All language subtitles for Private.Practice.S03E03.Right.Here.Right.Now.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:16,917 OKAY, PEOPLE. IT'S NOT A BEACH PARTY. 2 00:00:16,959 --> 00:00:18,291 LET'S GO NOW. 3 00:00:18,333 --> 00:00:20,333 YOU HAVE FULL HOSPITAL PRIVILEGES. 4 00:00:20,375 --> 00:00:21,959 TRANSPLANT TEAM'S STANDING BY. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,333 SARAH'S SISTER'S INSIDE. HOW MUCH TIME DO WE HAVE? 6 00:00:24,375 --> 00:00:26,959 SHE'LL GO INTO FULL RENAL FAILURE WITHIN 72 HOURS 7 00:00:27,000 --> 00:00:28,333 WITHOUT THE SISTER'S KIDNEY. 8 00:00:28,375 --> 00:00:31,333 IT'S NOT A PERFECT MATCH, BUT THE NEXT BEST THING. 9 00:00:31,375 --> 00:00:33,333 D--OH, HI. HI. COME ON. 10 00:00:33,375 --> 00:00:35,959 OH, I DON'T GET MY KIDNEY UNTIL I DISH? 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,333 THAT'S RIGHT. 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,333 UH, SEATTLE GRACE IS MERGING WITH MERCY WEST, 13 00:00:39,375 --> 00:00:42,333 WHICH MEANS HALF THE DOCTORS IN THE CITY ARE OUT OF A JOB. 14 00:00:42,375 --> 00:00:45,333 I'M GETTING A DIVORCE, WHICH MEANS I'M A SINGLE MOM. 15 00:00:45,375 --> 00:00:46,959 STEVENS HAS CANCER. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,333 MEREDITH AND DEREK GOT MARRIED ON A POST-IT NOTE. 17 00:00:49,375 --> 00:00:52,333 AND GEORGE O'MALLEY IS DEAD, BUT YOU KNEW THAT ALREADY. 18 00:00:52,375 --> 00:00:55,375 UM, I DON'T SLEEP MUCH ANYMORE BECAUSE I LAY AWAKE AT NIGHT 19 00:00:55,417 --> 00:00:57,375 AND WONDER WHERE ALL THE JOY IS. 20 00:00:57,417 --> 00:00:59,000 DURING THE DAY, 21 00:00:59,041 --> 00:01:02,000 I REALIZE THAT THE JOY PACKED ITS BAGS AND LEFT. 22 00:01:02,041 --> 00:01:05,041 THE GLASSES OF THE WORLD ARE HALF-EMPTY. BUT... YOU'RE AN ATTENDING. 23 00:01:05,083 --> 00:01:07,041 I AM AN ATTENDING. HOW ARE YOU? 24 00:01:07,083 --> 00:01:08,875 I-- DR. BAILEY. 25 00:01:08,917 --> 00:01:11,583 AH, THIS IS OUR CHIEF OF STAFF, DR. CHARLOTTE KING. 26 00:01:11,625 --> 00:01:13,583 OH, I APPRECIATE THE PROFESSIONAL COURTESY. 27 00:01:13,625 --> 00:01:16,041 I HEAR YOU HAVE A NICE LITTLE HOSPITAL HERE. WE'RE SMALL BUT EFFICIENT. 28 00:01:16,083 --> 00:01:18,583 YOU CAME TO THE BEST PLACE TO GET THE JOB DONE... MM. 29 00:01:18,625 --> 00:01:21,208 RIGHT THIS TIME. 30 00:01:21,250 --> 00:01:24,041 THE DONOR'S A SINGLE MOM WITH THREE SMALL CHILDREN 31 00:01:24,083 --> 00:01:26,458 AND AN EX-HUSBAND WHO LIKES TO HIT THINGS. 32 00:01:26,500 --> 00:01:29,625 JUMPING ON A PLANE OUT OF STATE'S NOT AN OPTION. 33 00:01:29,667 --> 00:01:32,875 OTHERWISE, SEATTLE GRACE WOULD HAVE BEEN THE OBVIOUS CHOICE, 34 00:01:32,917 --> 00:01:35,041 CUTTING-EDGE TEACHING HOSPITAL AND ALL. 35 00:01:35,083 --> 00:01:37,625 HERE AT ST. AMBROSE, YOU'LL FIND THE DOCTORS DON'T NEED TEACHING. 36 00:01:37,667 --> 00:01:39,625 THEY ALREADY KNOW WHAT THEY'RE DOING. 37 00:01:39,667 --> 00:01:41,625 EXCUSE ME. 38 00:01:41,667 --> 00:01:44,041 SORRY ABOUT THAT. SHE'S A LITTLE, UH... 39 00:01:44,083 --> 00:01:47,250 I DON'T HAVE TO LIKE HER. I JUST NEED HER O.R. 40 00:01:47,291 --> 00:01:50,417 DR. BAILEY. WELL, WELL, WELL. LOOK AT YOU. 41 00:01:50,458 --> 00:01:52,417 WHY ARE WE LOOKING AT ME? 42 00:01:52,458 --> 00:01:56,041 NO, I JUST MEANT THAT... I DIDN'T MEAN... 43 00:01:56,083 --> 00:01:57,458 HELLO. 44 00:01:57,500 --> 00:02:00,250 WHAT ARE WE WAITING FOR? WHERE'S MY KIDNEY? 45 00:02:02,333 --> 00:02:09,959 BAILEY'S HERE. 46 00:02:10,000 --> 00:02:12,917 SAM'S AGREED TO BE INTERNIST TO BOTH SISTERS. 47 00:02:12,959 --> 00:02:15,333 EMILY, THIS IS DR. BAILEY. SHE'LL BE PERFORMING 48 00:02:15,375 --> 00:02:17,542 THE TRANSPLANT. I'M READY. 49 00:02:17,583 --> 00:02:19,375 OKAY, WELL, FIRST WE'LL TAKE YOU THROUGH 50 00:02:19,417 --> 00:02:21,375 THE PRE-SURGERY PROTOCOL. YOU ALREADY HAVE MY FILE. 51 00:02:21,417 --> 00:02:24,750 I WAS TESTED AS A PARTIAL MATCH THREE YEARS AGO. 52 00:02:24,792 --> 00:02:27,041 SARAH NEEDS MY KIDNEY NOW. YOUR SISTER'S STABILIZED. 53 00:02:27,083 --> 00:02:30,125 IF WE DO THIS TOMORROW, WE SHOULD BE FINE. SARAH FOUGHT TO STAY ALIVE FOR THREE EXCRUCIATING YEARS 54 00:02:30,166 --> 00:02:32,667 WHILE YOU WAITED TO FIND A MATCH. 55 00:02:32,709 --> 00:02:35,291 NOW SOMEBODY SCREWED UP, AND SHE'S DYING. 56 00:02:35,333 --> 00:02:38,041 SHE'S DONE WAITING. I'M DONE WAITING. SARAH'S GONE THROUGH A TREMENDOUS AMOUNT 57 00:02:38,083 --> 00:02:40,041 OF PHYSICAL TRAUMA IN THE LAST 24 HOURS. 58 00:02:40,083 --> 00:02:41,959 SHE JUST GOT OFF AN AIR AMBULANCE. 59 00:02:42,000 --> 00:02:43,959 HER SYSTEM WAS FRAGILE EVEN BEFORE SHE HAD 60 00:02:44,000 --> 00:02:45,709 THE FAILED ORGAN TRANSPLANT. 61 00:02:45,750 --> 00:02:48,333 NOW, HEY, I'M THE FIRST TO ADMIT, WE MADE MISTAKES. 62 00:02:48,375 --> 00:02:50,959 BUT WE WILL NOT RUSH HER INTO ANOTHER SURGERY 63 00:02:51,000 --> 00:02:53,625 BEFORE WE'VE GOT A WHOLE SLEW OF TESTS TELLING US 64 00:02:53,667 --> 00:02:55,625 THAT SHE'S STRONG ENOUGH TO HANDLE IT. 65 00:02:55,667 --> 00:02:59,041 WE DO THIS RIGHT, OR WE DON'T DO IT AT ALL. 66 00:02:59,083 --> 00:03:01,041 YES, I'M... I'M SORRY. 67 00:03:01,083 --> 00:03:04,000 IT'S JUST... IT'S MY SISTER. 68 00:03:06,083 --> 00:03:09,667 WELL, I'M GOING TO FIX THIS. 69 00:03:14,917 --> 00:03:16,583 WELCOME BACK. 70 00:03:16,625 --> 00:03:19,792 OH, THANK YOU, SHELDON. 71 00:03:21,291 --> 00:03:24,125 HOW ARE YA? NO, NO, NOT THERAPEUTICALLY. 72 00:03:24,166 --> 00:03:25,750 I MEAN JUST AS FRIENDS. 73 00:03:25,792 --> 00:03:27,750 YOU KNOW, WHEN SOMEONE COMES BACK TO WORK, 74 00:03:27,792 --> 00:03:30,125 IT'S A FRIENDLY QUESTION, YOU KNOW, SO... 75 00:03:30,166 --> 00:03:32,375 WELL, LETTING THAT GO. 76 00:03:32,417 --> 00:03:34,667 HOW'S THE BABY? YOU FOUND A GOOD NANNY? 77 00:03:36,166 --> 00:03:38,875 I GAVE HIM TO PETE. WHAT? 78 00:03:38,917 --> 00:03:42,041 I GAVE THE BABY TO PETE. TO BABYSIT? TO--TO VISIT? TO--TO WHAT? 79 00:03:42,083 --> 00:03:44,083 TO LIVE. TO BE. 80 00:03:44,125 --> 00:03:46,166 TO... I... 81 00:03:46,208 --> 00:03:49,041 GAVE HIM TO PETE. LUCAS COULD BE MY SON. 82 00:03:49,083 --> 00:03:52,041 I KNOW. HE IS YOUR SON, AND YOU GAVE HIM TO PETE? 83 00:03:52,083 --> 00:03:55,041 YOU GAVE HIM TO PETE? IT WAS... FOR THE BEST. 84 00:03:55,083 --> 00:03:56,917 IT'S FOR THE BEST? I-I HAVE NO WORDS. 85 00:03:56,959 --> 00:03:59,041 THERE ARE NO WORDS. WORDS ARE NOT ENOUGH! 86 00:03:59,083 --> 00:04:02,041 SHELDON, SHELDON, THIS IS MY FIRST DAY BACK. 87 00:04:02,083 --> 00:04:04,291 I AM... DOING THE BEST I CAN. 88 00:04:04,333 --> 00:04:07,667 COULD YOU JUST GO? 89 00:04:07,709 --> 00:04:09,500 CAN YOU GO? 90 00:04:09,542 --> 00:04:11,667 WELL, I-- CAN YOU JUST-- 91 00:04:11,709 --> 00:04:15,208 'CAUSE IT WOULD REALLY HELP IF YOU WOULD JUST... 92 00:04:21,166 --> 00:04:23,125 LUKE IS LIVING WITH YOU? 93 00:04:23,166 --> 00:04:25,333 SHH. LUCAS IS TRYING TO SLEEP. 94 00:04:25,375 --> 00:04:27,041 SO... 95 00:04:27,083 --> 00:04:29,500 SO VIOLET JUST GAVE HIM TO YOU? 96 00:04:29,542 --> 00:04:31,625 WHAT'S GOING ON, PETE, WITH VIOLET? 