Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,333 --> 00:00:18,041
WELL, I'M GLAD
YOU'RE THINKING ABOUT IT.
2
00:00:18,083 --> 00:00:20,333
OH, NO.
JUST, UH, BREAKFAST.
3
00:00:20,375 --> 00:00:23,125
WE WON'T DISCUSS IT NOW,
BUT I AM LOOKING FORWARD
4
00:00:23,166 --> 00:00:25,750
TO HEARING WHERE YOU ARE
ON MY OFFER.
5
00:00:25,792 --> 00:00:28,041
WE'RE STILL HAVING DINNER
TONIGHT?
OH, I'LL BE THERE.
6
00:00:28,083 --> 00:00:29,959
GOOD.
7
00:00:32,166 --> 00:00:33,959
COME ON IN.
8
00:00:38,083 --> 00:00:41,750
HE'S MEETING WITH EVERYONE--
EVERYONE EXCEPT ME.
9
00:00:41,792 --> 00:00:44,458
YOU HAVE A CONTRACT.
HE CAN'T PUSH YOU OUT.
10
00:00:44,500 --> 00:00:47,458
I'M TRYING TO TALK TO YOU
ABOUT WHAT'S GOING ON.
11
00:00:47,500 --> 00:00:49,041
VIOLET--AGAIN.
12
00:00:49,083 --> 00:00:50,750
GRASSHOPPER!
COOPER.
13
00:00:50,792 --> 00:00:52,875
GRASSHOPPER!
14
00:00:54,291 --> 00:00:56,166
YOU GRASSHOPPERED ME,
RIGHT? YEAH.
15
00:00:56,208 --> 00:00:59,375
IT'S THE BABY? IT'S THE BABY?
IT'S THE BUG? THE BUG--OKAY.
16
00:00:59,417 --> 00:01:01,166
OKAY, OKAY, SO NOW
WE'RE GONNA BREATHE?
MM-HMM.
17
00:01:01,208 --> 00:01:03,583
WE'RE GONNA BREATHE NOW.
HEY, I KNOW, I KNOW.
THIS IS YOUR CASE.
18
00:01:03,625 --> 00:01:07,000
I AM NOT HOVERING. I JUST
WANTED TO SEE HOW SHE'S DOING.
WE'RE GONNA FIND OUT.
19
00:01:07,041 --> 00:01:09,792
THIS IS IT, PETE.
IT'S HAPPENING.
20
00:01:09,834 --> 00:01:11,875
NOT HAPPENING TODAY.
NO CERVICAL DILATION.
21
00:01:11,917 --> 00:01:14,166
YOU'RE NOT IN LABOR,
VIOLET.
22
00:01:14,208 --> 00:01:17,166
WHAT? I-I AM A DOCTOR.
I KNOW LABOR WHEN I FEEL LABOR.
23
00:01:17,208 --> 00:01:20,041
YOU--YOU KNOW PSYCHOSIS.
BUT LABOR, NOT SO MUCH.
24
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
A-ADDISON?
HE'S RIGHT. I GOTTA GO.
25
00:01:22,208 --> 00:01:25,041
I GOTTA
GO PREP ANOTHER PATIENT.
NO, NO, NO!
26
00:01:25,083 --> 00:01:27,667
THIS CHICKEN IS COOKED.
THIS BUG IS READY TO BE SERVED.
27
00:01:27,709 --> 00:01:30,041
THIS BABY BOY
HAS GOT TO GET OUT OF ME.
28
00:01:30,083 --> 00:01:32,083
I AM A WEEK OVERDUE.
VIOLET. VIOLET, SHH. HEY.
29
00:01:32,125 --> 00:01:35,041
YOU JUST... YOU HAVE TO
GIVE HIM A LITTLE MORE TIME.
30
00:01:35,083 --> 00:01:37,041
HE'LL BE HERE.
31
00:01:39,083 --> 00:01:41,041
THE BABY! IS IT HERE?
32
00:01:41,083 --> 00:01:44,041
IT'S A FALSE ALARM.
JUST--JUST...
33
00:01:44,083 --> 00:01:47,041
OH. I BROUGHT THIS.
KIDS LOVE PIGS.
34
00:01:47,083 --> 00:01:49,041
THAT'S REALLY SWEET,
SHELDON.
35
00:01:49,083 --> 00:01:51,041
I'M SURE
HE'S GONNA LOVE IT.
36
00:02:07,792 --> 00:02:09,875
WELL, YOU TWO
ARE HAVING FUN.
37
00:02:09,917 --> 00:02:11,875
OH, WE'RE JUST
COMPARING NOTES--SAME CHECKUPS,
38
00:02:11,917 --> 00:02:13,959
SAME IMPLANTATIONS,
SAME SYMPTOMS.
39
00:02:14,000 --> 00:02:15,959
I'LL TELL YOU, WHY DON'T
YOU COME ON BACK,
40
00:02:16,000 --> 00:02:18,333
AND WE'LL GO OVER
YOUR C.V.S. RESULTS?
41
00:02:18,375 --> 00:02:21,041
AND, ZOE,
YOU'LL BE NEXT.
TAKE YOUR TIME.
I'M WAITING ON MY HUSBAND.
42
00:02:21,083 --> 00:02:23,083
BYE.
43
00:02:23,125 --> 00:02:25,083
GOD, THAT FEELS GOOD,
WHATEVER THAT IS.
44
00:02:25,125 --> 00:02:27,709
GOOD.
GOOD. DO IT MORE.
45
00:02:29,333 --> 00:02:31,792
SO YOU'RE FEELING BETTER?
WHAT DO YOU MEAN?
46
00:02:31,834 --> 00:02:33,917
SINCE YOUR LOSS.
47
00:02:33,959 --> 00:02:35,417
MY LOSS?
48
00:02:35,458 --> 00:02:37,417
THE BABY. THE MISCARRIAGE.
49
00:02:37,458 --> 00:02:39,834
OH, THAT.
NO, I'M FINE.
50
00:02:39,875 --> 00:02:41,208
I'M DOING GREAT.
51
00:02:41,250 --> 00:02:42,834
SO, UH...
52
00:02:42,875 --> 00:02:45,083
DR. TURNER'S BEEN HELPING YOU
THROUGH YOUR GRIEF?
53
00:02:45,125 --> 00:02:46,709
GRIEF?
WHAT GRIEF?
54
00:02:46,750 --> 00:02:48,083
THERE'S NO GRIEF.
55
00:02:48,125 --> 00:02:51,792
I MEAN, THERE WAS,
BUT--BUT THERE ISN'T ANYMORE.
56
00:02:51,834 --> 00:02:53,917
I JUST CHANGED
MY WAY OF THINKING.
57
00:02:53,959 --> 00:02:56,083
IT'S A CELEBRATION, REALLY.
I MADE LIFE.
58
00:02:56,125 --> 00:02:58,417
I MEAN, YES, THE BABY DIED,
59
00:02:58,458 --> 00:03:01,792
BUT THAT DOESN'T CHANGE
THE FACT THAT LIFE WAS MADE,
60
00:03:01,834 --> 00:03:04,583
WHICH IS THE REAL MIRACLE,
MAKING LIFE.
OH.
61
00:03:04,625 --> 00:03:07,041
I MEAN, LABOR'S HARD.
IT--IT HURTS AND--AND--
62
00:03:07,083 --> 00:03:11,875
AND AT LEAST I DON'T
HAVE TO GO THROUGH THAT.
KATIE, I'M REALLY GLAD
YOU'RE FEELING BETTER,
63
00:03:11,917 --> 00:03:13,875
BUT RECOVERY
IS AN ONGOING PROCESS,
64
00:03:13,917 --> 00:03:16,959
AND IT'S IMPORTANT FOR YOU TO
REMEMBER TO FOLLOW THE REGIMEN
65
00:03:17,000 --> 00:03:18,959
THAT DR. TURNER AND I
LAID OUT FOR YOU.
66
00:03:19,000 --> 00:03:20,959
THAT MEANS
TAKING YOUR MEDICATIONS,
67
00:03:21,000 --> 00:03:22,959
BECAUSE WITH YOUR HISTORY
OF MENTAL HEALTH ISSUES,
68
00:03:23,000 --> 00:03:25,375
YOU DON'T WANT TO BACKSLIDE
INTO DELUSIONS.
69
00:03:25,417 --> 00:03:29,000
LOOK AT ME, DR. WILDER.
I AM SMILING AGAIN.
70
00:03:31,583 --> 00:03:34,000
SO HE'S FINE?
YEAH.
71
00:03:34,041 --> 00:03:36,750
OH! I KEEP CALLING IT A "HE"
BECAUSE OF VIC.
72
00:03:36,792 --> 00:03:38,125
HE REALLY WANTED A BOY.
73
00:03:38,166 --> 00:03:40,625
YOU KNOW, SOMEONE TO
CARRY ON THE FAMILY NAME.
MM-HMM.
74
00:03:40,667 --> 00:03:42,834
NOT THAT HE WOULDN'T
HAVE LOVED A GIRL, TOO.
75
00:03:42,875 --> 00:03:45,625
I LIKE TO THINK
HE'S WATCHING FROM HEAVEN.
OH, HE IS.
76
00:03:45,667 --> 00:03:47,041
THIS WAS YOUR DREAM, RIGHT?
77
00:03:47,083 --> 00:03:50,041
THIS IS
WHAT YOU AND VIC WANTED.
78
00:03:50,083 --> 00:03:52,041
HE'D WANT YOU TO HAVE
THIS BABY.
79
00:03:52,083 --> 00:03:54,625
UH, I'LL--I'LL BE RIGHT BACK
IN ONE SECOND, OKAY?
80
00:03:54,667 --> 00:03:56,625
OKAY.
JUST GIVE ME A MINUTE.
81
00:03:56,667 --> 00:03:58,041
WHAT'S UP?
82
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
OKAY, THAT'S IT.
CERCLAGE IS OUT.
83
00:04:07,083 --> 00:04:09,667
HARD PART'S OVER.
YOU CAN DELIVER ANYTIME NOW.
84
00:04:09,709 --> 00:04:11,834
OH! DIZZY.
85
00:04:11,875 --> 00:04:14,291
OH, THAT'S, UH, PROBABLY
A MILD STRESS REACTION.
86
00:04:14,333 --> 00:04:16,333
JUST STAY HERE FOR
A COUPLE OF HOURS AND REST
87
00:04:16,375 --> 00:04:19,083
UNTIL IT SUBSIDES.
I'M GONNA GO BACK
TO THE HOSPITAL,
88
00:04:19,125 --> 00:04:20,709
CHECK ON SOME PATIENTS,
89
00:04:20,750 --> 00:04:24,083
AND I'LL PICK YOU UP
IN A FEW HOURS, OKAY?
OKAY.
90
00:04:30,083 --> 00:04:32,500
THANKS FOR, UM,
FOR EVERYTHING.
91
00:04:37,875 --> 00:04:39,291
I SAW THAT.
92
00:04:39,333 --> 00:04:42,041
I SAW THE WAY YOU LOOKED AT HIM,
THE WAY HE LOOKED AT YOU.
93
00:04:42,083 --> 00:04:45,083
MORGAN, I--
ARE YOU SLEEPING WITH NOAH?
94
00:04:45,125 --> 00:04:47,792
OKAY, MORGAN JUST ASKED ME
POINT-BLANK
95
00:04:47,834 --> 00:04:49,792
IF I WAS SLEEPING WITH NOAH.
96
00:04:49,834 --> 00:04:52,500
I MEAN, I TOLD HER NO,
I'M NOT, BECAUSE I'M NOT.
