All language subtitles for Private.Practice.S02E22.Yours.Mine.And.Ours.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,333 --> 00:00:18,041 WELL, I'M GLAD YOU'RE THINKING ABOUT IT. 2 00:00:18,083 --> 00:00:20,333 OH, NO. JUST, UH, BREAKFAST. 3 00:00:20,375 --> 00:00:23,125 WE WON'T DISCUSS IT NOW, BUT I AM LOOKING FORWARD 4 00:00:23,166 --> 00:00:25,750 TO HEARING WHERE YOU ARE ON MY OFFER. 5 00:00:25,792 --> 00:00:28,041 WE'RE STILL HAVING DINNER TONIGHT? OH, I'LL BE THERE. 6 00:00:28,083 --> 00:00:29,959 GOOD. 7 00:00:32,166 --> 00:00:33,959 COME ON IN. 8 00:00:38,083 --> 00:00:41,750 HE'S MEETING WITH EVERYONE-- EVERYONE EXCEPT ME. 9 00:00:41,792 --> 00:00:44,458 YOU HAVE A CONTRACT. HE CAN'T PUSH YOU OUT. 10 00:00:44,500 --> 00:00:47,458 I'M TRYING TO TALK TO YOU ABOUT WHAT'S GOING ON. 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,041 VIOLET--AGAIN. 12 00:00:49,083 --> 00:00:50,750 GRASSHOPPER! COOPER. 13 00:00:50,792 --> 00:00:52,875 GRASSHOPPER! 14 00:00:54,291 --> 00:00:56,166 YOU GRASSHOPPERED ME, RIGHT? YEAH. 15 00:00:56,208 --> 00:00:59,375 IT'S THE BABY? IT'S THE BABY? IT'S THE BUG? THE BUG--OKAY. 16 00:00:59,417 --> 00:01:01,166 OKAY, OKAY, SO NOW WE'RE GONNA BREATHE? MM-HMM. 17 00:01:01,208 --> 00:01:03,583 WE'RE GONNA BREATHE NOW. HEY, I KNOW, I KNOW. THIS IS YOUR CASE. 18 00:01:03,625 --> 00:01:07,000 I AM NOT HOVERING. I JUST WANTED TO SEE HOW SHE'S DOING. WE'RE GONNA FIND OUT. 19 00:01:07,041 --> 00:01:09,792 THIS IS IT, PETE. IT'S HAPPENING. 20 00:01:09,834 --> 00:01:11,875 NOT HAPPENING TODAY. NO CERVICAL DILATION. 21 00:01:11,917 --> 00:01:14,166 YOU'RE NOT IN LABOR, VIOLET. 22 00:01:14,208 --> 00:01:17,166 WHAT? I-I AM A DOCTOR. I KNOW LABOR WHEN I FEEL LABOR. 23 00:01:17,208 --> 00:01:20,041 YOU--YOU KNOW PSYCHOSIS. BUT LABOR, NOT SO MUCH. 24 00:01:20,083 --> 00:01:22,166 A-ADDISON? HE'S RIGHT. I GOTTA GO. 25 00:01:22,208 --> 00:01:25,041 I GOTTA GO PREP ANOTHER PATIENT. NO, NO, NO! 26 00:01:25,083 --> 00:01:27,667 THIS CHICKEN IS COOKED. THIS BUG IS READY TO BE SERVED. 27 00:01:27,709 --> 00:01:30,041 THIS BABY BOY HAS GOT TO GET OUT OF ME. 28 00:01:30,083 --> 00:01:32,083 I AM A WEEK OVERDUE. VIOLET. VIOLET, SHH. HEY. 29 00:01:32,125 --> 00:01:35,041 YOU JUST... YOU HAVE TO GIVE HIM A LITTLE MORE TIME. 30 00:01:35,083 --> 00:01:37,041 HE'LL BE HERE. 31 00:01:39,083 --> 00:01:41,041 THE BABY! IS IT HERE? 32 00:01:41,083 --> 00:01:44,041 IT'S A FALSE ALARM. JUST--JUST... 33 00:01:44,083 --> 00:01:47,041 OH. I BROUGHT THIS. KIDS LOVE PIGS. 34 00:01:47,083 --> 00:01:49,041 THAT'S REALLY SWEET, SHELDON. 35 00:01:49,083 --> 00:01:51,041 I'M SURE HE'S GONNA LOVE IT. 36 00:02:07,792 --> 00:02:09,875 WELL, YOU TWO ARE HAVING FUN. 37 00:02:09,917 --> 00:02:11,875 OH, WE'RE JUST COMPARING NOTES--SAME CHECKUPS, 38 00:02:11,917 --> 00:02:13,959 SAME IMPLANTATIONS, SAME SYMPTOMS. 39 00:02:14,000 --> 00:02:15,959 I'LL TELL YOU, WHY DON'T YOU COME ON BACK, 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,333 AND WE'LL GO OVER YOUR C.V.S. RESULTS? 41 00:02:18,375 --> 00:02:21,041 AND, ZOE, YOU'LL BE NEXT. TAKE YOUR TIME. I'M WAITING ON MY HUSBAND. 42 00:02:21,083 --> 00:02:23,083 BYE. 43 00:02:23,125 --> 00:02:25,083 GOD, THAT FEELS GOOD, WHATEVER THAT IS. 44 00:02:25,125 --> 00:02:27,709 GOOD. GOOD. DO IT MORE. 45 00:02:29,333 --> 00:02:31,792 SO YOU'RE FEELING BETTER? WHAT DO YOU MEAN? 46 00:02:31,834 --> 00:02:33,917 SINCE YOUR LOSS. 47 00:02:33,959 --> 00:02:35,417 MY LOSS? 48 00:02:35,458 --> 00:02:37,417 THE BABY. THE MISCARRIAGE. 49 00:02:37,458 --> 00:02:39,834 OH, THAT. NO, I'M FINE. 50 00:02:39,875 --> 00:02:41,208 I'M DOING GREAT. 51 00:02:41,250 --> 00:02:42,834 SO, UH... 52 00:02:42,875 --> 00:02:45,083 DR. TURNER'S BEEN HELPING YOU THROUGH YOUR GRIEF? 53 00:02:45,125 --> 00:02:46,709 GRIEF? WHAT GRIEF? 54 00:02:46,750 --> 00:02:48,083 THERE'S NO GRIEF. 55 00:02:48,125 --> 00:02:51,792 I MEAN, THERE WAS, BUT--BUT THERE ISN'T ANYMORE. 56 00:02:51,834 --> 00:02:53,917 I JUST CHANGED MY WAY OF THINKING. 57 00:02:53,959 --> 00:02:56,083 IT'S A CELEBRATION, REALLY. I MADE LIFE. 58 00:02:56,125 --> 00:02:58,417 I MEAN, YES, THE BABY DIED, 59 00:02:58,458 --> 00:03:01,792 BUT THAT DOESN'T CHANGE THE FACT THAT LIFE WAS MADE, 60 00:03:01,834 --> 00:03:04,583 WHICH IS THE REAL MIRACLE, MAKING LIFE. OH. 61 00:03:04,625 --> 00:03:07,041 I MEAN, LABOR'S HARD. IT--IT HURTS AND--AND-- 62 00:03:07,083 --> 00:03:11,875 AND AT LEAST I DON'T HAVE TO GO THROUGH THAT. KATIE, I'M REALLY GLAD YOU'RE FEELING BETTER, 63 00:03:11,917 --> 00:03:13,875 BUT RECOVERY IS AN ONGOING PROCESS, 64 00:03:13,917 --> 00:03:16,959 AND IT'S IMPORTANT FOR YOU TO REMEMBER TO FOLLOW THE REGIMEN 65 00:03:17,000 --> 00:03:18,959 THAT DR. TURNER AND I LAID OUT FOR YOU. 66 00:03:19,000 --> 00:03:20,959 THAT MEANS TAKING YOUR MEDICATIONS, 67 00:03:21,000 --> 00:03:22,959 BECAUSE WITH YOUR HISTORY OF MENTAL HEALTH ISSUES, 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,375 YOU DON'T WANT TO BACKSLIDE INTO DELUSIONS. 69 00:03:25,417 --> 00:03:29,000 LOOK AT ME, DR. WILDER. I AM SMILING AGAIN. 70 00:03:31,583 --> 00:03:34,000 SO HE'S FINE? YEAH. 71 00:03:34,041 --> 00:03:36,750 OH! I KEEP CALLING IT A "HE" BECAUSE OF VIC. 72 00:03:36,792 --> 00:03:38,125 HE REALLY WANTED A BOY. 73 00:03:38,166 --> 00:03:40,625 YOU KNOW, SOMEONE TO CARRY ON THE FAMILY NAME. MM-HMM. 74 00:03:40,667 --> 00:03:42,834 NOT THAT HE WOULDN'T HAVE LOVED A GIRL, TOO. 75 00:03:42,875 --> 00:03:45,625 I LIKE TO THINK HE'S WATCHING FROM HEAVEN. OH, HE IS. 76 00:03:45,667 --> 00:03:47,041 THIS WAS YOUR DREAM, RIGHT? 77 00:03:47,083 --> 00:03:50,041 THIS IS WHAT YOU AND VIC WANTED. 78 00:03:50,083 --> 00:03:52,041 HE'D WANT YOU TO HAVE THIS BABY. 79 00:03:52,083 --> 00:03:54,625 UH, I'LL--I'LL BE RIGHT BACK IN ONE SECOND, OKAY? 80 00:03:54,667 --> 00:03:56,625 OKAY. JUST GIVE ME A MINUTE. 81 00:03:56,667 --> 00:03:58,041 WHAT'S UP? 82 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 OKAY, THAT'S IT. CERCLAGE IS OUT. 83 00:04:07,083 --> 00:04:09,667 HARD PART'S OVER. YOU CAN DELIVER ANYTIME NOW. 84 00:04:09,709 --> 00:04:11,834 OH! DIZZY. 85 00:04:11,875 --> 00:04:14,291 OH, THAT'S, UH, PROBABLY A MILD STRESS REACTION. 86 00:04:14,333 --> 00:04:16,333 JUST STAY HERE FOR A COUPLE OF HOURS AND REST 87 00:04:16,375 --> 00:04:19,083 UNTIL IT SUBSIDES. I'M GONNA GO BACK TO THE HOSPITAL, 88 00:04:19,125 --> 00:04:20,709 CHECK ON SOME PATIENTS, 89 00:04:20,750 --> 00:04:24,083 AND I'LL PICK YOU UP IN A FEW HOURS, OKAY? OKAY. 90 00:04:30,083 --> 00:04:32,500 THANKS FOR, UM, FOR EVERYTHING. 91 00:04:37,875 --> 00:04:39,291 I SAW THAT. 92 00:04:39,333 --> 00:04:42,041 I SAW THE WAY YOU LOOKED AT HIM, THE WAY HE LOOKED AT YOU. 93 00:04:42,083 --> 00:04:45,083 MORGAN, I-- ARE YOU SLEEPING WITH NOAH? 94 00:04:45,125 --> 00:04:47,792 OKAY, MORGAN JUST ASKED ME POINT-BLANK 95 00:04:47,834 --> 00:04:49,792 IF I WAS SLEEPING WITH NOAH. 96 00:04:49,834 --> 00:04:52,500 I MEAN, I TOLD HER NO, I'M NOT, BECAUSE I'M NOT. ADDISON. ADDISON. 97 00:04:52,542 --> 00:04:55,083 I MEAN, I'M BARELY IN THE SAME ROOM SINCE-- ADDISON. ADDISON. 