Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,458 --> 00:00:09,417
I FORGOT ABOUT
THE ADRENALINE RUSH.
2
00:00:09,458 --> 00:00:12,500
I KNOW.
YOU GOTTA HIKE MORE OFTEN.
NO, NO, SURGERY.
3
00:00:12,542 --> 00:00:15,041
YEAH, AMAZING, RIGHT?
THE THRILL, THE HIGH.
I FELT INVINCIBLE.
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,291
THE SCALPEL IN YOUR HAND--
NOTHING BEATS IT, NOT SEX, NOT--
NO, SEX BEATS IT.
5
00:00:18,333 --> 00:00:21,750
WELL, I WOULDN'T KNOW, SAM.
IT'S BEEN THAT LONG.
6
00:00:21,792 --> 00:00:24,125
IT'S BAD DOWN THERE. IT'S LIKE
SOME OLD WESTERN TOWN...
7
00:00:24,166 --> 00:00:26,625
I CAN'T HEAR YOU.
PLEASE STOP TALKING.
WITH TUMBLEWEEDS...
8
00:00:26,667 --> 00:00:29,041
PLEASE STOP TALKING.
PLEASE STOP TALKING.
TUMBLEWEEDS AND A SHERIFF.
9
00:00:29,083 --> 00:00:30,625
I'M CHANGING THE SUBJECT.
10
00:00:30,667 --> 00:00:33,750
LOOK, WE STILL GOT TO, UH,
MAKE A DECISION ABOUT NAOMI.
11
00:00:33,792 --> 00:00:36,458
IF WE'RE NOT GONNA REPLACE HER,
I THINK WE SHOULD
12
00:00:36,500 --> 00:00:38,834
AT LEAST HAVE A TALK.
ABOUT BUYING OUT HER SHARES?
YEAH.
13
00:00:38,875 --> 00:00:41,458
I WAS THINKING THE SAME THING,
AND I CAME UP WITH A FIGURE.
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,875
I WAS THINKING ABOUT MAKING
THE SUGGESTION TODAY.
PERFECT.
15
00:00:43,917 --> 00:00:45,875
YOU KNOW WHAT? EVEN WITHOUT
ADDING SOMEONE,
16
00:00:45,917 --> 00:00:48,750
WE COULD STILL HAVE ANOTHER
SURGEON AT THE PRACTICE.
OKAY.
17
00:00:48,792 --> 00:00:51,125
YOU.
18
00:00:57,291 --> 00:00:58,875
MORNING.
19
00:01:00,917 --> 00:01:02,166
MORNING.
20
00:01:08,083 --> 00:01:10,834
THE NANNY HAD A COLD.
I DIDN'T WANT LUCAS TO GET IT.
21
00:01:12,250 --> 00:01:15,166
NOT THAT BRINGING A BABY
TO A MEDICAL PRACTICE
22
00:01:15,208 --> 00:01:17,583
IS A GREAT WAY
TO STAVE OFF GERMS,
23
00:01:17,625 --> 00:01:21,875
BUT I'LL KEEP HIM OUT
OF THE WAY. HE'LL BE FINE.
24
00:01:24,083 --> 00:01:27,625
WELL... HAVE A GOOD DAY.
25
00:01:39,667 --> 00:01:42,667
OH, IT'S YOU. DELL.
26
00:01:42,709 --> 00:01:44,709
WE MISSED YOU AROUND HERE.
MM-HMM.
27
00:01:44,750 --> 00:01:47,458
YOU OKAY?
SHE CRIED AND SHE HELD ON
TO MY LEG,
28
00:01:47,500 --> 00:01:50,250
AND I-I HATE IT
WHEN SHE CRIES.
WE ARE TALKING
ABOUT BETSEY, RIGHT?
29
00:01:50,291 --> 00:01:52,458
IT'S HER FIRST DAY
AT A NEW SCHOOL.
AW.
30
00:01:52,500 --> 00:01:55,083
SHE'S GONNA BE OKAY, RIGHT?
YEAH.
31
00:01:55,125 --> 00:01:57,291
OKAY, LOOK, I KNOW I JUST
GOT BACK TO WORK,
32
00:01:57,333 --> 00:02:00,333
BUT DO YOU MIND IF I
TAKE OFF EARLY, CHECK ON HER?
SURE. WHATEVER YOU NEED.
33
00:02:00,375 --> 00:02:02,500
DELL!
34
00:02:02,542 --> 00:02:04,500
UH, KIMMIE. YEAH, IS IT--
IT'S TIME.
35
00:02:04,542 --> 00:02:06,875
MY CONTRACTIONS
ARE A FEW MINUTES APART.
36
00:02:06,917 --> 00:02:09,083
I'M GOING INTO LABOR, DELL.
GOOD. YEAH.
LET'S GET YOU TO A ROOM.
37
00:02:09,125 --> 00:02:11,375
WELCOME BACK.
38
00:02:11,417 --> 00:02:13,375
HE DOESN'T EVEN LOOK AT ME.
39
00:02:13,417 --> 00:02:15,000
THAT IS NOT TRUE.
40
00:02:15,041 --> 00:02:17,583
OKAY, IT FEELS LIKE
YOU DON'T LOOK AT ME.
41
00:02:17,625 --> 00:02:19,709
IT'S JUST...
42
00:02:21,750 --> 00:02:23,542
EVER SINCE...
43
00:02:23,583 --> 00:02:26,709
THE RAPE.
IT'S OKAY TO SAY IT.
44
00:02:26,750 --> 00:02:29,083
SOMETIMES THAT CAN HELP.
45
00:02:29,125 --> 00:02:31,709
I THINK IF YOU COULD
WORK ON SAYING IT--
46
00:02:31,750 --> 00:02:34,041
I DON'T WANT TO KEEP
BRINGING IT UP.
47
00:02:34,083 --> 00:02:36,709
COLLETTE, SHE'S--
YOU THINK
IF YOU DON'T BRING IT UP,
48
00:02:36,750 --> 00:02:38,083
I'M GONNA FORGET
IT HAPPENED?
49
00:02:38,125 --> 00:02:40,125
THAT'S THE THING, TY.
IT'S THERE. IT HAPPENED.
50
00:02:40,166 --> 00:02:43,125
AND IF YOU'RE NOT ABLE TO DEAL
WITH WHAT COLLETTE WENT THROUGH,
51
00:02:43,166 --> 00:02:47,959
THEN YOU AND SHE AREN'T GONNA BE
ABLE TO MOVE FORWARD TOGETHER.
52
00:02:48,000 --> 00:02:49,166
OKAY.
53
00:02:49,208 --> 00:02:52,542
WELL...
I'LL SEE YOU NEXT WEEK.
54
00:02:54,083 --> 00:02:56,333
UH, TY. MEET ME
BY THE ELEVATORS.
55
00:02:56,375 --> 00:02:58,542
I HAVE TO STOP BY
THE LADIES ROOM.
56
00:02:58,583 --> 00:03:00,834
SURE.
57
00:03:02,792 --> 00:03:04,625
I, UM...
58
00:03:04,667 --> 00:03:06,625
I-I TOOK
A HOME PREGNANCY TEST.
59
00:03:06,667 --> 00:03:09,041
YOU'RE PREGNANT? THAT'S...
60
00:03:09,083 --> 00:03:11,959
YOU GUYS HAVE WANTED THAT
FOR SO LONG.
61
00:03:12,000 --> 00:03:14,041
YOU'RE HAVING FEELINGS
ABOUT TELLING TY?
62
00:03:14,083 --> 00:03:16,166
NO, IT'S JUST, UM...
63
00:03:16,208 --> 00:03:18,000
I'M EIGHT WEEKS.
64
00:03:18,041 --> 00:03:19,583
DR. TURNER...
65
00:03:19,625 --> 00:03:22,792
I DON'T KNOW
WHO I'M PREGNANT BY...
66
00:03:22,834 --> 00:03:25,041
MY HUSBAND...
67
00:03:25,083 --> 00:03:27,000
OR THE MAN WHO RAPED ME.
68
00:03:34,083 --> 00:03:37,041
SHE DIDN'T EVEN
LOOK AT HIM.
NOTHING?
69
00:03:37,083 --> 00:03:39,000
SHE LOOKED THROUGH HIM.
SHE'S HAVING A HARD TIME.
70
00:03:39,041 --> 00:03:40,542
SHE'S GONNA COME AROUND.
71
00:03:40,583 --> 00:03:43,917
SO I HAVE A PATIENT WHO
DOESN'T KNOW IF SHE'S PREGNANT
72
00:03:43,959 --> 00:03:46,583
BY HER HUSBAND
OR THE MAN WHO RAPED HER.
73
00:03:46,625 --> 00:03:47,917
OOF.
74
00:03:47,959 --> 00:03:50,291
SINCE WHEN DID YOU START
WEARING TIES TO WORK?
75
00:03:50,333 --> 00:03:51,917
WHAT'S THE OCCASION?
76
00:03:51,959 --> 00:03:53,500
NO OCCASION. I WEAR TIES.
77
00:03:53,542 --> 00:03:56,000
OCCASION. IT'S VOLUNTEER
CLINIC DAY AT THE SHELTER.
78
00:03:56,041 --> 00:03:58,208
AND I'VE RECRUITED COOP AND SAM
TO COME DOWN THERE WITH ME.
79
00:03:58,250 --> 00:04:00,417
SO YOU DIDN'T NEED ME?
80
00:04:00,458 --> 00:04:03,792
OH, NO, NO, NO.
I-I JUST FIGURED THAT--
81
00:04:03,834 --> 00:04:06,250
I'M SEEING PATIENTS, ADDISON.
I AM FINE.
82
00:04:06,291 --> 00:04:09,917
SO, UH, LISTEN, BY THE WAY,
SINCE WE'RE ALL HERE.
83
00:04:09,959 --> 00:04:11,917
THERE IS SOMETHING
WE NEED TO DISCUSS.
84
00:04:11,959 --> 00:04:14,709
SINCE WE DECIDED
NOT TO REPLACE NAOMI,
85
00:04:14,750 --> 00:04:17,041
UH, WE NEED TO BUY OUT
HER SHARES.
86
00:04:17,083 --> 00:04:18,959
WHAT DO WE NEED TO DO?
87
00:04:19,000 --> 00:04:22,125
WE EACH NEED TO PUT IN
$50,000 TO THE PRACTICE,
88
00:04:22,166 --> 00:04:26,250
AND THEN WE'LL BE
EQUAL PARTNERS.
50 GRAND?
89
00:04:26,291 --> 00:04:28,041
CHECK OKAY?
CHECK IS PERFECT.
90
00:04:28,083 --> 00:04:31,458
I COULD DO MINE.
GOOD. GREAT.
OH, COME ON, GUYS.
91
00:04:31,500 --> 00:04:34,625
IT'S AN INVESTMENT
IN OUR FUTURE.
SURE, WHATEVER YOU NEED.
92
00:04:34,667 --> 00:04:38,709
IT'S FINE.
ALL RIGHT, SO IF WE CAN JUST GET
CHECKS BY THE END OF THE DAY,
93
00:04:38,750 --> 00:04:41,041
I'LL GET
ALL THE PAPERWORK ROLLING.
94
00:04:41,083 --> 00:04:43,667
OKAY. I WILL WRITE MINE...
RIGHT NOW.
95
00:04:59,333 --> 00:05:02,041
OKEYDOKE,
WE HAVE, UH, TAMPONS,
96
00:05:02,083 --> 00:05:05,125
CONDOMS AND A SAMPLE
OF BIRTH CONTROL PILLS, SO--
97
00:05:05,166 --> 00:05:08,583
WE HITCHED HERE ABOUT
A MONTH AGO FROM PORTLAND. NO.
