All language subtitles for Private.Practice.S03E11.Another.Second.Chance.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,458 --> 00:00:37,041 CAN I GO TO SCHOOL NOW? 2 00:01:09,083 --> 00:01:12,041 I'M VERY GOOD AT ACCEPTING APOLOGIES, MARK. 3 00:01:12,083 --> 00:01:16,041 I APOLOGIZED OVER THE PHONE. "FINE. I'LL BRING HER TO L.A." IS NOT AN APOLOGY. 4 00:01:16,083 --> 00:01:19,041 WH-WHAT IS THAT? THAT'S JUST A SHADOW. THAT'S THE BABY. 5 00:01:19,083 --> 00:01:21,458 WHERE'S THE A.T.M.? A.V.M., SWEETHEART. 6 00:01:21,500 --> 00:01:25,083 A.T.M. IS WHERE YOU GET MONEY. YOU'RE NOT GONNA SEE THE A.V.M. HERE. 7 00:01:25,125 --> 00:01:28,083 THAT'S JUST A CLUSTER OF BLOOD VESSELS. THAT AREN'T SUPPOSED TO BE THERE, 8 00:01:28,125 --> 00:01:31,750 AND IF YOU POP THEM, I'M GONNA DIE? W--NO. UM, SLOAN, IT'S JUST 9 00:01:31,792 --> 00:01:34,333 A TANGLED CLUSTER OF BLOOD VESSELS UNDER THE BABY. 10 00:01:34,375 --> 00:01:36,291 I'M NOT GONNA GO ANYWHERE NEAR THEM, 11 00:01:36,333 --> 00:01:38,667 SO I WON'T BE POPPING THEM. 12 00:01:38,709 --> 00:01:41,041 I'M GONNA GO IN, UH, LAPAROSCOPICALLY 13 00:01:41,083 --> 00:01:44,917 AND VERY CAREFULLY CUT ONE OF THE AMNIOTIC BANDS 14 00:01:44,959 --> 00:01:48,041 FROM AROUND THE BABY'S LEGS. AND THEN HE'LL BE OKAY? HE'LL BE ABLE TO WALK? 15 00:01:48,083 --> 00:01:50,208 THEN HE'LL BE PERFECT. WELL, THAT'S WHAT YOU SAID LAST TIME. 16 00:01:50,250 --> 00:01:52,709 THAT WAS MY FAULT, SLOAN. 17 00:01:52,750 --> 00:01:56,041 I SHOULDA LET HER FINISH THE SURGERY THE FIRST TIME. NOW THAT IS AN APOLOGY. 18 00:01:56,083 --> 00:01:58,500 WHAT IS THAT? WHAT IS THAT THING RIGHT THERE? 19 00:01:58,542 --> 00:02:01,583 IS THAT SOMETHING GROWING OUT OF HIS HEAD? THAT IS A PENIS. 20 00:02:01,625 --> 00:02:04,041 SLOAN, YOU'RE GONNA MAKE YOURSELF CRAZY 21 00:02:04,083 --> 00:02:06,041 TRYING TO READ THE ULTRASOUND. 22 00:02:06,083 --> 00:02:08,500 HAS HER BLOOD PRESSURE ALWAYS BEEN THIS HIGH? 23 00:02:08,542 --> 00:02:11,000 YEAH, IT'S BEEN GOING UP. SHE'S SCARED. 24 00:02:12,750 --> 00:02:14,333 SO AM I. 25 00:02:22,583 --> 00:02:25,250 MARK SLOAN, PETE WILDER. PETE WILDER, MARK SLOAN. 26 00:02:25,291 --> 00:02:27,166 HI, GOOD TO MEET YOU. MM-HMM. 27 00:02:27,208 --> 00:02:29,875 AND THIS IS SLOAN, MARK'S DAUGHTER. SLOAN SLOAN? 28 00:02:29,917 --> 00:02:31,875 SLOAN RILEY. SHE GOT HER MOM'S LAST NAME. 29 00:02:31,917 --> 00:02:34,583 OH, OKAY. WELL, SLOAN, DR. MONTGOMERY ASKED ME 30 00:02:34,625 --> 00:02:37,083 TO HELP YOU TRY TO CALM DOWN A LITTLE. 31 00:02:37,125 --> 00:02:39,583 SHE SAYS YOU'RE NERVOUS ABOUT YOUR SURGERY. WHAT IS HE, A PHARMACIST? 32 00:02:39,625 --> 00:02:42,041 NO, ALTERNATIVE MEDICINE. DUDE, YOU ARE NOT PUTTING THOSE NEEDLES IN ME. 33 00:02:42,083 --> 00:02:45,291 MOST PEOPLE BARELY FEEL IT. DUDE, YOU HEARD HER. YOU'RE NOT PUTTING THOSE NEEDLES IN HER. 34 00:02:45,333 --> 00:02:48,000 DUDE... PETE IS DOING ME A FAVOR. 35 00:02:48,041 --> 00:02:51,000 WITH RESPECT, I DIDN'T BRING MY DAUGHTER DOWN HERE 36 00:02:51,041 --> 00:02:52,542 FOR WITCH DOCTORING. 37 00:02:52,583 --> 00:02:54,041 WITH RESPECT, REALLY? MARK. 38 00:02:54,083 --> 00:02:56,166 WHAT KIND OF MEDICINE DO YOU PRACTICE? PLASTICS. 39 00:02:56,208 --> 00:02:58,750 WHAT ARE YOU LAUGHING AT? 40 00:02:58,792 --> 00:03:01,709 AH, NOTHING. SAVING THE WORLD ONE BOOB JOB AT A TIME. 41 00:03:01,750 --> 00:03:05,041 HEY, LISTEN, PAL-- OKAY, OKAY. LOOK, ENOUGH. PETE, YOU'RE GONNA DO YOUR THING. 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,166 MARK, YOU'RE GONNA LET PETE DO HIS THING. NO, I'M NOT GONNA LET PETE-- 43 00:03:07,208 --> 00:03:09,041 OH, YES, YOU ARE. I'M IN CHARGE HERE. 44 00:03:09,083 --> 00:03:12,583 AND IF YOU WANT ME TO DO THIS SURGERY AGAIN, THEN YOU'RE GONNA 45 00:03:12,625 --> 00:03:15,417 FOLLOW ME OUT OF THIS ROOM RIGHT NOW. RIGHT NOW, MARK. 46 00:03:15,458 --> 00:03:17,250 RIGHT NOW. LET'S GO. 47 00:03:27,709 --> 00:03:30,000 HI, DR. COOPER. HEY, CODY. 48 00:03:30,041 --> 00:03:32,417 IS YOUR MOM HOME? OH, SHE RAN TO THE POST OFFICE. 49 00:03:32,458 --> 00:03:35,041 SHE'LL BE HOME SOON. COULD WE WAIT INSIDE? 50 00:03:35,083 --> 00:03:37,625 MY MOM'S A SUPER GOOD MOM. 51 00:03:37,667 --> 00:03:40,041 I KNOW. SHE'S SUPER NICE. 52 00:03:40,083 --> 00:03:43,458 I KNOW. I'VE MET HER. YOU TRYING TO FIX US UP OR SOMETHING? 53 00:03:43,500 --> 00:03:45,917 NO. I JUST... 54 00:03:45,959 --> 00:03:47,709 OKAY, COME IN. 55 00:03:56,875 --> 00:03:59,083 ALL RIGHT. FOLLOW ME. 56 00:03:59,125 --> 00:04:02,125 JUST BE CAREFUL YOU DON'T KNOCK OVER ANY PILES. 57 00:04:13,750 --> 00:04:17,208 SO, UH, YOUR MOM LIKES TO HOLD ON TO STUFF, HUH? SHE'S A SUPER GOOD MOM. 58 00:04:17,250 --> 00:04:20,291 I KNOW. YOU SAID THAT. I WAS THINKING MAYBE 59 00:04:20,333 --> 00:04:24,041 ONE OF THE REASONS YOU WANTED ME TO COME HERE WAS SO I COULD SEE 60 00:04:24,083 --> 00:04:26,041 HOW MUCH STUFF SHE KEEPS. CODY. 61 00:04:26,083 --> 00:04:27,667 OH. 62 00:04:27,709 --> 00:04:30,875 OH, MY GOD. DR. FREEDMAN, WHAT ARE Y--WHAT ARE YOU DOING? 63 00:04:30,917 --> 00:04:32,709 THE ITCHING WAS KILLING ME, MOM. 64 00:04:32,750 --> 00:04:35,333 I WAS GONNA GO CRAZY. CODY, I WOULD'VE TAKEN YOU TO THE DOCTOR. 65 00:04:35,375 --> 00:04:37,542 I KNOW, BUT... DR. FREEDMAN, 66 00:04:37,583 --> 00:04:41,041 I-I KNOW WHAT YOU MUST BE THINKING. NO, I'M THINKING THAT, UH, 67 00:04:41,083 --> 00:04:44,041 WE'RE GONNA HAVE TO TAKE CODY TO THE HOSPITAL. WHAT? WHY? 68 00:04:44,083 --> 00:04:46,959 WELL, HE'S GOT A-A SKIN INFECTION, A PRETTY BAD ONE. OH, GOD. 69 00:04:47,000 --> 00:04:49,041 CODY, YOU CAN'T SCRATCH THAT, OKAY? 70 00:04:49,083 --> 00:04:51,917 DO YOU WANT TO TAKE HIM IN YOUR CAR, YOU CAN MEET ME THERE? YEAH. YES, THANK YOU. 71 00:04:51,959 --> 00:04:53,291 MM-HMM. THANKS SO MUCH. 72 00:04:53,333 --> 00:04:55,583 SEE YOU THERE. 73 00:04:55,625 --> 00:04:57,458 SHE'S CRAZY CAKES! THAT'S YOUR DIAGNOSIS? 74 00:04:57,500 --> 00:05:00,542 CRAZY CAKES. THERE IS BROKEN CRAP PILED EVERYWHERE. 75 00:05:00,583 --> 00:05:02,542 AND I'M NOT JUST TALKING UNSANITARY. 76 00:05:02,583 --> 00:05:05,041 I AM TALKING INSANE. OKAY. WELL, IT SOUNDS LIKE SHE'S A HOARDER. 77 00:05:05,083 --> 00:05:07,500 THAT--THAT'S AN OBSESSIVE- COMPULSIVE DISORDER, COOP. 78 00:05:07,542 --> 00:05:09,041 MAYBE IT'S GENETIC. 79 00:05:09,083 --> 00:05:11,709 MAYBE IT WAS TRIGGERED BY A TRAUMA OR LOSS. 80 00:05:11,750 --> 00:05:14,542 OR WE COULD GO WITH CRAZY CAKES. IF YOU HAD SEEN THIS PLACE, YOU WOULD. 81 00:05:14,583 --> 00:05:16,125 OKAY. WELL, I WILL TALK TO HER. 82 00:05:16,166 --> 00:05:18,750 IT'S ACTUALLY A VERY HARD DISORDER TO TREAT. 83 00:05:18,792 --> 00:05:22,166 BUT, UH, I'LL DO THE BEST I CAN. HOW'S THE KID? THE KID IS SMART. THE KID IS ARTICULATE. 84 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 I HONESTLY THOUGHT MAYBE HE HAD CALLED ME THERE 85 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 AS A CRY FOR HELP SO I COULD SEE THIS, BUT HE'S GOT 86 00:05:26,792 --> 00:05:29,083 WHAT I'M PRETTY SURE IS A STAPH INFECTION ON HIS ARM, 87 00:05:29,125 --> 00:05:31,542 SO MAYBE HE JUST NEEDED THAT CAST OFF. 88 00:05:31,583 --> 00:05:33,542 I'VE GOT HIM AT ST. AMBROSE FOR THE ARM, 89 00:05:33,583 --> 00:05:36,291 AND HE IS STAYING THERE UNTIL THAT HOUSE IS CLEAN. WELL, THAT MIGHT TAKE SOME TIME. 90 00:05:36,333 --> 00:05:38,125 OKAY, BUT IF IT TAKES TOO MUCH TIME, 91 00:05:38,166 --> 00:05:41,583 I'M CALLING CHILD PROTECTIVE SERVICES. THANKS FOR THE VOTE OF CONFIDENCE. 