98 00:04:55,125 --> 00:04:57,709 WHAT? WHAT? WHAT? I-I WAS JUST IN WITH AMELIA SAWYER, 99 00:04:57,750 --> 00:04:59,709 AND I STARTED GOING OVER THE C.V.S. RESULTS, 100 00:04:59,750 --> 00:05:02,458 AND THE BABY TESTED POSITIVE FOR THE BETA THALASSEMIA TRAIT. 101 00:05:02,500 --> 00:05:05,458 THAT'S JUST A MARKER. YEAH, I KNOW, BUT AMELIA ISN'T A CARRIER. 102 00:05:05,500 --> 00:05:07,667 AND NEITHER WAS HER HUSBAND. WE SCREENED. 103 00:05:07,709 --> 00:05:10,041 AND--AND SO I-I CHECKED THE I.V.F. RECORDS 104 00:05:10,083 --> 00:05:12,041 TO SEE WHO ELSE I IMPLANTED THAT DAY. 105 00:05:12,083 --> 00:05:14,667 I IMPLANTED ZOE SALTER THAT MORNING. 106 00:05:14,709 --> 00:05:18,041 ZOE IS A CARRIER FOR BETA THALASSEMIA. 107 00:05:18,083 --> 00:05:20,709 OH, MY GOD. 108 00:05:20,750 --> 00:05:22,709 HOW? I DON'T KNOW. 109 00:05:22,750 --> 00:05:24,709 HOW?! I DON'T KNOW HOW. I DON'T KNOW. 110 00:05:24,750 --> 00:05:26,709 BUT... AMELIA'S EMBRYO IS INSIDE OF ZOE, 111 00:05:26,750 --> 00:05:29,375 AND ZOE'S EMBRYO IS INSIDE OF AMELIA. 112 00:05:29,417 --> 00:05:33,208 THEY'RE CARRYING EACH OTHER'S BABY. 113 00:05:38,125 --> 00:05:40,083 YOU SWITCHED THEM? THIS IS A DISASTER. 114 00:05:40,125 --> 00:05:43,083 WAIT A MINUTE. WHY ASSUME IT WAS MY FAULT? YOU'RE THE ONE WHO DELIVERS THE SYRINGES 115 00:05:43,125 --> 00:05:47,291 FOR THE IMPLANTATIONS. YOU'VE BEEN WALKING AROUND HERE UNFOCUSED, NOT GIVING A DAMN. 116 00:05:47,333 --> 00:05:50,041 THERE ARE STEPS TO THE PROCESS, OKAY? MULTIPLE STEPS. 117 00:05:50,083 --> 00:05:52,583 AND IN THE END, NAOMI INJECTS THEM. OH-- 118 00:05:52,625 --> 00:05:55,542 I-I'M NOT SAYING IT WAS YOU. I'M NOT SAYING IT WAS YOU. 119 00:05:55,583 --> 00:05:57,917 I'M JUST SAYING, WE DON'T KNOW. 120 00:06:00,625 --> 00:06:04,041 HEY, HE'S RIGHT. I AM THE DOCTOR. 121 00:06:04,083 --> 00:06:06,041 ULTIMATELY, THIS IS MY RESPONSIBILITY. 122 00:06:06,083 --> 00:06:08,333 BUT LISTEN, WE SHOULD BE FOCUSED ON THESE WOMEN 123 00:06:08,375 --> 00:06:11,125 AND--AND NOT POINTING FINGERS. I CA--I CANNOT IMAGINE WHAT IT FEELS LIKE. 124 00:06:11,166 --> 00:06:13,125 IT'S HARD ENOUGH TO CARRY YOUR OWN BABY. 125 00:06:13,166 --> 00:06:14,959 IMAGINE CARRYING SOMEBODY ELSE'S. 126 00:06:15,000 --> 00:06:17,583 I SUPPOSE THEY COULD DECIDE TO TERMINATE, START OVER. 127 00:06:17,625 --> 00:06:20,792 NO, THIS IS AMELIA'S LAST EMBRYO WITH HER DEAD HUSBAND'S SPERM. OH. 128 00:06:20,834 --> 00:06:23,333 THIS--THIS IS IT. THERE ARE NO DO-OVERS. 129 00:06:23,375 --> 00:06:25,375 THIS IS A NIGHTMARE-- LAWSUITS, OUR REPUTATION. 130 00:06:25,417 --> 00:06:28,250 I'M GONNA CALL OUR LAWYER, START TRYING TO DO DAMAGE CONTROL. 131 00:06:28,291 --> 00:06:30,375 ALL RIGHT, I--I'LL CALL DUNCAN. DUNCAN? 132 00:06:30,417 --> 00:06:32,375 YEAH, MEDICAL MALPRACTICE IS HIS SPECIALTY, 133 00:06:32,417 --> 00:06:35,417 AND--AND HE'S SOMEONE WE CAN TRUST. HE'S SOMEONE YOU CAN TRUST. 134 00:06:35,458 --> 00:06:37,834 I'LL GO AHEAD AND CALL HIM. I-I SAID I'D CALL HIM. 135 00:06:37,875 --> 00:06:39,625 AS HEAD OF THE PRACTICE, 136 00:06:39,667 --> 00:06:41,625 I THINK THE CALL SHOULD COME FROM ME. 137 00:06:41,667 --> 00:06:44,750 I'LL CALL HIM ON THE WAY TO THE HOSPITAL. 138 00:06:47,083 --> 00:06:49,041 THIS ISN'T MY BABY? 139 00:06:49,083 --> 00:06:51,041 HOW CAN THIS NOT BE MY BABY? 140 00:06:51,083 --> 00:06:53,041 I KNOW THIS IS DIFFICULT TO DIGEST, 141 00:06:53,083 --> 00:06:56,041 AND I WISH I DIDN'T HAVE TO TELL YOU THIS. 142 00:06:56,083 --> 00:06:59,041 WORDS CANNOT CONVEY HOW SORRY I AM, 143 00:06:59,083 --> 00:07:02,208 AND... THERE'S NO EXPLANATION I CAN OFFER YOU 144 00:07:02,250 --> 00:07:04,208 THAT CAN EXCUSE WHAT'S HAPPENED. 145 00:07:04,250 --> 00:07:07,208 I CAN'T BELIEVE THIS. THIS ISN'T HAPPENING. 146 00:07:07,250 --> 00:07:09,208 WE'VE SPENT TWO YEARS TRYING TO GET PREGNANT, 147 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 AND NOW-- THIS ISN'T MY BABY? 148 00:07:11,250 --> 00:07:13,834 YOU'RE TELLING ME THAT THIS ISN'T... 149 00:07:13,875 --> 00:07:17,000 THIS ISN'T MY PREGNANCY? 150 00:07:18,709 --> 00:07:20,667 I SAW THE WADDLER WALKING INTO HER OFFICE. 151 00:07:20,709 --> 00:07:23,041 I ASSUME THE GRASSHOPPER WAS A FALSE ALARM. 152 00:07:23,083 --> 00:07:26,041 I SHOULD'VE CALLED YOU. I GOT CAUGHT UP WITH SOME PATIENTS, 153 00:07:26,083 --> 00:07:29,417 AND, UH, WE GOT SOME STUFF GOING ON HERE. YOU'LL MAKE IT UP TO ME. 154 00:07:29,458 --> 00:07:31,750 I NEED YOU TO BE MY BEARD. OH. 155 00:07:31,792 --> 00:07:34,583 WILLIAM LEFT AGAIN WITHOUT TALKING TO ME, 156 00:07:34,625 --> 00:07:36,875 BUT I FOUND OUT WHERE HE'S GONNA BE LATER. 157 00:07:36,917 --> 00:07:40,041 I'LL BUMP INTO HIM, START A CONVERSATION, IMPRESS HIM. STALK HIM. 158 00:07:40,083 --> 00:07:42,792 WHAT DO I EVER ASK FROM YOU, COOP? 159 00:07:42,834 --> 00:07:45,792 A LITTLE SLAP, A LITTLE TICKLE, REPEAT AS NECESSARY. 160 00:07:45,834 --> 00:07:48,041 I EVEN LET YOU LIVE WITH ANOTHER WOMAN. 161 00:07:48,083 --> 00:07:50,959 SO YOU WANT TO MAKE AN ISSUE OF THIS, 162 00:07:51,000 --> 00:07:52,959 OR YOU WANT TO HELP ME? 163 00:07:53,000 --> 00:07:56,667 WHAT TIME SHOULD I BE THERE? 164 00:07:56,709 --> 00:07:59,792 ZOE! IT'S YOU, ISN'T IT? 165 00:07:59,834 --> 00:08:01,667 YOU'RE-- YOU'RE CARRYING MY BABY. 166 00:08:01,709 --> 00:08:04,041 AMELIA, MAYBE LET'S GIVE ZOE SOME TIME-- 167 00:08:04,083 --> 00:08:07,083 I KNOW THIS IS SO AWFUL, BUT AT LEAST IT'S YOU. 168 00:08:07,125 --> 00:08:09,208 WE CAN DO IT, RIGHT? WE CAN DO THIS? 169 00:08:09,250 --> 00:08:13,041 I'LL RESPECT YOUR WISHES ABOUT THE BABY, ABOUT EVERYTHING. 170 00:08:13,083 --> 00:08:15,625 AND I'LL TRUST YOU WITH MINE. 171 00:08:15,667 --> 00:08:18,041 AMELIA, I C-- 172 00:08:18,083 --> 00:08:21,041 I CAN'T. WE HAVE OTHER EMBRYOS STORED. 173 00:08:21,083 --> 00:08:23,208 WE'RE GONNA START OVER. 174 00:08:23,250 --> 00:08:25,208 NO, THAT'S MY BABY. YOU CAN'T... 175 00:08:25,250 --> 00:08:27,208 I DON'T HAVE ANY OTHER EGGS. 176 00:08:27,250 --> 00:08:31,041 I'M CARRYING YOUR BABY. I DON'T WANT THAT. I-- 177 00:08:31,083 --> 00:08:33,750 WE WANT YOU TO FIX THIS MISTAKE. WHAT? YOU WANT ME TO KILL THE BABY? 178 00:08:33,792 --> 00:08:36,750 I CAN'T DO THAT. YOU CAN'T DO THAT. WHOA. WAIT A MINUTE. 179 00:08:36,792 --> 00:08:40,583 WHY DON'T WE ALL JUST GO BACK INTO MY OFFICE AND DISCUSS THIS? NO, I JUST WANT TO GO HOME. 180 00:08:40,625 --> 00:08:42,792 WELL, I WANT A LOT OF THINGS. PLEASE, PLEASE. 181 00:08:42,834 --> 00:08:45,959 I WON'T DO THIS. I WILL NOT END THIS PREGNANCY. 182 00:08:46,000 --> 00:08:47,542 AND IF YOU DO ANYTHING TO THAT BABY, 183 00:08:47,583 --> 00:08:50,375 I'M GONNA HAVE THIS BABY, AND I'M GONNA KEEP IT! 184 00:08:50,417 --> 00:08:52,375 OH, HEY. I SAW KATIE THIS MORNING. 185 00:08:52,417 --> 00:08:54,375 I'M WORRIED SHE'S OFF HER MEDS. 186 00:08:54,417 --> 00:08:57,166 KATIE? OH, NO. SHE'S BEEN REALLY COMPLIANT. 187 00:08:57,208 --> 00:09:00,333 I MEAN, SHE'S CHEERFUL, WHICH IS A CONCERN, BUT-- NOT CHEERFUL. SHE'S EUPHORIC. 