98
00:05:08,625 --> 00:05:11,041
I TRIED OUT SEATTLE
AND TACOMA,
99
00:05:11,083 --> 00:05:13,083
BUT I REALIZED,
IF YOU'RE GONNA BE HOMELESS,
100
00:05:13,125 --> 00:05:15,041
YOU MIGHT AS WELL BE WARM.
HEY.
101
00:05:15,083 --> 00:05:17,041
YOU KNOW, IT WOULD BE GREAT
102
00:05:17,083 --> 00:05:19,959
IF, UH, YOU AND ELLIOT
COULD GET CHECKUPS MORE OFTEN.
103
00:05:20,000 --> 00:05:23,083
THERE IS MEDI-CAL.
YEAH, YOU--YOU NEED
DOCUMENTS AND I.D.
104
00:05:23,125 --> 00:05:26,291
WELL, I COULD HELP YOU
TRACK DOWN YOUR DOCUMENTS.
105
00:05:26,333 --> 00:05:29,041
YOU KNOW WHAT? IT'S OKAY.
WE'LL MAKE IT.
106
00:05:29,083 --> 00:05:31,041
DANIELLE, UM,
HOW OLD ARE YOU?
107
00:05:31,083 --> 00:05:34,083
15.
AND THERE'S NO ONE,
NO FAMILY?
108
00:05:34,125 --> 00:05:35,917
WELL, I-I GOT A MOM.
109
00:05:35,959 --> 00:05:38,041
SHE'S OUT OF THE PICTURE.
110
00:05:38,083 --> 00:05:41,041
IF I WANTED TO KEEP MY BABY,
I HAD TO LEAVE.
111
00:05:41,083 --> 00:05:44,583
BUT WE'RE GOOD. YOU KNOW,
I TAKE CARE OF US.
112
00:05:44,625 --> 00:05:47,166
IT'S BEEN HARD...
BUT WE'RE LUCKY.
113
00:05:47,208 --> 00:05:50,375
YOU KNOW, WE HAVE EACH OTHER.
114
00:05:50,417 --> 00:05:52,000
WELL, SOMETIMES...
LOOK, MOM.
115
00:05:52,041 --> 00:05:54,000
THAT'S ALL THAT MATTERS,
HUH?
116
00:05:54,041 --> 00:05:56,959
HUH?
HE'S HAD A RUNNY NOSE
FOR WEEKS.
117
00:05:57,000 --> 00:05:59,542
I MEAN,
I GAVE HIM COLD MEDICINE.
118
00:05:59,583 --> 00:06:01,834
IT JUST WON'T GO AWAY.
WELL, HE'S GOT
A LITTLE FEVER.
119
00:06:01,875 --> 00:06:04,041
LET ME JUST HAVE
OUR PEDIATRICIAN TAKE A LOOK.
120
00:06:04,083 --> 00:06:06,333
OKAY.
OKAY? COOP.
121
00:06:06,375 --> 00:06:08,625
OH.
122
00:06:08,667 --> 00:06:10,625
HI.
DANIELLE, THIS IS,
UH, COO--DR. FREEDMAN.
123
00:06:10,667 --> 00:06:12,625
HI.
AND THIS IS ELLIOT. HE'S 2.
124
00:06:12,667 --> 00:06:15,792
HE'S GOT A LITTLE RUNNY NOSE
AND IT FEELS LIKE A FEVER.
CAN I TAKE A LOOK AT YOU?
125
00:06:15,834 --> 00:06:18,041
COME ON NOW.
126
00:06:18,083 --> 00:06:22,041
HEY, WHEN WE GET DONE,
YOU WANT TO GO TO THE PARK?
127
00:06:22,083 --> 00:06:24,417
LET ME SEE HERE.
128
00:06:27,083 --> 00:06:30,000
HOW LONG HAS HE HAD THIS?
OH, THE RASH?
129
00:06:30,041 --> 00:06:32,375
YEAH.
UM, A FEW DAYS, MAYBE.
130
00:06:32,417 --> 00:06:34,625
IT'S NOT SOMETHING SERIOUS,
IS IT?
131
00:06:34,667 --> 00:06:36,625
UM, WE SHOULD--
WE SHOULD PROBABLY
132
00:06:36,667 --> 00:06:40,583
GET HIM BACK TO THE PRACTICE,
DO AN E.K.G. NOW.
133
00:06:40,625 --> 00:06:43,208
I WAS SO SURE
IT WAS TIME.
134
00:06:43,250 --> 00:06:47,000
IT WILL BE. YOU JUST--
YOU JUST HAVE TO WAIT.
135
00:06:48,417 --> 00:06:50,000
HEY, UH...
136
00:06:50,041 --> 00:06:51,375
YOUR FIRST PATIENT BACK?
137
00:06:51,417 --> 00:06:53,041
YEAH. UH, FALSE ALARM,
THOUGH.
138
00:06:53,083 --> 00:06:55,625
OH, HEY, I-I HEARD
ABOUT LUCAS, THAT HE'S YOURS.
139
00:06:55,667 --> 00:06:57,041
CONGRATULATIONS.
140
00:06:57,083 --> 00:06:59,041
HEY, DELL.
DO YOU HAVE A MINUTE?
141
00:06:59,083 --> 00:07:01,667
I NEED TO GET
A-A C.V.S. TEST DONE.
142
00:07:01,709 --> 00:07:03,834
YEAH, SURE.
143
00:07:06,083 --> 00:07:08,750
THERE. SEE?
144
00:07:08,792 --> 00:07:12,041
TINY ANEURYSMS
ON HIS CORONARY ARTERIES.
145
00:07:12,083 --> 00:07:14,041
BLOOD VESSELS TO HIS HEART
ARE INFLAMED.
146
00:07:14,083 --> 00:07:17,125
SO IT'S KAWASAKI SYNDROME. IT
EXPLAINS THE ERYTHEMATOUS RASH.
147
00:07:17,166 --> 00:07:19,667
SO THIS KID'S HOMELESS
WITH A HEART CONDITION.
148
00:07:19,709 --> 00:07:22,291
SO WE TREAT IT
WITH IMMUNOGLOBULINS.
IT COULD HELP, BUT IT'S NOT
A DEFINITIVE REPAIR.
149
00:07:22,333 --> 00:07:25,041
YEAH, BUT IT'S THE FIRST LINE
OF TREATMENT, RIGHT?
150
00:07:25,083 --> 00:07:28,917
WHAT?
I MEAN, HIS MOTHER CAN'T EVEN
AFFORD A PLACE TO LIVE,
151
00:07:28,959 --> 00:07:31,875
AND NOW SHE'S GONNA HAVE A SON
THAT COULD CONTINUE TO GET SICK.
152
00:07:31,917 --> 00:07:34,667
I-I--I'M WORRIED.
I-I WOULD LIKE TO DO MORE.
LIKE WHAT?
153
00:07:34,709 --> 00:07:37,542
I COULD FIX IT--
A BYPASS PROCEDURE.
154
00:07:37,583 --> 00:07:39,709
SAM, I KNOW
YOU JUST DID SURGERY--
155
00:07:39,750 --> 00:07:42,083
WELL, HEY, WAIT, IT WAS
AN AMAZING SURGERY.
156
00:07:42,125 --> 00:07:44,166
YES,
BUT THERE'S A PROCESS.
157
00:07:44,208 --> 00:07:46,375
YOU CAN'T JUST JUMP BACK
INTO SURGERY OVERNIGHT.
158
00:07:46,417 --> 00:07:48,500
THE BOY HAS A HEART PROBLEM,
159
00:07:48,542 --> 00:07:52,250
A HEART PROBLEM THAT YOU AND I
BOTH KNOW NOBODY ELSE WILL TOUCH
160
00:07:52,291 --> 00:07:55,250
BECAUSE THERE'S NO MONEY IN IT.
SAM, YOU'RE JUMPING THE GUN
ON THIS.
161
00:07:55,291 --> 00:07:57,875
MAYBE I AM,
BUT... I MEAN, I LOOK AT HER,
162
00:07:57,917 --> 00:08:00,959
AND SHE SHOULD BE IN SCHOOL
WITH MAYA, AND SHE'S NOT.
163
00:08:01,000 --> 00:08:03,041
SHE'S NOT. SHE'S ALONE,
AND IT'S WRONG.
164
00:08:03,083 --> 00:08:05,291
CAN WE RUN HER SOCIAL,
GET AN ADDRESS,
165
00:08:05,333 --> 00:08:07,250
TRY TO CALL THE MOTHER?
166
00:08:07,291 --> 00:08:09,291
WE DON'T KNOW THE SITUATION.
SHE MAY BE A RUNAWAY.
167
00:08:09,333 --> 00:08:11,041
BUT SHE COULD'VE BEEN
ABUSED OR MOLESTED.
168
00:08:11,083 --> 00:08:13,709
OKAY, WE ARE NOT GOING TO
PUT HER IN DANGER,
169
00:08:13,750 --> 00:08:16,500
BUT SHE IS A KID ON THE STREET,
IN OVER HER HEAD
170
00:08:16,542 --> 00:08:19,041
WITH A SICK BABY.
WELL, NOT EVERYONE'S RICH
WITH A PERFECT LIFE.
171
00:08:19,083 --> 00:08:22,417
WHAT DOES THAT MEAN?
I DON'T--IT JUST MEANS
WE... I DON'T KNOW.
172
00:08:22,458 --> 00:08:24,625
LET'S FIND THE MOM.
173
00:08:24,667 --> 00:08:27,000
YOU GUYS...
174
00:08:30,542 --> 00:08:34,041
WHAT? WHY ARE WE HERE?
DID SOMETHING--
175
00:08:34,083 --> 00:08:38,625
I'M... PREGNANT, TY.
176
00:08:38,667 --> 00:08:40,834
AND, UM, THERE'S--
YOU'RE PREGNANT?
177
00:08:40,875 --> 00:08:43,667
SO I'M GONNA BE
A FATHER?
178
00:08:43,709 --> 00:08:46,583
TH-THIS IS GREAT. THIS--
THIS IS WHAT WE WANTED.
179
00:08:46,625 --> 00:08:48,959
I KNOW IT'S BEEN AWFUL.
I'VE BEEN AWFUL.
180
00:08:49,000 --> 00:08:52,792
BUT IT'S LIKE
A NEW START, BABY.
181
00:08:52,834 --> 00:08:55,041
WE RAN A PATERNITY TEST.
182
00:08:55,083 --> 00:08:58,166
IT TURNS OUT THAT
YOU'RE NOT THE...
183
00:08:58,208 --> 00:09:00,041
NO.
184
00:09:00,083 --> 00:09:03,125
NO! IT'S HIS?
185
00:09:03,166 --> 00:09:05,542
TY, I-I KNOW THIS IS AWFUL.
186
00:09:05,583 --> 00:09:07,792
HOW SOON CAN WE ABORT?
187
00:09:07,834 --> 00:09:10,000
MM.
188
00:09:11,458 --> 00:09:13,750
NOW SHE'S NOT LOOKING AT ME.
NOW SHE'S NOT TALKING.
189
00:09:13,792 --> 00:09:15,208
COLLETTE,
WHAT ARE YOU THINKING?
190
00:09:15,250 --> 00:09:17,875
IT--IT--IT'S AWFUL.
I KNOW IT IS.
191
00:09:17,917 --> 00:09:21,625
BUT--BUT--BUT WE'VE BEEN TRYING
FOR SO LONG TO HAVE A BABY.
192
00:09:21,667 --> 00:09:24,417
AND--AND THIS ISN'T HOW
I IMAGINED IT COULD HAPPEN,
193
00:09:24,458 --> 00:09:26,917
BUT THIS COULD BE OUR CHANCE.
OUR CHANCE?
194
00:09:26,959 --> 00:09:30,083
YEAH, BABE...
195
00:09:30,125 --> 00:09:32,583
YOU'RE THINKING ABOUT
HAVING HIM?
