Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:34,834
ARE YOU GONNA BE HOME
LATE TONIGHT?
2
00:00:34,875 --> 00:00:36,834
UH, WELL, I HAVE
A BABY TO DELIVER.
3
00:00:36,875 --> 00:00:40,834
BUT MOM
WILL TUCK YOU IN, OKAY?
SHE DOES IT WRONG.
I WANT YOU.
4
00:00:40,875 --> 00:00:42,834
OKAY, I TELL YOU WHAT,
YOU GET INTO BED,
5
00:00:42,875 --> 00:00:45,834
AND WHEN I GET HOME,
I'LL TUCK YOU IN. I PROMISE.
6
00:00:45,875 --> 00:00:47,417
LOVE YOU.
7
00:01:30,583 --> 00:01:32,291
YOU CAME.
8
00:01:32,333 --> 00:01:33,959
I WAS SUMMONED.
9
00:01:39,458 --> 00:01:41,875
"FUTURE HUNTERS,"
14 DOWN--
NO.
10
00:01:41,917 --> 00:01:44,250
NOW, ADDISON--
IF YOU WANT TO
TELL ME SOMETHING,
11
00:01:44,291 --> 00:01:47,041
TELL ME WHY SHE'S COMING.
12
00:01:48,542 --> 00:01:50,667
YOU CAN ASK HER YOURSELF.
13
00:01:50,709 --> 00:01:53,667
WHERE ARE YOU GOING?
JUST WANTED TO MAKE SURE
YOU SHOWED UP.
14
00:01:53,709 --> 00:01:55,083
NOW THAT YOU'RE HERE...
15
00:01:55,125 --> 00:01:58,041
W--CAPTAIN,
YOU CAN'T JUST...
16
00:01:58,083 --> 00:02:01,291
BIZZY'S HERE.
WHAT IS GOING ON?
17
00:02:01,333 --> 00:02:03,625
ASK YOUR MOTHER.
18
00:02:09,083 --> 00:02:10,500
YOU CUT YOUR HAIR.
19
00:02:10,542 --> 00:02:14,458
YES. UH, I WANTED, UH,
SOMETHING DIFFERENT.
20
00:02:14,500 --> 00:02:15,500
HMM.
21
00:02:17,542 --> 00:02:19,041
SO, UM...
22
00:02:19,083 --> 00:02:20,542
THE CAPTAIN WAS HERE,
23
00:02:20,583 --> 00:02:22,542
BUT HE LEFT US
TO CHAT, BIZZY.
24
00:02:22,583 --> 00:02:24,542
IT WAS A DREADFUL FLIGHT--
25
00:02:24,583 --> 00:02:26,083
DREADFUL STAFF,
DREADFUL FOOD.
26
00:02:26,125 --> 00:02:28,041
I'M GONNA MAKE A COMPLAINT
TO WILSON.
27
00:02:28,083 --> 00:02:29,542
RIGHT.
28
00:02:29,583 --> 00:02:32,041
I CANNOT BELIEVE
YOU MOVED TO THIS PLACE,
29
00:02:32,083 --> 00:02:33,583
BUT HERE I AM,
30
00:02:33,625 --> 00:02:35,041
YES, ABOUT THAT.
31
00:02:35,083 --> 00:02:37,583
I WAS SURPRISED THAT YOU
ACTUALLY CAME TO VISIT. UH--
32
00:02:37,625 --> 00:02:40,625
ADDISON, DON'T PUSH.
33
00:02:40,667 --> 00:02:42,792
YOU KNOW, SHORT HAIR
ISN'T FOR EVERYONE.
34
00:02:42,834 --> 00:02:45,250
SOME PEOPLE LOOK OLDER
WITH IT.
35
00:02:50,000 --> 00:02:53,291
AND THE GERANIUMS BLOOMED.
36
00:02:53,333 --> 00:02:55,834
THEY'RE ABSOLUTELY GORGEOUS.
37
00:02:55,875 --> 00:02:58,834
I THINK WE'LL WIN FIRST PLACE
THIS YEAR AT NEW HAVEN.
38
00:02:58,875 --> 00:03:01,083
THE SILVERMANS' TULIPS
WERE...
39
00:03:01,125 --> 00:03:03,542
YOU COULD CUT
THE TENSION WITH A KNIFE,
40
00:03:03,583 --> 00:03:05,542
BUT THEY'RE SMILING,
THEY'RE DRINKING,
41
00:03:05,583 --> 00:03:08,667
THEY'RE CHATTING
ABOUT FLOWERS.
42
00:03:08,709 --> 00:03:11,667
HMM. TRUST ME, THEY ARE NOT
CHATTING ABOUT FLOWERS.
43
00:03:11,709 --> 00:03:14,333
THEY ARE SPEAKING WASP.
44
00:03:14,375 --> 00:03:16,542
WE LEARN IT
AT AN EARLY AGE.
45
00:03:16,583 --> 00:03:19,125
WHAT ARE THEY SAYING?
SEE? NOW THAT'S THE THING.
46
00:03:19,166 --> 00:03:21,583
USUALLY I KNOW,
47
00:03:21,625 --> 00:03:24,542
BUT THIS TIME,
I HAVE NO IDEA.
48
00:03:24,583 --> 00:03:27,792
MAYBE I'M CRAZY. I MEAN,
MAYBE EVERYTHING IS FINE,
49
00:03:27,834 --> 00:03:30,959
WHICH WOULD BE CREEPY
BECAUSE NOTHING IS EVER FINE.
50
00:03:31,000 --> 00:03:33,166
OH, HERE SHE COMES.
AH, MRS. MONTGOMERY.
51
00:03:33,208 --> 00:03:36,041
NOW, SAMUEL, HOW MANY TIMES
HAVE I TOLD YOU
52
00:03:36,083 --> 00:03:37,750
TO CALL ME BIZZY?
53
00:03:37,792 --> 00:03:41,458
YES, MRS. MONTGOM--
BIZZY. MA'AM.
54
00:03:43,083 --> 00:03:45,208
WHAT IS THAT?
55
00:03:45,250 --> 00:03:49,041
MILO. I'VE DECIDED TO
GIVE UP MEN AND GET A CAT.
56
00:03:49,083 --> 00:03:51,625
DON'T SAY THAT.
THAT'S SO SAD.
57
00:03:51,667 --> 00:03:53,417
PEOPLE WILL BELIEVE YOU.
58
00:03:53,458 --> 00:03:56,041
AND YOU'LL HAVE TO
LOCK IT UP OR SOMETHING.
59
00:03:56,083 --> 00:03:59,917
WELL, IF YOUR FATHER AND I
ARE GONNA BE STAYING HERE...
STAY HERE?
60
00:03:59,959 --> 00:04:02,625
LET ME JUST
GET THAT FOR YOU.
61
00:04:02,667 --> 00:04:06,375
SO, BIZZY, UH, WHAT BRINGS
YOU HERE TO L.A.?
62
00:04:08,208 --> 00:04:10,041
EXCUSE ME.
63
00:04:10,083 --> 00:04:12,041
HUH.
64
00:04:12,083 --> 00:04:14,667
YES.
65
00:04:14,709 --> 00:04:16,959
SAM?
IT'S DELL.
66
00:04:17,000 --> 00:04:18,959
DELL,
WHAT HAPPENED?
67
00:04:19,000 --> 00:04:21,208
I-I DON'T KNOW. THE HOUSE,
IT JUST EXPLODED.
68
00:04:21,250 --> 00:04:24,083
IT HAD TO HAVE BEEN A GAS LEAK.
I DON'T KNOW.
IT'S OKAY.
69
00:04:24,125 --> 00:04:26,041
24-YEAR-OLD FEMALE,
EXTENSIVE SECOND-
70
00:04:26,083 --> 00:04:28,083
AND THIRD-DEGREE BURNS,
POSSIBLE INHALATION INJURY.
71
00:04:28,125 --> 00:04:33,041
B.P.'s 100 OVER 60.
PULSE 130.
72
00:04:33,083 --> 00:04:35,291
LET'S GO.
LET'S GO.
73
00:04:35,333 --> 00:04:37,458
ON MY COUNT. READY?
ONE, TWO, THREE.
74
00:04:37,500 --> 00:04:40,041
ONE, TWO, THREE.
I NEED HIGH-FLOW 0-2.
I'M GONNA NEED A BLOOD GAS
75
00:04:40,083 --> 00:04:42,041
AND A CARBOXYHEMOGLOBIN.
WE'RE ON IT, COOPER.
76
00:04:42,083 --> 00:04:44,041
I-I TRIED TO GET 'EM
BOTH OUT, BUT--BUT THE FLAMES--
77
00:04:44,083 --> 00:04:46,250
I COULD HEAR HEATHER SCREAMING,
BUT I COULDN'T SEE ANYTHING,
78
00:04:46,291 --> 00:04:49,166
SO I GOT BETSEY. BY THE TIME
I GOT TO HEATHER, SHE...
79
00:04:49,208 --> 00:04:51,709
I-I COULD--I-I COULDN'T
GET THEM BOTH.
DELL, YOU DID
ALL THE RIGHT THINGS.
80
00:04:51,750 --> 00:04:55,041
LET'S GET A LITER
OF LACTATED RINGERS.
HEY, DO YOU MIND? YOU'RE
INTERFERING WITH OUR PROTOCOL.
81
00:04:55,083 --> 00:04:57,875
OKAY, GUYS.
YOU HAVE TO LET MY TEAM WORK.
82
00:04:57,917 --> 00:05:00,458
THEY DO THIS EVERY DAY.
IT'S NOT DELL EVERY DAY.
83
00:05:00,500 --> 00:05:03,041
I KNOW THAT.
NOW STEP BACK, BOTH OF YOU.
I-I NEED TO BE
WITH BOTH OF THEM.
84
00:05:03,083 --> 00:05:06,041
WHAT DO I--
PETE, GO WITH HEATHER.
YOU GO WITH YOUR DAUGHTER.
85
00:05:06,083 --> 00:05:09,375
OKAY, LET'S MOVE.
I'LL GET YOU AN UPDATE AS SOON
AS I CAN, DELL. LET'S GO.
86
00:05:09,417 --> 00:05:11,959
PLEASE DON'T LET HER DIE.
87
00:05:12,000 --> 00:05:13,959
GET OUT OF THE WAY NOW.
88
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
LET'S GO,
LET'S GO, LET'S GO!
