOU KNOW?
MM-HMM.
426
00:21:05,542 --> 00:21:07,500
I-I DON'T WANT TO SHAPE HIM
427
00:21:07,542 --> 00:21:11,709
TO BE SOME ANGRY
OR--OR SCARED...
428
00:21:11,750 --> 00:21:13,083
DAMN IT.
429
00:21:13,125 --> 00:21:14,917
OH.
430
00:21:14,959 --> 00:21:18,125
I WANT HIM TO HAVE
A GOOD LIFE.
431
00:21:18,166 --> 00:21:20,959
OKAY, LOOK... NO MATTER
HOW TODAY WORKS OUT,
432
00:21:21,000 --> 00:21:23,709
EVEN IF YOU DECIDE
YOU CAN'T TAKE THE PAIN,
433
00:21:23,750 --> 00:21:26,041
YOU'RE STILL GONNA HAVE
PLENTY OF OPPORTUNITIES
434
00:21:26,083 --> 00:21:27,959
TO SHAPE YOUR CHILD'S LIFE.
435
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
SO CAN I GIVE YOU SOMETHING
TO HELP WITH THE PAIN?
436
00:21:31,041 --> 00:21:34,041
NO. JUST GIVE ME
THE CHIRPING BIRDS.
OKAY.
437
00:21:34,083 --> 00:21:36,250
YEAH.
438
00:21:38,083 --> 00:21:41,041
HOW MANY HAVE YOU DONE?
439
00:21:41,083 --> 00:21:45,041
MORE THAN I CAN COUNT.
440
00:21:45,083 --> 00:21:46,792
AND THEY'VE ALL...
441
00:21:46,834 --> 00:21:48,041
THEY'VE TURNED OUT...
442
00:21:48,083 --> 00:21:50,041
WELL, "FINE"
ISN'T THE WORD I'D USE,
443
00:21:50,083 --> 00:21:52,458
BUT WITHOUT COMPLICATIONS.
444
00:21:52,500 --> 00:21:56,291
MY DAUGHTER'S HAVING
AN ABORTION TOMORROW.
445
00:21:56,333 --> 00:22:01,000
THAT IN AND OF ITSELF
IS A COMPLICATION.
446
00:22:01,041 --> 00:22:04,625
SAM, IS IT WEIRD
THAT IT'S ME... DOING IT?
447
00:22:04,667 --> 00:22:06,625
NO.
WOULD YOU PREFER
THAT I GET A--
448
00:22:06,667 --> 00:22:10,041
I'D UNDERSTAND IF--
NO, YOU DO IT.
449
00:22:10,083 --> 00:22:13,041
YOU DO IT THE BEST YOU HAVE
EVER DONE ANYTHING.
450
00:22:13,083 --> 00:22:15,709
DO IT LIKE YOUR LIFE
DEPENDS ON IT.
451
00:22:15,750 --> 00:22:18,166
IT'S MAYA.
452
00:22:21,208 --> 00:22:25,041
OH. OH. UGH.
453
00:22:25,083 --> 00:22:26,417
COLIN, WHAT HAPPENED?
454
00:22:26,458 --> 00:22:29,041
SOMETHING'S WRONG.
I-I TOLD 'EM TO CALL YOU. I--
455
00:22:29,083 --> 00:22:31,041
I KNOW YOU WANTED TO TAKE
THE BOLT OUT.
456
00:22:31,083 --> 00:22:34,125
YOU TOLD ME THE ANTIBIOTICS
WERE TOO RISKY, BUT I W--
THIS ISN'T EVEN
THE RIGHT DOSAGE.
457
00:22:34,166 --> 00:22:36,625
DR. FIFE LOWERED IT. HE--
IT WAS--
458
00:22:36,667 --> 00:22:39,000
HE SAID
IT WAS DAMAGING MY NERVES
459
00:22:39,041 --> 00:22:42,333
AND HE SAID THAT HIS ARM
WOULDN'T WORK AND--OHH.
460
00:22:42,375 --> 00:22:45,041
DAMN IT.
THE INFECTION IS SPREADING.
461
00:22:45,083 --> 00:22:47,750
GET ME A CENTRAL LINE KIT.
462
00:22:53,083 --> 00:22:55,959
YOU HAVE GOT TO GET
THAT BOLT OUT.
I'LL TAKE IT UNDER ADVISEMENT.
463
00:22:56,000 --> 00:22:57,959
YOU--IT--
THIS IS HIS LIFE,
464
00:22:58,000 --> 00:23:00,458
AND YOU ARE SO CONCERNED
WITH YOUR INVENTION.
465
00:23:00,500 --> 00:23:01,834
IT'S WHAT COLIN WANTED.
466
00:23:01,875 --> 00:23:03,375
IT'S WHAT YOU SOLD HIM.
467
00:23:03,417 --> 00:23:05,375
NAOMI WAS RIGHT ABOUT YOU.
468
00:23:05,417 --> 00:23:06,834
YOU'RE FULL OF CRAP.
469
00:23:06,875 --> 00:23:10,041
YOU DON'T WANT TO FIX HIS ARM.
YOU WANT TO FIX YOUR LEGS.