196
00:09:32,625 --> 00:09:34,834
AFTER THAT PIG DID--
197
00:09:34,875 --> 00:09:37,583
YOU R--AFTER HE RAPED YOU?
198
00:09:37,625 --> 00:09:39,917
LOOK, THERE, I SAID IT.
HE RAPED YOU!
199
00:09:39,959 --> 00:09:43,667
AND YOU WANT HIM INSIDE YOU
FOR ANOTHER NINE MONTHS?
200
00:09:45,417 --> 00:09:47,166
NO.
201
00:10:02,667 --> 00:10:05,417
VIOLET?
202
00:10:05,458 --> 00:10:09,041
OH, HEY.
NAOMI ASKED ME TO COME
DOWNSTAIRS FOR A CONSULT.
203
00:10:09,083 --> 00:10:11,291
DO YOU MIND WATCHING LUCAS?
204
00:10:11,333 --> 00:10:12,917
UH, I'M SORRY.
205
00:10:12,959 --> 00:10:14,917
I'M IN THE MIDDLE
OF A SITUATION.
206
00:10:14,959 --> 00:10:16,917
THAT HUSBAND JUST FOUND OUT
207
00:10:16,959 --> 00:10:18,917
HIS WIFE IS PREGNANT
BY HER RAPIST.
208
00:10:18,959 --> 00:10:21,417
SO I'M--I'M WAY BEHIND
IN PATIENT NOTES.
YOU HAVE TIME.
209
00:10:21,458 --> 00:10:23,458
LUCAS WILL NOT BE INSULTED
210
00:10:23,500 --> 00:10:26,417
IF YOU DO A LITTLE WORK
WHILE HE'S VISITING.
211
00:10:37,625 --> 00:10:39,583
NAOMI, IF VIOLET ASKS,
212
00:10:39,625 --> 00:10:41,583
I'M HERE TO CONSULT
ON A CASE FOR YOU.
213
00:10:41,625 --> 00:10:43,583
WHAT AM I AN EXCUSE FOR?
214
00:10:43,625 --> 00:10:45,583
SO I CAN LEAVE
THE BABY WITH HER.
215
00:10:45,625 --> 00:10:47,583
COME ON.
I HAVE TO DO SOMETHING.
216
00:10:47,625 --> 00:10:50,000
I FIGURED IF I BROUGHT
LUCAS TO WORK,
217
00:10:50,041 --> 00:10:53,000
SHE'D BE FORCED TO SEE HIM,
AND MAYBE--
UH, I DON'T KNOW THAT FORCING
HER TO BOND WITH THE BABY
218
00:10:53,041 --> 00:10:56,000
IS GONNA BE
SUCH A GOOD IDEA.
LOOK, I DON'T EXPECT
A MIRACLE,
219
00:10:56,041 --> 00:10:58,083
BUT MAYBE IF SHE JUST
GOT CURIOUS,
220
00:10:58,125 --> 00:11:01,291
SOMETHING TO REMIND HER
THAT SHE HAS A SON WITH ME.
221
00:11:01,333 --> 00:11:04,041
AM I CRAZY?
222
00:11:05,750 --> 00:11:09,000
TRUST ME. CHOCOLATE CURES
ALMOST EVERYTHING.
223
00:11:11,959 --> 00:11:13,917
THIS PLACE IS NICE.
YOU'VE DONE WELL.
224
00:11:13,959 --> 00:11:16,709
YEAH, YEAH, IT'S NICE.
IT'S A LITTLE QUIET.
225
00:11:16,750 --> 00:11:19,083
WELL, QUIET'S GOOD.
NO, NO, YEAH, QUIET IS FINE.
226
00:11:19,125 --> 00:11:20,709
QUIET IS PROFESSIONAL.
227
00:11:20,750 --> 00:11:23,041
BUT IT'S... I DON'T KNOW,
IT'S A LITTLE WEIRD.
228
00:11:23,083 --> 00:11:25,792
EVERYONE'S ALWAYS HOLED UP
IN THEIR OFFICES WORKING,
229
00:11:25,834 --> 00:11:27,792
AND I JUST KINDA...
I FEEL LIKE...
230
00:11:27,834 --> 00:11:30,458
THEY TREAT ME LIKE--
THE BOSS?
231
00:11:30,500 --> 00:11:32,417
EXACTLY.
232
00:11:32,458 --> 00:11:34,041
YOU'RE ON MY TURF.
233
00:11:34,083 --> 00:11:35,834
YOU HAVE TURF?
234
00:11:35,875 --> 00:11:38,834
WORK IS TURF. YOU'VE GOT VIOLET.
YOU'VE GOT LUCAS.
235
00:11:38,875 --> 00:11:41,125
I'M OUT OF THE PICTURE,
AND I'M DEALING WITH IT.
236
00:11:41,166 --> 00:11:43,125
BUT YOU BEING HERE
AT MY WORK?
237
00:11:43,166 --> 00:11:45,458
THAT IS NOT PART OF
MY PROGRAM.
238
00:11:45,500 --> 00:11:48,417
SO I WILL ASK YOU
TO LEAVE, PLEASE.
SHELDON.
239
00:11:48,458 --> 00:11:51,750
UH, IT--IT'S OKAY.
I'LL TALK TO YOU LATER.
240
00:11:51,792 --> 00:11:54,000
TURF?
241
00:11:57,583 --> 00:12:01,041
I'M FINE. JUST WORKING MY WAY
THROUGH THE GRIEVING PROCESS.
242
00:12:01,083 --> 00:12:03,041
DENIAL NEVER LASTS
VERY LONG WITH ME.
243
00:12:03,083 --> 00:12:05,792
THE ANGER DOES,
BUT I'M PAST IT.
244
00:12:05,834 --> 00:12:08,375
AND FRANKLY, I'M TOO BUSY
WITH WORK TO BE DEPRESSED,
245
00:12:08,417 --> 00:12:10,375
AND AS FAR
AS ACCEPTANCE GOES...
246
00:12:10,417 --> 00:12:12,375
WELL, SCREW ACCEPTANCE.
247
00:12:12,417 --> 00:12:16,000
BUT REALLY,
I FEEL, UM... FINE.
248
00:12:16,041 --> 00:12:18,792
YOU WANT TO EAT
SOME CHOCOLATE WITH ME?
249
00:12:18,834 --> 00:12:20,000
YEAH.
250
00:12:30,917 --> 00:12:34,000
DO YOU ALWAYS
STUFF YOUR FEELINGS WITH FOOD?
251
00:12:34,041 --> 00:12:35,458
YES.
252
00:12:35,500 --> 00:12:38,041
INTERESTING.
253
00:12:39,542 --> 00:12:42,417
I FOUND THE MOTHER--
DANIELLE'S MOTHER.
254
00:12:42,458 --> 00:12:45,625
THAT'S... GREAT.
I HAVE GOT SAM
AND VIOLET'S CHECK.
255
00:12:45,667 --> 00:12:49,041
I CAN GET YOURS, TOO,
AND GET IT IN THE ACCOUNT.
RIGHT NOW?
256
00:12:49,083 --> 00:12:51,417
IT'S FOR THE PRACTICE,
FOR OUR PRACTICE.
257
00:12:51,458 --> 00:12:54,834
I NEED TO GET THE CHECKS BY--
BY THE END OF THE DAY.
258
00:12:54,875 --> 00:12:58,417
RIGHT. OH. DO YOU NEED
UNTIL LATER IN THE WEEK?
259
00:12:58,458 --> 00:13:02,125
A LITTLE LATER IN THE WEEK?
A LITTLE LATER IN THE WEEK.
260
00:13:02,166 --> 00:13:04,750
WHAT? WHAT, COOPER?
261
00:13:04,792 --> 00:13:07,041
NOT EVERYONE HAS
A $30-MILLION TRUST FUND.
262
00:13:07,083 --> 00:13:08,125
OH.
263
00:13:08,166 --> 00:13:09,875
OH.
264
00:13:09,917 --> 00:13:11,291
OKAY, I--OKAY--
265
00:13:11,333 --> 00:13:14,000
NO, NO, NO, IT...
FORGET IT.
266
00:13:20,417 --> 00:13:23,125
THAT'S A LOT OF TUBES.
267
00:13:23,166 --> 00:13:25,041
ARE THEY HURTING HIM?
268
00:13:25,083 --> 00:13:27,875
NO, NO, THE TUBES
AREN'T HURTING HIM.
269
00:13:27,917 --> 00:13:30,792
THAT'S HOW HE GETS
HIS MEDICINE.
HE'S NEVER STAYED
A NIGHT AWAY FROM ME.
270
00:13:30,834 --> 00:13:34,458
AND IF I'M NOT BACK
00--
OKAY, YOU CAN STAY IN THERE
WITH HIM.
271
00:13:34,500 --> 00:13:37,375
WE'LL GET YOU ALL SET UP.
I'LL SPEAK TO THE NURSES.
272
00:13:37,417 --> 00:13:39,792
OKAY.
OKAY.
273
00:13:41,291 --> 00:13:44,291
SO WE'LL, UH, WE'LL SEE
WHAT THE--WHAT THE MEDS DO.
274
00:13:44,333 --> 00:13:47,583
I REALLY THINK THAT SURGERY
WOULD BE A BETTER OPTION.
275
00:13:47,625 --> 00:13:50,792
NOT UNTIL THE MOM GETS HERE.
I CALLED HER--THE MOM.
276
00:13:50,834 --> 00:13:53,000
SHE IS ON HER WAY.
OKAY.
277
00:13:53,041 --> 00:13:55,000
AM I AN ASS...
278
00:13:55,041 --> 00:13:57,291
A CALLOUS, OBLIVIOUS ASS?
279
00:13:57,333 --> 00:13:59,417
WHAT EXACTLY
ARE WE TALKING ABOUT HERE?
COOPER.
280
00:13:59,458 --> 00:14:03,041
COOPER CALLED YOU AN ASS?
HE YELLED AT ME ABOUT MONEY.
281
00:14:03,083 --> 00:14:05,959
OH, THAT.
WHAT? WHAT?
282
00:14:06,000 --> 00:14:08,834
NOTHING. IT'S JUST...
YOU'RE A RICH KID, ADDISON.
283
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
YOU GREW UP WITH MONEY.
YOU NEVER HAD TO WORRY ABOUT IT.
284
00:14:11,375 --> 00:14:13,625
THE REST OF US,
IT'S NOT SO EASY.
285
00:14:13,667 --> 00:14:16,208
BUT WE'RE ALL DOCTORS.
I MEAN, YOU BACKED ME ON THIS.
286
00:14:16,250 --> 00:14:19,250
YEAH, BECAUSE IT'S WHAT
WE NEED TO DO FOR THE PRACTICE.
287
00:14:19,291 --> 00:14:22,250
AND IT JUST SO HAPPENS
THAT I COULD WRITE THE CHECK.
288
00:14:22,291 --> 00:14:24,875
SO I AM AN ASS.
289
00:14:24,917 --> 00:14:27,333
YOU COULD BE
A LITTLE BIT MORE SENSITIVE.
290
00:14:27,375 --> 00:14:30,375
KIND OF LIKE, BECAUSE YOU'RE
THIS WORLD-CLASS SURGEON,
291
00:14:30,417 --> 00:14:33,375
YOU DON'T SEE HOW TELLING ME
I CAN'T OPERATE ON THIS KID
292
00:14:33,417 --> 00:14:36,041
MIGHT BE CUTTING MY LEGS
FROM UNDERNEATH ME.
I DIDN'T.
293
00:14:36,083 --> 00:14:37,917
WELL, YOU DID.
294
00:14:47,375 --> 00:14:49,333
WH-WHAT--WHAT...
295
00:14:49,375 --> 00:14:52,041
WHAT... WHAT'S GOING ON
RIGHT NOW?
296
00:14:52,083 --> 00:14:55,000
FAUCET DRIP WAS GOING ON
ALL NIGHT.