92 00:05:41,625 --> 00:05:44,917 HEY, COOP. HOW'S IT GOING WITH CHARLOTTE? I CAN'T FORGIVE HER. 93 00:05:44,959 --> 00:05:47,041 I'M TRYING, BUT I JUST... 94 00:05:47,083 --> 00:05:49,959 I CAN'T SEEM TO FORGIVE HER. 95 00:05:53,208 --> 00:05:55,834 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? ME? WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 96 00:05:55,875 --> 00:05:57,834 YOU'RE AS WOUND UP AS I'VE EVER SEEN YOU. 97 00:05:57,875 --> 00:06:00,041 I AM NOT THE ONE 98 00:06:00,083 --> 00:06:02,959 STARTING SCHOOLYARD FIGHTS WITH OTHER DOCTORS. YOU'RE WOUND UP, ADDIE. JUST ADMIT IT. 99 00:06:03,000 --> 00:06:05,041 BIZZY'S A LESBIAN. WHAT? 100 00:06:05,083 --> 00:06:07,250 MY MOTHER--SHE'S A LESBIAN, 101 00:06:07,291 --> 00:06:09,250 WHICH MEANS THE CAPTAIN WASN'T A CHEATER. 102 00:06:09,291 --> 00:06:11,250 IT WAS ALL A SHAM-- MY WHOLE CHILDHOOD. 103 00:06:11,291 --> 00:06:13,834 EVERYTHING I BELIEVED ABOUT MY DAD, MY MOM, LOVE, MARRIAGE-- 104 00:06:13,875 --> 00:06:15,834 IT'S ALL TURNED ON ITS HEAD. 105 00:06:15,875 --> 00:06:19,208 SO, YEAH, I'M A LITTLE... WOUND UP. WOW. 106 00:06:19,250 --> 00:06:21,417 YOUR TURN. 107 00:06:21,458 --> 00:06:23,041 LEXIE DUMPED ME. 108 00:06:23,083 --> 00:06:24,417 OH. 109 00:06:24,458 --> 00:06:27,041 I ASKED HER TO RAISE SLOAN'S BABY WITH ME. 110 00:06:27,083 --> 00:06:29,583 OR, YOU KNOW, RAISE IT WITH ME AND SLOAN. 111 00:06:29,625 --> 00:06:32,375 SHE'S A LITTLE YOUNG FOR THAT, DON'T YOU THINK? DO NOT TAKE HER SIDE. 112 00:06:32,417 --> 00:06:34,792 I'M SORRY. IT SUCKS. 113 00:06:34,834 --> 00:06:36,083 YEAH. 114 00:06:36,125 --> 00:06:39,041 YOUR THING SUCKS, TOO. 115 00:06:39,083 --> 00:06:40,500 BIZZY'S A LESBIAN? 116 00:06:40,542 --> 00:06:43,041 THANK YOU. 117 00:06:47,291 --> 00:06:49,667 WHEN DID WE GET SO-- 118 00:06:49,709 --> 00:06:51,375 OLD? 119 00:06:51,417 --> 00:06:53,291 I WAS GONNA SAY SAD. 120 00:06:53,333 --> 00:06:55,792 WHEN DID WE GET SO SAD? 121 00:06:56,959 --> 00:06:58,917 DON'T YOU WISH WE DID HEROIN? 122 00:06:58,959 --> 00:07:01,959 ADDISON FORBES MONTGOMERY-- NO, NO, I MEAN, DON'T YOU WISH WE DID DRUGS, 123 00:07:02,000 --> 00:07:05,041 DRANK TOO MUCH, SHOT SOMETHING INTO OUR VEIN? 124 00:07:05,083 --> 00:07:08,041 I MEAN, NOTHING, YOU KNOW, THAT WOULD MAKE YOU RUIN YOUR LIFE 125 00:07:08,083 --> 00:07:10,625 OR KILL YOU OR MAKE YOU HAVE TO GO TO MEETINGS 126 00:07:10,667 --> 00:07:13,041 AND SAY, "HI, I'M ADDISON. AND I'M AN ALCOHOLIC." 127 00:07:13,083 --> 00:07:14,417 BUT JUST... 128 00:07:15,917 --> 00:07:17,875 YOU KNOW, NAI--SHE EATS. 129 00:07:17,917 --> 00:07:20,041 SHE PUTS FOOD ON TOP OF IT, 130 00:07:20,083 --> 00:07:22,500 AND THAT NUMBS THE PAIN, 131 00:07:22,542 --> 00:07:25,041 THE MALAISE, THE--THE--THE SAD. 132 00:07:25,083 --> 00:07:28,041 I MEAN, SHE PUTS FOOD ON TOP OF IT, AND SHE FEELS GOOD. 133 00:07:28,083 --> 00:07:30,083 BUT I... I DON'T... 134 00:07:30,125 --> 00:07:32,125 I HAVE GREEN JUICE. 135 00:07:32,166 --> 00:07:34,125 I MEAN, THAT'S ALL I REALLY LIKE. 136 00:07:34,166 --> 00:07:37,250 AND GREEN JUICE, I CAN'T REALLY PUT THAT ON TOP IF IT. 137 00:07:37,291 --> 00:07:40,083 I WANT TO PUT SOMETHING ON TOP OF IT, 138 00:07:40,125 --> 00:07:41,583 BUT I DON'T HAVE ANYTHING. 139 00:07:41,625 --> 00:07:44,583 MARK, WHAT ARE YOU DOING? I'M TELLING YOU HOW I FEEL. 140 00:07:44,625 --> 00:07:47,875 AND I HEAR YOU. NUMB THE PAIN. WHAT-- 141 00:07:47,917 --> 00:07:51,709 NUMB THE SAD. FEEL GOOD. PUT SOMETHING ON TOP OF IT. 142 00:07:51,750 --> 00:07:54,041 MARK, I SAID PUT SOMETHING ON TOP OF IT, 143 00:07:54,083 --> 00:07:56,667 NOT PUT YOU ON TOP OF ME. 144 00:07:56,709 --> 00:08:00,959 MY LIFE IS IN RUINS. IT'S A MESS. 145 00:08:01,000 --> 00:08:04,041 I'M ABOUT TO BE A GRANDFATHER, 146 00:08:04,083 --> 00:08:05,709 AND I'M ALONE. 147 00:08:05,750 --> 00:08:09,542 I DON'T KNOW OF A LOT OF SUREFIRE WAYS 148 00:08:09,583 --> 00:08:11,750 TO NUMB THE PAIN, 149 00:08:11,792 --> 00:08:13,417 BUT I DO KNOW ONE. 150 00:08:13,458 --> 00:08:15,417 NOW... DO YOU WANT TO FEEL BETTER 151 00:08:15,458 --> 00:08:17,542 OR DON'T YOU? 152 00:08:42,500 --> 00:08:44,000 OH. 153 00:08:44,041 --> 00:08:44,834 YES. 154 00:08:47,083 --> 00:08:49,041 OH, MY GOD. OH. 155 00:08:49,083 --> 00:08:50,625 I... 156 00:08:50,667 --> 00:08:52,875 I CAN'T CATCH MY BREATH. 157 00:08:52,917 --> 00:08:55,250 WELL, WE COULD CALL IN THE DUDE WITH THE NEEDLES... 158 00:08:55,291 --> 00:08:57,250 TO HELP CALM YOU DOWN. 159 00:09:02,083 --> 00:09:05,208 OH. I FORGOT HOW MUCH FUN YOU WERE. 160 00:09:05,250 --> 00:09:08,750 YEAH, WELL, THAT'S WHAT HAPPENS... 161 00:09:08,792 --> 00:09:10,750 WHEN YOU DATE CHILDREN. 162 00:09:10,792 --> 00:09:13,041 YOU FORGET WHAT IT'S LIKE... TO BE WITH A WOMAN. HEY. 163 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 OH! 164 00:09:15,083 --> 00:09:17,041 NO BEING MEAN ABOUT LEXIE. 165 00:09:17,083 --> 00:09:18,583 DID YOU JUST SPANK ME? 166 00:09:18,625 --> 00:09:21,291 OH, WHAT, WHAT, YOU WANT TO START SOMETHING? MAYBE. 167 00:09:21,333 --> 00:09:23,709 COME ON. BRING IT, SISTER. I WILL, RIGHT NOW, DR. SLOAN. 168 00:09:23,750 --> 00:09:25,500 OH, I'LL GIVE YOU MORE OF THE SAME. 169 00:09:25,542 --> 00:09:27,583 REALLY? OH! MY GOD. 170 00:09:27,625 --> 00:09:29,709 ADDI--AAH. OH! 171 00:09:29,750 --> 00:09:32,041 SAM, CLOSE THE DOOR! ADDISON, THIS IS A PLACE OF BUSINESS. 172 00:09:32,083 --> 00:09:35,709 UH, SAM, WILL YOU, UH, JUST TOSS ME THAT SHIRT THERE, BUDDY? 173 00:09:37,750 --> 00:09:40,041 SAM, CLOSE THE DOOR. 174 00:09:40,083 --> 00:09:43,041 HEY. OH, MY GOD. 175 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 SLOAN SLOAN WENT RIGHT TO SLEEP. THE NEEDLES WORKED WONDERS. 176 00:09:45,542 --> 00:09:47,041 THANKS. GREAT JOB, DUDE. 177 00:09:47,083 --> 00:09:48,959 OKAY, THEN. 178 00:09:49,000 --> 00:09:51,041 TOO BAD I JOINED THE OTHER PRACTICE. 179 00:09:51,083 --> 00:09:53,625 THIS PLACE HAS PERKS. 180 00:09:53,667 --> 00:09:56,000 SAM, CLOSE THE DOOR! 181 00:09:58,125 --> 00:09:59,875 I KEEP EVERYTHING OF CODY'S 182 00:09:59,917 --> 00:10:01,875 BECAUSE HE MIGHT WANT IT SOMEDAY. 183 00:10:01,917 --> 00:10:03,625 REPORT CARDS, TROPHIES. 184 00:10:03,667 --> 00:10:05,625 MM-HMM. YEAH, AND THERE'S OTHER STUFF THAT, 185 00:10:05,667 --> 00:10:08,041 YOU KNOW, NEEDS TO BE DONATED TO GOODWILL OR SOMEWHERE. 186 00:10:08,083 --> 00:10:10,041 HAVE YOU CALLED ANYBODY ABOUT COMING TO PICK IT UP? 187 00:10:10,083 --> 00:10:13,458 YOU KNOW WHAT? I HAVEN'T GONE THROUGH ALL OF IT JUST YET. DO YOU NEED HELP DOING THAT? 188 00:10:13,500 --> 00:10:17,041 I KNOW HOW OVERWHELMING IT COULD BE TO BE A SINGLE PARENT. 189 00:10:17,083 --> 00:10:19,333 WELL, IT WAS EASIER WHEN HIS DAD WAS ALIVE, 190 00:10:19,375 --> 00:10:22,000 BUT CODY AND I ARE, UH, WE'RE OKAY NOW. WE DO FINE. 191 00:10:22,041 --> 00:10:25,041 WHEN DID HE DIE? 192 00:10:25,083 --> 00:10:26,917 THREE YEARS AGO. 193 00:10:26,959 --> 00:10:29,000 I'M SORRY. WHAT HAPPENED? 194 00:10:29,041 --> 00:10:31,333 I KNOW THAT YOU WANT TO HELP, 195 00:10:31,375 --> 00:10:34,083 BUT HONESTLY, I DON'T NEED... ANY HELP. 196 00:10:34,125 --> 00:10:38,250 CODY AND I ARE JUST FINE. 197 00:10:43,834 --> 00:10:46,542 YOU GET 30 SECONDS. I'M SORRY? 198 00:10:46,583 --> 00:10:49,041 WE ARE BUSINESS PARTNERS, SO YOU GET 30 SECONDS 199 00:10:49,083 --> 00:10:51,083 TO LECTURE ME ON MY BUSINESS PRACTICES. 200 00:10:51,125 --> 00:10:53,500 BUT IF YOU START TO LECTURE ME ON SOMETHING NOT RELATED 201 00:10:53,542 --> 00:10:57,000 TO MY BUSINESS PRACTICES, I WILL WALK AWAY. THOSE ARE THE RULES. 