Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,959 --> 00:00:15,625
WHOO!
2
00:00:15,667 --> 00:00:18,500
I TELL YOU, THIS BRYCE GUY
HACKS ME ONE MORE TIME,
3
00:00:18,542 --> 00:00:20,041
I SWEAR TO GOD.
COME ON, COOPER. MAN UP.
4
00:00:20,083 --> 00:00:22,959
FOCUS.
SAM. COME HERE.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,041
THAT GUY WITH THE SMILE,
IS HE SINGLE?
6
00:00:25,083 --> 00:00:26,834
UGH! NAOMI.
COME ON. NAOMI, COME ON.
7
00:00:26,875 --> 00:00:29,041
WHAT?
THAT GUY'S THE ENEMY.
THIS IS WAR.
8
00:00:29,083 --> 00:00:32,041
THIS IS MEN DOING COMBAT,
GUY TIME.
OKAY, OKAY, I'M SORRY.
GO, TEAM.
9
00:00:32,083 --> 00:00:34,041
HEY, YOU WANT TO PLAY?
10
00:00:36,792 --> 00:00:39,458
BALL UP.
NAI,
CAN WE PLEASE GO NOW?
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,041
I MEAN, THESE BLEACHERS,
THEY REEK OF HIGH SCHOOL
12
00:00:42,083 --> 00:00:43,750
AND... URINE.
13
00:00:43,792 --> 00:00:46,041
I AM SOWING MY OATS.
THESE ARE OATS.
14
00:00:46,083 --> 00:00:48,542
THESE ARE OATS THAT ARE NOT
MARRIED CARDIOLOGISTS.
15
00:00:48,583 --> 00:00:50,542
WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA, WHOA, WHOA.
MM-HMM.
16
00:00:50,583 --> 00:00:52,542
THERE IS NOTHING GOING ON
WITH NOAH, OKAY?
17
00:00:52,583 --> 00:00:55,917
IT WAS A FLIRTATION, BUT HE
IS MARRIED, SO IT'S OVER.
18
00:00:55,959 --> 00:00:58,166
I MEAN, AT LEAST IN A BAR,
THERE WOULD BE COCKTAILS.
19
00:00:58,208 --> 00:01:00,792
YEAH, BUT THE OATS
WOULDN'T BE WEARING SHORTS.
20
00:01:03,709 --> 00:01:05,542
WHOO!
21
00:01:05,583 --> 00:01:07,083
NICE SHOT.
22
00:01:07,125 --> 00:01:09,375
I COULD KILL MYSELF.
23
00:01:11,291 --> 00:01:13,875
SHE'S GOING HOME
WITH ME TONIGHT.
OH, COME ON, MAN.
24
00:01:13,917 --> 00:01:16,250
THIS BASTION OF MEN BEING MEN
IS BEING EXPROPRIATED.
25
00:01:16,291 --> 00:01:18,875
IT'S BEING TAKEN OVER
BY WOMEN.
BUT YOU LIKE WOMEN, COOP.
26
00:01:18,917 --> 00:01:20,250
YEAH, AND YOU KNOW WHAT?
27
00:01:20,291 --> 00:01:22,250
I'M LIVING WITH ONE
WITH NO SEXUAL BENEFITS.
28
00:01:22,291 --> 00:01:24,250
I'M SLEEPING WITH ONE
WHO'S WAY TOO COMPLICATED.
29
00:01:24,291 --> 00:01:27,208
AND THE ONE PLACE WHERE I CAN
JUST BE MEN, THERE ARE WOMEN.
30
00:01:27,250 --> 00:01:29,709
FELLAS, WE GONNA PLAY,
OR WHAT?
31
00:01:34,083 --> 00:01:36,917
ALL RIGHT.
32
00:01:38,125 --> 00:01:40,291
OHH!
33
00:01:40,333 --> 00:01:42,291
THIS IS LIKE WATCHING
GLADIATORS,
34
00:01:42,333 --> 00:01:43,917
BUT WITHOUT THE KILLING.
35
00:01:43,959 --> 00:01:45,917
YOU KNOW, IT'S--
IT'S VERY MALE.
36
00:01:45,959 --> 00:01:47,500
NOAH.
37
00:01:47,542 --> 00:01:50,041
DO NOT ANSWER IT.
DO NOT ANSWER--EXCUSE ME.
38
00:01:50,083 --> 00:01:51,834
HELLO, NOAH.
39
00:01:53,333 --> 00:01:56,458
YEAH, YEAH. I WILL, UH,
I'LL BE THERE AS SOON AS I CAN.
40
00:01:56,500 --> 00:01:59,041
I KEPT TELLING MYSELF
THAT IT WAS NOTHING.
41
00:01:59,083 --> 00:02:00,667
AND I'M JUST BEING PARANOID
42
00:02:00,709 --> 00:02:02,917
AFTER EVERYTHING
THAT'S HAPPENED.
43
00:02:02,959 --> 00:02:04,750
NOAH DIDN'T WANT
TO BOTHER YOU,
44
00:02:04,792 --> 00:02:07,458
BUT THEN IT GOT WORSE.
MM. TEMP'S 103.
45
00:02:07,500 --> 00:02:09,458
WE NEED TO START,
UH, COOLING MEASURES.
46
00:02:09,500 --> 00:02:12,458
SO WHAT DO YOU FEEL?
ANY, UH, CHILLS, NAUSEA?
47
00:02:12,500 --> 00:02:15,083
UH, BOTH.
AND MY HEART IS RACING.
48
00:02:15,125 --> 00:02:17,375
I'M SO SORRY TO CALL YOU IN
ON A SUNDAY.
49
00:02:17,417 --> 00:02:20,000
I HOPE WE DIDN'T
PULL YOU AWAY FROM SOMETHING.
50
00:02:20,041 --> 00:02:22,041
OH.
A DATE WITH YOUR GUY?
51
00:02:22,083 --> 00:02:23,709
OH.
52
00:02:23,750 --> 00:02:25,166
OKAY.
53
00:02:25,208 --> 00:02:27,083
AH! OH!
54
00:02:27,125 --> 00:02:29,083
OKAY, OKAY.
55
00:02:29,125 --> 00:02:31,083
SHE HAS C.V.A. TENDERNESS,
PROBABLY PYELO.
56
00:02:31,125 --> 00:02:33,083
I'M GONNA START HER
ON CEPHALOSPORIN
57
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
WHILE HER CULTURES
ARE PENDING.
58
00:02:34,792 --> 00:02:36,750
YOU'RE GONNA WANT
TO KEEP HER HYDRATED
59
00:02:36,792 --> 00:02:39,125
UNTIL SHE'S ABLE
TO TOLERATE P.O.s.
SHE'S GOT A KIDNEY INFECTION.
60
00:02:39,166 --> 00:02:41,750
YES.
YOU DIDN'T WANT
TO JUST SAY IT LIKE THAT,
61
00:02:41,792 --> 00:02:43,750
LIKE A NORMAL PERSON?
NO.
62
00:02:43,792 --> 00:02:45,750
I'M SORRY.
I DIDN'T WANT TO CALL.
IT'S OKAY.
63
00:02:45,792 --> 00:02:47,792
I'M JUST THANKING YOU.
64
00:02:47,834 --> 00:02:49,792
THAT'S MY JOB.
65
00:03:00,875 --> 00:03:03,959
HEY, HEY, COOPER.
I NEED YOUR HELP.
66
00:03:04,000 --> 00:03:05,333
HUH?
67
00:03:08,500 --> 00:03:10,458
IT'S NOT
A GOOD TIME, VIOLET.
68
00:03:10,500 --> 00:03:13,333
I'M SORRY. I JUST--
69
00:03:13,375 --> 00:03:16,542
I-I CAN'T--
I CAN'T TIE MY SHOES.
70
00:03:16,583 --> 00:03:18,542
MY SHOES ARE NO LONGER
VISIBLE TO ME,
71
00:03:18,583 --> 00:03:21,041
AND I WOULD WEAR SHOES
THAT DON'T TIE...
72
00:03:21,083 --> 00:03:23,542
BUT MY FEET ARE SWOLLEN
OR BIGGER OR SOMETHING,
73
00:03:23,583 --> 00:03:26,542
AND--AND SHOES THAT TIE
ARE THE ONLY ONES THAT FIT.
74
00:03:26,583 --> 00:03:28,041
AND--AND I GOTTA GO
75
00:03:28,083 --> 00:03:30,041
BECAUSE I GOT THE, UH,
ULTRASOUND THIS MORNING...
STOP IT.
76
00:03:30,083 --> 00:03:31,542
WITH PETE.
77
00:03:31,583 --> 00:03:33,041
IT'S SO WEIRD.
78
00:03:33,083 --> 00:03:36,041
I MEAN, I KNOW HE WANTS
TO BE A PART OF IT,
79
00:03:36,083 --> 00:03:38,041
BUT WE REALLY
COULD BE SITTING THERE
80
00:03:38,083 --> 00:03:39,542
LOOKING AT SHELDON'S BABY.
81
00:03:39,583 --> 00:03:42,041
VI, CAN I...
CAN I GO BACK TO SLEEP?
