All language subtitles for Private.Practice.S03E02.The.Way.We.Were.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,959 --> 00:00:13,917 KEEP DOING THE EXERCISES 2 00:00:13,959 --> 00:00:16,917 AND TAKE THREE OF THE SUPPLEMENTS A DAY. 3 00:00:16,959 --> 00:00:18,917 IT REALLY SHOULD HELP YOUR BACK. 4 00:00:18,959 --> 00:00:21,834 YEAH, I'M GONNA BE BACK IN THE OFFICE TODAY. 5 00:00:21,875 --> 00:00:24,125 OKAY, GREAT. BYE. 6 00:00:24,166 --> 00:00:27,125 YOU'RE GOING BACK TO WORK? WELL, WE TALKED ABOUT THIS. 7 00:00:27,166 --> 00:00:30,250 IT'S BEEN A MONTH. YOU SAID YOU WERE READY. BUT IF-- OH, NO, NO. RIGHT, RIGHT. 8 00:00:30,291 --> 00:00:33,625 YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. YOU SHOULD GO BACK TO WORK. 9 00:00:33,667 --> 00:00:36,041 HEY, I PUT DOWN THE NEW RUG. OH, GOOD. 10 00:00:36,083 --> 00:00:39,041 DO YOU LIKE IT? 'CAUSE I CAN GET SOMETHING ELSE. IT'S FINE. 11 00:00:39,083 --> 00:00:42,667 I JUST DIDN'T KNOW IF YOU'D LIKE IT. IT'S FINE. IT'S FINE. IT'S FOR COVERING BLOOD. 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,583 IT DOESN'T HAVE TO MATCH THE DRAPES. 13 00:00:48,375 --> 00:00:50,333 YOU WANT TO HOLD HIM? 14 00:00:50,375 --> 00:00:53,166 HE'S FED, CHANGED AND BURPED--HAPPY. 15 00:00:53,208 --> 00:00:56,041 IT'S THE PERFECT TIME. 16 00:00:56,083 --> 00:00:58,041 WELL, YOU--YOU'VE GOT HIM. 17 00:00:58,083 --> 00:01:00,041 VIOLET-- 18 00:01:03,125 --> 00:01:05,041 OKAY, BREATHE IN AND OUT. 19 00:01:05,083 --> 00:01:07,583 SHH, SHH, SHH. REMEMBER WHAT WE SAID? 20 00:01:07,625 --> 00:01:09,583 THIS TIME, YOU'RE JUST GONNA BREATHE IN AND OUT. 21 00:01:09,625 --> 00:01:12,583 YOU'RE JUST GONNA STAND THERE AND WAIT. SHH. I CAN'T. I CAN'T. I CAN'T. 22 00:01:12,625 --> 00:01:14,792 NO--YES, YOU'RE JUST GONNA STAND THERE AND WAIT 23 00:01:14,834 --> 00:01:16,583 UNTIL I OPEN THE DOOR. 24 00:01:16,625 --> 00:01:18,667 BREATHE IN AND OUT. DO NOT GO IN-- 25 00:01:18,709 --> 00:01:21,041 THE CLOSET. 26 00:01:26,083 --> 00:01:28,917 I TOLD YOU, DON'T RING THE BELL. 27 00:01:28,959 --> 00:01:30,500 OH, OH. DID I WAKE HIM? 28 00:01:30,542 --> 00:01:31,709 NO. 29 00:01:31,750 --> 00:01:33,834 SHE'S IN THE CLOSET AGAIN. 30 00:01:33,875 --> 00:01:36,083 DON'T WORRY. I'M HANDLING IT. YEAH, NO, NO. I CAN-- I CAN SEE THAT. 31 00:01:36,125 --> 00:01:39,709 LOOK, THIS REALLY ISN'T A GOOD TIME. COULD I AT LEAST SAY HELLO TO VIOLET AND THE BABY? 32 00:01:39,750 --> 00:01:42,041 YOU KNOW, SINCE I MIGHT BE HIS FATHER. 33 00:01:42,083 --> 00:01:44,458 I'M SORRY, BUT THIS REALLY ISN'T A GOOD TIME. 34 00:01:44,500 --> 00:01:47,041 WELL-- 35 00:01:47,083 --> 00:01:50,875 THAT WAS SHELDON. 36 00:01:54,083 --> 00:01:57,291 THE RUG IS STAINED. 37 00:01:57,333 --> 00:01:59,709 WELL, BETTER COFFEE THAN BLOOD, HUH? 38 00:01:59,750 --> 00:02:01,750 YOU KNOW WHAT? 39 00:02:01,792 --> 00:02:04,041 I'M NOT GONNA GO BACK TO WORK YET. 40 00:02:04,083 --> 00:02:06,917 YOU'RE NOT READY. YOU'RE LOOKING AT ME LIKE I HAVE CRAZY HEAD. 41 00:02:06,959 --> 00:02:09,125 AND I DON'T. I DON'T HAVE CRAZY HEAD. I'M FINE. 42 00:02:09,166 --> 00:02:12,041 GO BACK TO WORK. YOU HAVEN'T BEEN OUT OF THE HOUSE. 43 00:02:12,083 --> 00:02:14,166 YOU DON'T ANSWER THE DOOR. I'M--I'M FINE. 44 00:02:14,208 --> 00:02:16,375 YOU NEVER WANT TO HOLD THE BABY. 45 00:02:22,792 --> 00:02:24,917 WELL, GIVE ME THE BABY. 46 00:02:26,792 --> 00:02:28,917 PETE, GIVE ME THE BABY. 47 00:02:37,583 --> 00:02:39,291 ALL RIGHT, PETE, YOU--YOU-- 48 00:02:39,333 --> 00:02:41,291 YOU ARE UNDERSTANDABLY CONCERNED 49 00:02:41,333 --> 00:02:44,041 BECAUSE YOU'RE NOT SURE OF WHAT'S GOING ON, 50 00:02:44,083 --> 00:02:46,041 SO I'M GONNA EXPLAIN IT TO YOU. 51 00:02:46,083 --> 00:02:48,417 I AM SUFFERING FROM PANIC ATTACKS, SLEEPLESSNESS, 52 00:02:48,458 --> 00:02:51,083 AGORAPHOBIA AND FEAR--ALL WITHIN THE WINDOWS OF BEHAVIOR 53 00:02:51,125 --> 00:02:53,041 ONE EXPECTS FROM TRAUMA VICTIMS. 54 00:02:53,083 --> 00:02:55,041 HOWEVER I--I'M NOT COGNITIVELY ALTERED, 55 00:02:55,083 --> 00:02:57,375 I AM NOT UTILIZING UNHEALTHY OUTLETS FOR MY FEELINGS, 56 00:02:57,417 --> 00:02:59,375 SUCH AS DRUGS OR INAPPROPRIATE BEHAVIORS. 57 00:02:59,417 --> 00:03:01,375 I AM AWARE OF MY CONDITION 58 00:03:01,417 --> 00:03:05,083 AND FEEL A NORMAL AMOUNT OF CONCERN FOR MY WELL-BEING. 59 00:03:05,125 --> 00:03:07,041 I DISPLAY FEW SIGNS OF IMPROVEMENT, 60 00:03:07,083 --> 00:03:09,250 BUT--BUT I ALSO DISPLAY NO SIGNS OF DISINTEGRATION. 61 00:03:09,291 --> 00:03:12,041 I HAVE THE NUMBER OF TWO THERAPISTS, 62 00:03:12,083 --> 00:03:13,458 THE HOUSEKEEPER IS COMING BY, 63 00:03:13,500 --> 00:03:16,041 AND THE BABY CAN FIT IN THE CLOSET WITH ME. 64 00:03:16,083 --> 00:03:18,125 MORE IMPORTANTLY, 65 00:03:18,166 --> 00:03:20,125 I AM A HARVARD-EDUCATED MEDICAL PROFESSIONAL 66 00:03:20,166 --> 00:03:22,125 WITH 14 YEARS OF CLINICAL EXPERIENCE 67 00:03:22,166 --> 00:03:23,750 OF TRAUMA AND DEPRESSION. 68 00:03:23,792 --> 00:03:26,333 SO BELIEVE ME WHEN I AM TELLING YOU 69 00:03:26,375 --> 00:03:29,000 THAT I DO NOT HAVE CRAZY HEAD. 70 00:03:29,041 --> 00:03:32,542 NOW I'M HOLDING THE BABY. GO TO WORK. WE'LL BE FINE. 71 00:03:32,583 --> 00:03:34,583 WATCH OUT... 72 00:03:47,041 --> 00:03:48,792 MORNING. 73 00:03:48,834 --> 00:03:50,500 MORNING. 74 00:03:52,083 --> 00:03:53,625 GOOD SHOES. 75 00:03:53,667 --> 00:03:56,000 THANKS. 76 00:03:56,041 --> 00:03:57,583 YOURS, TOO. 77 00:03:59,041 --> 00:04:01,000 OH, CAN YOU... OH, YEAH, YEAH. 78 00:04:01,041 --> 00:04:03,208 PRESS 4? THANKS. HOW'S IT GOING THERE? 79 00:04:03,250 --> 00:04:04,834 IT'S GREAT. 80 00:04:04,875 --> 00:04:07,834 IT'S REALLY GREAT. I REDECORATED. 81 00:04:07,875 --> 00:04:09,667 OH. GOOD. 82 00:04:09,709 --> 00:04:11,667 HOW'S IT GOING UP THERE? 83 00:04:11,709 --> 00:04:13,208 FINE. YEAH? 84 00:04:15,166 --> 00:04:18,333 HEY, WHAT EVER HAPPENED WITH THAT GUY? WHAT GUY? 85 00:04:18,375 --> 00:04:21,041 THE--THE HEART GUY. THE ONE YOU REALLY LIKED, 86 00:04:21,083 --> 00:04:23,041 BUT HE WAS MARRIED AND HIS WIFE WAS YOUR PATIENT. 87 00:04:23,083 --> 00:04:25,041 WHAT WAS HIS NAME? NOAH. 88 00:04:25,083 --> 00:04:26,750 YEAH, NOAH. NOAH. WHAT HAPPENED? 89 00:04:26,792 --> 00:04:28,125 YOU NEVER TOLD ME. 90 00:04:28,166 --> 00:04:30,500 NOTHING. I, UH, DID THE RIGHT THING. 91 00:04:30,542 --> 00:04:33,291 GOOD. THAT'S--THAT'S GOOD. 92 00:04:33,333 --> 00:04:37,291 OKAY. WELL... 93 00:04:37,333 --> 00:04:41,542 I'LL SEE YOU LATER. 94 00:04:44,000 --> 00:04:46,041 BECAUSE, SAM, IT IS TIME. 95 00:04:46,083 --> 00:04:48,667 TIME FOR WHAT? COOPER THINKS WE SHOULD HIRE A NEW DOCTOR. 96 00:04:48,709 --> 00:04:52,583 I THINK IT'S TIME WE MOVE ON. I JUST DON'T WANT TO RUSH INTO ANYTHING. 97 00:04:52,625 --> 00:04:55,333 WHEN WE FIND-- IF WE FIND SOMEONE, 98 00:04:55,375 --> 00:04:58,709 I WANT IT TO BE THE RIGHT PERSON. ADDISON, EXPLAIN TO THE MAN THAT MARRIED HIS COLLEGE SWEETHEART 99 00:04:58,750 --> 00:05:01,583 THAT THE BEST WAY TO GET OVER A BREAKUP IS TO MOVE FAST, 100 00:05:01,625 --> 00:05:03,750 THROW YOURSELF INTO A RELATIONSHIP. 