ADDISON. ADDISON.
97
00:04:52,542 --> 00:04:55,083
I MEAN, I'M BARELY IN
THE SAME ROOM SINCE--
ADDISON. ADDISON.
98
00:04:55,125 --> 00:04:57,709
WHAT? WHAT? WHAT?
I-I WAS JUST IN
WITH AMELIA SAWYER,
99
00:04:57,750 --> 00:04:59,709
AND I STARTED GOING OVER
THE C.V.S. RESULTS,
100
00:04:59,750 --> 00:05:02,458
AND THE BABY TESTED POSITIVE
FOR THE BETA THALASSEMIA TRAIT.
101
00:05:02,500 --> 00:05:05,458
THAT'S JUST A MARKER.
YEAH, I KNOW,
BUT AMELIA ISN'T A CARRIER.
102
00:05:05,500 --> 00:05:07,667
AND NEITHER WAS HER HUSBAND.
WE SCREENED.
103
00:05:07,709 --> 00:05:10,041
AND--AND SO I-I CHECKED
THE I.V.F. RECORDS
104
00:05:10,083 --> 00:05:12,041
TO SEE WHO ELSE
I IMPLANTED THAT DAY.
105
00:05:12,083 --> 00:05:14,667
I IMPLANTED ZOE SALTER
THAT MORNING.
106
00:05:14,709 --> 00:05:18,041
ZOE IS A CARRIER
FOR BETA THALASSEMIA.
107
00:05:18,083 --> 00:05:20,709
OH, MY GOD.
108
00:05:20,750 --> 00:05:22,709
HOW?
I DON'T KNOW.
109
00:05:22,750 --> 00:05:24,709
HOW?!
I DON'T KNOW HOW.
I DON'T KNOW.
110
00:05:24,750 --> 00:05:26,709
BUT... AMELIA'S EMBRYO
IS INSIDE OF ZOE,
111
00:05:26,750 --> 00:05:29,375
AND ZOE'S EMBRYO
IS INSIDE OF AMELIA.
112
00:05:29,417 --> 00:05:33,208
THEY'RE CARRYING
EACH OTHER'S BABY.
113
00:05:38,125 --> 00:05:40,083
YOU SWITCHED THEM?
THIS IS A DISASTER.
114
00:05:40,125 --> 00:05:43,083
WAIT A MINUTE.
WHY ASSUME IT WAS MY FAULT?
YOU'RE THE ONE
WHO DELIVERS THE SYRINGES
115
00:05:43,125 --> 00:05:47,291
FOR THE IMPLANTATIONS.
YOU'VE BEEN WALKING AROUND HERE
UNFOCUSED, NOT GIVING A DAMN.
116
00:05:47,333 --> 00:05:50,041
THERE ARE STEPS TO THE PROCESS,
OKAY? MULTIPLE STEPS.
117
00:05:50,083 --> 00:05:52,583
AND IN THE END,
NAOMI INJECTS THEM.
OH--
118
00:05:52,625 --> 00:05:55,542
I-I'M NOT SAYING IT WAS YOU.
I'M NOT SAYING IT WAS YOU.
119
00:05:55,583 --> 00:05:57,917
I'M JUST SAYING,
WE DON'T KNOW.
120
00:06:00,625 --> 00:06:04,041
HEY, HE'S RIGHT.
I AM THE DOCTOR.
121
00:06:04,083 --> 00:06:06,041
ULTIMATELY,
THIS IS MY RESPONSIBILITY.
122
00:06:06,083 --> 00:06:08,333
BUT LISTEN, WE SHOULD BE
FOCUSED ON THESE WOMEN
123
00:06:08,375 --> 00:06:11,125
AND--AND NOT POINTING FINGERS.
I CA--I CANNOT IMAGINE
WHAT IT FEELS LIKE.
124
00:06:11,166 --> 00:06:13,125
IT'S HARD ENOUGH
TO CARRY YOUR OWN BABY.
125
00:06:13,166 --> 00:06:14,959
IMAGINE CARRYING
SOMEBODY ELSE'S.
126
00:06:15,000 --> 00:06:17,583
I SUPPOSE THEY COULD DECIDE
TO TERMINATE, START OVER.
127
00:06:17,625 --> 00:06:20,792
NO, THIS IS AMELIA'S LAST EMBRYO
WITH HER DEAD HUSBAND'S SPERM.
OH.
128
00:06:20,834 --> 00:06:23,333
THIS--THIS IS IT.
THERE ARE NO DO-OVERS.
129
00:06:23,375 --> 00:06:25,375
THIS IS A NIGHTMARE--
LAWSUITS, OUR REPUTATION.
130
00:06:25,417 --> 00:06:28,250
I'M GONNA CALL OUR LAWYER, START
TRYING TO DO DAMAGE CONTROL.
131
00:06:28,291 --> 00:06:30,375
ALL RIGHT,
I--I'LL CALL DUNCAN.
DUNCAN?
132
00:06:30,417 --> 00:06:32,375
YEAH, MEDICAL MALPRACTICE
IS HIS SPECIALTY,
133
00:06:32,417 --> 00:06:35,417
AND--AND HE'S SOMEONE
WE CAN TRUST.
HE'S SOMEONE YOU CAN TRUST.
134
00:06:35,458 --> 00:06:37,834
I'LL GO AHEAD AND CALL HIM.
I-I SAID I'D CALL HIM.
135
00:06:37,875 --> 00:06:39,625
AS HEAD OF THE PRACTICE,
136
00:06:39,667 --> 00:06:41,625
I THINK THE CALL
SHOULD COME FROM ME.
137
00:06:41,667 --> 00:06:44,750
I'LL CALL HIM ON THE WAY
TO THE HOSPITAL.
138
00:06:47,083 --> 00:06:49,041
THIS ISN'T MY BABY?
139
00:06:49,083 --> 00:06:51,041
HOW CAN THIS NOT BE
MY BABY?
140
00:06:51,083 --> 00:06:53,041
I KNOW THIS IS DIFFICULT
TO DIGEST,
141
00:06:53,083 --> 00:06:56,041
AND I WISH I DIDN'T
HAVE TO TELL YOU THIS.
142
00:06:56,083 --> 00:06:59,041
WORDS CANNOT CONVEY
HOW SORRY I AM,
143
00:06:59,083 --> 00:07:02,208
AND... THERE'S NO EXPLANATION
I CAN OFFER YOU
144
00:07:02,250 --> 00:07:04,208
THAT CAN EXCUSE
WHAT'S HAPPENED.
145
00:07:04,250 --> 00:07:07,208
I CAN'T BELIEVE THIS.
THIS ISN'T HAPPENING.
146
00:07:07,250 --> 00:07:09,208
WE'VE SPENT TWO YEARS
TRYING TO GET PREGNANT,
147
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
AND NOW--
THIS ISN'T MY BABY?
148
00:07:11,250 --> 00:07:13,834
YOU'RE TELLING ME THAT
THIS ISN'T...
149
00:07:13,875 --> 00:07:17,000
THIS ISN'T MY PREGNANCY?
150
00:07:18,709 --> 00:07:20,667
I SAW THE WADDLER
WALKING INTO HER OFFICE.
151
00:07:20,709 --> 00:07:23,041
I ASSUME THE GRASSHOPPER
WAS A FALSE ALARM.
152
00:07:23,083 --> 00:07:26,041
I SHOULD'VE CALLED YOU. I GOT
CAUGHT UP WITH SOME PATIENTS,
153
00:07:26,083 --> 00:07:29,417
AND, UH, WE GOT SOME STUFF
GOING ON HERE.
YOU'LL MAKE IT UP TO ME.
154
00:07:29,458 --> 00:07:31,750
I NEED YOU
TO BE MY BEARD.
OH.
155
00:07:31,792 --> 00:07:34,583
WILLIAM LEFT AGAIN
WITHOUT TALKING TO ME,
156
00:07:34,625 --> 00:07:36,875
BUT I FOUND OUT
WHERE HE'S GONNA BE LATER.
157
00:07:36,917 --> 00:07:40,041
I'LL BUMP INTO HIM, START
A CONVERSATION, IMPRESS HIM.
STALK HIM.
158
00:07:40,083 --> 00:07:42,792
WHAT DO I EVER ASK
FROM YOU, COOP?
159
00:07:42,834 --> 00:07:45,792
A LITTLE SLAP, A LITTLE TICKLE,
REPEAT AS NECESSARY.
160
00:07:45,834 --> 00:07:48,041
I EVEN LET YOU LIVE
WITH ANOTHER WOMAN.
161
00:07:48,083 --> 00:07:50,959
SO YOU WANT TO MAKE
AN ISSUE OF THIS,
162
00:07:51,000 --> 00:07:52,959
OR YOU WANT TO HELP ME?
163
00:07:53,000 --> 00:07:56,667
WHAT TIME SHOULD I BE THERE?
164
00:07:56,709 --> 00:07:59,792
ZOE!
IT'S YOU, ISN'T IT?
165
00:07:59,834 --> 00:08:01,667
YOU'RE--
YOU'RE CARRYING MY BABY.
166
00:08:01,709 --> 00:08:04,041
AMELIA, MAYBE LET'S
GIVE ZOE SOME TIME--
167
00:08:04,083 --> 00:08:07,083
I KNOW THIS IS SO AWFUL,
BUT AT LEAST IT'S YOU.
168
00:08:07,125 --> 00:08:09,208
WE CAN DO IT, RIGHT?
WE CAN DO THIS?
169
00:08:09,250 --> 00:08:13,041
I'LL RESPECT YOUR WISHES ABOUT
THE BABY, ABOUT EVERYTHING.
170
00:08:13,083 --> 00:08:15,625
AND I'LL TRUST YOU
WITH MINE.
171
00:08:15,667 --> 00:08:18,041
AMELIA, I C--
172
00:08:18,083 --> 00:08:21,041
I CAN'T.
WE HAVE OTHER EMBRYOS STORED.
173
00:08:21,083 --> 00:08:23,208
WE'RE GONNA START OVER.
174
00:08:23,250 --> 00:08:25,208
NO, THAT'S MY BABY.
YOU CAN'T...
175
00:08:25,250 --> 00:08:27,208
I DON'T HAVE ANY OTHER EGGS.
176
00:08:27,250 --> 00:08:31,041
I'M CARRYING YOUR BABY.
I DON'T WANT THAT. I--
177
00:08:31,083 --> 00:08:33,750
WE WANT YOU TO FIX
THIS MISTAKE.
WHAT? YOU WANT ME
TO KILL THE BABY?
178
00:08:33,792 --> 00:08:36,750
I CAN'T DO THAT.
YOU CAN'T DO THAT.
WHOA. WAIT A MINUTE.
179
00:08:36,792 --> 00:08:40,583
WHY DON'T WE ALL JUST GO BACK
INTO MY OFFICE AND DISCUSS THIS?
NO, I JUST WANT
TO GO HOME.
180
00:08:40,625 --> 00:08:42,792
WELL, I WANT A LOT OF THINGS.
PLEASE, PLEASE.
181
00:08:42,834 --> 00:08:45,959
I WON'T DO THIS. I WILL NOT
END THIS PREGNANCY.
182
00:08:46,000 --> 00:08:47,542
AND IF YOU DO ANYTHING
TO THAT BABY,
183
00:08:47,583 --> 00:08:50,375
I'M GONNA HAVE THIS BABY,
AND I'M GONNA KEEP IT!
184
00:08:50,417 --> 00:08:52,375
OH, HEY.
I SAW KATIE THIS MORNING.
185
00:08:52,417 --> 00:08:54,375
I'M WORRIED
SHE'S OFF HER MEDS.