188 00:09:00,375 --> 00:09:03,250 SHE'S TALKING ABOUT HER MISCARRIAGE WITH EXCITEMENT. WELL, WE HAVE A SESSION THIS AFTERNOON. 189 00:09:03,291 --> 00:09:06,291 I'LL TALK TO HER ABOUT IT THEN. THANKS. 190 00:09:13,667 --> 00:09:15,041 PETE. 191 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 SHELDON. 192 00:09:19,208 --> 00:09:21,166 SHE STILL HASN'T GIVEN ME AN ANSWER 193 00:09:21,208 --> 00:09:23,166 TO MY PROPOSAL. 194 00:09:23,208 --> 00:09:26,917 THIS IS AWKWARD, BETWEEN US. 195 00:09:26,959 --> 00:09:29,458 I MEAN, I LIKE YOU. I DO, PETE. ARE YOU GONNA PROPOSE TO ME? 196 00:09:29,500 --> 00:09:32,041 YOU-- YOU'RE FUNNY. 197 00:09:32,083 --> 00:09:34,375 I BET SHE LIKES THAT. 198 00:09:34,417 --> 00:09:36,041 I GUESS... 199 00:09:36,083 --> 00:09:39,208 WHICHEVER WAY THIS TURNS OUT, I'LL KNOW. 200 00:09:39,250 --> 00:09:41,250 I'LL KNOW I TRIED. 201 00:09:44,750 --> 00:09:47,542 WE HAVE DONE NOTHING WRONG. 202 00:09:47,583 --> 00:09:49,542 NOTHING BIBLICAL ANYWAY. 203 00:09:49,583 --> 00:09:53,041 WELL, THERE'S COVETING. OKAY, COVETING. BUT THAT'S NOT THE BAD SIN. 204 00:09:53,083 --> 00:09:55,458 THERE ARE NO GOOD SINS. ARE YOU EVEN RELIGIOUS? 205 00:09:55,500 --> 00:09:57,709 NO, NOT-- THEN WHY ARE WE TALKING ABOUT SINS? 206 00:09:57,750 --> 00:10:00,709 YOU'RE THE ONE WHO BROUGHT UP THE BIBLE. I DID NOT. 207 00:10:00,750 --> 00:10:03,041 IT DOESN'T MATTER WHO BROUGHT IT UP, OKAY? 208 00:10:03,083 --> 00:10:05,500 BECAUSE... WE'RE BOTH GOING TO HELL. WHAT? 209 00:10:07,959 --> 00:10:09,917 OH. 210 00:10:09,959 --> 00:10:11,959 OH. 211 00:10:12,000 --> 00:10:13,333 I FEEL GUILTY. 212 00:10:13,375 --> 00:10:15,458 I FEEL... 213 00:10:15,500 --> 00:10:17,041 AWFUL. 214 00:10:17,083 --> 00:10:21,041 WHICH IS WHY I SHOULD TELL HER. 215 00:10:21,083 --> 00:10:23,041 YOU KNOW, THIS... 216 00:10:23,083 --> 00:10:25,041 THIS WILL DESTROY HER LIFE. 217 00:10:25,083 --> 00:10:27,041 BUT AT LEAST IT'LL BE HONEST, 218 00:10:27,083 --> 00:10:29,542 AND SHE DESERVES THE TRUTH. 219 00:10:32,834 --> 00:10:35,041 WE COULD BE TOGETHER. 220 00:10:35,083 --> 00:10:38,333 THINK ABOUT THAT. 221 00:10:38,375 --> 00:10:41,125 WE COULD BE TOGETHER. 222 00:10:44,917 --> 00:10:46,083 OKAY? 223 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 OKAY. 224 00:10:51,542 --> 00:10:54,291 I COVET YOU. 225 00:10:54,333 --> 00:10:58,166 I... COVET YOU. 226 00:11:08,125 --> 00:11:11,041 I'M NOT THE KIND OF GUY WHO FIGHTS. 227 00:11:11,083 --> 00:11:13,041 I JUST--I JUST DON'T SEE THE POINT TO IT. 228 00:11:13,083 --> 00:11:15,500 AND THE TIMES I'VE TRIED IT, YOU HURT YOUR KNUCKLES, 229 00:11:15,542 --> 00:11:18,000 YOU DON'T REALLY FEEL BETTER, IT DOESN'T SOLVE ANYTHING. 230 00:11:18,041 --> 00:11:20,000 AND I GUESS I'M, AT HEART, JUST A PACIFIST, 231 00:11:20,041 --> 00:11:22,000 'CAUSE I THINK FIGHTING IS STUPID, 232 00:11:22,041 --> 00:11:24,500 I THINK WAR IS WRONG, AND TAKING UP ARMS FOR SOME CAUSE 233 00:11:24,542 --> 00:11:27,959 JUST LACKS NOBILITY IN TODAY'S WORLD. SO-- PETE, PETE-- 234 00:11:28,000 --> 00:11:29,875 I'M NOT THE KINDA GUY WHO FIGHTS, 235 00:11:29,917 --> 00:11:33,959 BUT I SHOULD'VE FOUGHT FOR YOU. 236 00:11:34,000 --> 00:11:35,959 I SHOULD'VE FOUGHT FOR YOU, VIOLET. 237 00:11:36,000 --> 00:11:39,417 AND I DON'T REALLY KNOW HOW ELSE TO SAY IT EXCEPT... 238 00:11:41,083 --> 00:11:43,333 I WANT YOUR KID, 239 00:11:43,375 --> 00:11:45,333 WHETHER IT'S MINE OR NOT. 240 00:11:45,375 --> 00:11:48,041 AND I WANT YOUR BODY, WHETHER IT'S PREGNANT OR NOT. 241 00:11:48,083 --> 00:11:49,417 AND I-I WANT YOUR HEART, 242 00:11:49,458 --> 00:11:51,959 WHETHER I HAVE TO FIGHT FOR IT OR NOT. 243 00:11:52,000 --> 00:11:54,625 AND I SHOULD'VE FOUGHT FOR IT, BUT I WAS CONFUSED 244 00:11:54,667 --> 00:11:56,625 AND ANGRY AND--AND SCARED. 245 00:11:56,667 --> 00:11:59,458 SO... 246 00:11:59,500 --> 00:12:03,458 I AM FIGHTING NOW... 247 00:12:03,500 --> 00:12:05,375 BECAUSE I LOVE YOU. 248 00:12:05,417 --> 00:12:08,625 AND I THINK WE CAN BE SOMETHING. 249 00:12:08,667 --> 00:12:11,000 I THINK WE CAN BE A FAMILY. 250 00:12:16,625 --> 00:12:19,417 OH, UH... I'M, UH... 251 00:12:21,083 --> 00:12:25,667 I'M F-FAT AND OVERDUE AND TIRED AND CRANKY-- VIOLET-- 252 00:12:25,709 --> 00:12:28,083 NO, NO. 253 00:12:28,125 --> 00:12:30,041 NO, PETE. I'M SORRY. 254 00:12:30,083 --> 00:12:33,041 THIS IS NOT WHAT I WANT. 255 00:12:47,583 --> 00:12:49,542 A YEAR AGO, I WAS STALKING A MAN 256 00:12:49,583 --> 00:12:51,417 WHO WANTED NOTHING TO DO WITH ME, 257 00:12:51,458 --> 00:12:53,625 AND NOW I'M TURNING TWO GOOD MEN DOWN. 258 00:12:53,667 --> 00:12:57,834 DO I HATE MYSELF? IS IT M-ME? IS IT? AM I THE PROBLEM? 259 00:12:57,875 --> 00:12:59,834 DO YOU THINK YOU'RE THE PROBLEM? 260 00:12:59,875 --> 00:13:01,875 OH, THAT'S VERY THERAPEUTIC, 261 00:13:01,917 --> 00:13:03,959 MAKING THE PATIENT ANSWER HER OWN QUESTION. 262 00:13:04,000 --> 00:13:08,041 AND NOW I'M AVOIDING IT. OKAY, DO YOU THINK ONE OF THEM--PETE OR SHELDON-- 263 00:13:08,083 --> 00:13:11,750 DO YOU THINK THAT COULD WORK? YOU HAVE TO ANSWER THAT ONE. 264 00:13:11,792 --> 00:13:14,000 I DON'T KNOW, COOPER! 265 00:13:14,041 --> 00:13:17,709 WELL-- DR. TURNER. HI. NO ONE WAS UP FRONT. 266 00:13:17,750 --> 00:13:21,333 IT'S TIME FOR MY APPOINTMENT, RIGHT? 267 00:13:21,375 --> 00:13:23,458 I THINK YOUR FOCUS NEEDS TO BE ON DAMAGE CONTROL. 268 00:13:23,500 --> 00:13:26,250 FIRST, YOU WANT TO MITIGATE PAIN AND SUFFERING. 269 00:13:26,291 --> 00:13:28,542 SO APPROACH EACH WOMAN SEPARATELY ABOUT A SETTLEMENT. 270 00:13:28,583 --> 00:13:30,542 OFFER TO COVER ALL MEDICAL EXPENSES 271 00:13:30,583 --> 00:13:32,542 AND MAKE A LARGE, LUMP-SUM PAYMENT 272 00:13:32,583 --> 00:13:34,875 IN EXCHANGE FOR RELEASING ALL CLAIMS 273 00:13:34,917 --> 00:13:37,375 AND SIGNING A CONFIDENTIALITY AGREEMENT. 274 00:13:37,417 --> 00:13:40,125 YOU NEED TO SHOW THESE WOMEN THAT SOMEONE HAS PAID 275 00:13:40,166 --> 00:13:43,208 FOR THE MISTAKE. 276 00:13:45,000 --> 00:13:47,125 YOU NEED TO FIRE DELL. 277 00:13:47,166 --> 00:13:49,041 NO. 278 00:13:49,083 --> 00:13:51,375 NO, NO, DELL-- DELL IS LIKE FAMILY, 279 00:13:51,417 --> 00:13:54,542 AND--AND WE DON'T EVEN KNOW THAT THIS IS HIS FAULT. YOU WANT TO DEFEND HIM? FINE. 280 00:13:54,583 --> 00:13:57,125 BUT I DO NOT BELIEVE THAT THIS WAS YOU. 281 00:13:57,166 --> 00:13:59,041 DELL IS FAMILY, 282 00:13:59,083 --> 00:14:02,750 BUT IF SAVING THE PRACTICE MEANS CUTTING HIM LOOSE, THEN... 283 00:14:05,542 --> 00:14:07,625 ARE YOU FIRING ME? 284 00:14:10,083 --> 00:14:12,208 NO, BUT FOR NOW, YOU'RE BEHIND A DESK, 285 00:14:12,250 --> 00:14:14,542 PHONES AND MAIL ONLY. 286 00:14:14,583 --> 00:14:16,125 BUT I-I HAVE PATIENTS. 287 00:14:16,166 --> 00:14:18,750 I'M--I'M--I'M DELIVERING VIOLET'S BABY. 288 00:14:18,792 --> 00:14:21,250 DELL, IT'S... IT'S JUST FOR NOW. 289 00:14:27,083 --> 00:14:29,041 SO I SPOKE WITH DR. WILDER, 290 00:14:29,083 --> 00:14:31,250 AND, UM, WE HAVE SOME CONCERNS. 