101 00:05:03,792 --> 00:05:05,792 I MEAN, DRUNKEN, IMPULSIVE REBOUND HIRING. 102 00:05:05,834 --> 00:05:08,250 NAOMI IS GONE, MAN. YOU GOTTA LET IT GO. 103 00:05:08,291 --> 00:05:10,458 WHAT IS WRONG WITH YOU TWO? 104 00:05:10,500 --> 00:05:12,542 WHAT? WE MADE A PACT. 105 00:05:12,583 --> 00:05:15,542 ADDISON AND I ARE IGNORING OUR PROBLEMS. WE ARE NOT GOING TO TALK 106 00:05:15,583 --> 00:05:18,041 OR THINK ABOUT OUR PROBLEMS ANYMORE. 107 00:05:18,083 --> 00:05:21,041 NOTHING EVEN CLOSE TO THINKING OR TALKING ABOUT OUR PROBLEMS. 108 00:05:21,083 --> 00:05:23,166 WE'RE GONNA BE STRONG. STRONG. 109 00:05:23,208 --> 00:05:25,208 IN DENIAL, BUT STRONG. STRONG. 110 00:05:25,250 --> 00:05:27,834 YEAH, WELL, THAT'S, UM, YOU KNOW... STUPID. 111 00:05:27,875 --> 00:05:30,291 YOU NEED TO TALK ABOUT STUFF. REALLY? 112 00:05:30,333 --> 00:05:32,291 MM-HMM. OKAY, WELL, HOW'S VIOLET, COOP? 113 00:05:32,333 --> 00:05:34,709 GOOD. SHE'S GOOD. IS SHE? 114 00:05:34,750 --> 00:05:36,625 UH-HUH. LEAVE ME ALONE. 115 00:05:36,667 --> 00:05:39,291 I'VE SENT STUFF. I'VE SENT BROWNIES AND FLOWERS 116 00:05:39,333 --> 00:05:41,166 AND SOME VERY THOUGHTFULLY WORDED E-MAILS. 117 00:05:41,208 --> 00:05:43,166 I WILL GET TO VIOLET'S. I'M GIVING HER SOME SPACE. 118 00:05:43,208 --> 00:05:46,583 OH, OKAY, YOU KNOW WHAT? I GOTTA GET TO THE E.R. 119 00:05:46,625 --> 00:05:49,583 YOU TWO DON'T TALK ABOUT ME WHILE I'M GONE, OKAY? 120 00:05:49,625 --> 00:05:51,709 IT'S RUDE. 121 00:05:57,166 --> 00:05:59,333 OH, YOU WAITED FOR ME. 122 00:05:59,375 --> 00:06:02,125 I LIKE DATING THE CHIEF OF STAFF. 123 00:06:02,166 --> 00:06:05,166 I GET SPECIAL SERVICE. WHAT DO YOU GOT FOR ME? 124 00:06:05,208 --> 00:06:08,125 ONE OF MY PATIENTS PUT A MARBLE IN HIS NOSE? NOT EXACTLY. 125 00:06:08,166 --> 00:06:10,041 11 YEAR OLD'S DAD THREW HER ACROSS THE ROOM, 126 00:06:10,083 --> 00:06:12,041 PROBABLY BROKE HER ARM. 127 00:06:12,083 --> 00:06:14,041 MOM LOOKED LIKE SHE WAS IN A PRIZEFIGHT. 128 00:06:14,083 --> 00:06:17,041 DAD WON THE FIRST ROUND, BUT MOM THREW THE KNOCKOUT. 129 00:06:17,083 --> 00:06:20,166 FUN TIMES. WAIT A MINUTE. THE LARSENS? MY LARSENS? 130 00:06:20,208 --> 00:06:23,125 TAMMY AND HER PARENTS? 131 00:06:23,166 --> 00:06:27,500 PAGE SAM... AND ADDISON. MICHELLE'S PREGNANT. 132 00:06:32,083 --> 00:06:33,041 DAD? 133 00:06:33,083 --> 00:06:35,583 I STABBED HIM. 134 00:06:35,625 --> 00:06:39,000 I STABBED MY HUSBAND. 135 00:06:48,083 --> 00:06:50,375 WE'RE GONNA GET YOU IN A CAST LATER. 136 00:06:50,417 --> 00:06:52,375 YOU CAN HAVE EVERYBODY SIGN IT. 137 00:06:52,417 --> 00:06:55,875 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO BE PREPARED 138 00:06:55,917 --> 00:06:57,875 FOR A LITTLE BIT OF ITCHING, OKAY? 139 00:06:57,917 --> 00:07:00,250 ALL RIGHT. YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 140 00:07:00,291 --> 00:07:02,500 NO. I CAN'T. 141 00:07:02,542 --> 00:07:05,041 ALL RIGHT. OKAY. 142 00:07:05,083 --> 00:07:07,041 I KNOW IT FEELS THAT WAY, 143 00:07:07,083 --> 00:07:09,041 BUT, UM, YOU GOTTA BELIEVE ME. 144 00:07:09,083 --> 00:07:12,625 THERE'S A LOT OF PEOPLE THAT WANT TO HELP YOU. 145 00:07:12,667 --> 00:07:15,834 OKAY. WELL, MAYBE LATER. ALL RIGHT? 146 00:07:15,875 --> 00:07:17,834 YOU STILL PLAYING SOCCER? 147 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 YEAH. STARTING FULLBACK. 148 00:07:20,500 --> 00:07:23,417 OH, YEAH? STARTING FULLBACK. THAT'S, UH... 149 00:07:23,458 --> 00:07:26,250 YEAH, SEE, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT SOCCER. 150 00:07:26,291 --> 00:07:28,750 YOU COULD ASK ME ABOUT BASKETBALL. 151 00:07:28,792 --> 00:07:31,041 I'M GOOD WITH THE BASKETBALL. INVENTED BY A DOCTOR, 152 00:07:31,083 --> 00:07:32,750 PROBABLY TO GET MORE PATIENTS, 153 00:07:32,792 --> 00:07:34,792 'CAUSE, YOU KNOW, BASKETBALL INJURIES. 154 00:07:34,834 --> 00:07:37,083 IS MY DAD GONNA BE OKAY? 155 00:07:37,125 --> 00:07:40,083 DR. BENNETT'S TAKING CARE OF HIM. HE'S IN GOOD HANDS. 156 00:07:40,125 --> 00:07:43,041 OKAY, SO CRITS ARE STABLE. FAST SCAN IS NEGATIVE. 157 00:07:43,083 --> 00:07:45,041 HE'S GOT SOME BRUISING BEHIND HIS LEFT EAR, 158 00:07:45,083 --> 00:07:47,041 SO WE'LL ALSO NEED A HEAD C.T. 159 00:07:47,083 --> 00:07:48,250 THANKS, MAN. 160 00:07:48,291 --> 00:07:51,041 SAM... IT LOOKS OKAY? 161 00:07:51,083 --> 00:07:53,583 UH, YOU'VE GOT A STAB WOUND TO YOUR ABDOMEN. 162 00:07:53,625 --> 00:07:56,041 IF YOU ASK ME, YOU'RE LUCKY THAT'S ALL YOU GOT. 163 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 WHAT ABOUT TAMMY AND--AND MICHELLE? 164 00:07:58,417 --> 00:08:00,041 IS THE BABY OKAY? 165 00:08:00,083 --> 00:08:02,000 OH, SO YOU'RE WORRIED ABOUT THEM NOW? 166 00:08:02,041 --> 00:08:06,041 A LITTLE BIT LATE FOR THAT, DON'T YOU THINK? 167 00:08:06,083 --> 00:08:09,041 SO HE SAYS, "SHE'S NOT DEAD. SHE'S JUST 168 00:08:09,083 --> 00:08:12,500 ELECTROENCEPHALOGRAPHICALLY CHALLENGED." 169 00:08:12,542 --> 00:08:14,750 SO IT LOOKS LIKE EVERYBODY IS SETTLING IN. 170 00:08:14,792 --> 00:08:16,291 YES. THANK YOU, DR. BENNETT. 171 00:08:16,333 --> 00:08:18,959 IT'S GOOD TO BE HERE. 172 00:08:19,000 --> 00:08:20,959 OKAY. WELL, IF YOU, UH, NEED ANYTHING, 173 00:08:21,000 --> 00:08:22,834 JUST LET ME KNOW. 174 00:08:22,875 --> 00:08:25,333 MY DOOR IS ALWAYS OPEN. 175 00:08:25,375 --> 00:08:27,500 INTERESTING DYNAMIC. 176 00:08:28,834 --> 00:08:31,750 EVEN A GROUP OF TOP-NOTCH, EINSTEIN-TYPE PROFESSIONALS 177 00:08:31,792 --> 00:08:33,750 FEEL THE URGE TO GET OUT OF THE ROOM 178 00:08:33,792 --> 00:08:35,125 WHEN THE BOSS COMES IN. 179 00:08:35,166 --> 00:08:37,125 OH, WELL... THEY'LL WARM UP 180 00:08:37,166 --> 00:08:40,041 ONCE WE ALL GET TO KNOW EACH OTHER. YEAH. 181 00:08:40,083 --> 00:08:43,125 SO HAVE YOU HAD THE CHANCE TO SEE VIOLET AND LUKE? 182 00:08:43,166 --> 00:08:46,041 PETE'S BEEN TELLING ME IT'S A BAD TIME, POLITELY, 183 00:08:46,083 --> 00:08:49,041 AS HE BLOCKS THE DOOR AND REFUSES TO LET ME PASS. 184 00:08:49,083 --> 00:08:51,041 H-HAS HE SAID ANYTHING TO YOU? 185 00:08:51,083 --> 00:08:55,041 UM, THEY'RE... KINDA NOT TALKING TO ME UP THERE. 186 00:08:55,083 --> 00:08:57,041 BUT, UH, ADDISON AND I ACTUALLY HAD 187 00:08:57,083 --> 00:08:59,041 A REAL CONVERSATION THIS MORNING, 188 00:08:59,083 --> 00:09:03,041 SO HOPEFULLY THINGS WILL GET BACK TO NORMAL SOON. 189 00:09:03,083 --> 00:09:04,667 WHAT? 190 00:09:04,709 --> 00:09:06,125 NOTHING, NOTHING. 191 00:09:06,166 --> 00:09:08,125 IT'S JUST--WELL, ANOTHER INTERESTING DYNAMIC. 192 00:09:08,166 --> 00:09:11,125 YOU BEING MY NEW BOSS, I'M HESITANT TO POINT OUT 193 00:09:11,166 --> 00:09:14,166 THAT IT... IT MIGHT NOT BE THAT EASY. 194 00:09:18,208 --> 00:09:21,041 HEARTBEAT LOOKS NORMAL FOR 10 WEEKS. 195 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 NO EVIDENCE OF BLEEDING FROM THE TRAUMA. 