82
00:03:42,083 --> 00:03:44,041
I-I CAN'T TIE
MY OWN SHOES, COOPER.
83
00:03:44,083 --> 00:03:46,375
OKAY, I'LL BE RIGHT THERE.
HEY, WHILE--
WHILE YOU'RE UP,
84
00:03:46,417 --> 00:03:49,583
MAYBE WE CAN GET
SOME BREAKFAST.
BE RIGHT BACK,
OKAY? TWO MINUTES.
85
00:03:49,625 --> 00:03:51,041
MY IRON'S LOW,
86
00:03:51,083 --> 00:03:53,583
AND THEY SERVE
00.
87
00:03:53,625 --> 00:03:55,041
I KNOW YOU LOVE SAUSAGE.
88
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
I LOVE SAUSAGE.
89
00:04:00,375 --> 00:04:02,458
THAT'LL WAKE YOU UP.
90
00:04:02,500 --> 00:04:04,041
LATE NIGHT.
91
00:04:04,083 --> 00:04:06,041
THE BLONDE
FROM THE BASKETBALL COURT?
92
00:04:06,083 --> 00:04:08,041
KELLY. SHE'S A NURSE.
93
00:04:08,083 --> 00:04:11,000
OH.
NICE SHOT, PETE.
94
00:04:11,041 --> 00:04:13,583
COME ON.
IS THE DATING LIFE THAT BAD?
95
00:04:13,625 --> 00:04:16,208
YOU GOTTA HAVE GUYS
HITTING ON YOU ALL THE TIME?
96
00:04:16,250 --> 00:04:18,834
LAST ONE? MARRIED.
HE ASK YOU OUT?
97
00:04:18,875 --> 00:04:21,917
PETE, HE IS MARRIED.
98
00:04:21,959 --> 00:04:23,875
ALTHOUGH HE DID SAY...
99
00:04:23,917 --> 00:04:25,041
THAT--
100
00:04:25,083 --> 00:04:26,458
WHAT?
101
00:04:26,500 --> 00:04:28,333
HE SAID I WAS BREATHTAKING.
102
00:04:28,375 --> 00:04:30,333
OH. THINK HE COULD
MAKE YOU HAPPY
103
00:04:30,375 --> 00:04:32,333
FOR A LITTLE WHILE?
104
00:04:32,375 --> 00:04:33,959
YOU HAVE NO QUALMS
105
00:04:34,000 --> 00:04:35,959
ABOUT BEING WITH SOMEONE
WHO'S MARRIED?
106
00:04:36,000 --> 00:04:38,041
IT'S, YOU KNOW,
IT'S A LITTLE MESSY,
107
00:04:38,083 --> 00:04:39,500
BUT JUST BECAUSE HE'S MARRIED
108
00:04:39,542 --> 00:04:41,500
DOESN'T MAKE THE FEELINGS
GO AWAY.
109
00:04:41,542 --> 00:04:43,041
I'VE BEEN THERE.
110
00:04:43,083 --> 00:04:45,041
YEAH, WELL, I...
AM NOT THERE.
111
00:04:45,083 --> 00:04:47,041
ALL I'M SAYING IS,
YOU NEVER KNOW.
112
00:04:47,083 --> 00:04:50,041
HE COULD BE THE GREATEST GUY
YOU EVER HAD.
113
00:04:50,083 --> 00:04:52,291
'CAUSE YOU NEVER HAD ME.
114
00:04:56,959 --> 00:04:58,917
WE CAN RIDE HORSES
THIS WEEKEND?
115
00:04:58,959 --> 00:05:01,542
UH, YOUR DAY, YOUR PICK.
BETSEY PARKER.
116
00:05:01,583 --> 00:05:04,041
COOPER, I'M GONNA GET A PONY!
117
00:05:04,083 --> 00:05:05,375
YAY!
118
00:05:05,417 --> 00:05:08,000
NOT EXACTLY THE WAY
THE CONVERSATION WENT.
119
00:05:08,041 --> 00:05:10,041
WOMEN--THEY LEARN EARLY.
120
00:05:10,083 --> 00:05:12,041
AH.
121
00:05:12,083 --> 00:05:13,875
DR. FREEDMAN?
122
00:05:13,917 --> 00:05:15,250
IT'S BRANDON, BRANDON HENRY.
123
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
I WAS A PATIENT OF YOURS
A FEW YEARS BACK.
124
00:05:17,291 --> 00:05:19,875
I WAS THE KID WITH--
BRANDON WHO NEVER SPOKE
BRANDON?
125
00:05:19,917 --> 00:05:21,583
YEAH. WELL, IT SEEMS LIKE
126
00:05:21,625 --> 00:05:24,041
I GOT OVER THAT
AND THE OTHER PROBLEMS.
127
00:05:24,083 --> 00:05:26,375
YEAH, YOU LOOK--
YOU LOOK AMAZING.
YOU'D NEVER KNOW
128
00:05:26,417 --> 00:05:29,208
THAT I WAS THE KID WITH
THE CLEFT PALATE SCARS.
OR THE RUNNY NOSE
OR THE EAR INFECTIONS.
129
00:05:29,250 --> 00:05:32,208
YOU'RE LIKE A NEW MAN.
IT'S NOT JUST
THE PLASTIC SURGERY.
130
00:05:32,250 --> 00:05:34,375
THAT'S LYLA.
I'VE NEVER MET ANYONE
131
00:05:34,417 --> 00:05:37,041
WHO HAD A LINE LIKE THAT
FOR EVERYTHING. HI.
HI.
132
00:05:37,083 --> 00:05:40,041
I FIND IT HARD TO BELIEVE
HE WAS ACTUALLY QUIET.
OKAY, DID YOU
JUST COME DOWN HERE
133
00:05:40,083 --> 00:05:43,000
TO SHOW OFF YOURSELF,
YOUR GIRL?
NO, I GOT A SORE THROAT.
134
00:05:43,041 --> 00:05:45,041
YEAH, FROM ALL THE TALKING.
OH, FUNNY.
135
00:05:45,083 --> 00:05:47,041
I HAVE AN APPOINTMENT
WITH DR. BENNETT.
136
00:05:47,083 --> 00:05:49,041
OH, YEAH.
LET ME TAKE YOU BACK.
137
00:05:49,083 --> 00:05:50,625
OKAY. BYE.
OKAY. BYE.
138
00:05:50,667 --> 00:05:53,417
IT'S NICE TO MEET YOU.
IT'S NICE
TO MEET YOU, TOO. BYE.
139
00:05:53,458 --> 00:05:55,875
HOW'D YOU MEET LYLA?
OH, SHE WAS MY LAB PARTNER.
140
00:05:55,917 --> 00:05:59,041
AH. MY LAB PARTNER
SET ME ON FIRE. OPEN UP.
141
00:05:59,083 --> 00:06:01,250
WHEN HE WAS A KID,
HE SINGLE-HANDEDLY
142
00:06:01,291 --> 00:06:02,875
KEPT MY FIRST PRACTICE
AFLOAT.
143
00:06:02,917 --> 00:06:04,792
HIS MOTHER CALLED HIM
"HER LITTLE LEMON."
144
00:06:04,834 --> 00:06:06,792
REALLY,
SHE REALLY CALLED YOU THAT?
145
00:06:06,834 --> 00:06:09,750
IT WAS TRUE, EVEN IF IT DIDN'T
HELP WITH THE SELF-ESTEEM.
146
00:06:09,792 --> 00:06:12,333
NOW I HAVE LYLA. YOU KNOW,
I BOUGHT HER A RING.
147
00:06:12,375 --> 00:06:14,333
I JUST NEED THE NERVE
TO ASK.
148
00:06:14,375 --> 00:06:17,333
DR. BENNETT,
IS THERE SOMETHING WRONG?
149
00:06:17,375 --> 00:06:20,834
WELL, YOU'VE GOT A LUMP IN YOUR
RIGHT PERITONSILLAR REGION.
150
00:06:20,875 --> 00:06:22,750
TONSILLAR, LIKE TONSILLITIS?
151
00:06:22,792 --> 00:06:27,375
NO. UH, I'D LIKE TO DO
A BIOPSY ON IT, THOUGH.
152
00:06:33,208 --> 00:06:34,834
I THINK IT'S HELPING.
153
00:06:34,875 --> 00:06:37,083
I DON'T FEEL LIKE
I'M GONNA VOMIT ANYMORE.
154
00:06:37,125 --> 00:06:39,625
WELL, YOU'RE ALMOST
TO YOUR SECOND TRIMESTER.
155
00:06:39,667 --> 00:06:42,041
THE NAUSEA USUALLY LETS UP
BY THEN. HOW ABOUT OTHERWISE?
156
00:06:42,083 --> 00:06:44,875
NO VISIONS, NO DELUSIONS,
NO CRAZY CRAZY.
157
00:06:44,917 --> 00:06:47,041
I SEE VIOLET'S BEEN USING
HER TECHNICAL TERMS.
158
00:06:47,083 --> 00:06:49,041
IT WASN'T EASY.
I WASN'T EASY.
