Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:16,917
OKAY, PEOPLE.
IT'S NOT A BEACH PARTY.
2
00:00:16,959 --> 00:00:18,291
LET'S GO NOW.
3
00:00:18,333 --> 00:00:20,333
YOU HAVE
FULL HOSPITAL PRIVILEGES.
4
00:00:20,375 --> 00:00:21,959
TRANSPLANT TEAM'S
STANDING BY.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,333
SARAH'S SISTER'S INSIDE.
HOW MUCH TIME DO WE HAVE?
6
00:00:24,375 --> 00:00:26,959
SHE'LL GO INTO FULL
RENAL FAILURE WITHIN 72 HOURS
7
00:00:27,000 --> 00:00:28,333
WITHOUT THE SISTER'S KIDNEY.
8
00:00:28,375 --> 00:00:31,333
IT'S NOT A PERFECT MATCH,
BUT THE NEXT BEST THING.
9
00:00:31,375 --> 00:00:33,333
D--OH, HI.
HI. COME ON.
10
00:00:33,375 --> 00:00:35,959
OH, I DON'T GET MY KIDNEY
UNTIL I DISH?
11
00:00:36,000 --> 00:00:37,333
THAT'S RIGHT.
12
00:00:37,375 --> 00:00:39,333
UH, SEATTLE GRACE
IS MERGING WITH MERCY WEST,
13
00:00:39,375 --> 00:00:42,333
WHICH MEANS HALF THE DOCTORS
IN THE CITY ARE OUT OF A JOB.
14
00:00:42,375 --> 00:00:45,333
I'M GETTING A DIVORCE,
WHICH MEANS I'M A SINGLE MOM.
15
00:00:45,375 --> 00:00:46,959
STEVENS HAS CANCER.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,333
MEREDITH AND DEREK GOT MARRIED
ON A POST-IT NOTE.
17
00:00:49,375 --> 00:00:52,333
AND GEORGE O'MALLEY IS DEAD,
BUT YOU KNEW THAT ALREADY.
18
00:00:52,375 --> 00:00:55,375
UM, I DON'T SLEEP MUCH ANYMORE
BECAUSE I LAY AWAKE AT NIGHT
19
00:00:55,417 --> 00:00:57,375
AND WONDER
WHERE ALL THE JOY IS.
20
00:00:57,417 --> 00:00:59,000
DURING THE DAY,
21
00:00:59,041 --> 00:01:02,000
I REALIZE THAT THE JOY
PACKED ITS BAGS AND LEFT.
22
00:01:02,041 --> 00:01:05,041
THE GLASSES OF THE WORLD
ARE HALF-EMPTY.
BUT... YOU'RE AN ATTENDING.
23
00:01:05,083 --> 00:01:07,041
I AM AN ATTENDING.
HOW ARE YOU?
24
00:01:07,083 --> 00:01:08,875
I--
DR. BAILEY.
25
00:01:08,917 --> 00:01:11,583
AH, THIS IS OUR CHIEF
OF STAFF, DR. CHARLOTTE KING.
26
00:01:11,625 --> 00:01:13,583
OH, I APPRECIATE
THE PROFESSIONAL COURTESY.
27
00:01:13,625 --> 00:01:16,041
I HEAR YOU HAVE A NICE
LITTLE HOSPITAL HERE.
WE'RE SMALL BUT EFFICIENT.
28
00:01:16,083 --> 00:01:18,583
YOU CAME TO THE BEST PLACE
TO GET THE JOB DONE...
MM.
29
00:01:18,625 --> 00:01:21,208
RIGHT THIS TIME.
30
00:01:21,250 --> 00:01:24,041
THE DONOR'S A SINGLE MOM
WITH THREE SMALL CHILDREN
31
00:01:24,083 --> 00:01:26,458
AND AN EX-HUSBAND
WHO LIKES TO HIT THINGS.
32
00:01:26,500 --> 00:01:29,625
JUMPING ON A PLANE
OUT OF STATE'S NOT AN OPTION.
33
00:01:29,667 --> 00:01:32,875
OTHERWISE, SEATTLE GRACE WOULD
HAVE BEEN THE OBVIOUS CHOICE,
34
00:01:32,917 --> 00:01:35,041
CUTTING-EDGE TEACHING HOSPITAL
AND ALL.
35
00:01:35,083 --> 00:01:37,625
HERE AT ST. AMBROSE, YOU'LL FIND
THE DOCTORS DON'T NEED TEACHING.
36
00:01:37,667 --> 00:01:39,625
THEY ALREADY KNOW
WHAT THEY'RE DOING.
37
00:01:39,667 --> 00:01:41,625
EXCUSE ME.
38
00:01:41,667 --> 00:01:44,041
SORRY ABOUT THAT.
SHE'S A LITTLE, UH...
39
00:01:44,083 --> 00:01:47,250
I DON'T HAVE TO LIKE HER.
I JUST NEED HER O.R.
40
00:01:47,291 --> 00:01:50,417
DR. BAILEY. WELL, WELL, WELL.
LOOK AT YOU.
41
00:01:50,458 --> 00:01:52,417
WHY ARE WE LOOKING AT ME?
42
00:01:52,458 --> 00:01:56,041
NO, I JUST MEANT THAT...
I DIDN'T MEAN...
43
00:01:56,083 --> 00:01:57,458
HELLO.
44
00:01:57,500 --> 00:02:00,250
WHAT ARE WE WAITING FOR?
WHERE'S MY KIDNEY?
45
00:02:02,333 --> 00:02:09,959
BAILEY'S HERE.
46
00:02:10,000 --> 00:02:12,917
SAM'S AGREED TO BE
INTERNIST TO BOTH SISTERS.
47
00:02:12,959 --> 00:02:15,333
EMILY, THIS IS DR. BAILEY.
SHE'LL BE PERFORMING
48
00:02:15,375 --> 00:02:17,542
THE TRANSPLANT.
I'M READY.
49
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
OKAY, WELL, FIRST
WE'LL TAKE YOU THROUGH
50
00:02:19,417 --> 00:02:21,375
THE PRE-SURGERY PROTOCOL.
YOU ALREADY HAVE MY FILE.
51
00:02:21,417 --> 00:02:24,750
I WAS TESTED AS A PARTIAL MATCH
THREE YEARS AGO.
52
00:02:24,792 --> 00:02:27,041
SARAH NEEDS MY KIDNEY NOW.
YOUR SISTER'S STABILIZED.
53
00:02:27,083 --> 00:02:30,125
IF WE DO THIS TOMORROW,
WE SHOULD BE FINE.
SARAH FOUGHT TO STAY ALIVE
FOR THREE EXCRUCIATING YEARS
54
00:02:30,166 --> 00:02:32,667
WHILE YOU WAITED
TO FIND A MATCH.
55
00:02:32,709 --> 00:02:35,291
NOW SOMEBODY SCREWED UP,
AND SHE'S DYING.
56
00:02:35,333 --> 00:02:38,041
SHE'S DONE WAITING.
I'M DONE WAITING.
SARAH'S GONE THROUGH
A TREMENDOUS AMOUNT
57
00:02:38,083 --> 00:02:40,041
OF PHYSICAL TRAUMA
IN THE LAST 24 HOURS.
58
00:02:40,083 --> 00:02:41,959
SHE JUST GOT OFF
AN AIR AMBULANCE.
59
00:02:42,000 --> 00:02:43,959
HER SYSTEM WAS FRAGILE
EVEN BEFORE SHE HAD
60
00:02:44,000 --> 00:02:45,709
THE FAILED ORGAN TRANSPLANT.
61
00:02:45,750 --> 00:02:48,333
NOW, HEY, I'M THE FIRST
TO ADMIT, WE MADE MISTAKES.
62
00:02:48,375 --> 00:02:50,959
BUT WE WILL NOT RUSH HER
INTO ANOTHER SURGERY
63
00:02:51,000 --> 00:02:53,625
BEFORE WE'VE GOT A WHOLE SLEW
OF TESTS TELLING US
64
00:02:53,667 --> 00:02:55,625
THAT SHE'S STRONG ENOUGH
TO HANDLE IT.
65
00:02:55,667 --> 00:02:59,041
WE DO THIS RIGHT,
OR WE DON'T DO IT AT ALL.
66
00:02:59,083 --> 00:03:01,041
YES, I'M... I'M SORRY.
67
00:03:01,083 --> 00:03:04,000
IT'S JUST...
IT'S MY SISTER.
68
00:03:06,083 --> 00:03:09,667
WELL, I'M GOING TO FIX THIS.
69
00:03:14,917 --> 00:03:16,583
WELCOME BACK.
70
00:03:16,625 --> 00:03:19,792
OH, THANK YOU, SHELDON.
71
00:03:21,291 --> 00:03:24,125
HOW ARE YA?
NO, NO, NOT THERAPEUTICALLY.
72
00:03:24,166 --> 00:03:25,750
I MEAN JUST AS FRIENDS.
73
00:03:25,792 --> 00:03:27,750
YOU KNOW, WHEN SOMEONE
COMES BACK TO WORK,
74
00:03:27,792 --> 00:03:30,125
IT'S A FRIENDLY QUESTION,
YOU KNOW, SO...
75
00:03:30,166 --> 00:03:32,375
WELL, LETTING THAT GO.
76
00:03:32,417 --> 00:03:34,667
HOW'S THE BABY?
YOU FOUND A GOOD NANNY?
77
00:03:36,166 --> 00:03:38,875
I GAVE HIM TO PETE.
WHAT?
78
00:03:38,917 --> 00:03:42,041
I GAVE THE BABY TO PETE.
TO BABYSIT? TO--TO VISIT?
TO--TO WHAT?
79
00:03:42,083 --> 00:03:44,083
TO LIVE. TO BE.
80
00:03:44,125 --> 00:03:46,166
TO... I...
81
00:03:46,208 --> 00:03:49,041
GAVE HIM TO PETE.
LUCAS COULD BE MY SON.
82
00:03:49,083 --> 00:03:52,041
I KNOW.
HE IS YOUR SON,
AND YOU GAVE HIM TO PETE?
83
00:03:52,083 --> 00:03:55,041
YOU GAVE HIM TO PETE?
IT WAS...
FOR THE BEST.
84
00:03:55,083 --> 00:03:56,917
IT'S FOR THE BEST?
I-I HAVE NO WORDS.
85
00:03:56,959 --> 00:03:59,041
THERE ARE NO WORDS.
WORDS ARE NOT ENOUGH!
86
00:03:59,083 --> 00:04:02,041
SHELDON, SHELDON,
THIS IS MY FIRST DAY BACK.
87
00:04:02,083 --> 00:04:04,291
I AM...
DOING THE BEST I CAN.
88
00:04:04,333 --> 00:04:07,667
COULD YOU JUST GO?
89
00:04:07,709 --> 00:04:09,500
CAN YOU GO?
90
00:04:09,542 --> 00:04:11,667
WELL, I--
CAN YOU JUST--
91
00:04:11,709 --> 00:04:15,208
'CAUSE IT WOULD REALLY HELP
IF YOU WOULD JUST...
92
00:04:21,166 --> 00:04:23,125
LUKE IS LIVING WITH YOU?
93
00:04:23,166 --> 00:04:25,333
SHH.
LUCAS IS TRYING TO SLEEP.
94
00:04:25,375 --> 00:04:27,041
SO...
95
00:04:27,083 --> 00:04:29,500
SO VIOLET JUST
GAVE HIM TO YOU?
96
00:04:29,542 --> 00:04:31,625
WHAT'S GOING ON, PETE,
WITH VIOLET?