470
00:23:10,083 --> 00:23:12,041
NO. I ALREADY TRIED,
AND I CAN'T.
471
00:23:12,083 --> 00:23:15,083
OKAY, IS THAT SUPPOSED TO
MAKE ME FEEL SORRY FOR YOU?
472
00:23:15,125 --> 00:23:18,083
I'M NOT DOING THIS FOR ME.
I'VE ACCEPTED WHAT I LOST
473
00:23:18,125 --> 00:23:21,166
AND I'LL ACCEPT IT FOR COLIN
AS WELL, BUT NOT YET.
YOU JUST DON'T WANT TO SEE IT.
474
00:23:21,208 --> 00:23:24,000
MAYBE, AND MAYBE THERE IS
SOMETHING OUT THERE
475
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
THAT WE HAVEN'T
THOUGHT OF YET.
476
00:23:26,041 --> 00:23:29,041
LOOK, I'M NOT GOOD AT ASKING
FOR HELP, BUT I'M ASKING.
477
00:23:29,083 --> 00:23:32,000
MY PATIENT WANTS TO PICK UP
HIS LIFE WERE IT LEFT OFF.
478
00:23:32,041 --> 00:23:34,000
IT MAY NOT BE
WHAT YOU WOULD CHOOSE,
479
00:23:34,041 --> 00:23:36,041
BUT IT'S WHAT HE CHOOSES.
480
00:23:36,083 --> 00:23:37,834
SO DO IT FOR HIM.
481
00:23:51,542 --> 00:23:54,291
YOU DID NOT JUST SEE THAT.
482
00:23:54,333 --> 00:23:57,041
ISN'T THAT WHAT YOU
WERE WEARING YESTERDAY?
483
00:23:57,083 --> 00:23:59,291
UH, YEAH. JUST...
HELPING OUT A FRIEND.
484
00:23:59,333 --> 00:24:02,542
WANT ME TO LOAN YOU
SOMETHING?
DID YOU MOVE
ALL YOUR STUFF IN HERE?
485
00:24:02,583 --> 00:24:04,917
I SOLD MY PLACE.
486
00:24:04,959 --> 00:24:08,041
I KNOW.
IT WAS A ROOKIE MISTAKE.
487
00:24:08,083 --> 00:24:11,125
GIVING IT ALL UP FOR A GUY,
MOVING INTO COOPER'S APARTMENT,
488
00:24:11,166 --> 00:24:13,125
MOVING INTO THE PRACTICE
WHERE HE WORKED.
489
00:24:13,166 --> 00:24:16,125
I CHANGED MY LIFE
TO BE WITH HIM.
490
00:24:16,166 --> 00:24:18,500
I WENT ALL-IN ON FOREVER.
491
00:24:18,542 --> 00:24:21,000
DOES COOPER KNOW THAT?
NO POINT NOW.
492
00:24:21,041 --> 00:24:22,542
HE WANTS ME OUT.
493
00:24:22,583 --> 00:24:25,792
HE WANTS TO PRETEND WE DIDN'T
HAPPEN, THAT I DON'T EXIST.
494
00:24:25,834 --> 00:24:30,959
WELL, HE THINKS THAT'S GONNA
MAKE HIM FEEL BETTER.
495
00:24:31,000 --> 00:24:32,500
BUT IT WON'T.
496
00:24:32,542 --> 00:24:34,959
IT'LL JUST MAKE HIM FEEL...
497
00:24:35,000 --> 00:24:36,083
A-ALONE.
498
00:24:36,125 --> 00:24:39,917
I KNOW THE FEELING.
499
00:24:39,959 --> 00:24:42,500
ME, TOO.
500
00:24:42,542 --> 00:24:44,083
SO...
501
00:24:44,125 --> 00:24:47,709
DO YOU WANT TO WEAR SLUTTY
OR PROFESSIONAL?
502
00:24:47,750 --> 00:24:50,125
OH, DELL!
503
00:24:50,166 --> 00:24:52,834
DELL!
504
00:24:52,875 --> 00:24:54,834
THIS IS A BIG ONE!
505
00:24:54,875 --> 00:24:56,834
STILL?
I...
506
00:24:56,875 --> 00:24:59,041
AAH!
507
00:25:06,792 --> 00:25:08,834
SO WE'RE HERE.
508
00:25:08,875 --> 00:25:12,041
OKAY. IS EVERYBODY, UH,
SURE ABOUT THIS?
509
00:25:12,083 --> 00:25:14,333
JUST... DO IT.
510
00:25:16,458 --> 00:25:18,417
MAYA.
511
00:25:34,500 --> 00:25:36,542
I COULDN'T STAY UPSTAIRS.
512
00:25:36,583 --> 00:25:38,542
CHARLOTTE?
SHE WON'T LEAVE.
513
00:25:38,583 --> 00:25:40,125
AND THEN SAM AND NAOMI...
514
00:25:40,166 --> 00:25:42,458
I FEEL LIKE I SHOULD--I SHOULD
DO SOMETHING FOR THEM,
515
00:25:42,500 --> 00:25:46,000
LIKE I SHOULD SEND FOOD
OR SOMETHING, BUT...
WELL, NOBODY'S SICK.