89
00:05:21,458 --> 00:05:23,417
OKAY, HEATHER.
90
00:05:23,458 --> 00:05:25,417
NO! BETSEY!
HEATHER, YOU'RE--
91
00:05:25,458 --> 00:05:27,417
WHERE'S BETSEY?!
YOU NEED TO KEEP
THE MASK ON.
92
00:05:27,458 --> 00:05:29,417
NO!
HEATHER, YOU NEED
TO KEEP THE MASK ON.
93
00:05:29,458 --> 00:05:32,041
WHERE'S BETSEY?!
BETSEY IS ALIVE.
SHE'S UNCONSCIOUS.
94
00:05:32,083 --> 00:05:34,417
AAH!
SHE'S IN THE E.R.
COOPER IS WORKING ON HER.
95
00:05:34,458 --> 00:05:37,291
DELL IS WITH HER. NOW YOU NEED
TO KEEP THE MASK ON.
96
00:05:37,333 --> 00:05:39,834
SHE'S GOT SECOND-
AND THIRD-DEGREE BURNS
97
00:05:39,875 --> 00:05:42,041
OVER 60% OF HER BODY.
98
00:05:42,083 --> 00:05:45,083
HER LUNGS HAVE SUSTAINED
SEVERE INHALATION INJURIES.
WE SHOULD HAVE
AN ECMO UNIT STANDING BY.
99
00:05:45,125 --> 00:05:47,834
I'VE ALREADY ORDERED IT.
LET'S GIVE HER MORPHINE.
100
00:05:47,875 --> 00:05:50,291
DO YOU KNOW HER WELL?
I USED TO WORK
WITH HER HUSBAND.
101
00:05:50,333 --> 00:05:52,500
WHAT'S THE PROGNOSIS?
IN MY EXPERIENCE,
102
00:05:52,542 --> 00:05:55,875
30% CHANCE OF SURVIVAL.
103
00:06:01,667 --> 00:06:03,834
DELL, I'M SO SORRY.
104
00:06:03,875 --> 00:06:07,041
IS THERE ANYTHING--
ANYTHING WE CAN DO?
I--I'M SUPPOSED TO DELIVER
THE HIGGINS BABY.
105
00:06:07,083 --> 00:06:10,000
THEY'RE GONNA
BE WAITING FOR ME.
I-I ALREADY
TOOK CARE OF IT.
106
00:06:10,041 --> 00:06:13,166
THE ON-CALL DOCTOR
IS GONNA DELIVER. IT'S FINE.
OKAY.
107
00:06:13,208 --> 00:06:15,166
DID I GIVE MY INSURANCE CARD?
108
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
THEY'RE GONNA--
THEY'RE GONNA NEED IT.
109
00:06:17,375 --> 00:06:21,166
DELL, I'LL--I'LL MAKE SURE THEY
HAVE ALL THE INFORMATION, OKAY?
110
00:06:21,208 --> 00:06:23,625
HEY.
111
00:06:23,667 --> 00:06:26,750
HEY, DELL, I TOOK A LOOK
AT BETSEY'S C.T. SCAN.
112
00:06:26,792 --> 00:06:28,792
SHE HAS A MODERATE
BRAIN CONTUSION
113
00:06:28,834 --> 00:06:31,041
AND SHE ALSO HAS
CARBON MONOXIDE POISONING.
114
00:06:31,083 --> 00:06:34,208
NOW MOST PEOPLE
WAKE UP IN A FEW HOURS,
115
00:06:34,250 --> 00:06:38,291
BUT BECAUSE SHE'S SO SMALL,
IT'S GONNA TAKE A LITTLE LONGER.
116
00:06:41,083 --> 00:06:44,875
HEATHER--HOW IS SHE?
I DON'T HAVE AN UPDATE
ON HEATHER FROM PETE YET.
117
00:06:44,917 --> 00:06:48,041
BUT THEY KNOW
WHAT CAUSED THE EXPLOSION.
118
00:06:48,083 --> 00:06:50,417
OKAY.
MAYBE WE SHOULD GO OUTSIDE.
119
00:06:50,458 --> 00:06:53,250
JUST SAY IT.
UM...
120
00:06:53,291 --> 00:06:55,166
HEATHER WAS COOKING METH.
121
00:06:55,208 --> 00:06:57,125
THEY THINK IT WAS ETHER.
122
00:06:59,291 --> 00:07:01,208
DELL, WE'VE GOT HEATHER
STABILIZED.
123
00:07:01,250 --> 00:07:04,041
SHE'S ASKING FOR YOU. I KNOW
YOU DON'T WANT TO LEAVE BETSEY,
124
00:07:04,083 --> 00:07:05,875
BUT IT...
125
00:07:16,291 --> 00:07:17,542
HEATHER.
126
00:07:19,083 --> 00:07:20,917
DON'T TRY TO SPEAK.
127
00:07:20,959 --> 00:07:22,291
CAN YOU HEAR ME?
128
00:07:22,333 --> 00:07:25,291
CAN YOU UNDERSTAND ME?
129
00:07:25,333 --> 00:07:27,000
GOOD.
130
00:07:30,792 --> 00:07:34,750
I HOPE YOU DIE, BITCH.
131
00:07:34,792 --> 00:07:37,792
YOU ALMOST KILLED
MY DAUGHTER.
132
00:07:37,834 --> 00:07:41,041
I HOPE YOU DIE
A MISERABLE...
133
00:07:41,083 --> 00:07:44,667
PAINFUL, AGONIZING DEATH.
134
00:07:57,083 --> 00:07:59,375
YOU'RE ALMOST THERE,
HEATHER. ALMOST THERE.
135
00:07:59,417 --> 00:08:01,917
AFTER THIS, WE'RE GONNA
TEST YOUR LUNG FUNCTION.
136
00:08:01,959 --> 00:08:06,000
HELP US DECIDE
OUR NEXT MOVE, OKAY?
HE HATES ME. HE WANTS ME TO DIE.
JUST LET ME DIE.
137
00:08:06,041 --> 00:08:08,041
HEATHER, LISTEN TO ME.
YOU CAN'T GIVE UP.
138
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
DELL DOESN'T WANT YOU TO DIE.
139
00:08:10,041 --> 00:08:12,000
HE'S UPSET
AND HE'S WORRIED ABOUT BETSEY.
140
00:08:12,041 --> 00:08:14,000
BUT YOU GOTTA FIGHT, OKAY?
YOU GOTTA FIGHT.
141
00:08:14,041 --> 00:08:16,041
GIVE ME MORE DRUGS. PLEASE.
JUST MAKE IT STOP!
142
00:08:16,083 --> 00:08:17,583
OKAY, HEATHER.
OH!
143
00:08:19,542 --> 00:08:22,333
HE SAID THAT?
HE'S UPSET.
144
00:08:22,375 --> 00:08:25,333
IT'S HIS WAY OF DEALING
WITH A TRAGIC SITUATION.
TO TELL SOMEBODY
145
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
WHO'S FIGHTING FOR THEIR LIFE
YOU WANT THEM TO DIE?
146
00:08:28,041 --> 00:08:31,125
I DON'T CARE WHAT SHE DID.
THAT'S CROSSING A LINE.
HE COULDN'T HAVE MEANT IT.
147
00:08:31,166 --> 00:08:35,125
DO YOU GUYS THINK HE KNEW THAT
HEATHER WAS DOING DRUGS AGAIN?
148
00:08:38,333 --> 00:08:40,041
I GOT YOU ALL COFFEE.
149
00:08:40,083 --> 00:08:42,834
I'M GONNA GO CHECK
ON HEATHER.
150
00:08:46,083 --> 00:08:48,125
I DIDN'T KNOW ABOUT THE DRUGS.
151
00:08:48,166 --> 00:08:51,166
I WOULDN'T HAVE PUT BETSEY
IN DANGER LIKE THAT IF I KNEW...
152
00:08:51,208 --> 00:08:53,041
SINCE YOU
WERE ALL WONDERING.
153
00:08:53,083 --> 00:08:55,041
DELL, NO O--
NO ONE THOUGHT--
154
00:08:55,083 --> 00:08:57,041
IT'S COLD IN HERE.
SHE HATES THE COLD.
155
00:08:57,083 --> 00:09:00,792
YOU KNOW, SHE'S ALWAYS ASKING
FOR MORE BLANKETS AT NIGHT.
156
00:09:05,875 --> 00:09:08,041
SHE NEEDS ANOTHER BLANKET.
OKAY, YOU KNOW WHAT, DELL?
157
00:09:08,083 --> 00:09:10,625
WHY DON'T--WE'RE GONNA GO
AND TALK TO A NURSE
158
00:09:10,667 --> 00:09:13,000
AND SEE IF WE CAN
GET SOME MORE, OKAY?
159
00:09:15,083 --> 00:09:17,417
GOD, CAN YOU BELIEVE
ALL THIS?
160
00:09:17,458 --> 00:09:19,583
I KNOW.
161
00:09:19,625 --> 00:09:21,041
I FEEL TERRIBLE.
162
00:09:21,083 --> 00:09:23,041
I-I FEEL LIKE I REALLY
SHOULD'VE PUSHED HIM HARDER.
163
00:09:23,083 --> 00:09:25,041
I SHOULD'VE MADE HIM
REALLY THINK
164
00:09:25,083 --> 00:09:27,166
ABOUT LETTING HEATHER
BACK INTO THEIR LIVES.
165
00:09:27,208 --> 00:09:29,166
NAI, THERE'S NOTHING
YOU COULD'VE DONE DIFFERENTLY,
166
00:09:29,208 --> 00:09:32,458
NOTHING ANYONE
COULD'VE DONE DIFFERENTLY.
WELL, MAYBE YOU'RE RIGHT.
I DON'T KNOW.
167
00:09:32,500 --> 00:09:35,834
HEY, WAIT. LET--LET--LET'S JUST
HAVE A 1-MINUTE MENTAL BREAK.
SURE. MAYA?
168
00:09:35,875 --> 00:09:40,583
SAME--HATING ME AND LOVING
PINK OR RINK OR DINK.
169
00:09:40,625 --> 00:09:42,500
WHATEVER HIS NAME IS.
BIZZY?
170
00:09:42,542 --> 00:09:44,458
THE SAME--
COCKTAILS, COLD SMILES--
171
00:09:44,500 --> 00:09:46,041
YOU KNOW, MATERNAL.