186
00:08:54,417 --> 00:08:57,166
KATIE? OH, NO.
SHE'S BEEN REALLY COMPLIANT.
187
00:08:57,208 --> 00:09:00,333
I MEAN, SHE'S CHEERFUL,
WHICH IS A CONCERN, BUT--
NOT CHEERFUL. SHE'S EUPHORIC.
188
00:09:00,375 --> 00:09:03,250
SHE'S TALKING ABOUT HER
MISCARRIAGE WITH EXCITEMENT.
WELL, WE HAVE A SESSION
THIS AFTERNOON.
189
00:09:03,291 --> 00:09:06,291
I'LL TALK TO HER
ABOUT IT THEN. THANKS.
190
00:09:13,667 --> 00:09:15,041
PETE.
191
00:09:15,083 --> 00:09:17,000
SHELDON.
192
00:09:19,208 --> 00:09:21,166
SHE STILL HASN'T
GIVEN ME AN ANSWER
193
00:09:21,208 --> 00:09:23,166
TO MY PROPOSAL.
194
00:09:23,208 --> 00:09:26,917
THIS IS AWKWARD, BETWEEN US.
195
00:09:26,959 --> 00:09:29,458
I MEAN, I LIKE YOU.
I DO, PETE.
ARE YOU GONNA PROPOSE TO ME?
196
00:09:29,500 --> 00:09:32,041
YOU--
YOU'RE FUNNY.
197
00:09:32,083 --> 00:09:34,375
I BET SHE LIKES THAT.
198
00:09:34,417 --> 00:09:36,041
I GUESS...
199
00:09:36,083 --> 00:09:39,208
WHICHEVER WAY THIS TURNS OUT,
I'LL KNOW.
200
00:09:39,250 --> 00:09:41,250
I'LL KNOW I TRIED.
201
00:09:44,750 --> 00:09:47,542
WE HAVE DONE NOTHING WRONG.
202
00:09:47,583 --> 00:09:49,542
NOTHING BIBLICAL ANYWAY.
203
00:09:49,583 --> 00:09:53,041
WELL, THERE'S COVETING.
OKAY, COVETING.
BUT THAT'S NOT THE BAD SIN.
204
00:09:53,083 --> 00:09:55,458
THERE ARE NO GOOD SINS.
ARE YOU EVEN RELIGIOUS?
205
00:09:55,500 --> 00:09:57,709
NO, NOT--
THEN WHY ARE WE
TALKING ABOUT SINS?
206
00:09:57,750 --> 00:10:00,709
YOU'RE THE ONE
WHO BROUGHT UP THE BIBLE.
I DID NOT.
207
00:10:00,750 --> 00:10:03,041
IT DOESN'T MATTER WHO
BROUGHT IT UP, OKAY?
208
00:10:03,083 --> 00:10:05,500
BECAUSE...
WE'RE BOTH GOING TO HELL.
WHAT?
209
00:10:07,959 --> 00:10:09,917
OH.
210
00:10:09,959 --> 00:10:11,959
OH.
211
00:10:12,000 --> 00:10:13,333
I FEEL GUILTY.
212
00:10:13,375 --> 00:10:15,458
I FEEL...
213
00:10:15,500 --> 00:10:17,041
AWFUL.
214
00:10:17,083 --> 00:10:21,041
WHICH IS WHY
I SHOULD TELL HER.
215
00:10:21,083 --> 00:10:23,041
YOU KNOW, THIS...
216
00:10:23,083 --> 00:10:25,041
THIS WILL
DESTROY HER LIFE.
217
00:10:25,083 --> 00:10:27,041
BUT AT LEAST
IT'LL BE HONEST,
218
00:10:27,083 --> 00:10:29,542
AND SHE DESERVES THE TRUTH.
219
00:10:32,834 --> 00:10:35,041
WE COULD BE TOGETHER.
220
00:10:35,083 --> 00:10:38,333
THINK ABOUT THAT.
221
00:10:38,375 --> 00:10:41,125
WE COULD BE TOGETHER.
222
00:10:44,917 --> 00:10:46,083
OKAY?
223
00:10:49,083 --> 00:10:51,500
OKAY.
224
00:10:51,542 --> 00:10:54,291
I COVET YOU.
225
00:10:54,333 --> 00:10:58,166
I... COVET YOU.
226
00:11:08,125 --> 00:11:11,041
I'M NOT THE KIND OF GUY
WHO FIGHTS.
227
00:11:11,083 --> 00:11:13,041
I JUST--I JUST DON'T SEE
THE POINT TO IT.
228
00:11:13,083 --> 00:11:15,500
AND THE TIMES I'VE TRIED IT,
YOU HURT YOUR KNUCKLES,
229
00:11:15,542 --> 00:11:18,000
YOU DON'T REALLY FEEL BETTER,
IT DOESN'T SOLVE ANYTHING.
230
00:11:18,041 --> 00:11:20,000
AND I GUESS I'M, AT HEART,
JUST A PACIFIST,
231
00:11:20,041 --> 00:11:22,000
'CAUSE I THINK
FIGHTING IS STUPID,
232
00:11:22,041 --> 00:11:24,500
I THINK WAR IS WRONG, AND TAKING
UP ARMS FOR SOME CAUSE
233
00:11:24,542 --> 00:11:27,959
JUST LACKS NOBILITY
IN TODAY'S WORLD. SO--
PETE, PETE--
234
00:11:28,000 --> 00:11:29,875
I'M NOT THE KINDA GUY
WHO FIGHTS,
235
00:11:29,917 --> 00:11:33,959
BUT I SHOULD'VE FOUGHT
FOR YOU.
236
00:11:34,000 --> 00:11:35,959
I SHOULD'VE FOUGHT
FOR YOU, VIOLET.
237
00:11:36,000 --> 00:11:39,417
AND I DON'T REALLY KNOW
HOW ELSE TO SAY IT EXCEPT...
238
00:11:41,083 --> 00:11:43,333
I WANT YOUR KID,
239
00:11:43,375 --> 00:11:45,333
WHETHER IT'S MINE OR NOT.
240
00:11:45,375 --> 00:11:48,041
AND I WANT YOUR BODY,
WHETHER IT'S PREGNANT OR NOT.
241
00:11:48,083 --> 00:11:49,417
AND I-I WANT YOUR HEART,
242
00:11:49,458 --> 00:11:51,959
WHETHER I HAVE TO FIGHT
FOR IT OR NOT.
243
00:11:52,000 --> 00:11:54,625
AND I SHOULD'VE FOUGHT FOR IT,
BUT I WAS CONFUSED
244
00:11:54,667 --> 00:11:56,625
AND ANGRY AND--AND SCARED.
245
00:11:56,667 --> 00:11:59,458
SO...
246
00:11:59,500 --> 00:12:03,458
I AM FIGHTING NOW...
247
00:12:03,500 --> 00:12:05,375
BECAUSE I LOVE YOU.
248
00:12:05,417 --> 00:12:08,625
AND I THINK
WE CAN BE SOMETHING.
249
00:12:08,667 --> 00:12:11,000
I THINK WE CAN BE A FAMILY.
250
00:12:16,625 --> 00:12:19,417
OH, UH... I'M, UH...
251
00:12:21,083 --> 00:12:25,667
I'M F-FAT AND OVERDUE
AND TIRED AND CRANKY--
VIOLET--
252
00:12:25,709 --> 00:12:28,083
NO, NO.
253
00:12:28,125 --> 00:12:30,041
NO, PETE. I'M SORRY.
254
00:12:30,083 --> 00:12:33,041
THIS IS NOT WHAT I WANT.
255
00:12:47,583 --> 00:12:49,542
A YEAR AGO,
I WAS STALKING A MAN
256
00:12:49,583 --> 00:12:51,417
WHO WANTED NOTHING
TO DO WITH ME,
257
00:12:51,458 --> 00:12:53,625
AND NOW I'M TURNING
TWO GOOD MEN DOWN.
258
00:12:53,667 --> 00:12:57,834
DO I HATE MYSELF? IS IT M-ME?
IS IT? AM I THE PROBLEM?
259
00:12:57,875 --> 00:12:59,834
DO YOU THINK
YOU'RE THE PROBLEM?
260
00:12:59,875 --> 00:13:01,875
OH, THAT'S VERY THERAPEUTIC,
261
00:13:01,917 --> 00:13:03,959
MAKING THE PATIENT
ANSWER HER OWN QUESTION.
262
00:13:04,000 --> 00:13:08,041
AND NOW I'M AVOIDING IT.
OKAY, DO YOU THINK ONE
OF THEM--PETE OR SHELDON--
263
00:13:08,083 --> 00:13:11,750
DO YOU THINK THAT COULD WORK?
YOU HAVE TO ANSWER THAT ONE.
264
00:13:11,792 --> 00:13:14,000
I DON'T KNOW, COOPER!
265
00:13:14,041 --> 00:13:17,709
WELL--
DR. TURNER. HI.
NO ONE WAS UP FRONT.
266
00:13:17,750 --> 00:13:21,333
IT'S TIME
FOR MY APPOINTMENT, RIGHT?
267
00:13:21,375 --> 00:13:23,458
I THINK YOUR FOCUS NEEDS
TO BE ON DAMAGE CONTROL.
268
00:13:23,500 --> 00:13:26,250
FIRST, YOU WANT TO MITIGATE
PAIN AND SUFFERING.
269
00:13:26,291 --> 00:13:28,542
SO APPROACH EACH WOMAN
SEPARATELY ABOUT A SETTLEMENT.
270
00:13:28,583 --> 00:13:30,542
OFFER TO COVER
ALL MEDICAL EXPENSES
271
00:13:30,583 --> 00:13:32,542
AND MAKE A LARGE,
LUMP-SUM PAYMENT
272
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
IN EXCHANGE FOR RELEASING
ALL CLAIMS
273
00:13:34,917 --> 00:13:37,375
AND SIGNING
A CONFIDENTIALITY AGREEMENT.
274
00:13:37,417 --> 00:13:40,125
YOU NEED TO SHOW THESE WOMEN
THAT SOMEONE HAS PAID
275
00:13:40,166 --> 00:13:43,208
FOR THE MISTAKE.
276
00:13:45,000 --> 00:13:47,125
YOU NEED TO FIRE DELL.
277
00:13:47,166 --> 00:13:49,041
NO.
278
00:13:49,083 --> 00:13:51,375
NO, NO, DELL--
DELL IS LIKE FAMILY,
279
00:13:51,417 --> 00:13:54,542
AND--AND WE DON'T EVEN KNOW
THAT THIS IS HIS FAULT.
YOU WANT TO DEFEND HIM?
FINE.
280
00:13:54,583 --> 00:13:57,125
BUT I DO NOT BELIEVE
THAT THIS WAS YOU.
281
00:13:57,166 --> 00:13:59,041
DELL IS FAMILY,
282
00:13:59,083 --> 00:14:02,750
BUT IF SAVING THE PRACTICE
MEANS CUTTING HIM LOOSE, THEN...
283
00:14:05,542 --> 00:14:07,625
ARE YOU FIRING ME?
284
00:14:10,083 --> 00:14:12,208
NO, BUT FOR NOW,
YOU'RE BEHIND A DESK,
285
00:14:12,250 --> 00:14:14,542
PHONES AND MAIL ONLY.
286
00:14:14,583 --> 00:14:16,125
BUT I-I HAVE PATIENTS.
287
00:14:16,166 --> 00:14:18,750
I'M--I'M--I'M DELIVERING
VIOLET'S BABY.
288
00:14:18,792 --> 00:14:21,250
DELL, IT'S...