202 00:10:57,041 --> 00:10:59,834 OH, SO OUR FRIENDSHIP HAS RULES NOW? NO. WE'RE NOT TALKING AS FRIENDS RIGHT NOW. 203 00:10:59,875 --> 00:11:02,041 WE'RE TALKING AS BUSINESS PARTNERS. WELL, I WANT TO TALK TO MY FRIEND. 204 00:11:02,083 --> 00:11:05,208 SHE DOESN'T WANT TO TALK TO YOU RIGHT NOW. SO NOW YOU'RE TALKING ABOUT YOURSELF IN THIRD PERSON. 205 00:11:05,250 --> 00:11:07,959 HI. DID YOU SLEEP WITH MARK SLOAN 206 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ON THE FLOOR OF YOUR OFFICE? YEP. 207 00:11:10,041 --> 00:11:11,834 SAM-- AND SHE'S MAKING UP RULES 208 00:11:11,875 --> 00:11:14,208 AND SHE'S TALKING ABOUT HERSELF IN THIRD PERSON. YES, I AM, BECAUSE I HAVE 209 00:11:14,250 --> 00:11:17,208 EARNED THAT RIGHT. WHEN YOU HAVE GONE THROUGH 210 00:11:17,250 --> 00:11:19,625 WHAT I'VE GONE THROUGH WITH MY FAMILY, YOU HAVE THE RIGHT 211 00:11:19,667 --> 00:11:22,375 TO BE A LITTLE ECCENTRIC FOR A FEW WEEKS. 212 00:11:22,417 --> 00:11:24,166 YOU HAVE THE RIGHT TO REFER TO YOURSELF 213 00:11:24,208 --> 00:11:27,208 IN THE THIRD PERSON AND HAVE SEX ON THE FLOOR OF YOUR OFFICE 214 00:11:27,250 --> 00:11:30,375 AND APPLY RANDOM RULES TO OLD FRIENDSHIPS. YOU HAVE THE RIGHT. 215 00:11:30,417 --> 00:11:32,875 OKAY. ALL RIGHT, SAM. YOU NEED TO LEAVE ADDISON ALONE 216 00:11:32,917 --> 00:11:34,792 BECAUSE YOU'RE MAKING HER SCREAM. 217 00:11:34,834 --> 00:11:37,417 ADDISON, I AM HERE FOR YOU IF YOU NEED ME. 218 00:11:37,458 --> 00:11:40,625 YOU SEE THAT? THAT IS A FRIEND. OKAY. 219 00:11:40,667 --> 00:11:43,834 OKAY, YOU CAME TO ME AND YOU WERE UPSET, YOU WERE SCARED, 220 00:11:43,875 --> 00:11:46,250 YOU WERE A LITTLE DESPERATE, AND I TURNED YOU DOWN. 221 00:11:46,291 --> 00:11:48,792 NOW I TURNED YOU DOWN BECAUSE I AM A GOOD PERSON. 222 00:11:48,834 --> 00:11:51,667 MARK SLOAN HAD YOU NAKED WITHIN AN HOUR OF HIS ARRIVAL. 223 00:11:51,709 --> 00:11:54,041 NOW WHAT DOES THAT SAY TO YOU? 224 00:11:54,083 --> 00:11:58,041 ADDISON. YOU BROKE THE RULES. I'M WALKING AWAY. 225 00:12:05,458 --> 00:12:07,792 RELATIVE HARMONY? 226 00:12:07,834 --> 00:12:11,625 WELL, AS LONG AS BETSEY'S NOT WITH ME, SHE SEEMS FINE. 227 00:12:11,667 --> 00:12:13,041 SHE'LL COME AROUND. 228 00:12:13,083 --> 00:12:14,625 SHE HATES ME. 229 00:12:14,667 --> 00:12:17,917 MAYA HATES ME FOR NO DISCERNIBLE REASON. 230 00:12:17,959 --> 00:12:19,917 TRY NOT TO TAKE IT PERSONALLY. 231 00:12:19,959 --> 00:12:21,917 DOUGHNUTS HELP. 232 00:12:21,959 --> 00:12:23,917 I'M NOT THE ONE WHO BLEW UP THE HOUSE. 233 00:12:23,959 --> 00:12:25,917 I'M NOT THE ONE WITH THE DRUG HABIT. 234 00:12:25,959 --> 00:12:27,917 AND I LOST SOMEONE, TOO. 235 00:12:27,959 --> 00:12:30,083 I WENT THROUGH A TRAUMA, TOO. 236 00:12:30,125 --> 00:12:31,709 DELL, SHE'S 7. 237 00:12:31,750 --> 00:12:33,500 I KNOW, I KNOW. 238 00:12:33,542 --> 00:12:35,333 SHE'S 7. 239 00:12:35,375 --> 00:12:37,750 I KNOW. 240 00:12:37,792 --> 00:12:39,750 HOARDING IS A MENTAL ILLNESS, COOPER. 241 00:12:39,792 --> 00:12:42,750 I CAN'T JUST TELL HER TO SNAP OUT OF IT. NO, BUT YOU CAN GET A DUMP TRUCK, 242 00:12:42,792 --> 00:12:46,417 BACK IT UP AND START SHOVELING. THEN SHE'S JUST GONNA START WITH THE BEHAVIOR ALL OVER AGAIN. 243 00:12:46,458 --> 00:12:50,041 I NEED SOME TIME TO GET TO THE ROOT OF THE PROBLEM. HE DOESN'T HAVE TIME. HE'S GOT STAPH EATING HIS ARM. 244 00:12:50,083 --> 00:12:52,875 WHICH COULD HAPPEN IN A CLEAN HOUSE. YOU KNOW THAT. 245 00:12:52,917 --> 00:12:55,125 AND YOU'RE TREATING IT AT ST. AMBROSE. YEAH, AND CHARLOTTE'S GONNA SLICE ME 246 00:12:55,166 --> 00:12:57,250 FOR USING ONE OF HER PRECIOUS BEDS FOR SOMEONE 247 00:12:57,291 --> 00:13:00,041 THAT'S NOT ON DEATH'S DOOR, SO-- FOR GOD SAKE, COOPER. A PATIENT NEEDS A BED, ADMIT HIM, 248 00:13:00,083 --> 00:13:02,458 BUT DON'T KEEP BLAMING ME FOR EVERYTHING. IT'S GETTING OLD. 249 00:13:02,500 --> 00:13:04,875 IF ANDREA DOESN'T START THROWING STUFF 250 00:13:04,917 --> 00:13:08,709 OUT THE FRONT DOOR TOMORROW, I'M CALLING D.C.F.S. 251 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 HOW LONG IS HE GONNA KEEP PUNISHING ME? 252 00:13:13,333 --> 00:13:15,458 'CAUSE I'M ABOUT TO STOP FORGIVIN' AND FORGETTIN' 253 00:13:15,500 --> 00:13:17,959 AND GET REAL NASTY. 254 00:13:22,083 --> 00:13:25,333 DO YOU EVER GET USED TO THIS VIEW? NO. 255 00:13:25,375 --> 00:13:29,250 SO... YOU'RE DOING THE SURGERY TOMORROW, RIGHT? 256 00:13:29,291 --> 00:13:32,583 I AM GOING TO DO THE SURGERY TOMORROW. THIS IS SO BEAUTIFUL. 257 00:13:32,625 --> 00:13:36,542 ISN'T IT BEAUTIFUL? AND EVERYTHING'S GONNA BE OKAY, RIGHT, AFTER THE SURGERY? 258 00:13:36,583 --> 00:13:39,041 YES. I'VE ALWAYS WANTED TO LEARN TO SURF. 259 00:13:39,083 --> 00:13:41,041 DO YOU WANT TO LEARN TO SURF? 260 00:13:41,083 --> 00:13:43,333 WHATEVER. GOOD NIGHT. 261 00:13:43,375 --> 00:13:46,000 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. MWAH. 262 00:13:48,083 --> 00:13:51,041 I MEAN, DO YOU EVER GET USED TO THIS VIEW? 263 00:13:51,083 --> 00:13:54,583 MARK, THAT LITTLE GIRL IS NOT READY TO BE A MOTHER. 264 00:13:54,625 --> 00:13:56,417 HOW'S SHE GONNA HANDLE IT THE FIRST TIME 265 00:13:56,458 --> 00:13:58,750 THE BABY SPITS UP IN HER MOUTH? I'M GONNA BE THERE WITH HER, 266 00:13:58,792 --> 00:14:00,834 EVERY STEP OF THE WAY. REALLY? 267 00:14:00,875 --> 00:14:03,041 HOW ARE YOU GONNA HANDLE SPIT UP IN THE MOUTH? 268 00:14:03,083 --> 00:14:04,625 IT HAPPENS QUITE FREQUENTLY. 269 00:14:04,667 --> 00:14:06,792 I CAN HANDLE IT. 270 00:14:06,834 --> 00:14:09,208 I GREW UP, YOU GUYS. 271 00:14:09,250 --> 00:14:11,208 YOU ALL RAN OFF TO LIVE ON THE BEACH, 272 00:14:11,250 --> 00:14:14,834 AND... I WENT AND GREW UP ON YOU. OKAY, NOW THAT'S JUST CRAZY TALK. 273 00:14:14,875 --> 00:14:16,875 I THINK I MIGHT MOVE HERE. WHAT? 274 00:14:16,917 --> 00:14:18,458 WHAT? WHAT? 275 00:14:18,500 --> 00:14:21,041 I COULD JOIN YOUR PRACTICE. THIS IS L.A. 276 00:14:21,083 --> 00:14:23,458 I'M A PLASTIC SURGEON. I'D BRING IN A FORTUNE. 277 00:14:23,500 --> 00:14:26,458 AND YOU COULD HELP ME RAISE THE BABY. 278 00:14:26,500 --> 00:14:28,750 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 279 00:14:28,792 --> 00:14:31,458 PLEASE TELL ME YOU'RE NOT... SERIOUS. 280 00:14:31,500 --> 00:14:34,333 ADDISON AND I ARE GOOD TOGETHER. TELL HIM. 281 00:14:34,375 --> 00:14:36,041 MARK... 282 00:14:36,083 --> 00:14:37,417 LEXIE... 283 00:14:37,458 --> 00:14:39,750 LIKE YOU SAID, SHE'S A KID. 284 00:14:39,792 --> 00:14:42,208 BUT YOU. YOU KNOW ME. 285 00:14:42,250 --> 00:14:44,875 YOU GET ME. 286 00:14:44,917 --> 00:14:46,667 YOU ALL DO. YOU'RE MY FRIENDS-- 287 00:14:46,709 --> 00:14:49,291 MY OLD FRIENDS, MY GOOD FRIENDS. 288 00:14:49,333 --> 00:14:52,709 AND THIS? THIS FEELS RIGHT. 289 00:14:52,750 --> 00:14:55,500 IT FEELS REALLY RIGHT. 290 00:14:59,500 --> 00:15:01,041 YOU HUNGOVER? 291 00:15:01,083 --> 00:15:03,250 YOU WERE THE ONE WHO WAS DRUNK, NOT ME. 292 00:15:03,291 --> 00:15:06,250 I WASN'T THE ONE TALKING ABOUT MOVING MY WHOLE LIFE DOWN HERE. 293 00:15:06,291 --> 00:15:08,166 THAT WASN'T DRUNK TALK, ADDISON. OH, COME ON, MARK. 294 00:15:08,208 --> 00:15:10,291 LET'S NOT TALK ABOUT IT. 295 00:15:10,333 --> 00:15:13,041 I WANT YOU FOCUSED ON THE SURGERY. MONTGOMERY. 296 00:15:13,083 --> 00:15:16,417 HOW LONG YOU GONNA NEED O.R. THREE? UH, TWO HOURS TOPS. 297 00:15:16,458 --> 00:15:18,083 GOOD. WHO'S HOT STUFF? 298 00:15:18,125 --> 00:15:22,000 UH, UM, DR. CHARLOTTE KING, DR. MARK SLOAN. PLASTICS. 