97 00:04:31,667 --> 00:04:33,875 SHE'S WORKING ON THINGS. 98 00:04:33,917 --> 00:04:38,083 DON'T WORRY, SHELDON. LUCAS IS FINE. 99 00:04:43,083 --> 00:04:45,083 OKAY. EVERYTHING LOOKS GOOD. 100 00:04:45,125 --> 00:04:48,125 NOW WE'RE GONNA LET TERESA TAKE A BLOOD SAMPLE FROM YOU. 101 00:04:48,166 --> 00:04:51,458 UH, MY BLOOD TYPE IS A-B, I'M R-H POSITIVE, 102 00:04:51,500 --> 00:04:53,041 AND I'M A SCORPIO. 103 00:04:53,083 --> 00:04:55,709 WHAT MORE DO YOU NEED TO KNOW? PROBABLY NOTHING. 104 00:04:55,750 --> 00:04:58,542 BUT WHY DON'T YOU LET US DO OUR JOB 105 00:04:58,583 --> 00:05:01,667 SO DR. BAILEY CAN DO HERS? IS SHE GOOD--DR. BAILEY? 106 00:05:01,709 --> 00:05:04,667 BECAUSE AFTER WHAT HAPPENED IN SEATTLE-- DR. BAILEY IS ONE OF THE BEST. 107 00:05:04,709 --> 00:05:07,458 SHE SEEMS A LITTLE, UM... COLD. 108 00:05:07,500 --> 00:05:09,875 SHE'S A SURGEON. 109 00:05:09,917 --> 00:05:13,458 UH, YOU WANT HER TO BE QUICK, DECISIVE, AND SHE'S BOTH. 110 00:05:13,500 --> 00:05:16,041 SHE'S GOOD. YOU HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT. 111 00:05:16,083 --> 00:05:18,166 I HAVE THREE KIDS TO WORRY ABOUT. 112 00:05:18,208 --> 00:05:22,291 UH, SARAH SAVED US... ALL OF US. 113 00:05:22,333 --> 00:05:25,291 I MARRIED A BAD GUY, AND I COULDN'T GET OUT. 114 00:05:25,333 --> 00:05:28,000 I JUST... WATCHED MY LIFE 115 00:05:28,041 --> 00:05:30,166 TURN INTO THIS TERRIBLE PLACE. 116 00:05:30,208 --> 00:05:32,625 THEN SARAH FLEW IN. 117 00:05:32,667 --> 00:05:36,041 SHE TOOK CARE OF THE KIDS, STAYED WITH US FOR SIX MONTHS 118 00:05:36,083 --> 00:05:38,041 AND MADE SURE WE WERE ALL SAFE. 119 00:05:38,083 --> 00:05:41,041 MY BABIES DON'T HAVE A DAD. THEY DON'T HAVE GRANDPARENTS. 120 00:05:41,083 --> 00:05:44,041 THEY HAVE ME AND THEY HAVE SARAH. 121 00:05:44,083 --> 00:05:46,041 WE NEED HER. 122 00:05:46,083 --> 00:05:50,083 YOU'RE GIVING UP AN ORGAN. WE DON'T TAKE THAT LIGHTLY. 123 00:05:50,125 --> 00:05:51,750 OKAY. 124 00:05:54,875 --> 00:05:56,542 OH, HEY. 125 00:05:56,583 --> 00:05:58,834 YOU'RE GOOD WITH HER. 126 00:05:58,875 --> 00:06:00,834 THANKS. HOW'S THE SISTER? 127 00:06:00,875 --> 00:06:03,041 OH, SHE'S STABLE FOR NOW. 128 00:06:03,083 --> 00:06:05,041 AND YOU'RE COMFORTABLE WITH THIS MATCH? 129 00:06:05,083 --> 00:06:07,166 IT WASN'T A GOOD MATCH THREE YEARS AGO, 130 00:06:07,208 --> 00:06:09,792 BUT WITH ALL THE PROGRESS IN ANTI-REJECTION DRUGS, 131 00:06:09,834 --> 00:06:11,333 WE'LL MAKE IT WORK. 132 00:06:11,375 --> 00:06:13,333 HEY, IT'S ALL WE GOT. 133 00:06:13,375 --> 00:06:14,583 OKAY. 134 00:06:14,625 --> 00:06:16,959 HOW ARE THOSE ANXIETY ATTACKS? 135 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 ASTHMA. RIGHT. 136 00:06:22,583 --> 00:06:24,709 IT WAS ASTHMA. 137 00:06:26,667 --> 00:06:29,041 RYAN'S DRIVING ME CRAZY. 138 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 I KEEP TELLING HIM THAT IT TAKES TIME 139 00:06:31,083 --> 00:06:33,667 TO BUILD A NEW IMMUNE SYSTEM FROM SCRATCH, BUT-- 140 00:06:33,709 --> 00:06:36,667 BUT HE'S 16, AND HE'S LIVING IN SUBURBAN JAIL. 141 00:06:36,709 --> 00:06:39,166 NOT THAT IT'S NOT BEAUTIFUL. 142 00:06:44,041 --> 00:06:46,166 MY MAN. 143 00:06:46,208 --> 00:06:48,583 Do you know how many things you can't do 144 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 while your mother is watching every second? 145 00:06:50,625 --> 00:06:52,250 Yeah, 2,563. 146 00:06:52,291 --> 00:06:55,250 Two years, Coop. Almost two years in a bubble. 147 00:06:55,291 --> 00:06:57,417 Yeah, with digital cable 148 00:06:57,458 --> 00:07:00,291 AND Wi-Fi, DVR, DVD. 149 00:07:00,333 --> 00:07:03,625 THERE ARE A LOT OF PEOPLE THAT WOULD CALL THAT HEAVEN. 150 00:07:03,667 --> 00:07:06,667 YOU WANT ME TO GROW UP TO BE A EUNUCH? 151 00:07:06,709 --> 00:07:09,750 SPILL IT. HOMECOMING, TOMORROW. 152 00:07:09,792 --> 00:07:14,041 KELLI'S GOING, I'M NOT, AND FRANCIS STOKES IS. SHE'D KISS A GUY NAMED FRANCIS? 153 00:07:14,083 --> 00:07:16,250 OKAY, LOOK, YOU'RE GONNA GET OUTTA HERE. 154 00:07:16,291 --> 00:07:18,250 IT'S NOT LIKE THE OLD DAYS, WHEN BEING BORN 155 00:07:18,291 --> 00:07:20,333 WITHOUT AN IMMUNE SYSTEM MEANT YOU HAVE TO STAY 156 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 IN A PLACE LIKE THIS FOREVER. 157 00:07:22,125 --> 00:07:23,917 YOU ARE GETTING BETTER, 158 00:07:23,959 --> 00:07:26,041 BUT WE GOTTA BE REALLY CAREFUL WITH SCIDS. 159 00:07:26,083 --> 00:07:29,417 AND, YOU KNOW, I KNOW THAT THIS KISSING STUFF FEELS IMPORTANT-- COOP, I KNOW 16 WAS A LONG TIME AGO, 160 00:07:29,458 --> 00:07:31,834 BUT YOU HAVE A GIRLFRIEND. YOU HAVE SEX. 161 00:07:31,875 --> 00:07:34,542 I HAVE TALK AND TALK. 162 00:07:34,583 --> 00:07:38,041 AND TALK IS STARTING TO GET REALLY... OLD, 163 00:07:38,083 --> 00:07:39,750 LIKE YOU. 164 00:07:39,792 --> 00:07:42,792 THAT'S FUNNY. YOU KNOW, TALK CAN ACTUALLY BE HARD TO COME BY. 165 00:07:42,834 --> 00:07:45,291 I THINK MY GIRLFRIEND COULD TAKE SOME LESSONS FROM YOURS. 166 00:07:45,333 --> 00:07:48,041 Ry. 167 00:07:48,083 --> 00:07:50,542 Hey, Ry. How's the bubble boy? 168 00:07:50,583 --> 00:07:53,000 SHE WON'T BE MY GIRLFRIEND FOR LONG. 169 00:07:53,041 --> 00:07:56,125 ISN'T THERE SOMETHING MORE YOU CAN DO TO GET ME OUTTA HERE? 170 00:07:56,166 --> 00:07:58,959 I FEEL LIKE I'M IN A SPA. 171 00:07:59,000 --> 00:08:01,959 WHEN WILL THE WAITER COME BY WITH CHAMPAGNE? 172 00:08:02,000 --> 00:08:04,959 ADDISON... UH, DR. BAILEY. HOW ARE YOU? NAOMI. RIGHT. 173 00:08:05,000 --> 00:08:08,375 UH, I THOUGHT YOU LEFT THE PRACTICE. UH, I DID. 174 00:08:08,417 --> 00:08:12,083 NAOMI WENT DOWNSTAIRS TO RUN A DIFFERENT PRACTICE. 175 00:08:12,125 --> 00:08:14,625 I, UH, I TRIED TO CALL YOU, TWICE. 176 00:08:14,667 --> 00:08:18,291 I KNOW. I'M SORRY. I'VE JUST BEEN CRAZY BUSY. 177 00:08:18,333 --> 00:08:22,041 I JUST CAME UP TO, YOU KNOW, WELCOME VIOLET BACK. 178 00:08:23,583 --> 00:08:25,542 THOUGHT THE TWO OF YOU WERE BEST FRIENDS. 179 00:08:25,583 --> 00:08:27,542 WE WERE. WE ARE. UH, I JUST... 180 00:08:27,583 --> 00:08:31,041 OH, COOPER, COOPER, UH, THIS IS, UH, DR. BAILEY, 181 00:08:31,083 --> 00:08:33,041 MY FRIEND FROM SEATTLE. OH, HEY, WOW. WOW. 182 00:08:33,083 --> 00:08:35,041 YOU'RE SHORTER THAN-- THAN I THOUGHT. 183 00:08:35,083 --> 00:08:37,500 I MEAN, GIVEN WHAT SAM SAYS, AND ADDISON, ABOUT... 184 00:08:37,542 --> 00:08:40,083 THAT'S--IT'S A COMPLIMENT. UM... 185 00:08:40,125 --> 00:08:42,083 I HAVE TWINS WAITING. 186 00:08:42,125 --> 00:08:44,125 HOPE HE'S BETTER WITH KIDS THAN ADULTS. 187 00:08:44,166 --> 00:08:45,834 MM. 188 00:08:45,875 --> 00:08:47,875 OH, VIOLET. 189 00:08:47,917 --> 00:08:49,583 OUR THERAPIST. DR. BAILEY. 190 00:08:49,625 --> 00:08:51,959 OH, HI. 191 00:08:52,000 --> 00:08:53,792 WELL, I... 192 00:08:55,250 --> 00:08:58,166 WAIT. SO IS SHE THE ONE YOU SAID HAD THE BABY 193 00:08:58,208 --> 00:08:59,792 AND THEN... YEAH. 194 00:08:59,834 --> 00:09:01,792 SHE'S BACK AT WORK? MM-HMM. 195 00:09:01,834 --> 00:09:03,792 OH, IF THAT HAD HAPPENED TO ME, 196 00:09:03,834 --> 00:09:05,792 I'D BE SPENDING MY TIME IN A PADDED ROOM. 197 00:09:05,834 --> 00:09:07,417 OH, IS THAT THE FATHER? 