IT'S JUST FOR NOW.
289
00:14:27,083 --> 00:14:29,041
SO I SPOKE WITH DR. WILDER,
290
00:14:29,083 --> 00:14:31,250
AND, UM,
WE HAVE SOME CONCERNS.
291
00:14:31,291 --> 00:14:34,458
IS IT A BOY OR A GIRL,
YOUR BABY?
292
00:14:34,500 --> 00:14:36,166
KATIE, Y-YOUR MEDICATION
293
00:14:36,208 --> 00:14:38,583
IS A VERY IMPORTANT PART
294
00:14:38,625 --> 00:14:40,583
OF MANAGING
YOUR DELUSIONAL DISORDER.
295
00:14:40,625 --> 00:14:43,125
IT'S IMPORTANT
THAT YOU KEEP TAKING IT.
DOES SHE KICK MUCH?
296
00:14:43,166 --> 00:14:45,041
KATIE.
297
00:14:45,083 --> 00:14:47,583
I'M SORRY.
298
00:14:47,625 --> 00:14:49,375
YOU WERE VOICING
YOUR CONCERNS,
299
00:14:49,417 --> 00:14:51,375
AND I WASN'T ANSWERING.
300
00:14:51,417 --> 00:14:53,500
YES, YES,
I AM TAKING MY MEDS.
301
00:14:53,542 --> 00:14:55,041
I DON'T WANT THINGS
302
00:14:55,083 --> 00:14:57,208
TO GO BACK TO THE WAY
THEY WERE, DR. TURNER.
303
00:14:57,250 --> 00:14:59,208
IT WAS CRAZY. I WAS CRAZY.
304
00:14:59,250 --> 00:15:01,250
I'M TAKING MY MEDS
AND I'M FEELING GREAT.
305
00:15:01,291 --> 00:15:02,875
CAN I TOUCH IT?
306
00:15:02,917 --> 00:15:05,250
UH, NO, I-I DON'T THINK
THAT'S A GOOD IDEA, KA--
307
00:15:05,291 --> 00:15:08,041
OH! OH, THE BABY'S MOVING.
308
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
OH, IT'S A SMART BABY.
309
00:15:10,083 --> 00:15:12,041
YOU CAN JUST TELL.
310
00:15:12,083 --> 00:15:15,166
IS IT A BOY OR A GIRL?
311
00:15:15,208 --> 00:15:17,709
SO YOU AGREE,
SHE'S OF HER MEDS?
YEAH, I THINK
SHE'S OFF HER MEDS.
312
00:15:17,750 --> 00:15:19,625
I-I THINK SHE'S LYING
ABOUT IT.
313
00:15:19,667 --> 00:15:22,041
I-I DON'T HAVE ANY PROOF.
I'D LIKE TO 51-50 HER.
314
00:15:22,083 --> 00:15:24,333
I JUST--I-I--
I THINK SHE'S ON THE EDGE.
315
00:15:24,375 --> 00:15:27,041
I GOT A BAD FEELING
ABOUT THIS.
WELL, YOU CAN'T COMMIT SOMEONE
ON A FEELING.
316
00:15:27,083 --> 00:15:30,041
BUT IT REALLY CREEPED ME OUT,
THE WAY SHE WAS LOOKING AT ME.
317
00:15:30,083 --> 00:15:33,041
PETE'S RIGHT. YOU CAN'T
COMMIT SOMEONE ON A FEELING.
ALL RIGHT.
318
00:15:33,083 --> 00:15:36,041
WHAT IF THE DELUSIONS
ARE AMPING UP AGAIN?
WHAT IF SHE'S JUST HAPPY?
SHE'S DONE GRIEVING.
319
00:15:36,083 --> 00:15:38,917
I-I KNOW HAPPINESS
WHEN I SEE IT.
320
00:15:41,291 --> 00:15:42,542
WHAT?
321
00:15:42,583 --> 00:15:45,083
YOU KNOW HAPPINESS?
322
00:15:45,125 --> 00:15:47,500
WHEN IT'S OFFERED
TO YOU?
323
00:15:49,542 --> 00:15:52,500
KATIE.
WE ARE TALKING ABOUT KATIE.
324
00:15:52,542 --> 00:15:54,667
SHE MAY JUST BE HAPPY.
325
00:15:54,709 --> 00:15:57,500
SHE WASN'T HAPPY.
326
00:15:57,542 --> 00:16:00,250
I KNOW HAPPY.
327
00:16:05,583 --> 00:16:08,041
HI.
328
00:16:08,083 --> 00:16:10,125
HEY.
329
00:16:10,166 --> 00:16:12,458
I WANTED TO APOLOGIZE
FOR THIS MORNING.
330
00:16:12,500 --> 00:16:15,458
DON'T. NO. UH, YOU--
YOU DIDN'T DO ANYTHING.
331
00:16:15,500 --> 00:16:17,959
I THOUGHT. WELL, I THOUGHT
I SAW SOMETHING.
332
00:16:18,000 --> 00:16:21,959
BUT NOW I-I REALIZE I WAS
JUST JUMPING TO CONCLUSIONS.
333
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
AND, UM...
334
00:16:24,041 --> 00:16:25,917
YOU REASSURED ME,
335
00:16:25,959 --> 00:16:28,917
AND I TRUST YOU.
336
00:16:28,959 --> 00:16:31,792
I WENT BY
THE BIRTHING SUITE AND...
337
00:16:31,834 --> 00:16:34,041
CAN WE TALK A MINUTE?
338
00:16:34,083 --> 00:16:37,709
NOAH--
NO, IT'S OKAY, ADDISON.
339
00:16:37,750 --> 00:16:39,083
UM, I...
340
00:16:39,125 --> 00:16:42,500
I INSULTED HER THIS MORNING
AFTER YOU LEFT.
341
00:16:42,542 --> 00:16:44,709
I WAS FEELING INSECURE
ABOUT YOU,
342
00:16:44,750 --> 00:16:47,000
AND I INSULTED HER.
343
00:16:47,041 --> 00:16:50,041
I JUST HOPE SHE'LL STILL
DELIVER OUR BABY.
344
00:16:53,750 --> 00:16:55,792
YOU DIDN'T DO ANYTHING.
345
00:16:55,834 --> 00:16:58,709
OF COURSE I'M STILL
GOING TO DELIVER YOUR BABY.
ADDISON--
346
00:16:58,750 --> 00:17:01,750
FAMILY IS
THE MOST IMPORTANT THING,
347
00:17:01,792 --> 00:17:04,166
AND NOTHING SHOULD GET
IN THE WAY OF THAT.
348
00:17:10,083 --> 00:17:12,125
WILLIAM, I AM...
349
00:17:12,166 --> 00:17:14,417
I AM SO FLATTERED
BY THE OFFER,
350
00:17:14,458 --> 00:17:17,208
BUT... SOMETHING
HAPPENED TODAY--
351
00:17:17,250 --> 00:17:20,208
A VERY SERIOUS
MEDICAL ERROR--
352
00:17:20,250 --> 00:17:23,041
AND MY PRACTICE
IS UNDER FIRE.
353
00:17:23,083 --> 00:17:26,750
SO I'M... I'M NO LONGER
A GOOD CANDIDATE.
354
00:17:26,792 --> 00:17:29,625
THE MEASURE OF A PERSON
IS NOT THE MISTAKES THEY MAKE.
355
00:17:29,667 --> 00:17:32,375
IT'S HOW
THEY RESPOND TO THEM.
356
00:17:32,417 --> 00:17:34,000
I WANT YOU.
357
00:17:34,041 --> 00:17:37,000
I GUESS I'M JUST GONNA HAVE TO
SELL YOU A LITTLE HARDER.
358
00:17:37,041 --> 00:17:39,208
MAY I GET YOU ANOTHER DRINK
WHILE YOU WAIT?
359
00:17:55,250 --> 00:17:58,583
NOAH WAS GONNA LEAVE
HIS WIFE...
360
00:17:58,625 --> 00:18:01,041
FOR ME.
361
00:18:01,083 --> 00:18:04,875
AND I STOPPED HIM.
362
00:18:04,917 --> 00:18:07,208
AND I HATE
THAT I STOPPED HIM.
363
00:18:07,250 --> 00:18:10,041
AND I HATE...
364
00:18:10,083 --> 00:18:13,041
MYSELF
FOR FEELING THAT WAY.
365
00:18:25,250 --> 00:18:26,834
WHO WOULD'VE THOUGHT
366
00:18:26,875 --> 00:18:30,458
THAT YOU'D TURN OUT
TO BE THE NICE GUY?
367
00:18:34,583 --> 00:18:37,083
NOT VIOLET.
368
00:18:45,709 --> 00:18:48,041
CONGRATULATIONS, MAMA,
ON POPPING OUT THAT BABY.
369
00:18:48,083 --> 00:18:50,458
YOU DID POP OUT THAT BABY,
RIGHT?
370
00:18:50,500 --> 00:18:53,041
'CAUSE THAT'S THE ONLY
POSSIBLE REASON I CAN FATHOM
371
00:18:53,083 --> 00:18:55,250
FOR UNCLE COOP TO HAVE LEFT ME
SITTING ALONE LIKE A FOOL
372
00:18:55,291 --> 00:18:57,250
AT A RESTAURANT LAST NIGHT.
OH, CHARLOTTE, I'M--
373
00:18:57,291 --> 00:18:59,250
I'M--I'M SORRY. MY FAULT.
I WAS A WRECK.
CLEARLY.
374
00:18:59,291 --> 00:19:01,250
YOU AND I NEED TO TALK.
375
00:19:01,291 --> 00:19:04,041
UH, I...
I CAN'T TALK ABOUT THIS.
376
00:19:04,083 --> 00:19:06,583
I HAVE A PATIENT
IN CRISIS RIGHT NOW.
377
00:19:06,625 --> 00:19:09,041
I CAN'T HAVE THIS CONVERSATION.
I'M SORRY.
378
00:19:09,083 --> 00:19:11,041
WHAT'S GOING ON?
IS THERE A PROBLEM?
379
00:19:11,083 --> 00:19:12,625
THE PROBLEM, SAM,
380
00:19:12,667 --> 00:19:16,125
IS THAT YOUR EX-WIFE
IS TRYING TO STEAL MY JOB.
381
00:19:17,750 --> 00:19:20,083
AMELIA CAN'T DO IT,
NOT YET.
382
00:19:20,125 --> 00:19:23,083
SO I'M GONNA HAVE HER
TALK TO VIOLET INSTEAD.
WH--
383
00:19:23,125 --> 00:19:26,792
NAI, TRUST ME. IT WOULD BE
MUCH BETTER IF YOU WOULD JUST--
384
00:19:26,834 --> 00:19:29,917
NAOMI, WE WENT OVER THIS.
I AM NOT GONNA FORCE HER
TO TALK TO AN ATTORNEY
385
00:19:29,959 --> 00:19:33,709
IF SHE'S NOT READY
TO DO IT.
WELL, I THINK YOU SHOULD
BRING IN ANOTHER ATTORNEY.
386
00:19:33,750 --> 00:19:37,792
I-I--I'M NOT TRYING TO PUT
YOU IN THE MIDDLE, DUNCAN. I--
387
00:19:37,834 --> 00:19:40,291
I'LL CALL YOU LATER.
388
00:19:44,333 --> 00:19:48,041
I HATE THIS.
389
00:19:48,083 --> 00:19:51,125
I HATE
BEING ON OPPOSITE SIDES.
390
00:19:51,166 --> 00:19:54,041
YEAH, WELL, YOU MAY HATE IT,
BUT YOUR SIDE ALWAYS WINS.