516
00:25:46,041 --> 00:25:48,000
SENDING A TUB OF SOUP
ISN'T GONNA HELP.
517
00:25:48,041 --> 00:25:51,041
I KNOW. WHAT AM I SUPPOSED
TO DO, PETE?
ABOUT CHARLOTTE?
518
00:25:51,083 --> 00:25:54,041
ACCEPT IT, MOVE ON. I MEAN,
THERE'S NOTHING YOU CAN DO.
519
00:25:54,083 --> 00:25:57,041
SAM AND NAOMI?
I DON'T KNOW, MAN.
520
00:25:57,083 --> 00:26:00,166
I... MAYBE THAT'S WHY
PEOPLE SEND SOUP.
521
00:26:00,208 --> 00:26:03,000
NOTHING YOU CAN DO.
522
00:26:13,083 --> 00:26:16,250
DO YOU REMEMBER THE DAY
MAYA LOST HER FIRST TOOTH?
523
00:26:16,291 --> 00:26:19,417
IT FELL OUT IN THE YARD.
524
00:26:19,458 --> 00:26:22,041
WE SPENT ABOUT FOUR HOURS
LOOKING FOR THAT THING
525
00:26:22,083 --> 00:26:24,041
BECAUSE WITHOUT PROOF,
526
00:26:24,083 --> 00:26:26,375
THE TOOTH FAIRY
WOULDN'T PAY UP.
527
00:26:30,250 --> 00:26:32,125
AND THEN THERE'S TODAY.
528
00:26:34,166 --> 00:26:37,041
YOU KNOW,
WE'RE GONNA GET THROUGH THIS.
529
00:26:37,083 --> 00:26:40,041
ONCE THIS WHOLE THING
IS OVER AND DONE,
530
00:26:40,083 --> 00:26:43,041
WE'RE GONNA GET BACK THERE.
531
00:26:44,083 --> 00:26:45,750
SAY SOMETHING!
532
00:26:45,792 --> 00:26:47,291
ANYTHING!
533
00:26:47,333 --> 00:26:49,291
WHAT DO YOU WANT ME
TO SAY?
534
00:26:49,333 --> 00:26:52,208
YOU WANT ME TO SAY THAT I DID
THE WRONG THING? OKAY.
535
00:26:52,250 --> 00:26:54,041
I DID THE WRONG THING.
536
00:26:54,083 --> 00:26:57,041
DO I BELIEVE
THAT I'M GOING TO HELL
537
00:26:57,083 --> 00:27:00,041
FOR FORCING OUR DAUGHTER
TO HAVE AN ABORTION?
538
00:27:00,083 --> 00:27:03,041
ABSOLUTELY.
539
00:27:03,083 --> 00:27:06,041
DO I REGRET DOING
WHAT I HAD TO DO? NO.
540
00:27:08,083 --> 00:27:09,458
I WOULD DO ANYTHING,
541
00:27:09,500 --> 00:27:12,041
I WOULD GIVE MY LIFE
TO PROTECT HER,
542
00:27:12,083 --> 00:27:14,959
AND IF IT MEANS THAT I'M
GOING TO HELL, THEN FINE.
543
00:27:15,000 --> 00:27:16,166
I'M GOING TO HELL.
544
00:27:16,208 --> 00:27:18,542
OH, NAOMI--
I FAILED, SAM.
545
00:27:18,583 --> 00:27:21,000
I FAILED...
546
00:27:21,041 --> 00:27:24,500
FIRST IN OUR MARRIAGE,
AND NOW AT BEING A MOTHER.
547
00:27:24,542 --> 00:27:28,542
NO. THIS IS ON BOTH OF US.
548
00:27:28,583 --> 00:27:31,583
I THOUGHT I TAUGHT HER
RIGHT FROM WRONG.
549
00:27:31,625 --> 00:27:33,709
BUT SHE DIDN'T LISTEN.
550
00:27:33,750 --> 00:27:37,000
IT'S LIKE NOTHING I DID
MADE ANY DIFFERENCE.
551
00:27:38,625 --> 00:27:41,959
I FAILED.
552
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
YOU'RE GONNA EXPERIENCE
SOME DISCOMFORT
553
00:27:52,417 --> 00:27:56,041
AND SOME BLEEDING AFTERWARD
FOR ABOUT A WEEK.
554
00:27:56,083 --> 00:27:59,583
THE ENTIRE PROCEDURE
WON'T TAKE LONG.
555
00:27:59,625 --> 00:28:02,417
I'M GONNA USE THIS INSTRUMENT
ATTACHED TO SUCTION
556
00:28:02,458 --> 00:28:04,041
TO REMOVE THE PREGNANCY.
557
00:28:04,083 --> 00:28:05,792
YOU'LL HAVE SOME CRAMPING,
558
00:28:05,834 --> 00:28:08,041
JUST FOR A FEW SECONDS.
559
00:28:08,083 --> 00:28:11,208
DO YOU UNDERSTAND?
560
00:28:11,250 --> 00:28:13,208
MAYA, IT'S REALLY--
561
00:28:13,250 --> 00:28:16,875
IT'S IMPORTANT THAT YOU TELL ME
WHETHER OR NOT YOU UNDERSTAND.