291 00:14:31,291 --> 00:14:34,458 IS IT A BOY OR A GIRL, YOUR BABY? 292 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 KATIE, Y-YOUR MEDICATION 293 00:14:36,208 --> 00:14:38,583 IS A VERY IMPORTANT PART 294 00:14:38,625 --> 00:14:40,583 OF MANAGING YOUR DELUSIONAL DISORDER. 295 00:14:40,625 --> 00:14:43,125 IT'S IMPORTANT THAT YOU KEEP TAKING IT. DOES SHE KICK MUCH? 296 00:14:43,166 --> 00:14:45,041 KATIE. 297 00:14:45,083 --> 00:14:47,583 I'M SORRY. 298 00:14:47,625 --> 00:14:49,375 YOU WERE VOICING YOUR CONCERNS, 299 00:14:49,417 --> 00:14:51,375 AND I WASN'T ANSWERING. 300 00:14:51,417 --> 00:14:53,500 YES, YES, I AM TAKING MY MEDS. 301 00:14:53,542 --> 00:14:55,041 I DON'T WANT THINGS 302 00:14:55,083 --> 00:14:57,208 TO GO BACK TO THE WAY THEY WERE, DR. TURNER. 303 00:14:57,250 --> 00:14:59,208 IT WAS CRAZY. I WAS CRAZY. 304 00:14:59,250 --> 00:15:01,250 I'M TAKING MY MEDS AND I'M FEELING GREAT. 305 00:15:01,291 --> 00:15:02,875 CAN I TOUCH IT? 306 00:15:02,917 --> 00:15:05,250 UH, NO, I-I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA, KA-- 307 00:15:05,291 --> 00:15:08,041 OH! OH, THE BABY'S MOVING. 308 00:15:08,083 --> 00:15:10,041 OH, IT'S A SMART BABY. 309 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 YOU CAN JUST TELL. 310 00:15:12,083 --> 00:15:15,166 IS IT A BOY OR A GIRL? 311 00:15:15,208 --> 00:15:17,709 SO YOU AGREE, SHE'S OF HER MEDS? YEAH, I THINK SHE'S OFF HER MEDS. 312 00:15:17,750 --> 00:15:19,625 I-I THINK SHE'S LYING ABOUT IT. 313 00:15:19,667 --> 00:15:22,041 I-I DON'T HAVE ANY PROOF. I'D LIKE TO 51-50 HER. 314 00:15:22,083 --> 00:15:24,333 I JUST--I-I-- I THINK SHE'S ON THE EDGE. 315 00:15:24,375 --> 00:15:27,041 I GOT A BAD FEELING ABOUT THIS. WELL, YOU CAN'T COMMIT SOMEONE ON A FEELING. 316 00:15:27,083 --> 00:15:30,041 BUT IT REALLY CREEPED ME OUT, THE WAY SHE WAS LOOKING AT ME. 317 00:15:30,083 --> 00:15:33,041 PETE'S RIGHT. YOU CAN'T COMMIT SOMEONE ON A FEELING. ALL RIGHT. 318 00:15:33,083 --> 00:15:36,041 WHAT IF THE DELUSIONS ARE AMPING UP AGAIN? WHAT IF SHE'S JUST HAPPY? SHE'S DONE GRIEVING. 319 00:15:36,083 --> 00:15:38,917 I-I KNOW HAPPINESS WHEN I SEE IT. 320 00:15:41,291 --> 00:15:42,542 WHAT? 321 00:15:42,583 --> 00:15:45,083 YOU KNOW HAPPINESS? 322 00:15:45,125 --> 00:15:47,500 WHEN IT'S OFFERED TO YOU? 323 00:15:49,542 --> 00:15:52,500 KATIE. WE ARE TALKING ABOUT KATIE. 324 00:15:52,542 --> 00:15:54,667 SHE MAY JUST BE HAPPY. 325 00:15:54,709 --> 00:15:57,500 SHE WASN'T HAPPY. 326 00:15:57,542 --> 00:16:00,250 I KNOW HAPPY. 327 00:16:05,583 --> 00:16:08,041 HI. 328 00:16:08,083 --> 00:16:10,125 HEY. 329 00:16:10,166 --> 00:16:12,458 I WANTED TO APOLOGIZE FOR THIS MORNING. 330 00:16:12,500 --> 00:16:15,458 DON'T. NO. UH, YOU-- YOU DIDN'T DO ANYTHING. 331 00:16:15,500 --> 00:16:17,959 I THOUGHT. WELL, I THOUGHT I SAW SOMETHING. 332 00:16:18,000 --> 00:16:21,959 BUT NOW I-I REALIZE I WAS JUST JUMPING TO CONCLUSIONS. 333 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 AND, UM... 334 00:16:24,041 --> 00:16:25,917 YOU REASSURED ME, 335 00:16:25,959 --> 00:16:28,917 AND I TRUST YOU. 336 00:16:28,959 --> 00:16:31,792 I WENT BY THE BIRTHING SUITE AND... 337 00:16:31,834 --> 00:16:34,041 CAN WE TALK A MINUTE? 338 00:16:34,083 --> 00:16:37,709 NOAH-- NO, IT'S OKAY, ADDISON. 339 00:16:37,750 --> 00:16:39,083 UM, I... 340 00:16:39,125 --> 00:16:42,500 I INSULTED HER THIS MORNING AFTER YOU LEFT. 341 00:16:42,542 --> 00:16:44,709 I WAS FEELING INSECURE ABOUT YOU, 342 00:16:44,750 --> 00:16:47,000 AND I INSULTED HER. 343 00:16:47,041 --> 00:16:50,041 I JUST HOPE SHE'LL STILL DELIVER OUR BABY. 344 00:16:53,750 --> 00:16:55,792 YOU DIDN'T DO ANYTHING. 345 00:16:55,834 --> 00:16:58,709 OF COURSE I'M STILL GOING TO DELIVER YOUR BABY. ADDISON-- 346 00:16:58,750 --> 00:17:01,750 FAMILY IS THE MOST IMPORTANT THING, 347 00:17:01,792 --> 00:17:04,166 AND NOTHING SHOULD GET IN THE WAY OF THAT. 348 00:17:10,083 --> 00:17:12,125 WILLIAM, I AM... 349 00:17:12,166 --> 00:17:14,417 I AM SO FLATTERED BY THE OFFER, 350 00:17:14,458 --> 00:17:17,208 BUT... SOMETHING HAPPENED TODAY-- 351 00:17:17,250 --> 00:17:20,208 A VERY SERIOUS MEDICAL ERROR-- 352 00:17:20,250 --> 00:17:23,041 AND MY PRACTICE IS UNDER FIRE. 353 00:17:23,083 --> 00:17:26,750 SO I'M... I'M NO LONGER A GOOD CANDIDATE. 354 00:17:26,792 --> 00:17:29,625 THE MEASURE OF A PERSON IS NOT THE MISTAKES THEY MAKE. 355 00:17:29,667 --> 00:17:32,375 IT'S HOW THEY RESPOND TO THEM. 356 00:17:32,417 --> 00:17:34,000 I WANT YOU. 357 00:17:34,041 --> 00:17:37,000 I GUESS I'M JUST GONNA HAVE TO SELL YOU A LITTLE HARDER. 358 00:17:37,041 --> 00:17:39,208 MAY I GET YOU ANOTHER DRINK WHILE YOU WAIT? 359 00:17:55,250 --> 00:17:58,583 NOAH WAS GONNA LEAVE HIS WIFE... 360 00:17:58,625 --> 00:18:01,041 FOR ME. 361 00:18:01,083 --> 00:18:04,875 AND I STOPPED HIM. 362 00:18:04,917 --> 00:18:07,208 AND I HATE THAT I STOPPED HIM. 363 00:18:07,250 --> 00:18:10,041 AND I HATE... 364 00:18:10,083 --> 00:18:13,041 MYSELF FOR FEELING THAT WAY. 365 00:18:25,250 --> 00:18:26,834 WHO WOULD'VE THOUGHT 366 00:18:26,875 --> 00:18:30,458 THAT YOU'D TURN OUT TO BE THE NICE GUY? 367 00:18:34,583 --> 00:18:37,083 NOT VIOLET. 368 00:18:45,709 --> 00:18:48,041 CONGRATULATIONS, MAMA, ON POPPING OUT THAT BABY. 369 00:18:48,083 --> 00:18:50,458 YOU DID POP OUT THAT BABY, RIGHT? 370 00:18:50,500 --> 00:18:53,041 'CAUSE THAT'S THE ONLY POSSIBLE REASON I CAN FATHOM 371 00:18:53,083 --> 00:18:55,250 FOR UNCLE COOP TO HAVE LEFT ME SITTING ALONE LIKE A FOOL 372 00:18:55,291 --> 00:18:57,250 AT A RESTAURANT LAST NIGHT. OH, CHARLOTTE, I'M-- 373 00:18:57,291 --> 00:18:59,250 I'M--I'M SORRY. MY FAULT. I WAS A WRECK. CLEARLY. 374 00:18:59,291 --> 00:19:01,250 YOU AND I NEED TO TALK. 375 00:19:01,291 --> 00:19:04,041 UH, I... I CAN'T TALK ABOUT THIS. 376 00:19:04,083 --> 00:19:06,583 I HAVE A PATIENT IN CRISIS RIGHT NOW. 377 00:19:06,625 --> 00:19:09,041 I CAN'T HAVE THIS CONVERSATION. I'M SORRY. 378 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 WHAT'S GOING ON? IS THERE A PROBLEM? 379 00:19:11,083 --> 00:19:12,625 THE PROBLEM, SAM, 380 00:19:12,667 --> 00:19:16,125 IS THAT YOUR EX-WIFE IS TRYING TO STEAL MY JOB. 381 00:19:17,750 --> 00:19:20,083 AMELIA CAN'T DO IT, NOT YET. 382 00:19:20,125 --> 00:19:23,083 SO I'M GONNA HAVE HER TALK TO VIOLET INSTEAD. WH-- 383 00:19:23,125 --> 00:19:26,792 NAI, TRUST ME. IT WOULD BE MUCH BETTER IF YOU WOULD JUST-- 384 00:19:26,834 --> 00:19:29,917 NAOMI, WE WENT OVER THIS. I AM NOT GONNA FORCE HER TO TALK TO AN ATTORNEY 385 00:19:29,959 --> 00:19:33,709 IF SHE'S NOT READY TO DO IT. WELL, I THINK YOU SHOULD BRING IN ANOTHER ATTORNEY. 386 00:19:33,750 --> 00:19:37,792 I-I--I'M NOT TRYING TO PUT YOU IN THE MIDDLE, DUNCAN. I-- 387 00:19:37,834 --> 00:19:40,291 I'LL CALL YOU LATER. 388 00:19:44,333 --> 00:19:48,041 I HATE THIS. 389 00:19:48,083 --> 00:19:51,125 I HATE BEING ON OPPOSITE SIDES. 390 00:19:51,166 --> 00:19:54,041 YEAH, WELL, YOU MAY HATE IT, BUT YOUR SIDE ALWAYS WINS. 391 00:19:54,083 --> 00:19:56,083 THIS ISN'T ABOUT WINNING, NAOMI. 392 00:19:58,834 --> 00:20:01,959 I'VE BEEN OFFERED CHARLOTTE KING'S JOB... 393 00:20:02,000 --> 00:20:03,959 AT PACIFIC WELLCARE CENTER. 