97
00:04:31,667 --> 00:04:33,875
SHE'S WORKING ON THINGS.
98
00:04:33,917 --> 00:04:38,083
DON'T WORRY, SHELDON.
LUCAS IS FINE.
99
00:04:43,083 --> 00:04:45,083
OKAY. EVERYTHING LOOKS GOOD.
100
00:04:45,125 --> 00:04:48,125
NOW WE'RE GONNA LET TERESA
TAKE A BLOOD SAMPLE FROM YOU.
101
00:04:48,166 --> 00:04:51,458
UH, MY BLOOD TYPE IS A-B,
I'M R-H POSITIVE,
102
00:04:51,500 --> 00:04:53,041
AND I'M A SCORPIO.
103
00:04:53,083 --> 00:04:55,709
WHAT MORE DO YOU NEED
TO KNOW?
PROBABLY NOTHING.
104
00:04:55,750 --> 00:04:58,542
BUT WHY DON'T YOU LET US
DO OUR JOB
105
00:04:58,583 --> 00:05:01,667
SO DR. BAILEY CAN DO HERS?
IS SHE GOOD--DR. BAILEY?
106
00:05:01,709 --> 00:05:04,667
BECAUSE AFTER WHAT HAPPENED
IN SEATTLE--
DR. BAILEY
IS ONE OF THE BEST.
107
00:05:04,709 --> 00:05:07,458
SHE SEEMS
A LITTLE, UM... COLD.
108
00:05:07,500 --> 00:05:09,875
SHE'S A SURGEON.
109
00:05:09,917 --> 00:05:13,458
UH, YOU WANT HER TO BE QUICK,
DECISIVE, AND SHE'S BOTH.
110
00:05:13,500 --> 00:05:16,041
SHE'S GOOD. YOU HAVE
NOTHING TO WORRY ABOUT.
111
00:05:16,083 --> 00:05:18,166
I HAVE THREE KIDS
TO WORRY ABOUT.
112
00:05:18,208 --> 00:05:22,291
UH, SARAH SAVED US...
ALL OF US.
113
00:05:22,333 --> 00:05:25,291
I MARRIED A BAD GUY,
AND I COULDN'T GET OUT.
114
00:05:25,333 --> 00:05:28,000
I JUST... WATCHED MY LIFE
115
00:05:28,041 --> 00:05:30,166
TURN INTO
THIS TERRIBLE PLACE.
116
00:05:30,208 --> 00:05:32,625
THEN SARAH FLEW IN.
117
00:05:32,667 --> 00:05:36,041
SHE TOOK CARE OF THE KIDS,
STAYED WITH US FOR SIX MONTHS
118
00:05:36,083 --> 00:05:38,041
AND MADE SURE
WE WERE ALL SAFE.
119
00:05:38,083 --> 00:05:41,041
MY BABIES DON'T HAVE A DAD.
THEY DON'T HAVE GRANDPARENTS.
120
00:05:41,083 --> 00:05:44,041
THEY HAVE ME
AND THEY HAVE SARAH.
121
00:05:44,083 --> 00:05:46,041
WE NEED HER.
122
00:05:46,083 --> 00:05:50,083
YOU'RE GIVING UP AN ORGAN.
WE DON'T TAKE THAT LIGHTLY.
123
00:05:50,125 --> 00:05:51,750
OKAY.
124
00:05:54,875 --> 00:05:56,542
OH, HEY.
125
00:05:56,583 --> 00:05:58,834
YOU'RE GOOD WITH HER.
126
00:05:58,875 --> 00:06:00,834
THANKS.
HOW'S THE SISTER?
127
00:06:00,875 --> 00:06:03,041
OH, SHE'S STABLE FOR NOW.
128
00:06:03,083 --> 00:06:05,041
AND YOU'RE COMFORTABLE
WITH THIS MATCH?
129
00:06:05,083 --> 00:06:07,166
IT WASN'T A GOOD MATCH
THREE YEARS AGO,
130
00:06:07,208 --> 00:06:09,792
BUT WITH ALL THE PROGRESS
IN ANTI-REJECTION DRUGS,
131
00:06:09,834 --> 00:06:11,333
WE'LL MAKE IT WORK.
132
00:06:11,375 --> 00:06:13,333
HEY, IT'S ALL WE GOT.
133
00:06:13,375 --> 00:06:14,583
OKAY.
134
00:06:14,625 --> 00:06:16,959
HOW ARE THOSE
ANXIETY ATTACKS?
135
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
ASTHMA.
RIGHT.
136
00:06:22,583 --> 00:06:24,709
IT WAS ASTHMA.
137
00:06:26,667 --> 00:06:29,041
RYAN'S DRIVING ME CRAZY.
138
00:06:29,083 --> 00:06:31,041
I KEEP TELLING HIM
THAT IT TAKES TIME
139
00:06:31,083 --> 00:06:33,667
TO BUILD A NEW IMMUNE SYSTEM
FROM SCRATCH, BUT--
140
00:06:33,709 --> 00:06:36,667
BUT HE'S 16, AND HE'S LIVING
IN SUBURBAN JAIL.
141
00:06:36,709 --> 00:06:39,166
NOT THAT
IT'S NOT BEAUTIFUL.
142
00:06:44,041 --> 00:06:46,166
MY MAN.
143
00:06:46,208 --> 00:06:48,583
Do you know how many things
you can't do
144
00:06:48,625 --> 00:06:50,583
while your mother
is watching every second?
145
00:06:50,625 --> 00:06:52,250
Yeah, 2,563.
146
00:06:52,291 --> 00:06:55,250
Two years, Coop.
Almost two years in a bubble.
147
00:06:55,291 --> 00:06:57,417
Yeah, with digital cable
148
00:06:57,458 --> 00:07:00,291
AND Wi-Fi, DVR, DVD.
149
00:07:00,333 --> 00:07:03,625
THERE ARE A LOT OF PEOPLE
THAT WOULD CALL THAT HEAVEN.
150
00:07:03,667 --> 00:07:06,667
YOU WANT ME TO GROW UP
TO BE A EUNUCH?
151
00:07:06,709 --> 00:07:09,750
SPILL IT.
HOMECOMING, TOMORROW.
152
00:07:09,792 --> 00:07:14,041
KELLI'S GOING, I'M NOT,
AND FRANCIS STOKES IS.
SHE'D KISS A GUY
NAMED FRANCIS?
153
00:07:14,083 --> 00:07:16,250
OKAY, LOOK, YOU'RE GONNA
GET OUTTA HERE.
154
00:07:16,291 --> 00:07:18,250
IT'S NOT LIKE THE OLD DAYS,
WHEN BEING BORN
155
00:07:18,291 --> 00:07:20,333
WITHOUT AN IMMUNE SYSTEM
MEANT YOU HAVE TO STAY
156
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
IN A PLACE LIKE THIS FOREVER.
157
00:07:22,125 --> 00:07:23,917
YOU ARE GETTING BETTER,
158
00:07:23,959 --> 00:07:26,041
BUT WE GOTTA BE
REALLY CAREFUL WITH SCIDS.
159
00:07:26,083 --> 00:07:29,417
AND, YOU KNOW, I KNOW THAT THIS
KISSING STUFF FEELS IMPORTANT--
COOP, I KNOW 16
WAS A LONG TIME AGO,
160
00:07:29,458 --> 00:07:31,834
BUT YOU HAVE A GIRLFRIEND.
YOU HAVE SEX.
161
00:07:31,875 --> 00:07:34,542
I HAVE TALK AND TALK.
162
00:07:34,583 --> 00:07:38,041
AND TALK IS STARTING TO GET
REALLY... OLD,
163
00:07:38,083 --> 00:07:39,750
LIKE YOU.
164
00:07:39,792 --> 00:07:42,792
THAT'S FUNNY. YOU KNOW, TALK CAN
ACTUALLY BE HARD TO COME BY.
165
00:07:42,834 --> 00:07:45,291
I THINK MY GIRLFRIEND COULD
TAKE SOME LESSONS FROM YOURS.
166
00:07:45,333 --> 00:07:48,041
Ry.
167
00:07:48,083 --> 00:07:50,542
Hey, Ry.
How's the bubble boy?
168
00:07:50,583 --> 00:07:53,000
SHE WON'T BE
MY GIRLFRIEND FOR LONG.
169
00:07:53,041 --> 00:07:56,125
ISN'T THERE SOMETHING MORE
YOU CAN DO TO GET ME OUTTA HERE?
170
00:07:56,166 --> 00:07:58,959
I FEEL LIKE I'M IN A SPA.
171
00:07:59,000 --> 00:08:01,959
WHEN WILL THE WAITER COME BY
WITH CHAMPAGNE?
172
00:08:02,000 --> 00:08:04,959
ADDISON... UH, DR. BAILEY.
HOW ARE YOU?
NAOMI. RIGHT.
173
00:08:05,000 --> 00:08:08,375
UH, I THOUGHT
YOU LEFT THE PRACTICE.
UH, I DID.
174
00:08:08,417 --> 00:08:12,083
NAOMI WENT DOWNSTAIRS
TO RUN A DIFFERENT PRACTICE.
175
00:08:12,125 --> 00:08:14,625
I, UH, I TRIED
TO CALL YOU, TWICE.
176
00:08:14,667 --> 00:08:18,291
I KNOW. I'M SORRY.
I'VE JUST BEEN CRAZY BUSY.
177
00:08:18,333 --> 00:08:22,041
I JUST CAME UP TO,
YOU KNOW, WELCOME VIOLET BACK.
178
00:08:23,583 --> 00:08:25,542
THOUGHT THE TWO OF YOU
WERE BEST FRIENDS.
179
00:08:25,583 --> 00:08:27,542
WE WERE. WE ARE.
UH, I JUST...
180
00:08:27,583 --> 00:08:31,041
OH, COOPER, COOPER, UH,
THIS IS, UH, DR. BAILEY,
181
00:08:31,083 --> 00:08:33,041
MY FRIEND FROM SEATTLE.
OH, HEY, WOW. WOW.
182
00:08:33,083 --> 00:08:35,041
YOU'RE SHORTER THAN--
THAN I THOUGHT.
183
00:08:35,083 --> 00:08:37,500
I MEAN, GIVEN WHAT SAM SAYS,
AND ADDISON, ABOUT...
184
00:08:37,542 --> 00:08:40,083
THAT'S--IT'S A COMPLIMENT.
UM...
185
00:08:40,125 --> 00:08:42,083
I HAVE TWINS WAITING.
186
00:08:42,125 --> 00:08:44,125
HOPE HE'S BETTER WITH KIDS
THAN ADULTS.
187
00:08:44,166 --> 00:08:45,834
MM.
188
00:08:45,875 --> 00:08:47,875
OH, VIOLET.
189
00:08:47,917 --> 00:08:49,583
OUR THERAPIST. DR. BAILEY.
190
00:08:49,625 --> 00:08:51,959
OH, HI.
191
00:08:52,000 --> 00:08:53,792
WELL, I...
192
00:08:55,250 --> 00:08:58,166
WAIT. SO IS SHE THE ONE
YOU SAID HAD THE BABY
193
00:08:58,208 --> 00:08:59,792
AND THEN...
YEAH.
194
00:08:59,834 --> 00:09:01,792
SHE'S BACK AT WORK?
MM-HMM.
195
00:09:01,834 --> 00:09:03,792
OH, IF THAT
HAD HAPPENED TO ME,
196
00:09:03,834 --> 00:09:05,792
I'D BE SPENDING MY TIME
IN A PADDED ROOM.
197
00:09:05,834 --> 00:09:07,417
OH, IS THAT THE FATHER?