159
00:06:49,083 --> 00:06:51,875
IT TOOK DR. TURNER SO LONG
TO FIND THE RIGHT MEDS
160
00:06:51,917 --> 00:06:53,875
TO GET MY DELUSIONS IN CHECK,
161
00:06:53,917 --> 00:06:56,375
AND THEN WHEN I GOT PREGNANT
AND NEEDED TO GO OFF OF THEM...
162
00:06:56,417 --> 00:06:58,041
IT'S FUNNY,
163
00:06:58,083 --> 00:07:00,041
MY LIFE WAS ON HOLD
FOR SO LONG,
164
00:07:00,083 --> 00:07:02,625
AND NOW ALL I WANT
IS TO BE A GOOD MOM.
165
00:07:02,667 --> 00:07:03,625
HI.
166
00:07:03,667 --> 00:07:05,041
HEY.
HEY, KATIE.
167
00:07:05,083 --> 00:07:07,041
HI.
ULTRASOUND'S READY.
168
00:07:07,083 --> 00:07:09,041
OKAY, IF THE NAUSEA RETURNS,
169
00:07:09,083 --> 00:07:11,500
PRESS THESE BUTTONS
ON YOUR WRIST.
170
00:07:11,542 --> 00:07:13,125
THAT SHOULD HELP.
171
00:07:13,166 --> 00:07:15,709
IN THE MEANTIME, WHY DON'T
YOU WORK ON YOUR BREATHING?
172
00:07:15,750 --> 00:07:18,834
AND THEN VIOLET WILL BE BACK
TO TAKE YOU IN.
OKAY.
173
00:07:22,917 --> 00:07:25,083
SO SHE'S GOOD, HUH?
174
00:07:25,125 --> 00:07:27,625
SHE'S EXCITED
ABOUT SEEING THE BABY.
175
00:07:27,667 --> 00:07:29,625
I GUESS
IT'S THAT KIND OF DAY.
176
00:07:29,667 --> 00:07:32,417
EVERYONE'S EXCITED
ABOUT SEEING THE BABY.
177
00:07:32,458 --> 00:07:35,000
MY ULTRASOUND.
178
00:07:35,041 --> 00:07:37,041
OH, RIGHT. THAT'S TODAY.
179
00:07:37,083 --> 00:07:38,792
YOU DID WANT TO COME?
180
00:07:38,834 --> 00:07:40,834
YEAH, OF COURSE.
I LOOK FORWARD TO IT.
181
00:07:42,333 --> 00:07:45,000
GO A LITTLE TO THE RIGHT,
DELL.
182
00:07:45,041 --> 00:07:46,792
LITTLE MORE.
183
00:07:48,500 --> 00:07:51,458
SOMETIMES THEY LIKE TO HIDE.
MY DAUGHTER WAS THE SAME WAY.
184
00:07:51,500 --> 00:07:54,458
SHE MOVES A LOT.
I BET SHE'S ACTIVE.
185
00:07:54,500 --> 00:07:57,458
MY MOM USED TO SAY
I WAS HARD TO CATCH.
186
00:07:57,500 --> 00:07:59,041
BEFORE SHE DIED.
187
00:07:59,083 --> 00:08:01,041
I WISH SHE COULD SEE THIS.
188
00:08:01,083 --> 00:08:04,041
THERE.
THERE... WE... ARE.
189
00:08:04,083 --> 00:08:07,041
HOW IS SHE?
SHE'S BIGGER, RIGHT?
190
00:08:07,083 --> 00:08:09,625
HERE, LET ME.
191
00:08:09,667 --> 00:08:12,291
IT'S A SHE. I KNOW IT IS.
192
00:08:21,083 --> 00:08:22,917
KATIE.
193
00:08:22,959 --> 00:08:25,542
I'M AFRAID THAT THE FETUS
DIDN'T SURVIVE.
194
00:08:25,583 --> 00:08:27,917
BUT I CAN SEE HER.
SHE'S RIGHT THERE.
195
00:08:27,959 --> 00:08:30,417
I'M SO SORRY.
THERE'S NO HEARTBEAT, KATIE.
196
00:08:30,458 --> 00:08:32,834
THERE HAS TO BE A MISTAKE.
I KNOW
THIS IS HARD TO HEAR.
197
00:08:32,875 --> 00:08:34,917
NO, NO, NO, NO. I-I CAN
FEEL HER MOVING RIGHT NOW.
198
00:08:34,959 --> 00:08:37,500
WHY DON'T WE TALK
THIS THROUGH? I KNOW--
199
00:08:37,542 --> 00:08:40,041
NO, NO. SHE'S STILL ALIVE.
I KNOW IT.
200
00:08:48,083 --> 00:08:50,041
KATIE'S NOT ANSWERING
HER CELL PHONE.
201
00:08:50,083 --> 00:08:54,000
I CALLED HER ROOMMATE, BUT SHE
SAID KATIE HASN'T COME HOME.
WELL, WE'VE GOT TO FIND HER.
202
00:08:54,041 --> 00:08:56,041
WE DON'T KNOW HOW LONG AGO
THE FETUS DIED.
203
00:08:56,083 --> 00:08:58,041
THE DECAYING TISSUE
COULD LEAD TO SEPSIS.
204
00:08:58,083 --> 00:09:00,041
SHE NEEDS A D&C.
YOU CAN'T PERFORM A D&C
205
00:09:00,083 --> 00:09:02,250
ON A WOMAN WHO STILL THINKS
HER BABY'S ALIVE.
206
00:09:02,291 --> 00:09:04,542
WELL, MAYBE HER BODY WILL
JUST PASS THE TISSUE NATURALLY.
207
00:09:04,583 --> 00:09:07,041
NO, NO, IT'S TOO DANGEROUS
TO WAIT FOR THAT.
208
00:09:07,083 --> 00:09:09,041
THIS BABY REPRESENTS EVERYTHING
THAT SHE HAS OVERCOME,
209
00:09:09,083 --> 00:09:11,125
SO IF I CAN TALK TO HER,
IF I CAN SEPARATE THAT
210
00:09:11,166 --> 00:09:13,125
FROM THE BABY--
AND WHAT IF YOU CAN'T?
SHE SAW THE MONITOR.
211
00:09:13,166 --> 00:09:16,208
THERE WAS NO HEARTBEAT,
AND SHE STILL DIDN'T BELIEVE IT.
I'LL GET HER TO UNDERSTAND.
212
00:09:16,250 --> 00:09:19,959
GOOD. FIND HER, TALK TO HER.
BUT, YOU KNOW, DO IT FAST.
213
00:09:22,083 --> 00:09:23,417
HEY.
HEY.
214
00:09:23,458 --> 00:09:25,208
GOOD GAME YESTERDAY.
215
00:09:25,250 --> 00:09:28,083
HOW COME I NEVER WENT
WHEN WE WERE MARRIED?
THAT'S WHAT BRYCE WAS SAYING.
216
00:09:28,125 --> 00:09:30,083
HE SAID HE'D NEVER
SEEN YOU AROUND.
217
00:09:30,125 --> 00:09:31,709
THE... UH,
218
00:09:31,750 --> 00:09:34,291
THE GUY WITH THE SMILE
AND THE NICE TEETH?
YEAH, BRYCE.
219
00:09:34,333 --> 00:09:36,792
HE WAS ASKING ABOUT ME?
220
00:09:36,834 --> 00:09:40,208
D-DID YOU WANT HIM
TO BE ASKING ABOUT YOU?
WELL, MAYBE.
221
00:09:40,250 --> 00:09:42,792
WELL, YEAH.
YEAH, HE'S CUTE.
222
00:09:42,834 --> 00:09:46,041
YEAH. YEAH. HE'S--
HE'S REAL CUTE.
223
00:09:46,083 --> 00:09:48,000
YEAH.
224
00:09:49,792 --> 00:09:51,917
UH... SO, SAMUEL--
225
00:09:51,959 --> 00:09:54,291
YOU'RE GONNA ASK ME
TO CALL BRYCE FOR YOU,
226
00:09:54,333 --> 00:09:55,917
AREN'T YOU?
227
00:09:55,959 --> 00:09:58,291
OH, PLEASE. PLEASE. JUST--
JUST--JUST GIVE HIM MY NUMBER.
228
00:09:58,333 --> 00:10:00,291
I MEAN, I-I NEED SOME FUN.
229
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
YOU KNOW, I NEED
SOME POST-ARCHER FUN.
230
00:10:02,333 --> 00:10:03,917
YEAH, SURE. FINE.
REALLY?
231
00:10:03,959 --> 00:10:05,917
YEAH.
OH, YOU ARE SO SWEET.
232
00:10:05,959 --> 00:10:08,291
MM.
MWAH. YOU ARE THE BEST
EX-HUSBAND EVER.
233
00:10:08,333 --> 00:10:09,917
I AM.
234
00:10:09,959 --> 00:10:12,041
SHE'S IN A GOOD MOOD.
235
00:10:12,083 --> 00:10:14,041
THAT'S 'CAUSE
I'M PIMPING FOR HER.
236
00:10:14,083 --> 00:10:16,709
I'M PIMPING
FOR MY EX-WIFE.