562
00:28:19,625 --> 00:28:22,041
NO.
563
00:28:22,083 --> 00:28:23,750
I DON'T UNDERSTAND.
564
00:28:23,792 --> 00:28:25,583
OKAY.
565
00:28:25,625 --> 00:28:28,000
ASK ME.
566
00:28:30,083 --> 00:28:32,417
ANYTHING YOU WANT TO KNOW.
567
00:28:34,083 --> 00:28:37,792
ALL MY LIFE, MY MOM TOLD ME
THAT SHE WOULD NEVER...
568
00:28:37,834 --> 00:28:39,667
NEVER DO THIS,
569
00:28:39,709 --> 00:28:41,667
THAT FROM THE SECOND
THEY'RE CONCEIVED,
570
00:28:41,709 --> 00:28:44,375
A BABY IS A LIFE--
A GIFT FROM GOD--
571
00:28:44,417 --> 00:28:46,792
AND THAT ABORTION IS WRONG...
572
00:28:46,834 --> 00:28:48,625
THAT IT'S MURDER.
573
00:28:48,667 --> 00:28:52,500
YES. THAT'S WHAT
YOUR MOTHER BELIEVES.
574
00:28:52,542 --> 00:28:55,000
WHAT ABOUT YOU?
575
00:28:55,041 --> 00:28:57,625
WHAT DO YOU BELIEVE?
576
00:28:59,208 --> 00:29:04,250
I BELIEVE THAT UNTIL A FETUS
CAN SURVIVE ON ITS OWN
577
00:29:04,291 --> 00:29:05,792
OUTSIDE THE MOTHER'S BODY,
578
00:29:05,834 --> 00:29:07,792
THAT IT IS NOT A LIFE.
579
00:29:07,834 --> 00:29:10,291
I BELIEVE THAT LIFE
BEGINS AT BIRTH.
580
00:29:10,333 --> 00:29:13,583
SO YOU THINK MY MOM
WAS WRONG BEFORE
581
00:29:13,625 --> 00:29:17,458
AND THAT SHE'S RIGHT NOW
BECAUSE SHE WANTS ME TO DO THIS?
582
00:29:17,500 --> 00:29:21,041
I THINK THAT YOUR MOTHER
AND I THINK DIFFERENTLY.
583
00:29:21,083 --> 00:29:23,041
THAT DOESN'T HELP ME.
584
00:29:23,083 --> 00:29:25,834
MAYA, I CAN'T HELP YOU
WITH THIS DECISION.
585
00:29:25,875 --> 00:29:27,834
I CAN AND WILL GIVE YOU
AN ABORTION
586
00:29:27,875 --> 00:29:29,834
OR I CAN OFFER OTHER OPTIONS
587
00:29:29,875 --> 00:29:31,834
AND SEE YOU THROUGH
THIS PREGNANCY.
588
00:29:31,875 --> 00:29:34,083
BUT I CAN'T HELP YOU DECIDE.
589
00:29:36,083 --> 00:29:39,041
I'M 15 YEARS OLD.
WHICH IS WHY YOU SHOULDN'T
HAVE BEEN HAVING SEX
590
00:29:39,083 --> 00:29:40,750
IN THE FIRST PLACE.
591
00:29:40,792 --> 00:29:43,291
AND I SAY THAT
AS YOUR AUNT ADDIE, OKAY?
592
00:29:43,333 --> 00:29:46,041
BUT... AS YOUR DOCTOR, MAYA,
593
00:29:46,083 --> 00:29:49,792
SINCE YOU ALREADY
HAVE HAD SEX
594
00:29:49,834 --> 00:29:52,792
AND BECAUSE
YOU ARE PREGNANT...
595
00:29:52,834 --> 00:29:54,917
MAYA...
596
00:29:54,959 --> 00:29:56,500
I KNOW THIS IS HARD.
597
00:29:56,542 --> 00:29:59,083
I KNOW THAT THIS IS...
598
00:29:59,125 --> 00:30:02,750
AN UNIMAGINABLY DIFFICULT,
GROWN-UP DECISION,
599
00:30:02,792 --> 00:30:05,166
AND IT'S NOT FAIR
THAT YOU HAVE TO MAKE IT.
600
00:30:05,208 --> 00:30:07,166
BUT YOU DID A GROWN-UP THING.
601
00:30:07,208 --> 00:30:10,166
AND NOW YOU ARE IN
A GROWN-UP PREDICAMENT.
602
00:30:10,208 --> 00:30:12,166
SO NOW IT DOESN'T MATTER
WHAT I BELIEVE
603
00:30:12,208 --> 00:30:14,667
OR WHAT YOUR MOTHER BELIEVES.
604
00:30:14,709 --> 00:30:17,667
WHAT MATTERS IS WHAT
YOU BELIEVE. IT'S UP TO YOU.
605
00:30:17,709 --> 00:30:19,333
BUT MY MOM SAID I--
606
00:30:19,375 --> 00:30:21,333
UNTIL THE 24th WEEK
OF PREGNANCY,
607
00:30:21,375 --> 00:30:25,083
WHAT A WOMAN DOES WITH
HER OWN BODY IS HER BUSINESS.