198
00:09:07,458 --> 00:09:10,208
YEAH. WELL, ONE OF 'EM.
T-THERE'S ANOTHER ONE?
199
00:09:10,250 --> 00:09:13,208
IT'S COMPLICATED.
THIS PLACE
IS BETTER THAN A TELENOVELA.
200
00:09:13,250 --> 00:09:16,083
IT'S NOT A TELENOVELA.
201
00:09:18,125 --> 00:09:20,041
ADDISON?
DR. MONTGOMERY.
202
00:09:20,083 --> 00:09:22,083
MORGAN.
IS EVERYTHING OKAY?
203
00:09:22,125 --> 00:09:25,667
WHAT'S--WHAT'S WRONG?
DID YOU DO IT?
DID YOU SLEEP WITH MY HUSBAND?
204
00:09:25,709 --> 00:09:27,208
UH, AHEM.
205
00:09:27,250 --> 00:09:29,834
MORGAN, LET'S, UH--
UH, I K--HE SAYS YOU DIDN'T.
206
00:09:29,875 --> 00:09:32,041
AND I-I JUST WANT TO BELIEVE
YOU DIDN'T,
207
00:09:32,083 --> 00:09:34,667
YOU BEING MY DOCTOR AND ALL,
208
00:09:34,709 --> 00:09:37,000
BUT THEN I FOUND MYSELF
OUTSIDE YOUR BUILDING.
209
00:09:37,041 --> 00:09:40,000
AND I KNEW IF I DIDN'T
ASK YOU... TELL ME.
MORGAN, NO.
210
00:09:40,041 --> 00:09:42,625
I PROMISE YOU, NOTHING LIKE
THAT EVER HAPPENED.
211
00:09:42,667 --> 00:09:45,458
HE'S TELLING YOU THE TRUTH.
212
00:09:45,500 --> 00:09:48,250
I-I-I BELIEVE YOU.
213
00:09:48,291 --> 00:09:49,917
I'M SORRY.
214
00:09:49,959 --> 00:09:53,041
I HAVE TO GO.
215
00:09:55,083 --> 00:09:58,041
GO AHEAD.
GET IT OFF YOUR CHEST.
I HAVE NOTHING TO SAY.
216
00:09:58,083 --> 00:10:00,667
HE WAS A HEART SURGEON.
SHE WAS MY PATIENT.
217
00:10:00,709 --> 00:10:02,542
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
218
00:10:02,583 --> 00:10:04,542
THERE WAS NO SEX AT ALL.
NOTHING.
219
00:10:04,583 --> 00:10:07,458
OKAY, WELL, WE--WE--
WE WENT TO FIRST BASE.
220
00:10:07,500 --> 00:10:09,041
MAYBE SECOND.
221
00:10:09,083 --> 00:10:11,542
SE--SOMEWHERE BETWEEN
FIRST AND SECOND BASE--
222
00:10:11,583 --> 00:10:14,041
I DO NOT WANT TO KNOW
ABOUT YOUR BASES OR YOUR BALLS.
223
00:10:14,083 --> 00:10:18,458
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
MIRANDA, IT'S YOU. IT'S ME.
I KNOW YOU.
224
00:10:18,500 --> 00:10:21,333
I KNOW YOU HAVE SOMETHING
TO SAY.
225
00:10:21,375 --> 00:10:23,542
EXCUSE ME.
WE GOT EMILY'S TESTS BACK.
226
00:10:23,583 --> 00:10:25,500
OH, GOOD.
BAD.
227
00:10:25,542 --> 00:10:29,709
WHY? WHAT HAPPENED?
EMILY CAN'T DONATE HER KIDNEY.
228
00:10:31,125 --> 00:10:35,750
EXCUSE ME. EMILY, COULD I
SPEAK WITH YOU FOR A MOMENT?
229
00:10:35,792 --> 00:10:37,875
TOLD YOU THEY'D FIND OUT.
230
00:10:37,917 --> 00:10:40,041
WAIT. SO YOU'RE AWARE OF--
OF EMILY'S STATUS?
231
00:10:40,083 --> 00:10:42,458
SHE'S MY SISTER. SHE KNOWS
EVERYTHING ABOUT ME.
232
00:10:42,500 --> 00:10:46,083
SO IT WAS ONLY YOUR DOCTORS YOU
WERE KEEPING THE SECRET FROM--
233
00:10:46,125 --> 00:10:48,083
THE FACT THAT YOU'RE
H.I.V. POSITIVE?
234
00:10:48,125 --> 00:10:50,500
DOESN'T MATTER.
THE TRANSPLANT NEEDS TO HAPPEN.
235
00:10:50,542 --> 00:10:54,041
YOU SAID IT YOURSELF,
DR. BAILEY. I'M OUT OF TIME.
236
00:10:54,083 --> 00:10:56,375
I'D RATHER GET A.I.D.S.
THAN DIE.
237
00:11:03,667 --> 00:11:05,625
I CAN'T BELIEVE THEY LIED.
238
00:11:05,667 --> 00:11:08,083
WELL, CAN YOU BLAME 'EM?
239
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
CAN YOU PUT SARAH
BACK ON DIALYSIS?
240
00:11:10,125 --> 00:11:12,709
NO, NO. WE'RE AT THE END
OF THE LINE.
241
00:11:12,750 --> 00:11:14,709
I CALLED
THE NATIONAL KIDNEY REGISTRY,
242
00:11:14,750 --> 00:11:17,709
BUT, YOU KNOW, SHE'S BEEN
WAITING THREE YEARS FOR A MATCH.
243
00:11:17,750 --> 00:11:20,083
THEY DON'T HAVE ONE.
WHAT ABOUT A CADAVER DONOR?
244
00:11:20,125 --> 00:11:22,291
NO MATCH. NOTHING CLOSE.
245
00:11:22,333 --> 00:11:25,834
WE JUST HOPE SOMEONE DIES
BETWEEN NOW AND THE MORNING
246
00:11:25,875 --> 00:11:27,709
OR WE...
247
00:11:27,750 --> 00:11:30,750
GIVE SARAH EMILY'S KIDNEY.
248
00:11:30,792 --> 00:11:32,959
YEAH.
249
00:11:33,000 --> 00:11:37,125
YOU CAN'T TRANSPLANT
AN H.I.V.-INFECTED ORGAN.
250
00:11:37,166 --> 00:11:39,125
IF YOU PUT H.I.V.
INTO HER BODY
251
00:11:39,166 --> 00:11:41,125
AND THEN BOMBARD
HER IMMUNE SYSTEM
252
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
WITH ANTI-REJECTION DRUGS,
253
00:11:42,792 --> 00:11:45,041
SHE'S NOT JUST LOOKING
AT LIVING WITH H.I.V.
254
00:11:45,083 --> 00:11:47,041
SHE COULD DEVELOP
FULL-BLOWN A.I.D.S.
255
00:11:47,083 --> 00:11:49,041
BEFORE SHE EVEN LEAVES
THE HOSPITAL.
256
00:11:49,083 --> 00:11:52,041
SHE COULD. OR SHE COULD
LIVE WITH H.I.V.
257
00:11:52,083 --> 00:11:54,041
FOR THE REST OF HER LIFE
AND BE FINE.
258
00:11:54,083 --> 00:11:56,041
WHAT ABOUT EMILY?
SHE'S ALREADY BEEN COMPROMISED.
259
00:11:56,083 --> 00:11:58,041
I MEAN, IS THERE DATA
THAT TELLS US
260
00:11:58,083 --> 00:12:00,625
WHAT LOSING A KIDNEY DOES
TO SOMEONE WITH H.I.V.?
261
00:12:00,667 --> 00:12:03,041
WHAT PART OF "THERE IS NO TIME"
DO YOU NOT UNDERSTAND?
262
00:12:03,083 --> 00:12:05,166
WHAT PART OF "ILLEGAL"
DO YOU NOT UNDERSTAND?
263
00:12:05,208 --> 00:12:07,166
OH, THE LAWS WERE CREATED
YEARS AGO,
264
00:12:07,208 --> 00:12:09,792
BACK WHEN H.I.V.
WAS A DEATH SENTENCE.
265
00:12:09,834 --> 00:12:11,458
THEY'RE OUTDATED.
OUT--
266
00:12:11,500 --> 00:12:14,041
IT'S NOT RELEVANT. A.I.D.S.
IS TREATABLE NOW, OKAY?
267
00:12:14,083 --> 00:12:17,041
DEATH ISN'T.
YOU ARE PLAYING GOD.
268
00:12:17,083 --> 00:12:21,417
I'M A SURGEON.
IT'S HOW WE PASS THE TIME.
DR. BAILEY, WE BOTH WANT
TO SAVE YOUR PATIENT.
269
00:12:21,458 --> 00:12:24,041
BUT YOU CAN'T EXPECT ME
TO BACK YOU ON THIS.
270
00:12:24,083 --> 00:12:27,000
I'M PUTTING MY FOOT DOWN. OKAY?
MY--MY--MY FOOT IS DOWN.
271
00:12:27,041 --> 00:12:29,792
YOUR FOOT IS DOWN?
YOUR FOOT IS DOWN?
272
00:12:29,834 --> 00:12:32,166
OH, OH, NO. YOU BETTER
PICK THAT FOOT UP
273
00:12:32,208 --> 00:12:34,500
AND USE IT
TO WALK AWAY FROM ME.
274
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
YOU'RE
THE INFECTIOUS DISEASE GUY.
275
00:12:38,333 --> 00:12:41,041
YOU GOTTA HELP ME OUT HERE.
THERE'S GOTTA BE SOMETHING.
276
00:12:41,083 --> 00:12:43,041
HE'S NOT READY YET.
IT'S ONE DANCE.
277
00:12:43,083 --> 00:12:46,041
AND THEN HIS GIRL'S GONNA
BE THERE WITH SOME OTHER GUY.
278
00:12:46,083 --> 00:12:48,834
LISA BAXTER--SHE WAS
MY LAB PARTNER IN CHEM,
279
00:12:48,875 --> 00:12:51,625
WHICH WAS GREAT,
BECAUSE NORMALLY A GUY LIKE ME
280
00:12:51,667 --> 00:12:54,041
WOULD NOT HAVE A CHANCE
WITH A GIRL LIKE LISA.
281
00:12:54,083 --> 00:12:56,625
BUT, YOU KNOW, I MADE HER LAUGH,
SO WE GOT TO TALK.
282
00:12:56,667 --> 00:12:58,625
AND SHE REALIZED
MY INHERENT CHARMS.
283
00:12:58,667 --> 00:13:01,667
ANYWAY... I GET UP THE NERVE
TO ASK HER TO WINTER FORMAL,
284
00:13:01,709 --> 00:13:04,500
AND SHE SAYS YES RIGHT BEFORE
MY PARENTS TELL ME
285
00:13:04,542 --> 00:13:07,500
THAT WE'RE GOING TO DES MOINES
TO MY COUSIN IRA'S BAR MITZVAH.
MY HEART'S BREAKING, COOP.
286
00:13:07,542 --> 00:13:10,041
OKAY, WELL, THAT WAS IT.
BY THE TIME I GOT BACK,
287
00:13:10,083 --> 00:13:12,166
SHE WAS DATING THIS BEEFY GUY
NAMED TED,
288
00:13:12,208 --> 00:13:14,917
AND I NEVER GOT MY SHOT.
ARE WE DOING THIS
FOR YOU OR FOR HIM?
289
00:13:14,959 --> 00:13:17,125
OH, DON'T GROW UP ON ME NOW,
PETE. HIS COUNT'S BORDERLINE.