196 00:09:23,083 --> 00:09:25,208 SO THE BABY'S OKAY? 197 00:09:25,250 --> 00:09:27,208 LOOKS FINE. 198 00:09:27,250 --> 00:09:29,291 MICHELLE, DOES THIS KIND OF THING HAPPEN OFTEN, 199 00:09:29,333 --> 00:09:31,083 DARREN HITTING TAMMY, 200 00:09:31,125 --> 00:09:33,083 HITTING YOU? 201 00:09:33,125 --> 00:09:35,458 IT WAS AN ACCIDENT. 202 00:09:35,500 --> 00:09:37,458 I WANT TO SEE MY DAUGHTER. 203 00:09:37,500 --> 00:09:40,041 MICHELLE, LOOK, I KNOW THIS IS HARD TO TALK ABOUT, 204 00:09:40,083 --> 00:09:42,041 BUT YOU STABBED YOUR HUSBAND. 205 00:09:42,083 --> 00:09:44,041 NOW IF YOU WERE PROTECTING TAMMY, 206 00:09:44,083 --> 00:09:47,875 IF THIS WAS SELF-DEFENSE-- GOD, YOU'RE MAKING US SOUND LIKE... 207 00:09:47,917 --> 00:09:51,667 IT WAS NOT LIKE THAT. DARREN DIDN'T DO ANYTHING. YOU DON'T HAVE TO MAKE EXCUSES. 208 00:09:51,709 --> 00:09:53,500 I WAS COOKING... 209 00:09:53,542 --> 00:09:55,500 AND DARREN AND I STARTED ARGUING. 210 00:09:55,542 --> 00:09:57,750 TAMMY TRIED TO STOP US, 211 00:09:57,792 --> 00:10:00,667 AND SHE GOT IN THE WAY, AND DARREN PUSHED HER. 212 00:10:00,709 --> 00:10:03,417 IT WAS AN ACCIDENT, BUT I GOT MAD 213 00:10:03,458 --> 00:10:07,125 AND I OVERREACTED AND I HAD A KNIFE IN MY HAND. 214 00:10:07,166 --> 00:10:11,667 PLEASE. I NEED TO BE WITH TAMMY. I NEED TO MAKE SURE SHE'S OKAY. OKAY, OKAY. 215 00:10:14,083 --> 00:10:17,041 MICHELLE LARSEN. WE HAVE A WARRANT FOR YOUR ARREST. 216 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 WHAT? NO, NO. NO, OFFICER. HER HUSBAND HIT HER. 217 00:10:19,667 --> 00:10:21,250 IT WAS AN ACCIDENT. 218 00:10:21,291 --> 00:10:24,041 OKAY, MICHELLE. NO, LOOK, SHE HAS A DAUGHTER WHO NEEDS HER. 219 00:10:24,083 --> 00:10:26,125 SHE'S PREGNANT. SHE HAS A HEAD CONTUSION. 220 00:10:26,166 --> 00:10:29,041 SHE NEEDS MEDICAL CARE. THEN ADMIT HER UPSTAIRS TO THE MEDICAL JAIL WARD, 221 00:10:29,083 --> 00:10:31,583 BUT HER HUSBAND HAS A KNIFE WOUND, AND SHE'S UNDER ARREST. MOM? 222 00:10:31,625 --> 00:10:33,875 DO NOT HANDCUFF HER IN FRONT OF HER DAUGHTER. WHAT IS HAPPENING? 223 00:10:33,917 --> 00:10:36,542 TAMMY, IT'S OKAY. SHE'S TRAUMATIZED ENOUGH. COOPER, GET HER OUT OF HERE. 224 00:10:36,583 --> 00:10:37,875 NO! I WANT TO STAY WITH MOM! NO, NO, NO. TAMMY, TAMMY-- 225 00:10:37,917 --> 00:10:40,041 EVERYTHING'S OKAY, SWEETIE. I LOVE YOU. MOM! 226 00:10:40,083 --> 00:10:42,000 I LOVE YOU, SWEETIE. I LOVE YOU. TAMMY. 227 00:10:46,291 --> 00:10:48,291 YOU WANT ME TO GIVE UP A HOSPITAL BED 228 00:10:48,333 --> 00:10:51,041 FOR A KID WITH A BROKEN ARM? SHE'S 10 YEARS OLD, HER DAD HIT HER, 229 00:10:51,083 --> 00:10:54,000 SHE JUST WATCHED HER MOM GET HAULED OFF BY THE COPS. ALL GOOD MATERIAL FOR A COUNTRY SONG, 230 00:10:54,041 --> 00:10:56,041 BUT LOUSY ON A MEDICAL REPORT. 231 00:10:56,083 --> 00:10:58,041 YOU LOOK LIKE DAY-OLD DISHWATER, COOP. 232 00:10:58,083 --> 00:11:00,583 WHY DON'T YOU GO GRAB A SHOWER, GET SOME REST? 233 00:11:00,625 --> 00:11:02,500 YOU'VE DONE ALL YOU CAN HERE. NO, SHE'S MY PATIENT, 234 00:11:02,542 --> 00:11:04,500 AND I SHOULD'VE KNOWN WHAT WAS GOING ON. 235 00:11:04,542 --> 00:11:07,208 I COULD'VE STOPPED THIS. WHEN ARE YOU GOING TO VIOLET'S TO GET YOUR STUFF? 236 00:11:07,250 --> 00:11:09,208 OH, CHARLOTTE, COME ON. HAVE YOU TALKED TO HER? 237 00:11:09,250 --> 00:11:11,375 THIS IS NOT ABOUT VIOLET, OKAY? 238 00:11:11,417 --> 00:11:14,083 I HAVEN'T SHAVED AND MY SHIRT'S A LITTLE WRINKLED, 239 00:11:14,125 --> 00:11:18,083 BUT BENEATH THE DEPRESSED HOBO LOOK, I AM FINE. YOU'RE FINE? YOU HAVEN'T SEEN VIOLET SINCE SHE GOT HOME. 240 00:11:18,125 --> 00:11:20,083 YOU LIVE WITH HER FOR SIX MONTHS, 241 00:11:20,125 --> 00:11:23,166 NOW YOU WON'T EVEN PICK UP A CLEAN SHIRT? 242 00:11:23,208 --> 00:11:26,041 YOU WON'T TALK ABOUT IT. LIKE YOU TALK ABOUT YOU GETTING FIRED? 243 00:11:26,083 --> 00:11:29,333 I'M DOING MY JOB, COOPER-- THE ONE I HAVE LEFT. 244 00:11:29,375 --> 00:11:33,125 MY PROBLEMS AREN'T GETTING IN THE WAY OF THAT. I HAVE A PATIENT. 245 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 ECHO IS NOW A GRAND OLD MATRIARCH, 246 00:11:39,375 --> 00:11:41,333 HER CROSSED TUSKS MAKE HER UNMISTAKABLE. 247 00:11:46,166 --> 00:11:48,542 HELLO. VIOLET, YOU'RE THERE. 248 00:11:48,583 --> 00:11:51,250 YEAH. WELL, THAT'S HOW THE TELEPHONE WORKS. 249 00:11:51,291 --> 00:11:53,250 YOU CALL PEOPLE. THEY ANSWER. YOU SPEAK. 250 00:11:53,291 --> 00:11:56,125 RIGHT. UH, LOOK, I WAS JUST CALLING TO REMIND YOU 251 00:11:56,166 --> 00:11:58,625 THAT IF LUCAS CAN'T SLEEP, GIVE HIM THE SHEEP TOY. 252 00:11:58,667 --> 00:12:01,041 AND HE LIKES THE RAIN SOUND, BUT NOT THE WHALE CALLS. 253 00:12:01,083 --> 00:12:05,417 UH, WELL, NOBODY LIKES THE WHALE CALLS. THEY'RE EERIE. YOU'RE CHECKING UP ON ME. 254 00:12:05,458 --> 00:12:07,834 YEAH. I WAS HOPING YOU'D BE OUT. 255 00:12:07,875 --> 00:12:11,458 WELL, LUCAS IS SLEEPING NOW, SO, UH, I BETTER GO. 256 00:12:11,500 --> 00:12:15,166 YOU KNOW WHAT THEY SAY-- SLEEP WHILE THE BABY SLEEPS. 257 00:12:19,083 --> 00:12:21,166 THE LARSENS? MY LARSENS? 258 00:12:21,208 --> 00:12:24,208 YEAH. WELL, MY LARSENS NOW. 259 00:12:24,250 --> 00:12:27,458 WELL, WHEN MICHELLE CAME TO ME, 260 00:12:27,500 --> 00:12:31,041 SHE AND DARREN WANTED A SIBLING SO BADLY FOR TAMMY. 261 00:12:31,083 --> 00:12:34,041 WHEN THEY FINALLY GOT PREGNANT, THEY SEEMED SO-- SO HAPPY, I KNOW. 262 00:12:34,083 --> 00:12:37,041 YEAH. HEY, LISTEN, THANKS FOR COMING WITH ME TODAY. 263 00:12:37,083 --> 00:12:39,625 YEAH, WELL, YOU KNOW, I WANTED TO SEE VIOLET, 264 00:12:39,667 --> 00:12:42,625 AND THIS GIVES US A CHANCE TO HANG OUT. YEAH. 265 00:12:42,667 --> 00:12:45,625 YEAH. THINGS HAVE BEEN A LITTLE AWKWARD, YOU KNOW? 266 00:12:45,667 --> 00:12:47,625 WELL, NO. 267 00:12:47,667 --> 00:12:49,709 IT'S JUST, UH... 268 00:12:49,750 --> 00:12:52,667 IT'S NICE TO SEE YOU... OUTSIDE OF THE OFFICE. 269 00:12:52,709 --> 00:12:54,041 YEAH. 270 00:12:54,083 --> 00:12:55,875 YEAH. 271 00:12:57,875 --> 00:12:59,917 NO. MNH-MNH. 272 00:12:59,959 --> 00:13:04,041 APPARENTLY... THERE'S A CLOSET SITUATION. 273 00:13:06,083 --> 00:13:08,667 VIOLET. HEY, IT'S ME. 274 00:13:08,709 --> 00:13:11,709 UH, NAI AND I ARE OUTSIDE. 275 00:13:14,000 --> 00:13:15,917 OKAY. 276 00:13:18,417 --> 00:13:20,625 HELLO? 277 00:13:22,208 --> 00:13:24,041 VI? 278 00:13:24,083 --> 00:13:26,250 COULD YOU--COULD YOU SHUT THE FRONT DOOR, PLEASE? 279 00:13:26,291 --> 00:13:28,083 AND--AND LOCK IT. 280 00:13:28,125 --> 00:13:31,041 BOTH LOCKS. 281 00:13:32,917 --> 00:13:34,792 IT'S CLOSED AND LOCKED. OKAY. 282 00:13:36,917 --> 00:13:38,542 HEY, YOU GUYS. 283 00:13:38,583 --> 00:13:39,542 HI. 284 00:13:39,583 --> 00:13:42,041 IT'S SO GOOD TO SEE YOU. HI. 285 00:13:42,083 --> 00:13:44,625 OH. OH, MY GOD, YOU BROUGHT FOOD. YOU'RE GODS. 286 00:13:44,667 --> 00:13:47,041 HI. HI. 287 00:13:49,792 --> 00:13:51,083 OH... 288 00:13:51,125 --> 00:13:53,834 MY GOD. 289 00:13:53,875 --> 00:13:55,583 HI. 290 00:13:55,625 --> 00:13:59,917 OH, LOOK AT THESE TINY HANDS. HI. 291 00:13:59,959 --> 00:14:04,166 OH, BABY SMELL. I LOVE BABY SMELL. 