198 00:09:07,458 --> 00:09:10,208 YEAH. WELL, ONE OF 'EM. T-THERE'S ANOTHER ONE? 199 00:09:10,250 --> 00:09:13,208 IT'S COMPLICATED. THIS PLACE IS BETTER THAN A TELENOVELA. 200 00:09:13,250 --> 00:09:16,083 IT'S NOT A TELENOVELA. 201 00:09:18,125 --> 00:09:20,041 ADDISON? DR. MONTGOMERY. 202 00:09:20,083 --> 00:09:22,083 MORGAN. IS EVERYTHING OKAY? 203 00:09:22,125 --> 00:09:25,667 WHAT'S--WHAT'S WRONG? DID YOU DO IT? DID YOU SLEEP WITH MY HUSBAND? 204 00:09:25,709 --> 00:09:27,208 UH, AHEM. 205 00:09:27,250 --> 00:09:29,834 MORGAN, LET'S, UH-- UH, I K--HE SAYS YOU DIDN'T. 206 00:09:29,875 --> 00:09:32,041 AND I-I JUST WANT TO BELIEVE YOU DIDN'T, 207 00:09:32,083 --> 00:09:34,667 YOU BEING MY DOCTOR AND ALL, 208 00:09:34,709 --> 00:09:37,000 BUT THEN I FOUND MYSELF OUTSIDE YOUR BUILDING. 209 00:09:37,041 --> 00:09:40,000 AND I KNEW IF I DIDN'T ASK YOU... TELL ME. MORGAN, NO. 210 00:09:40,041 --> 00:09:42,625 I PROMISE YOU, NOTHING LIKE THAT EVER HAPPENED. 211 00:09:42,667 --> 00:09:45,458 HE'S TELLING YOU THE TRUTH. 212 00:09:45,500 --> 00:09:48,250 I-I-I BELIEVE YOU. 213 00:09:48,291 --> 00:09:49,917 I'M SORRY. 214 00:09:49,959 --> 00:09:53,041 I HAVE TO GO. 215 00:09:55,083 --> 00:09:58,041 GO AHEAD. GET IT OFF YOUR CHEST. I HAVE NOTHING TO SAY. 216 00:09:58,083 --> 00:10:00,667 HE WAS A HEART SURGEON. SHE WAS MY PATIENT. 217 00:10:00,709 --> 00:10:02,542 IT'S NONE OF MY BUSINESS. 218 00:10:02,583 --> 00:10:04,542 THERE WAS NO SEX AT ALL. NOTHING. 219 00:10:04,583 --> 00:10:07,458 OKAY, WELL, WE--WE-- WE WENT TO FIRST BASE. 220 00:10:07,500 --> 00:10:09,041 MAYBE SECOND. 221 00:10:09,083 --> 00:10:11,542 SE--SOMEWHERE BETWEEN FIRST AND SECOND BASE-- 222 00:10:11,583 --> 00:10:14,041 I DO NOT WANT TO KNOW ABOUT YOUR BASES OR YOUR BALLS. 223 00:10:14,083 --> 00:10:18,458 IT'S NONE OF MY BUSINESS. MIRANDA, IT'S YOU. IT'S ME. I KNOW YOU. 224 00:10:18,500 --> 00:10:21,333 I KNOW YOU HAVE SOMETHING TO SAY. 225 00:10:21,375 --> 00:10:23,542 EXCUSE ME. WE GOT EMILY'S TESTS BACK. 226 00:10:23,583 --> 00:10:25,500 OH, GOOD. BAD. 227 00:10:25,542 --> 00:10:29,709 WHY? WHAT HAPPENED? EMILY CAN'T DONATE HER KIDNEY. 228 00:10:31,125 --> 00:10:35,750 EXCUSE ME. EMILY, COULD I SPEAK WITH YOU FOR A MOMENT? 229 00:10:35,792 --> 00:10:37,875 TOLD YOU THEY'D FIND OUT. 230 00:10:37,917 --> 00:10:40,041 WAIT. SO YOU'RE AWARE OF-- OF EMILY'S STATUS? 231 00:10:40,083 --> 00:10:42,458 SHE'S MY SISTER. SHE KNOWS EVERYTHING ABOUT ME. 232 00:10:42,500 --> 00:10:46,083 SO IT WAS ONLY YOUR DOCTORS YOU WERE KEEPING THE SECRET FROM-- 233 00:10:46,125 --> 00:10:48,083 THE FACT THAT YOU'RE H.I.V. POSITIVE? 234 00:10:48,125 --> 00:10:50,500 DOESN'T MATTER. THE TRANSPLANT NEEDS TO HAPPEN. 235 00:10:50,542 --> 00:10:54,041 YOU SAID IT YOURSELF, DR. BAILEY. I'M OUT OF TIME. 236 00:10:54,083 --> 00:10:56,375 I'D RATHER GET A.I.D.S. THAN DIE. 237 00:11:03,667 --> 00:11:05,625 I CAN'T BELIEVE THEY LIED. 238 00:11:05,667 --> 00:11:08,083 WELL, CAN YOU BLAME 'EM? 239 00:11:08,125 --> 00:11:10,083 CAN YOU PUT SARAH BACK ON DIALYSIS? 240 00:11:10,125 --> 00:11:12,709 NO, NO. WE'RE AT THE END OF THE LINE. 241 00:11:12,750 --> 00:11:14,709 I CALLED THE NATIONAL KIDNEY REGISTRY, 242 00:11:14,750 --> 00:11:17,709 BUT, YOU KNOW, SHE'S BEEN WAITING THREE YEARS FOR A MATCH. 243 00:11:17,750 --> 00:11:20,083 THEY DON'T HAVE ONE. WHAT ABOUT A CADAVER DONOR? 244 00:11:20,125 --> 00:11:22,291 NO MATCH. NOTHING CLOSE. 245 00:11:22,333 --> 00:11:25,834 WE JUST HOPE SOMEONE DIES BETWEEN NOW AND THE MORNING 246 00:11:25,875 --> 00:11:27,709 OR WE... 247 00:11:27,750 --> 00:11:30,750 GIVE SARAH EMILY'S KIDNEY. 248 00:11:30,792 --> 00:11:32,959 YEAH. 249 00:11:33,000 --> 00:11:37,125 YOU CAN'T TRANSPLANT AN H.I.V.-INFECTED ORGAN. 250 00:11:37,166 --> 00:11:39,125 IF YOU PUT H.I.V. INTO HER BODY 251 00:11:39,166 --> 00:11:41,125 AND THEN BOMBARD HER IMMUNE SYSTEM 252 00:11:41,166 --> 00:11:42,750 WITH ANTI-REJECTION DRUGS, 253 00:11:42,792 --> 00:11:45,041 SHE'S NOT JUST LOOKING AT LIVING WITH H.I.V. 254 00:11:45,083 --> 00:11:47,041 SHE COULD DEVELOP FULL-BLOWN A.I.D.S. 255 00:11:47,083 --> 00:11:49,041 BEFORE SHE EVEN LEAVES THE HOSPITAL. 256 00:11:49,083 --> 00:11:52,041 SHE COULD. OR SHE COULD LIVE WITH H.I.V. 257 00:11:52,083 --> 00:11:54,041 FOR THE REST OF HER LIFE AND BE FINE. 258 00:11:54,083 --> 00:11:56,041 WHAT ABOUT EMILY? SHE'S ALREADY BEEN COMPROMISED. 259 00:11:56,083 --> 00:11:58,041 I MEAN, IS THERE DATA THAT TELLS US 260 00:11:58,083 --> 00:12:00,625 WHAT LOSING A KIDNEY DOES TO SOMEONE WITH H.I.V.? 261 00:12:00,667 --> 00:12:03,041 WHAT PART OF "THERE IS NO TIME" DO YOU NOT UNDERSTAND? 262 00:12:03,083 --> 00:12:05,166 WHAT PART OF "ILLEGAL" DO YOU NOT UNDERSTAND? 263 00:12:05,208 --> 00:12:07,166 OH, THE LAWS WERE CREATED YEARS AGO, 264 00:12:07,208 --> 00:12:09,792 BACK WHEN H.I.V. WAS A DEATH SENTENCE. 265 00:12:09,834 --> 00:12:11,458 THEY'RE OUTDATED. OUT-- 266 00:12:11,500 --> 00:12:14,041 IT'S NOT RELEVANT. A.I.D.S. IS TREATABLE NOW, OKAY? 267 00:12:14,083 --> 00:12:17,041 DEATH ISN'T. YOU ARE PLAYING GOD. 268 00:12:17,083 --> 00:12:21,417 I'M A SURGEON. IT'S HOW WE PASS THE TIME. DR. BAILEY, WE BOTH WANT TO SAVE YOUR PATIENT. 269 00:12:21,458 --> 00:12:24,041 BUT YOU CAN'T EXPECT ME TO BACK YOU ON THIS. 270 00:12:24,083 --> 00:12:27,000 I'M PUTTING MY FOOT DOWN. OKAY? MY--MY--MY FOOT IS DOWN. 271 00:12:27,041 --> 00:12:29,792 YOUR FOOT IS DOWN? YOUR FOOT IS DOWN? 272 00:12:29,834 --> 00:12:32,166 OH, OH, NO. YOU BETTER PICK THAT FOOT UP 273 00:12:32,208 --> 00:12:34,500 AND USE IT TO WALK AWAY FROM ME. 274 00:12:36,208 --> 00:12:38,291 YOU'RE THE INFECTIOUS DISEASE GUY. 275 00:12:38,333 --> 00:12:41,041 YOU GOTTA HELP ME OUT HERE. THERE'S GOTTA BE SOMETHING. 276 00:12:41,083 --> 00:12:43,041 HE'S NOT READY YET. IT'S ONE DANCE. 277 00:12:43,083 --> 00:12:46,041 AND THEN HIS GIRL'S GONNA BE THERE WITH SOME OTHER GUY. 278 00:12:46,083 --> 00:12:48,834 LISA BAXTER--SHE WAS MY LAB PARTNER IN CHEM, 279 00:12:48,875 --> 00:12:51,625 WHICH WAS GREAT, BECAUSE NORMALLY A GUY LIKE ME 280 00:12:51,667 --> 00:12:54,041 WOULD NOT HAVE A CHANCE WITH A GIRL LIKE LISA. 281 00:12:54,083 --> 00:12:56,625 BUT, YOU KNOW, I MADE HER LAUGH, SO WE GOT TO TALK. 282 00:12:56,667 --> 00:12:58,625 AND SHE REALIZED MY INHERENT CHARMS. 283 00:12:58,667 --> 00:13:01,667 ANYWAY... I GET UP THE NERVE TO ASK HER TO WINTER FORMAL, 284 00:13:01,709 --> 00:13:04,500 AND SHE SAYS YES RIGHT BEFORE MY PARENTS TELL ME 285 00:13:04,542 --> 00:13:07,500 THAT WE'RE GOING TO DES MOINES TO MY COUSIN IRA'S BAR MITZVAH. MY HEART'S BREAKING, COOP. 286 00:13:07,542 --> 00:13:10,041 OKAY, WELL, THAT WAS IT. BY THE TIME I GOT BACK, 287 00:13:10,083 --> 00:13:12,166 SHE WAS DATING THIS BEEFY GUY NAMED TED, 288 00:13:12,208 --> 00:13:14,917 AND I NEVER GOT MY SHOT. ARE WE DOING THIS FOR YOU OR FOR HIM? 289 00:13:14,959 --> 00:13:17,125 OH, DON'T GROW UP ON ME NOW, PETE. HIS COUNT'S BORDERLINE. 