290
00:13:17,166 --> 00:13:20,083
YOU BOOST PEOPLE ALL THE TIME.
YOU KNOW IT COULD HELP.
291
00:13:20,125 --> 00:13:22,083
AND IF HIS NUMBERS
ARE NORMAL...
292
00:13:22,125 --> 00:13:24,125
COME ON. LET'S LET THE KID
GET THE GIRL.
293
00:13:32,083 --> 00:13:33,083
VIOLET.
294
00:13:40,000 --> 00:13:41,959
I AM UNIMAGINABLY SORRY
295
00:13:42,000 --> 00:13:44,542
ABOUT WHAT HAPPENED
TO YOU, VIOLET.
296
00:13:44,583 --> 00:13:47,542
AND I'M SORRY YOU AND PETE
AREN'T WORKING OUT,
297
00:13:47,583 --> 00:13:51,000
BUT... YOU GAVE AWAY A CHILD
THAT WASN'T YOURS TO GIVE.
298
00:13:51,041 --> 00:13:53,583
I MEAN, I-IT COULD BE,
BUT--BUT WE DON'T KNOW.
299
00:13:53,625 --> 00:13:55,083
AND I NEED TO KNOW.
300
00:13:55,125 --> 00:13:58,125
I NEED TO KNOW, VIOLET,
IF HE'S MY SON.
301
00:14:02,333 --> 00:14:05,291
I WANT YOU TO AGREE
TO A PATERNITY TEST.
302
00:14:05,333 --> 00:14:07,125
OKAY.
303
00:14:07,166 --> 00:14:09,083
WHAT?
304
00:14:09,125 --> 00:14:10,709
FINE.
305
00:14:10,750 --> 00:14:13,375
WHATEVER. DO IT.
306
00:14:19,709 --> 00:14:21,667
SO WHAT DO WE THINK,
307
00:14:21,709 --> 00:14:23,333
CORSAGE OR NO CORSAGE?
308
00:14:23,375 --> 00:14:25,041
NO CORSAGE.
309
00:14:25,083 --> 00:14:27,166
I KINDA LIKE THE IDEA
OF PINNING IT ON. YOU KNOW...
310
00:14:27,208 --> 00:14:29,792
YEAH, WE KNOW...
ROMEO.
311
00:14:29,834 --> 00:14:32,125
AND I'M DONE.
I'M GONNA BE GOOD?
312
00:14:32,166 --> 00:14:35,166
WELL, WE'LL SEE. YOUR C-D-4
HAS TO BE ABOVE 200.
313
00:14:35,208 --> 00:14:39,041
SO WHAT DO YOU THINK,
KISS HER WHILE WE'RE DANCING
314
00:14:39,083 --> 00:14:41,250
OR WAIT
AND TAKE HER OUTSIDE AFTER?
315
00:14:43,166 --> 00:14:44,959
WHAT?
316
00:14:45,000 --> 00:14:48,041
LOOK, I... I WANT HIM
TO BE HAPPY.
317
00:14:48,083 --> 00:14:50,333
HE'S KEPT
SUCH A GOOD ATTITUDE.
318
00:14:50,375 --> 00:14:53,000
I THOUGHT IT WOULD BE
EASIER THIS TIME
319
00:14:53,041 --> 00:14:55,041
BECAUSE I'D BEEN THROUGH IT.
320
00:14:55,083 --> 00:14:57,375
THAT WAS STUPID.
321
00:14:57,417 --> 00:15:01,000
THE IDEA OF LOSING YOUR CHILD
DOESN'T GET EASIER.
322
00:15:04,834 --> 00:15:07,041
YOU HAVE KIDS?
323
00:15:07,083 --> 00:15:08,041
YES.
324
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
THEN YOU KNOW...
325
00:15:10,083 --> 00:15:12,250
THAT FEELING.
326
00:15:14,834 --> 00:15:17,375
SHE'S GETTING WORSE.
327
00:15:17,417 --> 00:15:19,375
WE'VE CONTACTED
EVERY DONOR LIST.
328
00:15:19,417 --> 00:15:21,375
HOPEFULLY WE'LL FIND
ANOTHER MATCH.
329
00:15:21,417 --> 00:15:23,000
AND WHEN THEY DON'T?
330
00:15:23,041 --> 00:15:24,375
LET'S CROSS THAT BRIDGE...
331
00:15:30,250 --> 00:15:33,041
ARE YOU OKAY?
332
00:15:33,083 --> 00:15:35,458
I'VE SPENT
THE PAST 12 HOURS
333
00:15:35,500 --> 00:15:37,750
THINKING ABOUT DEATH.
334
00:15:37,792 --> 00:15:39,750
SARAH DYING TOMORROW,
335
00:15:39,792 --> 00:15:42,041
EMILY'S H.I.V.
TURNING INTO A.I.D.S.
336
00:15:42,083 --> 00:15:43,667
AND HER DYING
337
00:15:43,709 --> 00:15:45,667
AND LEAVING HER THREE BABIES
WITH NO ONE,
338
00:15:45,709 --> 00:15:47,750
SOMEONE DYING
SO I CAN HAVE A KIDNEY.
339
00:15:47,792 --> 00:15:49,750
I'VE BEEN SITTING IN THE E.R.
340
00:15:49,792 --> 00:15:54,542
JUST HOPING SOME 24 YEAR OLD
ON A MOTORCYCLE WITH NO HELMET
341
00:15:54,583 --> 00:15:56,542
BITES IT ON THE FREEWAY
342
00:15:56,583 --> 00:15:59,250
AND BY SOME MIRACLE
IS A MATCH.
343
00:15:59,291 --> 00:16:02,375
I'M SICK
OF THINKING ABOUT DEATH.
344
00:16:10,500 --> 00:16:13,667
I WANT A PATERNITY TEST.
345
00:16:13,709 --> 00:16:15,667
HAVE YOU TALKED TO VIOLET?
346
00:16:15,709 --> 00:16:18,041
I HAVE HER CONSENT, YEAH.
OKAY, WHAT ABOUT PETE?
347
00:16:18,083 --> 00:16:20,542
WHAT ABOUT ME WHAT?
348
00:16:20,583 --> 00:16:24,041
I WANT ADDISON TO PERFORM
A PATERNITY TEST ON LUCAS.
NO.
349
00:16:24,083 --> 00:16:27,000
HOW SOON CAN YOU DO THIS?
I SAID NO.
350
00:16:27,041 --> 00:16:30,041
UH, GUYS, GUYS, LET'S JUST
TAKE A DEEP BREATH.
IF I TAKE ANY MORE BREATHS,
I'M GONNA HYPERVENTILATE.
351
00:16:30,083 --> 00:16:32,500
JUST DO THE TEST.
ADDISON, YOU CAN'T DO THIS.
YOU DON'T HAVE--
352
00:16:32,542 --> 00:16:35,041
THEN I'LL GET SOMEONE ELSE.
I WANT TO KNOW.
353
00:16:35,083 --> 00:16:38,041
WELL, I KNOW. I LOOK AT HIM
AND I ALREADY KNOW.
YOU WANT ME
TO DIAGNOSE THAT, PETE?
354
00:16:38,083 --> 00:16:40,417
IT'S DENIAL.
YOU ASKED ME
TO TAKE CARE OF THEM.
355
00:16:40,458 --> 00:16:42,834
OKAY, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA.
THAT'S WHAT I'VE BEEN DOING.
356
00:16:42,875 --> 00:16:46,041
WHEN SHE WAS WITH YOU. I DIDN'T
SAY YOU COULD RAISE MY CHILD.
HE'S NOT YOUR CHILD!
357
00:16:46,083 --> 00:16:47,917
I WILL GET A LAWYER
IF I HAVE TO.
358
00:16:47,959 --> 00:16:49,709
I HAVE THE MOTHER'S CONSENT.
DON'T DO IT.
359
00:16:49,750 --> 00:16:52,625
ALL RIGHT, GUYS, GUYS.
IT DOESN'T HAVE TO--
DO THE TEST.
360
00:16:52,667 --> 00:16:55,625
SHELDON, PLEASE.
WE DON'T HAVE TO GO THIS FAR.
361
00:16:55,667 --> 00:16:57,667
I HATE THIS DAY.
362
00:17:02,959 --> 00:17:04,917
I'M SORRY
ABOUT YOUR PATIENT.
363
00:17:04,959 --> 00:17:08,625
I FIGURED I'D POUR YOU
A GLASS MORE THAN HALF-FULL.
364
00:17:08,667 --> 00:17:11,542
WHEN DID YOU BECOME
AN OPTIMIST?
365
00:17:11,583 --> 00:17:15,542
I'M NOT. I JUST SAW
THAT YOU WERE BROODING.
366
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
OH. NOT BROODING.
367
00:17:18,083 --> 00:17:20,625
JUST CHECKING OUT
THE LOCAL SCENERY.
368
00:17:20,667 --> 00:17:24,041
AM NOT.
I DO NOT CHECK OUT SCENERY.
369
00:17:24,083 --> 00:17:26,583
I THINK IT'S GREAT.
YOU'RE SINGLE. HE'S SINGLE.
370
00:17:26,625 --> 00:17:28,583
I MEAN, YOU KNOW,
THERE WERE SPARKS.
371
00:17:28,625 --> 00:17:30,333
JUST TELL ME SOMETHING.
372
00:17:30,375 --> 00:17:33,625
JUST TELL ME HOW COME
ALL ANYBODY THINKS ABOUT IS SEX?
373
00:17:33,667 --> 00:17:35,625
WHY IS THAT
ALL YOU DOCTORS DO,
374
00:17:35,667 --> 00:17:38,333
SLEEP WITH EACH OTHER?
I DID NOT SLEEP WITH NOAH.
375
00:17:38,375 --> 00:17:41,375
OKAY, LOOK, MAYBE I THOUGHT
ABOUT SLEEPING WITH HIM,
376
00:17:41,417 --> 00:17:43,834
BUT I DIDN'T DO IT. I DID
THE RIGHT THING THIS TIME.
377
00:17:43,875 --> 00:17:46,834
I DID NOT SLEEP WITH HIM. I
TRIED TO FIRE HER AS A PATIENT.
378
00:17:46,875 --> 00:17:49,041
I STOPPED THINGS WITH NOAH
BEFORE THEY WENT TOO FAR.
379
00:17:49,083 --> 00:17:51,041
FOR THE RECORD,
IN CASE YOU'RE WONDERING.
380
00:17:51,083 --> 00:17:53,792
I WASN'T.
OKAY, YOU KNOW, YOU THINK
YOU'RE DOING ME A FAVOR
381
00:17:53,834 --> 00:17:56,792
BY NOT SAYING ANYTHING, BUT IT'S
WRITTEN ALL OVER YOUR FACE.
382
00:17:56,834 --> 00:18:01,291
SO YOU MIGHT AS WELL JUST SAY IT
BEFORE YOUR HEAD EXPLODES.
HUSBAND'S BEST FRIEND,
PATIENT'S HUSBAND--
383
00:18:01,333 --> 00:18:03,625
WHERE I COME FROM, THAT'S
CALLED A BAD TRACK RECORD.
384
00:18:03,667 --> 00:18:05,875
SOME POOR WOMAN'S MARCHING
AROUND YOUR OFFICE BUILDING
385
00:18:05,917 --> 00:18:07,875
WITH A BABY
TRYING TO FIGURE OUT
386
00:18:07,917 --> 00:18:09,875
WHAT THE HELL HAPPENED
TO HER MARRIAGE,
387
00:18:09,917 --> 00:18:13,041
AND YOU WANT A GOLD STAR
'CAUSE YOU DID THE RIGHT THING.