292 00:14:04,208 --> 00:14:06,709 IT'S LIKE HEROIN. 293 00:14:06,750 --> 00:14:10,041 AWW. YES. THIS IS MAKING MY UTERUS HURT. 294 00:14:10,083 --> 00:14:11,542 OH. HELLO, SWEETIE. 295 00:14:11,583 --> 00:14:13,041 OH. HI. 296 00:14:13,083 --> 00:14:14,208 YEAH. 297 00:14:14,250 --> 00:14:16,333 HE'S ADORABLE. 298 00:14:16,375 --> 00:14:17,542 YEAH. 299 00:14:17,583 --> 00:14:19,166 HI, SWEETIE. 300 00:14:19,208 --> 00:14:22,125 I GET THAT YOU THINK I'M A MONSTER. 301 00:14:22,166 --> 00:14:26,250 BUT THE THING IS, I SWEAR, SAM, IT WAS AN ACCIDENT. 302 00:14:26,291 --> 00:14:29,125 YOU GET MEDICAL CARE FROM ME. YOU DON'T GET SYMPATHY. 303 00:14:29,166 --> 00:14:32,041 I'M NOT LOOKING FOR YOUR SYMPATHY. I FEEL TERRIBLE. 304 00:14:32,083 --> 00:14:34,375 IT'S NOT THAT. I'M A GOOD MAN. 305 00:14:34,417 --> 00:14:36,041 STOP TALKING. 306 00:14:36,083 --> 00:14:39,333 YOU'RE A GOOD MAN? 307 00:14:39,375 --> 00:14:43,333 YOU LIKE TO HIT WOMEN. YOU LIKE TO HIT CHILDREN. 308 00:14:43,375 --> 00:14:45,333 THAT DOESN'T MAKE YOU GOOD 309 00:14:45,375 --> 00:14:48,375 AND IT SURE AS HELL DOESN'T MAKE YOU A MAN, SO STOP TALKING. 310 00:14:48,417 --> 00:14:50,375 OKAY, I'M--I'M A GOOD MAN. 311 00:14:50,417 --> 00:14:53,375 AND IF YOU SAY ONE MORE WORD, I MIGHT HAVE TO SHOW YOU 312 00:14:53,417 --> 00:14:56,041 WHAT THIS GOOD MAN DOES TO PEOPLE LIKE YOU. 313 00:14:59,083 --> 00:15:01,041 DR. BENNETT, YOU MIGHT WANT TO REIN IN 314 00:15:01,083 --> 00:15:03,250 THAT CHARMING BEDSIDE MANNER. 315 00:15:03,291 --> 00:15:05,875 TRUST ME, I WAS REINING IT IN. 316 00:15:05,917 --> 00:15:07,250 HE'S SEIZING. 317 00:15:07,291 --> 00:15:08,667 DARREN? 318 00:15:08,709 --> 00:15:11,917 I NEED SUCTION AND AN AIRWAY NOW. 319 00:15:16,041 --> 00:15:18,000 YOUR INCISION IS HEALING WELL. 320 00:15:18,041 --> 00:15:21,208 JUST KEEP THE AREA, YOU KNOW, CLEAN AND DRY. OKAY. 321 00:15:21,250 --> 00:15:23,542 ANYTHING ELSE? 322 00:15:23,583 --> 00:15:26,542 NO. YES. UM... 323 00:15:26,583 --> 00:15:30,041 YOU SHOULD PROBABLY GET SOME LIGHT EXERCISE. 324 00:15:30,083 --> 00:15:32,417 JUST GO WALK AROUND THE BLOCK OR SOMETHING. 325 00:15:32,458 --> 00:15:35,041 YOU KNOW, JUST GET OUT. 326 00:15:35,083 --> 00:15:36,542 WOW. 327 00:15:36,583 --> 00:15:38,291 YOUR--YOUR LIPS ARE MOVING, 328 00:15:38,333 --> 00:15:40,291 BUT YOUR WORDS SOUND JUST LIKE PETE'S. 329 00:15:40,333 --> 00:15:44,125 YOU WERE IN THE CLOSET, VIOLET. 330 00:15:44,166 --> 00:15:46,125 LOOK, I'M... 331 00:15:46,166 --> 00:15:48,625 I'M DOING THE BEST I CAN. 332 00:15:48,667 --> 00:15:52,041 NO, I KNOW YOU ARE. I DO. OH, LOOK AT THAT SMILE. 333 00:15:52,083 --> 00:15:54,333 THAT'S GAS. 334 00:15:54,375 --> 00:15:56,041 SORRY TO TELL YOU. 335 00:15:56,083 --> 00:15:58,959 NO, IT IS NOT GAS. THIS IS A SMILE. 336 00:15:59,000 --> 00:16:02,542 YES, IT IS, 'CAUSE YOU LOVE YOUR AUNTIE NAI, DON'T YOU? 337 00:16:02,583 --> 00:16:04,041 OH. 338 00:16:04,083 --> 00:16:06,125 OH, ISN'T HE BEAUTIFUL? 339 00:16:06,166 --> 00:16:09,041 WHEN MAYA WAS LITTLE, I USED TO JUST WATCH HER BREATHE. 340 00:16:09,083 --> 00:16:11,041 ISN'T THIS THE BEST? SURE. 341 00:16:11,083 --> 00:16:13,250 I AM HOGGING THE BABY. I'M SORRY. WHO WANTS HIM? 342 00:16:13,291 --> 00:16:14,875 IT'S ADDISON'S TURN. 343 00:16:14,917 --> 00:16:16,542 OH, GO, GO, GO. YES. 344 00:16:16,583 --> 00:16:19,041 BUT YOU'RE COMING BACK TO ME. HELLO, LUCAS. 345 00:16:19,083 --> 00:16:20,792 HE DID JUST SMILE. 346 00:16:20,834 --> 00:16:23,000 HE SMILED. 347 00:16:30,250 --> 00:16:32,917 WOW, THIS PLACE LOOKS DIFFERENT. 348 00:16:32,959 --> 00:16:35,375 PETE... I'M SURPRISED TO SEE YOU HERE. 349 00:16:35,417 --> 00:16:37,375 UNLESS YOU'RE 15 APPOINTMENT, 350 00:16:37,417 --> 00:16:39,000 IN WHICH CASE, 351 00:16:39,041 --> 00:16:41,083 I'M GLAD YOU'RE FINALLY DEALING WITH YOUR KLEPTOMANIA. 352 00:16:41,125 --> 00:16:43,500 WELL, THAT'S FUNNY. YOU'RE A FUNNY GUY. 353 00:16:43,542 --> 00:16:45,917 LOOK, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT VIOLET. 354 00:16:45,959 --> 00:16:48,041 ARE YOU SURE THIS IS A GOOD TIME? 355 00:16:48,083 --> 00:16:50,041 OKAY, I'VE BEEN A LITTLE OVERPROTECTIVE. 356 00:16:50,083 --> 00:16:53,291 YOU MEAN TERRITORIAL. WHATEVER PSYCHOLOGICAL TERM YOU WANT TO USE IS FINE. 357 00:16:53,333 --> 00:16:56,041 I'M NOT HERE TO ARGUE WITH YOU. I TOLD YOU WHEN YOU BROUGHT HER HOME 358 00:16:56,083 --> 00:16:58,500 FROM THE HOSPITAL TO HER HOME, THAT WAS A MISTAKE. 359 00:16:58,542 --> 00:17:01,500 SHE WASN'T READY TO FACE THE TRAUMA. GOING BACK TO THAT HOUSE IS WHAT VIOLET WANTED. 360 00:17:01,542 --> 00:17:03,542 YOU TRY TELLING HER WHAT TO DO. 361 00:17:03,583 --> 00:17:06,458 I'D LIKE TO, BUT I HAVEN'T HAD THE CHANCE. YOU'RE HANDLING IT. 362 00:17:06,500 --> 00:17:08,583 I NEED YOUR HELP. 363 00:17:11,417 --> 00:17:13,375 I'LL STOP BY THIS AFTERNOON. 364 00:17:13,417 --> 00:17:16,458 THANK YOU. I WAS EYEING THAT APPLE. 365 00:17:29,041 --> 00:17:31,417 THE PRESSURE IN HIS BRAIN IS STILL NOT COMING DOWN. 366 00:17:31,458 --> 00:17:33,041 CONTINUE THE MANNITOL 367 00:17:33,083 --> 00:17:36,166 AND HYPERVENTILATE HIM TO A P.C.0.2 OF 35. 368 00:17:36,208 --> 00:17:40,208 HEY. WHAT HAPPENED? 369 00:17:40,250 --> 00:17:42,208 CEREBRAL CONTUSION. HE WOULDN'T STOP SEIZING. 370 00:17:42,250 --> 00:17:44,417 I HAD TO INDUCE A BARBITURATE COMA. 371 00:17:44,458 --> 00:17:47,166 NEURO PUT A PRESSURE MONITOR IN, 372 00:17:47,208 --> 00:17:49,166 BUT I CAN'T GET THE PRESSURE TO COME DOWN. 373 00:17:49,208 --> 00:17:50,792 SO HE MAY DIE? 374 00:17:50,834 --> 00:17:53,667 YEAH. LITTLE BIT OF JUSTICE. I'M JUST SAYING. 375 00:17:53,709 --> 00:17:56,792 SAM, IF HE DIES... 376 00:17:56,834 --> 00:17:58,583 MICHELLE COULD BE CHARGED WITH MURDER. 377 00:17:58,625 --> 00:18:00,667 AND WHAT, TAMMY HAS A FATHER WHO'S DEAD 378 00:18:00,709 --> 00:18:02,583 AND A MOTHER IN JAIL? 379 00:18:02,625 --> 00:18:05,583 ALL RIGHT, WELL, NOW YOU'RE JUST MAKING ME FEEL BAD, 380 00:18:05,625 --> 00:18:07,875 SO STOP IT. 381 00:18:07,917 --> 00:18:09,959 MICHELLE, IF YOU DON'T TELL THE TRUTH NOW, 382 00:18:10,000 --> 00:18:11,333 YOU'LL GO TO JAIL. 383 00:18:11,375 --> 00:18:14,250 I AM. I JUST DON'T BUY IT. 384 00:18:14,291 --> 00:18:16,500 YOU'RE STILL TRYING TO PROTECT SOME IMAGE 385 00:18:16,542 --> 00:18:19,041 THAT YOU HAVE OF YOUR FAMILY OR OF DARREN. 386 00:18:19,083 --> 00:18:20,625 IT WASN'T AN ACCIDENT, 387 00:18:20,667 --> 00:18:22,625 AND IF HE DIES, 388 00:18:22,667 --> 00:18:25,083 YOU WILL BE CHARGED WITH MANSLAUGHTER OR WORSE. 389 00:18:25,125 --> 00:18:27,083 YOU HAVE TO STOP PROTECTING HIM, 390 00:18:27,125 --> 00:18:30,041 IF NOT FOR YOURSELF, THEN FOR YOUR DAUGHTER. 391 00:18:30,083 --> 00:18:32,291 THINK ABOUT TAMMY. I AM. 392 00:18:32,333 --> 00:18:34,959 I AM THINKING ABOUT MY DAUGHTER. 393 00:18:39,125 --> 00:18:41,709 TAMMY, WE HAVE SOME HARD STUFF... 394 00:18:41,750 --> 00:18:44,667 TO TALK ABOUT. 