297
00:14:55,041 --> 00:14:57,917
IT WAS DRIVING ME BONKERS.
AND SO YOU DECIDED
TO TEAR UP MY BATHROOM?
298
00:14:57,959 --> 00:15:00,041
NEW MARBLE COUNTERS, HARDWOOD
FLOORS, RECESSED LIGHTING.
299
00:15:00,083 --> 00:15:02,917
OH, YOU SWEPT ME OFF
MY FEET AND DRAGGED ME HERE,
300
00:15:02,959 --> 00:15:05,291
BUT DON'T EXPECT ME TO LIVE
IN A MANHOLE.
301
00:15:05,333 --> 00:15:07,291
BULLDOZING MY BATHROOM
TO AVOID GOING TO WORK
302
00:15:07,333 --> 00:15:09,917
AND DEALING WITH YOUR PROBLEMS
IS NOT COOL.
303
00:15:09,959 --> 00:15:13,208
THIS IS SO NOT COOL.
WHAT ARE YOU DOING HOME
SO EARLY, COOP,
304
00:15:13,250 --> 00:15:15,834
HANGDOG LOOK?
305
00:15:15,875 --> 00:15:17,834
GOOD. WE'RE TWO PEAS
IN A POD.
306
00:15:17,875 --> 00:15:19,875
NOW THERE'S
DRY ROT THAT'S A MESS.
307
00:15:19,917 --> 00:15:23,458
RECEIPTS ARE ON THE TABLE.
YOU CAN WRITE ME A CHECK.
FOR WHAT?
308
00:15:23,500 --> 00:15:25,500
TO PAY FOR ALL THIS.
309
00:15:25,542 --> 00:15:28,834
DAMN IT, CHARLOTTE. YOU REALLY
SHOULD NOT HAVE DONE THIS.
310
00:15:30,959 --> 00:15:33,041
AH. OH.
311
00:15:33,083 --> 00:15:35,625
NO CONTRACTIONS,
JUST LIKE THIS MORNING.
312
00:15:35,667 --> 00:15:37,667
UH... BUT I FEEL IT.
313
00:15:37,709 --> 00:15:41,041
NO, NO, NO. IT'S ALL
RIGHT HERE, AND SHE'S DUE.
314
00:15:41,083 --> 00:15:43,125
MY DAUGHTER?
A WEEK OVERDUE.
315
00:15:43,166 --> 00:15:45,333
AND I'M ABOUT TO
PICK HER UP FROM SCHOOL.
316
00:15:45,375 --> 00:15:48,834
IT'LL HAPPEN
WHEN IT'S SUPPOSED TO, OKAY?
BUT WHAT IF SOMETHING BAD
HAPPENS WHEN I GET HOME,
317
00:15:48,875 --> 00:15:50,834
LIKE SHE ENDS UP BREECHED
318
00:15:50,875 --> 00:15:53,834
OR I HAVE HER IN THE TUB
AND SHE DROWNS?
KIMMIE, YOUR BABY
WILL BE FINE.
319
00:15:53,875 --> 00:15:56,250
HOW CAN YOU BE SURE?
MY HUSBAND'S NOT AROUND.
320
00:15:56,291 --> 00:15:59,458
I HAVE TONS OF QUESTIONS
I NEED ANSWERED.
321
00:15:59,500 --> 00:16:02,542
HEY, LOOK! I PAID
FOR THE MIDWIFE EXPERIENCE,
322
00:16:02,583 --> 00:16:04,667
AND YOU HAVEN'T BEEN AROUND.
323
00:16:04,709 --> 00:16:08,583
OKAY, OKAY. LET'S, UH, LET'S
GO OVER SOME OF YOUR QUESTIONS.
324
00:16:19,709 --> 00:16:23,041
YOU JUST LEFT LUCAS
SITTING THERE?
325
00:16:23,083 --> 00:16:25,125
HE HASN'T CRIED.
BUT HE'S AWAKE, VIOLET.
326
00:16:25,166 --> 00:16:28,041
DIDN'T YOU WANT TO PICK HIM UP
AND PLAY WITH HIM?
327
00:16:28,083 --> 00:16:30,667
NO, I'M WORKING, PETE.
I'M AT WORK, WORKING.
328
00:16:32,875 --> 00:16:35,083
YOU'RE HIS MOTHER.
329
00:16:35,125 --> 00:16:38,000
SHH, SHH, SHH, SHH.
SHH, SHH, SHH, SHH, SHH.
330
00:17:00,875 --> 00:17:02,166
VIOLET.
331
00:17:02,208 --> 00:17:05,250
CHARLOTTE IS TAKING OUT
HER PROBLEMS ON MY BATHROOM.
332
00:17:05,291 --> 00:17:07,250
SHE NEEDS TO BE STOPPED.
333
00:17:07,291 --> 00:17:09,250
SO I NEED TO
HIDE THIS HERE BEFORE...
334
00:17:09,291 --> 00:17:12,000
I JUST CAN'T LET HER DESTROY
ANYTHING ELSE.
335
00:17:15,208 --> 00:17:17,166
WHY ARE WE STARING
AT THE FLOOR?
336
00:17:17,208 --> 00:17:20,041
I'VE BEEN TRYING FOR WEEKS TO
GET THE BLOOD OUT OF THE WOOD,
337
00:17:20,083 --> 00:17:22,041
AND NOTHING WORKS.
338
00:17:22,083 --> 00:17:25,834
I'VE TRIED EVERY BRAND.
THAT'S MY FIFTH BOTTLE.
339
00:17:27,208 --> 00:17:29,542
SO... IF CHARLOTTE WAS RAPED
340
00:17:29,583 --> 00:17:31,542
AND ENDED UP GETTING PREGNANT
BY HER RAPIST
341
00:17:31,583 --> 00:17:33,542
AND DECIDED TO KEEP THE BABY,
342
00:17:33,583 --> 00:17:35,834
THAT WOULD BE A DEAL BREAKER
FOR YOU, RIGHT?
343
00:17:35,875 --> 00:17:38,792
DO NOT HYPOTHETICALLY
RAPE MY GIRLFRIEND. I DON'T--
THE COUPLE--
THE WOMAN THAT WAS RAPED--
344
00:17:38,834 --> 00:17:40,792
SHE WANTS TO KEEP HER--
THE RAPIST'S BABY.
345
00:17:40,834 --> 00:17:43,375
SHE WANTS TO KEEP THE BABY?
YEAH. THAT'S JUST CRAZY,
RIGHT?
346
00:17:43,417 --> 00:17:45,375
I THINK I'M GONNA TELL HER
IT'S CRAZY.
347
00:17:45,417 --> 00:17:47,792
I MEAN, I KNOW IT'S NOT MY JOB
TO MAKE DECISIONS FOR PEOPLE,
348
00:17:47,834 --> 00:17:49,667
BUT--YOU KNOW, IT'S NOT FAIR.
349
00:17:49,709 --> 00:17:52,208
PEDIATRICIANS--
YOU GET TO DIAGNOSE,
350
00:17:52,250 --> 00:17:54,417
YOU GET TO TELL PEOPLE
WHAT TO DO.
351
00:17:54,458 --> 00:17:57,625
I'M SUPPOSED TO JUST SIT BACK
AND LET PEOPLE FIGURE IT OUT.
HELP THEM
FIGURE IT OUT. RIGHT.
352
00:17:57,667 --> 00:17:59,834
I MEAN, THE POINT IS,
IT'S WRONG, RIGHT?
353
00:17:59,875 --> 00:18:02,000
RIGHT. I THINK.
354
00:18:06,208 --> 00:18:09,041
HEY, DID YOU ACTUALLY
WRITE ADDISON A CHECK?
355
00:18:18,083 --> 00:18:19,709
VIOLET.
356
00:18:19,750 --> 00:18:23,333
DO YOU THINK IT'S WORKING?
357
00:18:23,375 --> 00:18:26,250
YEAH, MAYBE A LITTLE.
358
00:18:26,291 --> 00:18:29,417
HOW COULD SHE LOOK
AT THIS FACE
359
00:18:29,458 --> 00:18:31,041
AND NOT MELT?
360
00:18:31,083 --> 00:18:33,834
SHE'S NOT LOOKING.
I'M--I'M OUT OF IDEAS.
361
00:18:33,875 --> 00:18:36,041
WAS I NOT CLEAR?
362
00:18:36,083 --> 00:18:38,500
SHELDON--
I REALIZE YOU'RE NOT
A TRAINED THERAPIST, PETE,
363
00:18:38,542 --> 00:18:40,959
BUT I WOULD THINK THAT
A DOCTOR SUCH AS YOURSELF
364
00:18:41,000 --> 00:18:43,709
WOULD UNDERSTAND BOUNDARIES.
UH, SHELDON.
365
00:18:43,750 --> 00:18:46,125
NO, NAOMI, PLEASE. THIS IS
MY BATTLE, NOT YOURS.
366
00:18:46,166 --> 00:18:50,375
WE'RE NOT BATTLING, SHELDON.
NAOMI'S MY FRIEND--
NO, NO, NO. MY FRIEND.
I CALL NAOMI.
367
00:18:50,417 --> 00:18:53,542
WHAT?
NO, HE GETS THE GIRL.
HE GETS THE BABY. I GET YOU.
368
00:18:53,583 --> 00:18:56,041
YOU'RE MY FRIEND.
NOW GET OFF OUR FLOOR.
369
00:18:56,083 --> 00:18:58,458
PETE, I'LL--I'LL JUST--
I'LL SEE YOU LATER.
370
00:18:58,500 --> 00:19:00,583
GO AHEAD AND GO, OKAY?
YEAH, BUT SH--
371
00:19:00,625 --> 00:19:02,917
JUST GO.
372
00:19:02,959 --> 00:19:07,083
FOR THE RECORD, I MAY NOT BE
FULLY OVER THE ANGER PART.
373
00:19:07,125 --> 00:19:09,875
MAYBE NOT.
374
00:19:12,500 --> 00:19:16,041
DANIELLE.
375
00:19:16,083 --> 00:19:18,291
DANIELLE.
376
00:19:18,333 --> 00:19:20,291
WAIT. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
377
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
YOU LOOK SO THIN.
378
00:19:22,375 --> 00:19:25,041
I'M FINE, MOM.
WAIT. WHO CALLED HER?
379
00:19:25,083 --> 00:19:27,083
WHO CALLED HER?
380
00:19:27,125 --> 00:19:29,417
WHO--
DANIELLE, I CALLED.
381
00:19:29,458 --> 00:19:32,083
I LOOKED AND I LOOKED FOR YOU,
BUT YOU WERE JUST GONE.
382
00:19:32,125 --> 00:19:34,041
OH, HE'S BEAUTIFUL.
383
00:19:34,083 --> 00:19:36,417
HE LOOKS LIKE YOU
WHEN YOU WERE A BABY.
384
00:19:36,458 --> 00:19:39,041
DON'T TOUCH HIM.
385
00:19:39,083 --> 00:19:41,500
DANIELLE, YOU CAN
COME HOME NOW. I DON'T--
386
00:19:41,542 --> 00:19:43,917
YOU BROUGHT HER HERE?
HOW COULD YOU DO THAT?
387
00:19:43,959 --> 00:19:45,959
DANIELLE, DANIELLE, SHE--
SHE WAS TRYING TO HELP.
388
00:19:46,000 --> 00:19:48,041
HELP? SHE DRAGGED ME
TO AN ABORTION CLINIC.
389
00:19:48,083 --> 00:19:50,041
AND WHEN I WOULDN'T DO IT,
390
00:19:50,083 --> 00:19:53,166
SHE SAID I HAD TO
GIVE HIM UP FOR ADOPTION.
391
00:19:53,208 --> 00:19:56,041
I DON'T WANT HER HERE.
DANIELLE,
PLEASE DON'T DO THIS.
392
00:19:56,083 --> 00:19:58,041
FINE. FINE.