394 00:20:04,000 --> 00:20:05,417 WHAT? 395 00:20:05,458 --> 00:20:07,250 THAT'S CRAZY. 396 00:20:07,291 --> 00:20:09,250 I MEAN, YOU KNOW THAT, RIGHT? 397 00:20:09,291 --> 00:20:11,417 I THOUGHT SO AT FIRST-- RIGHT? 398 00:20:11,458 --> 00:20:13,417 I THOUGHT SO AT FIRST, TOO. I DID. 399 00:20:13,458 --> 00:20:15,041 BUT, ADDISON... 400 00:20:15,083 --> 00:20:17,041 I'M FLOUNDERING. 401 00:20:17,083 --> 00:20:19,041 THIS WHOLE YEAR, JUST... 402 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 LOSING THE PRACTICE AND--AND SAM... 403 00:20:22,208 --> 00:20:24,208 RENTING OUT THE FOURTH FLOOR... 404 00:20:24,250 --> 00:20:27,875 I MEAN, I'M TRYING TO MOVE FORWARD. I AM. 405 00:20:27,917 --> 00:20:30,041 BUT I-I... I HAVEN'T, 406 00:20:30,083 --> 00:20:32,041 NOT REALLY. 407 00:20:32,083 --> 00:20:34,792 AND THIS OFFER... 408 00:20:34,834 --> 00:20:36,166 IT'S EXCITING. 409 00:20:36,208 --> 00:20:39,041 NAI, YOU ARE MY BEST FRIEND. 410 00:20:39,083 --> 00:20:43,041 AND WITH EVERYTHING GOING ON, ADDISON... 411 00:20:43,083 --> 00:20:45,834 ME LEAVING WOULD SHOW THAT YOU DID SOMETHING. 412 00:20:45,875 --> 00:20:49,709 THIS IS... YOUR PRACTICE. 413 00:20:49,750 --> 00:20:52,125 NOT ANYMORE. 414 00:20:58,083 --> 00:21:00,166 DELL. 415 00:21:02,750 --> 00:21:05,625 WHERE'S BETSEY? TELL ME SHE'S OKAY. 416 00:21:05,667 --> 00:21:08,208 YEAH, SHE'S FINE. SHE'S, UM... 417 00:21:08,250 --> 00:21:11,041 SHE'S A MOTEL WITH A FRIEND. 418 00:21:12,667 --> 00:21:15,875 THAT'S IT? YOU TOOK MY DAUGHTER IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 419 00:21:15,917 --> 00:21:18,875 YOU--YOU TOOK HER, AND--AND I HAD NO IDEA WHERE YOU WERE, 420 00:21:18,917 --> 00:21:21,250 IF SHE WAS OKAY, AND YOU JUST... 421 00:21:21,291 --> 00:21:23,458 YOU'RE HIGH, AREN'T YOU? 422 00:21:23,500 --> 00:21:25,291 ST. LOUIS WAS REALLY BAD. 423 00:21:25,333 --> 00:21:28,041 I NEED MONEY. YOU THINK I'M... 424 00:21:28,083 --> 00:21:31,250 YOU THINK I'M GONNA GIVE YOU MONEY FOR DRUGS? 425 00:21:31,291 --> 00:21:34,333 I DON'T NEED A LECTURE, OKAY? I NEED $10,000. 426 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 YOU'RE INSANE. 427 00:21:36,166 --> 00:21:38,166 I MEAN, EVEN IF I HAD THAT KIND OF MONEY, 428 00:21:38,208 --> 00:21:41,166 AFTER EVERYTHING YOU'VE DONE, YOU THINK I'D GIVE IT TO YOU? 429 00:21:41,208 --> 00:21:43,166 IF YOU GIVE ME THE MONEY... 430 00:21:45,166 --> 00:21:49,041 I'LL GIVE YOU BETSEY. 431 00:21:49,083 --> 00:21:52,041 MAYBE I'M NOT MEANT TO BE A MOTHER. 432 00:21:52,083 --> 00:21:55,041 MAYBE I'M NOT MEANT TO BE HAPPY. I-I-I DON'T--I DON'T BELIEVE THAT'S TRUE. 433 00:21:55,083 --> 00:21:57,041 I THINK EVERYBODY'S MEANT TO BE HAPPY. 434 00:21:57,083 --> 00:22:00,792 WELL, IT'S EASY FOR YOU TO SAY. YOU'RE ABOUT TO HAVE A BABY. 435 00:22:00,834 --> 00:22:03,083 THIS ISN'T WHAT YOU WANT. I KNOW THAT, AMELIA. 436 00:22:03,125 --> 00:22:05,709 BUT YOU COULD CARRY THIS CHILD AND GIVE IT UP, 437 00:22:05,750 --> 00:22:08,041 AND THEN BECOME A MOTHER ANOTHER WAY. NAOMI'S RIGHT. 438 00:22:08,083 --> 00:22:09,792 THERE ARE OTHER WAYS. 439 00:22:09,834 --> 00:22:12,917 MY HAPPINESS? IT'S RIGHT HERE. 440 00:22:12,959 --> 00:22:15,041 IT'S RIGHT IN FRONT OF ME. 441 00:22:15,083 --> 00:22:17,417 I CAN'T FATHOM LETTING IT GO. 442 00:22:30,125 --> 00:22:32,625 I DON'T KNOW. MAYBE YOU AND SHELDON ARE RIGHT. 443 00:22:32,667 --> 00:22:35,041 MAYBE I DON'T KNOW HOW TO BE HAPPY. VIOLET-- 444 00:22:35,083 --> 00:22:37,125 FOR A LONG TIME, I'VE BEEN AT BASELINE-- 445 00:22:37,166 --> 00:22:40,041 JUST ALIVE, BREATHING, HEART BEATING. 446 00:22:40,083 --> 00:22:43,125 HAPPY JUST SEEMED REALLY FAR AWAY. 447 00:22:43,166 --> 00:22:45,125 AND THAT WAS THE BEST I COULD DO. 448 00:22:45,166 --> 00:22:48,041 BUT... 449 00:22:48,083 --> 00:22:52,208 I'M... I'M HAVING A BABY, PETE. 450 00:22:52,250 --> 00:22:54,750 I AM MAKING A PERSON, 451 00:22:54,792 --> 00:22:57,333 WHICH IS A REALLY OPTIMISTIC THING TO DO. 452 00:22:57,375 --> 00:23:00,417 I MEAN, THAT IS REALLY HAPPY, WHICH SCARES ME A LOT. 453 00:23:00,458 --> 00:23:03,959 BUT THE POINT IS, THE--THE POINT-- VIOLET-- 454 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 MAYBE I DON'T KNOW HOW TO BE HAPPY, 455 00:23:06,041 --> 00:23:07,375 BUT I WANT TO LEARN. 456 00:23:07,417 --> 00:23:09,375 I WANT TO BE HAPPY, PETE. 457 00:23:09,417 --> 00:23:12,625 AND YOU... YOU SO OFTEN MAKE ME HAPPY. 458 00:23:12,667 --> 00:23:14,625 SO... SO I KNOW THAT I SAID NO, 459 00:23:14,667 --> 00:23:17,041 BUT IF YOU WERE STILL WILLING TO FIGHT FOR ME, 460 00:23:17,083 --> 00:23:19,041 THEN I AM WILLING TO BE FOUGHT FOR. 461 00:23:19,083 --> 00:23:21,166 EXCEPT IT REALLY WOULDN'T BE MUCH OF A FIGHT, 462 00:23:21,208 --> 00:23:23,208 BECAUSE YOU'D WIN-- BE QUIET. 463 00:23:34,625 --> 00:23:36,583 I HAVE TO GIVE SHELDON AN ANSWER. 464 00:23:36,625 --> 00:23:38,625 I DON'T WANT TO HAVE ANY SECRETS ANYMORE. 465 00:23:38,667 --> 00:23:41,834 AND THEN I THINK I'M JUST GONNA GO HOME AND SLEEP, 466 00:23:41,875 --> 00:23:43,834 'CAUSE I HAVE NOT BEEN SLEEPING AT A-- 467 00:23:43,875 --> 00:23:45,917 WHAT DID I SAY ABOUT BEING QUIET? 468 00:23:49,083 --> 00:23:52,083 OH! I-I FORGOT TO TELL YOU THAT I LOVE YOU. 469 00:23:57,500 --> 00:24:01,291 I THINK IT WAS MY FAULT-- ZOE AND AMELIA. 470 00:24:01,333 --> 00:24:03,041 I CHECKED THE CALENDAR, 471 00:24:03,083 --> 00:24:06,125 AND, UH, MY LAWYER CALLED THAT DAY TO TELL ME 472 00:24:06,166 --> 00:24:08,750 THAT HE COULDN'T FIND HEATHER AND BETSEY. 473 00:24:08,792 --> 00:24:11,250 AND IT WAS KILLING ME, AND, UH... 474 00:24:11,291 --> 00:24:12,667 WHAT? 475 00:24:14,125 --> 00:24:17,709 HEATHER'S BACK. SHE SHOWED UP STRUNG OUT. 476 00:24:17,750 --> 00:24:19,917 SHE'LL--SHE'LL GIVE ME MY DAUGHTER 477 00:24:19,959 --> 00:24:22,500 IF I GIVE HER $10,000. 478 00:24:22,542 --> 00:24:24,125 YOU CAN'T BUY YOUR DAUGHTER. 479 00:24:24,166 --> 00:24:27,041 I-I CAN'T LET HER RUN WITH MY CHILD. 480 00:24:27,083 --> 00:24:29,500 SO THEN YOU COME RUNNING TO NAOMI 481 00:24:29,542 --> 00:24:31,959 AFTER YOU BLAMED HER FOR YOUR MISTAKE? SAM, HE APOLOGIZED. 482 00:24:32,000 --> 00:24:35,333 OF COURSE HE APOLOGIZED. HE WANTS YOUR MONEY. 483 00:24:35,375 --> 00:24:37,709 IT'S NOT YOUR PROBLEM. I'M SORRY I ASKED. 484 00:24:37,750 --> 00:24:40,041 DELL-- NO, IT'S-- I'M SORRY I ASKED. 485 00:24:40,083 --> 00:24:42,959 WHAT IS WRONG WITH YOU? 486 00:24:43,000 --> 00:24:46,291 NO, WHAT IS WRONG WITH YOU? YOU DO NOT BUY CHILDREN, 487 00:24:46,333 --> 00:24:49,083 YOU DON'T HELP DRUG ADDICTS KILL THEMSELVES, 488 00:24:49,125 --> 00:24:52,709 AND YOU DO NOT TAKE THE FALL FOR DELL AND THEN FLEE TO-- 489 00:24:52,750 --> 00:24:54,750 TO WORK FOR THE ENEMY! 490 00:24:54,792 --> 00:24:57,041 HOW COULD YOU NOT TELL ME? 491 00:24:57,083 --> 00:25:00,041 WE WERE SUPPOSED TO BE PARTNERS HERE. YOU'RE THE ONE WHO WANTED DISTANCE. 492 00:25:00,083 --> 00:25:02,291 I SAID WE COULDN'T BE BEST FRIENDS. 493 00:25:02,333 --> 00:25:04,291 I DIDN'T TELL YOU TO LEAVE. 