391
00:19:54,083 --> 00:19:56,083
THIS ISN'T ABOUT WINNING,
NAOMI.
392
00:19:58,834 --> 00:20:01,959
I'VE BEEN OFFERED
CHARLOTTE KING'S JOB...
393
00:20:02,000 --> 00:20:03,959
AT PACIFIC WELLCARE CENTER.
394
00:20:04,000 --> 00:20:05,417
WHAT?
395
00:20:05,458 --> 00:20:07,250
THAT'S CRAZY.
396
00:20:07,291 --> 00:20:09,250
I MEAN, YOU KNOW THAT,
RIGHT?
397
00:20:09,291 --> 00:20:11,417
I THOUGHT SO AT FIRST--
RIGHT?
398
00:20:11,458 --> 00:20:13,417
I THOUGHT SO AT FIRST, TOO.
I DID.
399
00:20:13,458 --> 00:20:15,041
BUT, ADDISON...
400
00:20:15,083 --> 00:20:17,041
I'M FLOUNDERING.
401
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
THIS WHOLE YEAR, JUST...
402
00:20:19,083 --> 00:20:22,166
LOSING THE PRACTICE
AND--AND SAM...
403
00:20:22,208 --> 00:20:24,208
RENTING OUT
THE FOURTH FLOOR...
404
00:20:24,250 --> 00:20:27,875
I MEAN, I'M TRYING
TO MOVE FORWARD. I AM.
405
00:20:27,917 --> 00:20:30,041
BUT I-I... I HAVEN'T,
406
00:20:30,083 --> 00:20:32,041
NOT REALLY.
407
00:20:32,083 --> 00:20:34,792
AND THIS OFFER...
408
00:20:34,834 --> 00:20:36,166
IT'S EXCITING.
409
00:20:36,208 --> 00:20:39,041
NAI, YOU ARE
MY BEST FRIEND.
410
00:20:39,083 --> 00:20:43,041
AND WITH EVERYTHING
GOING ON, ADDISON...
411
00:20:43,083 --> 00:20:45,834
ME LEAVING WOULD SHOW
THAT YOU DID SOMETHING.
412
00:20:45,875 --> 00:20:49,709
THIS IS... YOUR PRACTICE.
413
00:20:49,750 --> 00:20:52,125
NOT ANYMORE.
414
00:20:58,083 --> 00:21:00,166
DELL.
415
00:21:02,750 --> 00:21:05,625
WHERE'S BETSEY?
TELL ME SHE'S OKAY.
416
00:21:05,667 --> 00:21:08,208
YEAH, SHE'S FINE.
SHE'S, UM...
417
00:21:08,250 --> 00:21:11,041
SHE'S A MOTEL WITH A FRIEND.
418
00:21:12,667 --> 00:21:15,875
THAT'S IT? YOU TOOK MY DAUGHTER
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
419
00:21:15,917 --> 00:21:18,875
YOU--YOU TOOK HER, AND--AND I
HAD NO IDEA WHERE YOU WERE,
420
00:21:18,917 --> 00:21:21,250
IF SHE WAS OKAY,
AND YOU JUST...
421
00:21:21,291 --> 00:21:23,458
YOU'RE HIGH, AREN'T YOU?
422
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
ST. LOUIS WAS REALLY BAD.
423
00:21:25,333 --> 00:21:28,041
I NEED MONEY.
YOU THINK I'M...
424
00:21:28,083 --> 00:21:31,250
YOU THINK I'M GONNA
GIVE YOU MONEY FOR DRUGS?
425
00:21:31,291 --> 00:21:34,333
I DON'T NEED A LECTURE, OKAY?
I NEED $10,000.
426
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
YOU'RE INSANE.
427
00:21:36,166 --> 00:21:38,166
I MEAN, EVEN IF I HAD
THAT KIND OF MONEY,
428
00:21:38,208 --> 00:21:41,166
AFTER EVERYTHING YOU'VE DONE,
YOU THINK I'D GIVE IT TO YOU?
429
00:21:41,208 --> 00:21:43,166
IF YOU GIVE ME THE MONEY...
430
00:21:45,166 --> 00:21:49,041
I'LL GIVE YOU BETSEY.
431
00:21:49,083 --> 00:21:52,041
MAYBE I'M NOT MEANT
TO BE A MOTHER.
432
00:21:52,083 --> 00:21:55,041
MAYBE I'M NOT MEANT
TO BE HAPPY.
I-I-I DON'T--I DON'T
BELIEVE THAT'S TRUE.
433
00:21:55,083 --> 00:21:57,041
I THINK EVERYBODY'S
MEANT TO BE HAPPY.
434
00:21:57,083 --> 00:22:00,792
WELL, IT'S EASY FOR YOU TO SAY.
YOU'RE ABOUT TO HAVE A BABY.
435
00:22:00,834 --> 00:22:03,083
THIS ISN'T WHAT YOU WANT.
I KNOW THAT, AMELIA.
436
00:22:03,125 --> 00:22:05,709
BUT YOU COULD CARRY THIS CHILD
AND GIVE IT UP,
437
00:22:05,750 --> 00:22:08,041
AND THEN BECOME A MOTHER
ANOTHER WAY.
NAOMI'S RIGHT.
438
00:22:08,083 --> 00:22:09,792
THERE ARE OTHER WAYS.
439
00:22:09,834 --> 00:22:12,917
MY HAPPINESS?
IT'S RIGHT HERE.
440
00:22:12,959 --> 00:22:15,041
IT'S RIGHT IN FRONT OF ME.
441
00:22:15,083 --> 00:22:17,417
I CAN'T FATHOM
LETTING IT GO.
442
00:22:30,125 --> 00:22:32,625
I DON'T KNOW. MAYBE YOU
AND SHELDON ARE RIGHT.
443
00:22:32,667 --> 00:22:35,041
MAYBE I DON'T KNOW
HOW TO BE HAPPY.
VIOLET--
444
00:22:35,083 --> 00:22:37,125
FOR A LONG TIME,
I'VE BEEN AT BASELINE--
445
00:22:37,166 --> 00:22:40,041
JUST ALIVE, BREATHING,
HEART BEATING.
446
00:22:40,083 --> 00:22:43,125
HAPPY JUST SEEMED
REALLY FAR AWAY.
447
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
AND THAT WAS
THE BEST I COULD DO.
448
00:22:45,166 --> 00:22:48,041
BUT...
449
00:22:48,083 --> 00:22:52,208
I'M...
I'M HAVING A BABY, PETE.
450
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
I AM MAKING A PERSON,
451
00:22:54,792 --> 00:22:57,333
WHICH IS A REALLY
OPTIMISTIC THING TO DO.
452
00:22:57,375 --> 00:23:00,417
I MEAN, THAT IS REALLY HAPPY,
WHICH SCARES ME A LOT.
453
00:23:00,458 --> 00:23:03,959
BUT THE POINT IS,
THE--THE POINT--
VIOLET--
454
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
MAYBE I DON'T KNOW
HOW TO BE HAPPY,
455
00:23:06,041 --> 00:23:07,375
BUT I WANT TO LEARN.
456
00:23:07,417 --> 00:23:09,375
I WANT TO BE HAPPY, PETE.
457
00:23:09,417 --> 00:23:12,625
AND YOU...
YOU SO OFTEN MAKE ME HAPPY.
458
00:23:12,667 --> 00:23:14,625
SO... SO I KNOW
THAT I SAID NO,
459
00:23:14,667 --> 00:23:17,041
BUT IF YOU WERE STILL
WILLING TO FIGHT FOR ME,
460
00:23:17,083 --> 00:23:19,041
THEN I AM WILLING
TO BE FOUGHT FOR.
461
00:23:19,083 --> 00:23:21,166
EXCEPT IT REALLY WOULDN'T
BE MUCH OF A FIGHT,
462
00:23:21,208 --> 00:23:23,208
BECAUSE YOU'D WIN--
BE QUIET.
463
00:23:34,625 --> 00:23:36,583
I HAVE TO GIVE SHELDON
AN ANSWER.
464
00:23:36,625 --> 00:23:38,625
I DON'T WANT TO HAVE
ANY SECRETS ANYMORE.
465
00:23:38,667 --> 00:23:41,834
AND THEN I THINK I'M JUST
GONNA GO HOME AND SLEEP,
466
00:23:41,875 --> 00:23:43,834
'CAUSE I HAVE NOT
BEEN SLEEPING AT A--
467
00:23:43,875 --> 00:23:45,917
WHAT DID I SAY
ABOUT BEING QUIET?
468
00:23:49,083 --> 00:23:52,083
OH! I-I FORGOT TO TELL YOU
THAT I LOVE YOU.
469
00:23:57,500 --> 00:24:01,291
I THINK IT WAS MY FAULT--
ZOE AND AMELIA.
470
00:24:01,333 --> 00:24:03,041
I CHECKED THE CALENDAR,
471
00:24:03,083 --> 00:24:06,125
AND, UH, MY LAWYER CALLED
THAT DAY TO TELL ME
472
00:24:06,166 --> 00:24:08,750
THAT HE COULDN'T FIND
HEATHER AND BETSEY.
473
00:24:08,792 --> 00:24:11,250
AND IT WAS KILLING ME,
AND, UH...
474
00:24:11,291 --> 00:24:12,667
WHAT?
475
00:24:14,125 --> 00:24:17,709
HEATHER'S BACK.
SHE SHOWED UP STRUNG OUT.
476
00:24:17,750 --> 00:24:19,917
SHE'LL--SHE'LL GIVE ME
MY DAUGHTER
477
00:24:19,959 --> 00:24:22,500
IF I GIVE HER $10,000.
478
00:24:22,542 --> 00:24:24,125
YOU CAN'T BUY
YOUR DAUGHTER.
479
00:24:24,166 --> 00:24:27,041
I-I CAN'T LET HER RUN
WITH MY CHILD.
480
00:24:27,083 --> 00:24:29,500
SO THEN YOU COME RUNNING
TO NAOMI
481
00:24:29,542 --> 00:24:31,959
AFTER YOU BLAMED HER
FOR YOUR MISTAKE?
SAM, HE APOLOGIZED.
482
00:24:32,000 --> 00:24:35,333
OF COURSE HE APOLOGIZED.
HE WANTS YOUR MONEY.
483
00:24:35,375 --> 00:24:37,709
IT'S NOT YOUR PROBLEM.
I'M SORRY I ASKED.
484
00:24:37,750 --> 00:24:40,041
DELL--
NO, IT'S--
I'M SORRY I ASKED.
485
00:24:40,083 --> 00:24:42,959
WHAT IS WRONG WITH YOU?
486
00:24:43,000 --> 00:24:46,291
NO, WHAT IS WRONG WITH YOU?
YOU DO NOT BUY CHILDREN,
487
00:24:46,333 --> 00:24:49,083
YOU DON'T HELP DRUG ADDICTS
KILL THEMSELVES,
488
00:24:49,125 --> 00:24:52,709
AND YOU DO NOT TAKE THE FALL
FOR DELL AND THEN FLEE TO--
489
00:24:52,750 --> 00:24:54,750
TO WORK FOR THE ENEMY!
490
00:24:54,792 --> 00:24:57,041
HOW COULD YOU NOT TELL ME?
491
00:24:57,083 --> 00:25:00,041
WE WERE SUPPOSED TO BE
PARTNERS HERE.
YOU'RE THE ONE
WHO WANTED DISTANCE.
492
00:25:00,083 --> 00:25:02,291
I SAID WE COULDN'T BE
BEST FRIENDS.