172
00:09:46,083 --> 00:09:48,291
SOMETHING'S GOING ON, BUT--
173
00:09:50,083 --> 00:09:51,083
BIZZY.
174
00:09:51,125 --> 00:09:53,041
YES.
175
00:09:53,083 --> 00:09:56,041
I WILL PICK UP SOME MORE
ON THE WAY HOME.
176
00:09:56,083 --> 00:09:58,041
BYE.
CRISIS?
177
00:09:58,083 --> 00:10:00,291
MORE GIN.
OH, I'M SORRY.
178
00:10:00,333 --> 00:10:01,875
ME, TOO.
179
00:10:06,458 --> 00:10:08,750
ADDIE.
180
00:10:08,792 --> 00:10:10,625
SUSAN? WHAT...
181
00:10:10,667 --> 00:10:13,542
OH, WHAT ARE YOU DOING HERE?
HI.
182
00:10:13,583 --> 00:10:15,709
OH, MY GOD. YOU LOOK GREAT.
YOU LOOK...
183
00:10:15,750 --> 00:10:18,709
HOW LONG HAS IT BEEN?
YOU LOOK EXACTLY THE SAME.
OH, ABOUT EIGHT YEARS,
AND I LOOK A MESS.
184
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
YOU HAVE YOUR MOTHER'S SKIN.
185
00:10:20,792 --> 00:10:22,750
OH.
SO HOW IS IT?
186
00:10:22,792 --> 00:10:24,125
SHE'S DRIVING ME CRAZY.
MM.
187
00:10:24,166 --> 00:10:27,709
HE IS DRIVING ME CRAZY. I DON'T
KNOW HOW YOU WORK FOR THEM.
188
00:10:27,750 --> 00:10:30,333
REMEMBER TO BREATHE
AND MANY COCKTAILS.
189
00:10:30,375 --> 00:10:32,458
WHAT ARE YOU DOING HERE?
190
00:10:32,500 --> 00:10:36,000
YOU KNOW BIZZY'S RULE--
WHEREVER SHE GOES, I GO.
SUSAN, WHY IS SHE HERE?
191
00:10:36,041 --> 00:10:40,041
I HAVE NO IDEA.
SHE DIDN'T TELL YOU?
YOU REALLY DON'T KNOW?
192
00:10:40,083 --> 00:10:42,458
LET'S GO FACE THE DRAGON?
193
00:10:42,500 --> 00:10:45,291
BREATHE. MANY COCKTAILS.
MM.
194
00:10:45,333 --> 00:10:47,500
HEY.
195
00:10:47,542 --> 00:10:49,875
LOOK WHO I FOUND.
196
00:10:49,917 --> 00:10:51,875
SUSAN.
197
00:10:51,917 --> 00:10:54,333
I BROUGHT THE DOCUMENTS
FOR THE HOUSTON CHARITY BALL.
198
00:10:54,375 --> 00:10:57,000
HELLO, CAPTAIN.
199
00:11:03,083 --> 00:11:07,750
WHO WANTS... A DRINK?
200
00:11:07,792 --> 00:11:09,166
EXCUSE ME.
201
00:11:11,166 --> 00:11:12,959
YOU'RE TURNING DOWN DRINKS?
202
00:11:13,000 --> 00:11:15,125
GOOD NIGHT, ADDISON.
203
00:11:24,250 --> 00:11:26,542
DID SOMETHING HAPPEN
WITH DELL?
NO, NO.
204
00:11:26,583 --> 00:11:30,125
SUSAN--SHE RUNS THE FAMILY
OFFICE. DO YOU REMEMBER HER?
205
00:11:30,166 --> 00:11:33,041
I LIKE HER. I MEAN, SHE'S CLOSE
IN AGE TO ME, YOU KNOW,
206
00:11:33,083 --> 00:11:35,041
AND SHE WOULD
DO THINGS FOR ME.
207
00:11:35,083 --> 00:11:37,041
SHE WOULD DEAL
WITH MY MOTHER FOR ME.
208
00:11:37,083 --> 00:11:41,041
A-A-ANYWAY, SHE'S BEEN WORKING
FOR US FOR 20 YEARS.
209
00:11:41,083 --> 00:11:43,375
SHE'S LIKE ONE OF THE FAMILY.
SHE SHOWS UP HERE AND...
210
00:11:43,417 --> 00:11:45,041
AND WHAT IS IT?
211
00:11:45,083 --> 00:11:47,375
I THINK THE CAPTAIN'S
SLEEPING WITH HER.
212
00:11:47,417 --> 00:11:49,375
I THINK THAT'S WHY
HE SENT FOR BIZZY,
213
00:11:49,417 --> 00:11:52,041
BECAUSE ANYWHERE BIZZY GOES,
SUSAN GOES, TOO.
214
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
HE INVITED HIS WIFE OUT
215
00:11:54,083 --> 00:11:56,583
SO THAT SHE WOULD BRING
HIS MISTRESS?
216
00:11:56,625 --> 00:11:58,875
THAT'S MY FATHER.
AND MY MOTHER TRUSTS HER.
217
00:11:58,917 --> 00:12:00,917
I MEAN,
SHE LIVES ON THE ESTATE.
218
00:12:00,959 --> 00:12:02,875
YOU KNOW,
AND NOW HE DOES THIS? UGH.
219
00:12:02,917 --> 00:12:05,417
I MEAN,
RIGHT UNDER BIZZY'S NOSE.
220
00:12:05,458 --> 00:12:08,291
AND NOW THEY'RE HERE IN
MY HOUSE. UH, I NEED A DRINK.
221
00:12:08,333 --> 00:12:10,500
NO, NO, NO, YOU DON'T.
OH, I DO.
222
00:12:10,542 --> 00:12:13,041
WHAT YOU NEED TO--YOU NEED TO
TELL THOSE PEOPLE TO LEAVE
223
00:12:13,083 --> 00:12:15,458
INSTEAD OF PUTTING UP
WITH THEIR LIES.
224
00:12:15,500 --> 00:12:18,250
JUST KICK 'EM OUT
BEFORE YOUR LIVER DROWNS IN GIN.
225
00:12:18,291 --> 00:12:21,500
SAM, I CAN'T TELL THE CAPTAIN
AND BIZZY TO LEAVE.
226
00:12:21,542 --> 00:12:24,250
THEY'RE THE CAPTAIN...
AND BIZZY.
227
00:12:24,291 --> 00:12:27,625
YOU ARE ADDISON ADRIANNE
FORBES MONTGOMERY.
228
00:12:27,667 --> 00:12:30,291
YOU HAVE MORE NAMES
THAN ANYBODY ELSE I KNOW.
229
00:12:30,333 --> 00:12:33,083
TELL THEM TO LEAVE.
230
00:12:33,125 --> 00:12:34,959
I CAN DO IT.
231
00:12:35,000 --> 00:12:37,750
I COULD...
TELL THEM TO LEAVE.
TELL THEM TO LEAVE.
232
00:12:39,500 --> 00:12:41,041
TELL 'EM TO LEAVE.
233
00:12:41,083 --> 00:12:43,000
GOOD GIRL.
234
00:12:46,166 --> 00:12:48,125
EVERYTHING'S
GONNA BE OKAY.
235
00:12:48,166 --> 00:12:49,542
DON'T WORRY.
236
00:12:49,583 --> 00:12:51,041
I LOVE YOU.
237
00:12:51,083 --> 00:12:53,500
SUSAN?
238
00:12:53,542 --> 00:12:58,625
OH, CAPTAIN.
BIZZY'S RIGHT DOWN THE HALL.
239
00:13:00,375 --> 00:13:02,500
CAPTAIN...
240
00:13:14,583 --> 00:13:16,750
ADDISON?
241
00:13:16,792 --> 00:13:19,041
HOW'D IT GO?
242
00:13:19,083 --> 00:13:21,500
WHAT WAS BIZZY'S FACE LIKE...
243
00:13:23,083 --> 00:13:25,166
WHAT HAPPENED?
244
00:13:25,208 --> 00:13:27,375
I CAN'T--I-I CAN'T.
I JUST--I-I...
245
00:13:27,417 --> 00:13:30,000
DO YOU MIND IF I SPEND
THE NIGHT HERE?
246
00:13:30,041 --> 00:13:33,041
I-I PROMISE I'LL, UM, I'LL STAY
ON MY SIDE OF THE BED.
247
00:13:33,083 --> 00:13:35,500
YEAH, SURE.
248
00:14:25,875 --> 00:14:27,792
MORNING.
249
00:14:32,083 --> 00:14:34,250
YOU'RE SHORT.
250
00:14:34,291 --> 00:14:36,792
I MEAN,
USUALLY YOU'RE IN HEELS,
251
00:14:36,834 --> 00:14:38,625
VERY HIGH HEELS.
252
00:14:43,041 --> 00:14:45,375
I HOPE YOU DON'T TAKE THAT
AS A CRITICISM.
253
00:14:45,417 --> 00:14:47,542
IT'S A NICE CHANGE.
254
00:14:50,333 --> 00:14:52,875
YOU OKAY?
255
00:14:52,917 --> 00:14:55,291
14 DOWN.
I'M STUMPED ON 14 DOWN.
256
00:14:55,333 --> 00:14:57,875
I'M SORRY.
I WAS WORKING
A CROSSWORD PUZZLE YESTERDAY,
257
00:14:57,917 --> 00:15:01,083
AND I COULDN'T FIGURE OUT
14 DOWN--"FUTURE HUNTERS."
258
00:15:01,125 --> 00:15:04,041
FUTURE HUNTERS IS A CLUE?
YES. DO YOU KNOW THE ANSWER?
259
00:15:04,083 --> 00:15:06,625
I DON'T--
"FUTURE HUNTERS." I KNOW
I KNOW THE ANSWER TO THAT.
260
00:15:06,667 --> 00:15:08,625
IT'S JUST NOT COMING
TO ME RIGHT NOW.
261
00:15:08,667 --> 00:15:10,625
IF I COULD JUST FIGURE OUT
THE ANSWER...
262
00:15:10,667 --> 00:15:12,625
AND I-I KNOW HOW I SOUND.
I KNOW.
263
00:15:12,667 --> 00:15:14,917
I KNOW THAT IF I LOOK AT YOU,
YOU'LL LIKE...
264
00:15:14,959 --> 00:15:17,041
THINK I'M SOME SORT
OF CRAZY WOMAN OR SOMETHING.
265
00:15:17,083 --> 00:15:20,041
I--BUT TRUST ME, YOU WANT ME
TO BE THINKING ABOUT 14 DOWN.