299 00:15:22,041 --> 00:15:23,667 SEXOLOGY. SEXOLOGY. 300 00:15:23,709 --> 00:15:25,625 MM-HMM. MY GOD. I LOVE L.A. 301 00:15:25,667 --> 00:15:28,750 I WAS JUST TELLING ADDIE I COULD BE PERSUADED 302 00:15:28,792 --> 00:15:32,041 INTO RELOCATING IF THE SITUATION WERE RIGHT. I'VE BEEN SAYING WE NEED A PLASTICS GUY. 303 00:15:32,083 --> 00:15:34,041 HAVEN'T I BEEN SAYING WE NEED A PLASTICS GUY? OH, GOD. 304 00:15:34,083 --> 00:15:36,125 WELL, WE'LL TALK, RIGHT AFTER MY DAUGHTER'S SURGERY. 305 00:15:36,166 --> 00:15:39,083 ACTUALLY, YOU CAN TALK NOW ON YOUR WAY OUT. 306 00:15:39,125 --> 00:15:40,709 ON MY WAY OUT? 307 00:15:40,750 --> 00:15:43,291 YEAH, YOU'RE NOT ALLOWED WITHIN 1,000 FEET OF MY O.R. 308 00:15:43,333 --> 00:15:45,458 AND DON'T LET HIM JOIN THE PRACTICE 309 00:15:45,500 --> 00:15:47,583 WHILE I'M IN SURGERY. 310 00:15:49,083 --> 00:15:51,250 THANK YOU FOR LETTING ME COME SEE YOU. 311 00:15:51,291 --> 00:15:53,250 DO YOU REMEMBER WHEN THIS FIRST STARTED, 312 00:15:53,291 --> 00:15:56,041 THIS, UH, NEED TO KEEP EVERYTHING? 313 00:15:56,083 --> 00:15:58,667 CODY MADE THAT. 314 00:15:58,709 --> 00:16:04,542 DID IT HAVE ANYTHING TO DO WITH THE DEATH OF YOUR HUSBAND? 315 00:16:08,083 --> 00:16:11,875 CODY WILL GROW INTO THIS IN A FEW YEARS. 316 00:16:11,917 --> 00:16:13,375 THESE ERASERS-- 317 00:16:13,417 --> 00:16:16,875 THEY ARE ALL STILL GOOD. 318 00:16:16,917 --> 00:16:18,667 THIS CAN BE REPAIRED. 319 00:16:18,709 --> 00:16:22,542 HOW WOULD YOUR LIFE BE DIFFERENT IF YOU THREW THIS OUT? 320 00:16:22,583 --> 00:16:25,000 I NEED IT. WHY? 321 00:16:25,041 --> 00:16:26,583 BECAUSE YOU NEVER KNOW... 322 00:16:26,625 --> 00:16:28,041 WHEN YOU'RE GONNA NEED SOMETHING. 323 00:16:28,083 --> 00:16:31,083 AND THEN IF YOU THROW IT OUT, YOU DON'T HAVE IT ANYMORE. 324 00:16:31,125 --> 00:16:34,500 I'M NOT CRAZY. MAYBE I'M A LITTLE ECCENTRIC. 325 00:16:34,542 --> 00:16:36,583 I KNOW WHAT PEOPLE THINK. 326 00:16:36,625 --> 00:16:39,000 BUT I'M NOT CRAZY. 327 00:16:42,333 --> 00:16:44,625 SURGICAL TIME-OUT'S COMPLETE. LET'S PREP THE BELLY. 328 00:16:49,250 --> 00:16:51,000 SAM. 329 00:16:51,041 --> 00:16:53,583 IS EVERYTHING OKAY? EVERYTHING IS PERFECT, 330 00:16:53,625 --> 00:16:56,083 'CAUSE YOU CAN'T WALK AWAY FROM ME IN HERE. 331 00:16:56,125 --> 00:16:58,041 LOOK WHO'S MAKING UP THE RULES NOW. 332 00:16:58,083 --> 00:16:59,709 I AM AT WORK, SAM. 333 00:16:59,750 --> 00:17:01,750 YOU'RE REALLY GOING TO TALK ABOUT 334 00:17:01,792 --> 00:17:04,125 MY VERY, VERY PERSONAL LIFE WHILE I'M AT WORK? 335 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 NO. NO, NO, NO. HELLO, EVERYONE. 336 00:17:06,500 --> 00:17:10,959 I AM GOING TO TALK TO YOU ABOUT DOGS. 337 00:17:16,083 --> 00:17:18,250 WHERE'S MY MOM? WHY ISN'T SHE HERE? 338 00:17:18,291 --> 00:17:20,250 SHE'S ON HER WAY. HOW YOU FEELIN'? 339 00:17:20,291 --> 00:17:22,542 I WANT TO GO HOME. 340 00:17:22,583 --> 00:17:24,333 YEAH, I BET. 341 00:17:24,375 --> 00:17:27,250 HEY, UM, I HAVE A QUESTION FOR YOU. 342 00:17:27,291 --> 00:17:30,125 DO YOU HAVE ANY FAMILY AROUND HERE, 343 00:17:30,166 --> 00:17:31,750 ANY AUNTS, UNCLES? 344 00:17:31,792 --> 00:17:33,417 NO, WHY? 345 00:17:33,458 --> 00:17:36,583 WELL, I'M WORKING WITH YOUR MOM ON CLEANING YOUR HOUSE UP, 346 00:17:36,625 --> 00:17:39,000 AND IT'D BE BETTER 347 00:17:39,041 --> 00:17:42,792 IF YOU HAD SOMEPLACE ELSE TO STAY FOR A WHILE. NO, I NEED TO BE WITH HER. I TAKE CARE OF HER. 348 00:17:42,834 --> 00:17:45,583 WELL, WOULD YOU LIKE THAT TO BE DIFFERENT? 349 00:17:45,625 --> 00:17:47,875 YOU DON'T UNDERSTAND. 350 00:17:47,917 --> 00:17:50,375 SH-SHE NEEDS HELP, CODY. 351 00:17:50,417 --> 00:17:53,041 SHE NEEDS MORE HELP THAN YOU CAN GIVE HER. 352 00:17:53,083 --> 00:17:55,875 AND THIS SEPARATION WOULD ONLY BE TEMPORARY. 353 00:17:55,917 --> 00:17:59,250 YOU CAN'T DO THAT. SHE'D BE... 354 00:17:59,291 --> 00:18:03,375 IT'D BE LIKE WHEN MY DAD AND MY SISTER DIED. 355 00:18:03,417 --> 00:18:06,000 DO YOU MIND IF I ASK YOU ABOUT THAT? 356 00:18:10,291 --> 00:18:12,125 MY DAD HAD US WEEKENDS. 357 00:18:12,166 --> 00:18:14,458 SO THEY WERE DIVORCED? 358 00:18:14,500 --> 00:18:18,041 I WAS SICK, SO IT WAS JUST MY SISTER THAT FRIDAY. 359 00:18:20,792 --> 00:18:25,333 THEY RAN OFF THE ROAD IN LATIGO CANYON. 360 00:18:25,375 --> 00:18:29,125 I HAVE TO STAY WITH MY MOM. 361 00:18:29,166 --> 00:18:31,959 AND THEN YOU HAVE GOLDEN RETRIEVERS. 362 00:18:32,000 --> 00:18:33,959 NOW GOLDEN RETRIEVERS, LIKE LABS, 363 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 WHETHER THEY BE BLOND OR CHOCOLATE, 364 00:18:36,083 --> 00:18:39,041 THEY'RE PEOPLE DOGS. THEY'RE ALL ABOUT PLEASING YOU, 365 00:18:39,083 --> 00:18:41,041 ALL ABOUT MAKING YOU HAPPY. 366 00:18:41,083 --> 00:18:43,125 YOU CAN NEGLECT THEM, YOU CAN IGNORE THEM, 367 00:18:43,166 --> 00:18:45,875 YOU CAN WALK ALL OVER THEM, 368 00:18:45,917 --> 00:18:49,041 BUT STILL, MAKING YOU HAPPY IS THEIR FIRST THOUGHT. SNIPPING THE FIRST BAND. 369 00:18:49,083 --> 00:18:51,041 NOW I WOULD BE FINE IF YOU TOOK UP WITH 370 00:18:51,083 --> 00:18:53,667 A GOLDEN RETRIEVER OR A LAB-- HECK, EVEN A SCHNAUZER. 371 00:18:53,709 --> 00:18:56,458 BUT SLOAN? SLOAN IS A DACHSHUND. 372 00:18:56,500 --> 00:18:58,917 DACHSHUNDS LIKE TO EAT POOP 373 00:18:58,959 --> 00:19:01,875 RIGHT UP OFF THE STREET-- OTHER DOGS' POOP. 374 00:19:01,917 --> 00:19:03,875 THEY'RE MORE CONCERNED WITH THEIR OWN NEEDS 375 00:19:03,917 --> 00:19:06,458 THAN THEY ARE WITH MAKING YOU HAPPY. 376 00:19:06,500 --> 00:19:09,500 THEY'RE FILTHY AND IMMORAL-- IMMORAL? THEY'RE IMMORAL DOGS? 377 00:19:09,542 --> 00:19:11,875 THE OWNERS OF DACHSHUNDS ARE DESPERATE-- 378 00:19:11,917 --> 00:19:13,500 DESPERATE FOR AFFECTION. 379 00:19:13,542 --> 00:19:16,041 BUT IT'S THE WRONG KIND OF AFFECTION, 380 00:19:16,083 --> 00:19:18,917 THE KIND THAT MAKES YOU ALWAYS TAKE CARE OF THEM. OH, MY GOD. 381 00:19:18,959 --> 00:19:21,041 WHAT HAPPENED? THE A.V.M. JUST BLEW. 382 00:19:21,083 --> 00:19:23,333 SHE'S BLEEDING ALL OVER. I CAN'T SEE A THING. 383 00:19:23,375 --> 00:19:26,041 CONVERT TO OPEN. WITH THE BABY STILL INSIDE HER? 384 00:19:26,083 --> 00:19:27,834 YES. 10-BLADE. 385 00:19:38,333 --> 00:19:40,500 WAS THIS MY FAULT? I WAS TALKING. W-WE WERE TALKING. 386 00:19:40,542 --> 00:19:42,917 I'M CAPABLE OF TALKING AND OPERATING SIMULTANEOUSLY. 387 00:19:42,959 --> 00:19:45,041 YOU BLEW THE A.V.M.?! 388 00:19:45,083 --> 00:19:46,834 NOT ON PURPOSE. I ALREADY TOLD HIM THAT. 389 00:19:46,875 --> 00:19:49,875 WELL, THEN WHAT THE HELL HAPPENED?! STOP YELLING AT HER. 390 00:19:49,917 --> 00:19:53,333 DON'T YELL. SHE LOST A LOT OF BLOOD, BUT SHE'S GONNA BE OKAY. 391 00:19:53,375 --> 00:19:55,875 AND THE BABY? I THINK HE'S GONNA BE FINE. 392 00:19:55,917 --> 00:19:58,667 YOU THINK? I HOPE. I'M SORRY. THE A.V.M. IS VERY DELICATE, MARK. 393 00:19:58,709 --> 00:20:00,542 IT'S DIRECTLY BELOW THE DISSECTION, 394 00:20:00,583 --> 00:20:03,959 AND IT--IT--IT-- IT JUST BLEW. I NEED TO SEE HER. 395 00:20:04,000 --> 00:20:06,458 OKAY, LOOK, MARK, SHE'S GONNA BE IN BAD SHAPE WHEN SHE WAKES UP. 396 00:20:06,500 --> 00:20:08,750 SHE HEMORRHAGED. I HAD TO OPEN HER UP. 397 00:20:08,792 --> 00:20:10,750 SHE'S GONNA BE MUCH WORSE THAN LAST TIME. 398 00:20:10,792 --> 00:20:13,166 THE LAST THING SHE NEEDS IS TO LOOK UP 399 00:20:13,208 --> 00:20:15,875 AND SEE YOU HOVERING, TERRIFIED. WHAT DO YOU EXPECT ME TO DO? 400 00:20:15,917 --> 00:20:19,000 WHY DON'T WE JUST TAKE A WALK? WE CAN JUST CALM-- NAOMI, DON'T TALK TO ME LIKE I'M A CHILD. I'M NOT A 12 YEAR-- 401 00:20:19,041 --> 00:20:21,041 MARK, PLEASE, JUST GO WITH NAOMI. 