388
00:18:13,083 --> 00:18:16,125
YOU ACTING LIKE A TRAMP,
YOU DON'T GET A GOLD STAR.
389
00:18:16,166 --> 00:18:18,041
YOU ASKED.
390
00:18:19,667 --> 00:18:22,041
ARE YOU OKAY?
391
00:18:22,083 --> 00:18:24,750
I'M GLASS HALF-EMPTY,
AND WE'RE NOT TALKING ABOUT IT.
392
00:18:24,792 --> 00:18:27,041
OKAY.
393
00:18:37,375 --> 00:18:40,041
LEAVE ME OUT OF THIS,
PLEASE.
394
00:18:40,083 --> 00:18:42,500
THE BIRTH CERTIFICATE
HAS NO FATHER'S NAME.
395
00:18:42,542 --> 00:18:44,125
THIS IS A CHANGE FORM.
396
00:18:44,166 --> 00:18:47,041
I PUT MY NAME DOWN AS FATHER.
I NEED YOU TO SIGN IT.
397
00:18:47,083 --> 00:18:49,458
YOU HAVE TO WORK THIS OUT
WITH SHELDON.
SIGN THE PAPER, VIOLET.
398
00:18:49,500 --> 00:18:52,458
YOU OWE ME THAT MUCH.
YOU OWE LUCAS THAT MUCH.
399
00:18:52,500 --> 00:18:55,041
I'M HIS FATHER.
400
00:18:55,083 --> 00:18:56,792
J-JUST SIGN IT.
401
00:18:56,834 --> 00:19:00,041
YOU NEED TO WORK THIS OUT
WITH SHELDON.
402
00:19:01,917 --> 00:19:03,458
I'M SORRY.
403
00:19:09,500 --> 00:19:10,667
MM.
404
00:19:18,291 --> 00:19:19,917
WHERE YOU GOING?
405
00:19:19,959 --> 00:19:21,041
HOME.
406
00:19:21,083 --> 00:19:22,083
WHY?
407
00:19:22,125 --> 00:19:24,625
'CAUSE THAT'S WHERE I LIVE.
408
00:19:24,667 --> 00:19:28,041
COME ON.
I THOUGHT WE COULD TALK.
ABOUT WHAT?
409
00:19:28,083 --> 00:19:29,500
ABOUT, UH...
410
00:19:29,542 --> 00:19:32,500
I DON'T KNOW. JUST TALK.
411
00:19:32,542 --> 00:19:34,500
THIS IS EVERY MAN'S DREAM--
412
00:19:34,542 --> 00:19:38,083
ME, NO STRINGS, NO TALK,
JUST SEX.
413
00:19:38,125 --> 00:19:41,125
YOU ARE A LUCKY, LUCKY MAN.
414
00:19:41,166 --> 00:19:43,834
HEY, HEY.
I WANT YOU, CHARLOTTE.
415
00:19:43,875 --> 00:19:47,917
NOT JUST IN MY BED, I WANT
TO BE YOUR BOYFRIEND AGAIN.
416
00:19:47,959 --> 00:19:50,083
I KNOW YOU GOT HURT.
YOU CALLED ME--
417
00:19:50,125 --> 00:19:52,083
IT WAS A MOMENT, COOPER,
A MOMENT.
418
00:19:52,125 --> 00:19:55,542
AND THEN VIOLET GOT ATTACKED,
AND THE MOMENT PASSED.
419
00:19:55,583 --> 00:19:58,041
RIGHT NOW
I'M DEALING WITH THIS MY WAY.
420
00:19:58,083 --> 00:20:00,375
JUST GO WITH IT.
421
00:20:11,834 --> 00:20:14,041
ADDISON.
422
00:20:16,500 --> 00:20:18,667
I'M EMBARRASSED.
423
00:20:18,709 --> 00:20:21,333
I SHOULDN'T HAVE
BARGED IN HERE YESTERDAY.
424
00:20:21,375 --> 00:20:23,583
THAT'S JUST NOT SOMETHING
I WOULD NORMALLY DO.
425
00:20:23,625 --> 00:20:25,583
I-I WOULD CALL FIRST.
426
00:20:25,625 --> 00:20:28,417
AND BRINGING THE BABY WITH ME
LIKE THAT WASN'T RIGHT.
427
00:20:28,458 --> 00:20:31,625
LATELY, UH, NOTHING I DO
MAKES MUCH SENSE.
428
00:20:31,667 --> 00:20:34,041
YOU DON'T...
HAVE TO APOLOGIZE.
429
00:20:34,083 --> 00:20:37,625
YOU HAD EVERY RIGHT
TO ASK THE QUESTION.
430
00:20:37,667 --> 00:20:40,041
I JUST HOPE
THAT YOU BELIEVE ME.
I DO. I THINK I DO.
431
00:20:40,083 --> 00:20:43,208
GOOD. GOOD.
BECAUSE WHATEVER HAPPENED...
432
00:20:43,250 --> 00:20:46,583
YOU KNOW, I JUST NEVER WANTED
TO MAKE THINGS HARDER.
433
00:20:46,625 --> 00:20:48,583
I DON'T WANT TO BE
THAT PERSON, YOU KNOW?
434
00:20:48,625 --> 00:20:51,583
I MEAN, I HOPE YOU KNOW
THAT... BECAUSE WE DIDN'T--
435
00:20:51,625 --> 00:20:54,208
I JUST HOPE IT HELPS,
YOU KNOW?
436
00:20:54,250 --> 00:20:58,041
I HOPE YOU AND NOAH...
GET--PUT THIS BEHIND YOU.
437
00:20:58,083 --> 00:21:00,333
I HOPE SO.
438
00:21:09,583 --> 00:21:12,250
THIS IS CRUEL. TELL ME.
439
00:21:14,333 --> 00:21:17,041
LADIES AND GENTLEMEN...
440
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
204.
YES!
441
00:21:19,667 --> 00:21:22,500
NOW YOU'RE RIGHT ON THE BORDER,
BUT YOU CAN KISS THE GIRL.
442
00:21:22,542 --> 00:21:24,875
Mom, Mom, I'm going.
443
00:21:24,917 --> 00:21:26,667
I gotta call Kelli.
444
00:21:26,709 --> 00:21:28,500
ARE YOU OKAY?
445
00:21:28,542 --> 00:21:31,041
I'M FINE. I...
446
00:21:33,333 --> 00:21:35,041
Ryan.
What?
447
00:21:35,083 --> 00:21:36,333
Wait.
448
00:21:38,709 --> 00:21:40,125
What?
Your mom has a fever.
449
00:21:40,166 --> 00:21:43,125
You're burning up.
You could have the flu.
450
00:21:43,166 --> 00:21:45,709
I'm sorry, Ry.
I'm so sorry.
451
00:21:45,750 --> 00:21:48,041
I thought it was a headache.
No!
452
00:21:48,083 --> 00:21:51,041
His numbers are there.
His system's compromised.
453
00:21:51,083 --> 00:21:54,041
I'm fine. I feel fine.
Ryan, there'll be
other dances.
454
00:21:56,166 --> 00:21:58,333
I ASKED YOU FOR A CONSULT,
455
00:21:58,375 --> 00:22:01,458
NOT TO MAKE DECISIONS
WITHOUT CONSULTING ME.
YOU'RE TRYING SO HARD
TO BE HIS FRIEND,
456
00:22:01,500 --> 00:22:04,375
YOU'VE LOST SIGHT
OF WHAT'S BEST FOR HIM.
HAVING A LIFE
IS WHAT'S BEST FOR HIM,
457
00:22:04,417 --> 00:22:06,917
AND SEEING THAT GIRL
IS WHAT'S BEST FOR HIM.
AND WHAT'S BEST
FOR HIS MOTHER,
458
00:22:06,959 --> 00:22:09,291
RISKING HER SON'S LIFE
SO HE CAN GET KISSED?
459
00:22:09,333 --> 00:22:12,709
THAT'S HER KID, COOPER. CAN YOU
IMAGINE WHAT SHE GOES THROUGH?
LOOK, PETE, I KNOW
YOU'RE A DAD NOW
460
00:22:12,750 --> 00:22:14,709
AND IT'S A BIG, BAD WORLD
OUT THERE,
461
00:22:14,750 --> 00:22:17,709
BUT YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON HERE?
462
00:22:17,750 --> 00:22:19,917
SHELDON WANTS
A PATERNITY TEST.
463
00:22:19,959 --> 00:22:21,959
VIOLET SAID YES.
464
00:22:26,083 --> 00:22:30,500
HER "T" WAVES ARE PEAKED.
POTASSIUM'S TOO HIGH.
465
00:22:30,542 --> 00:22:34,917
HER ORGANS
ARE SHUTTING DOWN.
466
00:22:34,959 --> 00:22:38,709
OKAY, UH, LET'S INCREASE
HER MORPHINE.
467
00:22:42,083 --> 00:22:44,000
NO.
468
00:22:46,375 --> 00:22:49,959
BAILEY, LOOK AT ME.
YOU CAN'T.
469
00:22:50,000 --> 00:22:51,333
SH-SHE'S DYING.
470
00:22:51,375 --> 00:22:53,959
THERE ISN'T ANOTHER KIDNEY
TO TRANSPLANT.
471
00:22:54,000 --> 00:22:55,959
OKAY, JUST NO MORE WAITING.
472
00:22:56,000 --> 00:22:58,041
JUST... THEY BOTH KNOW
THE RISKS.
473
00:22:58,083 --> 00:23:00,208
YOU THINK CHARLOTTE KING
IS GONNA LET YOU DO
474
00:23:00,250 --> 00:23:02,959
AN ILLEGAL SURGERY?
I'VE DEALT WITH TOUGHER CHIEFS
THAN CHARLOTTE KING.
475
00:23:03,000 --> 00:23:05,542
WHAT, SO THAT'S IT?
YOU--YOU FEEL GUILTY,
476
00:23:05,583 --> 00:23:08,959
SO YOU'RE JUST GONNA FORGET
WHAT EVERYBODY ELSE HAS TO SAY,
477
00:23:09,000 --> 00:23:11,750
FORGET ABOUT THE LAW,
FORGET--
I DON'T HAVE TIME FOR THIS.
478
00:23:11,792 --> 00:23:13,750
YEAH, WALK AWAY, BAILEY.
JUST WALK AWAY.
479
00:23:13,792 --> 00:23:15,792
YOU--YOU KNOW WHAT?
NO, YOU'RE--YOU'RE RIGHT.
480
00:23:15,834 --> 00:23:18,208
WHEN I FIRST GOT HERE, I WAS
GUILTY ABOUT WHAT HAPPENED.
481
00:23:18,250 --> 00:23:20,208
BUT I WAS ACTING AS A DOCTOR,
482
00:23:20,250 --> 00:23:22,375
A SURGEON,
'CAUSE THAT'S MY JOB...
OH.
483
00:23:22,417 --> 00:23:26,041
TO CUT THROUGH THE BULL
AND SAVE THE PATIENT.
PLEASE DON'T PULL
THE SURGEON CARD.
484
00:23:26,083 --> 00:23:28,041
WE'RE ALL DOCTORS
AROUND HERE.
485
00:23:28,083 --> 00:23:30,041
IT'S A PERSONALITY THING.
OKAY, YEAH.
486
00:23:30,083 --> 00:23:33,792
I-I'VE SEEN YOU LONG ENOUGH
TO SEE THAT YOU'RE GOOD,
487
00:23:33,834 --> 00:23:36,166
BUT YOU HANG BACK,
YOU WATCH, YOU DECIDE.