395 00:18:44,709 --> 00:18:46,917 YOUR DAD IS IN A COMA. 396 00:18:46,959 --> 00:18:49,041 FROM BEING STABBED? HE HIT HIS HEAD. 397 00:18:49,083 --> 00:18:51,333 AND DR. BENNETT'S TAKING CARE OF HIM. 398 00:18:51,375 --> 00:18:53,291 WE'RE DOING EVERYTHING THAT WE CAN. 399 00:18:53,333 --> 00:18:55,375 LOOK, I KNOW THIS IS REALLY HARD 400 00:18:55,417 --> 00:18:58,083 AND I KNOW YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT IT, 401 00:18:58,125 --> 00:19:00,250 AND BELIEVE ME, I KNOW WHAT THAT'S LIKE. 402 00:19:00,291 --> 00:19:02,583 BUT YOUR MOM'S IN TROUBLE WITH THE POLICE, 403 00:19:02,625 --> 00:19:06,083 AND I DON'T WANT HER TO BE IN MORE TROUBLE. 404 00:19:06,125 --> 00:19:08,083 AND THIS SHOULD NOT BE YOUR RESPONSIBILITY, 405 00:19:08,125 --> 00:19:10,917 BUT SHE SAYS THAT IT'S ALL HER FAULT, 406 00:19:10,959 --> 00:19:12,917 WHAT HAPPENED, AND... 407 00:19:12,959 --> 00:19:14,917 WELL, I DON'T BELIEVE HER. 408 00:19:14,959 --> 00:19:19,750 AND... IF YOU TOLD THE POLICE WHAT REALLY HAPPENED... 409 00:19:21,959 --> 00:19:23,834 WELL... 410 00:19:23,875 --> 00:19:27,041 I'M SUPPOSED TO SAY IT WAS AN ACCIDENT. 411 00:19:27,083 --> 00:19:29,333 BUT IT WASN'T? 412 00:19:29,375 --> 00:19:31,709 NO. 413 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 NO. 414 00:19:33,792 --> 00:19:36,083 TAMMY, LOOK, WHATEVER YOUR DAD DID-- 415 00:19:36,125 --> 00:19:38,041 IT WASN'T HIM. 416 00:19:39,250 --> 00:19:42,208 I WAS CUTTING A CANTALOUPE, AND MY DAD CAME IN. 417 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 HE STARTED SINGING WITH THE RADIO. 418 00:19:44,542 --> 00:19:46,041 HE WAS BEING FUNNY, 419 00:19:46,083 --> 00:19:47,625 BUT I GOT SO MAD. 420 00:19:47,667 --> 00:19:50,667 I DON'T KNOW WHY. IT JUST COMES OVER ME. 421 00:19:50,709 --> 00:19:52,667 MY DAD COULD SEE IT WAS HAPPENING. 422 00:19:52,709 --> 00:19:55,959 HE HELD ME TO CALM ME DOWN, BUT I BIT HIM. 423 00:19:56,000 --> 00:19:57,959 AND HE YELLED FOR MY MOM, 424 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 AND THEY BOTH TRIED TO STOP ME. 425 00:20:00,375 --> 00:20:04,667 I HAD THE KNIFE IN MY HAND, SO I STABBED HIM. 426 00:20:06,792 --> 00:20:10,333 AND NOW HE'S GONNA DIE. 427 00:20:18,250 --> 00:20:21,000 I SEE YOU HAVE A NEW RUG. 428 00:20:22,625 --> 00:20:25,291 PETE TELLS ME YOU'RE AFRAID TO LEAVE THE HOUSE. 429 00:20:25,333 --> 00:20:27,500 I SAID THAT YOU COULD COME SEE THE BABY, 430 00:20:27,542 --> 00:20:31,083 NOT SHRINK MY BRAIN. YOUR BODY LANGUAGE IS TELLING ME THAT YOU'RE UNCOMFORTABLE. 431 00:20:31,125 --> 00:20:33,417 MY VOCAL LANGUAGE IS TELLING YOU THAT I'M FINE. 432 00:20:33,458 --> 00:20:36,041 REALLY. COULD YOU BE DEFLECTING RIGHT NOW? 433 00:20:36,083 --> 00:20:39,625 NOT VERY EFFECTIVELY. 434 00:20:39,667 --> 00:20:41,625 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, SHELDON? 435 00:20:41,667 --> 00:20:45,083 I WANT YOU TO TALK ABOUT HOW YOU'RE FEELING. 436 00:20:45,125 --> 00:20:47,709 DO YOU WANT TO HOLD THE BABY OR NOT? 437 00:20:47,750 --> 00:20:49,583 YES. 438 00:20:49,625 --> 00:20:52,875 I KNOW WHAT YOU'RE DOING, VIOLET. IT'S NOT GONNA WORK. 439 00:20:52,917 --> 00:20:54,709 I'M NOT DOING ANYTHING. 440 00:20:54,750 --> 00:20:56,750 LOOK AT THIS GUY. 441 00:21:00,583 --> 00:21:03,417 DO YOU MIND WATCHING HIM? 442 00:21:03,458 --> 00:21:06,041 I COULD REALLY USE A SHOWER. 443 00:21:08,083 --> 00:21:10,458 IT'S NOT GONNA WORK, VIOLET. 444 00:21:10,500 --> 00:21:12,458 I'M A PROFESSIONAL PSYCHIATRIST. 445 00:21:12,500 --> 00:21:15,834 YOU'RE NOT GONNA CONFUSE ME WITH A BABY. 446 00:21:15,875 --> 00:21:17,959 AND I THINK YOU HAVE MY EARS. 447 00:21:18,000 --> 00:21:20,667 I'M SORRY ABOUT THAT. 448 00:21:20,709 --> 00:21:22,917 YEAH, I AM. 449 00:21:22,959 --> 00:21:26,250 NO. NO, NO. SHE TOLD YOU? NO, NO, SHE CAN'T TAKE 450 00:21:26,291 --> 00:21:28,875 THE BLAME FOR THIS, PLEASE. CAN YOU GIVE US A MOMENT, PLEASE? THANK YOU. 451 00:21:28,917 --> 00:21:32,000 NO, WHAT ARE THEY GONNA DO TO HER? THEY'RE GONNA TRY TO GET HER SOME HELP. 452 00:21:32,041 --> 00:21:34,750 DON'T YOU THINK WE'VE TRIED? MICHELLE, I UNDERSTAND THE URGE TO LIE, 453 00:21:34,792 --> 00:21:37,750 TO PROTECT YOUR FAMILY, BUT WE COULDN'T LET YOU SAY 454 00:21:37,792 --> 00:21:40,750 THAT IT WAS YOUR FAULT WHEN IT WASN'T. BUT IT IS. IT IS MY FAULT. 455 00:21:40,792 --> 00:21:42,959 I WAS ON DRUGS WHEN I WAS PREGNANT WITH HER, 456 00:21:43,000 --> 00:21:44,917 FOR THE FIRST COUPLE OF MONTHS, 457 00:21:44,959 --> 00:21:47,041 BEFORE I KNEW I WAS CARRYING HER. MICHELLE-- 458 00:21:47,083 --> 00:21:49,583 YOU WEREN'T THERE. YOU DON'T KNOW, BUT I KNOW. 459 00:21:49,625 --> 00:21:52,000 SHE HAD A.D.H.D. BECAUSE OF WHAT I DID, 460 00:21:52,041 --> 00:21:53,875 AND THEN THESE RAGES STARTED. 461 00:21:53,917 --> 00:21:55,959 SHE HAS THEM OVER NOTHING. 462 00:21:56,000 --> 00:21:57,959 AND SOMEONE TOLD YOU THAT HER BEHAVIOR 463 00:21:58,000 --> 00:22:00,041 WAS RELATED TO YOUR DRUG USE? 464 00:22:00,083 --> 00:22:02,041 THE SCHOOL COUNSELOR SAID THAT IT'S ADOLESCENCE, 465 00:22:02,083 --> 00:22:04,500 BUT I KNOW WHAT IT IS. 466 00:22:04,542 --> 00:22:08,083 I'VE READ ENOUGH, AND SHE'S BEEN TESTED AND TESTED AND... 467 00:22:08,125 --> 00:22:10,000 AND THERE'S NOTHING ELSE. 468 00:22:10,041 --> 00:22:12,208 IT'S ME. 469 00:22:12,250 --> 00:22:13,917 MICHELLE... 470 00:22:13,959 --> 00:22:17,166 LOOK, I KNOW THAT YOU FEEL GUILTY 471 00:22:17,208 --> 00:22:19,166 AND THAT YOU FEEL HURT 472 00:22:19,208 --> 00:22:22,166 AND THAT YOU WOULD DO ANYTHING TO CHANGE WHAT HAPPENED, 473 00:22:22,208 --> 00:22:24,792 TO CHANGE HOW YOU'RE FEELING RIGHT NOW. 474 00:22:24,834 --> 00:22:29,375 BUT SOMETIMES... YOU JUST HAVE TO PUSH FORWARD. 475 00:22:29,417 --> 00:22:33,000 DARREN IS THE STRONG ONE. I WANT TO TALK TO HIM. 476 00:22:33,041 --> 00:22:35,083 WE'VE BEEN THROUGH ALL OF THIS TOGETHER, 477 00:22:35,125 --> 00:22:37,542 AND WITHOUT HIM, I CAN'T DO IT. I CAN'T. 478 00:22:37,583 --> 00:22:40,041 HE'S IN A COMA, AND THEN... 479 00:22:40,083 --> 00:22:43,583 TAMMY'S GONNA BE TAKEN AWAY. 480 00:22:45,792 --> 00:22:48,750 I'M JUST LOSING EVERYONE I LOVE. 481 00:22:56,208 --> 00:22:58,959 WE HAD A THERAPEUTIC FENCING MATCH, 482 00:22:59,000 --> 00:23:01,583 AND I LOST. 483 00:23:01,625 --> 00:23:03,583 SHE DISTRACTED ME WITH THE BABY, 484 00:23:03,625 --> 00:23:06,917 WHO IS QUITE WINNING AND HAS MY EARS. THEY'RE MY EARS. 485 00:23:06,959 --> 00:23:10,583 WHAT AM I GONNA DO NOW? CAN I MAKE AN OBSERVATION? 486 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 I DON'T KNOW. CAN YOU? 487 00:23:12,625 --> 00:23:17,041 I KNOW YOU'RE UPSET, SO I'M JUST GONNA IGNORE THAT. 488 00:23:17,083 --> 00:23:19,041 YOU TOLD VIOLET YOU WERE GOING TO LEAVE, 489 00:23:19,083 --> 00:23:21,041 AND YOU NEVER DID. 490 00:23:21,083 --> 00:23:23,875 YOU KNOW, YOU TALK, YOU SEND PEOPLE OVER. 491 00:23:23,917 --> 00:23:25,250 VIOLET'S SMART. 