402 00:20:21,083 --> 00:20:23,709 SHE KNOWS WHAT SHE'S TALKING ABOUT. FIX THIS. 403 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 THAT BABY HAS TO BE OKAY. 404 00:20:31,125 --> 00:20:33,875 HE WILL. HE WILL. 405 00:20:35,208 --> 00:20:37,166 I CARE ABOUT MARK SLOAN. 406 00:20:37,208 --> 00:20:39,709 I LOVED HIM ONCE. AND HE WAS OUR BEST FRIEND. 407 00:20:39,750 --> 00:20:41,709 AND, YES, HE'S DONE A LOT OF STUPID THINGS, 408 00:20:41,750 --> 00:20:44,709 BUT HE ALSO LET ALL OF US DO A LOT OF STUPID THINGS. 409 00:20:44,750 --> 00:20:47,041 HE LET US DO A LOT OF STUPID THINGS 410 00:20:47,083 --> 00:20:48,792 AND HE NEVER JUDGED US. 411 00:20:48,834 --> 00:20:51,166 HE'S NOT JUST A DOG, SAM. 412 00:20:51,208 --> 00:20:56,041 SURE, HE'S GOT A SCREWED UP MORAL COMPASS, BUT SO DO I. 413 00:20:56,083 --> 00:20:58,208 HE'S A GOOD MAN. 414 00:20:58,250 --> 00:21:02,375 THIS BABY'S GOTTA BE OKAY. 415 00:21:06,083 --> 00:21:08,041 I DIDN'T EVEN KNOW HE HAD A SISTER. 416 00:21:08,083 --> 00:21:11,041 YEAH, AND THE FACT THAT SHE DIDN'T EVEN MENTION IT... YEAH. 417 00:21:11,083 --> 00:21:13,500 IT HAS TO BE THE ROOT OF THE PROBLEM. 418 00:21:13,542 --> 00:21:16,000 HEY, WHERE'S CODY? HIS MOTHER TOOK HIM HOME. 419 00:21:17,667 --> 00:21:19,875 I'M CALLING D.C.F.S. D.C.F.S. IS NOT THE ANSWER-- 420 00:21:19,917 --> 00:21:22,208 SHE SNATCHED CODY OUT OF THE HOSPITAL 421 00:21:22,250 --> 00:21:24,959 AND BROUGHT HIM BACK TO THE HOUSE OF HORRORS! WHY ARE YOU SHOUTING AT ME? 422 00:21:25,000 --> 00:21:27,125 BECAUSE YOU HAVE NO CONCERN AT ALL FOR THIS BOY. THE BEST THING FOR THAT CHILD 423 00:21:27,166 --> 00:21:30,000 WOULD BE TO HAVE A HEALTHY MOTHER, AND FRANKLY, 424 00:21:30,041 --> 00:21:32,500 THE BEST THING FOR YOU WOULD BE TO STOP DISPLACING YOUR ANGER. WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 425 00:21:32,542 --> 00:21:34,375 YOU'RE ANGRY AT CHARLOTTE. YOU'RE ANGRY AT YOURSELF. 426 00:21:34,417 --> 00:21:36,333 YOU KEEP LASHING OUT AT EVERYBODY ELSE 427 00:21:36,375 --> 00:21:38,333 SO YOU DON'T HAVE TO TAKE RESPONSIBILITY. 428 00:21:38,375 --> 00:21:40,750 I AM TRYING TO HELP CODY. BY PUTTING HIM IN FOSTER CARE? 429 00:21:40,792 --> 00:21:42,750 BY RIPPING HIM AWAY FROM HIS MOTHER? 430 00:21:42,792 --> 00:21:44,875 BY BREAKING HIS HEART? GET A GRIP, COOPER. 431 00:21:44,917 --> 00:21:48,041 DEAL WITH YOUR PROBLEMS. WHY DO YOU THINK CHARLOTTE LIED TO ME? 432 00:21:48,083 --> 00:21:50,458 NO, NO, COOPER. YOU GOTTA TALK TO HER ABOUT THAT. 433 00:21:50,500 --> 00:21:52,041 I'M SERIOUS. I AM OUT. 434 00:21:52,083 --> 00:21:53,667 OH, YOU'RE OUT? YOU'RE OUT. 435 00:21:53,709 --> 00:21:55,667 YOU DON'T GET TO BE OUT! 436 00:21:55,709 --> 00:21:58,667 HOW MANY TIMES--HOW MANY TIMES HAVE I HAD TO LISTEN TO YOU 437 00:21:58,709 --> 00:22:01,250 GO ON AND ON AND ON ABOUT ALLAN 438 00:22:01,291 --> 00:22:03,583 OR SHELDON OR, OH, MY GOD, PETE? 439 00:22:03,625 --> 00:22:05,917 PETE THIS AND PETE THAT, VIOLET. 440 00:22:05,959 --> 00:22:07,917 AND LOOK HOW WELL THAT WORKED OUT. 441 00:22:07,959 --> 00:22:11,625 LOOK HOW HEALTHY I AM. YAY ME. I AM SUPER NORMAL. 442 00:22:11,667 --> 00:22:13,834 POINT TAKEN. THANK YOU. 443 00:22:13,875 --> 00:22:16,834 TALK TO HER... NOT ME. 444 00:22:16,875 --> 00:22:18,208 WORK IT OUT OR NOT. 445 00:22:18,250 --> 00:22:21,375 YOU LOVE EACH OTHER, YOU DON'T--FIGURE IT OUT... 446 00:22:21,417 --> 00:22:24,083 WITH CHARLOTTE. 447 00:22:24,125 --> 00:22:27,625 I'M CALLING D.C.F.S. 448 00:22:32,208 --> 00:22:36,500 IS THERE SOME REASON WHY WE ARE EATING IN SILENCE YET AGAIN? 449 00:22:36,542 --> 00:22:38,542 MAY I BE EXCUSED? 450 00:22:38,583 --> 00:22:41,125 MAYA, WHY DON'T YOU JUST TELL ME WHAT'S GOING ON? 451 00:22:41,166 --> 00:22:44,041 WE CAN TALK ABOUT IT. 452 00:22:44,083 --> 00:22:47,542 CAN I BE EXCUSED, TOO? BETSEY, NAOMI WENT TO A LOT OF TROUBLE-- 453 00:22:47,583 --> 00:22:50,542 THANK YOU FOR BREAKFAST. MAY I BE EXCUSED? 454 00:22:50,583 --> 00:22:52,667 SURE, HONEY. 455 00:22:52,709 --> 00:22:55,000 YEAH. 456 00:22:57,083 --> 00:22:59,959 WELL, AT LEAST YOU KNOW WHY YOURS ISN'T SPEAKING TO YOU. 457 00:23:00,000 --> 00:23:02,041 I DIDN'T KILL HER MOTHER, YOU KNOW? 458 00:23:02,083 --> 00:23:03,792 I'M JUST GONNA SAY IT TO HER, YOU KNOW, 459 00:23:03,834 --> 00:23:06,542 'CAUSE AT SOME POINT, YOU GOTTA GROW UP. DELL, SHE'S-- 460 00:23:06,583 --> 00:23:08,792 I KNOW SHE'S 7. I-I KNOW. 461 00:23:08,834 --> 00:23:11,000 BUT I-I CAN'T FEEL LIKE THIS EVERY DAY. 462 00:23:11,041 --> 00:23:14,208 YOU KNOW, I CAN'T KEEP BEING TREATED LIKE THE ENEMY. WELL, MAYBE ALL SHE NEEDS IS AN APOLOGY. 463 00:23:14,250 --> 00:23:16,667 WHAT AM I APOLOGIZING FOR? I DID THE RIGHT THING. 464 00:23:16,709 --> 00:23:18,083 HEATHER'S FACED WAS BURNED OFF. 465 00:23:18,125 --> 00:23:20,458 YOU KNOW, SHE BURNED HER FACE OFF GETTING HIGH. 466 00:23:20,500 --> 00:23:23,458 YOU REALLY THINK I SHOULD'VE LET BETSEY INTO THAT ROOM? OKAY, YOU'RE IN MOURNING, 467 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 AND, UH, YOU ARE MY FRIEND, AND YOU'VE BEEN THROUGH HELL, 468 00:23:26,041 --> 00:23:28,000 SO I'VE BEEN REALLY GENTLE WITH YOU. 469 00:23:28,041 --> 00:23:30,792 BUT I THINK I AM NOT GONNA BE GENTLE WITH YOU ANYMORE. 470 00:23:30,834 --> 00:23:32,792 I THINK I'M JUST GONNA TELL YOU THE TRUTH 471 00:23:32,834 --> 00:23:35,166 BECAUSE THAT'S WHAT I WOULD WANT YOU TO DO FOR ME. 472 00:23:35,208 --> 00:23:38,000 ARE YOU OKAY WITH THAT, IF I'M NOT GENTLE ANYMORE? 473 00:23:38,041 --> 00:23:40,041 YES. OKAY. 474 00:23:40,083 --> 00:23:42,041 I THINK YOU SHOULD'VE LET HER IN THAT ROOM. 475 00:23:42,083 --> 00:23:44,875 I THINK YOU SHOULD'VE LET HER SAY GOOD-BYE TO HER MOTHER. 476 00:23:44,917 --> 00:23:47,875 I THINK PETE WAS RIGHT, AND I THINK YOU OWE HIM AN APOLOGY. 477 00:23:47,917 --> 00:23:50,834 AND I THINK THAT BETSEY HAS A RIGHT TO BE PISSED. 478 00:23:50,875 --> 00:23:52,333 I WOULD BE PISSED, TOO. 479 00:23:52,375 --> 00:23:55,667 7 OR 37, I WOULD BE PISSED. 480 00:23:59,125 --> 00:24:00,417 MOM? 481 00:24:00,458 --> 00:24:02,959 HEY, SLOAN. IT'S ADDISON. 482 00:24:03,000 --> 00:24:05,083 WHERE AM I? 483 00:24:05,125 --> 00:24:08,041 YOU'RE IN THE HOSPITAL IN LOS ANGELES. 484 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 YOU JUST HAD SURGERY, BUT EVERYTHING IS FINE. 485 00:24:11,375 --> 00:24:14,875 YOU AND THE BABY ARE FINE. WHERE'S MY MOM? I WANT MY MOM. 486 00:24:14,917 --> 00:24:17,333 WELL, MARK'S HERE. YOUR DAD'S HERE. 487 00:24:17,375 --> 00:24:22,125 AND HE'S GONNA BE HERE IN JUST A FEW MINUTES. I DON'T WANT HIM. I WANT MY MOMMY. 488 00:24:22,166 --> 00:24:26,375 I DON'T WANT ANY OF THIS. I DON'T WANT A BABY. 489 00:24:26,417 --> 00:24:29,375 I JUST WANT TO GO HOME. I WANT MY LIFE BACK. 490 00:24:29,417 --> 00:24:32,250 I WANT TO GO HOME. 491 00:24:34,417 --> 00:24:36,792 I'M DELIRIOUS. 492 00:24:36,834 --> 00:24:38,792 I AM DELIRIOUS WITH EXHAUSTION. MM. 493 00:24:38,834 --> 00:24:40,792 LUCAS THOUGHT IT WAS MORNING 00 A.M. 494 00:24:40,834 --> 00:24:43,041 00 A.M. 00, 495 00:24:43,083 --> 00:24:45,041 AND I'M--I FEEL LIKE I'M UNDERWATER. 496 00:24:45,083 --> 00:24:47,041 SEE? THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 497 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 YOU'RE A GROWN MAN, AND YOU'RE A WRECK. 498 00:24:49,125 --> 00:24:52,083 THAT'S WHAT YOU WERE TALKING ABOUT TO WHO? TO MYSELF... 