290 00:13:17,166 --> 00:13:20,083 YOU BOOST PEOPLE ALL THE TIME. YOU KNOW IT COULD HELP. 291 00:13:20,125 --> 00:13:22,083 AND IF HIS NUMBERS ARE NORMAL... 292 00:13:22,125 --> 00:13:24,125 COME ON. LET'S LET THE KID GET THE GIRL. 293 00:13:32,083 --> 00:13:33,083 VIOLET. 294 00:13:40,000 --> 00:13:41,959 I AM UNIMAGINABLY SORRY 295 00:13:42,000 --> 00:13:44,542 ABOUT WHAT HAPPENED TO YOU, VIOLET. 296 00:13:44,583 --> 00:13:47,542 AND I'M SORRY YOU AND PETE AREN'T WORKING OUT, 297 00:13:47,583 --> 00:13:51,000 BUT... YOU GAVE AWAY A CHILD THAT WASN'T YOURS TO GIVE. 298 00:13:51,041 --> 00:13:53,583 I MEAN, I-IT COULD BE, BUT--BUT WE DON'T KNOW. 299 00:13:53,625 --> 00:13:55,083 AND I NEED TO KNOW. 300 00:13:55,125 --> 00:13:58,125 I NEED TO KNOW, VIOLET, IF HE'S MY SON. 301 00:14:02,333 --> 00:14:05,291 I WANT YOU TO AGREE TO A PATERNITY TEST. 302 00:14:05,333 --> 00:14:07,125 OKAY. 303 00:14:07,166 --> 00:14:09,083 WHAT? 304 00:14:09,125 --> 00:14:10,709 FINE. 305 00:14:10,750 --> 00:14:13,375 WHATEVER. DO IT. 306 00:14:19,709 --> 00:14:21,667 SO WHAT DO WE THINK, 307 00:14:21,709 --> 00:14:23,333 CORSAGE OR NO CORSAGE? 308 00:14:23,375 --> 00:14:25,041 NO CORSAGE. 309 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 I KINDA LIKE THE IDEA OF PINNING IT ON. YOU KNOW... 310 00:14:27,208 --> 00:14:29,792 YEAH, WE KNOW... ROMEO. 311 00:14:29,834 --> 00:14:32,125 AND I'M DONE. I'M GONNA BE GOOD? 312 00:14:32,166 --> 00:14:35,166 WELL, WE'LL SEE. YOUR C-D-4 HAS TO BE ABOVE 200. 313 00:14:35,208 --> 00:14:39,041 SO WHAT DO YOU THINK, KISS HER WHILE WE'RE DANCING 314 00:14:39,083 --> 00:14:41,250 OR WAIT AND TAKE HER OUTSIDE AFTER? 315 00:14:43,166 --> 00:14:44,959 WHAT? 316 00:14:45,000 --> 00:14:48,041 LOOK, I... I WANT HIM TO BE HAPPY. 317 00:14:48,083 --> 00:14:50,333 HE'S KEPT SUCH A GOOD ATTITUDE. 318 00:14:50,375 --> 00:14:53,000 I THOUGHT IT WOULD BE EASIER THIS TIME 319 00:14:53,041 --> 00:14:55,041 BECAUSE I'D BEEN THROUGH IT. 320 00:14:55,083 --> 00:14:57,375 THAT WAS STUPID. 321 00:14:57,417 --> 00:15:01,000 THE IDEA OF LOSING YOUR CHILD DOESN'T GET EASIER. 322 00:15:04,834 --> 00:15:07,041 YOU HAVE KIDS? 323 00:15:07,083 --> 00:15:08,041 YES. 324 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 THEN YOU KNOW... 325 00:15:10,083 --> 00:15:12,250 THAT FEELING. 326 00:15:14,834 --> 00:15:17,375 SHE'S GETTING WORSE. 327 00:15:17,417 --> 00:15:19,375 WE'VE CONTACTED EVERY DONOR LIST. 328 00:15:19,417 --> 00:15:21,375 HOPEFULLY WE'LL FIND ANOTHER MATCH. 329 00:15:21,417 --> 00:15:23,000 AND WHEN THEY DON'T? 330 00:15:23,041 --> 00:15:24,375 LET'S CROSS THAT BRIDGE... 331 00:15:30,250 --> 00:15:33,041 ARE YOU OKAY? 332 00:15:33,083 --> 00:15:35,458 I'VE SPENT THE PAST 12 HOURS 333 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 THINKING ABOUT DEATH. 334 00:15:37,792 --> 00:15:39,750 SARAH DYING TOMORROW, 335 00:15:39,792 --> 00:15:42,041 EMILY'S H.I.V. TURNING INTO A.I.D.S. 336 00:15:42,083 --> 00:15:43,667 AND HER DYING 337 00:15:43,709 --> 00:15:45,667 AND LEAVING HER THREE BABIES WITH NO ONE, 338 00:15:45,709 --> 00:15:47,750 SOMEONE DYING SO I CAN HAVE A KIDNEY. 339 00:15:47,792 --> 00:15:49,750 I'VE BEEN SITTING IN THE E.R. 340 00:15:49,792 --> 00:15:54,542 JUST HOPING SOME 24 YEAR OLD ON A MOTORCYCLE WITH NO HELMET 341 00:15:54,583 --> 00:15:56,542 BITES IT ON THE FREEWAY 342 00:15:56,583 --> 00:15:59,250 AND BY SOME MIRACLE IS A MATCH. 343 00:15:59,291 --> 00:16:02,375 I'M SICK OF THINKING ABOUT DEATH. 344 00:16:10,500 --> 00:16:13,667 I WANT A PATERNITY TEST. 345 00:16:13,709 --> 00:16:15,667 HAVE YOU TALKED TO VIOLET? 346 00:16:15,709 --> 00:16:18,041 I HAVE HER CONSENT, YEAH. OKAY, WHAT ABOUT PETE? 347 00:16:18,083 --> 00:16:20,542 WHAT ABOUT ME WHAT? 348 00:16:20,583 --> 00:16:24,041 I WANT ADDISON TO PERFORM A PATERNITY TEST ON LUCAS. NO. 349 00:16:24,083 --> 00:16:27,000 HOW SOON CAN YOU DO THIS? I SAID NO. 350 00:16:27,041 --> 00:16:30,041 UH, GUYS, GUYS, LET'S JUST TAKE A DEEP BREATH. IF I TAKE ANY MORE BREATHS, I'M GONNA HYPERVENTILATE. 351 00:16:30,083 --> 00:16:32,500 JUST DO THE TEST. ADDISON, YOU CAN'T DO THIS. YOU DON'T HAVE-- 352 00:16:32,542 --> 00:16:35,041 THEN I'LL GET SOMEONE ELSE. I WANT TO KNOW. 353 00:16:35,083 --> 00:16:38,041 WELL, I KNOW. I LOOK AT HIM AND I ALREADY KNOW. YOU WANT ME TO DIAGNOSE THAT, PETE? 354 00:16:38,083 --> 00:16:40,417 IT'S DENIAL. YOU ASKED ME TO TAKE CARE OF THEM. 355 00:16:40,458 --> 00:16:42,834 OKAY, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. THAT'S WHAT I'VE BEEN DOING. 356 00:16:42,875 --> 00:16:46,041 WHEN SHE WAS WITH YOU. I DIDN'T SAY YOU COULD RAISE MY CHILD. HE'S NOT YOUR CHILD! 357 00:16:46,083 --> 00:16:47,917 I WILL GET A LAWYER IF I HAVE TO. 358 00:16:47,959 --> 00:16:49,709 I HAVE THE MOTHER'S CONSENT. DON'T DO IT. 359 00:16:49,750 --> 00:16:52,625 ALL RIGHT, GUYS, GUYS. IT DOESN'T HAVE TO-- DO THE TEST. 360 00:16:52,667 --> 00:16:55,625 SHELDON, PLEASE. WE DON'T HAVE TO GO THIS FAR. 361 00:16:55,667 --> 00:16:57,667 I HATE THIS DAY. 362 00:17:02,959 --> 00:17:04,917 I'M SORRY ABOUT YOUR PATIENT. 363 00:17:04,959 --> 00:17:08,625 I FIGURED I'D POUR YOU A GLASS MORE THAN HALF-FULL. 364 00:17:08,667 --> 00:17:11,542 WHEN DID YOU BECOME AN OPTIMIST? 365 00:17:11,583 --> 00:17:15,542 I'M NOT. I JUST SAW THAT YOU WERE BROODING. 366 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 OH. NOT BROODING. 367 00:17:18,083 --> 00:17:20,625 JUST CHECKING OUT THE LOCAL SCENERY. 368 00:17:20,667 --> 00:17:24,041 AM NOT. I DO NOT CHECK OUT SCENERY. 369 00:17:24,083 --> 00:17:26,583 I THINK IT'S GREAT. YOU'RE SINGLE. HE'S SINGLE. 370 00:17:26,625 --> 00:17:28,583 I MEAN, YOU KNOW, THERE WERE SPARKS. 371 00:17:28,625 --> 00:17:30,333 JUST TELL ME SOMETHING. 372 00:17:30,375 --> 00:17:33,625 JUST TELL ME HOW COME ALL ANYBODY THINKS ABOUT IS SEX? 373 00:17:33,667 --> 00:17:35,625 WHY IS THAT ALL YOU DOCTORS DO, 374 00:17:35,667 --> 00:17:38,333 SLEEP WITH EACH OTHER? I DID NOT SLEEP WITH NOAH. 375 00:17:38,375 --> 00:17:41,375 OKAY, LOOK, MAYBE I THOUGHT ABOUT SLEEPING WITH HIM, 376 00:17:41,417 --> 00:17:43,834 BUT I DIDN'T DO IT. I DID THE RIGHT THING THIS TIME. 377 00:17:43,875 --> 00:17:46,834 I DID NOT SLEEP WITH HIM. I TRIED TO FIRE HER AS A PATIENT. 378 00:17:46,875 --> 00:17:49,041 I STOPPED THINGS WITH NOAH BEFORE THEY WENT TOO FAR. 379 00:17:49,083 --> 00:17:51,041 FOR THE RECORD, IN CASE YOU'RE WONDERING. 380 00:17:51,083 --> 00:17:53,792 I WASN'T. OKAY, YOU KNOW, YOU THINK YOU'RE DOING ME A FAVOR 381 00:17:53,834 --> 00:17:56,792 BY NOT SAYING ANYTHING, BUT IT'S WRITTEN ALL OVER YOUR FACE. 382 00:17:56,834 --> 00:18:01,291 SO YOU MIGHT AS WELL JUST SAY IT BEFORE YOUR HEAD EXPLODES. HUSBAND'S BEST FRIEND, PATIENT'S HUSBAND-- 383 00:18:01,333 --> 00:18:03,625 WHERE I COME FROM, THAT'S CALLED A BAD TRACK RECORD. 384 00:18:03,667 --> 00:18:05,875 SOME POOR WOMAN'S MARCHING AROUND YOUR OFFICE BUILDING 385 00:18:05,917 --> 00:18:07,875 WITH A BABY TRYING TO FIGURE OUT 386 00:18:07,917 --> 00:18:09,875 WHAT THE HELL HAPPENED TO HER MARRIAGE, 387 00:18:09,917 --> 00:18:13,041 AND YOU WANT A GOLD STAR 'CAUSE YOU DID THE RIGHT THING. 