493
00:25:02,333 --> 00:25:04,291
I DIDN'T TELL YOU TO LEAVE.
494
00:25:04,333 --> 00:25:06,291
YOU WERE RIGHT.
I MEAN, LOOK--
495
00:25:06,333 --> 00:25:09,041
LOOK AT HOW YOU REACTED
TO DUNCAN YESTERDAY, SAM.
496
00:25:09,083 --> 00:25:10,542
THAT'S--THAT'S NOT BUSINESS.
497
00:25:10,583 --> 00:25:13,291
THAT'S YOU NOT LIKING THE FACT
THAT I'M DATING DUNCAN.
498
00:25:13,333 --> 00:25:16,291
I DON'T LIKE YOU DATING HIM!
YOU KNOW WHAT?
BUT YOU DON'T GET A SAY.
499
00:25:16,333 --> 00:25:18,959
WHY DO YOU GET A SAY? WE--
WE'RE--WE'RE NOT MARRIED, SAM.
500
00:25:19,000 --> 00:25:23,041
WHY SHOULD IT MATTER?
BECAUSE I'M STILL
IN LOVE WITH YOU!
501
00:25:25,375 --> 00:25:27,959
WHY? WHAT?
WHAT DO YOU--WHAT--
502
00:25:28,000 --> 00:25:31,125
WHAT, IS--IS THAT SUPPOSED
TO MAKE ME WANT TO STAY
503
00:25:31,166 --> 00:25:34,583
OR IS THAT SUPPOSED TO
MAKE ME WANT TO GO?
504
00:26:12,417 --> 00:26:16,875
KATIE... YOU OKAY?
I WILL BE.
505
00:26:16,917 --> 00:26:19,458
HOW DID YOU GET MY ADDRESS?
506
00:26:19,500 --> 00:26:21,458
OH, I'M SORRY
TO BOTHER YOU AT HOME.
507
00:26:21,500 --> 00:26:24,166
I KNOW IT CROSSES A BOUNDARY.
IT'S JUST, UH...
508
00:26:24,208 --> 00:26:26,834
I DON'T WANT
TO LIE TO YOU.
509
00:26:26,875 --> 00:26:28,667
YOU'VE HELPED ME SO MUCH.
510
00:26:28,709 --> 00:26:31,417
I NEEDED TO TALK TO YOU.
511
00:26:31,458 --> 00:26:34,041
I NEEDED TO LET YOU KNOW
THAT I KNOW.
512
00:26:34,083 --> 00:26:35,750
WHAT? WHAT IS IT?
513
00:26:37,166 --> 00:26:39,041
YOU HAVE MY BABY.
514
00:26:39,083 --> 00:26:40,750
AND I WANT IT BACK.
515
00:26:51,083 --> 00:26:53,125
KATIE? KATIE?
516
00:26:53,166 --> 00:26:55,291
YES, DR. TURNER?
517
00:26:55,333 --> 00:26:57,291
WHAT WAS IN THE SYRINGE?
518
00:26:57,333 --> 00:27:00,333
IT DOESN'T MATTER
WHAT WAS IN THE SYRINGE.
519
00:27:00,375 --> 00:27:03,250
WHAT MATTERS IS, YOU CAN'T MOVE
FROM THE NECK DOWN.
520
00:27:03,291 --> 00:27:05,875
DID YOU KNOW YOU CAN ORDER
DRUGS FROM OTHER COUNTRIES
521
00:27:05,917 --> 00:27:08,041
AND HAVE THEM DELIVERED
RIGHT TO YOUR DOOR?
522
00:27:08,083 --> 00:27:09,667
THE INTERNET IS AMAZING.
523
00:27:09,709 --> 00:27:12,458
KATIE, WE NEED
TO TALK ABOUT THIS.
524
00:27:12,500 --> 00:27:15,041
YOU'VE DONE
A VERY DANGEROUS THING,
525
00:27:15,083 --> 00:27:18,041
SO WE SHOULD DISCUSS
YOUR OPTIONS.
I'M NOT LISTENING TO YOU
ANYMORE, DR. TURNER.
526
00:27:18,083 --> 00:27:20,041
I'M GETTING MY BABY
OUT OF YOUR BODY
527
00:27:20,083 --> 00:27:22,333
AND BRINGING HIM HOME
WHERE HE BELONGS.
528
00:27:22,375 --> 00:27:26,000
I DON'T--WHAT ARE YOU GONNA DO,
CUT HIM OUT OF MY BODY?
529
00:27:26,041 --> 00:27:28,041
OH, YOU'RE SCARED.
I CAN TELL.
530
00:27:28,083 --> 00:27:29,375
BUT DON'T WORRY.
531
00:27:29,417 --> 00:27:31,709
I READ ALL ABOUT IT
ON THE INTERNET.
532
00:27:31,750 --> 00:27:33,709
THE INTERNET--IT'S AMAZING.
533
00:27:33,750 --> 00:27:35,834
YOU CAN EVEN ORDER
SURGICAL SUPPLIES.
534
00:27:42,750 --> 00:27:44,083
THANK YOU FOR COMING.
535
00:27:44,125 --> 00:27:46,041
MARTIN DIDN'T WANT ME TO,
536
00:27:46,083 --> 00:27:49,166
BUT... HE DOESN'T KNOW YOU.
537
00:27:49,208 --> 00:27:51,500
I DO.
538
00:27:51,542 --> 00:27:54,709
AND I WANTED YOU TO KNOW
THAT I'M NOT A MONSTER.
539
00:27:54,750 --> 00:27:56,750
I JUST...
540
00:27:56,792 --> 00:27:58,959
THIS IS MY LIFE,
541
00:27:59,000 --> 00:28:00,417
AND I HAVE DREAMS,
542
00:28:00,458 --> 00:28:03,333
AND I HAVE ONE CHANCE
TO MAKE THEM HAPPEN,
543
00:28:03,375 --> 00:28:04,959
AND I CAN'T.
544
00:28:05,000 --> 00:28:07,041
I-I... I CAN'T TURN
545
00:28:07,083 --> 00:28:09,583
WHAT I'VE ALWAYS WANTED
INTO A NIGHTMARE.
546
00:28:09,625 --> 00:28:12,166
FOR ME,
THAT BABY INSIDE YOU,
547
00:28:12,208 --> 00:28:14,166
I THOUGHT WAS MY LAST CHANCE.
548
00:28:14,208 --> 00:28:17,166
ONLY... MAYBE IT'S NOT.
549
00:28:17,208 --> 00:28:20,041
I WANT THAT BABY.
550
00:28:20,083 --> 00:28:25,125
BUT I CAN'T
MAKE YOU CARRY HIM, SO...
551
00:28:25,166 --> 00:28:29,041
MAYBE... MAYBE THE REASON
THIS ALL HAPPENED
552
00:28:29,083 --> 00:28:31,750
IS--IS THAT THIS...
553
00:28:31,792 --> 00:28:35,208
IS MY NEW CHANCE.
554
00:28:35,250 --> 00:28:38,583
YOU WANT TO CARRY
YOUR OWN CHILD. I UNDERSTAND.
555
00:28:38,625 --> 00:28:41,583
BUT THIS BABY...
556
00:28:41,625 --> 00:28:45,875
I-I CAN'T GET RID OF IT.
557
00:28:45,917 --> 00:28:47,458
I LOVE HIM.
558
00:28:47,500 --> 00:28:49,041
WE ALL HAVE DREAMS,
559
00:28:49,083 --> 00:28:51,583
AND SOMETIMES
THEY GET COMPLICATED.
560
00:28:51,625 --> 00:28:54,041
AND SO SOMETIMES
WE HAVE TO STOP
561
00:28:54,083 --> 00:28:56,375
AND LET GO OF ONE DREAM
562
00:28:56,417 --> 00:29:00,709
SO THAT WE CAN MOVE FORWARD
WITH ANOTHER ONE.
563
00:29:08,083 --> 00:29:11,417
I CAN'T.
564
00:29:11,458 --> 00:29:13,875
I CAN'T LET YOU KEEP
MY CHILD.
565
00:29:13,917 --> 00:29:16,667
I'M SORRY.
566
00:29:19,917 --> 00:29:22,458
I KNOW YOU'RE MEETING
WITH OTHER DOCTORS.
567
00:29:22,500 --> 00:29:24,041
AND WHILE NAOMI BENNETT
568
00:29:24,083 --> 00:29:26,041
IS AN AMAZING
FERTILITY SPECIALIST,
569
00:29:26,083 --> 00:29:28,125
HER TRACK RECORD
AT RUNNING A PRACTICE--
570
00:29:28,166 --> 00:29:30,250
THIS IS NOT ABOUT
DR. BENNETT.
YOU'RE RIGHT.
571
00:29:30,291 --> 00:29:34,041
IT'S ABOUT WHETHER OR NOT
I CAN GIVE YOU WANT YOU WANT.
572
00:29:34,083 --> 00:29:36,417
IF YOU WANT TO MAKE THIS
THE NEXT MAYO, CLEVELAND,
573
00:29:36,458 --> 00:29:38,458
PALO ALTO CLINIC,
I CAN DO THAT.
REALLY?
574
00:29:38,500 --> 00:29:40,959
THESE ARE LETTERS OF INTENT
FROM WILSON STAFFORD,
575
00:29:41,000 --> 00:29:42,959
SANJAY FINAMORE
AND JOY HOPKINS,
576
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
EACH ONE,
THE BEST IN THEIR FIELD.
577
00:29:45,041 --> 00:29:47,041
ALL IT TAKES
IS YOUR SIGNATURE,
578
00:29:47,083 --> 00:29:50,083
AND I CAN HAVE THEM
WORKING FOR US TOMORROW.
579
00:29:50,125 --> 00:29:53,000
WELL, I'LL GIVE THIS
SOME THOUGHT.
580
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
IMPRESSIVE SPEECH.
581
00:29:57,709 --> 00:30:00,875
DON'T TRY AND GET
IN MY GOOD GRACES.
582
00:30:00,917 --> 00:30:02,667
I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT,
583
00:30:02,709 --> 00:30:05,166
AND I KNOW... I HAVEN'T BEEN
GIVING YOU ENOUGH.
584
00:30:05,208 --> 00:30:07,375
BUT LISTEN TO THIS--
THINGS ARE GONNA CHANGE.
585
00:30:07,417 --> 00:30:10,041
VIOLET IS MOVING IN
WITH PETE.
586
00:30:10,083 --> 00:30:12,959
EVERY TIME YOU HAD A CHOICE,
YOU CHOSE HER.
587
00:30:13,000 --> 00:30:15,166
NOW SHE DOESN'T
NEED YOU ANYMORE.
588
00:30:15,208 --> 00:30:18,000
WELL, YOU KNOW WHAT?
NEITHER DO I.
589
00:30:22,792 --> 00:30:24,208
I'M SORRY.
590
00:30:24,250 --> 00:30:26,375
I COULDN'T. I...
591
00:30:26,417 --> 00:30:29,291
I JUST...
592
00:30:29,333 --> 00:30:31,041
SHE LOVES YOU.
593
00:30:31,083 --> 00:30:32,834
I-I COULDN'T...
I UNDERSTAND.
594
00:30:32,875 --> 00:30:34,208
I CAN'T BE THIS PERSON,
595
00:30:34,250 --> 00:30:36,208
YOU KNOW, A PERSON
WHO DOES THIS...
596
00:30:36,250 --> 00:30:40,041
HORRIBLE THING
TO ANOTHER WOMAN.
I KNOW. I KNOW.
597
00:30:40,083 --> 00:30:43,542
I'M SORRY. I'M...
I'M SORRY.