PIMPING?
237
00:10:16,750 --> 00:10:19,083
I'M SETTING HER UP
WITH BRYCE.
BRYCE?
238
00:10:19,125 --> 00:10:21,333
THAT'S WHAT I SAID.
WHAT THE--
239
00:10:21,375 --> 00:10:25,583
WHY DID I SAY THAT I WOULD
SET HER UP WITH BRYCE?
I DON'T KNOW.
240
00:10:25,625 --> 00:10:28,875
I--THANK YOU.
241
00:10:28,917 --> 00:10:31,792
WHAT IS IT?
242
00:10:31,834 --> 00:10:33,542
CANCER? IT'S CANCER?
243
00:10:33,583 --> 00:10:35,125
YEAH. I'M SORRY, BRANDON.
244
00:10:35,166 --> 00:10:37,500
AM I GONNA DIE?
245
00:10:37,542 --> 00:10:40,458
YOU'RE NOT GONNA DIE.
YOU'RE GONNA FIGHT THIS, OKAY?
246
00:10:40,500 --> 00:10:43,333
WE'RE GONNA FIGHT IT.
SO, UM, WHAT'S NEXT?
247
00:10:43,375 --> 00:10:45,041
WHAT CAN WE DO?
248
00:10:45,083 --> 00:10:47,083
WELL, WE'LL RUN
A FEW MORE TESTS
249
00:10:47,125 --> 00:10:48,667
TO, UH, STAGE THE CANCER.
250
00:10:48,709 --> 00:10:50,667
DEPENDING ON
HOW ADVANCED IT IS,
251
00:10:50,709 --> 00:10:53,667
WE CAN DETERMINE THE, UH,
THE BEST COURSE OF TREATMENT--
252
00:10:53,709 --> 00:10:55,083
CHEMO, RADIATION, SURGERY.
253
00:10:55,125 --> 00:10:57,333
I CAN'T BELIEVE THIS.
I'VE BEEN SICK MY WHOLE LIFE.
254
00:10:57,375 --> 00:10:59,792
I THOUGHT I WAS
FINALLY DONE WITH IT.
255
00:10:59,834 --> 00:11:02,709
I'M 22 YEARS OLD.
I DON'T SMOKE.
256
00:11:02,750 --> 00:11:04,709
HOW DID I GET
A TUMOR IN MY THROAT?
257
00:11:04,750 --> 00:11:06,709
WELL, THE BIOPSY
WAS POSITIVE FOR H.P.V.,
258
00:11:06,750 --> 00:11:09,583
WHICH IS
HUMAN PAPILLOMAVIRUS.
I THOUGHT
THAT WAS AN S.T.D.
259
00:11:09,625 --> 00:11:12,041
IT IS, BUT IT CAN CAUSE
ABNORMAL CELL GROWTH,
260
00:11:12,083 --> 00:11:14,917
WHICH CAN LEAD TO CANCER.
OH, MY GOD.
261
00:11:14,959 --> 00:11:16,291
IT'S OKAY.
262
00:11:16,333 --> 00:11:20,166
NO, UM, I HAVE H.P.V.
263
00:11:20,208 --> 00:11:22,875
I CAUSED YOUR CANCER.
264
00:11:27,125 --> 00:11:29,333
HI, MOMMY.
HI.
265
00:11:29,375 --> 00:11:32,625
DADDY CAN'T DRAW A HORSE,
BUT HE'S TAKING ME RIDING.
266
00:11:32,667 --> 00:11:34,333
WOW, THAT'S GREAT.
267
00:11:34,375 --> 00:11:36,959
HEY, CAN I TALK TO YOU
FOR A SECOND?
268
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
BABY, JUST STAY HERE
AND DRAW, OKAY?
269
00:11:41,166 --> 00:11:42,750
EVERYTHING OKAY?
270
00:11:42,792 --> 00:11:44,542
YEAH.
NO, EVERYTHING'S GOOD.
271
00:11:44,583 --> 00:11:46,750
REALLY GOOD, ACTUALLY.
I GOT A PROMOTION.
272
00:11:46,792 --> 00:11:48,750
OH. WELL, UH, THAT'S GREAT.
273
00:11:48,792 --> 00:11:50,625
THE PROMOTION
IS IN ST. LOUIS.
274
00:11:50,667 --> 00:11:52,542
SHE WOULD HAVE
BETTER SCHOOLS.
275
00:11:52,583 --> 00:11:55,333
SHE COULD PLAY IN A FRONT YARD
WITHOUT CARS FLYING BY
276
00:11:55,375 --> 00:11:58,333
AT 70 MILES AN HOUR--
WHICH ONE OF THOSE MAKES UP
FOR HER LOSING HER FATHER?
277
00:11:58,375 --> 00:12:00,417
I KNOW I'M ASKING A LOT,
278
00:12:00,458 --> 00:12:03,041
BUT I WANT US
TO TALK ABOUT THIS.
THIS IS EXACTLY
WHAT YOU SAID LAST TIME,
279
00:12:03,083 --> 00:12:05,375
YOU KNOW, WHEN I WANTED
TO PURSUE CUSTODY.
280
00:12:05,417 --> 00:12:07,875
YOU SAID WE'D TALK ABOUT IT,
THAT WE'D WORK IT OUT,
281
00:12:07,917 --> 00:12:10,625
THAT I'D ALWAYS BE INVOLVED.
I WANT YOU TO BE INVOLVED--
VACATION, HOLIDAYS.
282
00:12:10,667 --> 00:12:12,792
NO.
LISTEN, DELL,
IT'S A FRESH START, OKAY?
283
00:12:12,834 --> 00:12:15,667
AWAY FROM HERE,
AWAY FROM ALL THE BAD STUFF.
LOOK AT MY PICTURE, MOMMY.
284
00:12:15,709 --> 00:12:17,417
WOW, THAT'S BEAUTIFUL.
285
00:12:17,458 --> 00:12:19,417
HEY, CAN YOU GO GRAB
YOUR SWEATER, SWEETIE?
286
00:12:19,458 --> 00:12:22,041
GO IF YOU WANT,
BUT BETSEY STAYS.
287
00:12:22,083 --> 00:12:24,375
YOU CAN'T TAKE HER.
DON'T DO THIS, DELL.
288
00:12:24,417 --> 00:12:27,041
YOU ASKED ME TO
GET IT TOGETHER. I HAVE.
289
00:12:27,083 --> 00:12:28,667
THIS IS GOOD FOR HER.
290
00:12:28,709 --> 00:12:31,041
READY? LET'S GO. COME ON.
291
00:12:41,458 --> 00:12:43,667
UNBELIEVABLE.
292
00:12:43,709 --> 00:12:45,083
WOW.
293
00:12:45,125 --> 00:12:48,083
LATE NIGHT, NOW LUNCH.
294
00:12:48,125 --> 00:12:50,709
I TRY TO UTILIZE
ALL ASPECTS OF THE DAY.
295
00:12:50,750 --> 00:12:53,291
BUT YOU--
WORK, WORK, WORK.
296
00:12:53,333 --> 00:12:54,834
ADDISON.
297
00:12:54,875 --> 00:12:57,041
NOAH.
298
00:12:57,083 --> 00:12:59,041
HEY, THIS IS, UH, PETE.
299
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
UH, DR. PETE WILDER.
300
00:13:01,083 --> 00:13:03,875
NOAH'S WIFE
IS A PATIENT OF MINE.
301
00:13:03,917 --> 00:13:05,500
OH.
302
00:13:05,542 --> 00:13:09,542
WELL, I'LL SEE YOU
BACK AT THE, UM, PRACTICE.
303
00:13:11,083 --> 00:13:13,250
SO I JUST GOT
MORGAN'S LABS BACK.
304
00:13:13,291 --> 00:13:17,458
SHE'S RESPONDING
TO THE CEPHALOSPORIN.
305
00:13:17,500 --> 00:13:19,875
I'M JUST GONNA SAY THIS,
306
00:13:19,917 --> 00:13:22,583
EVEN THOUGH I SHOULDN'T,
EVEN THOUGH...
307
00:13:22,625 --> 00:13:24,583
WELL, YOU KNOW,
YOU MARRY SOMEONE
308
00:13:24,625 --> 00:13:27,291
AND--AND YOU THINK IT'S LOVE,
YOU WANT IT TO BE.
309
00:13:27,333 --> 00:13:29,125
YOU WANT TO BE A GOOD MAN.
310
00:13:29,166 --> 00:13:31,709
YOU WANT TO BE
THE KIND OF MAN WHO...
311
00:13:31,750 --> 00:13:33,709
BUT I HAVE NEVER FELT
FOR A WOMAN
312
00:13:33,750 --> 00:13:36,375
THE WAY I FEEL ABOUT YOU.
313
00:13:36,417 --> 00:13:38,375
AND I KNOW
YOU FEEL IT, TOO.