266
00:15:20,083 --> 00:15:22,834
IF I DON'T THINK ABOUT 14 DOWN,
THEN I'M JUST GONNA HAVE
267
00:15:22,875 --> 00:15:24,834
A NERVOUS BREAKDOWN
IN THIS ELEVATOR,
268
00:15:24,875 --> 00:15:28,208
AND I CAN'T DO THAT RIGHT NOW.
I CAN'T.
269
00:15:30,959 --> 00:15:34,041
WHY DON'T I RIDE UP WITH YOU
THE REST OF THE WAY?
270
00:15:53,166 --> 00:15:57,333
YOU WANT TO COME
TO MY OFFICE?
271
00:16:09,834 --> 00:16:12,041
DO YOU BELIEVE
THAT PEOPLE ARE OWED?
272
00:16:12,083 --> 00:16:14,792
I SOMETIMES BELIEVE
THAT YOU'RE OWED, YOU KNOW?
273
00:16:14,834 --> 00:16:17,875
AND I THINK BETSEY'S OWED ONE.
274
00:16:17,917 --> 00:16:20,542
SHE'S JUST HAD
SUCH A TOUGH LIFE--
275
00:16:20,583 --> 00:16:24,667
YOU KNOW, TEENAGE PARENTS
AND A MOM ON DRUGS.
276
00:16:24,709 --> 00:16:28,041
AND I'LL NEVER KNOW
WHAT THIS HAS DONE TO HER.
277
00:16:28,083 --> 00:16:31,000
BUT I FIGURED
SHE'S OWED, RIGHT?
278
00:16:31,041 --> 00:16:33,792
SHE'S HAD IT SO BAD,
THAT THIS CAN'T BE HER END,
279
00:16:33,834 --> 00:16:37,166
'CAUSE THEN
WHAT WAS HER LIFE FOR...
280
00:16:37,208 --> 00:16:39,500
JUST SUFFERING?
281
00:16:39,542 --> 00:16:41,125
THAT WOULD BE CRUEL.
282
00:16:41,166 --> 00:16:43,542
THAT WOULD BE
JUST BEYOND CRUEL.
283
00:16:43,583 --> 00:16:45,000
MM.
284
00:16:45,041 --> 00:16:47,041
DELL.
285
00:16:47,083 --> 00:16:49,291
BETSEY, HEY. BETSEY.
286
00:16:49,333 --> 00:16:52,375
UH, GET IT OUT, NAOMI.
JUST GET IT OUT.
OKAY, OKAY, OKAY.
JUST RELAX.
287
00:16:52,417 --> 00:16:54,792
I'M GONNA COUNT TO THREE,
AND THEN I WANT YOU TO BLOW OUT.
288
00:16:54,834 --> 00:16:56,709
ONE, TWO, THREE.
289
00:16:59,083 --> 00:17:00,875
IT'S OKAY.
290
00:17:00,917 --> 00:17:03,542
THERE YOU GO. GOOD GIRL.
291
00:17:03,583 --> 00:17:06,458
OKAY, GOOD JOB, KIDDO.
YOU'RE OKAY.
I'M GONNA GO GET COOPER.
292
00:17:06,500 --> 00:17:09,041
OKAY, OKAY. HEY, HEY,
IT'S OKAY.
293
00:17:09,083 --> 00:17:11,208
IT'S GONNA BE OKAY.
294
00:17:11,250 --> 00:17:14,583
WHERE'S MOMMY?
295
00:17:17,917 --> 00:17:19,208
WHERE'S BETSEY?
296
00:17:19,250 --> 00:17:22,417
HEATHER, YOUR POTASSIUM
IS TOO HIGH FROM TISSUE DAMAGE.
297
00:17:22,458 --> 00:17:25,041
IT'S AFFECTING YOUR
HEART RHYTHM. YOU NEED OXYGEN.
298
00:17:25,083 --> 00:17:27,834
OKAY. WHAT DO WE GOT?
SHE'S HAVING RUNS OF V-TACH.
299
00:17:27,875 --> 00:17:30,750
LIDO 75 I.V. PUSH.
I NEED THAT CALCIUM.
300
00:17:30,792 --> 00:17:33,750
V-FIB. CHARGE TO 200.
EVERYBODY OFF.
301
00:17:33,792 --> 00:17:36,000
CLEAR.
302
00:17:37,709 --> 00:17:39,250
IS SHE DEAD?
303
00:17:39,291 --> 00:17:40,709
NO.
304
00:17:40,750 --> 00:17:43,250
HEATHER CRASHED.
WE GOT HER HEART STARTED,
305
00:17:43,291 --> 00:17:45,709
BUT SHE'S DYING,
AND SHE KNOWS IT.
306
00:17:45,750 --> 00:17:47,375
DELL, I KNOW YOU'RE ANGRY,
307
00:17:47,417 --> 00:17:50,041
BUT HEATHER IS GOING TO DIE.
YOU CAN CHOOSE NOT TO SEE HER,
308
00:17:50,083 --> 00:17:52,709
BUT SHE WANTS TO SEE
HER DAUGHTER.
NO.
309
00:17:52,750 --> 00:17:55,083
DELL, IT'S HER MOTHER.
NO, A MOTHER IS SOMEONE
WHO--WHO LOVES HER,
310
00:17:55,125 --> 00:17:57,083
WHO WOULDN'T HAVE
DONE THIS TO HER,
311
00:17:57,125 --> 00:17:59,208
SOMEONE SHE'S SUPPOSED
TO HAVE GOOD MEMORIES ABOUT.
312
00:17:59,250 --> 00:18:01,834
SHE SHOULD NOT HAVE MEMORIES
OF HER MOTHER BURNT TO A CRISP
313
00:18:01,875 --> 00:18:04,208
BECAUSE SHE DIDN'T GIVE ENOUGH
OF A DAMN ABOUT HER DAUGHTER
314
00:18:04,250 --> 00:18:06,208
OR ME OR ANYONE ELSE
TO STAY OFF DRUGS.
315
00:18:06,250 --> 00:18:08,875
NO, PETE. I'M NOT GONNA LET
MY DAUGHTER'S LAST VIEW
316
00:18:08,917 --> 00:18:10,500
OF HER MOTHER BE THIS.
JUST NO.
317
00:18:10,542 --> 00:18:12,458
I HATE HIM SO MUCH.
318
00:18:12,500 --> 00:18:14,875
YOU HATE YOUR FATHER FOR...
319
00:18:14,917 --> 00:18:17,458
FOR BREAKING HER HEART...
320
00:18:17,500 --> 00:18:20,208
FOR FORCING HER TO DO THIS.
321
00:18:20,250 --> 00:18:22,750
HE CHEATED ON HER FOR 40 YEARS.
SHE HAD NO ONE.
322
00:18:22,792 --> 00:18:26,083
SHE HAD NO ONE TO TALK TO,
NO ONE TO COMFORT HER.
323
00:18:26,125 --> 00:18:29,041
OF COURSE SHE TURNED TO SUSAN.
IS IT POSSIBLE THAT THIS
RELATIONSHIP WITH SUSAN
324
00:18:29,083 --> 00:18:31,041
IS YOUR MOTHER'S CHOICE?
325
00:18:32,750 --> 00:18:35,417
I KNOW WHAT IT'S LIKE,
OKAY...
326
00:18:35,458 --> 00:18:37,625
TO BE REJECTED,
327
00:18:37,667 --> 00:18:39,625
TO HAVE YOUR HEART BROKEN,
328
00:18:39,667 --> 00:18:43,166
TO... BE LONELY.
329
00:18:43,208 --> 00:18:46,917
IS THAT HOW YOU FEEL NOW?
OKAY, WE'RE NOT TALKING ABOUT
ME. WE'RE TALKING ABOUT HER.
330
00:18:46,959 --> 00:18:48,917
ACTUALLY, WE'RE NOT TALKING
ABOUT HER.
331
00:18:48,959 --> 00:18:51,709
WE'RE TALKING ABOUT YOUR FATHER,
WHICH IS INTERESTING.
332
00:18:51,750 --> 00:18:53,291
YOU HAD
THIS TRAUMATIC EXPERIENCE
333
00:18:53,333 --> 00:18:55,917
INVOLVING YOUR MOTHER--
IT WASN'T TRAUMATIC.
334
00:18:55,959 --> 00:18:58,166
OKAY.
YOU SUCK AS A THERAPIST.
335
00:18:58,208 --> 00:19:00,625
OKAY.
336
00:19:00,667 --> 00:19:02,291
WHY AM I HERE?
337
00:19:02,333 --> 00:19:04,917
I DON'T KNOW WHY I'M HERE.
WHY AM I HERE?
338
00:19:04,959 --> 00:19:06,917
UH, MAYBE BECAUSE
I'M A STRANGER.
339
00:19:06,959 --> 00:19:09,959
YOU CAN TALK TO ME,
TELL ME... YOUR FEELINGS.
340
00:19:10,000 --> 00:19:12,750
I'M NEUTRAL. I'M SWITZERLAND.
341
00:19:12,792 --> 00:19:16,000
I'M JUST HERE TO LISTEN.
342
00:19:19,083 --> 00:19:21,667
IT WASN'T TRAUMATIC.
343
00:19:25,875 --> 00:19:29,375
ADDISON,
I'M HERE TO HELP YOU...
344
00:19:29,417 --> 00:19:31,375
AND TO TALK
AND TO LET YOU TALK,
345
00:19:31,417 --> 00:19:34,750
BUT I'M NOT SURE YOU'RE FOCUSING
ON THE RIGHT THINGS HERE.
346
00:19:34,792 --> 00:19:36,583
AND I'M SURE THAT I AM.
347
00:19:36,625 --> 00:19:38,792
THEN WHY DIDN'T YOU
GET OFF THE ELEVATOR
348
00:19:38,834 --> 00:19:42,041
WHEN YOU SAW YOUR MOTHER?
349
00:19:42,083 --> 00:19:45,166
YOU MIGHT BE RIGHT ABOUT
YOUR MOTHER AND YOUR FATHER.
350
00:19:45,208 --> 00:19:47,166
AND FAR BE IT FROM ME
351
00:19:47,208 --> 00:19:49,208
TO QUESTION
WHAT SHOULD MAKE YOU ANGRY.
352
00:19:49,250 --> 00:19:53,041
BUT... YOU HAVEN'T TALKED
TO EITHER ONE OF THEM.