388 00:18:13,083 --> 00:18:16,125 YOU ACTING LIKE A TRAMP, YOU DON'T GET A GOLD STAR. 389 00:18:16,166 --> 00:18:18,041 YOU ASKED. 390 00:18:19,667 --> 00:18:22,041 ARE YOU OKAY? 391 00:18:22,083 --> 00:18:24,750 I'M GLASS HALF-EMPTY, AND WE'RE NOT TALKING ABOUT IT. 392 00:18:24,792 --> 00:18:27,041 OKAY. 393 00:18:37,375 --> 00:18:40,041 LEAVE ME OUT OF THIS, PLEASE. 394 00:18:40,083 --> 00:18:42,500 THE BIRTH CERTIFICATE HAS NO FATHER'S NAME. 395 00:18:42,542 --> 00:18:44,125 THIS IS A CHANGE FORM. 396 00:18:44,166 --> 00:18:47,041 I PUT MY NAME DOWN AS FATHER. I NEED YOU TO SIGN IT. 397 00:18:47,083 --> 00:18:49,458 YOU HAVE TO WORK THIS OUT WITH SHELDON. SIGN THE PAPER, VIOLET. 398 00:18:49,500 --> 00:18:52,458 YOU OWE ME THAT MUCH. YOU OWE LUCAS THAT MUCH. 399 00:18:52,500 --> 00:18:55,041 I'M HIS FATHER. 400 00:18:55,083 --> 00:18:56,792 J-JUST SIGN IT. 401 00:18:56,834 --> 00:19:00,041 YOU NEED TO WORK THIS OUT WITH SHELDON. 402 00:19:01,917 --> 00:19:03,458 I'M SORRY. 403 00:19:09,500 --> 00:19:10,667 MM. 404 00:19:18,291 --> 00:19:19,917 WHERE YOU GOING? 405 00:19:19,959 --> 00:19:21,041 HOME. 406 00:19:21,083 --> 00:19:22,083 WHY? 407 00:19:22,125 --> 00:19:24,625 'CAUSE THAT'S WHERE I LIVE. 408 00:19:24,667 --> 00:19:28,041 COME ON. I THOUGHT WE COULD TALK. ABOUT WHAT? 409 00:19:28,083 --> 00:19:29,500 ABOUT, UH... 410 00:19:29,542 --> 00:19:32,500 I DON'T KNOW. JUST TALK. 411 00:19:32,542 --> 00:19:34,500 THIS IS EVERY MAN'S DREAM-- 412 00:19:34,542 --> 00:19:38,083 ME, NO STRINGS, NO TALK, JUST SEX. 413 00:19:38,125 --> 00:19:41,125 YOU ARE A LUCKY, LUCKY MAN. 414 00:19:41,166 --> 00:19:43,834 HEY, HEY. I WANT YOU, CHARLOTTE. 415 00:19:43,875 --> 00:19:47,917 NOT JUST IN MY BED, I WANT TO BE YOUR BOYFRIEND AGAIN. 416 00:19:47,959 --> 00:19:50,083 I KNOW YOU GOT HURT. YOU CALLED ME-- 417 00:19:50,125 --> 00:19:52,083 IT WAS A MOMENT, COOPER, A MOMENT. 418 00:19:52,125 --> 00:19:55,542 AND THEN VIOLET GOT ATTACKED, AND THE MOMENT PASSED. 419 00:19:55,583 --> 00:19:58,041 RIGHT NOW I'M DEALING WITH THIS MY WAY. 420 00:19:58,083 --> 00:20:00,375 JUST GO WITH IT. 421 00:20:11,834 --> 00:20:14,041 ADDISON. 422 00:20:16,500 --> 00:20:18,667 I'M EMBARRASSED. 423 00:20:18,709 --> 00:20:21,333 I SHOULDN'T HAVE BARGED IN HERE YESTERDAY. 424 00:20:21,375 --> 00:20:23,583 THAT'S JUST NOT SOMETHING I WOULD NORMALLY DO. 425 00:20:23,625 --> 00:20:25,583 I-I WOULD CALL FIRST. 426 00:20:25,625 --> 00:20:28,417 AND BRINGING THE BABY WITH ME LIKE THAT WASN'T RIGHT. 427 00:20:28,458 --> 00:20:31,625 LATELY, UH, NOTHING I DO MAKES MUCH SENSE. 428 00:20:31,667 --> 00:20:34,041 YOU DON'T... HAVE TO APOLOGIZE. 429 00:20:34,083 --> 00:20:37,625 YOU HAD EVERY RIGHT TO ASK THE QUESTION. 430 00:20:37,667 --> 00:20:40,041 I JUST HOPE THAT YOU BELIEVE ME. I DO. I THINK I DO. 431 00:20:40,083 --> 00:20:43,208 GOOD. GOOD. BECAUSE WHATEVER HAPPENED... 432 00:20:43,250 --> 00:20:46,583 YOU KNOW, I JUST NEVER WANTED TO MAKE THINGS HARDER. 433 00:20:46,625 --> 00:20:48,583 I DON'T WANT TO BE THAT PERSON, YOU KNOW? 434 00:20:48,625 --> 00:20:51,583 I MEAN, I HOPE YOU KNOW THAT... BECAUSE WE DIDN'T-- 435 00:20:51,625 --> 00:20:54,208 I JUST HOPE IT HELPS, YOU KNOW? 436 00:20:54,250 --> 00:20:58,041 I HOPE YOU AND NOAH... GET--PUT THIS BEHIND YOU. 437 00:20:58,083 --> 00:21:00,333 I HOPE SO. 438 00:21:09,583 --> 00:21:12,250 THIS IS CRUEL. TELL ME. 439 00:21:14,333 --> 00:21:17,041 LADIES AND GENTLEMEN... 440 00:21:17,083 --> 00:21:19,625 204. YES! 441 00:21:19,667 --> 00:21:22,500 NOW YOU'RE RIGHT ON THE BORDER, BUT YOU CAN KISS THE GIRL. 442 00:21:22,542 --> 00:21:24,875 Mom, Mom, I'm going. 443 00:21:24,917 --> 00:21:26,667 I gotta call Kelli. 444 00:21:26,709 --> 00:21:28,500 ARE YOU OKAY? 445 00:21:28,542 --> 00:21:31,041 I'M FINE. I... 446 00:21:33,333 --> 00:21:35,041 Ryan. What? 447 00:21:35,083 --> 00:21:36,333 Wait. 448 00:21:38,709 --> 00:21:40,125 What? Your mom has a fever. 449 00:21:40,166 --> 00:21:43,125 You're burning up. You could have the flu. 450 00:21:43,166 --> 00:21:45,709 I'm sorry, Ry. I'm so sorry. 451 00:21:45,750 --> 00:21:48,041 I thought it was a headache. No! 452 00:21:48,083 --> 00:21:51,041 His numbers are there. His system's compromised. 453 00:21:51,083 --> 00:21:54,041 I'm fine. I feel fine. Ryan, there'll be other dances. 454 00:21:56,166 --> 00:21:58,333 I ASKED YOU FOR A CONSULT, 455 00:21:58,375 --> 00:22:01,458 NOT TO MAKE DECISIONS WITHOUT CONSULTING ME. YOU'RE TRYING SO HARD TO BE HIS FRIEND, 456 00:22:01,500 --> 00:22:04,375 YOU'VE LOST SIGHT OF WHAT'S BEST FOR HIM. HAVING A LIFE IS WHAT'S BEST FOR HIM, 457 00:22:04,417 --> 00:22:06,917 AND SEEING THAT GIRL IS WHAT'S BEST FOR HIM. AND WHAT'S BEST FOR HIS MOTHER, 458 00:22:06,959 --> 00:22:09,291 RISKING HER SON'S LIFE SO HE CAN GET KISSED? 459 00:22:09,333 --> 00:22:12,709 THAT'S HER KID, COOPER. CAN YOU IMAGINE WHAT SHE GOES THROUGH? LOOK, PETE, I KNOW YOU'RE A DAD NOW 460 00:22:12,750 --> 00:22:14,709 AND IT'S A BIG, BAD WORLD OUT THERE, 461 00:22:14,750 --> 00:22:17,709 BUT YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON HERE? 462 00:22:17,750 --> 00:22:19,917 SHELDON WANTS A PATERNITY TEST. 463 00:22:19,959 --> 00:22:21,959 VIOLET SAID YES. 464 00:22:26,083 --> 00:22:30,500 HER "T" WAVES ARE PEAKED. POTASSIUM'S TOO HIGH. 465 00:22:30,542 --> 00:22:34,917 HER ORGANS ARE SHUTTING DOWN. 466 00:22:34,959 --> 00:22:38,709 OKAY, UH, LET'S INCREASE HER MORPHINE. 467 00:22:42,083 --> 00:22:44,000 NO. 468 00:22:46,375 --> 00:22:49,959 BAILEY, LOOK AT ME. YOU CAN'T. 469 00:22:50,000 --> 00:22:51,333 SH-SHE'S DYING. 470 00:22:51,375 --> 00:22:53,959 THERE ISN'T ANOTHER KIDNEY TO TRANSPLANT. 471 00:22:54,000 --> 00:22:55,959 OKAY, JUST NO MORE WAITING. 472 00:22:56,000 --> 00:22:58,041 JUST... THEY BOTH KNOW THE RISKS. 473 00:22:58,083 --> 00:23:00,208 YOU THINK CHARLOTTE KING IS GONNA LET YOU DO 474 00:23:00,250 --> 00:23:02,959 AN ILLEGAL SURGERY? I'VE DEALT WITH TOUGHER CHIEFS THAN CHARLOTTE KING. 475 00:23:03,000 --> 00:23:05,542 WHAT, SO THAT'S IT? YOU--YOU FEEL GUILTY, 476 00:23:05,583 --> 00:23:08,959 SO YOU'RE JUST GONNA FORGET WHAT EVERYBODY ELSE HAS TO SAY, 477 00:23:09,000 --> 00:23:11,750 FORGET ABOUT THE LAW, FORGET-- I DON'T HAVE TIME FOR THIS. 478 00:23:11,792 --> 00:23:13,750 YEAH, WALK AWAY, BAILEY. JUST WALK AWAY. 479 00:23:13,792 --> 00:23:15,792 YOU--YOU KNOW WHAT? NO, YOU'RE--YOU'RE RIGHT. 480 00:23:15,834 --> 00:23:18,208 WHEN I FIRST GOT HERE, I WAS GUILTY ABOUT WHAT HAPPENED. 481 00:23:18,250 --> 00:23:20,208 BUT I WAS ACTING AS A DOCTOR, 482 00:23:20,250 --> 00:23:22,375 A SURGEON, 'CAUSE THAT'S MY JOB... OH. 483 00:23:22,417 --> 00:23:26,041 TO CUT THROUGH THE BULL AND SAVE THE PATIENT. PLEASE DON'T PULL THE SURGEON CARD. 484 00:23:26,083 --> 00:23:28,041 WE'RE ALL DOCTORS AROUND HERE. 485 00:23:28,083 --> 00:23:30,041 IT'S A PERSONALITY THING. OKAY, YEAH. 486 00:23:30,083 --> 00:23:33,792 I-I'VE SEEN YOU LONG ENOUGH TO SEE THAT YOU'RE GOOD, 487 00:23:33,834 --> 00:23:36,166 BUT YOU HANG BACK, YOU WATCH, YOU DECIDE. 