314
00:13:38,417 --> 00:13:41,417
I KNOW IT, AND I WOULD
NEVER ASK YOU TO ADMIT IT,
315
00:13:41,458 --> 00:13:43,625
BUT... I NEED TO FEEL
316
00:13:43,667 --> 00:13:46,083
AT LEAST LIKE I'M
NOT CRAZY IN THIS,
317
00:13:46,125 --> 00:13:48,083
THAT IT'S NOT JUST ME
318
00:13:48,125 --> 00:13:50,417
MAKING UP SOMETHING
IN MY OWN HEAD
319
00:13:50,458 --> 00:13:52,542
SO I'M NOT SO ASHAMED.
320
00:13:56,583 --> 00:13:58,542
I HAVE TO, UH,
321
00:13:58,583 --> 00:14:02,583
GET THESE LAB RESULTS
BACK TO MORGAN.
322
00:14:06,750 --> 00:14:09,750
I DIDN'T THINK H.P.V.
HAD ANY EFFECT ON MEN.
323
00:14:09,792 --> 00:14:11,917
AND WE USED CONDOMS.
324
00:14:11,959 --> 00:14:15,125
WE WERE ALWAYS SAFE.
WELL, UM, WOMEN GET
CERVICAL INFECTIONS,
325
00:14:15,166 --> 00:14:17,041
AND MEN, UM...
326
00:14:17,083 --> 00:14:19,125
PEOPLE DON'T THINK
OF ORAL SEX AS SEX.
327
00:14:19,166 --> 00:14:21,542
OH, GOD. I DIDN'T KNOW.
328
00:14:21,583 --> 00:14:24,041
I DIDN'T TELL YOU
'CAUSE I DIDN'T--
329
00:14:24,083 --> 00:14:26,792
I DIDN'T THINK
IT COULD HURT YOU.
330
00:14:26,834 --> 00:14:29,792
YOU MUST REALLY HATE ME.
NO, BABY. I LOVE YOU.
331
00:14:29,834 --> 00:14:32,166
WE'RE GONNA FIGHT THIS
TOGETHER, REMEMBER?
332
00:14:32,208 --> 00:14:33,875
YEAH.
333
00:14:36,041 --> 00:14:38,000
SO THAT'S GOOD?
334
00:14:38,041 --> 00:14:39,458
RIGHT?
335
00:14:39,500 --> 00:14:40,875
HONEY?
336
00:14:40,917 --> 00:14:42,542
RIGHT.
337
00:14:42,583 --> 00:14:45,542
MORGAN, I WAS THINKING THAT
IT MIGHT BE WORTH CONSIDERING,
338
00:14:45,583 --> 00:14:47,458
UM, HAVING
A HOSPITAL-BASED DOCTOR
339
00:14:47,500 --> 00:14:49,709
TO MONITOR THE REST
OF YOUR PREGNANCY.
340
00:14:49,750 --> 00:14:52,041
YOU WANT TO DROP ME
AS A PATIENT?
NO, NO. IT'S JUST--
341
00:14:52,083 --> 00:14:54,792
I HAVE
SUCH A HEAVY PATIENT LOAD,
342
00:14:54,834 --> 00:14:57,834
AND IT'S--IT'S OFTEN DIFFICULT
FOR ME TO GET HERE.
343
00:14:57,875 --> 00:15:00,250
I COULD FIND YOU
A GREAT DOCTOR RIGHT HERE.
I UNDERSTAND YOU'RE BUSY.
344
00:15:00,291 --> 00:15:03,166
I LIVE WITH A DOCTOR.
I GET IT. I JUST...
345
00:15:03,208 --> 00:15:05,709
I THOUGHT WE WERE FRIENDS.
MORGAN--
346
00:15:05,750 --> 00:15:08,500
I MEAN, WHO ELSE IS GONNA
TAKE MY MIND OFF MY ANXIETY
347
00:15:08,542 --> 00:15:10,834
BY TELLING ME ABOUT
THEIR SEX LIFE?
348
00:15:10,875 --> 00:15:14,041
I-I JUST WANT YOU TO HAVE
THE BEST CARE POSSIBLE.
349
00:15:14,083 --> 00:15:17,500
ADDISON--
REALLY. SO I'M GOING TO, UM,
SEND OVER A LIST OF NAMES.
350
00:15:17,542 --> 00:15:19,208
OKAY? I'M SORRY.
351
00:15:32,792 --> 00:15:35,291
HEY, YOU GOT A MINUTE?
YOU WAITING ON A CALL?
352
00:15:35,333 --> 00:15:37,291
NO, NO. UH,
I WAS GONNA MAKE ONE.
353
00:15:37,333 --> 00:15:40,417
UH, OR NOT.
IT'S BRYCE. I CAN'T DO IT.
354
00:15:40,458 --> 00:15:43,125
UM, BRANDON'S TEST RESULTS
ARE BACK. STAGE IV.
355
00:15:43,166 --> 00:15:45,125
THE CANCER'S SPREAD
TO THE MANDIBLE BONE.
356
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
STAGE IV?
357
00:15:47,083 --> 00:15:49,041
YEAH, SO WE DO
CHEMO AND RADIATION,
358
00:15:49,083 --> 00:15:52,208
SEE IF WE CAN ATTACK IT.
I'D GO STRAIGHT FOR THE SURGERY.
RIGHT? RESECT THE MANDIBLE.
359
00:15:52,250 --> 00:15:56,041
ODDS ARE BETTER.
YOU KNOW WHAT THAT SURGERY
WOULD DO TO THIS KID?
360
00:15:56,083 --> 00:15:59,041
WELL, IT COULD SAVE HIS LIFE.
YOU WANT HIM TO LOSE
PART OF HIS JAW,
361
00:15:59,083 --> 00:16:00,959
WIND UP DISFIGURED, DROOLING?
362
00:16:01,000 --> 00:16:02,250
HIS LIFE COMES FIRST, COOP.
363
00:16:02,291 --> 00:16:04,667
I REALIZE THAT SURGERY
MAY FEEL PREEMPTIVE,
364
00:16:04,709 --> 00:16:06,667
BUT CHANCES ARE
HE'S GONNA GET THERE ANYWAY.
365
00:16:06,709 --> 00:16:09,041
HIS LIFE IS IMPORTANT TO ME--
HIS WHOLE LIFE.
366
00:16:09,083 --> 00:16:11,041
HE'S COMING IN TOMORROW
TO TALK TREATMENTS.
367
00:16:11,083 --> 00:16:13,250
IF WE CAN TELL HIM
CHEMO AND RADIATION,
368
00:16:13,291 --> 00:16:16,041
THEN THERE'S SOME HOPE
OF A NORMAL LIFE THERE.
369
00:16:16,083 --> 00:16:18,583
I WANT
TO GIVE HIM SOME HOPE.
370
00:16:21,500 --> 00:16:24,458
DO--DO--DO MEN NOT UNDERSTAND
THE CONCEPT OF A PHONE?
371
00:16:24,500 --> 00:16:27,375
YOU KNOW, HOW TO PICK IT UP
AND TO DIAL IT?
372
00:16:27,417 --> 00:16:30,417
YOU KNOW, I MEAN, I'M OUT THERE,
I AM SOWING MY OATS--
373
00:16:30,458 --> 00:16:32,500
HEATHER WANTS TO MOVE
TO MISSOURI,
374
00:16:32,542 --> 00:16:35,583
AND SHE WANTS TO TAKE BETSEY.
OH, GOD, DELL. THAT'S AWFUL.
375
00:16:35,625 --> 00:16:38,375
YOU KNOW, I PUSHED HER
TO GET BETTER, AND SHE HAS.
376
00:16:38,417 --> 00:16:40,375
AND--AND NOW
SHE HAS THIS OPPORTUNITY,
377
00:16:40,417 --> 00:16:43,375
AND IT'S GONNA BE MY FAULT
THAT SHE HAS TO SAY NO.
378
00:16:43,417 --> 00:16:47,417
HEY, DELL, DELL...
THIS IS NOT YOUR FAULT.
379
00:16:47,458 --> 00:16:50,166
GOD, WHEN SAM AND I WERE
GOING THROUGH OUR DIVORCE,
380
00:16:50,208 --> 00:16:52,166
IT NEVER OCCURRED TO ME
381
00:16:52,208 --> 00:16:54,166
THAT HE WOULD BE ABSENT
FROM MAYA'S LIFE.
382
00:16:54,208 --> 00:16:57,166
I-I--I'D NEVER WANT TO
JEOPARDIZE THAT FOR MAYA.
I KNOW.
383
00:16:57,208 --> 00:16:59,166
HOW CAN SHE THINK
THIS MAKES SENSE?
384
00:16:59,208 --> 00:17:01,166
I'M JUST GONNA CALL HER.
DELL, HON,
A PIECE OF ADVICE--
385
00:17:01,208 --> 00:17:02,834
IF YOU CALL HER MAD,
386
00:17:02,875 --> 00:17:06,041
SHE'S NEVER GONNA HEAR WHAT
YOU SAY, EVEN IF YOU'RE RIGHT.
387
00:17:06,083 --> 00:17:10,583
YOU GOTTA DO THIS IN PERSON
IF YOU WANT IT TO WORK.
388
00:17:16,083 --> 00:17:18,041
DR. TURNER?
389
00:17:18,083 --> 00:17:20,041
WHAT ARE YOU DOING HERE?