PLEASE--
393
00:19:58,083 --> 00:20:02,000
IF SHE WON'T LEAVE,
THEN I WILL.
JUST STAY. JUST STAY.
394
00:20:07,083 --> 00:20:08,875
YOU TOLD ME SO.
395
00:20:08,917 --> 00:20:10,875
LET'S JUST HOPE
WE FIND 'EM, OKAY?
396
00:20:10,917 --> 00:20:12,875
LOOK, I'M SORRY, COOP,
ABOUT THE MONEY.
397
00:20:12,917 --> 00:20:15,875
I MEAN, I WASN'T TRYING
TO BE AN ASS, YOU KNOW?
398
00:20:15,917 --> 00:20:19,000
AND IF--IF YOU'RE NOT LIQUID,
I COULD FRONT YOU THE MONEY.
399
00:20:19,041 --> 00:20:21,125
IT'S NOT A PROBLEM. WHAT?
400
00:20:21,166 --> 00:20:23,041
I DON'T WANT YOUR MONEY.
BUT--
401
00:20:23,083 --> 00:20:25,500
AND I REALLY DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
402
00:20:29,083 --> 00:20:30,625
SHH, BABY.
403
00:20:30,667 --> 00:20:33,166
DANIELLE!
DANIELLE.
404
00:20:33,208 --> 00:20:36,083
HOW LONG'S HE BEEN LIKE THIS?
OVER AN HOUR. IT'S FINE.
HE'S JUST--HE'S HUNGRY, OKAY?
405
00:20:36,125 --> 00:20:38,083
HE ALWAYS CRIES LIKE THIS
WHEN HE'S HUNGRY.
406
00:20:38,125 --> 00:20:40,500
WE WERE JUST TOO LOUD INSIDE.
407
00:20:40,542 --> 00:20:42,625
I WAS SCARED
I WAS GONNA GET KICKED OUT.
408
00:20:42,667 --> 00:20:44,500
COME ON.
BE A GOOD BOY, OKAY?
409
00:20:44,542 --> 00:20:46,709
I-I GOT SOME PUDDING
FROM THE HOSPITAL.
410
00:20:46,750 --> 00:20:49,166
I TOOK IT OFF THE TRAYS.
DO YOU THINK HE'LL TAKE THAT?
DANIELLE, DANIELLE,
LISTEN TO ME.
411
00:20:49,208 --> 00:20:51,041
IF THERE'S SOMETHING WRONG
WITH HIM,
412
00:20:51,083 --> 00:20:53,583
PUDDING IS NOT GOING TO HELP.
CAN YOU LET ME CHECK HIM?
413
00:20:53,625 --> 00:20:57,041
LET ME--LET ME JUST CHECK HIM,
JUST REAL QUICK.
OKAY?
414
00:20:57,083 --> 00:21:00,291
OKAY? IT'S OKAY.
SHH, SHH, SHH.
415
00:21:00,333 --> 00:21:02,542
OKAY.
THAT'S A GOOD BOY.
416
00:21:02,583 --> 00:21:04,041
SHH.
417
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
IT'S OKAY.
418
00:21:06,291 --> 00:21:08,625
OKAY, CALL 9-1-1.
419
00:21:08,667 --> 00:21:11,458
LAY HIM HERE. COME ON.
IT'S OKAY.
420
00:21:11,500 --> 00:21:14,458
YOU'RE OKAY.
JUST STAY WITH US, OKAY?
421
00:21:16,875 --> 00:21:18,625
HE NEVER CAME HOME.
422
00:21:18,667 --> 00:21:21,041
I HAVEN'T SEEN HIM
SINCE HE LEFT HERE.
423
00:21:21,083 --> 00:21:23,041
WELL, HE'S WORKING
THROUGH THIS.
424
00:21:23,083 --> 00:21:25,041
HE DOESN'T UNDERSTAND
WHY...
425
00:21:25,083 --> 00:21:27,041
WHY YOU WOULD CONSIDER THIS.
426
00:21:27,083 --> 00:21:28,709
I KNOW. I LOVE TY.
427
00:21:28,750 --> 00:21:31,417
WE WERE SUMMER CAMP COUNSELORS
TOGETHER.
428
00:21:31,458 --> 00:21:34,542
WE WERE PERFECT, BUT...
429
00:21:34,583 --> 00:21:36,041
BUT?
430
00:21:36,083 --> 00:21:38,834
BUT I'M HAVING A BABY.
431
00:21:41,125 --> 00:21:43,083
A-AND YOU REALLY THINK
THAT YOU'RE UP
432
00:21:43,125 --> 00:21:45,250
TO PUTTING YOURSELF
THROUGH THIS?
433
00:21:45,291 --> 00:21:48,041
WELL... YEAH.
434
00:21:48,083 --> 00:21:50,041
MAYBE.
435
00:21:50,083 --> 00:21:52,291
WHAT...
YOU DON'T THINK I AM?
436
00:21:52,333 --> 00:21:54,917
WELL, I KNOW YOU WANT
TO HAVE A CHILD,
437
00:21:54,959 --> 00:21:58,041
BUT DO YOU UNDERSTAND
WHAT LIFE IS GONNA BE LIKE,
438
00:21:58,083 --> 00:22:00,041
SEEING THAT BABY EVERY DAY?
439
00:22:00,083 --> 00:22:03,875
EVERY TIME YOU SEE IT,
IT'S GONNA BE LIKE A RECORDING
440
00:22:03,917 --> 00:22:06,709
PLAYING OVER AND OVER
IN YOUR MIND.
441
00:22:06,750 --> 00:22:11,583
SO YOU'LL... REMEMBER
LYING THERE FEELING HELPLESS.
442
00:22:11,625 --> 00:22:14,041
YOU WILL REMEMBER HIM
STANDING OVER YOU
443
00:22:14,083 --> 00:22:16,208
AND TOUCHING YOU.
444
00:22:16,250 --> 00:22:20,291
YOU WILL REMEMBER...
SCREAMING YOUR LUNGS OUT,
445
00:22:20,333 --> 00:22:22,291
SCREAMING UNTIL YOU'RE HOARSE,
446
00:22:22,333 --> 00:22:24,083
HOPING AND PRAYING
447
00:22:24,125 --> 00:22:27,083
THAT SOMEBODY WILL COME
AND FIND YOU.
448
00:22:27,125 --> 00:22:29,709
BUT NOBODY IS COMING.
449
00:22:29,750 --> 00:22:33,083
AND THEN COMES
THE UNBEARABLE PAIN.
450
00:22:33,125 --> 00:22:36,709
AND THEN YOU FEEL YOURSELF
PASSING OUT,
451
00:22:36,750 --> 00:22:39,750
BUT BEFORE YOU DO, YOU WONDER
IF YOU'LL EVER WAKE UP AGAIN,
452
00:22:39,792 --> 00:22:41,750
AND PART OF YOU HOPES
THAT YOU NEVER WILL.
453
00:22:41,792 --> 00:22:43,750
SO ALL OF THAT...
454
00:22:43,792 --> 00:22:47,583
ALL OF THAT WILL BE
STARING AT YOU EVERY DAY.
455
00:22:47,625 --> 00:22:51,583
DO YOU REALLY THINK
THAT YOU CAN LOOK AT THAT?
456
00:22:55,458 --> 00:22:57,500
OH, MY GOD.
457
00:23:00,750 --> 00:23:03,000
OH, MY...
458
00:23:06,875 --> 00:23:09,333
OH, MY GOD.
459
00:23:09,375 --> 00:23:12,792
OH, MY GOD.
460
00:23:12,834 --> 00:23:14,792
COLLETTE.
461
00:23:22,250 --> 00:23:25,375
ONE OF THE ANEURYSMS
MUST HAVE RUPTURED.
THIS DOESN'T MAKE ANY SENSE.
462
00:23:25,417 --> 00:23:28,375
THAT MEDICINE THAT YOU GAVE ME,
YOU SAID IT WOULD WORK.
WE WANTED IT TO WORK.
463
00:23:28,417 --> 00:23:31,041
THE LAST THING WE WANTED TO DO,
DANIELLE, IS PUT YOU AND ELLIOT
464
00:23:31,083 --> 00:23:34,792
THROUGH ANYTHING MORE
THAN WE HAD TO.
BUT YOU--
YOU CAN FIX HIM, RIGHT?
465
00:23:34,834 --> 00:23:36,417
WELL, THERE ARE A FEW THINGS
466
00:23:36,458 --> 00:23:39,834
WE COULD DO FOR ELLIOT,
ONE OF WHICH IS BYPASS SURGERY.
467
00:23:39,875 --> 00:23:42,667
THAT'S WHERE WE TAKE A VEIN THAT
GOES AROUND THE DAMAGED VESSEL.
468
00:23:42,709 --> 00:23:45,041
OR WE COULD INSERT A STENT.
WHAT'S A STENT?
469
00:23:45,083 --> 00:23:47,458
THAT'S EXPERIMENTAL
IN KIDS HIS AGE.
470
00:23:47,500 --> 00:23:50,250
WE PUT A TINY TUBE IN THE VESSEL
TO KEEP IT OPEN.
471
00:23:50,291 --> 00:23:52,458
I MEAN, THEY--
THEY BOTH SOUND GOOD.
472
00:23:52,500 --> 00:23:55,458
I...
WHAT AM I SUPPOSED TO DO?
473
00:23:55,500 --> 00:23:58,834
WELL, UH, BYPASS SURGERY.
474
00:23:58,875 --> 00:24:02,000
IT'S THE RIGHT TREATMENT,
HE NEEDS IT, AND I'LL DO IT.
475
00:24:04,125 --> 00:24:06,291
I'LL DO THE SURGERY.
THAT SOUNDS GOOD.
476
00:24:06,333 --> 00:24:07,917
I TRUST YOU. YOU...
477
00:24:07,959 --> 00:24:10,125
ALL RIGHT.
DO THE SURGERY.
478
00:24:10,166 --> 00:24:12,709
CAN I SEE ELLIOT?
479
00:24:12,750 --> 00:24:16,041
SURE.
SURE, YEAH.
I'LL TAKE YOU TO HIM.
480
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
OKAY.
481
00:24:17,792 --> 00:24:21,291
I KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY,
BUT I COULDN'T STAND THERE
482
00:24:21,333 --> 00:24:23,458
AND WATCH THAT GIRL
BE SO CONFUSED.
483
00:24:23,500 --> 00:24:25,542
I CAN DO THIS SURGERY.
484
00:24:25,583 --> 00:24:27,917
IT'S YOUR CALL.
485
00:24:33,083 --> 00:24:35,083
TY.
486
00:24:35,125 --> 00:24:36,709
THANKS FOR SEEING ME.
487
00:24:36,750 --> 00:24:39,375
I JUST WANTED TO COME BY
AND SAY THANK YOU.
488
00:24:39,417 --> 00:24:40,917
FOR?
489
00:24:40,959 --> 00:24:42,917
FOR TALKING SENSE
INTO COLLETTE.
490
00:24:42,959 --> 00:24:44,959
SHE SCHEDULED AN ABORTION
FOR TOMORROW.
491
00:24:45,000 --> 00:24:47,750
FOR TOMORROW.
SHE'S SURE?
492
00:24:47,792 --> 00:24:49,291
SHE IS NOW.
493
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
I DON'T KNOW
WHAT YOU SAID TO HER--
494
00:24:51,417 --> 00:24:53,125
SHE WOULDN'T LISTEN TO ME--
495
00:24:53,166 --> 00:24:54,792
BUT THANK YOU.
496
00:25:01,667 --> 00:25:03,959
OH.
VIOLET. H-HELLO.
497
00:25:04,000 --> 00:25:06,709
WERE YOU--WERE YOU
LOOKING FOR ME?
PETE, ACTUALLY.