492 00:23:25,291 --> 00:23:28,041 SHE KNOWS SHE DOESN'T HAVE TO WALK OUT THAT DOOR 493 00:23:28,083 --> 00:23:31,041 BECAUSE YOU ARE ALWAYS GONNA WALK BACK IN. 494 00:23:34,917 --> 00:23:37,500 DEFINITELY MY EARS. 495 00:23:42,041 --> 00:23:43,417 HEY. 496 00:23:43,458 --> 00:23:46,041 THERE'S A JUVIE OFFICER HERE THAT WANTS TO TAKE TAMMY. 497 00:23:46,083 --> 00:23:48,709 I NEED YOU TO LET ME KEEP HER IN THE HOSPITAL 498 00:23:48,750 --> 00:23:51,542 FOR ANOTHER 48 HOURS. YOU DID NOT JUST INTERRUPT MY DINNER 499 00:23:51,583 --> 00:23:55,041 TO ASK ME TO HIDE YOUR PATIENT FROM THE LAW? DO YOU REALLY THINK THAT PUTTING AN 11-YEAR-OLD GIRL 500 00:23:55,083 --> 00:23:57,959 IN JAIL IS THE RIGHT THING TO DO? SHE STABBED HER FATHER. 501 00:23:58,000 --> 00:24:00,834 SO LET'S HELP HER. LET'S NOT THROW HER TO THE WOLVES 502 00:24:00,875 --> 00:24:04,250 AND JUST HOPE THEY DECIDE TO RAISE HER. YOU'RE NOT SOCIAL SERVICES. YOU FIXED HER ARM. 503 00:24:04,291 --> 00:24:06,959 YOU DID YOUR JOB. LOOK, I FEEL BAD FOR THE KID, TOO. DO YOU? BECAUSE I REALLY CAN'T TELL, 504 00:24:07,000 --> 00:24:09,041 BECAUSE IT'S LIKE NOTHING BOTHERS YOU. 505 00:24:09,083 --> 00:24:11,875 IT'S LIKE YOU DIDN'T GET FIRED, LIKE VIOLET DIDN'T ALMOST DIE. 506 00:24:11,917 --> 00:24:14,041 IT'S LIKE I'M-- IT'S LIKE I'M HEARTLESS? 507 00:24:31,583 --> 00:24:33,542 VIOLET. 508 00:24:33,583 --> 00:24:35,542 LUCAS IS IN HIS CRIB. 509 00:24:35,583 --> 00:24:38,041 I'M JUST TRYING TO SLEEP. 510 00:24:48,083 --> 00:24:50,041 I LOVE YOU, VIOLET. 511 00:24:50,083 --> 00:24:52,417 I'M REALLY TIRED, PETE. 512 00:24:52,458 --> 00:24:54,959 ALL RIGHT. JUST LISTEN. 513 00:24:57,000 --> 00:24:59,333 BEFORE ALL THIS... 514 00:25:01,959 --> 00:25:03,500 WE HAD A CHANCE. 515 00:25:03,542 --> 00:25:06,500 WE HAD A... WE HAD A REAL CHANCE. 516 00:25:06,542 --> 00:25:08,500 AND THEN KATIE ATTACKED YOU, 517 00:25:08,542 --> 00:25:11,500 AND... I'VE BEEN DOING EVERYTHING I CAN THINK OF 518 00:25:11,542 --> 00:25:15,041 TO HELP YOU GET PAST THIS. 519 00:25:15,083 --> 00:25:17,291 BUT IT'S NOT HELPING. 520 00:25:17,333 --> 00:25:20,291 WHAT I'M DOING... 521 00:25:20,333 --> 00:25:22,291 IT'S NOT HELPING. 522 00:25:22,333 --> 00:25:25,250 SO... I'M GONNA GO HOME. 523 00:25:27,375 --> 00:25:30,000 WHAT? 524 00:25:30,041 --> 00:25:32,250 YOU'RE LEAVING? WHAT ABOUT LUCAS? 525 00:25:32,291 --> 00:25:35,041 HE'S IN HIS CRIB, LIKE YOU SAID. 526 00:25:35,083 --> 00:25:37,375 WELL, YOU CAN'T-- YOU CAN'T JUST WALK OUT 527 00:25:37,417 --> 00:25:39,000 AND LEAVE HIM ALONE. 528 00:25:39,041 --> 00:25:41,667 HE'S NOT ALONE. HE HAS YOU. 529 00:25:41,709 --> 00:25:44,166 LOOK, THIS ISN'T JUST ABOUT US. 530 00:25:44,208 --> 00:25:47,166 WE HAVE A CHILD. YOU WERE HURT. 531 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 AND EVERYONE THINKS THAT MAYBE YOU NEED TIME, 532 00:25:50,208 --> 00:25:52,166 BUT LUCAS DOESN'T CARE. 533 00:25:52,208 --> 00:25:54,166 HE NEEDS YOU NOW. BUT-- 534 00:25:54,208 --> 00:25:56,709 AND IF I'M GONNA BE A GOOD FATHER, 535 00:25:56,750 --> 00:25:58,709 I'VE GOTTA DO WHAT'S BEST FOR HIM. 536 00:26:01,083 --> 00:26:04,041 I CAN'T FIX YOU. 537 00:26:04,083 --> 00:26:07,834 I CAN'T... MAKE YOU WALK OUT THE FRONT DOOR. 538 00:26:10,041 --> 00:26:12,000 YOU HAVE TO DO IT YOURSELF. 539 00:26:13,417 --> 00:26:15,375 AND I HAVE TO LET YOU. 540 00:26:30,083 --> 00:26:32,291 OW! OW! IT'S OKAY-- LEAVE ME ALONE! 541 00:26:32,333 --> 00:26:34,208 AAH! TAMMY, STOP IT! 542 00:26:34,250 --> 00:26:36,750 AH! DON'T! LEAVE ME ALONE. I GOT HER. 5 MILLIGRAMS OF LORAZEPAM, NOW. 543 00:26:36,792 --> 00:26:39,625 WHAT HAPPENED? I DON'T KNOW. IT CAME OUT OF NOWHERE. 544 00:26:39,667 --> 00:26:41,709 NO! MOM'S HERE. MOM'S HERE. 545 00:26:41,750 --> 00:26:43,709 IT HURTS. YOU'RE HURTING ME! JUST BREATHE. TAMMY-- 546 00:26:43,750 --> 00:26:45,750 TAMMY, LISTEN TO ME. TELL ME WHAT'S GOING ON. I DON'T KNOW! I DON'T KNOW! 547 00:26:48,375 --> 00:26:51,083 PAGING DR. NOAH BARNES. 548 00:26:51,125 --> 00:26:54,166 DR. NOAH BARNES. 549 00:26:56,083 --> 00:26:58,625 ADDISON, CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND? 550 00:26:58,667 --> 00:26:59,917 OF COURSE. 551 00:26:59,959 --> 00:27:02,917 I SAW, UM, TAMMY IN A R-- IN A RAGE LAST NIGHT, 552 00:27:02,959 --> 00:27:05,959 AND HER HEART RATE JUMPED AND HER BLOOD PRESSURE SPIKED. UH-HUH. 553 00:27:06,000 --> 00:27:08,959 SO I'M THINKING-- SO YOU'RE THINKING THAT IT'S MORE, UM, 554 00:27:09,000 --> 00:27:11,959 PHYSIOLOGICAL RATHER THAN PSYCHOLOGICAL? YEAH, BUT I WENT THROUGH EVERYTHING. 555 00:27:12,000 --> 00:27:13,959 UH, I WAS HERE ALL NIGHT, WENT THROUGH EVERYTHING. 556 00:27:14,000 --> 00:27:16,333 HEAD C.T., TOX SCREEN-- YEAH, THEY'RE BOTH NEGATIVE, 557 00:27:16,375 --> 00:27:19,333 AND THE PSYCH EVAL IS INCONCLUSIVE. DID YOU NOTICE IF HER PUPILS WERE DILATED 558 00:27:19,375 --> 00:27:22,583 WHEN SHE GOT ANGRY? YEAH, YEAH. IT WAS LIKE-- LIKE SHE WAS ON SOMETHING 559 00:27:22,625 --> 00:27:25,583 OR LIKE THERE WAS SOME KIND OF EXAGGERATED FEAR RESPONSE, 560 00:27:25,625 --> 00:27:27,125 BUT AGAIN, THE C.T. SCAN... 561 00:27:27,166 --> 00:27:29,125 HEY, YOU OKAY? 562 00:27:29,166 --> 00:27:30,375 ME? 563 00:27:30,417 --> 00:27:32,000 YEAH, YOU SEEM SAD. 564 00:27:32,041 --> 00:27:34,041 OR YOU'VE SEEMED SAD LATELY, AND I C-- 565 00:27:34,083 --> 00:27:37,041 IT'S NONE OF MY BUSINESS, BUT I DIDN'T-- I'M NOT. 566 00:27:37,083 --> 00:27:39,792 I DON'T... I AM SAD. 567 00:27:39,834 --> 00:27:41,792 OKAY. BUT I CAN'T TALK ABOUT IT. 568 00:27:41,834 --> 00:27:43,291 OKAY. IT'S... 569 00:27:43,333 --> 00:27:45,917 ORDER AN ABDOMINAL M.R.I. AND A URINE CATECHOLAMINE. 570 00:27:45,959 --> 00:27:47,291 IT'S JUST A HUNCH. 571 00:27:47,333 --> 00:27:49,291 OKAY. 572 00:28:01,917 --> 00:28:03,792 OH. 573 00:28:03,834 --> 00:28:06,333 I ALMOST KILLED YOU WITH AN EDUCATIONAL RATTLE. 574 00:28:06,375 --> 00:28:09,083 SORRY. I DIDN'T KNOCK IN CASE YOU WERE SLEEPING. 575 00:28:09,125 --> 00:28:11,125 I JUST CAME TO GET COOPER'S CLOTHES. 576 00:28:11,166 --> 00:28:14,333 YEAH, AND TO CHECK UP ON ME, MAKE SURE I'M NOT CRAZY. 577 00:28:14,375 --> 00:28:17,750 I KNOW THE DRILL. WHAT, YOU WANT TO HOLD THE BABY? 578 00:28:17,792 --> 00:28:20,375 DO I LOOK LIKE SOMEONE WHO WANTS TO HOLD A BABY? 579 00:28:20,417 --> 00:28:22,542 I'M WEARING SILK. 580 00:28:22,583 --> 00:28:25,041 ARE YOU BREAST-FEEDING? 581 00:28:25,083 --> 00:28:27,583 NO. NO, I'M NOT. 582 00:28:27,625 --> 00:28:29,583 YOU KNOW, A LOT OF WOMEN DON'T BREAST-FEED. 583 00:28:29,625 --> 00:28:31,542 I DON'T NEED TO BREAST-FEED. 584 00:28:31,583 --> 00:28:33,542 L-LIKE I SHOULD FEEL BAD ABOUT IT? 585 00:28:33,583 --> 00:28:36,542 I-I AM SO SICK OF PEOPLE TRYING TO MAKE ME FEEL 586 00:28:36,583 --> 00:28:39,041 LIKE WHAT I FEEL ISN'T WHAT I SHOULD FEEL, 587 00:28:39,083 --> 00:28:40,542 IF THAT MAKES ANY SENSE. 588 00:28:40,583 --> 00:28:43,083 NO. NO, CHARLOTTE, I'M NOT BREAST-FEEDING, OKAY? 589 00:28:43,125 --> 00:28:45,709 WHAT YOU DO WITH YOUR BOOBS IS YOUR BUSINESS. 