390
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
HI. HI. I, UM...
391
00:17:21,667 --> 00:17:25,000
I THOUGHT WE SHOULD TALK,
AFTER THIS MORNING.
392
00:17:25,041 --> 00:17:27,041
OH, THAT WAS WEIRD, HUH?
393
00:17:27,083 --> 00:17:29,375
I WAS REALLY FREAKED OUT
FOR, LIKE, AN HOUR,
394
00:17:29,417 --> 00:17:32,000
AND I THEN I THOUGHT,
WHAT WOULD DR. TURNER SAY?
395
00:17:32,041 --> 00:17:34,583
SHE WOULD SAY, "STEP BACK,
LOOK AT THE SITUATION."
GOOD.
396
00:17:34,625 --> 00:17:37,667
AND THEN I FIGURED,
YOU KNOW WHAT? MISTAKES HAPPEN.
397
00:17:37,709 --> 00:17:39,166
WHY GET UPSET?
398
00:17:39,208 --> 00:17:41,625
LOOK, I GOT THESE
REALLY CUTE LAYETTES.
399
00:17:41,667 --> 00:17:43,417
SHE'S GONNA LOVE THIS,
RIGHT?
400
00:17:43,458 --> 00:17:45,166
IT'S BEAUTIFUL.
THANKS.
401
00:17:45,208 --> 00:17:47,792
ANYWAY, LOOK, I GOTTA GO.
I HAVE A FRIEND COMING OVER.
402
00:17:47,834 --> 00:17:50,834
KATIE, COULD WE TALK
IN THE MORNING, FIRST THING?
I HAVE WORK.
403
00:17:50,875 --> 00:17:52,834
IT'S REALLY IMPORTANT.
WHY?
404
00:17:52,875 --> 00:17:57,208
UH... WELL, DR. MONTGOMERY
FEELS BAD ABOUT THIS MORNING,
405
00:17:57,250 --> 00:17:59,625
AND SHE WANTS TO GIVE YOU
ANOTHER ULTRASOUND.
406
00:17:59,667 --> 00:18:01,917
I COULD SEE
MY BABY AGAIN?
407
00:18:01,959 --> 00:18:03,041
YES.
408
00:18:03,083 --> 00:18:06,792
AND THERE ARE A FEW IDEAS
I'D LIKE TO RUN BY YOU.
409
00:18:06,834 --> 00:18:09,750
OKAY. OKAY. I'LL COME BY
TOMORROW, FIRST THING.
410
00:18:09,792 --> 00:18:11,583
OKAY.
411
00:18:19,667 --> 00:18:20,667
HELLO.
412
00:18:20,709 --> 00:18:23,041
HE'S NOT BACK YET.
413
00:18:23,083 --> 00:18:25,041
DO YOU EXPECT HIM BACK SOON?
414
00:18:25,083 --> 00:18:26,875
HE'S GETTING ME SOUP.
415
00:18:26,917 --> 00:18:28,250
SOUP'S GOOD.
416
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
I DESPISE SOUP.
417
00:18:29,917 --> 00:18:32,333
BUT IT HELPS WHEN
YOU'RE QUEASY, WHICH I AM.
418
00:18:32,375 --> 00:18:35,959
SIT DOWN IF YOU WANT TO.
419
00:18:36,000 --> 00:18:37,333
YOU'RE QUEASY.
420
00:18:37,375 --> 00:18:39,709
THE WORD "QUEASY"
MAKES ME FEEL QUEASY.
421
00:18:41,125 --> 00:18:42,750
WHAT ARE YOU DOING?
422
00:18:44,166 --> 00:18:46,750
CHARLOTTE, WHAT ARE YOU DOING?
THAT'S MY KITCHEN.
423
00:18:46,792 --> 00:18:49,166
REFRIGERATOR
WAS MY FIRST CLUE.
424
00:18:49,208 --> 00:18:51,041
ARE YOU HUNGRY?
425
00:18:51,083 --> 00:18:53,458
EAT.
426
00:18:53,500 --> 00:18:55,041
NATURAL ANTACIDS,
MINERAL-RICH FOODS,
427
00:18:55,083 --> 00:18:57,041
FIZZY DRINKS--
THEY ALL HELP WITH NAUSEA.
428
00:18:57,083 --> 00:18:59,041
NOW I KNOW YOU HATE ME,
429
00:18:59,083 --> 00:19:00,792
BUT IT ACTUALLY WORKS.
430
00:19:00,834 --> 00:19:03,709
HATE IS A STRONG WORD.
431
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
SO THE BABY'S FATHER--
432
00:19:05,917 --> 00:19:09,041
IS HE GONNA GET IN ON
THIS CIRCUS ANYTIME SOON?
433
00:19:09,083 --> 00:19:10,709
EVENTUALLY.
434
00:19:10,750 --> 00:19:12,917
I MEAN, YOU KNOW,
ONE OF THEM.
435
00:19:12,959 --> 00:19:15,250
I MEAN, PETE OR SHELDON--
436
00:19:15,291 --> 00:19:17,500
ONE OF THEM IS THE FATHER.
437
00:19:17,542 --> 00:19:20,041
AND DO THEY...
WANT TO BE INVOLVED?
438
00:19:20,083 --> 00:19:22,625
THEY DID, BUT NOW
SHELDON'S NOT TALKING TO ME,
439
00:19:22,667 --> 00:19:25,625
AND PETE--HE PUSHED, HE WANTED
TO COME TO AN ULTRASOUND,
440
00:19:25,667 --> 00:19:27,709
AND NOW HE'S JUST...
INDIFFERENT.
441
00:19:29,542 --> 00:19:31,709
IS THAT FUNNY?
442
00:19:31,750 --> 00:19:33,083
NO, I JUST...
443
00:19:33,125 --> 00:19:36,041
I...
I HAD THIS VISUAL
444
00:19:36,083 --> 00:19:38,500
OF SHELDON WEARING
A BABYBJORN.
445
00:19:38,542 --> 00:19:40,041
OH, WELL, YEAH.
446
00:19:41,083 --> 00:19:43,917
RIGHT. PETE WOULD, UH...
447
00:19:43,959 --> 00:19:47,083
PETE WOULD USE AN INDIAN SARI
AND MAKE A SLING.
448
00:19:47,125 --> 00:19:50,041
YOU REALLY THINK
UNCLE COOP WOULD DO ANY BETTER?
449
00:19:50,083 --> 00:19:52,458
YOU KNOW WHAT
COOPER'S MOTHER TOLD ME?
450
00:19:52,500 --> 00:19:55,125
THAT WHEN HE WAS A KID,
HE HAD THIS DOLL,
451
00:19:55,166 --> 00:19:57,667
AND HE, UH, HE CARRIED IT
AROUND ALL THE TIME,
452
00:19:57,709 --> 00:20:00,041
AND HE NAMED HER ERNESTA.
ERNESTA?
453
00:20:00,083 --> 00:20:03,625
OH, LORD.
454
00:20:03,667 --> 00:20:05,583
WHAT?
455
00:20:05,625 --> 00:20:07,542
SOMETHING FUNNY?
456
00:20:07,583 --> 00:20:10,959
NO.
457
00:20:17,375 --> 00:20:20,041
I HATE
BREAKING UP WITH PATIENTS.
458
00:20:20,083 --> 00:20:22,000
YOU SHOULDA SEEN...
459
00:20:22,041 --> 00:20:24,041
UGH.
SHE JUST LOOKED SO HURT.
460
00:20:24,083 --> 00:20:26,583
AND IF SHE'D KNOWN THAT HER
HUSBAND HAD A THING FOR YOU,
461
00:20:26,625 --> 00:20:28,583
SHE'D BE EVEN MORE HURT,
RIGHT?
462
00:20:28,625 --> 00:20:30,583
SO YOU DID HER A FAVOR,
463
00:20:30,625 --> 00:20:32,709
AND YOU KEPT YOURSELF
OUT OF HARM'S WAY.
464
00:20:32,750 --> 00:20:36,041
I WASN'T GOING TO DO
ANYTHING, NAI. I WASN'T.
465
00:20:36,083 --> 00:20:37,792
I-I AM A PROFESSIONAL.
466
00:20:37,834 --> 00:20:40,375
WELL, NOW IT'S NOT AN ISSUE.
467
00:20:42,875 --> 00:20:45,834
UM, YOU KNOW, I KNOW THAT
BARS ARE NOT THE BEST PLACE
468
00:20:45,875 --> 00:20:47,500
TO MEET PEOPLE, BUT...
469
00:20:50,208 --> 00:20:52,041
SAM.
470
00:20:52,083 --> 00:20:53,166
NAI.
471
00:20:53,208 --> 00:20:55,166
HI. YEAH, YOUR FRIEND,
HE--HE DIDN'T CALL.
472
00:20:55,208 --> 00:20:57,959
OH, THAT'S WEIRD. WOW.
473
00:20:58,000 --> 00:20:59,959
OH, WELL. IF HE DIDN'T CALL,
HE DIDN'T CALL.