494 00:25:04,333 --> 00:25:06,291 YOU WERE RIGHT. I MEAN, LOOK-- 495 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 LOOK AT HOW YOU REACTED TO DUNCAN YESTERDAY, SAM. 496 00:25:09,083 --> 00:25:10,542 THAT'S--THAT'S NOT BUSINESS. 497 00:25:10,583 --> 00:25:13,291 THAT'S YOU NOT LIKING THE FACT THAT I'M DATING DUNCAN. 498 00:25:13,333 --> 00:25:16,291 I DON'T LIKE YOU DATING HIM! YOU KNOW WHAT? BUT YOU DON'T GET A SAY. 499 00:25:16,333 --> 00:25:18,959 WHY DO YOU GET A SAY? WE-- WE'RE--WE'RE NOT MARRIED, SAM. 500 00:25:19,000 --> 00:25:23,041 WHY SHOULD IT MATTER? BECAUSE I'M STILL IN LOVE WITH YOU! 501 00:25:25,375 --> 00:25:27,959 WHY? WHAT? WHAT DO YOU--WHAT-- 502 00:25:28,000 --> 00:25:31,125 WHAT, IS--IS THAT SUPPOSED TO MAKE ME WANT TO STAY 503 00:25:31,166 --> 00:25:34,583 OR IS THAT SUPPOSED TO MAKE ME WANT TO GO? 504 00:26:12,417 --> 00:26:16,875 KATIE... YOU OKAY? I WILL BE. 505 00:26:16,917 --> 00:26:19,458 HOW DID YOU GET MY ADDRESS? 506 00:26:19,500 --> 00:26:21,458 OH, I'M SORRY TO BOTHER YOU AT HOME. 507 00:26:21,500 --> 00:26:24,166 I KNOW IT CROSSES A BOUNDARY. IT'S JUST, UH... 508 00:26:24,208 --> 00:26:26,834 I DON'T WANT TO LIE TO YOU. 509 00:26:26,875 --> 00:26:28,667 YOU'VE HELPED ME SO MUCH. 510 00:26:28,709 --> 00:26:31,417 I NEEDED TO TALK TO YOU. 511 00:26:31,458 --> 00:26:34,041 I NEEDED TO LET YOU KNOW THAT I KNOW. 512 00:26:34,083 --> 00:26:35,750 WHAT? WHAT IS IT? 513 00:26:37,166 --> 00:26:39,041 YOU HAVE MY BABY. 514 00:26:39,083 --> 00:26:40,750 AND I WANT IT BACK. 515 00:26:51,083 --> 00:26:53,125 KATIE? KATIE? 516 00:26:53,166 --> 00:26:55,291 YES, DR. TURNER? 517 00:26:55,333 --> 00:26:57,291 WHAT WAS IN THE SYRINGE? 518 00:26:57,333 --> 00:27:00,333 IT DOESN'T MATTER WHAT WAS IN THE SYRINGE. 519 00:27:00,375 --> 00:27:03,250 WHAT MATTERS IS, YOU CAN'T MOVE FROM THE NECK DOWN. 520 00:27:03,291 --> 00:27:05,875 DID YOU KNOW YOU CAN ORDER DRUGS FROM OTHER COUNTRIES 521 00:27:05,917 --> 00:27:08,041 AND HAVE THEM DELIVERED RIGHT TO YOUR DOOR? 522 00:27:08,083 --> 00:27:09,667 THE INTERNET IS AMAZING. 523 00:27:09,709 --> 00:27:12,458 KATIE, WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 524 00:27:12,500 --> 00:27:15,041 YOU'VE DONE A VERY DANGEROUS THING, 525 00:27:15,083 --> 00:27:18,041 SO WE SHOULD DISCUSS YOUR OPTIONS. I'M NOT LISTENING TO YOU ANYMORE, DR. TURNER. 526 00:27:18,083 --> 00:27:20,041 I'M GETTING MY BABY OUT OF YOUR BODY 527 00:27:20,083 --> 00:27:22,333 AND BRINGING HIM HOME WHERE HE BELONGS. 528 00:27:22,375 --> 00:27:26,000 I DON'T--WHAT ARE YOU GONNA DO, CUT HIM OUT OF MY BODY? 529 00:27:26,041 --> 00:27:28,041 OH, YOU'RE SCARED. I CAN TELL. 530 00:27:28,083 --> 00:27:29,375 BUT DON'T WORRY. 531 00:27:29,417 --> 00:27:31,709 I READ ALL ABOUT IT ON THE INTERNET. 532 00:27:31,750 --> 00:27:33,709 THE INTERNET--IT'S AMAZING. 533 00:27:33,750 --> 00:27:35,834 YOU CAN EVEN ORDER SURGICAL SUPPLIES. 534 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 THANK YOU FOR COMING. 535 00:27:44,125 --> 00:27:46,041 MARTIN DIDN'T WANT ME TO, 536 00:27:46,083 --> 00:27:49,166 BUT... HE DOESN'T KNOW YOU. 537 00:27:49,208 --> 00:27:51,500 I DO. 538 00:27:51,542 --> 00:27:54,709 AND I WANTED YOU TO KNOW THAT I'M NOT A MONSTER. 539 00:27:54,750 --> 00:27:56,750 I JUST... 540 00:27:56,792 --> 00:27:58,959 THIS IS MY LIFE, 541 00:27:59,000 --> 00:28:00,417 AND I HAVE DREAMS, 542 00:28:00,458 --> 00:28:03,333 AND I HAVE ONE CHANCE TO MAKE THEM HAPPEN, 543 00:28:03,375 --> 00:28:04,959 AND I CAN'T. 544 00:28:05,000 --> 00:28:07,041 I-I... I CAN'T TURN 545 00:28:07,083 --> 00:28:09,583 WHAT I'VE ALWAYS WANTED INTO A NIGHTMARE. 546 00:28:09,625 --> 00:28:12,166 FOR ME, THAT BABY INSIDE YOU, 547 00:28:12,208 --> 00:28:14,166 I THOUGHT WAS MY LAST CHANCE. 548 00:28:14,208 --> 00:28:17,166 ONLY... MAYBE IT'S NOT. 549 00:28:17,208 --> 00:28:20,041 I WANT THAT BABY. 550 00:28:20,083 --> 00:28:25,125 BUT I CAN'T MAKE YOU CARRY HIM, SO... 551 00:28:25,166 --> 00:28:29,041 MAYBE... MAYBE THE REASON THIS ALL HAPPENED 552 00:28:29,083 --> 00:28:31,750 IS--IS THAT THIS... 553 00:28:31,792 --> 00:28:35,208 IS MY NEW CHANCE. 554 00:28:35,250 --> 00:28:38,583 YOU WANT TO CARRY YOUR OWN CHILD. I UNDERSTAND. 555 00:28:38,625 --> 00:28:41,583 BUT THIS BABY... 556 00:28:41,625 --> 00:28:45,875 I-I CAN'T GET RID OF IT. 557 00:28:45,917 --> 00:28:47,458 I LOVE HIM. 558 00:28:47,500 --> 00:28:49,041 WE ALL HAVE DREAMS, 559 00:28:49,083 --> 00:28:51,583 AND SOMETIMES THEY GET COMPLICATED. 560 00:28:51,625 --> 00:28:54,041 AND SO SOMETIMES WE HAVE TO STOP 561 00:28:54,083 --> 00:28:56,375 AND LET GO OF ONE DREAM 562 00:28:56,417 --> 00:29:00,709 SO THAT WE CAN MOVE FORWARD WITH ANOTHER ONE. 563 00:29:08,083 --> 00:29:11,417 I CAN'T. 564 00:29:11,458 --> 00:29:13,875 I CAN'T LET YOU KEEP MY CHILD. 565 00:29:13,917 --> 00:29:16,667 I'M SORRY. 566 00:29:19,917 --> 00:29:22,458 I KNOW YOU'RE MEETING WITH OTHER DOCTORS. 567 00:29:22,500 --> 00:29:24,041 AND WHILE NAOMI BENNETT 568 00:29:24,083 --> 00:29:26,041 IS AN AMAZING FERTILITY SPECIALIST, 569 00:29:26,083 --> 00:29:28,125 HER TRACK RECORD AT RUNNING A PRACTICE-- 570 00:29:28,166 --> 00:29:30,250 THIS IS NOT ABOUT DR. BENNETT. YOU'RE RIGHT. 571 00:29:30,291 --> 00:29:34,041 IT'S ABOUT WHETHER OR NOT I CAN GIVE YOU WANT YOU WANT. 572 00:29:34,083 --> 00:29:36,417 IF YOU WANT TO MAKE THIS THE NEXT MAYO, CLEVELAND, 573 00:29:36,458 --> 00:29:38,458 PALO ALTO CLINIC, I CAN DO THAT. REALLY? 574 00:29:38,500 --> 00:29:40,959 THESE ARE LETTERS OF INTENT FROM WILSON STAFFORD, 575 00:29:41,000 --> 00:29:42,959 SANJAY FINAMORE AND JOY HOPKINS, 576 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 EACH ONE, THE BEST IN THEIR FIELD. 577 00:29:45,041 --> 00:29:47,041 ALL IT TAKES IS YOUR SIGNATURE, 578 00:29:47,083 --> 00:29:50,083 AND I CAN HAVE THEM WORKING FOR US TOMORROW. 579 00:29:50,125 --> 00:29:53,000 WELL, I'LL GIVE THIS SOME THOUGHT. 580 00:29:55,917 --> 00:29:57,667 IMPRESSIVE SPEECH. 581 00:29:57,709 --> 00:30:00,875 DON'T TRY AND GET IN MY GOOD GRACES. 582 00:30:00,917 --> 00:30:02,667 I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT, 583 00:30:02,709 --> 00:30:05,166 AND I KNOW... I HAVEN'T BEEN GIVING YOU ENOUGH. 584 00:30:05,208 --> 00:30:07,375 BUT LISTEN TO THIS-- THINGS ARE GONNA CHANGE. 585 00:30:07,417 --> 00:30:10,041 VIOLET IS MOVING IN WITH PETE. 586 00:30:10,083 --> 00:30:12,959 EVERY TIME YOU HAD A CHOICE, YOU CHOSE HER. 587 00:30:13,000 --> 00:30:15,166 NOW SHE DOESN'T NEED YOU ANYMORE. 588 00:30:15,208 --> 00:30:18,000 WELL, YOU KNOW WHAT? NEITHER DO I. 589 00:30:22,792 --> 00:30:24,208 I'M SORRY. 590 00:30:24,250 --> 00:30:26,375 I COULDN'T. I... 591 00:30:26,417 --> 00:30:29,291 I JUST... 592 00:30:29,333 --> 00:30:31,041 SHE LOVES YOU. 593 00:30:31,083 --> 00:30:32,834 I-I COULDN'T... I UNDERSTAND. 594 00:30:32,875 --> 00:30:34,208 I CAN'T BE THIS PERSON, 595 00:30:34,250 --> 00:30:36,208 YOU KNOW, A PERSON WHO DOES THIS... 596 00:30:36,250 --> 00:30:40,041 HORRIBLE THING TO ANOTHER WOMAN. I KNOW. I KNOW. 597 00:30:40,083 --> 00:30:43,542 I'M SORRY. I'M... I'M SORRY. 