498
00:25:06,750 --> 00:25:09,709
I JUST WANTED TO FINISH
A CONVERSATION WE WERE HAVING.
499
00:25:09,750 --> 00:25:11,709
I HAD SOME FINAL
CHOICE WORDS FOR HIM.
500
00:25:11,750 --> 00:25:13,083
UH, HEY. I'M SORRY.
501
00:25:13,125 --> 00:25:16,542
VIOLET, I-I HAVE A-A PATIENT
IN LABOR AGAIN,
502
00:25:16,583 --> 00:25:18,542
AND BETSEY'S WAITING
FOR ME AT SCHOOL,
503
00:25:18,583 --> 00:25:22,041
AND I CAN'T FIND PETE,
SO CAN, UM, CAN YOU JUST...
504
00:25:22,083 --> 00:25:24,917
GO AHEAD AND... HELP?
505
00:25:24,959 --> 00:25:26,041
HERE.
506
00:25:26,083 --> 00:25:28,041
YEAH, THANKS. OKAY.
GOT HIM?
507
00:25:28,083 --> 00:25:32,875
OKAY. UH, NO, YOU CAN'T GO
INTO LABOR FROM BURPING, KIMMIE.
508
00:25:32,917 --> 00:25:35,166
SO, VIOLET--
509
00:25:35,208 --> 00:25:37,834
IT WAS GOOD TO SEE YOU.
510
00:25:41,792 --> 00:25:44,291
HEY.
511
00:25:46,625 --> 00:25:49,125
OH, HI. UH, THANK YOU
FOR ANSWERING MY PAGE.
512
00:25:49,166 --> 00:25:52,166
UH, HE'S GETTING PREPPED
FOR SURGERY RIGHT NOW.
513
00:25:52,208 --> 00:25:53,834
OKAY.
514
00:25:53,875 --> 00:25:57,417
DANIELLE COULD... BARELY
TAKE CARE OF HERSELF.
515
00:25:57,458 --> 00:25:59,417
I WAS ALWAYS GETTING HER
OUT OF TROUBLE.
516
00:25:59,458 --> 00:26:02,417
YOU KNOW, SHE HAS A REAL KNACK
FOR MAKING MISTAKES.
517
00:26:02,458 --> 00:26:04,417
YEAH. WELL, WE ALL DO.
518
00:26:04,458 --> 00:26:07,250
I KNOW, BUT DRAGGING
THAT POOR BOY AROUND
519
00:26:07,291 --> 00:26:11,041
WITH NO ROOF OVER THEIR HEADS,
NO SAFE PLACE, I JUST--
520
00:26:11,083 --> 00:26:14,792
I WANT BETTER FOR MY GRANDSON.
I CAN AFFORD BETTER.
521
00:26:14,834 --> 00:26:17,792
I HAVE SPOKEN TO MY ATTORNEY,
AND AFTER THE SURGERY,
522
00:26:17,834 --> 00:26:20,166
I'M GONNA PETITION THE COURT
FOR CUSTODY.
523
00:26:20,208 --> 00:26:24,583
HE DOESN'T THINK
THERE'LL BE A PROBLEM.
DON'T YOU?
TAKING ELLIOT AWAY FROM HER?
524
00:26:24,625 --> 00:26:27,667
SHE'S A CHILD.
I'M THE MOTHER.
525
00:26:27,709 --> 00:26:30,166
OKAY...
526
00:26:30,208 --> 00:26:33,166
I'M GONNA SAY SOMETHING TO YOU
WHICH I'VE NEVER SAID,
527
00:26:33,208 --> 00:26:34,834
WELL, TO ANYONE BEFORE.
528
00:26:34,875 --> 00:26:36,834
AND I APOLOGIZE
FOR HOW IT SOUNDS,
529
00:26:36,875 --> 00:26:39,291
BUT... YOU'RE AN ASS.
530
00:26:39,333 --> 00:26:41,542
WHAT?
YOU'RE A GOOD PERSON,
531
00:26:41,583 --> 00:26:43,542
A-AND YOU'RE RIGHT,
YOU ARE A MOTHER,
532
00:26:43,583 --> 00:26:46,125
BUT DANIELLE
IS A MOTHER NOW, TOO.
533
00:26:46,166 --> 00:26:49,625
AND I BELIEVE THAT YOU WANT
WHAT'S BEST FOR YOUR DAUGHTER,
534
00:26:49,667 --> 00:26:51,625
BUT SOMETIMES,
EVEN WHEN WE MEAN WELL,
535
00:26:51,667 --> 00:26:53,625
WE END UP HURTING PEOPLE.
536
00:26:53,667 --> 00:26:56,291
I'M JUST SAYING,
THINK ABOUT DANIELLE.
537
00:26:56,333 --> 00:26:59,875
THINK ABOUT WHAT DANIELLE
THINKS ABOUT YOU.
538
00:27:03,792 --> 00:27:05,750
UM, RIGHT NOW...
539
00:27:05,792 --> 00:27:09,792
I HAVE TO THINK FOR HER,
NOT ABOUT HER.
540
00:27:13,750 --> 00:27:16,542
YOU'RE NOT IN LABOR.
541
00:27:16,583 --> 00:27:18,041
I FEEL CONTRACTIONS.
542
00:27:18,083 --> 00:27:20,458
LOOK, I WAS SURE
I LOST MY MUCUS PLUG.
543
00:27:20,500 --> 00:27:22,458
YEAH, MAYBE YOU SHOULD
CHECK IT AGAIN.
544
00:27:22,500 --> 00:27:25,458
Y-YOU JUST NEED TO GO HOME,
KIMMIE, AND BE PATIENT.
I CAN'T,
545
00:27:25,500 --> 00:27:28,750
BECAUSE IT'S GONNA HAPPEN,
AND I'M GONNA BE THERE ALONE,
546
00:27:28,792 --> 00:27:30,750
AND I'M NOT GONNA KNOW
WHAT TO DO.
547
00:27:30,792 --> 00:27:32,750
I'M STAYING HERE
BECAUSE I KNOW.
548
00:27:32,792 --> 00:27:35,083
I DON'T CARE WHAT YOU SEE
ON THAT MONITOR.
549
00:27:35,125 --> 00:27:38,083
I KNOW THIS BABY IS COMING
TODAY. I'M NOT LEAVING, DELL.
550
00:27:38,125 --> 00:27:42,041
I'M HAVING MY BABY.
OKAY, UH, Y-YOU CAN'T FORCE HER
TO COME BEFORE SHE'S READY.
551
00:27:42,083 --> 00:27:44,125
YOU CAN'T READ A BOOK
AND KNOW WHAT'S HAPPENING.
552
00:27:44,166 --> 00:27:46,750
I AM TRAINED. I AM TRAINED
TO TELL YOU WHAT TO DO.
553
00:27:46,792 --> 00:27:48,750
AND I CAN'T SIT HERE
AND WAIT WITH YOU
554
00:27:48,792 --> 00:27:50,750
AND BABYSIT YOU
UNTIL SHE COMES, OKAY?
555
00:27:50,792 --> 00:27:53,291
I'M NOT YOUR BABYSITTER.
I'M YOUR MIDWIFE.
556
00:27:53,333 --> 00:27:55,291
AND YOU'RE NOT
MY ONLY RESPONSIBILITY.
557
00:27:55,333 --> 00:27:58,083
AND IF YOU CAN'T BE PATIENT,
IF YOU CAN'T DEAL WITH WAITING,
558
00:27:58,125 --> 00:28:00,875
THEN ARE YOU REALLY GONNA BE
READY FOR HER WHEN SHE COMES,
559
00:28:00,917 --> 00:28:02,709
WHEN SHE'S CRYING
AND BEGGING YOU TO STAY
560
00:28:02,750 --> 00:28:04,709
AND YOU'VE GOT A THOUSAND
OTHER THINGS YOU GOTTA DO,
561
00:28:04,750 --> 00:28:07,041
LIKE I'VE GOT A THOUSAND
OTHER THINGS I'VE GOTTA DO?
562
00:28:07,083 --> 00:28:09,125
YOU'RE NOT
MY ONLY PRIORITY, OKAY?
563
00:28:09,166 --> 00:28:12,041
SO YOU NEED TO PULL IT TOGETHER
AND BE PATIENT.
564
00:28:12,083 --> 00:28:13,959
TAKE YOUR LITTLE BOOK
AND GO HOME
565
00:28:14,000 --> 00:28:16,250
AND DON'T COME BACK
UNTIL IT'S REALLY TIME!
566
00:28:18,000 --> 00:28:19,041
HEY.
567
00:28:19,083 --> 00:28:21,166
GOOD LUCK.
568
00:28:21,208 --> 00:28:25,000
YOU THINK I'M CRAZY
FOR THINKING I CAN DO THIS?
569
00:28:25,041 --> 00:28:26,542
ARE YOU SERIOUS?
570
00:28:26,583 --> 00:28:28,542
IT DOESN'T MATTER
WHAT I THINK.
571
00:28:28,583 --> 00:28:30,542
YOU MADE YOUR DECISION.
SURGEONS STEP UP, SAM.
572
00:28:30,583 --> 00:28:32,542
THEY DON'T QUESTION.
THEY DON'T DOUBT.
573
00:28:32,583 --> 00:28:34,542
THEY DON'T LET OTHER PEOPLE
DECIDE FOR THEM
574
00:28:34,583 --> 00:28:37,166
WHAT IS RIGHT
OR WHAT IS WRONG.
575
00:28:37,208 --> 00:28:40,542
BE A SURGEON OR DON'T BE
A SURGEON, BUT DON'T DO THIS.
576
00:28:40,583 --> 00:28:44,750
DON'T WAVER. YOU TOLD DANIELLE
THAT YOU COULD DO THIS.
577
00:28:44,792 --> 00:28:47,458
YOU NEED TO DO IT. NOW GO.
578
00:29:02,208 --> 00:29:04,166
WELL, THANKS
FOR WATCHING HIM.
579
00:29:04,208 --> 00:29:05,792
YEAH.
580
00:29:05,834 --> 00:29:07,792
BY THE WAY,
YOU'RE ON MY TURF NOW.
581
00:29:07,834 --> 00:29:09,375
YEAH, DULY NOTED.
582
00:29:09,417 --> 00:29:13,458
VIOLET REALLY DOESN'T
LOOK AT HIM, DOES SHE?
583
00:29:13,500 --> 00:29:16,417
IT'S HARD TO WATCH.
YEAH, YOU COULD SAY THAT.
584
00:29:22,709 --> 00:29:25,667
I'M GONNA
HATE MYSELF FOR SAYING THIS...
585
00:29:25,709 --> 00:29:29,625
YOU NEED TO COME DOWNSTAIRS,
AND YOU NEED TO HIRE HIM.
586
00:29:29,667 --> 00:29:31,709
YOU KEEP THIS BABY UP HERE,
587
00:29:31,750 --> 00:29:34,041
YOU'RE GONNA PUSH HER
FURTHER AWAY.
588
00:29:34,083 --> 00:29:36,041
AND EVEN IF YOU
KEPT LUCAS AT HOME,
589
00:29:36,083 --> 00:29:38,458
SEEING YOU EVERY DAY, THAT'S--
THAT'S PUTTING FAILURE
590
00:29:38,500 --> 00:29:41,041
IN HER FACE.
I'M NOT GONNA RUN AWAY
JUST BECAUSE SHE--
591
00:29:41,083 --> 00:29:43,083
YEAH,
I-I COULDN'T POSSIBLY.
YEAH, I--
592
00:29:43,125 --> 00:29:45,083
YOU'VE HIRED
A GREAT GROUP OF PHYSICIANS
593
00:29:45,125 --> 00:29:48,208
WHO HAVE THE SUM TOTAL
PERSONALITY OF A HERMIT CRAB,
594
00:29:48,250 --> 00:29:50,709
PRESENT COMPANY EXCLUDED.