608
00:30:25,125 --> 00:30:28,792
IT'S LAW. IT'S THE LAW, MAYA.
609
00:30:28,834 --> 00:30:31,834
AND OF LOT OF FINE WOMEN
FOUGHT A LONG TIME
610
00:30:31,875 --> 00:30:36,041
TO GIVE YOU THE RIGHT TO DO
WHAT YOU THINK IS BEST.
611
00:30:36,083 --> 00:30:39,083
YOUR BODY, YOUR CHOICE.
612
00:30:39,125 --> 00:30:42,959
MAYA, YOU KNOW
WHAT YOU WANT TO DO.
613
00:30:43,000 --> 00:30:44,959
IN YOUR HEART, IN YOUR GUT,
614
00:30:45,000 --> 00:30:46,959
YOU KNOW WHICH WAY
YOU WANT TO GO.
615
00:30:47,000 --> 00:30:49,041
I'VE DONE THIS ENOUGH
TO KNOW THAT.
616
00:30:49,083 --> 00:30:51,792
YOU KNOW WHAT YOU WANT TO DO.
617
00:30:51,834 --> 00:30:54,834
OKAY? YOU JUST NEED
TO TELL ME.
618
00:31:01,083 --> 00:31:03,000
I KNOW YOU'RE TIRED,
BUT ON THIS NEXT CONTRACTION,
619
00:31:03,041 --> 00:31:05,125
I'M REALLY GONNA NEED YOU
TO PUSH.
I CAN'T.
620
00:31:05,166 --> 00:31:07,250
YES, YOU CAN.
IT HURTS.
621
00:31:07,291 --> 00:31:09,250
COME ON, LYNN. THIS IS
WHAT YOU WANTED, OKAY?
622
00:31:09,291 --> 00:31:12,250
YOU CAN DO IT.
I WAS WRONG, OKAY?
MY BIRTH PLAN IS STUPID.
623
00:31:12,291 --> 00:31:14,750
IT'S NOT WORKING. I'VE BEEN
AWAKE FOR THREE DAYS.
624
00:31:14,792 --> 00:31:17,208
I FEEL LIKE I'VE BEEN
RUN OVER BY A TRAIN.
625
00:31:17,250 --> 00:31:20,250
OKAY, JUST TURN OFF
THE HIPPIE-ASS FLUTE MUSIC
626
00:31:20,291 --> 00:31:22,750
AND GIVE ME SOME DRUGS, NOW!
O-OKAY, OKAY.
627
00:31:22,792 --> 00:31:25,542
I-I CAN'T GIVE YOU DRUGS.
BUT I WANT DRUGS!
628
00:31:25,583 --> 00:31:28,375
OKAY? YOU SAID
I COULD CHANGE MY MIND!
629
00:31:28,417 --> 00:31:32,041
OKAY. I KNOW IT HURTS,
BUT WE'RE ALMOST THERE.
630
00:31:32,083 --> 00:31:35,041
AND THAT'S WHY I CAN'T
GIVE YOU ANY DRUGS.
PLEASE STOP SAYING THAT.
631
00:31:35,083 --> 00:31:36,583
OKAY, LISTEN...
632
00:31:36,625 --> 00:31:39,041
YOU HAD A PLAN,
AND YOU'VE STUCK TO IT,
633
00:31:39,083 --> 00:31:41,834
AND NOT EVERYONE CAN DO THAT,
BUT YOU DID.
634
00:31:41,875 --> 00:31:45,041
AND I AM HERE WITH YOU, AND WE
ARE GOING TO GET THROUGH THIS.
635
00:31:45,083 --> 00:31:48,375
I PROMISE.
OH.
636
00:31:48,417 --> 00:31:51,000
NOW PUSH.
637
00:31:52,500 --> 00:31:55,625
OBVIOUSLY THE RESULTS
WEREN'T WHAT WE HOPED.
638
00:31:55,667 --> 00:31:58,709
I KNOW IT WAS JUST METAL.
639
00:31:58,750 --> 00:32:01,041
BUT... I SWEAR,
640
00:32:01,083 --> 00:32:04,041
WHEN I CAUGHT THAT TENNIS BALL,
I COULD FEEL IT.
641
00:32:04,083 --> 00:32:06,875
IT WAS FUZZY,
JUST A LITTLE BIT OF GIVE.
642
00:32:06,917 --> 00:32:09,959
WE HAVE TO REMOVE THE BOLT
AND A MARGIN OF TISSUE
643
00:32:10,000 --> 00:32:12,041
TO MAKE SURE
THE INFECTION IS GONE.
644
00:32:12,083 --> 00:32:16,875
AND WE MAY NEED TO REMOVE
THE REST OF YOUR ARM,
645
00:32:16,917 --> 00:32:19,667
POSSIBLY ALL THE WAY UP
TO YOUR SHOULDER.
646
00:32:19,709 --> 00:32:22,250
THAT'S ONE OPTION. IT WOULD
DEFINITELY SAVE YOUR LIFE.
647
00:32:22,291 --> 00:32:24,750
BUT...
BUT WHAT?