488 00:23:36,208 --> 00:23:38,166 I ACT. 489 00:23:38,208 --> 00:23:41,834 I DON'T STAND OUTSIDE A ROOM WATCHING MY LIFE PASS ME BY, 490 00:23:41,875 --> 00:23:46,000 AND I WON'T STAND BY AND WATCH THIS PATIENT DIE. 491 00:23:50,542 --> 00:23:52,041 THIS ISN'T ABOUT LAWSUITS 492 00:23:52,083 --> 00:23:54,041 OR RED TAPE OR HOSPITAL BUREAUCRACY. 493 00:23:54,083 --> 00:23:57,041 THIS IS ABOUT A GIRL WHO CAME TO US FOR HELP, 494 00:23:57,083 --> 00:23:59,083 AND WE COULDN'T GIVE IT. 495 00:23:59,125 --> 00:24:03,208 AND NOW WE'RE TELLING HER TO JUST DIE QUIETLY. 496 00:24:03,250 --> 00:24:05,208 SEATTLE GRACE IS ON THE HOOK HERE 497 00:24:05,250 --> 00:24:06,959 IF THIS GIRL DIES. 498 00:24:07,000 --> 00:24:09,333 THE LAW IS ANTIQUATED HERE, AND YOU KNOW IT. 499 00:24:09,375 --> 00:24:12,250 THE QUESTION IS, ARE YOU A BY-THE-BOOK CHIEF 500 00:24:12,291 --> 00:24:15,291 OR A DO-WHAT'S-RIGHT CHIEF? THIS USUALLY WORK FOR YOU, 501 00:24:15,333 --> 00:24:17,917 THIS KIND OF BLATANT MANIPULATION? USUALLY. 502 00:24:17,959 --> 00:24:19,709 YEAH, ME, TOO. 503 00:24:19,750 --> 00:24:22,875 THIS IS THE RIGHT THING TO DO, THE HUMAN THING. 504 00:24:22,917 --> 00:24:26,041 I'LL TALK TO SOME STAFF, SEE IF I CAN GET A TEAM TOGETHER. 505 00:24:26,083 --> 00:24:28,041 WHAT THE HELL, RIGHT? 506 00:24:28,083 --> 00:24:31,000 WHAT ARE THEY GONNA DO, DRAG US OFF TO JAIL FOR SAVING LIVES? 507 00:24:31,041 --> 00:24:33,083 THEY MIGHT. 508 00:24:33,125 --> 00:24:36,375 ADDISON WAS WRONG ABOUT YOU. 509 00:24:41,125 --> 00:24:44,166 WHAT ARE YOU DOING? YOU JUST GONNA LET SHELDON 510 00:24:44,208 --> 00:24:47,041 GO AHEAD AND HAVE A PATERNITY TEST? YES. 511 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 YOU GAVE THE BABY TO PETE. YOU CAN'T JUST-- 512 00:24:49,792 --> 00:24:52,041 I CAN. I DID. IT'S DONE. 513 00:24:52,083 --> 00:24:55,083 NO, WE HAVE TO TALK ABOUT THIS. WE'RE GONNA TALK ABOUT THIS. DON'T, DON'T, DON'T, DON'T TOUCH ME. 514 00:24:55,125 --> 00:24:57,291 OKAY, OKAY, I'M SORRY. 515 00:24:57,333 --> 00:25:00,792 I CANNOT LET YOU JUST TOSS YOUR CHILD TO THE WIND. OKAY, WELL, WHAT DO YOU WANT FROM ME? 516 00:25:00,834 --> 00:25:03,709 I WANT YOU TO CARE, VIOLET. THIS IS YOUR CHILD. 517 00:25:03,750 --> 00:25:05,709 DON'T YOU THINK I WANT TO CARE? 518 00:25:05,750 --> 00:25:08,500 DON'T YOU THINK I WOULD GIVE ANYTHING TO CARE, 519 00:25:08,542 --> 00:25:11,917 TO HAVE A FEELING, TO BE HAPPY, SAD, ANGRY, ANYTHING? 520 00:25:11,959 --> 00:25:13,291 I... 521 00:25:13,333 --> 00:25:17,583 I CAN'T FEEL ANYTHING, COOPER. 522 00:25:17,625 --> 00:25:19,959 DO YOU KNOW WHAT THAT'S LIKE? 523 00:25:20,000 --> 00:25:21,959 IT'S LIKE NOT BEING ABLE TO TASTE. 524 00:25:22,000 --> 00:25:24,041 IT'S LIKE REMEMBERING WHAT FOOD IS LIKE. 525 00:25:24,083 --> 00:25:27,041 LIKE YOU CAN SMELL CHOCOLATE, BUT YOU CAN'T TASTE IT. 526 00:25:27,083 --> 00:25:30,041 YOU CAN'T GET THE SENSATION WHEN IT'S ON YOUR TONGUE. 527 00:25:30,083 --> 00:25:31,750 I WANT TO CARE. 528 00:25:31,792 --> 00:25:35,041 I WANT TO BE A PERSON WHO CARES ABOUT HER SON. 529 00:25:35,083 --> 00:25:38,041 BUT MY INSIDES ARE DEAD. 530 00:25:38,083 --> 00:25:41,000 I AM ROTTING FROM THE INSIDE OUT. 531 00:25:41,041 --> 00:25:43,375 AND I WISH THERE WAS SOME PILL, 532 00:25:43,417 --> 00:25:45,959 THERE WAS SOMETHING TO FIX THIS, 533 00:25:46,000 --> 00:25:47,959 BUT THERE ISN'T. 534 00:25:48,000 --> 00:25:50,875 ALL I HAVE IS MY WORK. 535 00:25:50,917 --> 00:25:54,041 SO PLEASE... PLEASE... 536 00:25:54,083 --> 00:25:57,750 JUST LET ME DO MY WORK. 537 00:25:57,792 --> 00:25:59,166 JUST... 538 00:26:18,125 --> 00:26:20,041 HEY. 539 00:26:20,083 --> 00:26:24,041 I HEARD, UH, THE BABY CRYING. SORRY. I... 540 00:26:24,083 --> 00:26:26,041 ADDISON. 541 00:26:26,083 --> 00:26:27,208 YEAH. 542 00:26:27,250 --> 00:26:29,875 ARE YOU OKAY? WHAT'S GOING ON WITH YOU? 543 00:26:29,917 --> 00:26:32,083 NOTHING. I'M FINE, NAI. NO, YOU'RE NOT. 544 00:26:36,083 --> 00:26:39,291 LOOK, I WENT DOWNSTAIRS BECAUSE I NEEDED TO. 545 00:26:39,333 --> 00:26:41,041 IT WAS SOMETHING I HAD TO DO. 546 00:26:41,083 --> 00:26:44,041 I DID IT FOR ME, NOT TO HURT YOU. 547 00:26:44,083 --> 00:26:47,041 I WANT TO GET PAST THIS. IT'S NOT ABOUT THAT. 548 00:26:47,083 --> 00:26:50,250 THEN WHAT? I HAVE BEEN ASKING. I HAVE BEEN TRYING. 549 00:26:50,291 --> 00:26:53,959 I CAN'T. I... 550 00:26:54,000 --> 00:26:56,333 I JUST CAN'T. 551 00:27:16,208 --> 00:27:17,542 MORGAN. 552 00:27:17,583 --> 00:27:20,166 ALL THE WAY HOME, I KEPT TRYING TO FIGURE OUT 553 00:27:20,208 --> 00:27:23,250 WHY I DON'T FEEL BETTER. DID YOU, UH, YOU WANT TO GO INTO MY OFFICE? 554 00:27:23,291 --> 00:27:25,458 OH, WHERE YOU FEEL MORE COMFORTABLE? 555 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 NO, I DON'T. 556 00:27:27,792 --> 00:27:30,667 I KNOW WHAT YOU SAID, AND... Y-YOU'D THINK 557 00:27:30,709 --> 00:27:32,667 THAT KNOWING YOUR HUSBAND HAD STAYED FAITHFUL 558 00:27:32,709 --> 00:27:34,667 WOULD--WOULD BE A RELIEF, 559 00:27:34,709 --> 00:27:36,166 BUT I FEEL WORSE. 560 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 I FEEL WORSE BECAUSE IF IT WAS SEX, 561 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 HE COULD GET OVER SEX. 562 00:27:40,417 --> 00:27:44,083 SEX IS BIOLOGICAL. SEX IS CARNAL. 563 00:27:44,125 --> 00:27:47,166 SEX IS... FORGIVABLE. 564 00:27:47,208 --> 00:27:50,208 BUT I SEE WHAT THIS DID TO HIM, 565 00:27:50,250 --> 00:27:53,125 AND I SEE THE LOOK IN YOUR EYES, 566 00:27:53,166 --> 00:27:56,959 AND I KEEP THINKING, IF IT WASN'T SEX... 567 00:27:57,000 --> 00:28:00,417 DID YOU... 568 00:28:00,458 --> 00:28:03,041 DO YOU LOVE HIM? 569 00:28:06,041 --> 00:28:08,041 DAMN IT. BUT WE DIDN'T-- 570 00:28:08,083 --> 00:28:11,166 HAVE SEX? WHAT DOES IT MATTER IF HE THINKS ABOUT YOU? 571 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 HE THINKS ABOUT YOU. 572 00:28:13,792 --> 00:28:16,208 NO MATTER WHAT HE SAYS, NO MATTER WHAT HE DOES... 573 00:28:16,250 --> 00:28:19,041 FOR THE REST OF OUR MARRIAGE, 574 00:28:19,083 --> 00:28:21,041 YOU'RE GONNA BE THERE IN MY HEAD. 575 00:28:21,083 --> 00:28:24,000 I'M GONNA BE WONDERING IF HE'S THINKING ABOUT YOU. 576 00:28:24,041 --> 00:28:26,041 YOU SAID NOTHING HAPPENED. 577 00:28:26,083 --> 00:28:29,875 IT'S A LIE, AND YOU KNOW IT. 578 00:28:34,208 --> 00:28:37,000 I KNOW DR. KING ASKED FOR YOUR HELP, 579 00:28:37,041 --> 00:28:39,000 BUT I JUST WANT TO REITERATE, 580 00:28:39,041 --> 00:28:41,166 THERE COULD BE NEGATIVE RAMIFICATIONS 581 00:28:41,208 --> 00:28:43,333 IF YOU ASSIST IN THIS OPERATION. 582 00:28:43,375 --> 00:28:46,375 SO IF ANY ONE OF YOU WANT TO BACK OUT, 583 00:28:46,417 --> 00:28:49,083 NOW WOULD BE THE TIME. 584 00:28:53,041 --> 00:28:55,500 I'M SORRY. 585 00:28:55,542 --> 00:28:58,834 I WON'T TELL ANYONE, BUT I CAN'T DO THIS. 586 00:29:04,083 --> 00:29:06,875 WE'LL DO IT WITHOUT HIM. I CAN ONLY BACK YOU SO FAR. 587 00:29:06,917 --> 00:29:09,917 WITHOUT A PROPER TEAM, IT'S A NO GO. 588 00:29:09,959 --> 00:29:12,417 UH, SHE HAS A FULL TEAM. 589 00:29:12,458 --> 00:29:15,041 I DID A SURGICAL RESIDENCY. 