595
00:29:50,750 --> 00:29:52,875
AND PETE LIKES YOU,
YOU LIKE PETE,
596
00:29:52,917 --> 00:29:55,583
A-AND I CAN... LEARN.
597
00:29:55,625 --> 00:29:58,250
BESIDES, HOW MUCH CHOCOLATE
CAN YOU EAT?
598
00:30:05,709 --> 00:30:07,041
HEY.
599
00:30:07,083 --> 00:30:09,041
WANT A DRINK?
600
00:30:09,083 --> 00:30:11,917
I MEAN, IT'S WATER,
BUT I'M IMAGINING.
601
00:30:11,959 --> 00:30:14,291
YEAH, YEAH. AN IMAGINARY DRINK
WOULD BE GOOD.
602
00:30:19,083 --> 00:30:22,917
I YELLED AT A PATIENT.
603
00:30:22,959 --> 00:30:25,875
I TOLD A SCARED PREGNANT WOMAN
TO GO HOME
604
00:30:25,917 --> 00:30:29,333
AND NOT TO CALL ME
UNTIL THE BABY CAME,
605
00:30:29,375 --> 00:30:31,709
'CAUSE I WAS BUSY AND I WAS
THINKING ABOUT BETSEY
606
00:30:31,750 --> 00:30:33,709
AND I DIDN'T WANT
TO DEAL WITH HER
607
00:30:33,750 --> 00:30:36,709
AND I DIDN'T WANT TO DO
MY JOB AND...
608
00:30:38,750 --> 00:30:40,041
WELL...
609
00:30:40,083 --> 00:30:42,291
I SCARED A PATIENT
INTO DOING SOMETHING
610
00:30:42,333 --> 00:30:45,542
I DON'T THINK
SHE REALLY WANTS TO DO.
611
00:30:45,583 --> 00:30:49,208
I SCARED A PREGNANT WOMAN
INTO KILLING HER FETUS
612
00:30:49,250 --> 00:30:52,041
BECAUSE I WAS RAPED,
613
00:30:52,083 --> 00:30:54,041
TWICE.
614
00:30:54,083 --> 00:30:56,834
ONCE ACTUALLY, AND THEN...
615
00:30:56,875 --> 00:30:59,709
AND THEN THE BABY THING.
616
00:30:59,750 --> 00:31:02,750
I'M SORRY.
THIS WAS SUPPOSED TO BE
MY SAFE PLACE, YOU KNOW?
617
00:31:02,792 --> 00:31:04,750
IT WAS SUPPOSED TO BE
618
00:31:04,792 --> 00:31:08,333
THE ONE THING
I COULD STILL DO WELL.
619
00:31:08,375 --> 00:31:09,959
YOU'RE HERE.
620
00:31:10,000 --> 00:31:12,333
YOU KNOW, AT LEAST--
AT LEAST YOU WANT TO BE HERE.
621
00:31:12,375 --> 00:31:14,333
YOU'RE TRYING
TO GET BETTER.
622
00:31:14,375 --> 00:31:17,458
YOU DON'T WANT TO BE HERE?
NO. LOOK, I LIKE MY WORK,
YOU KNOW?
623
00:31:17,500 --> 00:31:20,458
BUT RIGHT NOW ALL--ALL I CAN
THINK ABOUT IS BETSEY.
624
00:31:20,500 --> 00:31:23,458
I MEAN, SHE KEPT BEGGING ME
TO STAY AND SHE NEEDED ME AND--
625
00:31:23,500 --> 00:31:25,458
AND YOU TOLD YOUR PATIENT
626
00:31:25,500 --> 00:31:28,041
WHAT YOU WANT
TO TELL BETSEY?
627
00:31:28,083 --> 00:31:31,583
"BE PATIENT. WAIT.
628
00:31:31,625 --> 00:31:35,041
I'LL BE THERE
WHEN YOU NEED ME."
629
00:31:35,083 --> 00:31:38,041
THAT'S GOOD ADVICE.
630
00:31:38,083 --> 00:31:40,375
I DON'T KNOW WHAT YOU TOLD
YOUR PATIENT,
631
00:31:40,417 --> 00:31:42,375
BUT YOU ARE
A GOOD THERAPIST, VIOLET.
632
00:32:00,792 --> 00:32:03,875
DR. FREEDMAN,
YOU SCARED ME.
633
00:32:05,250 --> 00:32:07,208
LOOK,
PLEASE DON'T TELL.
634
00:32:07,250 --> 00:32:09,834
I-I JUST GOT ENOUGH STUFF
FOR A WEEK.
635
00:32:09,875 --> 00:32:13,125
OKAY, AND THEN AFTER
A WEEK, THEN WHAT?
I'LL COLLECT CANS
636
00:32:13,166 --> 00:32:17,834
OR MAKE CHANGE
WASHING WINDOWS.
OH, OKAY, GOOD. AND THEN
THE MONTH AFTER THAT?
637
00:32:17,875 --> 00:32:21,333
AND THE YEAR AFTER THAT?
I'M DOING THE BEST I CAN
FOR ELLIOT.
638
00:32:21,375 --> 00:32:23,333
NO, I'M SORRY,
BUT NO, YOU ARE NOT.
639
00:32:23,375 --> 00:32:24,959
YOU HAVE A CHILD NOW.
640
00:32:25,000 --> 00:32:27,959
IT'S NOT ABOUT YOUR MOM
AND IT'S NOT ABOUT YOU ANYMORE.
641
00:32:28,000 --> 00:32:29,333
IT'S ABOUT ELLIOT.
642
00:32:29,375 --> 00:32:31,333
AND WHEN YOU DECIDED
TO HAVE HIM,
643
00:32:31,375 --> 00:32:34,291
THAT MEANT
PUTTING EVERYTHING ELSE ASIDE.
644
00:32:34,333 --> 00:32:37,291
DOING YOUR BEST FOR ELLIOT
MEANS DOING SOME HARD STUFF.
645
00:32:37,333 --> 00:32:40,291
IT MEANS GROWING UP.
IT MEANS ASKING FOR HELP.
646
00:32:40,333 --> 00:32:44,125
IT MEANS ADMITTING
TO THE PEOPLE WHO LOVE YOU...
647
00:32:44,166 --> 00:32:46,125
YOU'RE DROWNING.
648
00:32:52,083 --> 00:32:57,041
WENT TO THE GROCERY STORE
THE OTHER DAY...
649
00:32:57,083 --> 00:33:00,834
AND HE WANTED CHEESE PUFFS.
650
00:33:00,875 --> 00:33:02,750
BUT I COULDN'T GET THEM
651
00:33:02,792 --> 00:33:06,542
BECAUSE I NEEDED THE MONEY
FOR THE BUS FARE.
652
00:33:06,583 --> 00:33:10,041
WHO CAN'T BUY THEIR KID
CHEESE PUFFS?
653
00:33:17,458 --> 00:33:20,500
YOU'RE HOVERING.
654
00:33:20,542 --> 00:33:23,000
I'M MORAL SUPPORT.
655
00:33:25,250 --> 00:33:27,709
SO I'M 0-FOR-2.
WITH WHAT?
656
00:33:27,750 --> 00:33:29,709
DANIELLE'S MOM WANTS TO
HELP DANIELLE
657
00:33:29,750 --> 00:33:32,000
BY TRYING TO GET CUSTODY
OF ELLIOT.
658
00:33:32,041 --> 00:33:34,583
I TRIED TO TELL HER
TO BACK OFF,
659
00:33:34,625 --> 00:33:37,291
AND THEN I WENT
TO APOLOGIZE FOR COOPER
660
00:33:37,333 --> 00:33:39,792
AND ONLY MADE MATTERS WORSE.
661
00:33:39,834 --> 00:33:43,083
SAM, YOU OKAY?
HIS VESSELS ARE SO SMALL.
DAMN IT. I CAN'T CONNECT 'EM.
662
00:33:43,125 --> 00:33:45,500
B.P. IS DROPPING, SAM.
HAND ME THE GERALD FORCEPS.
663
00:33:45,542 --> 00:33:50,125
IF I COULD JUST KEEP THE WALLS
OF THE ARTERIES APART.
664
00:33:50,166 --> 00:33:52,959
DAMN IT. I CAN'T--
I CAN'T GET THE LUMEN OPEN.
665
00:33:53,000 --> 00:33:56,041
SAM, DO YOU WANT ME TO CALL
SOMEBODY ELSE IN TO TAKE OVER?
666
00:33:56,083 --> 00:33:58,542
IT IS OKAY TO STEP ASIDE.
667
00:34:01,458 --> 00:34:04,417
SAM? ALL RIGHT,
I'M CALLING SOMEONE.
668
00:34:04,458 --> 00:34:06,417
ADDISON, YOU ARE
NOT CALLING ANYBODY.
669
00:34:06,458 --> 00:34:10,041
YOU ARE A GUEST IN MY O.R.
NOW SHUT UP!
670
00:34:34,083 --> 00:34:35,667
OH.
671
00:34:35,709 --> 00:34:38,041
THANK YOU FOR SAVING HIS LIFE.
672
00:34:38,083 --> 00:34:40,041
HE'S A, UH,
HE'S A TOUGH LITTLE GUY.
673
00:34:40,083 --> 00:34:41,709
HE'LL BE--HE'LL BE FINE.
674
00:34:41,750 --> 00:34:44,041
MS. PALMER...
675
00:34:44,083 --> 00:34:47,500
ELLIOT'S, UH,
OUT OF SURGERY,
676
00:34:47,542 --> 00:34:49,583
AND IT LOOKS LIKE
HE'S GONNA BE OKAY.
677
00:34:49,625 --> 00:34:51,500
GOOD.
678
00:35:03,291 --> 00:35:05,333
MOM.
679
00:35:07,041 --> 00:35:09,959
DO YOU WANT TO COME WITH ME
TO SEE HIM?
680
00:35:20,959 --> 00:35:22,917
THANK YOU FOR COMING IN.
681
00:35:22,959 --> 00:35:26,125
I KNOW THIS IS NOT
YOUR REGULAR TIME, AND...
682
00:35:28,750 --> 00:35:31,166
A THERAPIST SHOULD BE
A FACILITATOR.
683
00:35:31,208 --> 00:35:34,875
WHAT MY ROLE IS--
WHAT I BELIEVE MY ROLE IS--
684
00:35:34,917 --> 00:35:38,041
IS TO HELP YOU DECIDE
WHAT YOU WANT.
685
00:35:38,083 --> 00:35:40,375
NOT TO IMPOSE MY VIEWS
ON YOU.
686
00:35:40,417 --> 00:35:43,875
WHEN YOU WERE HERE,
I CROSSED A LINE.
687
00:35:43,917 --> 00:35:45,083
NO.
688
00:35:45,125 --> 00:35:47,041
YOU MADE ME THINK.
689
00:35:47,083 --> 00:35:49,083
BUT I WAS TALKING
ABOUT MYSELF.
690
00:35:49,125 --> 00:35:52,500
I'VE HAD SOME THINGS
HAPPEN TO ME,
691
00:35:52,542 --> 00:35:55,709
BUT THEY SHOULD NEVER, EVER,
IMPACT MY PATIENTS.
692
00:35:55,750 --> 00:35:59,750
I DON'T KNOW WHAT YOU SAID,
BUT... THIS IS ALL GOOD.
693
00:35:59,792 --> 00:36:01,959
WE'RE MOVING FORWARD.
694
00:36:02,000 --> 00:36:05,291
WELL, IF THAT'S WHAT YOU WANT,
IF THAT'S WHAT YOU BOTH WANT,
695
00:36:05,333 --> 00:36:07,041
THEN THAT'S GOOD.
696
00:36:07,083 --> 00:36:10,417
I'M JUST AFRAID THAT
I HAVEN'T GIVEN COLLETTE
697
00:36:10,458 --> 00:36:12,417
THE CHANCE TO THINK
WHAT SHE THINKS,
698
00:36:12,458 --> 00:36:15,417
TO FEEL WHAT SHE FEELS.