488
00:23:36,208 --> 00:23:38,166
I ACT.
489
00:23:38,208 --> 00:23:41,834
I DON'T STAND OUTSIDE A ROOM
WATCHING MY LIFE PASS ME BY,
490
00:23:41,875 --> 00:23:46,000
AND I WON'T STAND BY
AND WATCH THIS PATIENT DIE.
491
00:23:50,542 --> 00:23:52,041
THIS ISN'T ABOUT LAWSUITS
492
00:23:52,083 --> 00:23:54,041
OR RED TAPE
OR HOSPITAL BUREAUCRACY.
493
00:23:54,083 --> 00:23:57,041
THIS IS ABOUT A GIRL
WHO CAME TO US FOR HELP,
494
00:23:57,083 --> 00:23:59,083
AND WE COULDN'T GIVE IT.
495
00:23:59,125 --> 00:24:03,208
AND NOW WE'RE TELLING HER
TO JUST DIE QUIETLY.
496
00:24:03,250 --> 00:24:05,208
SEATTLE GRACE
IS ON THE HOOK HERE
497
00:24:05,250 --> 00:24:06,959
IF THIS GIRL DIES.
498
00:24:07,000 --> 00:24:09,333
THE LAW IS ANTIQUATED HERE,
AND YOU KNOW IT.
499
00:24:09,375 --> 00:24:12,250
THE QUESTION IS,
ARE YOU A BY-THE-BOOK CHIEF
500
00:24:12,291 --> 00:24:15,291
OR A DO-WHAT'S-RIGHT CHIEF?
THIS USUALLY WORK FOR YOU,
501
00:24:15,333 --> 00:24:17,917
THIS KIND OF
BLATANT MANIPULATION?
USUALLY.
502
00:24:17,959 --> 00:24:19,709
YEAH, ME, TOO.
503
00:24:19,750 --> 00:24:22,875
THIS IS THE RIGHT THING TO DO,
THE HUMAN THING.
504
00:24:22,917 --> 00:24:26,041
I'LL TALK TO SOME STAFF, SEE IF
I CAN GET A TEAM TOGETHER.
505
00:24:26,083 --> 00:24:28,041
WHAT THE HELL, RIGHT?
506
00:24:28,083 --> 00:24:31,000
WHAT ARE THEY GONNA DO, DRAG US
OFF TO JAIL FOR SAVING LIVES?
507
00:24:31,041 --> 00:24:33,083
THEY MIGHT.
508
00:24:33,125 --> 00:24:36,375
ADDISON WAS WRONG
ABOUT YOU.
509
00:24:41,125 --> 00:24:44,166
WHAT ARE YOU DOING?
YOU JUST GONNA LET SHELDON
510
00:24:44,208 --> 00:24:47,041
GO AHEAD AND HAVE
A PATERNITY TEST?
YES.
511
00:24:47,083 --> 00:24:49,750
YOU GAVE THE BABY TO PETE.
YOU CAN'T JUST--
512
00:24:49,792 --> 00:24:52,041
I CAN. I DID. IT'S DONE.
513
00:24:52,083 --> 00:24:55,083
NO, WE HAVE TO TALK ABOUT THIS.
WE'RE GONNA TALK ABOUT THIS.
DON'T, DON'T, DON'T,
DON'T TOUCH ME.
514
00:24:55,125 --> 00:24:57,291
OKAY, OKAY, I'M SORRY.
515
00:24:57,333 --> 00:25:00,792
I CANNOT LET YOU JUST TOSS
YOUR CHILD TO THE WIND.
OKAY, WELL, WHAT DO
YOU WANT FROM ME?
516
00:25:00,834 --> 00:25:03,709
I WANT YOU TO CARE, VIOLET.
THIS IS YOUR CHILD.
517
00:25:03,750 --> 00:25:05,709
DON'T YOU THINK
I WANT TO CARE?
518
00:25:05,750 --> 00:25:08,500
DON'T YOU THINK I WOULD
GIVE ANYTHING TO CARE,
519
00:25:08,542 --> 00:25:11,917
TO HAVE A FEELING, TO BE HAPPY,
SAD, ANGRY, ANYTHING?
520
00:25:11,959 --> 00:25:13,291
I...
521
00:25:13,333 --> 00:25:17,583
I CAN'T FEEL ANYTHING,
COOPER.
522
00:25:17,625 --> 00:25:19,959
DO YOU KNOW
WHAT THAT'S LIKE?
523
00:25:20,000 --> 00:25:21,959
IT'S LIKE NOT BEING ABLE
TO TASTE.
524
00:25:22,000 --> 00:25:24,041
IT'S LIKE REMEMBERING
WHAT FOOD IS LIKE.
525
00:25:24,083 --> 00:25:27,041
LIKE YOU CAN SMELL CHOCOLATE,
BUT YOU CAN'T TASTE IT.
526
00:25:27,083 --> 00:25:30,041
YOU CAN'T GET THE SENSATION
WHEN IT'S ON YOUR TONGUE.
527
00:25:30,083 --> 00:25:31,750
I WANT TO CARE.
528
00:25:31,792 --> 00:25:35,041
I WANT TO BE A PERSON
WHO CARES ABOUT HER SON.
529
00:25:35,083 --> 00:25:38,041
BUT MY INSIDES ARE DEAD.
530
00:25:38,083 --> 00:25:41,000
I AM ROTTING
FROM THE INSIDE OUT.
531
00:25:41,041 --> 00:25:43,375
AND I WISH
THERE WAS SOME PILL,
532
00:25:43,417 --> 00:25:45,959
THERE WAS SOMETHING
TO FIX THIS,
533
00:25:46,000 --> 00:25:47,959
BUT THERE ISN'T.
534
00:25:48,000 --> 00:25:50,875
ALL I HAVE IS MY WORK.
535
00:25:50,917 --> 00:25:54,041
SO PLEASE... PLEASE...
536
00:25:54,083 --> 00:25:57,750
JUST LET ME DO MY WORK.
537
00:25:57,792 --> 00:25:59,166
JUST...
538
00:26:18,125 --> 00:26:20,041
HEY.
539
00:26:20,083 --> 00:26:24,041
I HEARD, UH, THE BABY CRYING.
SORRY. I...
540
00:26:24,083 --> 00:26:26,041
ADDISON.
541
00:26:26,083 --> 00:26:27,208
YEAH.
542
00:26:27,250 --> 00:26:29,875
ARE YOU OKAY?
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
543
00:26:29,917 --> 00:26:32,083
NOTHING. I'M FINE, NAI.
NO, YOU'RE NOT.
544
00:26:36,083 --> 00:26:39,291
LOOK, I WENT DOWNSTAIRS
BECAUSE I NEEDED TO.
545
00:26:39,333 --> 00:26:41,041
IT WAS SOMETHING I HAD TO DO.
546
00:26:41,083 --> 00:26:44,041
I DID IT FOR ME,
NOT TO HURT YOU.
547
00:26:44,083 --> 00:26:47,041
I WANT TO GET PAST THIS.
IT'S NOT ABOUT THAT.
548
00:26:47,083 --> 00:26:50,250
THEN WHAT? I HAVE BEEN ASKING.
I HAVE BEEN TRYING.
549
00:26:50,291 --> 00:26:53,959
I CAN'T. I...
550
00:26:54,000 --> 00:26:56,333
I JUST CAN'T.
551
00:27:16,208 --> 00:27:17,542
MORGAN.
552
00:27:17,583 --> 00:27:20,166
ALL THE WAY HOME,
I KEPT TRYING TO FIGURE OUT
553
00:27:20,208 --> 00:27:23,250
WHY I DON'T FEEL BETTER.
DID YOU, UH, YOU WANT
TO GO INTO MY OFFICE?
554
00:27:23,291 --> 00:27:25,458
OH, WHERE YOU
FEEL MORE COMFORTABLE?
555
00:27:25,500 --> 00:27:27,750
NO, I DON'T.
556
00:27:27,792 --> 00:27:30,667
I KNOW WHAT YOU SAID,
AND... Y-YOU'D THINK
557
00:27:30,709 --> 00:27:32,667
THAT KNOWING YOUR HUSBAND
HAD STAYED FAITHFUL
558
00:27:32,709 --> 00:27:34,667
WOULD--WOULD BE A RELIEF,
559
00:27:34,709 --> 00:27:36,166
BUT I FEEL WORSE.
560
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
I FEEL WORSE
BECAUSE IF IT WAS SEX,
561
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
HE COULD GET OVER SEX.
562
00:27:40,417 --> 00:27:44,083
SEX IS BIOLOGICAL.
SEX IS CARNAL.
563
00:27:44,125 --> 00:27:47,166
SEX IS... FORGIVABLE.
564
00:27:47,208 --> 00:27:50,208
BUT I SEE
WHAT THIS DID TO HIM,
565
00:27:50,250 --> 00:27:53,125
AND I SEE THE LOOK
IN YOUR EYES,
566
00:27:53,166 --> 00:27:56,959
AND I KEEP THINKING,
IF IT WASN'T SEX...
567
00:27:57,000 --> 00:28:00,417
DID YOU...
568
00:28:00,458 --> 00:28:03,041
DO YOU LOVE HIM?
569
00:28:06,041 --> 00:28:08,041
DAMN IT.
BUT WE DIDN'T--
570
00:28:08,083 --> 00:28:11,166
HAVE SEX? WHAT DOES IT MATTER
IF HE THINKS ABOUT YOU?
571
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
HE THINKS ABOUT YOU.
572
00:28:13,792 --> 00:28:16,208
NO MATTER WHAT HE SAYS,
NO MATTER WHAT HE DOES...
573
00:28:16,250 --> 00:28:19,041
FOR THE REST OF OUR MARRIAGE,
574
00:28:19,083 --> 00:28:21,041
YOU'RE GONNA BE THERE
IN MY HEAD.
575
00:28:21,083 --> 00:28:24,000
I'M GONNA BE WONDERING
IF HE'S THINKING ABOUT YOU.
576
00:28:24,041 --> 00:28:26,041
YOU SAID NOTHING HAPPENED.
577
00:28:26,083 --> 00:28:29,875
IT'S A LIE,
AND YOU KNOW IT.
578
00:28:34,208 --> 00:28:37,000
I KNOW DR. KING
ASKED FOR YOUR HELP,
579
00:28:37,041 --> 00:28:39,000
BUT I JUST WANT TO REITERATE,
580
00:28:39,041 --> 00:28:41,166
THERE COULD BE
NEGATIVE RAMIFICATIONS
581
00:28:41,208 --> 00:28:43,333
IF YOU ASSIST
IN THIS OPERATION.
582
00:28:43,375 --> 00:28:46,375
SO IF ANY ONE OF YOU
WANT TO BACK OUT,
583
00:28:46,417 --> 00:28:49,083
NOW WOULD BE THE TIME.
584
00:28:53,041 --> 00:28:55,500
I'M SORRY.
585
00:28:55,542 --> 00:28:58,834
I WON'T TELL ANYONE,
BUT I CAN'T DO THIS.
586
00:29:04,083 --> 00:29:06,875
WE'LL DO IT WITHOUT HIM.
I CAN ONLY BACK YOU
SO FAR.
587
00:29:06,917 --> 00:29:09,917
WITHOUT A PROPER TEAM,
IT'S A NO GO.
588
00:29:09,959 --> 00:29:12,417
UH, SHE HAS A FULL TEAM.
589
00:29:12,458 --> 00:29:15,041
I DID A SURGICAL RESIDENCY.
590
00:29:15,083 --> 00:29:19,000
I DIDN'T ALWAYS
STAND BY AND WATCH.