590 00:29:15,083 --> 00:29:19,000 I DIDN'T ALWAYS STAND BY AND WATCH. 591 00:29:21,291 --> 00:29:23,875 OKAY, WE'RE LOSING TIME. LET'S SCRUB IN. 592 00:29:26,583 --> 00:29:28,542 I'M TURNING INTO THAT GUY 593 00:29:28,583 --> 00:29:30,542 THAT CALLS THE COPS ON A PARTY. 594 00:29:30,583 --> 00:29:32,250 NO. 595 00:29:32,291 --> 00:29:35,041 YOU'RE TURNING INTO A FATHER-- 596 00:29:35,083 --> 00:29:37,041 A GOOD FATHER, YOU KNOW? 597 00:29:37,083 --> 00:29:39,834 I MEAN, YOU'RE PROBABLY RIGHT ABOUT RYAN. I JUST-- 598 00:29:39,875 --> 00:29:41,834 HE'S A GOOD KID, AND I LIKE HIM, 599 00:29:41,875 --> 00:29:43,834 AND I WANT TO SEE HIM AND, UH... 600 00:29:43,875 --> 00:29:45,500 OH, MY GOD. 601 00:29:45,542 --> 00:29:47,667 I THINK I'M ACTUALLY JEALOUS OF THIS KID 602 00:29:47,709 --> 00:29:50,750 AND HIS RELATIONSHIP WITH HIS GIRLFRIEND. 603 00:29:50,792 --> 00:29:52,750 IT'S PATHETIC. THAT IS PATHETIC. 604 00:29:55,083 --> 00:29:57,166 HI, BETTY. NO, NO, NO, NO. 605 00:29:57,208 --> 00:29:59,166 YOU STAY WHERE YOU ARE. WE'LL GO. 606 00:29:59,208 --> 00:30:01,250 YEAH, I'LL CALL YOU. 607 00:30:01,291 --> 00:30:04,542 RYAN'S GONE, AND SO IS HIS SUIT. 608 00:30:19,083 --> 00:30:21,041 WELL, HIGH SCHOOL DANCES HAVEN'T CHANGED. 609 00:30:21,083 --> 00:30:23,542 THEY STILL SMELL LIKE DESPERATION AND PUKE. 610 00:30:33,083 --> 00:30:35,375 RYAN. HEY. 611 00:30:35,417 --> 00:30:37,291 SORRY, MAN. WE GOTTA GO. 612 00:30:37,333 --> 00:30:39,709 WAIT. NOT YET. 613 00:30:39,750 --> 00:30:41,083 COME ON. YOU'RE BURNING UP. 614 00:30:41,125 --> 00:30:43,166 I JUST GOT HERE. YOU'RE EMBARRASSING ME. 615 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 WE'RE SORRY, BUT YOU KNOW YOU GOTTA GO. COME ON. 616 00:30:48,959 --> 00:30:51,166 KELLI, I'M SORRY. 617 00:30:51,208 --> 00:30:53,208 YOU STAY AND HAVE FUN. 618 00:30:53,250 --> 00:30:55,500 I'M SORRY. 619 00:30:55,542 --> 00:30:59,041 IT'S... IT'S OKAY. I'LL COME VISIT YOU LATER. 620 00:31:02,375 --> 00:31:04,375 I DIDN'T EVEN GET TO KISS HER. 621 00:31:04,417 --> 00:31:06,000 THERE'LL BE ANOTHER TIME. 622 00:31:06,041 --> 00:31:08,000 ANOTHER TIME. 623 00:31:08,041 --> 00:31:10,792 ANOTHER TIME. ANOTHER TIME. 624 00:31:26,375 --> 00:31:28,750 NOW WE CAN GO. 625 00:31:32,083 --> 00:31:33,542 RYAN. 626 00:31:37,959 --> 00:31:39,917 HE'S PALE AND DIAPHORETIC. SINUS TACH AT 114. 627 00:31:39,959 --> 00:31:41,792 NEURO'S INTACT. HIS GLUCOSE IS 88. 628 00:31:41,834 --> 00:31:43,792 LET'S GET HIM A C.B.C., CHEM-PAN AND CULTURE HIM UP. 629 00:31:43,834 --> 00:31:46,208 OKAY, BOLUS A LITER OF SALINE AND GET A COOLING BLANKET. 630 00:31:46,250 --> 00:31:48,583 COME ON. PULSE OX IS 88. GET HIM ON A HIGH-FLOW MASK. 631 00:31:48,625 --> 00:31:51,792 RYAN. RYAN, COME ON. STAY WITH US, RYAN. HEY! 632 00:31:51,834 --> 00:31:55,000 IT'S OKAY. BEST NIGHT OF MY LIFE. 633 00:31:55,041 --> 00:31:58,208 PRESSURE'S DROPPING. LET'S SET HIM UP FOR A CENTRAL LINE. 634 00:31:58,250 --> 00:32:01,709 WE GOTTA GET HIM INTO AN ISO ROOM. ON MY COUNT. ONE, TWO, THREE. 635 00:32:05,083 --> 00:32:08,041 WE'RE GONNA PUT YOU UNDER NOW. 636 00:32:08,083 --> 00:32:10,417 TAKE GOOD CARE OF HER, OKAY? HOW ABOUT YOU TELL US 637 00:32:10,458 --> 00:32:13,125 ABOUT THOSE BEAUTIFUL BABIES OF YOURS, 638 00:32:13,166 --> 00:32:15,291 AND WE'LL TAKE CARE OF THE REST? 639 00:32:15,333 --> 00:32:17,208 UM... 640 00:32:17,250 --> 00:32:20,458 UH, LILY-- SHE'S THE OLDEST. 641 00:32:20,500 --> 00:32:25,667 SHE'S GOT THE BIGGEST EYES YOU'VE EVER... 642 00:32:25,709 --> 00:32:28,625 OKAY, EVERYBODY. 643 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 LET'S DO THIS. 644 00:32:33,083 --> 00:32:35,875 YOU'RE STILL HERE. 645 00:32:35,917 --> 00:32:38,250 YEAH. WAITING TO HEAR FROM BAILEY. 646 00:32:38,291 --> 00:32:41,250 I THINK SHE'S GONNA NEED A RIDE BACK FROM THE HOSPITAL. 647 00:32:41,291 --> 00:32:43,750 OH. YOU LOOK LIKE I FEEL. 648 00:32:43,792 --> 00:32:45,959 OH, IT'S BEEN THAT KIND OF DAY. 649 00:32:46,000 --> 00:32:48,542 OOH, OOH, OOH. I GOT IT. I GOT IT. 650 00:32:48,583 --> 00:32:51,000 I GOT IT. I GOT IT. OKAY. 651 00:32:51,041 --> 00:32:53,458 MUST BE NICE TO BE A BABY. 652 00:32:53,500 --> 00:32:55,166 HAVEN'T MADE ANY MISTAKES, 653 00:32:55,208 --> 00:32:57,041 HAD ANY FIGHTS... 654 00:32:58,500 --> 00:33:00,667 SAID ANYTHING YOU CAN'T TAKE BACK. 655 00:33:00,709 --> 00:33:06,041 NO, EVERYTHING'S AHEAD FOR YOU... 656 00:33:06,083 --> 00:33:08,917 BEST FRIENDS, HMM? 657 00:33:08,959 --> 00:33:10,875 FIRST LOVE. 658 00:33:10,917 --> 00:33:13,041 FIRST KISS. 659 00:33:14,291 --> 00:33:17,792 MM. RIGHT NOW... ALL I WANT TO DO 660 00:33:17,834 --> 00:33:20,166 IS TAKE MY SON, DRIVE DOWN TO MEXICO 661 00:33:20,208 --> 00:33:22,166 AND GET AWAY FROM ALL THIS. 662 00:33:22,208 --> 00:33:25,041 IT'S TOUGH TO DO THE RIGHT THING. 663 00:33:25,083 --> 00:33:28,041 IT'S TOUGH TO DO THE RIGHT THING. 664 00:33:39,083 --> 00:33:42,041 WHAT'S WRONG? 665 00:33:42,083 --> 00:33:44,041 IS EVERYTHING OKAY? 666 00:33:44,083 --> 00:33:46,583 I COULDN'T SLEEP. I-I COULDN'T... BE ALONE. 667 00:33:46,625 --> 00:33:48,583 I HAD TO GET OUT OF THAT HOUSE. 668 00:33:48,625 --> 00:33:51,041 LOOK, YOU MAY NOT GET IT, 'CAUSE, UM, 669 00:33:51,083 --> 00:33:53,041 WELL, YOU'RE A MOTHER AND, UM... 670 00:33:53,083 --> 00:33:54,542 YOU LOVE YOUR KID. 671 00:33:54,583 --> 00:33:57,041 AND YOU'RE--YOU'RE GOOD, 672 00:33:57,083 --> 00:33:59,041 SO YOU MAY NOT GET IT. 673 00:33:59,083 --> 00:34:01,208 BUT, UM, YOU KNOW, YOU KNOW ME, 674 00:34:01,250 --> 00:34:04,750 AND YOU HAVEN'T TRIED TO... 675 00:34:04,792 --> 00:34:06,750 I NEED A FRIEND. 676 00:34:06,792 --> 00:34:10,208 I JUST--I NEED A FRIEND WHO WILL LET ME SIT 677 00:34:10,250 --> 00:34:14,125 AND MAYBE DRINK AND NOT TALK ABOUT ANYTHING. 678 00:34:14,166 --> 00:34:16,041 DO YOU GET THAT? 679 00:34:16,083 --> 00:34:18,959 I DO. 680 00:34:19,000 --> 00:34:21,792 I GET IT. 681 00:34:21,834 --> 00:34:23,333 MORE SUCTION. 682 00:34:23,375 --> 00:34:25,375 I NEED TO SEE WHAT I'M DOING. 683 00:34:25,417 --> 00:34:29,166 ALL RIGHT, RETRACT THE RECTUS MUSCLE. 684 00:34:29,208 --> 00:34:32,625 I'M PLACING THE KIDNEY. 685 00:34:39,083 --> 00:34:42,041 OKAY. 686 00:34:44,083 --> 00:34:47,041 ALL RIGHT, HER BLOOD PRESSURE'S DROPPING. 90 OVER 60. 687 00:34:47,083 --> 00:34:50,291 SHE'S THROWING P.V.C.s? WHAT THE HELL? ALL RIGHT. 688 00:34:50,333 --> 00:34:53,291 HER NECK VEINS ARE DISTENDED. IT'S PERICARDIAL TAMPONADE. 689 00:34:53,333 --> 00:34:56,041 YOU NEED A PERICARDIAL WINDOW TO DRAIN THE FLUID 690 00:34:56,083 --> 00:34:57,583 FROM AROUND HER HEART. 691 00:34:57,625 --> 00:34:59,625 ALL RIGHT, SOMEONE PAGE A CARDIOTHORACIC SURGEON. 692 00:34:59,667 --> 00:35:01,792 NO, THERE'S NO TIME. BETADINE. 693 00:35:01,834 --> 00:35:06,041 GIVE ME A 15 BLADE AND A METZ. WHAT--WHAT ARE YOU DOING? WE NEED A SURGEON. 694 00:35:06,083 --> 00:35:08,834 I'VE DONE THIS BEFORE. I CAN DO THIS. 15 BLADE. ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 695 00:35:08,875 --> 00:35:11,208 GIVE ME THE SCALPEL! 696 00:35:11,250 --> 00:35:13,959 2-INCH VERTICAL INCISION... 