648
00:32:24,792 --> 00:32:26,750
THERE'S BEEN SOME SUCCESS
649
00:32:26,792 --> 00:32:29,041
WITH BIODEGRADABLE
ANTIBIOTIC IMPLANTS.
650
00:32:29,083 --> 00:32:30,834
IT'S RISKY.
IT REQUIRES SURGERY.
651
00:32:30,875 --> 00:32:32,709
WE'D HAVE TO IMPLANT
THE ANTIBIOTICS
652
00:32:32,750 --> 00:32:35,291
DIRECTLY NEXT TO
THE BOLT SITE.
653
00:32:35,333 --> 00:32:38,333
GIVE YOU THE LIFE YOU WANT,
LET YOU DANCE AT YOUR WEDDING.
654
00:32:47,583 --> 00:32:49,542
OKAY, YOU GUYS READY?
655
00:32:49,583 --> 00:32:51,375
OKAY, SLOW DOWN.
656
00:32:51,417 --> 00:32:52,917
WE NEVER HAD KIDS.
657
00:32:52,959 --> 00:32:55,041
MY WIFE WANTED KIDS.
658
00:32:57,709 --> 00:33:00,959
I THINK WE SHOULD LEAVE.
659
00:33:01,000 --> 00:33:02,875
LOOK, YOU--YOU HAVE
LOST SOMEONE HERE
660
00:33:02,917 --> 00:33:04,583
WHO'S VERY IMPORTANT TO YOU.
661
00:33:04,625 --> 00:33:06,333
AND YOU'RE AFRAID
662
00:33:06,375 --> 00:33:08,959
THAT IF YOU GO HOME
AND WALK INTO AN EMPTY ROOM,
663
00:33:09,000 --> 00:33:11,917
THAT'LL MEAN
YOU'RE REALLY ALONE.
I WILL BE ALONE.
664
00:33:11,959 --> 00:33:13,709
NO. I'LL...
665
00:33:13,750 --> 00:33:15,375
I'LL GO WITH YOU.
666
00:33:30,000 --> 00:33:31,917
I DIDN'T DO IT.
667
00:33:31,959 --> 00:33:33,208
WHAT?
668
00:33:33,250 --> 00:33:35,041
I'M NOT HAVING
AN ABORTION.
669
00:33:38,417 --> 00:33:41,041
MOM! STOP.
WHAT ARE YOU DOING?
670
00:33:41,083 --> 00:33:42,375
NAOMI.
671
00:33:42,417 --> 00:33:44,041
OW! OW!
HEY!
672
00:33:44,083 --> 00:33:46,458
IF YOU'RE COMING IN,
YOU BETTER BE TAKING PICTURES.
673
00:33:46,500 --> 00:33:49,000
IS THAT WHAT YOU WANT?
ADDISON, A LITTLE HELP.
674
00:33:49,041 --> 00:33:51,625
I AM NOT GONNA LET YOU
RUIN YOUR LIFE, LITTLE GIRL.
ALL RIGHT, LYNN.
NOW COME ON. PUSH.
675
00:33:51,667 --> 00:33:54,000
YOU THINK YOU KNOW WHAT
YOU WANT? YOU HAVE NO IDEA.
676
00:33:54,041 --> 00:33:56,750
YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU WANT.
LOOK AT THAT. LOOK AT THAT.
677
00:33:56,792 --> 00:33:58,458
OKAY.
678
00:33:58,500 --> 00:34:01,333
HI. HI.
679
00:34:03,375 --> 00:34:05,250
BUT LOOK AT THAT.
680
00:34:18,125 --> 00:34:19,834
MOM.
681
00:34:19,875 --> 00:34:22,333
MOM. MOMMY!
682
00:34:35,875 --> 00:34:39,458
I CAN'T. I'M SORRY.
683
00:34:39,500 --> 00:34:42,041
I-I CAN'T.
684
00:34:42,083 --> 00:34:43,792
NAI.
IT'S OKAY. SHH.
685
00:34:45,750 --> 00:34:51,250
SHH, SHH, SHH,
SHH, SHH, SHH, SHH.
686
00:34:51,291 --> 00:34:53,333
NAOMI. NAI.
687
00:34:53,375 --> 00:34:55,333
THIS ISN'T
THE END OF THE WORLD.
688
00:34:55,375 --> 00:34:57,834
YOU WILL GET PAST THIS.
I NEED TO GET OUTTA HERE.
689
00:34:57,875 --> 00:35:01,041
DON'T DO THIS. YOU DON'T WANT TO
TURN YOUR BACK ON YOUR CHILD.
690
00:35:01,083 --> 00:35:04,041
YOU JUST SHUT UP!
JUST FOR ONCE, JUST SHUT UP!
691
00:35:04,083 --> 00:35:07,458
FOR A MINUTE, FOR NOW,
SHUT UP!
692
00:35:13,959 --> 00:35:17,542
WELL... THIS IS FUN.
693
00:35:19,667 --> 00:35:21,500
IT'S FINE.
694
00:35:21,542 --> 00:35:24,667
BET YOU'D BE
A GREAT DATE.
695
00:35:24,709 --> 00:35:27,709
IF MY WIFE HADN'T JUST DIED,
I'D ASK YOU OUT.