591
00:29:21,291 --> 00:29:23,875
OKAY, WE'RE LOSING TIME.
LET'S SCRUB IN.
592
00:29:26,583 --> 00:29:28,542
I'M TURNING INTO THAT GUY
593
00:29:28,583 --> 00:29:30,542
THAT CALLS THE COPS
ON A PARTY.
594
00:29:30,583 --> 00:29:32,250
NO.
595
00:29:32,291 --> 00:29:35,041
YOU'RE TURNING
INTO A FATHER--
596
00:29:35,083 --> 00:29:37,041
A GOOD FATHER, YOU KNOW?
597
00:29:37,083 --> 00:29:39,834
I MEAN, YOU'RE PROBABLY RIGHT
ABOUT RYAN. I JUST--
598
00:29:39,875 --> 00:29:41,834
HE'S A GOOD KID,
AND I LIKE HIM,
599
00:29:41,875 --> 00:29:43,834
AND I WANT TO SEE HIM
AND, UH...
600
00:29:43,875 --> 00:29:45,500
OH, MY GOD.
601
00:29:45,542 --> 00:29:47,667
I THINK I'M ACTUALLY
JEALOUS OF THIS KID
602
00:29:47,709 --> 00:29:50,750
AND HIS RELATIONSHIP
WITH HIS GIRLFRIEND.
603
00:29:50,792 --> 00:29:52,750
IT'S PATHETIC.
THAT IS PATHETIC.
604
00:29:55,083 --> 00:29:57,166
HI, BETTY.
NO, NO, NO, NO.
605
00:29:57,208 --> 00:29:59,166
YOU STAY WHERE YOU ARE.
WE'LL GO.
606
00:29:59,208 --> 00:30:01,250
YEAH, I'LL CALL YOU.
607
00:30:01,291 --> 00:30:04,542
RYAN'S GONE,
AND SO IS HIS SUIT.
608
00:30:19,083 --> 00:30:21,041
WELL, HIGH SCHOOL DANCES
HAVEN'T CHANGED.
609
00:30:21,083 --> 00:30:23,542
THEY STILL SMELL LIKE
DESPERATION AND PUKE.
610
00:30:33,083 --> 00:30:35,375
RYAN.
HEY.
611
00:30:35,417 --> 00:30:37,291
SORRY, MAN. WE GOTTA GO.
612
00:30:37,333 --> 00:30:39,709
WAIT. NOT YET.
613
00:30:39,750 --> 00:30:41,083
COME ON. YOU'RE BURNING UP.
614
00:30:41,125 --> 00:30:43,166
I JUST GOT HERE.
YOU'RE EMBARRASSING ME.
615
00:30:43,208 --> 00:30:46,208
WE'RE SORRY, BUT YOU KNOW
YOU GOTTA GO. COME ON.
616
00:30:48,959 --> 00:30:51,166
KELLI, I'M SORRY.
617
00:30:51,208 --> 00:30:53,208
YOU STAY AND HAVE FUN.
618
00:30:53,250 --> 00:30:55,500
I'M SORRY.
619
00:30:55,542 --> 00:30:59,041
IT'S... IT'S OKAY.
I'LL COME VISIT YOU LATER.
620
00:31:02,375 --> 00:31:04,375
I DIDN'T EVEN
GET TO KISS HER.
621
00:31:04,417 --> 00:31:06,000
THERE'LL BE ANOTHER TIME.
622
00:31:06,041 --> 00:31:08,000
ANOTHER TIME.
623
00:31:08,041 --> 00:31:10,792
ANOTHER TIME.
ANOTHER TIME.
624
00:31:26,375 --> 00:31:28,750
NOW WE CAN GO.
625
00:31:32,083 --> 00:31:33,542
RYAN.
626
00:31:37,959 --> 00:31:39,917
HE'S PALE AND DIAPHORETIC.
SINUS TACH AT 114.
627
00:31:39,959 --> 00:31:41,792
NEURO'S INTACT.
HIS GLUCOSE IS 88.
628
00:31:41,834 --> 00:31:43,792
LET'S GET HIM A C.B.C.,
CHEM-PAN AND CULTURE HIM UP.
629
00:31:43,834 --> 00:31:46,208
OKAY, BOLUS A LITER OF SALINE
AND GET A COOLING BLANKET.
630
00:31:46,250 --> 00:31:48,583
COME ON.
PULSE OX IS 88.
GET HIM ON A HIGH-FLOW MASK.
631
00:31:48,625 --> 00:31:51,792
RYAN. RYAN, COME ON.
STAY WITH US, RYAN. HEY!
632
00:31:51,834 --> 00:31:55,000
IT'S OKAY.
BEST NIGHT OF MY LIFE.
633
00:31:55,041 --> 00:31:58,208
PRESSURE'S DROPPING. LET'S SET
HIM UP FOR A CENTRAL LINE.
634
00:31:58,250 --> 00:32:01,709
WE GOTTA GET HIM
INTO AN ISO ROOM.
ON MY COUNT. ONE, TWO, THREE.
635
00:32:05,083 --> 00:32:08,041
WE'RE GONNA
PUT YOU UNDER NOW.
636
00:32:08,083 --> 00:32:10,417
TAKE GOOD CARE OF HER, OKAY?
HOW ABOUT YOU TELL US
637
00:32:10,458 --> 00:32:13,125
ABOUT THOSE BEAUTIFUL BABIES
OF YOURS,
638
00:32:13,166 --> 00:32:15,291
AND WE'LL TAKE CARE
OF THE REST?
639
00:32:15,333 --> 00:32:17,208
UM...
640
00:32:17,250 --> 00:32:20,458
UH, LILY--
SHE'S THE OLDEST.
641
00:32:20,500 --> 00:32:25,667
SHE'S GOT THE BIGGEST EYES
YOU'VE EVER...
642
00:32:25,709 --> 00:32:28,625
OKAY, EVERYBODY.
643
00:32:28,667 --> 00:32:30,667
LET'S DO THIS.
644
00:32:33,083 --> 00:32:35,875
YOU'RE STILL HERE.
645
00:32:35,917 --> 00:32:38,250
YEAH. WAITING TO HEAR
FROM BAILEY.
646
00:32:38,291 --> 00:32:41,250
I THINK SHE'S GONNA NEED
A RIDE BACK FROM THE HOSPITAL.
647
00:32:41,291 --> 00:32:43,750
OH.
YOU LOOK LIKE I FEEL.
648
00:32:43,792 --> 00:32:45,959
OH, IT'S BEEN
THAT KIND OF DAY.
649
00:32:46,000 --> 00:32:48,542
OOH, OOH, OOH.
I GOT IT. I GOT IT.
650
00:32:48,583 --> 00:32:51,000
I GOT IT. I GOT IT.
OKAY.
651
00:32:51,041 --> 00:32:53,458
MUST BE NICE TO BE A BABY.
652
00:32:53,500 --> 00:32:55,166
HAVEN'T MADE ANY MISTAKES,
653
00:32:55,208 --> 00:32:57,041
HAD ANY FIGHTS...
654
00:32:58,500 --> 00:33:00,667
SAID ANYTHING
YOU CAN'T TAKE BACK.
655
00:33:00,709 --> 00:33:06,041
NO, EVERYTHING'S AHEAD
FOR YOU...
656
00:33:06,083 --> 00:33:08,917
BEST FRIENDS, HMM?
657
00:33:08,959 --> 00:33:10,875
FIRST LOVE.
658
00:33:10,917 --> 00:33:13,041
FIRST KISS.
659
00:33:14,291 --> 00:33:17,792
MM. RIGHT NOW...
ALL I WANT TO DO
660
00:33:17,834 --> 00:33:20,166
IS TAKE MY SON,
DRIVE DOWN TO MEXICO
661
00:33:20,208 --> 00:33:22,166
AND GET AWAY
FROM ALL THIS.
662
00:33:22,208 --> 00:33:25,041
IT'S TOUGH TO DO
THE RIGHT THING.
663
00:33:25,083 --> 00:33:28,041
IT'S TOUGH TO DO
THE RIGHT THING.
664
00:33:39,083 --> 00:33:42,041
WHAT'S WRONG?
665
00:33:42,083 --> 00:33:44,041
IS EVERYTHING OKAY?
666
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
I COULDN'T SLEEP.
I-I COULDN'T... BE ALONE.
667
00:33:46,625 --> 00:33:48,583
I HAD TO GET
OUT OF THAT HOUSE.
668
00:33:48,625 --> 00:33:51,041
LOOK, YOU MAY NOT GET IT,
'CAUSE, UM,
669
00:33:51,083 --> 00:33:53,041
WELL, YOU'RE A MOTHER
AND, UM...
670
00:33:53,083 --> 00:33:54,542
YOU LOVE YOUR KID.
671
00:33:54,583 --> 00:33:57,041
AND YOU'RE--YOU'RE GOOD,
672
00:33:57,083 --> 00:33:59,041
SO YOU MAY NOT GET IT.
673
00:33:59,083 --> 00:34:01,208
BUT, UM, YOU KNOW,
YOU KNOW ME,
674
00:34:01,250 --> 00:34:04,750
AND YOU HAVEN'T TRIED TO...
675
00:34:04,792 --> 00:34:06,750
I NEED A FRIEND.
676
00:34:06,792 --> 00:34:10,208
I JUST--I NEED A FRIEND
WHO WILL LET ME SIT
677
00:34:10,250 --> 00:34:14,125
AND MAYBE DRINK
AND NOT TALK ABOUT ANYTHING.
678
00:34:14,166 --> 00:34:16,041
DO YOU GET THAT?
679
00:34:16,083 --> 00:34:18,959
I DO.
680
00:34:19,000 --> 00:34:21,792
I GET IT.
681
00:34:21,834 --> 00:34:23,333
MORE SUCTION.
682
00:34:23,375 --> 00:34:25,375
I NEED TO SEE
WHAT I'M DOING.
683
00:34:25,417 --> 00:34:29,166
ALL RIGHT,
RETRACT THE RECTUS MUSCLE.
684
00:34:29,208 --> 00:34:32,625
I'M PLACING THE KIDNEY.
685
00:34:39,083 --> 00:34:42,041
OKAY.
686
00:34:44,083 --> 00:34:47,041
ALL RIGHT, HER BLOOD PRESSURE'S
DROPPING. 90 OVER 60.
687
00:34:47,083 --> 00:34:50,291
SHE'S THROWING P.V.C.s?
WHAT THE HELL?
ALL RIGHT.
688
00:34:50,333 --> 00:34:53,291
HER NECK VEINS ARE DISTENDED.
IT'S PERICARDIAL TAMPONADE.
689
00:34:53,333 --> 00:34:56,041
YOU NEED A PERICARDIAL WINDOW
TO DRAIN THE FLUID
690
00:34:56,083 --> 00:34:57,583
FROM AROUND HER HEART.
691
00:34:57,625 --> 00:34:59,625
ALL RIGHT, SOMEONE PAGE
A CARDIOTHORACIC SURGEON.
692
00:34:59,667 --> 00:35:01,792
NO, THERE'S NO TIME.
BETADINE.
693
00:35:01,834 --> 00:35:06,041
GIVE ME A 15 BLADE
AND A METZ.
WHAT--WHAT ARE YOU DOING?
WE NEED A SURGEON.
694
00:35:06,083 --> 00:35:08,834
I'VE DONE THIS BEFORE.
I CAN DO THIS. 15 BLADE.
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
695
00:35:08,875 --> 00:35:11,208
GIVE ME THE SCALPEL!
696
00:35:11,250 --> 00:35:13,959
2-INCH VERTICAL INCISION...