598
00:30:52,083 --> 00:30:53,667
OH, WE CAN'T.
599
00:30:53,709 --> 00:30:55,458
WE CAN'T.
600
00:30:57,667 --> 00:30:59,250
I LOVE YOU.
601
00:30:59,291 --> 00:31:02,250
IF YOU WANT ME TO WALK AWAY,
I'LL WALK AWAY.
602
00:31:02,291 --> 00:31:04,917
NO...
IF YOU WANT ME TO STAY--
603
00:31:09,709 --> 00:31:11,625
DAMN IT.
604
00:31:34,041 --> 00:31:35,625
IT'S MORGAN.
605
00:31:38,208 --> 00:31:41,041
SHE'S IN LABOR.
606
00:31:46,083 --> 00:31:48,041
KATIE,
I KNOW YOU CAN REMEMBER
607
00:31:48,083 --> 00:31:50,041
WHAT HAPPENED TO YOUR BABY.
608
00:31:50,083 --> 00:31:53,041
TRY. TRY AND THINK.
609
00:31:53,083 --> 00:31:57,041
MY BABY DIED. THAT'S
WHAT YOU WANT ME TO SAY, RIGHT?
610
00:31:57,083 --> 00:31:58,875
THAT'S THE CORRECT ANSWER?
611
00:31:58,917 --> 00:32:01,625
WHAT DO YOU THINK
THE CORRECT ANSWER IS?
612
00:32:01,667 --> 00:32:03,041
MY BABY DIDN'T DIE.
613
00:32:03,083 --> 00:32:05,125
YOURS DIED,
SO YOU TOOK MINE.
614
00:32:05,166 --> 00:32:06,875
YOU STOLE MY BABY.
615
00:32:08,792 --> 00:32:10,959
BUT YOUR BABY WAS A GIRL.
616
00:32:11,000 --> 00:32:14,625
MINE IS A BOY.
617
00:32:14,667 --> 00:32:17,250
THERE'S A BOY IN HERE.
618
00:32:17,291 --> 00:32:20,083
I KNOW IT SOUNDS CRAZY.
I DO.
619
00:32:20,125 --> 00:32:23,041
BUT I'M NOT CRAZY.
I'M A NORMAL PERSON.
620
00:32:23,083 --> 00:32:25,959
I BELIEVE IT'S TRUE.
THIS IS MY BABY.
621
00:32:26,000 --> 00:32:28,041
AND IF I DON'T FOLLOW
MY INSTINCTS
622
00:32:28,083 --> 00:32:31,917
AND I LET YOU TAKE MY BABY--
KATIE, KATIE, LOOK AT ME.
LOOK AT ME.
623
00:32:31,959 --> 00:32:34,250
I BELIEVE YOU...
624
00:32:34,291 --> 00:32:37,041
THAT YOU THINK
THIS IS YOUR BABY.
625
00:32:37,083 --> 00:32:39,750
BUT I THINK
THIS IS MY BABY, TOO.
626
00:32:39,792 --> 00:32:41,875
IT HAS GROWN IN ME FOR MONTHS,
627
00:32:41,917 --> 00:32:44,000
AND I--AND I LOVE THIS BABY.
628
00:32:44,041 --> 00:32:47,125
AND I KNOW
YOU LOVE THIS BABY, TOO.
629
00:32:47,166 --> 00:32:49,458
SO IF YOU CUT...
630
00:32:49,500 --> 00:32:53,458
THEN... THE BABY
MIGHT GET HURT.
631
00:32:53,500 --> 00:32:58,875
AND WE BOTH LOVE THIS BABY
TOO MUCH TO HURT IT, RIGHT?
632
00:32:58,917 --> 00:33:01,125
YES.
633
00:33:01,166 --> 00:33:04,917
OKAY,
SO LET'S NOT DO THIS,
634
00:33:04,959 --> 00:33:06,500
NOT RIGHT NOW.
635
00:33:06,542 --> 00:33:08,125
IT KICKED.
636
00:33:09,750 --> 00:33:11,208
IT'S CALLING ME.
637
00:33:11,250 --> 00:33:12,417
KATIE...
638
00:33:12,458 --> 00:33:14,291
MY BABY'S CALLING ME.
639
00:33:14,333 --> 00:33:16,041
NO, NO. NO.
640
00:33:16,083 --> 00:33:18,041
KATIE, IF YOU WOULD
JUST WAIT, MAYBE--
641
00:33:18,083 --> 00:33:21,917
NO, NO. I TOLD YOU, I'M NOT
CRAZY. I KNOW I CAN'T WAIT.
642
00:33:21,959 --> 00:33:24,291
I'VE ATTACKED YOU IN YOUR HOME.
I'VE DRUGGED YOU.
643
00:33:24,333 --> 00:33:26,417
YOU THINK THEY'LL GIVE ME
MY BABY AFTER THAT?
644
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
KATIE--AAH!
SHUT UP!
645
00:33:29,959 --> 00:33:32,291
OH, GOD. I'M SORRY.
I'M SORRY.
KATIE, KATIE--
646
00:33:32,333 --> 00:33:34,291
I'M SORRY.
KATIE, PLEASE, PLEASE,
PLEASE.
647
00:33:34,333 --> 00:33:36,417
OH, GOD. IT'LL BE BETTER
ONCE THE BABY'S OUT.
648
00:33:36,458 --> 00:33:39,125
ONCE THE BABY'S OUT,
I'LL BE GONE,
649
00:33:39,166 --> 00:33:41,542
AND YOU WON'T HAVE TO WORRY
ABOUT ME ANYMORE.
650
00:33:41,583 --> 00:33:44,000
I'LL WORK FAST.
KATIE, PLEASE, PLEASE. KATIE!
651
00:33:44,041 --> 00:33:46,041
PLEASE.
652
00:33:46,083 --> 00:33:48,041
YOUR FAMILY,
WHATEVER THAT MEANS--
653
00:33:48,083 --> 00:33:50,542
IF YOU'RE SINGLE,
IF YOU'RE MARRIED,
654
00:33:50,583 --> 00:33:53,625
IF--IF YOU HAVE KIDS,
OR IF YOU WANT KIDS...
655
00:33:53,667 --> 00:33:55,834
YOUR FAMILY SHOULD BE
THE MOST IMPORTANT THING.
656
00:33:55,875 --> 00:33:59,959
AND YOUR FAMILY IS THE MOST
IMPORTANT THING TO US...
DR. BENNETT.
657
00:34:00,000 --> 00:34:01,208
ZOE.
658
00:34:01,250 --> 00:34:03,125
I'VE BEEN WALKING AROUND
THINKING ABOUT AMELIA
659
00:34:03,166 --> 00:34:05,333
AND ABOUT THE BABY,
660
00:34:05,375 --> 00:34:07,959
AND I-I CAN'T LET HER
KEEP MY CHILD.
661
00:34:08,000 --> 00:34:10,041
JUST THE THOUGHT OF IT...
662
00:34:10,083 --> 00:34:13,834
BUT... MAYBE YOU'RE RIGHT
ABOUT MOVING FORWARD.
663
00:34:13,875 --> 00:34:18,000
AND SO I'M THINKING
MAYBE I CAN CARRY AMELIA'S BABY
664
00:34:18,041 --> 00:34:20,000
AND SHE CAN CARRY MINE.
665
00:34:20,041 --> 00:34:22,041
OKAY.
666
00:34:22,083 --> 00:34:24,041
OKAY.
667
00:34:33,834 --> 00:34:36,166
I'M UPSET WITH YOU, DELL,
FOR WHAT YOU DID
668
00:34:36,208 --> 00:34:39,375
AND FOR THE POSITION THAT
YOU PUT THE PRACTICE IN,
669
00:34:39,417 --> 00:34:42,917
FOR HOW YOU'VE BEEN ACTING--
SAM, JUST--
670
00:34:42,959 --> 00:34:44,291
LET ME FINISH.
671
00:34:44,333 --> 00:34:47,542
BUT I KNOW
THAT YOU'VE BEEN HURTING.
672
00:34:47,583 --> 00:34:49,041
AND I KNOW
673
00:34:49,083 --> 00:34:51,583
THAT WHEN YOU'VE LOST
SOMEBODY THAT YOU LOVE...
674
00:34:53,458 --> 00:34:55,417
I KNOW THAT YOU NEED TO DO
675
00:34:55,458 --> 00:34:57,458
WHATEVER IT TAKES
TO GET THEM BACK.
676
00:35:00,834 --> 00:35:02,208
$10,000.
677
00:35:04,083 --> 00:35:06,917
GET YOUR DAUGHTER BACK.
678
00:35:06,959 --> 00:35:08,417
OUR BABY'S COMING.
679
00:35:08,458 --> 00:35:10,250
HE'S REALLY COMING.
HOW ARE YOU FEELING?
680
00:35:10,291 --> 00:35:12,834
GOOD. EVERYTHING'S GOOD,
RIGHT, DR. MONTGOMERY?
681
00:35:12,875 --> 00:35:15,083
UH, EVERYTHING LOOKS FINE,
YEAH.
682
00:35:15,125 --> 00:35:18,875
LET'S JUST SEE
HOW DILATED YOU ARE.
683
00:35:21,083 --> 00:35:22,709
THIS LIST...
684
00:35:22,750 --> 00:35:24,875
IMPRESSIVE.
685
00:35:24,917 --> 00:35:26,500
ALMOST... PERFECT.
686
00:35:26,542 --> 00:35:29,500
BUT IF YOU BROUGHT
ALL THESE DOCTORS HERE,
687
00:35:29,542 --> 00:35:32,041
HOW LONG DO YOU SUPPOSE
THEY'D LAST?
688
00:35:32,083 --> 00:35:35,041
YOUR STAFF DOESN'T LIKE YOU,
CHARLOTTE.
689
00:35:35,083 --> 00:35:36,583
YOU USE 'EM LIKE PAWNS.
690
00:35:36,625 --> 00:35:38,583
THE BEST WORK IS DONE
BY PEOPLE WHO ARE INSPIRED,
691
00:35:38,625 --> 00:35:40,041
WHO PUSH THEMSELVES
692
00:35:40,083 --> 00:35:43,041
BECAUSE THEY--THEY WANT TO BE
A PART OF SOMETHING LARGER.
693
00:35:43,083 --> 00:35:45,667
AND YOU THINK THAT
NAOMI BENNETT, OR ANYONE ELSE,
694
00:35:45,709 --> 00:35:48,667
IS GONNA BE ABLE
TO DO THAT FOR YOU?
695
00:35:48,709 --> 00:35:50,667
THE PLANS I HAVE
FOR THIS PRACTICE...
696
00:35:50,709 --> 00:35:52,792
REQUIRE SOMEONE
WITH A HEART, CHARLOTTE.
697
00:36:03,750 --> 00:36:04,917
DADDY!
698
00:36:04,959 --> 00:36:08,041
HEY. HEY. HEY.
699
00:36:08,083 --> 00:36:10,041
WHERE'S THE MONEY, DELL?
700
00:36:10,083 --> 00:36:12,041
YOU SAID
YOU'D GIVE ME THE MONEY.
701
00:36:12,083 --> 00:36:14,083
I NEED THE MONEY.
702
00:36:14,125 --> 00:36:16,750
YOU'RE NOT
GONNA SEE HER AGAIN.
703
00:36:16,792 --> 00:36:18,083
IT'S OKAY.
704
00:36:18,125 --> 00:36:20,500
LOOK,
I HAVE THE MONEY,
705
00:36:20,542 --> 00:36:22,500
BUT I'M NOT GONNA
GIVE IT TO YOU, OKAY?