696
00:35:27,750 --> 00:35:31,291
THAT WAS FUNNY.
697
00:35:36,083 --> 00:35:38,208
LET'S TRY
WALKING THROUGH THE DOOR.
698
00:35:51,583 --> 00:35:53,750
WE THOUGHT SHE HAD A COLD.
699
00:35:53,792 --> 00:35:57,417
A FEW YEARS AGO, WE WERE
SUPPOSED TO GO ON A SKIING TRIP,
700
00:35:57,458 --> 00:35:59,417
AND WE THOUGHT SHE HAD A COLD.
701
00:35:59,458 --> 00:36:01,625
BUT IT NEVER WENT AWAY.
702
00:36:01,667 --> 00:36:03,041
CANCER.
703
00:36:03,083 --> 00:36:06,333
AND I-I KNEW IT WAS COMING.
I KNEW IT.
704
00:36:06,375 --> 00:36:07,709
SO I SLEPT THERE.
705
00:36:07,750 --> 00:36:10,792
I SLEPT IN THAT HOSPITAL
WITH HER FOR MONTHS.
706
00:36:10,834 --> 00:36:12,417
THIS HOUSE...
707
00:36:12,458 --> 00:36:15,542
IT WAS THE LAST TIME
WE WERE HAPPY TOGETHER.
708
00:36:27,083 --> 00:36:29,041
ONE STEP AT A TIME.
709
00:36:51,083 --> 00:36:52,750
I THOUGHT...
710
00:36:52,792 --> 00:36:55,041
I THOUGHT IT WOULD KILL ME.
711
00:36:55,083 --> 00:36:58,041
STEPPING BACK INTO THIS HOUSE,
I THOUGHT IT WOULD--
712
00:36:58,083 --> 00:37:00,625
I THOUGHT IT WOULD
MAKE HER MORE GONE.
713
00:37:00,667 --> 00:37:04,875
BUT... SHE'S HERE.
714
00:37:04,917 --> 00:37:08,041
SHE LOVED IT HERE.
715
00:37:08,083 --> 00:37:10,458
AND WE WERE HAPPY
IN THIS HOUSE.
716
00:37:10,500 --> 00:37:13,166
THANK YOU.
717
00:37:17,750 --> 00:37:18,917
VIOLET?
718
00:37:18,959 --> 00:37:20,917
THAT DEAD KID FACE?
719
00:37:25,083 --> 00:37:27,208
IT'S NOT MY SON.
720
00:37:28,917 --> 00:37:32,041
MY SON ISN'T DEAD.
721
00:37:32,083 --> 00:37:34,917
IT'S ME.
722
00:37:34,959 --> 00:37:37,959
I WALKED AWAY FROM MY SON.
723
00:37:38,000 --> 00:37:40,625
I GAVE HIM AWAY.
724
00:37:40,667 --> 00:37:43,959
SO... I DON'T HAVE
A BAG OF HIS STUFF
725
00:37:44,000 --> 00:37:47,709
OR A LAST PLACE
WHERE WE WERE HAPPY.
726
00:37:47,750 --> 00:37:50,125
HE NEVER
GOT TO SEE ME HAPPY.
727
00:37:50,166 --> 00:37:53,041
HE'S ONLY
6 MONTHS OLD,
728
00:37:53,083 --> 00:37:55,709
AND NOW I'VE LET
A TOTAL STRANGER
729
00:37:55,750 --> 00:37:57,250
BELIEVE HE'S DEAD.
730
00:37:57,291 --> 00:37:59,250
I HAVE A SON...
731
00:37:59,291 --> 00:38:02,208
AND HIS NAME IS LUCAS.
732
00:38:12,375 --> 00:38:15,750
WAS I TOO NICE TO YOU, HUH?
IS THAT WHAT HAPPENED?
733
00:38:15,792 --> 00:38:18,291
YOU THOUGHT
I WAS A NICE GUY, HUH?
DR. BENNETT--
734
00:38:18,333 --> 00:38:20,583
SHUT UP. SHUT THE...
YOU SHOULDA BEEN AFRAID OF ME.
735
00:38:20,625 --> 00:38:22,125
YOU SHOULDA BEEN TERRIFIED.
736
00:38:22,166 --> 00:38:24,083
MY FACE SHOULDA BEEN
IN YOUR HEAD
737
00:38:24,125 --> 00:38:26,083
EVERY SINGLE MOMENT
YOU WERE WITH MAYA.
738
00:38:26,125 --> 00:38:28,875
SO LOOK AT ME RIGHT NOW.
739
00:38:28,917 --> 00:38:32,291
LOOK LONG AND HARD
AND REMEMBER ME SAYING,
740
00:38:32,333 --> 00:38:34,291
YOU WILL NEVER
HURT MAYA AGAIN.
741
00:38:34,333 --> 00:38:35,667
OKAY.
742
00:38:35,709 --> 00:38:37,750
YOU GOT MY DAUGHTER PREGNANT.
743
00:38:37,792 --> 00:38:39,750
SO HELP ME GOD, IF I COULD--
744
00:38:39,792 --> 00:38:41,667
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
745
00:38:41,709 --> 00:38:43,083
MAYA'S PREGNANT?