697
00:35:14,000 --> 00:35:17,083
SUBXIPHOID.
698
00:35:17,125 --> 00:35:19,959
OKAY.
699
00:35:20,000 --> 00:35:21,709
PEEL THE PERITONEUM...
700
00:35:21,750 --> 00:35:23,917
OFF THE DIAPHRAGM.
701
00:35:23,959 --> 00:35:25,959
OKAY. 11 BLADE.
702
00:35:27,500 --> 00:35:31,917
EXTEND THE INCISION.
703
00:35:31,959 --> 00:35:33,375
PRESSURE?
704
00:35:33,417 --> 00:35:37,333
70 OVER 50 AND DROPPING.
705
00:35:40,083 --> 00:35:43,291
DAMN IT.
WELL, KEEP DOING
WHAT YOU'RE DOING.
706
00:35:43,333 --> 00:35:44,667
OKAY.
707
00:35:44,709 --> 00:35:47,000
OKAY, I CAN FEEL THE HEART.
GOT IT.
708
00:35:47,041 --> 00:35:50,041
ALL RIGHT, POOLE SUCTION.
709
00:35:50,083 --> 00:35:52,041
I GOT THIS. COME ON.
710
00:35:52,083 --> 00:35:54,792
COME ON NOW.
711
00:35:54,834 --> 00:35:56,667
PRESSURE'S RISING.
712
00:35:56,709 --> 00:35:58,041
80.
713
00:35:58,083 --> 00:36:00,750
90.
714
00:36:00,792 --> 00:36:03,875
I GOT IT. I GOT IT.
715
00:36:03,917 --> 00:36:05,709
GOOD. OKAY.
716
00:36:05,750 --> 00:36:09,291
WHY DON'T YOU GO AHEAD
AND CONNECT THAT KIDNEY?
717
00:36:19,667 --> 00:36:22,834
WHAT THE HELL
JUST HAPPENED IN THERE?
718
00:36:22,875 --> 00:36:25,041
I DID A SURGICAL RESIDENCY
IN CARDIOTHORACIC.
719
00:36:25,083 --> 00:36:27,291
WELL, HAVEN'T YOU EVER--
720
00:36:27,333 --> 00:36:30,291
I DON'T TALK ABOUT WHY.
WHY IS NOBODY'S BUSINESS.
721
00:36:30,333 --> 00:36:33,291
YOU ARE AN INFURIATING...
722
00:36:33,333 --> 00:36:37,083
TINY... LITTLE WOMAN.
723
00:36:37,125 --> 00:36:39,375
EXCUSE ME.
724
00:36:41,625 --> 00:36:43,625
I'M GONNA KISS YOU.
725
00:36:47,625 --> 00:36:49,000
OKAY.
726
00:37:00,792 --> 00:37:03,750
I--I'M SORRY.
727
00:37:03,792 --> 00:37:05,667
I'M SORRY.
728
00:37:05,709 --> 00:37:10,125
YOU THINK YOU HAVE
EVERYTHING ALL FIGURED OUT.
729
00:37:10,166 --> 00:37:12,583
BUT YOU DON'T KNOW ANYTHING,
DO YOU?
730
00:37:17,083 --> 00:37:20,834
UH...
731
00:37:27,291 --> 00:37:29,250
SO THESE
TWO PSYCHIATRISTS MEET
732
00:37:29,291 --> 00:37:32,041
AT THEIR
20th COLLEGE REUNION, RIGHT?
733
00:37:32,083 --> 00:37:35,083
UH...
734
00:37:35,125 --> 00:37:37,583
WHEN I'M ANXIOUS,
SOMETIMES I, UH...
735
00:37:37,625 --> 00:37:40,417
IT'S NOT
A VERY FUNNY JOKE, REALLY,
736
00:37:40,458 --> 00:37:43,041
ALTHOUGH THE PUNCH LINE
ALWAYS MAKES ME LAUGH.
737
00:37:43,083 --> 00:37:45,000
IT'S A FREUDIAN SLIP.
738
00:37:49,083 --> 00:37:51,041
LOOK,
HOWEVER THIS TURNS OUT--
739
00:37:51,083 --> 00:37:52,709
WE'LL HAVE THE ANSWER.
740
00:37:52,750 --> 00:37:54,625
YES.
741
00:38:01,083 --> 00:38:04,625
OH, THANK GOD!
742
00:38:13,458 --> 00:38:17,041
I REALLY THOUGHT
HE HAD MY EARS.
743
00:38:40,083 --> 00:38:42,875
WHAT ARE YOU DOING HERE?
744
00:38:42,917 --> 00:38:45,125
COOPER, WHAT ARE YOU DOING?
745
00:38:54,750 --> 00:38:57,709
WH--ARE YOU CRAZY?
PUT ME DOWN.
746
00:38:57,750 --> 00:39:00,166
YOU'RE SCREWED UP, CHARLOTTE.
I CAN'T TALK TO YOU,
747
00:39:00,208 --> 00:39:02,583
AND YOU CAN'T TALK TO ME,
AND WHEN I STAND BACK
748
00:39:02,625 --> 00:39:06,125
AND ASK MYSELF WHAT
WE'RE DOING, I DON'T KNOW.
749
00:39:06,166 --> 00:39:09,333
I JUST KNOW YOU'RE WORTH IT,
AND I AM THE MAN.
750
00:39:09,375 --> 00:39:12,333
I AM THE MAN HERE. SO I DON'T
CARE IF YOU CAN TALK TO ME.
751
00:39:12,375 --> 00:39:15,333
AND I DON'T CARE IF YOU TELL ME
ABOUT GETTING FIRED OR WHATEVER.
752
00:39:15,375 --> 00:39:17,333
I AM TAKING MY WOMAN HOME
TO OUR BED.
753
00:39:17,375 --> 00:39:19,500
YOU'RE MOVING IN WITH ME.
COOPER, WAIT--
754
00:39:19,542 --> 00:39:21,500
I'M GETTING THE GIRL HERE.
755
00:39:21,542 --> 00:39:23,500
DON'T RUIN THE MOMENT FOR ME.
756
00:39:30,667 --> 00:39:33,333
OKAY. I'M ALL PACKED.
757
00:39:33,375 --> 00:39:35,041
UH...
758
00:39:35,083 --> 00:39:39,542
SO SAM USED TO BE
A CARDIOTHORACIC SURGEON?
759
00:39:39,583 --> 00:39:41,125
YES.
AND YOU WERE THERE
760
00:39:41,166 --> 00:39:44,041
WHEN HE STOPPED BEING
A CARDIOTHORACIC SURGEON?
761
00:39:44,083 --> 00:39:46,834
YES. YOU WANT TO KNOW
WHAT HAPPENED?
762
00:39:46,875 --> 00:39:49,041
NO. IT'S NOT YOURS TO TELL.
763
00:39:49,083 --> 00:39:50,959
NO.
764
00:39:51,000 --> 00:39:53,542
YOU HAVEN'T ASKED ME
ABOUT MORGAN.
765
00:39:53,583 --> 00:39:55,041
OH, WE DON'T NEED TO--
766
00:39:55,083 --> 00:39:57,041
YESTERDAY YOU HAD AN OPINION.
767
00:39:57,083 --> 00:40:00,041
YESTERDAY YOU WERE READY TO
HAVE ME TARRED AND FEATHERED.
768
00:40:02,208 --> 00:40:04,667
TUCKER SENT E-MAILS
769
00:40:04,709 --> 00:40:07,834
TO A WOMAN
IN HIS MOMMY AND ME GROUP.
770
00:40:07,875 --> 00:40:11,041
AFTER HE MOVED OUT,
I FOUND THEM.
771
00:40:11,083 --> 00:40:14,792
HE... TALKED TO THIS WOMAN
ABOUT US,
772
00:40:14,834 --> 00:40:18,291
ABOUT LIFE,
ABOUT WHAT HE WANTED,
773
00:40:18,333 --> 00:40:21,625
WHICH, IN THE END,
WASN'T ME.
774
00:40:21,667 --> 00:40:23,625
NOW THEY NEVER
SLEPT TOGETHER,
775
00:40:23,667 --> 00:40:25,625
BUT HE CHEATED ON ME
776
00:40:25,667 --> 00:40:29,041
THE MINUTE HE SENT
THE FIRST E-MAIL...
777
00:40:30,625 --> 00:40:32,792
SHARED FEELINGS
778
00:40:32,834 --> 00:40:35,041
WITH THIS OTHER WOMAN...
779
00:40:35,083 --> 00:40:38,417
INTIMATE FEELINGS...
780
00:40:38,458 --> 00:40:41,709
THAT HE DID NOT SHARE
WITH ME.
781
00:40:41,750 --> 00:40:44,917
I FELL IN LOVE WITH HIM.
782
00:40:46,959 --> 00:40:49,333
AND I KEEP SAYING THAT...
783
00:40:49,375 --> 00:40:51,750
I DID THE RIGHT THING
IN THE END.
784
00:40:51,792 --> 00:40:54,417
BUT ALONG THE WAY...
785
00:40:54,458 --> 00:40:56,208
I DID WRONG.
786
00:40:56,250 --> 00:40:58,625
YOU DID WRONG.
787
00:40:58,667 --> 00:41:01,709
BUT, YOU KNOW,
AT LEAST YOU'RE OPEN,
788
00:41:01,750 --> 00:41:04,750
AT LEAST YOU TRY, YOU FEEL,
789
00:41:04,792 --> 00:41:08,959
YOU... ARE ALIVE,
YOU HAVE FEELINGS.
790
00:41:09,000 --> 00:41:12,375
I DON'T EVEN KNOW
HOW TO BE KISSED ANYMORE.
791
00:41:12,417 --> 00:41:14,500
I'M SORRY.
792
00:41:14,542 --> 00:41:18,041
I'M NOT THE ONE YOU NEED
TO BE APOLOGIZING TO.
793
00:41:18,083 --> 00:41:20,000
MM.
794
00:41:29,083 --> 00:41:30,667
HEY.
795
00:41:35,291 --> 00:41:37,458
YOU'VE DONE NOTHING WRONG.
796
00:41:37,500 --> 00:41:39,542
YOU JUST...
797
00:41:39,583 --> 00:41:41,166
YOU'RE YOU.
798
00:41:41,208 --> 00:41:43,792
I MEAN, YOU'VE DONE
NOTHING WRONG. I'M THE ONE.
799
00:41:43,834 --> 00:41:46,041
I FEEL GUILTY,
AND I LOOK AT YOU.
800
00:41:46,083 --> 00:41:48,041
I SEE MYSELF
THROUGH YOUR EYES,
801
00:41:48,083 --> 00:41:51,417
AND... IT'S LIKE
YOU'RE JUDGING ME.
802
00:41:51,458 --> 00:41:53,041
I AM NOT JUDGING YOU.
803
00:41:53,083 --> 00:41:54,500
I KNOW.
804
00:41:54,542 --> 00:41:56,291
I'M JUDGING ME...
805
00:41:56,333 --> 00:41:58,291
FOR WHO I AM,
FOR WHAT I'VE DONE,
806
00:41:58,333 --> 00:42:02,041
AND... IT'S JUST EASIER
TO TAKE IT OUT ON YOU
807
00:42:02,083 --> 00:42:04,291
THAN TO TAKE IT OUT ON ME.
808
00:42:08,959 --> 00:42:12,417
I'M SORRY.
809
00:42:14,792 --> 00:42:16,333
YOU WANT TO SIT DOWN?
810
00:42:16,375 --> 00:42:18,959
YES, PLEASE.
60516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.