590 00:28:45,750 --> 00:28:49,375 I ONLY ASK BECAUSE YOU LOOK LIKE YOU NEED A MARTINI, 591 00:28:49,417 --> 00:28:51,083 AND IF YOU'RE NOT BREAST-FEEDING, 592 00:28:51,125 --> 00:28:54,917 YOU CAN HAVE A MARTINI. YOU WANT A MARTINI? YEAH. PLEASE. 593 00:29:00,709 --> 00:29:02,625 NAOMI. 594 00:29:02,667 --> 00:29:04,041 HEY. HEY. 595 00:29:04,083 --> 00:29:06,917 I WAS JUST, UH, COMING TO SEE ADDISON. 596 00:29:06,959 --> 00:29:09,041 OH, OKAY. SHE'S, UH, SHE'S NOT HERE. 597 00:29:09,083 --> 00:29:11,375 OH, OKAY. YOU OKAY? 598 00:29:11,417 --> 00:29:13,000 ME? YEAH. 599 00:29:13,041 --> 00:29:16,000 WELL, I GUESS IT'S JUST BEEN A TOUGH COUPLE OF DAYS. 600 00:29:16,041 --> 00:29:17,417 OH, THE--THE LARSENS? 601 00:29:17,458 --> 00:29:18,625 YEAH. 602 00:29:18,667 --> 00:29:20,667 YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 603 00:29:20,709 --> 00:29:24,041 UH, NO, NO. UH, IT'S-- IT'S NOT YOUR PROBLEM. 604 00:29:24,083 --> 00:29:26,083 I'M GONNA GET BACK TO THE HOSPITAL. 605 00:29:28,375 --> 00:29:31,041 HEY! I WAS LOOKING FOR YOU. 606 00:29:31,083 --> 00:29:33,083 HEY, NAI. I'M JUST REALLY BUSY. 607 00:29:33,125 --> 00:29:35,041 OH. THIS LARSEN THING? 608 00:29:35,083 --> 00:29:38,250 YEAH. I'M WAITING ON THE RESULTS OF AN ABDOMINAL M.R.I. 609 00:29:38,291 --> 00:29:40,250 FOR MICHELLE? I THOUGHT SHE WAS FINE. 610 00:29:40,291 --> 00:29:42,667 NO, FOR TAMMY. 611 00:29:42,709 --> 00:29:45,500 OH, BUT I THOUGHT THAT-- 612 00:29:45,542 --> 00:29:48,208 IS EVERYTHING OKAY? 613 00:29:48,250 --> 00:29:52,250 I-I CAN'T TELL YOU EVERYTHING ALL THE TIME, NAI. 614 00:29:56,834 --> 00:30:00,041 I LIKE GIN. GIN IS GOOD. 615 00:30:00,083 --> 00:30:02,917 GIN IS GOOD. 616 00:30:04,625 --> 00:30:06,041 SO... 617 00:30:06,083 --> 00:30:08,000 WHAT'S WRONG WITH YA? 618 00:30:08,041 --> 00:30:11,041 I MEAN, OTHER THAN THE WHOLE "PSYCHO CHOPPED THE BABY 619 00:30:11,083 --> 00:30:13,083 OUT OF YOUR BELLY AND RAN" THING. 620 00:30:13,125 --> 00:30:14,917 OTHER THAN THAT? 621 00:30:14,959 --> 00:30:17,041 IS--IS THERE SOMETHING OTHER THAN THAT? 622 00:30:17,083 --> 00:30:19,041 YOU TELL ME. 623 00:30:19,083 --> 00:30:22,583 I'M JUST A CHICK WITH A DRINK. NO JUDGMENTS. 624 00:30:22,625 --> 00:30:25,041 OH. I GET IT. 625 00:30:25,083 --> 00:30:27,125 YOU DON'T WANT TO OPEN UP TO ME. 626 00:30:27,166 --> 00:30:30,041 I KNOW. I'M NOT THE TOUCHY-FEELY TYPE. 627 00:30:30,083 --> 00:30:32,333 I GOT FIRED FOR BEING HEARTLESS. 628 00:30:35,083 --> 00:30:37,583 COOPER APPARENTLY AGREES. 629 00:30:37,625 --> 00:30:40,583 MAYBE HE'S RIGHT. 630 00:30:50,125 --> 00:30:52,500 IT'S THE BABY. 631 00:30:52,542 --> 00:30:54,750 HE HAVE 11 TOES OR SOMETHING? 632 00:30:54,792 --> 00:30:56,792 OH, NO. NO, HE'S-- HE'S PERFECT. 633 00:30:56,834 --> 00:30:58,792 HE'S ABSOLUTELY PERFECT. 634 00:30:58,834 --> 00:31:00,875 HE'S THE BABY IN THE COMMERCIAL, 635 00:31:00,917 --> 00:31:02,792 HE'S SO PERFECT. 636 00:31:02,834 --> 00:31:07,625 AND I-I LOOK AT HIM, AND I FEEL... 637 00:31:07,667 --> 00:31:09,834 NOTHING. 638 00:31:09,875 --> 00:31:12,041 I CAN'T... 639 00:31:12,083 --> 00:31:14,542 FEEL ANYTHING... 640 00:31:14,583 --> 00:31:17,542 EVER SINCE THE... 641 00:31:17,583 --> 00:31:21,041 I MEAN, THERE'S THIS PRESSURE TO BE ALL "MOMMY," 642 00:31:21,083 --> 00:31:23,583 AND I'M JUST--I'M NOT. 643 00:31:23,625 --> 00:31:25,583 I'M NOT READY OR SOMETHING. 644 00:31:25,625 --> 00:31:28,583 I JUST--I DON'T-- I DON'T WANT TO DEAL WITH HIM. 645 00:31:28,625 --> 00:31:31,583 I JUST WANT TO... STICK HIM IN THE FREEZER. 646 00:31:31,625 --> 00:31:33,166 MAYBE THAW HIM OUT LATER 647 00:31:33,208 --> 00:31:35,166 WHEN I'M READY TO DEAL WITH HIM. 648 00:31:35,208 --> 00:31:38,417 THAT'S A--THAT'S A HORRIBLE THING TO SAY, ISN'T IT? YES. 649 00:31:38,458 --> 00:31:41,166 OH. 650 00:31:41,208 --> 00:31:44,041 BUT THE HORRIBLE THINGS THEY'RE... 651 00:31:44,083 --> 00:31:48,041 THINGS THAT NEED TO BE SAID. 652 00:31:48,083 --> 00:31:50,041 CAN I ASK YOU A QUESTION? 653 00:31:50,083 --> 00:31:52,583 SHOOT. WHERE THE HELL IS COOPER? 654 00:31:52,625 --> 00:31:55,583 HE'S BUSY SAVING A PATIENT, 655 00:31:55,625 --> 00:31:58,500 TRYING TO MAKE UP FOR THE FACT THAT HE DIDN'T SAVE YOU. 656 00:31:58,542 --> 00:32:00,875 WHAT? 657 00:32:00,917 --> 00:32:04,041 IS HE... BLAMING HIMSELF FOR-- 658 00:32:04,083 --> 00:32:07,917 EXCEPT FOR THE PART HE BLAMES ON ME. 659 00:32:07,959 --> 00:32:10,208 I CALLED HIM THAT NIGHT. 660 00:32:10,250 --> 00:32:14,000 I WAS THE REASON HE DIDN'T WALK IN THAT DOOR AND SAVE YOU. 661 00:32:25,667 --> 00:32:27,667 I GUESS YOU OWE ME. 662 00:32:30,000 --> 00:32:33,041 TAMMY HAS A VERY RARE TUMOR ON HER OVARY 663 00:32:33,083 --> 00:32:35,208 CALLED AN ECTOPIC PHEOCHROMOCYTOMA. 664 00:32:35,250 --> 00:32:38,542 IT INTERMITTENTLY RELEASES AN EXCESS OF ADRENALINE, 665 00:32:38,583 --> 00:32:42,291 CAUSING A RISE IN HEART RATE, BLOOD PRESSURE, 666 00:32:42,333 --> 00:32:47,458 ALL LEADING TO FEAR, ANGER AND TAMMY'S SUDDEN RAGES. 667 00:32:47,500 --> 00:32:50,041 AND, MICHELLE, NOTHING THAT YOU DID OR DO NOT DO 668 00:32:50,083 --> 00:32:53,667 DURING PREGNANCY CAUSED THIS. BUT WE FOUND IT, WHICH MEANS WE CAN FIX IT. 669 00:32:53,709 --> 00:32:56,875 YEAH, I CAN REMOVE IT LAPAROSCOPICALLY. WITHOUT THE NEED FOR A LARGE INCISION. 670 00:32:56,917 --> 00:32:59,792 WHICH MEANS THAT ALL THOSE MOODS THAT YOU'VE BEEN FEELING, 671 00:32:59,834 --> 00:33:03,125 THEY SHOULD STOP. ALL THIS TIME, I'VE BEEN BLAMING MYSELF. 672 00:33:03,166 --> 00:33:05,250 I CAN'T BELIEVE IT. 673 00:33:05,291 --> 00:33:07,458 YOU'RE GONNA BE OKAY. 674 00:33:07,500 --> 00:33:09,250 BUT DAD ISN'T. 675 00:33:09,291 --> 00:33:12,834 BUT YOU CANNOT FEEL GUILTY FOR SOMETHING YOU COULDN'T CONTROL. 676 00:33:12,875 --> 00:33:14,834 BUT I DO. 677 00:33:14,875 --> 00:33:17,709 AND TAKING OUT THIS TUMOR, IT WON'T CHANGE THAT. 678 00:33:17,750 --> 00:33:22,000 IT WON'T CHANGE THE WAY I FEEL. 679 00:33:23,959 --> 00:33:26,917 I'VE TRIED STEROIDS, FLUID RESTRICTION. 680 00:33:26,959 --> 00:33:29,041 NOTHING'S WORKING. 681 00:33:29,083 --> 00:33:31,041 NEURO SAYS HE'S NOT A SURGICAL CANDIDATE. 682 00:33:31,083 --> 00:33:33,500 I'M GONNA TAKE TAMMY INTO SURGERY NOW. OKAY. 683 00:33:33,542 --> 00:33:36,041 HOW'S SHE DOING? SHE'LL BE FINE. 684 00:33:36,083 --> 00:33:38,917 YEAH, PHYSICALLY, BUT SHE WILL NOT FORGIVE HERSELF, 685 00:33:38,959 --> 00:33:41,583 AND NOTHING I SAID WAS GONNA GET HER... 686 00:33:41,625 --> 00:33:43,625 YOU GUYS THINK THAT WHEN WE DIE, 687 00:33:43,667 --> 00:33:45,125 THERE'S LIKE A BOOKKEEPER, 688 00:33:45,166 --> 00:33:47,125 AND HE TALLIES UP EVERYTHING WE DID-- 689 00:33:47,166 --> 00:33:49,625 ALL THE LIVES WE SAVED, ALL THE PEOPLE WE HELPED, 690 00:33:49,667 --> 00:33:52,750 AND IF WE'VE DONE ENOUGH GOOD IN THE WORLD, 691 00:33:52,792 --> 00:33:56,333 THAT IT MAKES UP FOR THE TIMES THAT WE JUST COMPLETELY FAIL? NO. I DON'T THINK ANYONE'S KEEPING SCORE. 692 00:33:56,375 --> 00:33:59,750 I THINK WE DO WHAT WE CAN, WE HOPE FOR THE BEST, 693 00:33:59,792 --> 00:34:02,125 AND THAT'S ALL ANYBODY CAN DO, RIGHT? 