697 00:35:14,000 --> 00:35:17,083 SUBXIPHOID. 698 00:35:17,125 --> 00:35:19,959 OKAY. 699 00:35:20,000 --> 00:35:21,709 PEEL THE PERITONEUM... 700 00:35:21,750 --> 00:35:23,917 OFF THE DIAPHRAGM. 701 00:35:23,959 --> 00:35:25,959 OKAY. 11 BLADE. 702 00:35:27,500 --> 00:35:31,917 EXTEND THE INCISION. 703 00:35:31,959 --> 00:35:33,375 PRESSURE? 704 00:35:33,417 --> 00:35:37,333 70 OVER 50 AND DROPPING. 705 00:35:40,083 --> 00:35:43,291 DAMN IT. WELL, KEEP DOING WHAT YOU'RE DOING. 706 00:35:43,333 --> 00:35:44,667 OKAY. 707 00:35:44,709 --> 00:35:47,000 OKAY, I CAN FEEL THE HEART. GOT IT. 708 00:35:47,041 --> 00:35:50,041 ALL RIGHT, POOLE SUCTION. 709 00:35:50,083 --> 00:35:52,041 I GOT THIS. COME ON. 710 00:35:52,083 --> 00:35:54,792 COME ON NOW. 711 00:35:54,834 --> 00:35:56,667 PRESSURE'S RISING. 712 00:35:56,709 --> 00:35:58,041 80. 713 00:35:58,083 --> 00:36:00,750 90. 714 00:36:00,792 --> 00:36:03,875 I GOT IT. I GOT IT. 715 00:36:03,917 --> 00:36:05,709 GOOD. OKAY. 716 00:36:05,750 --> 00:36:09,291 WHY DON'T YOU GO AHEAD AND CONNECT THAT KIDNEY? 717 00:36:19,667 --> 00:36:22,834 WHAT THE HELL JUST HAPPENED IN THERE? 718 00:36:22,875 --> 00:36:25,041 I DID A SURGICAL RESIDENCY IN CARDIOTHORACIC. 719 00:36:25,083 --> 00:36:27,291 WELL, HAVEN'T YOU EVER-- 720 00:36:27,333 --> 00:36:30,291 I DON'T TALK ABOUT WHY. WHY IS NOBODY'S BUSINESS. 721 00:36:30,333 --> 00:36:33,291 YOU ARE AN INFURIATING... 722 00:36:33,333 --> 00:36:37,083 TINY... LITTLE WOMAN. 723 00:36:37,125 --> 00:36:39,375 EXCUSE ME. 724 00:36:41,625 --> 00:36:43,625 I'M GONNA KISS YOU. 725 00:36:47,625 --> 00:36:49,000 OKAY. 726 00:37:00,792 --> 00:37:03,750 I--I'M SORRY. 727 00:37:03,792 --> 00:37:05,667 I'M SORRY. 728 00:37:05,709 --> 00:37:10,125 YOU THINK YOU HAVE EVERYTHING ALL FIGURED OUT. 729 00:37:10,166 --> 00:37:12,583 BUT YOU DON'T KNOW ANYTHING, DO YOU? 730 00:37:17,083 --> 00:37:20,834 UH... 731 00:37:27,291 --> 00:37:29,250 SO THESE TWO PSYCHIATRISTS MEET 732 00:37:29,291 --> 00:37:32,041 AT THEIR 20th COLLEGE REUNION, RIGHT? 733 00:37:32,083 --> 00:37:35,083 UH... 734 00:37:35,125 --> 00:37:37,583 WHEN I'M ANXIOUS, SOMETIMES I, UH... 735 00:37:37,625 --> 00:37:40,417 IT'S NOT A VERY FUNNY JOKE, REALLY, 736 00:37:40,458 --> 00:37:43,041 ALTHOUGH THE PUNCH LINE ALWAYS MAKES ME LAUGH. 737 00:37:43,083 --> 00:37:45,000 IT'S A FREUDIAN SLIP. 738 00:37:49,083 --> 00:37:51,041 LOOK, HOWEVER THIS TURNS OUT-- 739 00:37:51,083 --> 00:37:52,709 WE'LL HAVE THE ANSWER. 740 00:37:52,750 --> 00:37:54,625 YES. 741 00:38:01,083 --> 00:38:04,625 OH, THANK GOD! 742 00:38:13,458 --> 00:38:17,041 I REALLY THOUGHT HE HAD MY EARS. 743 00:38:40,083 --> 00:38:42,875 WHAT ARE YOU DOING HERE? 744 00:38:42,917 --> 00:38:45,125 COOPER, WHAT ARE YOU DOING? 745 00:38:54,750 --> 00:38:57,709 WH--ARE YOU CRAZY? PUT ME DOWN. 746 00:38:57,750 --> 00:39:00,166 YOU'RE SCREWED UP, CHARLOTTE. I CAN'T TALK TO YOU, 747 00:39:00,208 --> 00:39:02,583 AND YOU CAN'T TALK TO ME, AND WHEN I STAND BACK 748 00:39:02,625 --> 00:39:06,125 AND ASK MYSELF WHAT WE'RE DOING, I DON'T KNOW. 749 00:39:06,166 --> 00:39:09,333 I JUST KNOW YOU'RE WORTH IT, AND I AM THE MAN. 750 00:39:09,375 --> 00:39:12,333 I AM THE MAN HERE. SO I DON'T CARE IF YOU CAN TALK TO ME. 751 00:39:12,375 --> 00:39:15,333 AND I DON'T CARE IF YOU TELL ME ABOUT GETTING FIRED OR WHATEVER. 752 00:39:15,375 --> 00:39:17,333 I AM TAKING MY WOMAN HOME TO OUR BED. 753 00:39:17,375 --> 00:39:19,500 YOU'RE MOVING IN WITH ME. COOPER, WAIT-- 754 00:39:19,542 --> 00:39:21,500 I'M GETTING THE GIRL HERE. 755 00:39:21,542 --> 00:39:23,500 DON'T RUIN THE MOMENT FOR ME. 756 00:39:30,667 --> 00:39:33,333 OKAY. I'M ALL PACKED. 757 00:39:33,375 --> 00:39:35,041 UH... 758 00:39:35,083 --> 00:39:39,542 SO SAM USED TO BE A CARDIOTHORACIC SURGEON? 759 00:39:39,583 --> 00:39:41,125 YES. AND YOU WERE THERE 760 00:39:41,166 --> 00:39:44,041 WHEN HE STOPPED BEING A CARDIOTHORACIC SURGEON? 761 00:39:44,083 --> 00:39:46,834 YES. YOU WANT TO KNOW WHAT HAPPENED? 762 00:39:46,875 --> 00:39:49,041 NO. IT'S NOT YOURS TO TELL. 763 00:39:49,083 --> 00:39:50,959 NO. 764 00:39:51,000 --> 00:39:53,542 YOU HAVEN'T ASKED ME ABOUT MORGAN. 765 00:39:53,583 --> 00:39:55,041 OH, WE DON'T NEED TO-- 766 00:39:55,083 --> 00:39:57,041 YESTERDAY YOU HAD AN OPINION. 767 00:39:57,083 --> 00:40:00,041 YESTERDAY YOU WERE READY TO HAVE ME TARRED AND FEATHERED. 768 00:40:02,208 --> 00:40:04,667 TUCKER SENT E-MAILS 769 00:40:04,709 --> 00:40:07,834 TO A WOMAN IN HIS MOMMY AND ME GROUP. 770 00:40:07,875 --> 00:40:11,041 AFTER HE MOVED OUT, I FOUND THEM. 771 00:40:11,083 --> 00:40:14,792 HE... TALKED TO THIS WOMAN ABOUT US, 772 00:40:14,834 --> 00:40:18,291 ABOUT LIFE, ABOUT WHAT HE WANTED, 773 00:40:18,333 --> 00:40:21,625 WHICH, IN THE END, WASN'T ME. 774 00:40:21,667 --> 00:40:23,625 NOW THEY NEVER SLEPT TOGETHER, 775 00:40:23,667 --> 00:40:25,625 BUT HE CHEATED ON ME 776 00:40:25,667 --> 00:40:29,041 THE MINUTE HE SENT THE FIRST E-MAIL... 777 00:40:30,625 --> 00:40:32,792 SHARED FEELINGS 778 00:40:32,834 --> 00:40:35,041 WITH THIS OTHER WOMAN... 779 00:40:35,083 --> 00:40:38,417 INTIMATE FEELINGS... 780 00:40:38,458 --> 00:40:41,709 THAT HE DID NOT SHARE WITH ME. 781 00:40:41,750 --> 00:40:44,917 I FELL IN LOVE WITH HIM. 782 00:40:46,959 --> 00:40:49,333 AND I KEEP SAYING THAT... 783 00:40:49,375 --> 00:40:51,750 I DID THE RIGHT THING IN THE END. 784 00:40:51,792 --> 00:40:54,417 BUT ALONG THE WAY... 785 00:40:54,458 --> 00:40:56,208 I DID WRONG. 786 00:40:56,250 --> 00:40:58,625 YOU DID WRONG. 787 00:40:58,667 --> 00:41:01,709 BUT, YOU KNOW, AT LEAST YOU'RE OPEN, 788 00:41:01,750 --> 00:41:04,750 AT LEAST YOU TRY, YOU FEEL, 789 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 YOU... ARE ALIVE, YOU HAVE FEELINGS. 790 00:41:09,000 --> 00:41:12,375 I DON'T EVEN KNOW HOW TO BE KISSED ANYMORE. 791 00:41:12,417 --> 00:41:14,500 I'M SORRY. 792 00:41:14,542 --> 00:41:18,041 I'M NOT THE ONE YOU NEED TO BE APOLOGIZING TO. 793 00:41:18,083 --> 00:41:20,000 MM. 794 00:41:29,083 --> 00:41:30,667 HEY. 795 00:41:35,291 --> 00:41:37,458 YOU'VE DONE NOTHING WRONG. 796 00:41:37,500 --> 00:41:39,542 YOU JUST... 797 00:41:39,583 --> 00:41:41,166 YOU'RE YOU. 798 00:41:41,208 --> 00:41:43,792 I MEAN, YOU'VE DONE NOTHING WRONG. I'M THE ONE. 799 00:41:43,834 --> 00:41:46,041 I FEEL GUILTY, AND I LOOK AT YOU. 800 00:41:46,083 --> 00:41:48,041 I SEE MYSELF THROUGH YOUR EYES, 801 00:41:48,083 --> 00:41:51,417 AND... IT'S LIKE YOU'RE JUDGING ME. 802 00:41:51,458 --> 00:41:53,041 I AM NOT JUDGING YOU. 803 00:41:53,083 --> 00:41:54,500 I KNOW. 804 00:41:54,542 --> 00:41:56,291 I'M JUDGING ME... 805 00:41:56,333 --> 00:41:58,291 FOR WHO I AM, FOR WHAT I'VE DONE, 806 00:41:58,333 --> 00:42:02,041 AND... IT'S JUST EASIER TO TAKE IT OUT ON YOU 807 00:42:02,083 --> 00:42:04,291 THAN TO TAKE IT OUT ON ME. 808 00:42:08,959 --> 00:42:12,417 I'M SORRY. 809 00:42:14,792 --> 00:42:16,333 YOU WANT TO SIT DOWN? 810 00:42:16,375 --> 00:42:18,959 YES, PLEASE. 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.