474
00:21:00,000 --> 00:21:01,417
YEAH. WELL, YOU KNOW,
475
00:21:01,458 --> 00:21:03,333
THERE ARE OTHER OATS
IN THE SEA, SO...
476
00:21:03,375 --> 00:21:05,208
EXCEPT OATS AREN'T IN THE SEA.
477
00:21:05,250 --> 00:21:07,917
LET ME BUY YOU A DRINK,
HELP YOU FORGET ABOUT HIM.
478
00:21:07,959 --> 00:21:10,709
YOU KNOW WHAT? I THINK HE'S
GONNA DO THAT FOR ME, SO--YEAH.
479
00:21:10,750 --> 00:21:12,083
OH, OKAY.
480
00:21:16,083 --> 00:21:17,542
HEY, ADDISON.
481
00:21:17,583 --> 00:21:20,125
HEY.
NO HOT DATE TONIGHT?
482
00:21:20,166 --> 00:21:22,125
ASK ME
IN A COUPLE OF HOURS.
483
00:21:22,166 --> 00:21:24,125
I'M SURPRISED
TO SEE YOU HERE.
484
00:21:24,166 --> 00:21:26,875
I THOUGHT YOU MIGHT BE
EXPLORING THAT SITUATION
485
00:21:26,917 --> 00:21:28,875
WE TALKED ABOUT EARLIER.
486
00:21:28,917 --> 00:21:30,959
THAT WAS HIM THIS AFTERNOON?
487
00:21:31,000 --> 00:21:33,750
YOU NEGLECTED TO TELL ME THAT
HIS WIFE WAS YOUR PATIENT.
488
00:21:33,792 --> 00:21:36,041
PETE, I'M NOT GOING THERE,
PERIOD.
489
00:21:36,083 --> 00:21:39,083
ALL RIGHT? I EVEN DROPPED
HIS WIFE AS A PATIENT.
490
00:21:39,125 --> 00:21:40,792
WELL, THERE YOU GO.
491
00:21:40,834 --> 00:21:42,917
YOU DON'T HAVE TO CHOOSE
BETWEEN THEM.
492
00:21:42,959 --> 00:21:45,583
NO, THAT'S NOT WHAT I'M--
CAN YOU EXCUSE ME?
493
00:21:48,917 --> 00:21:50,041
THANKS.
494
00:21:50,083 --> 00:21:53,709
SO, UM... YOUR FRIEND
NOT CALLING NAI
495
00:21:53,750 --> 00:21:55,792
DOESN'T SEEM TO HAVE
SLOWED HER DOWN.
496
00:21:55,834 --> 00:21:58,250
WELL, HE MAY NOT HAVE CALLED
497
00:21:58,291 --> 00:22:00,875
BECAUSE I NEVER GAVE HIM
HER NUMBER.
498
00:22:02,041 --> 00:22:04,375
WHAT?
I KNOW IT.
499
00:22:04,417 --> 00:22:06,000
NAI?
500
00:22:06,041 --> 00:22:08,083
YEAH. DON'T SAY ANYTHING.
501
00:22:08,125 --> 00:22:11,041
YOU CAN'T KEEP THAT
TO YOURSELF.
502
00:22:11,083 --> 00:22:14,000
SHE'S GOT OATS TO SOW
WITH MEN WHO AREN'T ME.
503
00:22:27,959 --> 00:22:30,291
I'M NOT HERE TO FIGHT,
HEATHER.
504
00:22:30,333 --> 00:22:32,834
I JUST WANT TO TALK.
505
00:22:36,792 --> 00:22:38,959
I JUST DON'T WANT
TO LOSE HER, OKAY?
506
00:22:39,000 --> 00:22:40,333
SO...
507
00:22:43,166 --> 00:22:45,125
YOU SAY VACATIONS AND--
AND HOLIDAYS...
508
00:22:45,166 --> 00:22:46,750
IT'S NOT PERFECT,
509
00:22:46,792 --> 00:22:50,041
BUT LET'S JUST TRY TO
COME UP WITH A PLAN, OKAY?
510
00:22:50,083 --> 00:22:52,750
COME ON.
OPEN THE DOOR, PLEASE.
511
00:22:52,792 --> 00:22:55,959
I'M SORRY ABOUT THIS AFTERNOON.
JUST...
512
00:23:21,834 --> 00:23:23,000
HEY.
513
00:23:25,709 --> 00:23:28,583
THE REDHEAD FROM LAST NIGHT?
514
00:23:28,625 --> 00:23:31,041
WHAT IS WRONG
WITH YOU LATELY?
515
00:23:31,083 --> 00:23:33,166
YOU'RE SUDDENLY AFTER
ANYTHING THAT MOVES.
516
00:23:33,208 --> 00:23:37,000
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
I'M JUST HAVING SOME FUN.
PLEASE TELL ME
THERE'S COFFEE.
517
00:23:37,041 --> 00:23:39,000
I'M ON IT.
WHERE'S DELL?
518
00:23:39,041 --> 00:23:42,417
I NEED HIM TO PREP A PATIENT
TILL MY HEAD CLEARS.
HE'S NOT IN YET.
THAT BAD, HUH?
519
00:23:42,458 --> 00:23:44,041
I HAD FOUR SCOTCHES,
520
00:23:44,083 --> 00:23:47,500
I WAS OUT DANCING
00 IN THE MORNING.
521
00:23:47,542 --> 00:23:51,041
MY WORDS WERE STILL SLURRING
WHEN I TOLD, UH... ADAM?
522
00:23:52,083 --> 00:23:54,083
YEAH, ADAM--
THAT IT WAS NOT GONNA WORK.
523
00:23:54,125 --> 00:23:56,834
PICKING UP PEOPLE IN BARS
IS A BAD IDEA.
524
00:23:56,875 --> 00:23:58,208
SEE, YOU SAY THAT,
525
00:23:58,250 --> 00:24:01,041
AND YET YOU BOTH GOT DRUNK
AND HAD SEX LAST NIGHT,
526
00:24:01,083 --> 00:24:04,041
WHEREAS I WENT HOME ALONE.
UH, EXCUSE ME.
ONLY I DID NOT HAVE SEX.
527
00:24:04,083 --> 00:24:07,041
NO, I WENT IN A CAB AND THEN
I WENT HOME AND WENT TO SLEEP.
SLEEP IS OVERRATED.
528
00:24:07,083 --> 00:24:09,959
AGAIN? THE GROUPIE FROM
THE BASKETBALL COURT?
529
00:24:10,000 --> 00:24:12,041
REDHEAD.
530
00:24:12,083 --> 00:24:14,250
YOU DO--YOU DO REALIZE
YOU'RE NOT A TEENAGER, RIGHT?
531
00:24:14,291 --> 00:24:17,041
I MEAN, YOU'RE A GROWN MAN
WITH A POTENTIAL CHILD,
532
00:24:17,083 --> 00:24:19,125
AND YOU'RE GONNA SEE
THE ULTRASOUND.
533
00:24:19,166 --> 00:24:22,750
SO IS THIS THE EXAMPLE
YOU'RE GONNA SET?
VIOLET, IF THE ULTRASOUND
IS SUCH A BIG DEAL,
534
00:24:22,792 --> 00:24:25,750
WE DON'T HAVE TO DO IT.
YOU HOUND ME FOR TWO MONTHS,
AND NOW IT'S NOT A BIG DEAL?
535
00:24:25,792 --> 00:24:27,959
HI. UM, I'M HERE
FOR THE ULTRASOUND.
536
00:24:28,000 --> 00:24:29,542
THAT'S GREAT.
537
00:24:29,583 --> 00:24:33,333
THAT'S GREAT. I THOUGHT, UM,
THAT WE COULD TALK FIRST.
538
00:24:33,375 --> 00:24:36,291
OH, OKAY. AND--AND THEN WE'LL
GET TO SEE MY LITTLE PEANUT?
539
00:24:36,333 --> 00:24:38,875
AND HEY, NO HARD FEELINGS
ABOUT YESTERDAY.
540
00:24:38,917 --> 00:24:42,083
OH. SHE'S MOVING
LIKE MAD TODAY.
541
00:24:42,125 --> 00:24:44,083
VIOLET LIED TO GET KATIE
BACK IN HERE?
542
00:24:44,125 --> 00:24:48,291
DR. MONTGOMERY,
CAN I TALK TO YOU?
543
00:24:48,333 --> 00:24:50,417
YOU SHOULDN'T BE HERE, NOAH.
544
00:24:50,458 --> 00:24:53,417
I AM COMING TO YOU
AS A DOCTOR, OKAY?
545
00:24:53,458 --> 00:24:55,417
BECAUSE I DID MY HOMEWORK.
546
00:24:55,458 --> 00:24:57,500
YOU'RE THE BEST NEONATAL
SPECIALIST ON THE WEST COAST,
547
00:24:57,542 --> 00:24:59,500
AND I WANT THE BEST
FOR MY WIFE.
548
00:24:59,542 --> 00:25:01,583
WELL, MAYBE WHAT'S BEST
FOR YOUR WIFE
549
00:25:01,625 --> 00:25:04,709
IS TO NOT HAVE A DOCTOR
WHO YOU'RE--
IN LOVE WITH?