353
00:19:53,083 --> 00:19:55,041
AND YOUR POINT IS?
354
00:19:55,083 --> 00:19:58,500
WELL, MAYBE YOU NEED
TO GET OFF THE ELEVATOR.
355
00:20:01,625 --> 00:20:04,041
ARE YOU SURE IT'S OKAY
FOR HER TO HAVE ICE CREAM?
356
00:20:04,083 --> 00:20:06,583
YEAH. WOULDN'T HURT FOR YOU
TO GET SOME FOOD, TOO.
357
00:20:06,625 --> 00:20:08,583
I JUST WANT
TO START OVER.
358
00:20:08,625 --> 00:20:11,417
I JUST WANT TO GET AS FAR AWAY
FROM THIS DAY AS POSSIBLE.
359
00:20:11,458 --> 00:20:13,834
GET HER HOME,
NOT THAT WE HAVE A HOME.
COME STAY WITH ME.
MY HOME IS YOURS.
360
00:20:13,875 --> 00:20:16,166
YOU KNOW THAT.
AS LONG AS YOU NEED.
YOU GUYS, GOOD NEWS.
361
00:20:16,208 --> 00:20:18,208
BETSEY'S NEUROLOGICAL EXAM
IS COMPLETELY NORMAL.
362
00:20:18,250 --> 00:20:21,375
SHE SHOWS NO EVIDENCE OF
ANY KIND OF ONGOING PROBLEMS.
363
00:20:21,417 --> 00:20:23,250
7 YEAR OLDS
ARE RESILIENT AS HELL.
364
00:20:23,291 --> 00:20:25,875
SO I WOULD LIKE TO KEEP HER
ANOTHER DAY TO MONITOR HER,
365
00:20:25,917 --> 00:20:29,041
JUST AS A PRECAUTION, BUT SHE'S
OFFICIALLY OUT OF THE WOODS.
366
00:20:29,083 --> 00:20:31,667
THAT IS GREAT,
WHICH MEANS YOU CAN EAT.
367
00:20:31,709 --> 00:20:34,041
SO I'M GONNA GO
TO THE CAFETERIA.
368
00:20:34,083 --> 00:20:37,875
I'M GONNA GET YOU SOME FOOD,
AND NO ARGUMENTS.
OKAY. THANK YOU.
369
00:20:37,917 --> 00:20:39,542
YOU'RE WELCOME.
370
00:20:43,125 --> 00:20:45,041
UH, W-WHERE'S MY DAUGHTER?
371
00:20:45,083 --> 00:20:47,959
SHE'S WITH DR. WILDER.
372
00:20:50,875 --> 00:20:53,291
BETSEY, I WANT YOU
TO BE PREPARED.
373
00:20:53,333 --> 00:20:56,458
YOUR MOM IS ALL BANDAGED UP
TO KEEP HER WOUNDS CLEAN.
374
00:20:56,500 --> 00:20:59,333
SO DON'T BE SCARED, OKAY?
375
00:20:59,375 --> 00:21:01,041
YOU READY?
376
00:21:01,083 --> 00:21:02,208
BETSEY.
377
00:21:02,250 --> 00:21:03,625
DELL.
378
00:21:03,667 --> 00:21:05,875
UNH-UNH!
BETSEY?
379
00:21:05,917 --> 00:21:07,041
DADDY!
380
00:21:07,083 --> 00:21:08,458
BETSEY.
DADDY!
381
00:21:08,500 --> 00:21:10,458
BRING HER BACK.
382
00:21:14,083 --> 00:21:16,834
OH, MRS. MONTGOMERY.
383
00:21:16,875 --> 00:21:19,125
WHAT ARE YOU DOING HERE?
384
00:21:19,166 --> 00:21:23,041
I'M WAITING FOR ADDISON.
ADDISON IS NOT HERE
THIS MORNING.
385
00:21:23,083 --> 00:21:25,125
SHE ACTUALLY, UH, WENT TO--
SHE'S HERE.
386
00:21:25,166 --> 00:21:26,750
SHE KNOWS I'M HERE.
387
00:21:26,792 --> 00:21:28,291
OH.
388
00:21:28,333 --> 00:21:30,333
HAVE YOU TALKED WITH HER?
389
00:21:30,375 --> 00:21:32,041
NOT YET.
390
00:21:32,083 --> 00:21:33,709
HAVE YOU?
391
00:21:33,750 --> 00:21:35,083
NO, NO.
392
00:21:35,125 --> 00:21:37,250
I HAVE NOT TALKED WITH HER.
393
00:21:37,291 --> 00:21:39,792
HEY, SAM. I'M--I'M SORRY
TO INTERRUPT.
394
00:21:39,834 --> 00:21:43,041
I'M GONNA GO BACK
TO THE HOSPITAL NOW.
VIOLET,
THIS IS ADDISON'S MOTHER--
395
00:21:43,083 --> 00:21:44,959
MRS. MONTGOMERY.
396
00:21:45,000 --> 00:21:46,333
HELLO.
397
00:21:48,166 --> 00:21:50,375
I'M SORRY.
I HAVE TO GO NOW.
398
00:21:50,417 --> 00:21:53,083
AND WHAT DO YOU DO HERE AT MY
DAUGHTER'S PRACTICE, VIOLET?
399
00:21:53,125 --> 00:21:56,041
I-I--I'M A PSYCHIATRIST.
400
00:21:56,083 --> 00:21:57,959
INTERESTING.
YEAH.
401
00:21:58,000 --> 00:22:01,041
HAVE YOU MET MY HUSBAND--
THE CAPTAIN?
402
00:22:01,083 --> 00:22:03,709
UM... I...
403
00:22:03,750 --> 00:22:05,959
YEAH, UH, ONCE OR TWICE.
404
00:22:06,000 --> 00:22:09,000
DID YOU MEET HIM ONCE
OR DID YOU MEET HIM TWICE?
405
00:22:12,375 --> 00:22:13,500
TWICE.
406
00:22:13,542 --> 00:22:17,041
YES, I BELIEVE TWICE.
407
00:22:28,750 --> 00:22:31,709
I WAS HOPING
WE COULD DO SOME SHOPPING TODAY
408
00:22:31,750 --> 00:22:34,542
AND THEN HAVE LUNCH.
409
00:22:39,667 --> 00:22:42,166
WHAT ARE YOU DOING?
WHAT'S GOING ON?
410
00:22:42,208 --> 00:22:44,750
OKAY, THAT WAS A MISTAKE.
411
00:22:44,792 --> 00:22:46,625
MOTHER, I'M JUST...
412
00:22:46,667 --> 00:22:48,750
I'M SO SORRY
413
00:22:48,792 --> 00:22:51,959
ABOUT WHAT HAPPENED,
ABOUT WHAT HE DID TO YOU.
414
00:22:52,000 --> 00:22:54,959
WHO DID WHAT TO ME?
LOOK, I KNOW, I KNOW.
WE DON'T TALK.
415
00:22:55,000 --> 00:22:56,959
WE CHAT ABOUT, UH, FLOWERS
416
00:22:57,000 --> 00:23:00,041
AND PRETEND THAT
HE'S NOT... CHEATING ON YOU.
417
00:23:00,083 --> 00:23:03,333
BUT LET'S NOT DO THAT ANYMORE.
LET'S FACE IT.
418
00:23:03,375 --> 00:23:06,542
I'LL FACE IT WITH YOU.
419
00:23:06,583 --> 00:23:08,542
YOU'VE GOTTA BE LONELY
AND--AND ALONE AND--
420
00:23:08,583 --> 00:23:11,291
ADDISON,
THIS IS NOT YOUR CONCERN.
421
00:23:11,333 --> 00:23:14,041
IT'S NOT MY...
YOU'RE MY MOTHER.
422
00:23:14,083 --> 00:23:15,667
EXACTLY.
423
00:23:15,709 --> 00:23:18,083
LET'S NOT DISCUSS
THESE THINGS.
424
00:23:18,125 --> 00:23:19,625
NO, WE HAVE TO.
425
00:23:21,875 --> 00:23:25,041
YOU'RE WRONG...
ABOUT YOUR FATHER.
426
00:23:25,083 --> 00:23:28,208
I'M WRONG. BIZZY, DON'T...
427
00:23:28,250 --> 00:23:32,583
HE DROVE YOU
TO KISS ANOTHER WOMAN.
428
00:23:35,125 --> 00:23:39,000
SUSAN... HAS BEEN WITH ME
FOR 20 YEARS.
429
00:23:39,041 --> 00:23:40,375
YES, I KNOW.
430
00:23:40,417 --> 00:23:43,542
SHE'S WORKED WITH US FOR AGES,
WHICH IS WHY IT'S--
431
00:23:43,583 --> 00:23:48,125
SUSAN HAS BEEN WITH ME
FOR 20 YEARS.
432
00:23:51,125 --> 00:23:54,041
SO, UH...
433
00:23:54,083 --> 00:23:56,917
SHOPPING AND THEN LUNCH?
434
00:23:56,959 --> 00:23:59,083
MOTHER...
435
00:23:59,125 --> 00:24:01,417
SIT DOWN.
436
00:24:15,083 --> 00:24:17,709
THERE WAS ONE GIRL
IN BOARDING SCHOOL
437
00:24:17,750 --> 00:24:19,500
WHEN I WAS 14.
438
00:24:19,542 --> 00:24:22,500
AND THEN THERE WAS THE ONE
IN SWITZERLAND ON HOLIDAY
439
00:24:22,542 --> 00:24:25,041
WHEN I WAS 17,
BUT THOSE DON'T COUNT.
440
00:24:25,083 --> 00:24:28,583
IT WAS COLD,
AND WE WERE GIRLS.
441
00:24:28,625 --> 00:24:30,542
BUT...
442
00:24:30,583 --> 00:24:34,333
THEN I MET SUSAN.
443
00:24:34,375 --> 00:24:35,959
AND THE CAPTAIN?
444
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
WHAT ABOUT HIM?
DOES HE KNOW?
445
00:24:38,041 --> 00:24:40,125
WE DON'T DISCUSS IT,
446
00:24:40,166 --> 00:24:42,041
BUT, YES, HE KNOWS.
447
00:24:42,083 --> 00:24:45,000
I THINK HE'S ALWAYS KNOWN.
448
00:24:49,208 --> 00:24:52,000
DID YOU EVER LOVE HIM?