499 00:24:52,125 --> 00:24:54,542 IN MY HEAD. 500 00:24:54,583 --> 00:24:57,083 SLOAN SLOAN--SHE'S... 501 00:24:57,125 --> 00:24:59,083 SHE'S PRETTY SIMPLE, YOU KNOW, AND YOUNG. 502 00:24:59,125 --> 00:25:01,709 AND HER MOM HAD HER WHEN SHE WAS YOUNG. 503 00:25:01,750 --> 00:25:04,959 AND I DON'T THINK SHE'S EVEN THOUGHT ABOUT ADOPTION. 504 00:25:05,000 --> 00:25:06,959 I DON'T THINK ANYBODY'S COUNSELED HER. 505 00:25:07,000 --> 00:25:08,959 AND I THINK SHE FEELS TRAPPED, 506 00:25:09,000 --> 00:25:10,959 AND I THINK IT'S MY RESPONSIBILITY AS HER DOCTOR 507 00:25:11,000 --> 00:25:14,083 TO GIVE HER HER OPTIONS. WELL, OF COURSE IT IS. WHAT'S THE PROBLEM? 508 00:25:14,125 --> 00:25:16,083 MARK. HE REALLY... WANTS THIS BABY. 509 00:25:16,125 --> 00:25:18,083 HE WANTS TO RAISE IT WITH HER. 510 00:25:18,125 --> 00:25:20,542 ARE WE TALKING ABOUT THE PLASTIC SURGEON? 511 00:25:20,583 --> 00:25:23,542 OH, THE CONTEMPT 512 00:25:23,583 --> 00:25:26,166 THAT SEEPS FROM YOUR EVERY WORD-- 513 00:25:26,208 --> 00:25:29,792 DO YOU HAVE THAT FOR EVERY PLASTIC SURGEON OR JUST, 514 00:25:29,834 --> 00:25:32,792 YOU KNOW, ONES THAT I SLEEP WITH ON THE FLOOR OF MY OFFICE? I JUST-- 515 00:25:32,834 --> 00:25:34,792 I DON'T THINK THERE'S ANYTHING TO DEBATE, ADDISON. 516 00:25:34,834 --> 00:25:36,792 YOU'RE HER DOCTOR, SHE'S A KID-- SHE'S 18. 517 00:25:36,834 --> 00:25:38,792 YEAH, WELL, STILL, IT'S YOUR RESPONSIBILITY 518 00:25:38,834 --> 00:25:41,583 TO COUNSEL HER, GIVE HER THE OPTIONS. 519 00:25:41,625 --> 00:25:44,000 YEAH. 520 00:25:44,041 --> 00:25:47,000 BACK IN NEW YORK, YOU KNOW, MARK AND I WERE TOGETHER, 521 00:25:47,041 --> 00:25:50,041 AND, UM... I GOT PREGNANT. 522 00:25:50,083 --> 00:25:53,166 AND I TOLD HIM ABOUT IT, AND HE WAS EXCITED, 523 00:25:53,208 --> 00:25:56,792 AND... I... WASN'T, 524 00:25:56,834 --> 00:25:58,375 AND I HAD AN ABORTION. 525 00:25:58,417 --> 00:26:00,458 I DIDN'T TALK TO HIM ABOUT IT FIRST. 526 00:26:00,500 --> 00:26:04,041 I MADE THE DECISION FOR BOTH OF US. 527 00:26:04,083 --> 00:26:05,458 AND HE WANTED IT. 528 00:26:05,500 --> 00:26:07,667 AND HE WANTS THIS ONE. 529 00:26:12,041 --> 00:26:15,041 ONE THING CAN'T INFORM THE OTHER. 530 00:26:15,083 --> 00:26:18,500 YOUR LOYALTY TO YOUR FRIEND AND YOUR--YOUR GUILT 531 00:26:18,542 --> 00:26:21,250 OR YOUR REMORSE, IT CAN'T INFORM YOUR PATIENT CARE. 532 00:26:21,291 --> 00:26:24,250 YOU GOTTA GIVE HER THE OPTIONS AND LET HER CHOOSE. 533 00:26:24,291 --> 00:26:26,875 MAYBE IT'LL GO HIS WAY. 534 00:26:26,917 --> 00:26:28,917 AND I'M SORRY. 535 00:26:28,959 --> 00:26:31,667 IT SOUNDS JUST AWFUL. 536 00:26:31,709 --> 00:26:33,709 THANKS. 537 00:26:38,667 --> 00:26:41,333 DON'T FALL ASLEEP ON MY HEAD. I'M UP. I'M UP. 538 00:26:43,917 --> 00:26:45,750 HOW'S THE BABY? 539 00:26:45,792 --> 00:26:48,041 HEARTBEAT'S HOLDING STRONG. 540 00:26:48,083 --> 00:26:50,458 I HAVEN'T TAKEN MY EYES OFF IT. 541 00:26:50,500 --> 00:26:51,667 GOOD. 542 00:26:51,709 --> 00:26:53,834 THAT'S, UH... 543 00:26:53,875 --> 00:26:56,250 THAT'S GOOD. 544 00:26:58,667 --> 00:26:59,959 WHAT? 545 00:27:00,000 --> 00:27:03,041 THIS MIDLIFE CRISIS, UH, YOU'RE HAVING, 546 00:27:03,083 --> 00:27:05,041 ALL THIS TALK ABOUT MOVING TO L.A.-- 547 00:27:05,083 --> 00:27:07,917 WHATEVER IS--IS GOING ON WITH YOU, 548 00:27:07,959 --> 00:27:09,917 SOMETHING WORSE IS GOING ON WITH ADDISON. 549 00:27:09,959 --> 00:27:13,709 AND I'M NOT ABOUT TO LET HER BE YOUR LANDING PAD. 550 00:27:13,750 --> 00:27:16,166 WHAT THE HELL DO YOU CARE, SAM? 551 00:27:16,208 --> 00:27:18,792 WELL, SHE--SHE JUST SPENDS A LOT OF TIME, UH, 552 00:27:18,834 --> 00:27:21,083 TRYING TO TAKE CARE OF EVERYONE AT THE PRACTICE, 553 00:27:21,125 --> 00:27:23,709 SO, YOU KNOW, I'M TRYING TO TAKE CARE OF HER. 554 00:27:23,750 --> 00:27:25,709 I'M SAYING, I LIKE YOU, MARK, 555 00:27:25,750 --> 00:27:28,500 BUT WHAT YOU'VE BEEN DOING AROUND HERE, 556 00:27:28,542 --> 00:27:31,041 IT'S NOT YOU AT YOUR BEST. 557 00:27:31,083 --> 00:27:34,041 AND I ASK AGAIN, WHAT THE HELL DO YOU CARE? 558 00:27:34,083 --> 00:27:36,125 I JUST CARE. 559 00:27:42,583 --> 00:27:44,291 HEY. 560 00:27:44,333 --> 00:27:45,917 LOOKING FOR ME? 561 00:27:45,959 --> 00:27:48,959 YEAH. I WANTED TO LET YOU KNOW I HAVE A STAFF MEETING TONIGHT. 562 00:27:49,000 --> 00:27:51,041 I'M NOT SURE WHEN I'M GONNA BE HOME. 563 00:27:51,083 --> 00:27:53,333 YOU LIED. 564 00:27:53,375 --> 00:27:56,125 WHY DID YOU LIE? I JUST WANT TO KNOW WHY. 565 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 I TOLD YOU WHY. NO, Y-YOU TOLD ME THAT THERE ARE THINGS YOU CAN'T T-- 566 00:28:00,250 --> 00:28:04,166 I TOLD YOU I DIDN'T WANT TO GO THERE. WERE YOU EVER GONNA MARRY ME? WAS THAT A LIE, TOO? 567 00:28:07,083 --> 00:28:10,542 OH, I CANNOT BELIEVE YOU HAVE THE NERVE TO DO THIS HERE. WHAT? 568 00:28:10,583 --> 00:28:14,000 CAN YOU ANSWER THE QUESTION? CAN YOU NOT ASK IT? I HAVE ANSWERED IT?! 569 00:28:21,625 --> 00:28:23,792 YOU, UH, YOU SEEN ADDISON? 570 00:28:23,834 --> 00:28:26,375 NO, NOT RECENTLY. NOT DOWN HERE. 571 00:28:26,417 --> 00:28:28,000 OH. 572 00:28:29,417 --> 00:28:31,667 YOUR SON? 573 00:28:31,709 --> 00:28:32,792 YEAH. 574 00:28:32,834 --> 00:28:34,792 AND YOU BRING HIM TO WORK? 575 00:28:34,834 --> 00:28:38,041 NAOMI IS COOL WITH THAT? 576 00:28:38,083 --> 00:28:41,166 I'M SORRY. I, UH, I'M ABOUT TO HAVE A KID. 577 00:28:41,208 --> 00:28:44,166 OR MY KID--MY KID IS ABOUT TO HAVE A KID. 578 00:28:44,208 --> 00:28:46,208 AND, UH, YOU CAN SKIP THE GRANDPA JOKES, 579 00:28:46,250 --> 00:28:49,166 BECAUSE THEY HAVE ALL BEEN MADE. 580 00:28:49,208 --> 00:28:50,875 ANYWAY... 581 00:28:50,917 --> 00:28:55,041 MY KID, SHE'S, UH... SHE'S YOUNG. 582 00:28:55,083 --> 00:28:57,375 SHE'S GONNA NEED A LOT OF HELP. 583 00:28:57,417 --> 00:29:00,041 SO I THINK IT'S REALLY GREAT 584 00:29:00,083 --> 00:29:03,583 THAT YOU GET TO BRING YOUR BABY TO WORK. 585 00:29:03,625 --> 00:29:05,583 L.A.'s A PRETTY LIBERAL PLACE. 586 00:29:05,625 --> 00:29:07,583 NAOMI'S A PRETTY LIBERAL BOSS. 587 00:29:07,625 --> 00:29:11,208 YOU KNOW, I DON'T THINK I'VE EVER EVEN HELD A BABY. 588 00:29:11,250 --> 00:29:13,041 I MEAN, OBVIOUSLY, I HELD LOTS OF KIDS 589 00:29:13,083 --> 00:29:15,041 DURING MY PEDS ROTATION WHEN I WAS A RESIDENT. 590 00:29:15,083 --> 00:29:16,834 BUT I DON'T--I DON'T... 591 00:29:16,875 --> 00:29:19,834 I DON'T THINK I'VE EVER EVEN HELD A BABY. 592 00:29:25,500 --> 00:29:28,333 HERE. 593 00:29:28,375 --> 00:29:30,625 GO AHEAD. 594 00:29:30,667 --> 00:29:32,041 OKAY. 595 00:29:32,083 --> 00:29:35,083 JUST BE GENTLE. I JUST GOT HIM QUIET. 596 00:29:38,917 --> 00:29:41,500 HI. 597 00:29:41,542 --> 00:29:43,917 OOH. 598 00:29:43,959 --> 00:29:46,417 HELLO. 599 00:29:46,458 --> 00:29:49,917 WOW, YOU'RE CUTE. 600 00:29:51,291 --> 00:29:55,583 SHH. IT'S OKAY. 601 00:29:58,583 --> 00:30:01,458 SO HAVE I GOT THIS STRAIGHT? 602 00:30:01,500 --> 00:30:03,458 YOU THINK MY FAVORITE HOBBY IS SITTING AROUND 603 00:30:03,500 --> 00:30:06,166 DREAMING UP WAYS TO EMASCULATE YOU? YOU HUMILIATED ME 604 00:30:06,208 --> 00:30:08,792 WHEN YOU BOUGHT ME INTO THE PRACTICE WITHOUT ASKING ME. 605 00:30:08,834 --> 00:30:10,792 THAT MADE ME LESS OF A MAN. 606 00:30:10,834 --> 00:30:12,792 YOU MADE YOURSELF LESS OF A MAN 607 00:30:12,834 --> 00:30:15,166 WHEN YOU SPENT ALL THE MONEY IN YOUR BANK ACCOUNT. 