694 00:34:02,166 --> 00:34:06,333 I THINK, UH, I THINK THAT WE--WE DO WHAT WE CAN DO 695 00:34:06,375 --> 00:34:09,959 WHEN WE KNOW HOW TO DO IT, AND IT HURTS. 696 00:34:10,000 --> 00:34:13,041 IT JUST... IT HURTS. 697 00:34:31,417 --> 00:34:33,583 VIOLET'S IN THE KITCHEN. 698 00:34:55,083 --> 00:34:57,875 HELLO. 699 00:34:57,917 --> 00:35:01,125 HI. COME HERE. HI. 700 00:35:05,083 --> 00:35:07,083 YES. 701 00:35:08,083 --> 00:35:10,208 YEAH. HMM. 702 00:35:16,083 --> 00:35:19,542 SO I HAVE THIS 11-YEAR-OLD PATIENT, 703 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 STABBED HER FATHER. 704 00:35:21,083 --> 00:35:23,625 TURNS OUT SHE HAS A PHEOCHROMOCYTOMA, 705 00:35:23,667 --> 00:35:26,291 WHICH MADE HER... AGGRESSIVE. 706 00:35:26,333 --> 00:35:28,917 UM, ADDISON'S GONNA REMOVE IT, 707 00:35:28,959 --> 00:35:32,667 BUT THIS GIRL JUST CAN'T FORGIVE HERSELF. 708 00:35:32,709 --> 00:35:36,000 MAYBE SHE NEEDS MORE TIME. 709 00:35:36,041 --> 00:35:38,291 TIME? SO SHOULD I OFFER HER TIME? 710 00:35:38,333 --> 00:35:40,291 WELL, WHAT DO YOU WANT, COOPER, 711 00:35:40,333 --> 00:35:42,291 A MAGIC PILL? 712 00:35:42,333 --> 00:35:44,000 BAD THINGS HAPPEN. 713 00:35:44,041 --> 00:35:45,500 YOU CAN FIX THEM, MAYBE, 714 00:35:45,542 --> 00:35:47,709 BUT IT DOESN'T MEAN THEY DIDN'T HAPPEN. 715 00:35:47,750 --> 00:35:49,709 SO DON'T GO IN THERE TO THAT GIRL 716 00:35:49,750 --> 00:35:52,709 AND TRY TO SUGARCOAT IT AND PRETEND IT'S ALL BETTER 717 00:35:52,750 --> 00:35:55,000 WHEN IT'S NOT. WELL, I SHOULD'VE SEEN IT. 718 00:35:55,041 --> 00:35:57,125 YOU KNOW, I COULD'VE STOPPED IT. 719 00:35:57,166 --> 00:36:00,917 YOU ARE NOT RESPONSIBLE FOR WHAT THAT GIRL DID 720 00:36:00,959 --> 00:36:04,500 ANY MORE THAN YOU'RE RESPONSIBLE FOR WHAT HAPPENED TO ME. 721 00:36:07,083 --> 00:36:09,500 I'M SORRY, VIOLET. 722 00:36:11,333 --> 00:36:13,417 I'M SORRY I DIDN'T COME SOONER. 723 00:36:13,458 --> 00:36:15,041 YOU CAME WHEN YOU COULD. 724 00:36:15,083 --> 00:36:16,834 NO, NO. 725 00:36:18,750 --> 00:36:21,125 I'M SORRY THAT I DID NOT COME SOONER... 726 00:36:21,166 --> 00:36:24,291 BEFORE, WITH KATIE. 727 00:36:24,333 --> 00:36:26,917 YOU CAME WHEN YOU COULD. 728 00:36:28,333 --> 00:36:30,291 I'M SORRY. 729 00:36:30,333 --> 00:36:32,041 I'M SO SORRY. 730 00:36:32,083 --> 00:36:35,041 MM. 731 00:36:35,083 --> 00:36:37,375 SHH, SHH. 732 00:36:37,417 --> 00:36:40,041 YOU'RE HERE NOW. 733 00:37:08,417 --> 00:37:10,375 SO A BAD THING HAPPENED, 734 00:37:10,417 --> 00:37:13,041 AND I CAN'T CHANGE THAT. 735 00:37:13,083 --> 00:37:15,041 AND SOMETIMES THE THINGS PEOPLE SAY 736 00:37:15,083 --> 00:37:17,458 TO TRY TO MAKE YOU FEEL BETTER, 737 00:37:17,500 --> 00:37:21,667 THEY JUST COME OUT SOUNDING... STUPID. 738 00:37:21,709 --> 00:37:24,375 SO, UM... 739 00:37:24,417 --> 00:37:25,875 YOU TELL ME 740 00:37:25,917 --> 00:37:28,709 WHAT YOU NEED. 741 00:37:28,750 --> 00:37:30,709 WHAT IF HE DIES? 742 00:37:30,750 --> 00:37:32,208 WHAT IF HE DIES, 743 00:37:32,250 --> 00:37:34,875 AND I NEVER GET TO TELL HIM I'M SORRY? 744 00:37:43,083 --> 00:37:46,041 NOBODY BEAT ME, 745 00:37:46,083 --> 00:37:48,834 NOBODY TRIED TO STEAL MY BABY, 746 00:37:48,875 --> 00:37:50,959 NOBODY STABBED ME, BUT... 747 00:37:51,000 --> 00:37:54,208 I AM WOUNDED, SAM. 748 00:37:54,250 --> 00:37:57,041 NOAH? 749 00:37:57,083 --> 00:37:58,625 OH, MY HEART IS BROKEN. 750 00:37:58,667 --> 00:38:01,792 AND I SHOULDN'T EVEN COMPLAIN ABOUT IT BECAUSE... 751 00:38:01,834 --> 00:38:03,709 NOTHING HAPPENED. 752 00:38:03,750 --> 00:38:06,041 I MEAN, NOTHING HAPPENED TO ME, 753 00:38:06,083 --> 00:38:09,709 NOT LIKE WHAT HAPPENED TO THE LARSENS AND VIOLET. 754 00:38:09,750 --> 00:38:13,458 YOU KNOW, SOMETIMES... I'M ALMOST JEALOUS OF THEM? 755 00:38:13,500 --> 00:38:16,875 BECAUSE EVERYBODY CAN SEE THEIR INJURIES, 756 00:38:16,917 --> 00:38:19,792 SO THEY HAVE A RIGHT TO BE MESSED UP. 757 00:38:21,792 --> 00:38:24,125 I SENT NOAH BACK TO HIS WIFE. 758 00:38:24,166 --> 00:38:26,458 I DID THE RIGHT THING. 759 00:38:26,500 --> 00:38:30,583 AND... MY HEART IS BROKEN. 760 00:38:30,625 --> 00:38:33,458 YEAH. 761 00:38:37,083 --> 00:38:40,291 NAI WOULD KNOW WHAT TO SAY TO YOU RIGHT NOW. 762 00:38:40,333 --> 00:38:42,291 I CAN'T TALK TO HER, THOUGH. 763 00:38:42,333 --> 00:38:45,750 I JUST CAN'T... TALK TO HER, 'CAUSE IT'S LIKE-- 764 00:38:45,792 --> 00:38:47,375 SHE'S NOT OUR NAI ANYMORE. 765 00:38:47,417 --> 00:38:49,000 EXACTLY. 766 00:39:35,166 --> 00:39:38,333 I'M SORRY, DAD. 767 00:39:38,375 --> 00:39:40,125 I'M SO SORRY, DADDY. 768 00:39:51,041 --> 00:39:52,166 HI. 769 00:39:52,208 --> 00:39:53,792 HI. 770 00:39:56,083 --> 00:39:58,166 NICE SHOES. 771 00:39:59,834 --> 00:40:02,041 I HATE TALKING ABOUT SHOES WITH YOU. 772 00:40:02,083 --> 00:40:05,792 I... I HATE THAT THAT'S ALL WE TALK ABOUT. 773 00:40:05,834 --> 00:40:08,000 I MISS YOU. 774 00:40:08,041 --> 00:40:10,000 I... WHERE ARE YOU? 775 00:40:10,041 --> 00:40:13,875 WHERE--WHERE DID YOU GO, ADDISON? 776 00:40:18,083 --> 00:40:21,792 LIKE I SAID, NICE SHOES. 777 00:40:29,709 --> 00:40:31,917 YOU CAME. 778 00:40:31,959 --> 00:40:35,500 NO, WAIT. I-I NEED YOU TO LISTEN. JUST LISTEN? 779 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 UM... 780 00:40:37,917 --> 00:40:40,417 I WANT TO BE A GOOD MOTHER. 781 00:40:40,458 --> 00:40:43,041 I WANT TO BE A GOOD MOTHER SO BADLY, 782 00:40:43,083 --> 00:40:47,041 AND, UM, I'M TRYING TO FIGURE OUT HOW TO DO THAT, 783 00:40:47,083 --> 00:40:50,041 HOW TO DO THAT WHEN I LOOK AT THIS BABY 784 00:40:50,083 --> 00:40:53,041 AND I FEEL... 785 00:40:53,083 --> 00:40:54,500 UH... 786 00:40:54,542 --> 00:40:56,917 KATIE STOLE SOMETHING FROM ME. 787 00:40:56,959 --> 00:40:59,959 SHE CHANGED ME, AND I DON'T KNOW HOW TO CHANGE IT BACK. 788 00:41:00,000 --> 00:41:02,125 BUT I'M TRYING TO BE A GOOD MOTHER, OKAY? 789 00:41:02,166 --> 00:41:03,250 OKAY. 790 00:41:03,291 --> 00:41:05,375 AND--AND YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 791 00:41:05,417 --> 00:41:07,000 IT'S NOT... IT'S... 792 00:41:07,041 --> 00:41:10,000 IT'S NOT JUST ABOUT YOU AND ME ANYMORE. 793 00:41:10,041 --> 00:41:12,000 AND BEING A GOOD MOTHER 794 00:41:12,041 --> 00:41:14,000 MEANS DOING WHAT'S BEST FOR YOUR CHILD. 795 00:41:14,041 --> 00:41:16,000 AND YOU MAY NOT UNDERSTAND THIS, 796 00:41:16,041 --> 00:41:19,000 AND YOU MAY NEVER... FORGIVE ME FOR IT, 797 00:41:19,041 --> 00:41:21,291 BUT I... 798 00:41:21,333 --> 00:41:23,917 I WALKED OUT THAT DOOR TONIGHT 799 00:41:23,959 --> 00:41:26,500 TO DO WHAT'S BEST FOR LUCAS. 800 00:41:26,542 --> 00:41:30,041 THIS IS WHAT'S BEST FOR LUCAS. 801 00:41:30,083 --> 00:41:33,041 YOU'RE WHAT'S BEST FOR LUCAS. 802 00:41:50,542 --> 00:41:53,041 THIS IS ME BEING A GOOD MOM. 803 00:41:56,083 --> 00:41:57,625 VIOLET? 804 00:42:03,750 --> 00:42:05,875 VIOLET. 805 00:42:11,709 --> 00:42:13,041 SHH, SHH, SHH. 59746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.