598 00:30:52,083 --> 00:30:53,667 OH, WE CAN'T. 599 00:30:53,709 --> 00:30:55,458 WE CAN'T. 600 00:30:57,667 --> 00:30:59,250 I LOVE YOU. 601 00:30:59,291 --> 00:31:02,250 IF YOU WANT ME TO WALK AWAY, I'LL WALK AWAY. 602 00:31:02,291 --> 00:31:04,917 NO... IF YOU WANT ME TO STAY-- 603 00:31:09,709 --> 00:31:11,625 DAMN IT. 604 00:31:34,041 --> 00:31:35,625 IT'S MORGAN. 605 00:31:38,208 --> 00:31:41,041 SHE'S IN LABOR. 606 00:31:46,083 --> 00:31:48,041 KATIE, I KNOW YOU CAN REMEMBER 607 00:31:48,083 --> 00:31:50,041 WHAT HAPPENED TO YOUR BABY. 608 00:31:50,083 --> 00:31:53,041 TRY. TRY AND THINK. 609 00:31:53,083 --> 00:31:57,041 MY BABY DIED. THAT'S WHAT YOU WANT ME TO SAY, RIGHT? 610 00:31:57,083 --> 00:31:58,875 THAT'S THE CORRECT ANSWER? 611 00:31:58,917 --> 00:32:01,625 WHAT DO YOU THINK THE CORRECT ANSWER IS? 612 00:32:01,667 --> 00:32:03,041 MY BABY DIDN'T DIE. 613 00:32:03,083 --> 00:32:05,125 YOURS DIED, SO YOU TOOK MINE. 614 00:32:05,166 --> 00:32:06,875 YOU STOLE MY BABY. 615 00:32:08,792 --> 00:32:10,959 BUT YOUR BABY WAS A GIRL. 616 00:32:11,000 --> 00:32:14,625 MINE IS A BOY. 617 00:32:14,667 --> 00:32:17,250 THERE'S A BOY IN HERE. 618 00:32:17,291 --> 00:32:20,083 I KNOW IT SOUNDS CRAZY. I DO. 619 00:32:20,125 --> 00:32:23,041 BUT I'M NOT CRAZY. I'M A NORMAL PERSON. 620 00:32:23,083 --> 00:32:25,959 I BELIEVE IT'S TRUE. THIS IS MY BABY. 621 00:32:26,000 --> 00:32:28,041 AND IF I DON'T FOLLOW MY INSTINCTS 622 00:32:28,083 --> 00:32:31,917 AND I LET YOU TAKE MY BABY-- KATIE, KATIE, LOOK AT ME. LOOK AT ME. 623 00:32:31,959 --> 00:32:34,250 I BELIEVE YOU... 624 00:32:34,291 --> 00:32:37,041 THAT YOU THINK THIS IS YOUR BABY. 625 00:32:37,083 --> 00:32:39,750 BUT I THINK THIS IS MY BABY, TOO. 626 00:32:39,792 --> 00:32:41,875 IT HAS GROWN IN ME FOR MONTHS, 627 00:32:41,917 --> 00:32:44,000 AND I--AND I LOVE THIS BABY. 628 00:32:44,041 --> 00:32:47,125 AND I KNOW YOU LOVE THIS BABY, TOO. 629 00:32:47,166 --> 00:32:49,458 SO IF YOU CUT... 630 00:32:49,500 --> 00:32:53,458 THEN... THE BABY MIGHT GET HURT. 631 00:32:53,500 --> 00:32:58,875 AND WE BOTH LOVE THIS BABY TOO MUCH TO HURT IT, RIGHT? 632 00:32:58,917 --> 00:33:01,125 YES. 633 00:33:01,166 --> 00:33:04,917 OKAY, SO LET'S NOT DO THIS, 634 00:33:04,959 --> 00:33:06,500 NOT RIGHT NOW. 635 00:33:06,542 --> 00:33:08,125 IT KICKED. 636 00:33:09,750 --> 00:33:11,208 IT'S CALLING ME. 637 00:33:11,250 --> 00:33:12,417 KATIE... 638 00:33:12,458 --> 00:33:14,291 MY BABY'S CALLING ME. 639 00:33:14,333 --> 00:33:16,041 NO, NO. NO. 640 00:33:16,083 --> 00:33:18,041 KATIE, IF YOU WOULD JUST WAIT, MAYBE-- 641 00:33:18,083 --> 00:33:21,917 NO, NO. I TOLD YOU, I'M NOT CRAZY. I KNOW I CAN'T WAIT. 642 00:33:21,959 --> 00:33:24,291 I'VE ATTACKED YOU IN YOUR HOME. I'VE DRUGGED YOU. 643 00:33:24,333 --> 00:33:26,417 YOU THINK THEY'LL GIVE ME MY BABY AFTER THAT? 644 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 KATIE--AAH! SHUT UP! 645 00:33:29,959 --> 00:33:32,291 OH, GOD. I'M SORRY. I'M SORRY. KATIE, KATIE-- 646 00:33:32,333 --> 00:33:34,291 I'M SORRY. KATIE, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 647 00:33:34,333 --> 00:33:36,417 OH, GOD. IT'LL BE BETTER ONCE THE BABY'S OUT. 648 00:33:36,458 --> 00:33:39,125 ONCE THE BABY'S OUT, I'LL BE GONE, 649 00:33:39,166 --> 00:33:41,542 AND YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT ME ANYMORE. 650 00:33:41,583 --> 00:33:44,000 I'LL WORK FAST. KATIE, PLEASE, PLEASE. KATIE! 651 00:33:44,041 --> 00:33:46,041 PLEASE. 652 00:33:46,083 --> 00:33:48,041 YOUR FAMILY, WHATEVER THAT MEANS-- 653 00:33:48,083 --> 00:33:50,542 IF YOU'RE SINGLE, IF YOU'RE MARRIED, 654 00:33:50,583 --> 00:33:53,625 IF--IF YOU HAVE KIDS, OR IF YOU WANT KIDS... 655 00:33:53,667 --> 00:33:55,834 YOUR FAMILY SHOULD BE THE MOST IMPORTANT THING. 656 00:33:55,875 --> 00:33:59,959 AND YOUR FAMILY IS THE MOST IMPORTANT THING TO US... DR. BENNETT. 657 00:34:00,000 --> 00:34:01,208 ZOE. 658 00:34:01,250 --> 00:34:03,125 I'VE BEEN WALKING AROUND THINKING ABOUT AMELIA 659 00:34:03,166 --> 00:34:05,333 AND ABOUT THE BABY, 660 00:34:05,375 --> 00:34:07,959 AND I-I CAN'T LET HER KEEP MY CHILD. 661 00:34:08,000 --> 00:34:10,041 JUST THE THOUGHT OF IT... 662 00:34:10,083 --> 00:34:13,834 BUT... MAYBE YOU'RE RIGHT ABOUT MOVING FORWARD. 663 00:34:13,875 --> 00:34:18,000 AND SO I'M THINKING MAYBE I CAN CARRY AMELIA'S BABY 664 00:34:18,041 --> 00:34:20,000 AND SHE CAN CARRY MINE. 665 00:34:20,041 --> 00:34:22,041 OKAY. 666 00:34:22,083 --> 00:34:24,041 OKAY. 667 00:34:33,834 --> 00:34:36,166 I'M UPSET WITH YOU, DELL, FOR WHAT YOU DID 668 00:34:36,208 --> 00:34:39,375 AND FOR THE POSITION THAT YOU PUT THE PRACTICE IN, 669 00:34:39,417 --> 00:34:42,917 FOR HOW YOU'VE BEEN ACTING-- SAM, JUST-- 670 00:34:42,959 --> 00:34:44,291 LET ME FINISH. 671 00:34:44,333 --> 00:34:47,542 BUT I KNOW THAT YOU'VE BEEN HURTING. 672 00:34:47,583 --> 00:34:49,041 AND I KNOW 673 00:34:49,083 --> 00:34:51,583 THAT WHEN YOU'VE LOST SOMEBODY THAT YOU LOVE... 674 00:34:53,458 --> 00:34:55,417 I KNOW THAT YOU NEED TO DO 675 00:34:55,458 --> 00:34:57,458 WHATEVER IT TAKES TO GET THEM BACK. 676 00:35:00,834 --> 00:35:02,208 $10,000. 677 00:35:04,083 --> 00:35:06,917 GET YOUR DAUGHTER BACK. 678 00:35:06,959 --> 00:35:08,417 OUR BABY'S COMING. 679 00:35:08,458 --> 00:35:10,250 HE'S REALLY COMING. HOW ARE YOU FEELING? 680 00:35:10,291 --> 00:35:12,834 GOOD. EVERYTHING'S GOOD, RIGHT, DR. MONTGOMERY? 681 00:35:12,875 --> 00:35:15,083 UH, EVERYTHING LOOKS FINE, YEAH. 682 00:35:15,125 --> 00:35:18,875 LET'S JUST SEE HOW DILATED YOU ARE. 683 00:35:21,083 --> 00:35:22,709 THIS LIST... 684 00:35:22,750 --> 00:35:24,875 IMPRESSIVE. 685 00:35:24,917 --> 00:35:26,500 ALMOST... PERFECT. 686 00:35:26,542 --> 00:35:29,500 BUT IF YOU BROUGHT ALL THESE DOCTORS HERE, 687 00:35:29,542 --> 00:35:32,041 HOW LONG DO YOU SUPPOSE THEY'D LAST? 688 00:35:32,083 --> 00:35:35,041 YOUR STAFF DOESN'T LIKE YOU, CHARLOTTE. 689 00:35:35,083 --> 00:35:36,583 YOU USE 'EM LIKE PAWNS. 690 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 THE BEST WORK IS DONE BY PEOPLE WHO ARE INSPIRED, 691 00:35:38,625 --> 00:35:40,041 WHO PUSH THEMSELVES 692 00:35:40,083 --> 00:35:43,041 BECAUSE THEY--THEY WANT TO BE A PART OF SOMETHING LARGER. 693 00:35:43,083 --> 00:35:45,667 AND YOU THINK THAT NAOMI BENNETT, OR ANYONE ELSE, 694 00:35:45,709 --> 00:35:48,667 IS GONNA BE ABLE TO DO THAT FOR YOU? 695 00:35:48,709 --> 00:35:50,667 THE PLANS I HAVE FOR THIS PRACTICE... 696 00:35:50,709 --> 00:35:52,792 REQUIRE SOMEONE WITH A HEART, CHARLOTTE. 697 00:36:03,750 --> 00:36:04,917 DADDY! 698 00:36:04,959 --> 00:36:08,041 HEY. HEY. HEY. 699 00:36:08,083 --> 00:36:10,041 WHERE'S THE MONEY, DELL? 700 00:36:10,083 --> 00:36:12,041 YOU SAID YOU'D GIVE ME THE MONEY. 701 00:36:12,083 --> 00:36:14,083 I NEED THE MONEY. 702 00:36:14,125 --> 00:36:16,750 YOU'RE NOT GONNA SEE HER AGAIN. 703 00:36:16,792 --> 00:36:18,083 IT'S OKAY. 704 00:36:18,125 --> 00:36:20,500 LOOK, I HAVE THE MONEY, 705 00:36:20,542 --> 00:36:22,500 BUT I'M NOT GONNA GIVE IT TO YOU, OKAY? 706 00:36:22,542 --> 00:36:24,542 AND SHE'S NOT GOING ANYWHERE. 