449
00:24:53,625 --> 00:24:57,542
OH, MY... BIZZY,
WHY DID YOU MARRY HIM?
450
00:24:57,583 --> 00:25:00,041
WE'RE FROM CONNECTICUT.
451
00:25:00,083 --> 00:25:02,583
MY FATHER
IS A BRADFORD FORBES.
452
00:25:02,625 --> 00:25:05,750
OKAY, SO...
LET ME GET THIS STRAIGHT.
453
00:25:05,792 --> 00:25:08,500
YOU WERE THE CHEATING WHORE,
NOT DAD?
454
00:25:08,542 --> 00:25:10,041
I'M GONNA GO.
455
00:25:10,083 --> 00:25:12,041
IF YOU'RE GONNA TALK LIKE THAT,
I'LL GO.
456
00:25:12,083 --> 00:25:14,959
YOU HAVE NO IDEA
HOW DIFFICULT IT WAS.
457
00:25:15,000 --> 00:25:17,917
OH, COME ON, BIZZY.
HOW HARD COULD IT HAVE BEEN?
458
00:25:17,959 --> 00:25:19,917
I MEAN,
NOTHING WAS EXPECTED OF YOU.
459
00:25:19,959 --> 00:25:21,917
ALL YOU HAD TO WAS
ORDER THE HOUSEKEEPER AROUND,
460
00:25:21,959 --> 00:25:23,333
RUN YOUR CHARITIES
461
00:25:23,375 --> 00:25:26,041
AND SCREW YOUR HUSBAND
EVERY WEDNESDAY NIGHT.
462
00:25:26,083 --> 00:25:29,041
HOW COMPLICATED IS THAT?
463
00:25:29,083 --> 00:25:30,625
YOU HAVE NO IDEA.
464
00:25:30,667 --> 00:25:32,750
YOU DON'T KNOW ME.
465
00:25:32,792 --> 00:25:35,041
YOU DON'T KNOW ME.
YOU DON'T KNOW ANYTHING.
466
00:25:35,083 --> 00:25:37,667
YOU DON'T KNOW
ONE SINGLE THING ABOUT ME.
467
00:25:37,709 --> 00:25:39,667
I COULD HAVE DONE THINGS.
468
00:25:39,709 --> 00:25:42,041
I COULD HAVE... BEEN THINGS.
469
00:25:42,083 --> 00:25:44,875
BUT I'M A FORBES.
470
00:25:44,917 --> 00:25:48,041
SO I GOT MARRIED BECAUSE THAT
WAS WHAT I WAS SUPPOSED TO DO.
471
00:25:48,083 --> 00:25:51,041
AND I CHOSE YOUR FATHER
BECAUSE HE ASKED
472
00:25:51,083 --> 00:25:53,041
AND HE WAS NICE
473
00:25:53,083 --> 00:25:56,458
AND HE SEEMED LIKE
HE WOULDN'T SUFFOCATE ME.
474
00:25:56,500 --> 00:26:01,041
AND BY THE TIME I REALIZED
MY MISTAKE, I HAD CHILDREN.
475
00:26:01,083 --> 00:26:03,792
SO I MADE A LIFE.
476
00:26:03,834 --> 00:26:06,667
I DID WHAT I COULD
WITH WHAT I HAD.
477
00:26:06,709 --> 00:26:09,667
AND I MAY NOT HAVE BEEN
IN LOVE WITH YOUR FATHER,
478
00:26:09,709 --> 00:26:11,041
BUT I LOVED HIM.
479
00:26:11,083 --> 00:26:13,250
I DO LOVE HIM.
480
00:26:13,291 --> 00:26:15,250
AND I LOVED YOU
AND YOUR BROTHER.
481
00:26:15,291 --> 00:26:18,041
AND SO INSTEAD OF DOING
WHAT I WANTED TO,
482
00:26:18,083 --> 00:26:22,041
WHICH WAS RUN
OR SLIT MY WRISTS,
483
00:26:22,083 --> 00:26:25,250
I THREW BIRTHDAY PARTIES
AND I SMILED
484
00:26:25,291 --> 00:26:27,500
AND I KEPT MY MOUTH SHUT.
485
00:26:27,542 --> 00:26:29,542
AND I RAISED YOU
AND YOUR BROTHER,
486
00:26:29,583 --> 00:26:32,041
AND YOU BOTH
TURNED OUT BRILLIANTLY.
487
00:26:32,083 --> 00:26:33,500
SUSAN WAS FOR ME.
488
00:26:33,542 --> 00:26:36,500
SUSAN WAS THE ONE THING
THAT WAS FOR ME.
489
00:26:36,542 --> 00:26:39,041
MY CHILDREN
TOOK EVERYTHING ELSE.
490
00:26:39,083 --> 00:26:42,834
AND I'M SORRY,
BUT UNTIL YOU HAVE A CHILD,
491
00:26:42,875 --> 00:26:46,083
YOU HAVE NO IDEA
WHAT IT'S LIKE TO BE A MOTHER.
492
00:26:46,125 --> 00:26:48,041
YOU HAVE NO IDEA
493
00:26:48,083 --> 00:26:51,875
THE SACRIFICES A WOMAN MAKES
WHEN SHE HAS CHILDREN.
494
00:26:51,917 --> 00:26:56,709
SO DON'T YOU DARE JUDGE ME.
495
00:27:03,917 --> 00:27:06,000
WHAT THE HELL
WERE YOU THINKING?
496
00:27:06,041 --> 00:27:09,709
NAOMI HAD TO CALL ME
TO CALM DELL DOWN.
HE CAN DECIDE
WHATEVER HE WANTS FOR HIMSELF,
497
00:27:09,750 --> 00:27:14,041
BUT THAT LITTLE GIRL
WANTS HER MOTHER.
THAT IS NOT YOURS TO SAY.
YOU MADE IT WORSE AND--
498
00:27:14,083 --> 00:27:16,333
DON'T YOU DARE LECTURE ME
ABOUT MAKING THINGS WORSE.
499
00:27:16,375 --> 00:27:19,500
YOU DON'T GET TO LECTURE ME.
DELL... STOP!
500
00:27:19,542 --> 00:27:21,750
DELL!
501
00:27:21,792 --> 00:27:23,917
YOU WANT TO HIT ME? FINE.
GET OFF!
502
00:27:23,959 --> 00:27:25,917
BUT THERE'S A WOMAN IN THERE
WHO YOU LOVED,
503
00:27:25,959 --> 00:27:27,917
THE MOTHER OF YOUR CHILD,
HER CHILD,
504
00:27:27,959 --> 00:27:29,917
WHO DESPERATELY
WANTS TO SEE HER.
505
00:27:29,959 --> 00:27:32,291
YEAH, YOU'RE PISSED.
YOU HAVE A RIGHT TO BE PISSED.
506
00:27:32,333 --> 00:27:34,291
BUT IF YOU DON'T MAKE PEACE
WITH THIS, DELL,
507
00:27:34,333 --> 00:27:36,333
IF YOU DON'T MAKE PEACE
WITH IT NOW,
508
00:27:36,375 --> 00:27:39,792
YOU'RE NEVER GONNA GET ANOTHER
CHANCE, AND IT WILL EAT AT YOU.
GET OFF!
509
00:27:39,834 --> 00:27:42,792
DELL, LET BETSEY SEE
HER MOTHER BEFORE SHE DIES.
STAY AWAY FROM ME!
510
00:27:42,834 --> 00:27:45,750
JUST STAY THE HELL
AWAY FROM MY FAMILY!
511
00:27:47,959 --> 00:27:50,917
YOU WANT TO TELL ME
THIS ISN'T PERSONAL?
YOU KNOW,
MAYBE YOU CAN CONDONE
512
00:27:50,959 --> 00:27:52,917
KEEPING A CHILD
AWAY FROM THEIR MOTHER,
513
00:27:52,959 --> 00:27:55,000
MAYBE THAT MAKES SENSE TO YOU.
NOT TO ME.
514
00:27:55,041 --> 00:27:56,375
HEATHER MADE A MISTAKE,
515
00:27:56,417 --> 00:27:59,000
BUT IF THAT CHILD
DOESN'T GET TO SAY GOOD-BYE,
516
00:27:59,041 --> 00:28:01,667
YOU TELL ME WHAT IT DOES
TO THAT KID.
517
00:28:31,792 --> 00:28:34,000
DRINK BEFORE YOU SPEAK.
518
00:28:39,375 --> 00:28:41,625
SHE'S VERY UPSET.
519
00:28:41,667 --> 00:28:44,667
IS SHE? I'M SORRY.
THAT'S SO SAD.
520
00:28:44,709 --> 00:28:46,750
DRINK SOME MORE.
521
00:28:48,417 --> 00:28:50,875
JUST GIVE ME
ONE GOOD REASON
522
00:28:50,917 --> 00:28:54,041
WHY MY ENTIRE CHILDHOOD
WAS A LIE--ONE GOOD REASON.
523
00:28:54,083 --> 00:28:56,667
WE WERE TRYING TO PROTECT
YOU AND ARCHER.
524
00:28:56,709 --> 00:28:59,041
REALLY? BECAUSE I'M A CHEATER,
ARCHER'S A CHEATER.
525
00:28:59,083 --> 00:29:01,125
WE'RE ALL
THESE AWESOME CHEATERS.
526
00:29:01,166 --> 00:29:04,041
SO, YOU KNOW, THAT'S A BUNCH
OF CRAP--PROTECTING US.
527
00:29:04,083 --> 00:29:06,583
I WANT A GOOD REASON.
528
00:29:06,625 --> 00:29:10,000
SHE'S THE LOVE OF MY LIFE.
529
00:29:10,041 --> 00:29:12,417
WE'VE BEEN MARRIED
FOR 40 YEARS--
530
00:29:12,458 --> 00:29:14,875
40 YEARS.
531
00:29:14,917 --> 00:29:18,875
MY ENTIRE ADULT LIFE,
SHE HAS BEEN AT MY SIDE.
532
00:29:18,917 --> 00:29:21,208
I LOVE HER.
SHE'S MY BEST FRIEND.
533
00:29:21,250 --> 00:29:25,875
SHE'S MY... EVERYTHING.
534
00:29:25,917 --> 00:29:29,041
IT'S NOT HER FAULT,
YOU KNOW? SHE DIDN'T KNOW.
535
00:29:29,083 --> 00:29:31,750
WE DIDN'T KNOW.