706
00:36:22,542 --> 00:36:24,542
AND SHE'S NOT GOING ANYWHERE.
707
00:36:24,583 --> 00:36:27,041
YOU DON'T HAVE CUSTODY.
I DO.
YOU'RE STRUNG OUT, HEATHER.
708
00:36:27,083 --> 00:36:29,750
SO I CAN PICK UP THE PHONE
AND I CAN CALL D.C.F.S.
709
00:36:29,792 --> 00:36:32,750
OR I CAN PICK UP THE PHONE
AND I CAN CALL THE POLICE,
710
00:36:32,792 --> 00:36:35,333
AND WE CAN HAVE THEM
COME DOWN HERE. YOU TELL ME.
711
00:36:35,375 --> 00:36:37,959
LOOK, I AM NOT GIVING YOU THIS
MONEY TO LET YOU KILL YOURSELF,
712
00:36:38,000 --> 00:36:40,041
BECAUSE I MAY HATE YOU
RIGHT NOW, BUT I LOVE HER,
713
00:36:40,083 --> 00:36:43,125
AND YOU'RE HER MOTHER, AND I AM
NOT LETTING GO OF MY DAUGHTER.
714
00:36:43,166 --> 00:36:46,041
SO COME SAY GOOD-BYE
TO YOUR DAUGHTER.
715
00:36:46,083 --> 00:36:49,166
COME SAY GOOD-BYE TO BETSEY.
COME SAY GOOD-BYE.
716
00:36:51,291 --> 00:36:55,125
BABY... UH...
717
00:36:58,083 --> 00:37:00,041
YOU'RE GONNA
HAVE TO STAY WITH DADDY
718
00:37:00,083 --> 00:37:02,333
FOR A LITTLE WHILE, OKAY?
719
00:37:02,375 --> 00:37:04,166
I LOVE YOU.
720
00:37:07,875 --> 00:37:10,041
I'M GONNA GET HER BACK.
MOMMY!
721
00:37:10,083 --> 00:37:11,834
COME HERE. COME HERE.
722
00:37:13,208 --> 00:37:15,917
IT'S OKAY. IT'S OKAY.
IT'S OKAY.
723
00:37:17,750 --> 00:37:19,709
VIOLET ISN'T ANSWERING
THE PHONE.
724
00:37:19,750 --> 00:37:21,709
SHE CAME DOWN.
I WAS WITH A PATIENT.
725
00:37:21,750 --> 00:37:24,709
BUT SHE LEFT ME A NOTE.
SHE SAID IT WAS IMPORTANT,
726
00:37:24,750 --> 00:37:27,417
YOU KNOW, AND I-I GOT
THE SENSE THAT, UH...
727
00:37:27,458 --> 00:37:30,500
HAVE YOU HEARD ANYTHING
FROM HER?
NO, NOT IN
THE LAST FEW HOURS.
728
00:37:30,542 --> 00:37:33,291
WELL, IT SOUNDED LIKE
SHE HAD AN ANSWER...
729
00:37:33,333 --> 00:37:35,333
TO MY PROPOSAL.
730
00:37:35,375 --> 00:37:37,709
I'M SURE
SHE'LL CALL YOU BACK.
731
00:37:40,875 --> 00:37:42,417
YOU KNOW.
732
00:37:42,458 --> 00:37:45,250
YOU KNOW THE ANSWER.
733
00:37:46,917 --> 00:37:48,959
YOU SHOULD TALK TO VIOLET.
734
00:37:55,458 --> 00:37:58,208
TAKE GOOD CARE OF HER...
735
00:37:58,250 --> 00:38:01,542
OF THEM.
736
00:38:03,083 --> 00:38:05,041
OKAY, UH...
737
00:38:05,083 --> 00:38:07,041
MAYBE I SHOULDN'T HAVE SAID
WHAT I SAID
738
00:38:07,083 --> 00:38:08,667
ABOUT HOW I FEEL.
739
00:38:08,709 --> 00:38:10,041
THAT'S MY ISSUE.
740
00:38:10,083 --> 00:38:12,792
IT'S NOT YOURS,
AND--AND I CAN DEAL WITH IT.
741
00:38:12,834 --> 00:38:14,375
BUT THIS...
742
00:38:14,417 --> 00:38:16,041
THIS IS OUR PRACTICE.
743
00:38:16,083 --> 00:38:17,667
WE BUILT IT.
744
00:38:17,709 --> 00:38:19,041
I CAN BE OKAY
745
00:38:19,083 --> 00:38:21,333
WITH--WITH--WITH YOU
MOVING ON,
746
00:38:21,375 --> 00:38:23,750
BUT NOT...
747
00:38:25,083 --> 00:38:28,500
NOT WITH YOU LEAVING.
748
00:38:28,542 --> 00:38:31,250
YOU ARE THE HEART
OF THIS PLACE, NAOMI.
749
00:38:31,291 --> 00:38:34,166
I TOOK THE JOB, SAM.
750
00:38:38,417 --> 00:38:41,792
THAT'S A COP-OUT.
751
00:38:41,834 --> 00:38:44,291
I DO NOT ACCEPT IT.
752
00:38:44,333 --> 00:38:47,959
IT'S WHAT I HAVE TO DO.
753
00:38:58,125 --> 00:39:00,166
OH, THAT WAS A STRONG ONE.
754
00:39:00,208 --> 00:39:02,166
YOU'RE DOING GREAT.
755
00:39:02,208 --> 00:39:04,083
OH.
756
00:39:04,125 --> 00:39:06,500
YOU OKAY?
PLEASE DON'T. JUST DON'T.
757
00:39:06,542 --> 00:39:09,125
OH! OKAY, I SHOULD'VE
ASKED FOR DRUGS.
758
00:39:09,166 --> 00:39:11,166
IS IT TOO LATE FOR DRUGS?
759
00:39:11,208 --> 00:39:13,333
I'M SORRY, UH, MORGAN.
IT IS.
760
00:39:13,375 --> 00:39:15,333
OH, HERE COMES
ANOTHER ONE, NOAH!
761
00:39:15,375 --> 00:39:18,792
GOD.
YOU'RE DOING GREAT.
YOU'RE DOING FINE.
762
00:39:18,834 --> 00:39:21,792
OH! OH, I CAN'T BELIEVE
WE'RE FINALLY GETTING TO...
763
00:39:21,834 --> 00:39:23,792
AFTER THE BABIES THAT DIED,
764
00:39:23,834 --> 00:39:25,792
WE'RE ACTUALLY
GONNA BE A FAMILY.
765
00:39:25,834 --> 00:39:27,125
OH!
766
00:39:29,083 --> 00:39:31,041
HEY.
767
00:39:33,166 --> 00:39:35,959
UM, MORGAN GELLMAN'S
IN THE BIRTHING SUITE.
768
00:39:36,000 --> 00:39:38,041
I NEED YOU
TO GO DELIVER HER BABY.
769
00:39:38,083 --> 00:39:40,542
UH... WHAT--WHAT ABOUT
NO PATIENT CON--
770
00:39:40,583 --> 00:39:42,542
JUST DELIVER THE BABY.
771
00:39:42,583 --> 00:39:44,375
I, UH...
772
00:39:44,417 --> 00:39:46,000
I CAN'T.
773
00:39:46,041 --> 00:39:48,041
AND, UH, I'LL BE HERE
IF YOU NEED ANYTHING,
774
00:39:48,083 --> 00:39:51,000
BUT I NEED YOU TO GO DO THIS.
OKAY, OKAY, OKAY, OKAY.
775
00:39:51,041 --> 00:39:54,458
UM, HEY, BETSEY, I'VE GOT
SOME WORK TO DO, OKAY?
776
00:39:54,500 --> 00:39:56,458
BUT ADDISON'S RIGHT HERE.
777
00:40:13,834 --> 00:40:15,041
HELLO.
778
00:40:15,083 --> 00:40:17,041
I NEED YOU COOPER.
779
00:40:17,083 --> 00:40:20,500
YEAH, I JUST
GOT TO VIOLET'S, SO--
Cooper, I need you.
I got fired.
780
00:40:20,542 --> 00:40:22,834
OKAY, I'LL--
I'LL BE RIGHT THERE.
781
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
COOPER!
SHH!
782
00:40:32,542 --> 00:40:34,041
COOPER!
783
00:40:34,083 --> 00:40:35,417
SHH.
784
00:40:37,125 --> 00:40:39,041
COOPER.
785
00:40:39,083 --> 00:40:40,834
HE'S GONE.
COOPER.
786
00:40:40,875 --> 00:40:42,208
I'M GONNA GET STARTED.
787
00:40:42,250 --> 00:40:45,458
COOPER.
"TRANSVERSE INCISION..."
788
00:40:49,291 --> 00:40:52,041
KATIE, KATIE, KATIE!
WHAT?
789
00:40:52,083 --> 00:40:55,166
DON'T CUT THERE.
IT'S TOO HIGH.
790
00:40:55,208 --> 00:40:57,166
YOU KNOW
NO MATTER WHERE I CUT,
791
00:40:57,208 --> 00:40:59,041
YOU WON'T SURVIVE, RIGHT?
792
00:40:59,083 --> 00:41:02,542
I KNOW.
793
00:41:02,583 --> 00:41:04,333
IT'S FOR THE BABY.
794
00:41:04,375 --> 00:41:07,041
IF YOU CUT THERE,
YOU'LL CUT THE BABY.
795
00:41:07,083 --> 00:41:09,041
I KNOW. I'M A DOCTOR.
796
00:41:09,083 --> 00:41:11,792
I'M YOUR DOCTOR, KATIE.
797
00:41:13,834 --> 00:41:15,709
TELL ME WHAT TO DO.
798
00:41:15,750 --> 00:41:19,917
MEASURE TWO FINGERS
ABOVE MY PELVIC BONE.
799
00:41:22,709 --> 00:41:24,291
NOW WHAT?
800
00:41:24,333 --> 00:41:27,041
AFTER...
801
00:41:29,625 --> 00:41:32,542
AFTER YOU GET
THE BABY OUT,
802
00:41:32,583 --> 00:41:34,625
YOU CUT THAT CORD
RIGHT AWAY.
803
00:41:34,667 --> 00:41:36,792
YOU CUT IT RIGHT AWAY.
804
00:41:36,834 --> 00:41:38,166
YOU KEEP HIM WARM,
805
00:41:38,208 --> 00:41:41,709
AND YOU MAKE SURE TO CLEAR
HIS MOUTH AND HIS NOSE.
806
00:41:41,750 --> 00:41:43,959
YOU PROMISE ME
YOU'LL DO THAT?
807
00:41:44,000 --> 00:41:45,542
I PROMISE.
808
00:41:45,583 --> 00:41:47,083
TELL ME.
809
00:41:49,125 --> 00:41:51,500
MAKE A CLEAN SLICE
ON THE HORIZONTAL.
810
00:41:51,542 --> 00:41:53,750
YOU'RE GONNA HAVE TO CUT
THROUGH THE MUSCLE
811
00:41:53,792 --> 00:41:55,750
TO GET TO THE BABY.
812
00:41:59,083 --> 00:42:01,041
I JUST WANT TO SAY...
813
00:42:01,083 --> 00:42:03,041
I THINK UNDER
DIFFERENT CIRCUMSTANCES,
814
00:42:03,083 --> 00:42:05,333
WE COULD'VE BEEN FRIENDS.
815
00:42:05,375 --> 00:42:07,750
DON'T YOU THINK?
816
00:42:07,792 --> 00:42:09,333
YEAH.
817
00:42:09,375 --> 00:42:11,041
FRIENDS.
60392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.