707 00:36:24,583 --> 00:36:27,041 YOU DON'T HAVE CUSTODY. I DO. YOU'RE STRUNG OUT, HEATHER. 708 00:36:27,083 --> 00:36:29,750 SO I CAN PICK UP THE PHONE AND I CAN CALL D.C.F.S. 709 00:36:29,792 --> 00:36:32,750 OR I CAN PICK UP THE PHONE AND I CAN CALL THE POLICE, 710 00:36:32,792 --> 00:36:35,333 AND WE CAN HAVE THEM COME DOWN HERE. YOU TELL ME. 711 00:36:35,375 --> 00:36:37,959 LOOK, I AM NOT GIVING YOU THIS MONEY TO LET YOU KILL YOURSELF, 712 00:36:38,000 --> 00:36:40,041 BECAUSE I MAY HATE YOU RIGHT NOW, BUT I LOVE HER, 713 00:36:40,083 --> 00:36:43,125 AND YOU'RE HER MOTHER, AND I AM NOT LETTING GO OF MY DAUGHTER. 714 00:36:43,166 --> 00:36:46,041 SO COME SAY GOOD-BYE TO YOUR DAUGHTER. 715 00:36:46,083 --> 00:36:49,166 COME SAY GOOD-BYE TO BETSEY. COME SAY GOOD-BYE. 716 00:36:51,291 --> 00:36:55,125 BABY... UH... 717 00:36:58,083 --> 00:37:00,041 YOU'RE GONNA HAVE TO STAY WITH DADDY 718 00:37:00,083 --> 00:37:02,333 FOR A LITTLE WHILE, OKAY? 719 00:37:02,375 --> 00:37:04,166 I LOVE YOU. 720 00:37:07,875 --> 00:37:10,041 I'M GONNA GET HER BACK. MOMMY! 721 00:37:10,083 --> 00:37:11,834 COME HERE. COME HERE. 722 00:37:13,208 --> 00:37:15,917 IT'S OKAY. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 723 00:37:17,750 --> 00:37:19,709 VIOLET ISN'T ANSWERING THE PHONE. 724 00:37:19,750 --> 00:37:21,709 SHE CAME DOWN. I WAS WITH A PATIENT. 725 00:37:21,750 --> 00:37:24,709 BUT SHE LEFT ME A NOTE. SHE SAID IT WAS IMPORTANT, 726 00:37:24,750 --> 00:37:27,417 YOU KNOW, AND I-I GOT THE SENSE THAT, UH... 727 00:37:27,458 --> 00:37:30,500 HAVE YOU HEARD ANYTHING FROM HER? NO, NOT IN THE LAST FEW HOURS. 728 00:37:30,542 --> 00:37:33,291 WELL, IT SOUNDED LIKE SHE HAD AN ANSWER... 729 00:37:33,333 --> 00:37:35,333 TO MY PROPOSAL. 730 00:37:35,375 --> 00:37:37,709 I'M SURE SHE'LL CALL YOU BACK. 731 00:37:40,875 --> 00:37:42,417 YOU KNOW. 732 00:37:42,458 --> 00:37:45,250 YOU KNOW THE ANSWER. 733 00:37:46,917 --> 00:37:48,959 YOU SHOULD TALK TO VIOLET. 734 00:37:55,458 --> 00:37:58,208 TAKE GOOD CARE OF HER... 735 00:37:58,250 --> 00:38:01,542 OF THEM. 736 00:38:03,083 --> 00:38:05,041 OKAY, UH... 737 00:38:05,083 --> 00:38:07,041 MAYBE I SHOULDN'T HAVE SAID WHAT I SAID 738 00:38:07,083 --> 00:38:08,667 ABOUT HOW I FEEL. 739 00:38:08,709 --> 00:38:10,041 THAT'S MY ISSUE. 740 00:38:10,083 --> 00:38:12,792 IT'S NOT YOURS, AND--AND I CAN DEAL WITH IT. 741 00:38:12,834 --> 00:38:14,375 BUT THIS... 742 00:38:14,417 --> 00:38:16,041 THIS IS OUR PRACTICE. 743 00:38:16,083 --> 00:38:17,667 WE BUILT IT. 744 00:38:17,709 --> 00:38:19,041 I CAN BE OKAY 745 00:38:19,083 --> 00:38:21,333 WITH--WITH--WITH YOU MOVING ON, 746 00:38:21,375 --> 00:38:23,750 BUT NOT... 747 00:38:25,083 --> 00:38:28,500 NOT WITH YOU LEAVING. 748 00:38:28,542 --> 00:38:31,250 YOU ARE THE HEART OF THIS PLACE, NAOMI. 749 00:38:31,291 --> 00:38:34,166 I TOOK THE JOB, SAM. 750 00:38:38,417 --> 00:38:41,792 THAT'S A COP-OUT. 751 00:38:41,834 --> 00:38:44,291 I DO NOT ACCEPT IT. 752 00:38:44,333 --> 00:38:47,959 IT'S WHAT I HAVE TO DO. 753 00:38:58,125 --> 00:39:00,166 OH, THAT WAS A STRONG ONE. 754 00:39:00,208 --> 00:39:02,166 YOU'RE DOING GREAT. 755 00:39:02,208 --> 00:39:04,083 OH. 756 00:39:04,125 --> 00:39:06,500 YOU OKAY? PLEASE DON'T. JUST DON'T. 757 00:39:06,542 --> 00:39:09,125 OH! OKAY, I SHOULD'VE ASKED FOR DRUGS. 758 00:39:09,166 --> 00:39:11,166 IS IT TOO LATE FOR DRUGS? 759 00:39:11,208 --> 00:39:13,333 I'M SORRY, UH, MORGAN. IT IS. 760 00:39:13,375 --> 00:39:15,333 OH, HERE COMES ANOTHER ONE, NOAH! 761 00:39:15,375 --> 00:39:18,792 GOD. YOU'RE DOING GREAT. YOU'RE DOING FINE. 762 00:39:18,834 --> 00:39:21,792 OH! OH, I CAN'T BELIEVE WE'RE FINALLY GETTING TO... 763 00:39:21,834 --> 00:39:23,792 AFTER THE BABIES THAT DIED, 764 00:39:23,834 --> 00:39:25,792 WE'RE ACTUALLY GONNA BE A FAMILY. 765 00:39:25,834 --> 00:39:27,125 OH! 766 00:39:29,083 --> 00:39:31,041 HEY. 767 00:39:33,166 --> 00:39:35,959 UM, MORGAN GELLMAN'S IN THE BIRTHING SUITE. 768 00:39:36,000 --> 00:39:38,041 I NEED YOU TO GO DELIVER HER BABY. 769 00:39:38,083 --> 00:39:40,542 UH... WHAT--WHAT ABOUT NO PATIENT CON-- 770 00:39:40,583 --> 00:39:42,542 JUST DELIVER THE BABY. 771 00:39:42,583 --> 00:39:44,375 I, UH... 772 00:39:44,417 --> 00:39:46,000 I CAN'T. 773 00:39:46,041 --> 00:39:48,041 AND, UH, I'LL BE HERE IF YOU NEED ANYTHING, 774 00:39:48,083 --> 00:39:51,000 BUT I NEED YOU TO GO DO THIS. OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 775 00:39:51,041 --> 00:39:54,458 UM, HEY, BETSEY, I'VE GOT SOME WORK TO DO, OKAY? 776 00:39:54,500 --> 00:39:56,458 BUT ADDISON'S RIGHT HERE. 777 00:40:13,834 --> 00:40:15,041 HELLO. 778 00:40:15,083 --> 00:40:17,041 I NEED YOU COOPER. 779 00:40:17,083 --> 00:40:20,500 YEAH, I JUST GOT TO VIOLET'S, SO-- Cooper, I need you. I got fired. 780 00:40:20,542 --> 00:40:22,834 OKAY, I'LL-- I'LL BE RIGHT THERE. 781 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 COOPER! SHH! 782 00:40:32,542 --> 00:40:34,041 COOPER! 783 00:40:34,083 --> 00:40:35,417 SHH. 784 00:40:37,125 --> 00:40:39,041 COOPER. 785 00:40:39,083 --> 00:40:40,834 HE'S GONE. COOPER. 786 00:40:40,875 --> 00:40:42,208 I'M GONNA GET STARTED. 787 00:40:42,250 --> 00:40:45,458 COOPER. "TRANSVERSE INCISION..." 788 00:40:49,291 --> 00:40:52,041 KATIE, KATIE, KATIE! WHAT? 789 00:40:52,083 --> 00:40:55,166 DON'T CUT THERE. IT'S TOO HIGH. 790 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 YOU KNOW NO MATTER WHERE I CUT, 791 00:40:57,208 --> 00:40:59,041 YOU WON'T SURVIVE, RIGHT? 792 00:40:59,083 --> 00:41:02,542 I KNOW. 793 00:41:02,583 --> 00:41:04,333 IT'S FOR THE BABY. 794 00:41:04,375 --> 00:41:07,041 IF YOU CUT THERE, YOU'LL CUT THE BABY. 795 00:41:07,083 --> 00:41:09,041 I KNOW. I'M A DOCTOR. 796 00:41:09,083 --> 00:41:11,792 I'M YOUR DOCTOR, KATIE. 797 00:41:13,834 --> 00:41:15,709 TELL ME WHAT TO DO. 798 00:41:15,750 --> 00:41:19,917 MEASURE TWO FINGERS ABOVE MY PELVIC BONE. 799 00:41:22,709 --> 00:41:24,291 NOW WHAT? 800 00:41:24,333 --> 00:41:27,041 AFTER... 801 00:41:29,625 --> 00:41:32,542 AFTER YOU GET THE BABY OUT, 802 00:41:32,583 --> 00:41:34,625 YOU CUT THAT CORD RIGHT AWAY. 803 00:41:34,667 --> 00:41:36,792 YOU CUT IT RIGHT AWAY. 804 00:41:36,834 --> 00:41:38,166 YOU KEEP HIM WARM, 805 00:41:38,208 --> 00:41:41,709 AND YOU MAKE SURE TO CLEAR HIS MOUTH AND HIS NOSE. 806 00:41:41,750 --> 00:41:43,959 YOU PROMISE ME YOU'LL DO THAT? 807 00:41:44,000 --> 00:41:45,542 I PROMISE. 808 00:41:45,583 --> 00:41:47,083 TELL ME. 809 00:41:49,125 --> 00:41:51,500 MAKE A CLEAN SLICE ON THE HORIZONTAL. 810 00:41:51,542 --> 00:41:53,750 YOU'RE GONNA HAVE TO CUT THROUGH THE MUSCLE 811 00:41:53,792 --> 00:41:55,750 TO GET TO THE BABY. 812 00:41:59,083 --> 00:42:01,041 I JUST WANT TO SAY... 813 00:42:01,083 --> 00:42:03,041 I THINK UNDER DIFFERENT CIRCUMSTANCES, 814 00:42:03,083 --> 00:42:05,333 WE COULD'VE BEEN FRIENDS. 815 00:42:05,375 --> 00:42:07,750 DON'T YOU THINK? 816 00:42:07,792 --> 00:42:09,333 YEAH. 817 00:42:09,375 --> 00:42:11,041 FRIENDS. 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.