536
00:29:31,792 --> 00:29:34,709
AND WHEN WE DID...
537
00:29:34,750 --> 00:29:37,291
SHE'S THE LOVE OF MY LIFE.
IT'S COMPLICATED.
538
00:29:37,333 --> 00:29:41,875
LOVE IS COMPLICATED.
539
00:29:41,917 --> 00:29:44,625
BEING A LESBIAN
IS NOT A CHOICE.
540
00:29:44,667 --> 00:29:46,959
SHE'S NOT GOING TO CHANGE
HER MIND.
541
00:29:47,000 --> 00:29:50,041
HELL, SHE'S PRACTICALLY SCREWING
SUSAN RIGHT UNDER YOUR NOSE.
542
00:29:50,083 --> 00:29:51,542
THE MOUTH ON YOU...
543
00:29:51,583 --> 00:29:54,375
YOU KNOW...
SHE SLEEPS WITH ONE WOMAN.
544
00:29:54,417 --> 00:29:56,458
I SLEEP WITH ALL THE REST.
SO WHAT?!
545
00:29:56,500 --> 00:29:58,458
AND THAT'S GOOD ENOUGH
FOR YOU?
546
00:29:58,500 --> 00:30:00,041
MY ENTIRE LIFE,
547
00:30:00,083 --> 00:30:03,000
I THOUGHT SHE WAS
THIS POOR, PATHETIC WOMAN.
548
00:30:03,041 --> 00:30:05,959
I THOUGHT IT WAS MY JOB
TO COVER FOR YOU.
549
00:30:06,000 --> 00:30:07,959
AND IT MADE ME HATE YOU.
550
00:30:08,000 --> 00:30:09,333
I MEAN,
DON'T YOU UNDERSTAND?
551
00:30:09,375 --> 00:30:11,125
I HATED THE WRONG PARENT.
552
00:30:11,166 --> 00:30:14,041
I--MY CHEATING? I THOUGHT
I GOT IT FROM YOU.
553
00:30:14,083 --> 00:30:17,041
BUT NOW I KNOW THAT YOU'RE
THE POOR, PATHETIC ONE,
554
00:30:17,083 --> 00:30:20,041
BECAUSE YOU LOVE HER,
AND SHE LOVES SOMEONE ELSE.
555
00:30:20,083 --> 00:30:21,667
BUT YOU STAY.
556
00:30:21,709 --> 00:30:25,041
THIS IS LIKE SOME PATHETIC,
SAD, AFTERSCHOOL SPECIAL,
557
00:30:25,083 --> 00:30:26,834
WHICH IS JUST AWFUL,
558
00:30:26,875 --> 00:30:29,291
BECAUSE NOW--
NOW I HATE YOU BOTH.
559
00:30:33,125 --> 00:30:35,625
EAGLETS.
560
00:30:37,125 --> 00:30:38,834
WHAT?
561
00:30:38,875 --> 00:30:42,750
14 DOWN. "FUTURE HUNTERS."
562
00:30:42,792 --> 00:30:44,917
IT'S EAGLETS.
563
00:30:57,667 --> 00:30:59,625
THOUGHT I HEARD YOU
COME IN.
564
00:30:59,667 --> 00:31:01,083
BETSEY WOKE UP.
565
00:31:01,125 --> 00:31:03,041
GOT THE CALL.
THAT'S GREAT NEWS.
566
00:31:03,083 --> 00:31:06,041
YEAH, AND THEN PETE
TOOK BETSEY TO SEE HER MOM,
567
00:31:06,083 --> 00:31:07,625
AND DELL PUNCHED PETE.
568
00:31:07,667 --> 00:31:09,041
WE'RE ONE BIG HAPPY FAMILY.
569
00:31:09,083 --> 00:31:11,041
EVERYTHING'S BAD NOW,
I KNOW...
STOP TALKING.
570
00:31:11,083 --> 00:31:14,041
BUT YOU HAVE TO GIVE ME
ANOTHER CHANCE.
I SAID STOP TALKING!
571
00:31:14,083 --> 00:31:15,625
JUST--I'M TIRED OF TALKING
572
00:31:15,667 --> 00:31:17,041
AND I'M TIRED OF THINKING.
573
00:31:17,083 --> 00:31:19,041
COULD YOU JUST STOP TALKING?
574
00:31:28,250 --> 00:31:30,667
YOU GONNA TELL ME
WHAT HAPPENED?
575
00:31:32,625 --> 00:31:34,458
ADDISON.
576
00:31:40,041 --> 00:31:42,792
HEY.
577
00:31:46,500 --> 00:31:48,250
TALK TO ME.
578
00:31:51,083 --> 00:31:52,875
TELL ME--TELL ME...
579
00:32:01,000 --> 00:32:03,208
WAIT, WAIT. WAIT.
NOT LIKE THIS.
580
00:32:03,250 --> 00:32:04,875
NOT LIKE THIS.
581
00:32:04,917 --> 00:32:06,041
PLEASE.
582
00:32:06,083 --> 00:32:07,375
ADDISON, NO, NO.
583
00:32:07,417 --> 00:32:08,458
SAM--
584
00:32:08,500 --> 00:32:10,333
NO, NO. NO.
585
00:32:39,083 --> 00:32:40,542
I'M SORRY.
586
00:32:40,583 --> 00:32:42,750
SHH.
587
00:32:42,792 --> 00:32:44,125
DON'T BE SORRY.
588
00:32:44,166 --> 00:32:46,792
I'M SORRY.
589
00:32:46,834 --> 00:32:49,041
IT'S OKAY.
590
00:32:53,083 --> 00:32:54,458
YOU PEOPLE NEED TO LEAVE.
591
00:32:54,500 --> 00:32:57,750
LEAVE THIS HOUSE.
LEAVE THIS CITY. GO HOME.
592
00:32:57,792 --> 00:33:01,041
SAMUEL, YOU HAVE NO RIGHT
TO INTERFERE IN THIS.
IT--IT--IT'S OKAY.
593
00:33:01,083 --> 00:33:02,500
NO, IT IS NOT OKAY.
594
00:33:02,542 --> 00:33:04,750
ADDISON IS OVER AT MY HOUSE
RIGHT NOW,
595
00:33:04,792 --> 00:33:09,041
AND I DON'T KNOW WHAT HAPPENED,
BUT YOU PEOPLE DID IT.
596
00:33:09,083 --> 00:33:12,041
SAM. I DON'T THINK
I'VE SEEN YOU SINCE YOU--
597
00:33:12,083 --> 00:33:14,166
YOU WERE AN AWKWARD
MED STUDENT.
598
00:33:14,208 --> 00:33:17,041
ALL DUE RESPECT,
THIS ISN'T ABOUT YOU.
599
00:33:17,083 --> 00:33:18,792
NO, IT'S ABOUT THEM.
600
00:33:18,834 --> 00:33:20,917
IT'S THEIR FAMILY.
601
00:33:20,959 --> 00:33:24,083
I'M SURE YOU CARE ABOUT ADDISON,
BUT SO DO I, SO DO THEY.
602
00:33:24,125 --> 00:33:27,542
THEY'RE NOT JUST GONNA RUN OUT
BECAUSE ADDISON IS--IS UPSET.
603
00:33:27,583 --> 00:33:31,166
AND I WILL NOT LET...
THIS DESTROY THEM.
604
00:33:31,208 --> 00:33:33,000
WELL, SHE'S MY FAMILY, TOO.
605
00:33:33,041 --> 00:33:35,542
AND I THINK I KNOW HER
BETTER RIGHT NOW.
606
00:33:35,583 --> 00:33:38,166
SO I'M NOT ASKING. I'M TELLING
YOU, YOU NEED TO LEAVE.
607
00:33:38,208 --> 00:33:40,583
NOW IF ADDISON WANTS TO
MAKE THINGS RIGHT,
608
00:33:40,625 --> 00:33:43,041
THEN THAT'S UP TO HER.
609
00:33:43,083 --> 00:33:45,208
BUT YOU ARE NOT
GOING TO PUSH HER.
SAM--
610
00:33:45,250 --> 00:33:46,834
LOOK...
611
00:33:49,875 --> 00:33:51,625
IF YOU CARE ABOUT ADDISON,
612
00:33:51,667 --> 00:33:54,417
AND I BELIEVE THAT YOU DO,
613
00:33:54,458 --> 00:33:57,000
LEAVE.
614
00:33:58,458 --> 00:34:00,041
COME BACK TO BED, COOP.
615
00:34:00,083 --> 00:34:02,041
I GOTTA GET BACK
TO THE HOSPITAL.
616
00:34:02,083 --> 00:34:04,125
YOU SHOULDN'T BE EMBARRASSED.
617
00:34:04,166 --> 00:34:06,417
THINGS HAVE BEEN
REALLY STRESSFUL LATELY.
618
00:34:06,458 --> 00:34:08,041
DELL'S FAMILY--
619
00:34:08,083 --> 00:34:11,125
OH, IS IT TIME
FOR THE SEXOLOGY ADVICE?
620
00:34:11,166 --> 00:34:14,125
"IMPOTENCE HAPPENS TO ALL MEN.
IT'S USUALLY JUST STRESS.
621
00:34:14,166 --> 00:34:17,166
MAYBE WE CAN CUDDLE INSTEAD."
COOPER...
622
00:34:17,208 --> 00:34:19,792
YOU NEGLECTED TO TELL ME
THAT YOU WERE MARRIED BEFORE.
623
00:34:19,834 --> 00:34:22,041
THAT'S THE PROBLEM.
COOPER--
624
00:34:22,083 --> 00:34:24,083
OH, SHUT UP, OKAY?
625
00:34:24,125 --> 00:34:26,250
SHUT UP.
626
00:34:33,125 --> 00:34:35,500
I HATE YOU!
627
00:34:42,542 --> 00:34:44,500
SHE'S JUST UPSET RIGHT NOW.
628
00:34:44,542 --> 00:34:46,500
WELL, I'M UPSET, TOO, OKAY?
SHE HATES ME.
629
00:34:46,542 --> 00:34:50,041
I'M--I'M NOT THE ONE WHO
ALMOST KILLED HER, YOU KNOW.
630
00:34:50,083 --> 00:34:52,834
I'M TIRED, VIOLET.
I'M EXHAUSTED.
631
00:34:52,875 --> 00:34:55,208
I'M JUST TRYING
TO PROTECT HER.
AND YOU ARE PROTECTING HER.
I KNOW THAT.