699
00:36:15,458 --> 00:36:18,750
SO I'M ASKING YOU BOTH
TO WAIT A MOMENT,
700
00:36:18,792 --> 00:36:21,125
TO STEP BACK
AND TALK ABOUT THIS.
701
00:36:21,166 --> 00:36:22,834
NO.
702
00:36:22,875 --> 00:36:25,333
JUST--JUST TO THINK,
JUST TO BE SURE.
703
00:36:25,375 --> 00:36:29,041
BECAUSE THERE ARE SOME THINGS
THAT YOU CAN'T TAKE BACK,
704
00:36:29,083 --> 00:36:31,000
AND THIS
IS ONE OF THOSE THINGS.
705
00:36:37,375 --> 00:36:39,041
I'M SCARED.
706
00:36:39,083 --> 00:36:41,417
EVERYTHING YOU SAID...
707
00:36:41,458 --> 00:36:43,041
THAT'S HOW I FEEL.
708
00:36:43,083 --> 00:36:45,875
BUT WHEN YOU FIRST CAME IN,
709
00:36:45,917 --> 00:36:47,875
YOU WERE FEELING
OTHER THINGS, TOO--
710
00:36:47,917 --> 00:36:51,375
JOY... HOPE.
711
00:36:51,417 --> 00:36:53,542
LET'S PUT THOSE THINGS
INTO WORDS, TOO,
712
00:36:53,583 --> 00:36:56,917
SO YOU CAN MOVE FORWARD,
TOGETHER.
713
00:37:15,625 --> 00:37:17,542
I HATE THIS...
714
00:37:20,125 --> 00:37:22,709
THAT I COULDN'T PROTECT YOU.
715
00:37:22,750 --> 00:37:24,834
I KNOW.
716
00:37:24,875 --> 00:37:27,792
I KNOW.
717
00:37:27,834 --> 00:37:30,208
BUT...
718
00:37:33,208 --> 00:37:36,208
WHAT DO YOU WANT TO DO?
719
00:37:43,250 --> 00:37:46,291
I AM A PREGNANT WOMAN.
I AM NINE MONTHS PREGNANT.
720
00:37:46,333 --> 00:37:49,208
LOOK IN THE BOOK, DELL--
HORMONES OUT OF WHACK,
721
00:37:49,250 --> 00:37:52,041
EMOTIONS ALL OVER THE PLACE,
AND SO I'M FREAKED OUT.
722
00:37:52,083 --> 00:37:54,417
AND YOU, THE PERSON WHO'S
SUPPOSED TO BE MY SUPPORT,
723
00:37:54,458 --> 00:37:57,041
QUESTION ME WHETHER I KNOW
WHAT I'M READY FOR?
724
00:37:57,083 --> 00:38:00,041
I AM READY FOR THIS.
THIS IS EVERYTHING THAT I WANT.
725
00:38:00,083 --> 00:38:02,417
THE ONLY ONE THAT
I'M WORRIED ABOUT IS YOU.
726
00:38:02,458 --> 00:38:04,417
YOU'RE RIGHT.
I-I WAS OUT OF LINE
727
00:38:04,458 --> 00:38:06,041
AND UNPROFESSIONAL.
728
00:38:06,083 --> 00:38:09,208
I'M THE ONE WHO NEEDS TO BE
MORE PATIENT, AND I'M SORRY.
729
00:38:10,875 --> 00:38:12,834
UGH!
730
00:38:12,875 --> 00:38:15,625
I JUST PEED MYSELF.
731
00:38:15,667 --> 00:38:17,166
I HATE BEING PREGNANT.
732
00:38:17,208 --> 00:38:19,458
GOD.
733
00:38:19,500 --> 00:38:21,542
WHAT, THIS IS FUNNY?
PEE IS FUNNY?
734
00:38:21,583 --> 00:38:24,000
IT'S NOT PEE.
YOUR WATER JUST BROKE.
735
00:38:24,041 --> 00:38:26,458
IT'S TIME.
REALLY, IT'S TIME?
736
00:38:26,500 --> 00:38:29,041
RELAX.
I-I-I GOT YOU COVERED.
OKAY.
737
00:38:29,083 --> 00:38:30,667
ALL RIGHT?
738
00:38:33,500 --> 00:38:35,667
CHARLOTTE,
GET YOUR BUTT OUT HERE NOW.
739
00:38:35,709 --> 00:38:39,750
YOU DID NOT
JUST SAY THAT TO ME.
I'M BROKE.
740
00:38:39,792 --> 00:38:41,959
BROKE?
I'M BROKE.
741
00:38:42,000 --> 00:38:45,542
I NEED 50 GRAND TO BUY OUT
NAOMI'S SHARES. I DON'T HAVE IT.
742
00:38:45,583 --> 00:38:48,458
AND I AM HUMILIATED
THAT I DON'T HAVE IT.
743
00:38:48,500 --> 00:38:50,041
BUT YOU'RE MY GIRLFRIEND.
744
00:38:50,083 --> 00:38:52,041
SO YOU NEED TO KNOW ABOUT
THESE THINGS... I GUESS.
745
00:38:52,083 --> 00:38:54,750
YOU'RE A DOCTOR.
HOW CAN YOU BE BROKE?
746
00:38:54,792 --> 00:38:57,291
PEDIATRICIANS
MAKE LESS MONEY.
747
00:38:57,333 --> 00:39:01,166
I'M SPOILED.
I'M SPOILED, AND I LIKE PORN.
748
00:39:01,208 --> 00:39:04,083
I'VE PAID WAY TOO MUCH MONEY
FOR PORN IN MY LIFE,
749
00:39:04,125 --> 00:39:06,083
AND I THINK
FAST CARS ARE GOOD
750
00:39:06,125 --> 00:39:08,709
AND SHINY ELECTRONICS
MAKE ME HAPPY.
751
00:39:08,750 --> 00:39:10,709
I'M A 12-YEAR-OLD BOY,
752
00:39:10,750 --> 00:39:13,709
AND I NEVER PLANNED
FOR NEXT WEEK OR NEXT MONTH.
753
00:39:13,750 --> 00:39:16,500
AND NOW
I HAVE TO DEAL WITH THAT.
754
00:39:27,000 --> 00:39:29,333
SO COULD YOU GO FIND
SOMETHING ELSE TO DO
755
00:39:29,375 --> 00:39:32,041
BESIDES TEAR UP MY BATHROOM
AND MAKE ME BROKER?
756
00:39:39,792 --> 00:39:42,125
I'M TELLING YOU... SURGERY.
757
00:39:42,166 --> 00:39:44,125
I FORGOT WHAT IT FELT LIKE
758
00:39:44,166 --> 00:39:47,041
TO BE A GODLIKE,
ARROGANT... ASS.
759
00:39:47,083 --> 00:39:49,041
HA. FUNNY.
760
00:39:49,083 --> 00:39:51,041
YOU'RE A FUNNY, FUNNY MAN.
761
00:39:51,083 --> 00:39:54,041
WELL, SOMETIMES AN ASS
IS GOOD.
762
00:39:55,166 --> 00:39:57,208
I SHOULDN'T HAVE DOUBTED YOU.
763
00:39:57,250 --> 00:39:59,208
I SHOULDN'T
HAVE DOUBTED MYSELF,
764
00:39:59,250 --> 00:40:01,875
SO WE'RE EVEN.
765
00:40:01,917 --> 00:40:03,166
CHEERS.
766
00:40:05,208 --> 00:40:08,375
CAN I COME IN?
CHARLOTTE.
767
00:40:08,417 --> 00:40:12,041
DON'T WORRY. I'LL BE QUICK.
I'M HERE TO DISCUSS THE BUY-IN.
768
00:40:12,083 --> 00:40:15,000
HERE'S YOUR CHECK
FOR 50 GRAND FOR COOPER
769
00:40:15,041 --> 00:40:17,041
AND A BLANK CHECK FOR ME.
770
00:40:17,083 --> 00:40:20,250
WRITE IN WHATEVER NUMBER
YOU NEED. I WANT IN.
YOU WANT TO WORK HERE?
771
00:40:20,291 --> 00:40:23,041
I-IS THERE SOMETHING IN THIS
BESIDES ALCOHOL?
772
00:40:23,083 --> 00:40:26,000
STOP LOOKING AT ME
LIKE I'VE LOST MY SCRUPLES.
773
00:40:26,041 --> 00:40:28,000
I HAVEN'T. I BELIEVE
IN WHOLE WELLNESS, TOO.
774
00:40:28,041 --> 00:40:29,041
WHATEVER.
775
00:40:29,083 --> 00:40:31,500
DOES COOPER KNOW
YOU'RE DOING THIS?
776
00:40:31,542 --> 00:40:34,125
YOU LET ME
TAKE CARE OF COOPER.
777
00:40:40,125 --> 00:40:42,667
I'M NOT IN THE MOOD
TO FIGHT, PETE.
778
00:40:42,709 --> 00:40:44,667
I KNOW I DON'T HAVE A CLIENT,
BUT--
779
00:40:44,709 --> 00:40:46,250
IT'S NOT FAIR,
780
00:40:46,291 --> 00:40:49,041
ME THROWING LUCAS
IN YOUR FACE.
781
00:40:49,083 --> 00:40:52,041
BUT IF I STAY HERE,
I'M GOING TO WANT TO.
782
00:40:52,083 --> 00:40:54,041
SO...
783
00:40:54,083 --> 00:40:56,917
I'M TAKING A JOB
AT PACIFIC WELLCARE WITH NAOMI.
784
00:41:03,667 --> 00:41:07,667
I'M SORRY
IT'S SO HARD FOR YOU.
785
00:41:07,709 --> 00:41:10,041
I AM.
786
00:41:17,375 --> 00:41:21,041
HE WAS SUPPOSED TO WAIT FOR ME
TO GET BETTER, NOT WALK OUT.
787
00:41:21,083 --> 00:41:23,458
I JUST--I JUST NEEDED TIME,
COOPER.
788
00:41:23,500 --> 00:41:25,041
THAT'S ALL--TIME.
789
00:41:25,083 --> 00:41:28,041
SO I THOUGHT TO MYSELF,
WELL, I'LL GIVE HIM LUCAS.
790
00:41:28,083 --> 00:41:31,250
I'LL GET MYSELF TOGETHER
IF I JUST HAD A LITTLE TIME.
791
00:41:31,291 --> 00:41:34,375
AND I SAY THIS WITH LOVE,
BUT YOU DID PUSH HIM AWAY.
792
00:41:34,417 --> 00:41:37,000
OF COURSE I PUSHED HIM AWAY.
I NEEDED SOME SPACE.
793
00:41:37,041 --> 00:41:39,041
I MEAN, YOU KNOW,
NOT THIS AMOUNT OF SPACE.
794
00:41:39,083 --> 00:41:41,041
BUT, YOU KNOW,
WHAT IS IT WITH PEOPLE?
795
00:41:41,083 --> 00:41:44,041
YOU PUSH 'EM AWAY, AND THEY
JUST--THEY JUST DON'T GET IT.
796
00:41:44,083 --> 00:41:47,417
AND YOU KNOW WHAT PISSES ME OFF
THE MOST IS THIS STAIN REMOVER?
797
00:41:47,458 --> 00:41:50,417
IT IS 40 BUCKS, AND IT IS CRAP!
798
00:41:58,333 --> 00:41:59,750
VIOLET.
799
00:41:59,792 --> 00:42:02,166
YEAH.
800
00:42:10,333 --> 00:42:12,875
IT'S GONNA GET BETTER,
VIOLET.
801
00:42:12,917 --> 00:42:16,166
WHEN, COOPER?
802
00:42:16,208 --> 00:42:18,041
WHEN?
61208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.