746
00:38:48,834 --> 00:38:50,792
YOU DIDN'T KNOW.
747
00:38:54,083 --> 00:38:56,417
DR. BENNETT...
748
00:38:56,458 --> 00:38:58,458
I LOVE HER.
749
00:39:07,250 --> 00:39:09,709
DID YOU EVER FIND YOUR SHOE?
750
00:39:09,750 --> 00:39:12,709
NO. FINISH HELPING
THAT FRIEND?
751
00:39:12,750 --> 00:39:14,375
YEAH, I DID.
752
00:39:18,917 --> 00:39:21,000
I WANT TO PUNCH HIM.
753
00:39:21,041 --> 00:39:23,125
I DIDN'T WANT
A RELATIONSHIP, DAMN IT.
754
00:39:23,166 --> 00:39:25,792
I WAS FINE BEING ALONE.
755
00:39:27,792 --> 00:39:31,834
YOU KNOW WHAT I MISS?
YOUR MARTINIS.
756
00:39:31,875 --> 00:39:34,750
YOU SURE DO KNOW
HOW TO CHANGE A SUBJECT.
757
00:39:34,792 --> 00:39:37,834
NO, I WAS JUST THINKING THAT
YOU HAVE NOWHERE TO GO,
758
00:39:37,875 --> 00:39:40,750
AND HOTEL ROOMS ARE...
COLD AND EMPTY, AND, UM,
759
00:39:40,792 --> 00:39:43,792
I JUST--I JUST DON'T KNOW
HOW TO MAKE A GOOD MARTINI.
760
00:39:43,834 --> 00:39:47,041
YOU'RE INVITING ME
TO STAY WITH YOU?
761
00:39:47,083 --> 00:39:49,959
UH, WELL, YOU KNOW,
JUST UNTIL
762
00:39:50,000 --> 00:39:52,417
YOU GET THINGS SORTED OUT.
763
00:39:52,458 --> 00:39:56,792
YOU'RE NOT GONNA GET ALL TALKY
ABOUT FEELINGS OR HAIR--
I JUST WANT A MARTINI.
764
00:40:08,709 --> 00:40:10,166
EVENING.
765
00:40:11,917 --> 00:40:14,667
WHAT, YOU'RE NOT GONNA MAKE
SOME WARM-HEARTED COMMENT
766
00:40:14,709 --> 00:40:16,667
ABOUT ME
BEING IN A WHEELCHAIR?
767
00:40:16,709 --> 00:40:18,667
I THOUGHT WE WERE ON A ROLL.
768
00:40:18,709 --> 00:40:21,208
SORRY.
769
00:40:21,250 --> 00:40:23,291
YOU OKAY?
770
00:40:25,083 --> 00:40:27,542
UM...
771
00:40:31,250 --> 00:40:34,750
MY 15-YEAR-OLD
DAUGHTER IS PREGNANT.
772
00:40:36,875 --> 00:40:40,875
AND I TRIED TO FORCE HER
TO HAVE AN AB-ABORTION.
773
00:40:40,917 --> 00:40:45,333
AND I DON'T BELIEVE IN ABORTION.
774
00:40:45,375 --> 00:40:47,917
I'VE GONE
OVER THE EDGE...
775
00:40:47,959 --> 00:40:50,959
AND I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
776
00:41:15,834 --> 00:41:19,083
THIS... THIS NEVER HAPPENED.
777
00:41:19,125 --> 00:41:22,083
DAMN RIGHT,
IT NEVER HAPPENED.
778
00:41:26,834 --> 00:41:28,959
I DON'T KNOW
IF WHAT HAPPENED T--
779
00:41:29,000 --> 00:41:33,542
OR WHAT DIDN'T HAPPEN TODAY
WAS...
780
00:41:33,583 --> 00:41:36,000
THE BEST THING OR...
781
00:41:36,041 --> 00:41:37,917
OR A MISTAKE.
782
00:41:39,083 --> 00:41:40,750
I DON'T KNOW.
783
00:41:40,792 --> 00:41:43,041
HOW CAN YOU KNOW?
784
00:41:43,083 --> 00:41:45,542
I MEAN,
YOU MAKE A CHOICE.
785
00:41:45,583 --> 00:41:48,291
YOU DO WHAT YOU THINK
IS RIGHT AT THE TIME.
786
00:41:48,333 --> 00:41:50,125
I MEAN, THE PLAN IS--
787
00:41:50,166 --> 00:41:54,208
MEET A GUY, FALL IN LOVE,
HAVE A FAMILY.
788
00:41:54,250 --> 00:41:57,041
BUT YOU HAVE TO BE SPECIFIC.
789
00:41:57,083 --> 00:42:00,792
BE OLDER THAN 15,
MEET THE RIGHT GUY,
790
00:42:00,834 --> 00:42:02,959
STAY IN LOVE.
791
00:42:03,000 --> 00:42:04,542
STAY IN LOVE.
792
00:42:04,583 --> 00:42:05,834
MM.
793
00:42:05,875 --> 00:42:08,625
I KNEW I FORGOT SOMETHING.
HMM.
58358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.