608 00:30:15,208 --> 00:30:17,709 YOU KNOW WHAT? LET'S JUST... START OVER HERE. 609 00:30:17,750 --> 00:30:20,709 NO, NO, NO, NO. THIS IS GOOD. GET IT ALL OUT. THIS IS GOOD. 610 00:30:20,750 --> 00:30:23,083 CHARLOTTE KING FINALLY OPENS UP. COME ON. WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 611 00:30:23,125 --> 00:30:25,417 I MEAN, I AM THERE FOR YOU AND THERE FOR YOU, 612 00:30:25,458 --> 00:30:27,917 BUT ALL YOU WANT TO DO IS SCREW AND NOT TALK AND-- 613 00:30:27,959 --> 00:30:30,041 ALL I WANT TO DO IS SCREW? ALL I WANT TO DO? 614 00:30:30,083 --> 00:30:32,750 OH, YOU ARE GONNA HAVE TO LOOK IN THE MIRROR, 615 00:30:32,792 --> 00:30:35,041 BECAUSE THE POT IS DEFINITELY CALLING THE KETTLE BLACK. 616 00:30:35,083 --> 00:30:37,041 SCREW IS ALL YOU KNOW HOW TO DO. 617 00:30:37,083 --> 00:30:39,041 NO, NO, NO. NO, I'M A PERSON. 618 00:30:39,083 --> 00:30:41,834 I'M A WHOLE PERSON WITH FEELINGS AND FRIENDS 619 00:30:41,875 --> 00:30:45,333 AND A PRACTICE FULL OF PATIENTS, AND WHAT DO YOU HAVE? YOU. 620 00:30:45,375 --> 00:30:48,375 DON'T YOU SAY THAT LIKE IT'S AN INSULT. DON'T YOU DARE. 621 00:30:48,417 --> 00:30:51,375 I AM NOT A FREAK. I'M NOT THE FREAK, CHARLOTTE. 622 00:30:51,417 --> 00:30:55,083 I'M NOT THE FREAK THAT GOT FIRED BECAUSE I'M HEARTLESS. 623 00:30:55,125 --> 00:30:56,917 CHARLOTTE-- 624 00:30:56,959 --> 00:31:00,041 NO, YOU'RE THE FREAK WHO NEEDED ME TO BAIL YOU OUT, 625 00:31:00,083 --> 00:31:02,166 WHICH IS HOW I KNOW I'M NOT HEARTLESS. 626 00:31:02,208 --> 00:31:05,166 THE 50 GRAND I SPENT TO BUY YOUR ASS A PLACE IN THIS PRACTICE 627 00:31:05,208 --> 00:31:07,625 PROVES I AM NOT HEARTLESS. AND WE'RE BACK TO THE MONEY AGAIN? 628 00:31:07,667 --> 00:31:10,834 YOU ARE SUCH A BITCH THAT YOU CAN'T-- I DO WHAT NEEDS TO BE DONE. 629 00:31:10,875 --> 00:31:13,750 I DO WHAT NEEDS TO BE DONE, AND YOU RESENT ME. 630 00:31:13,792 --> 00:31:15,959 WHY, 'CAUSE I DON'T GO ALL CRYBABY EVERY FIVE SECONDS? 631 00:31:16,000 --> 00:31:17,959 IT'S NOT ABOUT CRYING. IT'S NOT ABOUT CRYING. 632 00:31:18,000 --> 00:31:19,333 IT'S ABOUT BEING A PERSON. 633 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 IT'S ABOUT BEING A NORMAL WOMAN, FOR ONCE. 634 00:31:22,083 --> 00:31:24,041 IT'S NOT MY FAULT YOU'RE NOT A MAN. 635 00:31:24,083 --> 00:31:26,375 SO DON'T TELL ME I'M NOT A WOMAN. 636 00:31:31,166 --> 00:31:34,041 I LITERALLY--I AM FULL OF HATRED RIGHT NOW. 637 00:31:34,083 --> 00:31:36,041 OH, JOIN THE FREAKIN' CLUB. W-- 638 00:31:36,083 --> 00:31:39,041 DO YOU KNOW HOW RIDICULOUS IT IS THAT YOU WOULD TAKE ME ASIDE-- 639 00:31:39,083 --> 00:31:41,000 COULD YOU ANSWER ONE QUESTION? YOU CAN'T SEPARATE-- I HAVE ANSWERED IT. 640 00:31:43,667 --> 00:31:45,291 THERE'S THE HEARTBEAT. 641 00:31:45,333 --> 00:31:48,875 AND IT'S STRONG. 642 00:31:50,333 --> 00:31:53,792 SO... I HAVE TO ASK YOU THIS. 643 00:31:53,834 --> 00:31:57,375 HAS ANYONE EVER TALKED TO YOU ABOUT ADOPTION? 644 00:31:57,417 --> 00:32:00,041 WHAT, LIKE WHEN YOU PICK A FAMILY FROM THE "PennySaver"? 645 00:32:00,083 --> 00:32:02,041 NO. THAT'S JUST IN "JUNO." 646 00:32:02,083 --> 00:32:04,792 NO, IN REAL LIFE, THERE ARE AGENCIES, 647 00:32:04,834 --> 00:32:08,041 AND ALL THEY DO IS SCREEN FAMILIES. 648 00:32:08,083 --> 00:32:10,041 THEY FIND YOU SAFE, WONDERFUL FAMILIES 649 00:32:10,083 --> 00:32:13,041 WHO WOULD LOVE YOUR BABY AS MUCH AS YOU DO. 650 00:32:13,083 --> 00:32:16,041 THERE ARE AGENCIES. IN FACT, WE HAVE ONE AT THE PRACTICE. 651 00:32:16,083 --> 00:32:18,625 DON'T TELL MARK THAT WE'RE HAVING THIS CONVERSATION, 652 00:32:18,667 --> 00:32:21,041 'CAUSE I KNOW THAT HE'D FREAK OUT, AND, LIKE, 653 00:32:21,083 --> 00:32:23,083 ALL MY STUFF IS STILL AT HIS APARTMENT. 654 00:32:23,125 --> 00:32:25,917 NO, I'M--I'M YOUR DOCTOR, SO I CAN'T TELL ANYONE 655 00:32:25,959 --> 00:32:27,291 ANYTHING THAT WE'RE TALKING ABOUT. 656 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 AND--AND FOR THE RECORD, 657 00:32:29,333 --> 00:32:32,041 I THINK THAT YOU COULD BE A GREAT MOM, SLOAN, 658 00:32:32,083 --> 00:32:34,041 AND I KNOW MARK WOULD BE AN AMAZING-- 659 00:32:34,083 --> 00:32:36,625 SO THESE AGENCIES... 660 00:32:36,667 --> 00:32:39,583 LIKE, WHAT EXACTLY DO THEY DO? 661 00:32:44,417 --> 00:32:46,750 WE ARE BREAKING UP. 662 00:32:46,792 --> 00:32:49,000 COOP, WE'RE HAVING A FIGHT. 663 00:32:49,041 --> 00:32:52,750 NO, WE'RE DONE. 664 00:32:52,792 --> 00:32:54,125 I'M DONE. 665 00:32:54,166 --> 00:32:56,125 YOU DON'T GET TO BE DONE. 666 00:32:56,166 --> 00:32:59,041 YOU DON'T GET TO DECIDE WHAT HAPPENS TO US. GOOD-BYE, CHARLOTTE. 667 00:32:59,083 --> 00:33:01,667 OKAY, THIS... 668 00:33:01,709 --> 00:33:03,875 THIS IS THE PROBLEM RIGHT HERE. 669 00:33:03,917 --> 00:33:06,667 YOU WON'T MAN UP AND FACE STUFF. YOU WANT TO JUST CUT AND RUN. 670 00:33:06,709 --> 00:33:09,250 WE'RE HAVING A FIGHT. NO, THE PROBLEM IS... 671 00:33:09,291 --> 00:33:11,375 YOU ARE A SEX TOY I FOUND ON THE INTERNET. 672 00:33:11,417 --> 00:33:14,041 THE PROBLEM IS, YOU'RE JUST A TRASHY LITTLE GIRL 673 00:33:14,083 --> 00:33:16,041 WHO'S TRYING TO PLEASE HER DEAD DADDY, 674 00:33:16,083 --> 00:33:19,709 AND I SHOULDN'T HAVE EXPECTED MUCH FROM YOU. 675 00:33:19,750 --> 00:33:21,917 MY BAD. 676 00:33:21,959 --> 00:33:25,083 YOU ACT WARM, ALL CUTE, CUDDLY COOPER. 677 00:33:25,125 --> 00:33:28,083 BUT THE BITCH OF IT IS, YOU'RE THE ONE WHO'S HEARTLESS, 678 00:33:28,125 --> 00:33:30,041 NOT ME. 679 00:33:30,083 --> 00:33:32,917 YOU. YOU'RE A MEAN, COLD, MISERABLE BASTARD 680 00:33:32,959 --> 00:33:35,500 WHO DOESN'T KNOW A THING ABOUT FORGIVENESS. 681 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 YOU SCREWED ANOTHER MAN, I FORGAVE YOU. 682 00:33:40,083 --> 00:33:42,500 THAT'S JUST SEX. 683 00:33:42,542 --> 00:33:44,834 I WAS TALKING ABOUT US. 684 00:33:44,875 --> 00:33:48,959 I WAS TALKING ABOUT LOVE. 685 00:33:49,000 --> 00:33:51,125 YOU'RE SUPPOSED TO LOVE ME. 686 00:33:55,834 --> 00:33:59,000 WERE YOU EVER PLANNING ON MARRYING ME? 687 00:34:02,291 --> 00:34:04,125 DOESN'T MATTER NOW, DOES IT? 688 00:34:12,083 --> 00:34:14,750 THEY CAN'T JUST COME AND TAKE MY BOY. 689 00:34:14,792 --> 00:34:16,750 D.C.F.S. DOES NOT WANT TO TAKE CODY. 690 00:34:16,792 --> 00:34:19,166 THEY WILL, BUT THEY DON'T WANT TO. 691 00:34:19,208 --> 00:34:21,792 BUT IF YOU AND I CAN SHOW THEM THAT YOU'RE FIXING THE PROBLEM, 692 00:34:21,834 --> 00:34:25,041 THEN THEY WILL DO ANYTHING THEY CAN TO HAVE CODY STAY HERE. 693 00:34:25,083 --> 00:34:27,417 MOM, JUST THROW SOME STUFF OUT. 694 00:34:27,458 --> 00:34:30,375 MAYBE CODY CAN GO TO HIS ROOM SO YOU AND I CAN TALK? 695 00:34:30,417 --> 00:34:33,041 IT'LL BE OKAY, MOM. JUST LISTEN TO HER, OKAY? 696 00:34:33,083 --> 00:34:36,000 YOU CAN DO IT. I KNOW YOU CAN. 697 00:34:48,709 --> 00:34:51,041 I CAN'T. 698 00:34:51,083 --> 00:34:53,417 THIS DOESN'T FILL THE HOLE. 699 00:34:53,458 --> 00:34:56,125 THIS DOESN'T MAKE UP FOR DIVORCE AND DEATH. 700 00:34:56,166 --> 00:34:58,333 YOU DIDN'T TELL ME ABOUT YOUR DAUGHTER. 701 00:34:58,375 --> 00:35:01,417 YOU DIDN'T TELL ME BECAUSE WHAT HAPPENED WAS UNTHINKABLE. 702 00:35:01,458 --> 00:35:04,291 IT'S UNBEARABLE. BUT THIS ISN'T WORKING ANYMORE, IS IT? 703 00:35:04,333 --> 00:35:06,917 IT'S NOT WORKING TO KEEP AWAY WHATEVER IT IS 704 00:35:06,959 --> 00:35:09,041 THAT'S EATING YOU FROM THE INSIDE. 705 00:35:13,083 --> 00:35:16,667 DID YOU DIVORCE YOUR HUSBAND OR THE OTHER WAY AROUND? 706 00:35:16,709 --> 00:35:18,542 HOW OLD WAS YOUR DAUGHTER? 707 00:35:18,583 --> 00:35:20,542 HOW DID YOU FIND OUT THEY'D BEEN KILLED? 708 00:35:20,583 --> 00:35:22,542 DID YOU HAVE TO IDENTIFY THE BODIES? 