632
00:34:55,250 --> 00:34:57,959
YOU'RE PROTECTING HER FROM
SEEING SOMETHING HORRIBLE.
633
00:34:58,000 --> 00:35:01,208
BUT MAYBE YOU'RE PROTECTING HER
FROM THE WRONG THINGS, DELL.
634
00:35:01,250 --> 00:35:04,083
I MEAN, MY LIFE IS A MESS.
YOU KNOW THAT.
635
00:35:04,125 --> 00:35:06,083
AND--AND YOU'RE--
YOU'RE PROBABLY RIGHT.
636
00:35:06,125 --> 00:35:08,291
I DON'T ALWAYS MAKE
THE BEST CHOICES.
637
00:35:08,333 --> 00:35:12,542
BUT, UM, YOU KNOW, I'VE
ALWAYS MADE THEM WITH, UH...
638
00:35:15,583 --> 00:35:17,041
WITH LUCAS...
639
00:35:17,083 --> 00:35:20,083
WITH LUCAS IN MIND,
TO PROTECT HIM.
640
00:35:20,125 --> 00:35:23,083
AND, YOU KNOW, MAYBE I'M RIGHT,
BUT MAYBE...
641
00:35:23,125 --> 00:35:26,333
I-I JUST KNOW THAT IF HEATHER
COULD, SHE WOULD TAKE AWAY
642
00:35:26,375 --> 00:35:29,041
ALL THE HURT THAT SHE HAS
CAUSED YOU AND BETSEY,
643
00:35:29,083 --> 00:35:32,041
EVERY LAST BIT OF IT, DELL.
644
00:35:32,083 --> 00:35:34,041
I FOUND A PIPE LAST NIGHT--
645
00:35:34,083 --> 00:35:37,375
LAST NIGHT--
AND I CONFRONTED HER ABOUT IT.
646
00:35:37,417 --> 00:35:40,375
AND SHE SAID IT WASN'T HERS,
THAT SHE HAD A FRIEND OVER.
647
00:35:40,417 --> 00:35:42,375
YOU KNOW,
AND I KNEW SHE WAS LYING.
648
00:35:42,417 --> 00:35:44,375
I MEAN,
I KNEW SHE WAS LYING.
649
00:35:44,417 --> 00:35:46,041
BUT I WANTED AND I NEEDED
650
00:35:46,083 --> 00:35:48,333
TO BELIEVE
THAT SHE WASN'T USING AGAIN,
651
00:35:48,375 --> 00:35:50,750
THAT SHE WOULDN'T DO THAT
TO ME OR TO BETSEY,
652
00:35:50,792 --> 00:35:53,125
THAT SHE LOVED US ENOUGH
TO STAY CLEAN.
653
00:35:53,166 --> 00:35:57,500
SO I WALKED OUT OF THE HOUSE,
AND I LEFT MY DAUGHTER.
654
00:35:57,542 --> 00:36:01,041
I LEFT BETSEY.
655
00:36:01,083 --> 00:36:03,959
AND SHE MUST HAVE BEEN
SO SCARED WHEN IT HAPPENED.
656
00:36:04,000 --> 00:36:07,417
I DID THAT TO HER--ME.
SO I CAN'T LET IT HAPPEN AGAIN.
657
00:36:07,458 --> 00:36:10,000
HEY...
658
00:36:10,041 --> 00:36:11,792
DELL
659
00:36:11,834 --> 00:36:14,166
HEATHER IS GOING TO DIE.
660
00:36:14,208 --> 00:36:19,000
SO YOU MIGHT WANT TO ALLOW HER
A LITTLE BIT OF MERCY.
661
00:36:20,417 --> 00:36:22,166
JUST FOR ONE MOMENT.
662
00:36:26,625 --> 00:36:28,834
DELL.
663
00:36:31,083 --> 00:36:32,834
DELL.
664
00:36:36,417 --> 00:36:38,375
DELL, YOU CAME.
665
00:36:38,417 --> 00:36:40,375
HEATHER,
DELL IS NOT HERE.
666
00:36:40,417 --> 00:36:42,417
THAT'S THE MORPHINE TALKING.
667
00:36:42,458 --> 00:36:46,542
I'M SORRY FOR LYING TO YOU.
668
00:36:46,583 --> 00:36:49,875
I'M SORRY.
669
00:36:58,458 --> 00:37:01,041
I FORGIVE YOU.
670
00:37:03,083 --> 00:37:05,917
I'M SORRY FOR HURTING YOU.
671
00:37:05,959 --> 00:37:12,500
AND I'M... SORRY
FOR HURTING OUR LITTLE GIRL.
672
00:37:14,709 --> 00:37:16,625
TELL HER...
673
00:37:16,667 --> 00:37:19,667
TELL HER THAT I LOVE HER
SO MUCH.
674
00:37:22,083 --> 00:37:25,792
TELL HER THAT MOMMY
MADE A MISTAKE.
675
00:37:25,834 --> 00:37:30,166
I LOVE HER SO MUCH.
676
00:37:30,208 --> 00:37:33,458
WILL YOU TELL HER, DELL?
677
00:37:33,500 --> 00:37:36,166
I'LL TELL HER.
678
00:37:36,208 --> 00:37:39,250
I WANTED TO BE A GOOD MOM.
679
00:37:39,291 --> 00:37:42,542
I WANTED TO.
680
00:37:44,500 --> 00:37:48,041
I FORGIVE YOU.
681
00:37:48,083 --> 00:37:50,041
IT'S OKAY.
682
00:37:50,083 --> 00:37:53,083
I LOVE YOU
AND I FORGIVE YOU.
683
00:37:53,125 --> 00:37:55,834
AND OUR BABY'S GONNA BE OKAY.
SO DON'T WORRY.
684
00:38:00,959 --> 00:38:04,000
YOU JUST GO AHEAD
AND GO.
685
00:38:06,375 --> 00:38:08,625
YOU CAN GO AHEAD AND GO.
686
00:38:10,542 --> 00:38:12,583
JUST GO.
687
00:38:12,625 --> 00:38:14,709
JUST GO.
688
00:38:34,000 --> 00:38:36,041
HEATHER.
689
00:38:39,625 --> 00:38:41,500
I'M SORRY.
690
00:38:50,083 --> 00:38:52,000
ADDISON.
691
00:38:58,083 --> 00:39:01,000
WE'RE LEAVING, ALL OF US.
692
00:39:01,041 --> 00:39:03,208
BIZZY NEVER MEANT
TO HURT YOU.
693
00:39:03,250 --> 00:39:06,625
I TRIED TO GET HER TO LEAVE.
I WAS THE SELFISH ONE.
694
00:39:06,667 --> 00:39:09,000
I WANTED MORE.
695
00:39:09,041 --> 00:39:11,917
BUT SHE WOULDN'T LEAVE
HER CHILDREN.
696
00:39:11,959 --> 00:39:14,041
THAT SHOULD COUNT
FOR SOMETHING.
697
00:39:18,709 --> 00:39:21,041
00.
698
00:39:30,083 --> 00:39:32,542
HEATHER DIED.
699
00:39:32,583 --> 00:39:35,333
SO I'M GOING TO THE HOSPITAL.
700
00:39:37,375 --> 00:39:39,583
WAIT, ADDISON.
701
00:39:39,625 --> 00:39:43,000
I'M COMING WITH YOU.
702
00:39:53,959 --> 00:39:56,417
DELL, I'M... I'M SORRY.
703
00:39:58,458 --> 00:40:00,417
I HAVE TO...
704
00:40:00,458 --> 00:40:03,375
GO IN THERE
AND TELL HER THAT HEATHER'S...
705
00:40:06,083 --> 00:40:08,041
BETSEY'S GONNA WANT
TO KNOW EVERYTHING.
706
00:40:08,083 --> 00:40:10,917
SHE'S GONNA ASK ME QUESTIONS
ABOUT EVERYTHING THAT HAPPENED.
707
00:40:10,959 --> 00:40:14,041
WHAT DO I SAY?
708
00:40:20,959 --> 00:40:23,709
YOU TELL HER THE TRUTH.
709
00:40:25,875 --> 00:40:28,875
AS PAINFUL AND HORRIBLE AS IT
IS, YOU TELL HER THE TRUTH.
710
00:40:43,083 --> 00:40:45,458
HEY.
711
00:40:47,083 --> 00:40:49,917
MOMMY DIDN'T MAKE IT.
712
00:40:49,959 --> 00:40:51,291
IS SHE...
713
00:40:51,333 --> 00:40:52,542
YEAH.
714
00:40:52,583 --> 00:40:53,667
NO!
715
00:40:53,709 --> 00:40:56,709
COME HERE. COME HERE.
IT'S OKAY.
716
00:41:08,166 --> 00:41:12,875
I KEPT SOMETHING FROM YOU
THAT I SHOULDN'T HAVE.
717
00:41:12,917 --> 00:41:14,375
I LIED.
718
00:41:14,417 --> 00:41:17,375
AND I LIED BECAUSE I DIDN'T
WANT YOU LOOKING AT ME
719
00:41:17,417 --> 00:41:19,375
THE WAY YOU'RE
LOOKING AT ME NOW...
720
00:41:19,417 --> 00:41:22,083
THE WAY YOU'RE
NOT LOOKING AT ME.
721
00:41:22,125 --> 00:41:25,041
I'M SORRY.
722
00:41:25,083 --> 00:41:27,583
I'LL KEEP SAYING IT
UNTIL IT'S ENOUGH,
723
00:41:27,625 --> 00:41:30,792
UNTIL YOU FORGIVE ME.
724
00:41:30,834 --> 00:41:32,333
OKAY?
725
00:41:36,875 --> 00:41:38,208
HEATHER'S DEAD.
726
00:42:45,542 --> 00:42:48,834
DID YOU CALL WILSON
TO COMPLAIN
727
00:42:48,875 --> 00:42:51,709
ABOUT THE SERVICE
ON YOUR FLIGHT OUT?
728
00:42:51,750 --> 00:42:54,500
NO.
729
00:42:57,083 --> 00:43:00,875
I'LL CALL. I CAN CALL,
MAKE SOME NOISE.
730
00:43:00,917 --> 00:43:02,834
THEY WON'T WANT TO LOSE
YOUR BUSINESS.
731
00:43:02,875 --> 00:43:05,500
THAT WOULD BE NICE.
732
00:43:07,709 --> 00:43:09,709
THANK YOU.
53654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.