709 00:35:22,583 --> 00:35:25,041 HOW DID YOU TELL CODY THAT HIS FATHER AND HIS SISTER WERE DEAD? 710 00:35:25,083 --> 00:35:26,875 I DIVORCED HIM, OKAY? 711 00:35:26,917 --> 00:35:28,583 I DIDN'T LOVE HIM ANYMORE. 712 00:35:28,625 --> 00:35:31,083 HE WAS A GOOD HUSBAND AND A GOOD FATHER, BUT I... 713 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 I TOSSED HIM OUT LIKE A SACK OF GARBAGE. 714 00:35:33,125 --> 00:35:35,583 AND IF I HADN'T DONE THAT, THEN MY DAUGHTER 715 00:35:35,625 --> 00:35:39,333 WOULDN'T HAVE BEEN IN THAT CAR IN THAT PLACE AT THAT TIME. YOU DON'T KNOW THAT. 716 00:35:39,375 --> 00:35:41,375 I DO KNOW THAT. 717 00:35:42,959 --> 00:35:45,959 YOU WANT THIS GONE? 718 00:35:54,542 --> 00:35:56,000 THERE. 719 00:35:58,125 --> 00:36:00,041 HOW ABOUT THAT? 720 00:36:00,083 --> 00:36:02,291 HOW ABOUT THIS? 721 00:36:10,792 --> 00:36:14,333 MADDY WAS 4 1/2. 722 00:36:14,375 --> 00:36:17,542 SHE WANTED TO STAY WITH CODY BECAUSE HE WAS SICK, 723 00:36:17,583 --> 00:36:20,542 BUT I MADE HER GO WITH HER FATHER BECAUSE I FELT GUILTY 724 00:36:20,583 --> 00:36:25,041 BECAUSE HE ONLY GOT THEM ON THE WEEKENDS. 725 00:36:25,083 --> 00:36:28,208 AND HE LOVED THEM MORE THAN ANYTHING! 726 00:36:29,667 --> 00:36:31,625 HE LOVED THEM, AND HE LOVED ME, 727 00:36:31,667 --> 00:36:33,959 AND I DIDN'T WANT HIM! 728 00:36:35,625 --> 00:36:38,542 NO. NO, THEY CAN'T. 729 00:36:38,583 --> 00:36:41,667 NO, THEY CAN'T TAKE CODY. 730 00:36:41,709 --> 00:36:44,166 THEY CAN'T TAKE HIM. THEY CAN'T TAKE HIM. 731 00:36:44,208 --> 00:36:46,166 HEY, HEY, HEY. DID YOU SEE WHAT YOU DID? 732 00:36:46,208 --> 00:36:49,250 YOU THREW STUFF OUT. CAN YOU LEAVE IT OUT THERE? 733 00:36:49,291 --> 00:36:52,000 CAN YOU DO THAT? I THINK SO. 734 00:36:53,458 --> 00:36:55,875 I'M ELLIE FARRADAY, D.C.F.S. 735 00:36:55,917 --> 00:37:00,041 HI, ELLIE. WE'RE JUST DOING A LITTLE HOUSECLEANING. 736 00:37:17,458 --> 00:37:19,333 I'M SORRY. 737 00:37:20,959 --> 00:37:23,917 FOR EVERYTHING, I'M SORRY. 738 00:37:23,959 --> 00:37:27,000 THAT'S QUITE A PUNCH YOU'VE GOT. 739 00:37:31,083 --> 00:37:33,917 YOU COMING? 740 00:37:33,959 --> 00:37:36,417 OH, NO. I'M JUST RIDING UP AND DOWN. 741 00:37:36,458 --> 00:37:38,917 LUCAS LIKES THE MOTION. YEAH. 742 00:37:40,750 --> 00:37:43,083 YOU LIKE THE MOTION. 743 00:37:46,792 --> 00:37:49,709 I DON'T CARE WHAT SAM SAYS. THIS IS IDEAL. 744 00:37:49,750 --> 00:37:52,125 WHAT DID SAM SAY? 745 00:37:52,166 --> 00:37:54,625 NOTHING. FORGET ABOUT SAM. 746 00:37:54,667 --> 00:37:56,875 THIS IS IDEAL. 747 00:37:56,917 --> 00:37:58,417 THREE PARENTS-- 748 00:37:58,458 --> 00:38:00,500 NO ONE GETS OVERWHELMED, 749 00:38:00,542 --> 00:38:03,500 EVERYONE STILL GETS TO HAVE A LIFE. MARK-- 750 00:38:03,542 --> 00:38:07,041 THIS IS OUR SECOND CHANCE. DON'T YOU SEE IT? 751 00:38:07,083 --> 00:38:09,041 WHAT IF THERE WASN'T A BABY? 752 00:38:09,083 --> 00:38:10,750 WHY? WHAT HAPPENED? 753 00:38:10,792 --> 00:38:12,792 NOTHING. NOTHING HAPPENED. THE BABY'S FINE. 754 00:38:12,834 --> 00:38:16,041 IT'S JUST, WHAT... 755 00:38:16,083 --> 00:38:19,458 WHAT IF SLOAN CHANGED HER MIND OR THERE WASN'T A BABY, 756 00:38:19,500 --> 00:38:22,333 WOULD YOU STILL WANT TO MOVE DOWN HERE, 757 00:38:22,375 --> 00:38:24,959 JOIN THE PRACTICE, BE WITH ME? 758 00:38:25,000 --> 00:38:28,542 BECAUSE YOU KEEP ASKING, AND YOU PAINT A PRETTY PICTURE. 759 00:38:28,583 --> 00:38:31,542 AND I'M JUST LONELY ENOUGH AND I'M JUST SCARED ENOUGH 760 00:38:31,583 --> 00:38:35,875 AND I'M JUST FREAKED OUT ENOUGH THAT IF YOU ASK ME AGAIN... 761 00:38:35,917 --> 00:38:38,125 I MIGHT SAY YES. 762 00:38:38,166 --> 00:38:42,375 SO I'M ASKING YOU NOT TO ASK ME AGAIN 763 00:38:42,417 --> 00:38:44,125 IF IT'S NOT ABOUT ME. 764 00:38:44,166 --> 00:38:47,166 IF YOU'RE JUST HEARTBROKEN OR IN LOVE WITH SOMEONE ELSE 765 00:38:47,208 --> 00:38:50,166 OR YOU JUST WANT ME TO HELP YOU WITH A BABY 766 00:38:50,208 --> 00:38:53,166 THAT YOU MAY OR MAY NOT BE ABLE TO RAISE... 767 00:38:53,208 --> 00:38:55,792 DON'T ASK ME. 768 00:38:55,834 --> 00:38:58,083 BECAUSE I DON'T KNOW... ANYTHING. 769 00:38:58,125 --> 00:39:01,709 I DON'T KNOW... ANYTHING ANYMORE, 770 00:39:01,750 --> 00:39:05,500 EXCEPT, I CAN'T FALL IN LOVE WITH A MAN 771 00:39:05,542 --> 00:39:07,500 WHO'S IN LOVE WITH SOMEONE ELSE. 772 00:39:07,542 --> 00:39:09,500 THAT MUCH I KNOW. I CAN'T DO THAT AGAIN. 773 00:39:09,542 --> 00:39:12,500 SO PLEASE, IF YOU'RE STILL IN LOVE WITH THE GREY GIRL, 774 00:39:12,542 --> 00:39:14,125 THEN GO BACK TO SEATTLE. 775 00:39:14,166 --> 00:39:18,041 BUT IF YOU'RE NOT... 776 00:39:18,083 --> 00:39:22,750 I MEAN, IF YOU'RE SERIOUS... 777 00:39:22,792 --> 00:39:25,834 AND YOU WANT ME... 778 00:39:25,875 --> 00:39:29,792 THEN ASK AGAIN. 779 00:39:37,000 --> 00:39:39,959 I'M SO SORRY. 780 00:39:42,792 --> 00:39:45,041 I'M SORRY, RED. 781 00:39:47,083 --> 00:39:49,041 YEAH. 782 00:39:49,083 --> 00:39:51,041 ME, TOO. 783 00:40:06,083 --> 00:40:08,166 I WAS MAD AT HER... 784 00:40:08,208 --> 00:40:10,166 AT YOUR MOM. 785 00:40:10,208 --> 00:40:14,417 I WAS. I WAS SO MAD AT HER, AND I MADE A MISTAKE. 786 00:40:14,458 --> 00:40:16,792 I MADE A MISTAKE. I WAS SCARED... 787 00:40:16,834 --> 00:40:20,041 AND I WAS JUST TRYING TO PROTECT YOU. 788 00:40:20,083 --> 00:40:23,000 AND I MADE A MISTAKE, NOT LETTING YOU SEE HER. 789 00:40:26,083 --> 00:40:28,834 I SHOULD'VE LET YOU SAY GOOD-BYE. 790 00:40:28,875 --> 00:40:31,417 I SHOULD'VE LET HER SAY GOOD-BYE TO YOU. 791 00:40:31,458 --> 00:40:33,208 AND I'M... 792 00:40:33,250 --> 00:40:35,625 SO SORRY. 793 00:40:35,667 --> 00:40:37,041 GROWN-UPS... 794 00:40:37,083 --> 00:40:39,875 WE'RE--WE'RE SUPPOSED TO KNOW WHAT TO DO. 795 00:40:39,917 --> 00:40:43,750 BUT WHEN WE GET SCARED SOMETIMES, WE DON'T. 796 00:40:43,792 --> 00:40:46,083 AND I'M SORRY. I-I... 797 00:40:46,125 --> 00:40:49,083 I'M SORRY FOR NOT LETTING YOU SAY GOOD-BYE. 798 00:40:49,125 --> 00:40:51,709 MM. 799 00:40:51,750 --> 00:40:53,333 I'M JUST SO SORRY. 800 00:40:53,375 --> 00:40:55,709 YOU SHOULD'VE LET ME. 801 00:40:55,750 --> 00:40:58,667 I KNOW. I KNOW. 802 00:40:58,709 --> 00:41:00,792 I KNOW. COME HERE. COME HERE. 803 00:41:00,834 --> 00:41:02,458 COME HERE, COME HERE. 804 00:41:02,500 --> 00:41:04,583 I KNOW. I KNOW. 805 00:41:06,625 --> 00:41:10,750 SWEETIE, I KNOW I'M NOT ALWAYS THAT EASY TO TALK TO. 806 00:41:10,792 --> 00:41:14,041 MY--MY MOTHER WASN'T VERY EASY TO TALK TO EITHER. 807 00:41:14,083 --> 00:41:17,041 BUT, UM... 808 00:41:17,083 --> 00:41:19,041 WHATEVER'S GOING ON WITH YOU, MAYA, 809 00:41:19,083 --> 00:41:21,959 I HOPE YOU FEEL THAT YOU CAN TALK TO SOMEBODY. 810 00:41:22,041 --> 00:41:24,166 TALK TO DELL OR YOUR DAD OR... 811 00:41:24,208 --> 00:41:27,041 TALK TO SOMEONE, MAYA, 812 00:41:27,083 --> 00:41:28,709 BECAUSE THE HARD STUFF... 813 00:41:28,750 --> 00:41:31,709 IT ALWAYS GETS EASIER ONCE YOU LET IT OUT. 814 00:41:47,667 --> 00:41:50,959 ADDISON... CAN I TALK TO YOU? 815 00:41:51,000 --> 00:41:53,041 SURE. COME ON OVER. 816 00:41:57,750 --> 00:42:01,166 HEY. WHAT'S THE MATTER? ARE YOU OKAY? 817 00:42:01,208 --> 00:42:03,125 WHAT'S WRONG? 818 00:42:03,166 --> 00:42:04,959 WHAT HAPPENED? 819 00:42:05,000 --> 00:42:07,750 SWEETHEART, WHATEVER IT IS, YOU CAN TALK TO ME ABOUT IT. 820 00:42:07,792 --> 00:42:09,458 IT'S GONNA BE OKAY. 821 00:42:09,500 --> 00:42:12,542 IT'S NOT GONNA BE OKAY. 822 00:42:17,583 --> 00:42:19,875 IT'S NOT GONNA BE OKAY. 64042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.