550
00:25:04,750 --> 00:25:08,041
BUT YOU DON'T FEEL
THE SAME WAY ABOUT ME.
NOAH--
551
00:25:08,083 --> 00:25:11,709
LOOK, AND IF YOU DON'T FEEL
THE SAME WAY ABOUT ME,
552
00:25:11,750 --> 00:25:14,041
THEN YOU CAN BE HER DOCTOR.
553
00:25:14,083 --> 00:25:16,208
AND I CAN KEEP
MY FEELINGS IN CHECK.
554
00:25:16,250 --> 00:25:18,834
I CAN LOOK AT YOU
AND NOT THINK ABOUT IT.
555
00:25:18,875 --> 00:25:21,125
I CARE ABOUT HER.
I DON'T WANT TO HURT HER.
556
00:25:21,166 --> 00:25:23,166
I CAN BE PROFESSIONAL
ABOUT THIS IF YOU CAN.
557
00:25:23,208 --> 00:25:25,041
I CAN BE PROFESSIONAL,
558
00:25:25,083 --> 00:25:27,542
I JUST THINK THAT THERE ARE
OTHER DOCTORS--
BUT NOT AS GOOD AS YOU.
559
00:25:27,583 --> 00:25:28,750
PLEASE.
560
00:25:28,792 --> 00:25:30,750
DON'T THINK ABOUT ME.
THINK ABOUT MORGAN.
561
00:25:30,792 --> 00:25:32,125
ALL RIGHT?
562
00:25:32,166 --> 00:25:35,667
SHE CAN'T LOSE ANOTHER BABY,
NOT AGAIN.
563
00:25:35,709 --> 00:25:38,458
DON'T THINK ABOUT ME.
564
00:25:40,166 --> 00:25:42,750
I WOKE UP THIS MORNING,
AND THE PAIN WAS WORSE.
565
00:25:42,792 --> 00:25:44,750
I'M HOPING THAT'S BECAUSE
I KNOW IT'S CANCER,
566
00:25:44,792 --> 00:25:47,750
NOT BECAUSE IT'S WORSE.
WELL, ALL THE TESTS
THAT WE RAN YESTERDAY,
567
00:25:47,792 --> 00:25:50,750
THEY CAN AGGRAVATE THE AREA.
I KNOW THIS ISN'T WHERE
YOU WANTED TO BE,
568
00:25:50,792 --> 00:25:52,417
BACK FIGURING OUT TREATMENTS.
569
00:25:52,458 --> 00:25:54,959
I CAN HANDLE
THE CHEMO AND RADIATION.
570
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
I'M SO WORRIED ABOUT LYLA.
SHE FEELS SO AWFUL, YOU KNOW?
571
00:25:58,041 --> 00:26:00,750
WELL, LET'S JUST FOCUS
ON YOU RIGHT NOW.
572
00:26:02,959 --> 00:26:05,834
OH, MY GOD.
WHAT'S HAPPENING?
WHOA.
573
00:26:11,208 --> 00:26:12,792
OH, MY GOD.
574
00:26:12,834 --> 00:26:14,250
OKAY.
575
00:26:14,291 --> 00:26:15,875
IT'S OKAY. HE'S OKAY.
576
00:26:15,917 --> 00:26:17,250
SAM'S STOPPING THE BLEEDING.
577
00:26:17,291 --> 00:26:19,250
COME ON.
HE'S GONNA BE OKAY.
578
00:26:19,291 --> 00:26:22,250
I SHOULD NEVER HAVE LET HIM
GO TO YOUR OFFICE ALONE.
579
00:26:22,291 --> 00:26:24,291
OH, GOD.
I SHOULD'VE KNOWN BETTER.
580
00:26:24,333 --> 00:26:26,041
THANK YOU FOR CALLING ME.
581
00:26:26,083 --> 00:26:28,083
SO, UH, THE TUMOR IS
UP AGAINST THE CAROTID ARTERY.
582
00:26:28,125 --> 00:26:29,750
NOW THE SURGEON IS AFRAID
583
00:26:29,792 --> 00:26:32,709
THAT AT THE RATE
THAT THE TUMOR IS GROWING,
584
00:26:32,750 --> 00:26:34,709
THAT IT WILL ERODE
INTO THE ARTERY
585
00:26:34,750 --> 00:26:37,250
AND CAUSE A MASSIVE BLEED.
WHAT DOES THAT MEAN?
586
00:26:37,291 --> 00:26:39,959
BRANDON NEEDS SURGERY
VERY QUICKLY.
WHAT ABOUT THE CHEMO?
587
00:26:40,000 --> 00:26:42,041
NO, RESECTING THE TUMOR
IS OUR ONLY OPTION.
588
00:26:42,083 --> 00:26:45,041
WE'RE GONNA HAVE TO REMOVE
A PORTION OF HIS JAW--
NO, NO, NO.
HE DOESN'T WANT SURGERY.
589
00:26:45,083 --> 00:26:48,417
I'M SORRY.
590
00:26:48,458 --> 00:26:51,208
MAYBE WE'VE BEEN FOCUSING
TOO MUCH ON THE BABY
591
00:26:51,250 --> 00:26:53,291
AND NOT ENOUGH ON EVERYTHING
592
00:26:53,333 --> 00:26:55,291
THAT ALLOWED YOU
TO GET TO THIS POINT.
593
00:26:55,333 --> 00:26:58,041
WELL, IT'S HARD TO SEPARATE
ME FROM HER,
594
00:26:58,083 --> 00:26:59,709
BUT, UM, OKAY, I'LL TRY.
595
00:26:59,750 --> 00:27:02,417
GREAT.
MAYBE START WITH YOUR MOM.
596
00:27:02,458 --> 00:27:04,083
WHEN SHE DIED, IT WAS...
597
00:27:04,125 --> 00:27:06,709
IT WAS LIKE A PIT OPENED UP.
598
00:27:06,750 --> 00:27:10,792
AND, UM, AND THAT'S WHEN
EVERYTHING STARTED.
599
00:27:10,834 --> 00:27:14,542
I WAS SO CONVINCED
THEY KILLED HER, THE DOCTORS.
600
00:27:14,583 --> 00:27:17,041
BUT NOW YOU KNOW?
OH, YEAH.
THAT WAS CRAZY.
601
00:27:17,083 --> 00:27:20,250
I MEAN, I THOUGHT SOMEONE WAS
PLOTTING TO STEAL HER CASKET.
602
00:27:20,291 --> 00:27:23,041
I WENT TO THE CEMETERY
TO GUARD IT.
BUT WAS THAT YOUR FAULT?
603
00:27:23,083 --> 00:27:25,041
NO, NO. BUT...
604
00:27:25,083 --> 00:27:28,083
OH, GOD. WHY ARE WE GOING...
WHY ARE WE GOING HERE AGAIN?
605
00:27:28,125 --> 00:27:30,041
WE--WE--WE GOT THROUGH THIS.
606
00:27:30,083 --> 00:27:32,041
WE GOT PAST THIS
A LONG TIME AGO.
607
00:27:32,083 --> 00:27:34,375
RIGHT, BUT NOT EVERYONE DOES.
608
00:27:34,417 --> 00:27:38,000
NOT EVERYONE FIGHTS TO GET
THEIR LIFE BACK THE WAY YOU DID.
609
00:27:38,041 --> 00:27:40,375
IT'S IMPRESSIVE.
AND NOW THE BABY...
610
00:27:40,417 --> 00:27:42,625
WELL, REGARDLESS OF THE BABY,
KATIE,
611
00:27:42,667 --> 00:27:45,041
YOU--
YOU'VE DONE AMAZING THINGS.
612
00:27:45,083 --> 00:27:47,792
YOU FINISHED SCHOOL,
YOU HAVE A GREAT JOB--
613
00:27:47,834 --> 00:27:50,500
DID--DID I SAY SOMETHING
THAT UPSET YOU?
614
00:27:50,542 --> 00:27:54,041
NO. OH, I'M GONNA BE SICK.
615
00:27:55,667 --> 00:27:57,041
OKAY.
616
00:27:57,083 --> 00:27:58,500
SHH, SHH, SHH. OKAY.
617
00:27:59,750 --> 00:28:02,333
OH, KATIE,
YOU'RE BURNING UP.
618
00:28:04,333 --> 00:28:06,125
COULD YOU GET ADDISON? NOW.
619
00:28:10,166 --> 00:28:12,417
WHAT HAPPENED?
620
00:28:12,458 --> 00:28:15,041
SHE'S SHOWING EARLY SIGNS
OF SEPSIS.
I GAVE HER ANTIBIOTICS,
621
00:28:15,083 --> 00:28:17,792
BUT WE NEED TO DO A D&C.
WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENING?
622
00:28:17,834 --> 00:28:19,834
KATIE...
623
00:28:19,875 --> 00:28:22,834
I KNOW THIS IS NOT
WHAT YOU WANT TO HEAR,
624
00:28:22,875 --> 00:28:25,125
BUT WHAT HAPPENED YESTERDAY
WAS NOT A MISTAKE.
625
00:28:25,166 --> 00:28:28,750
YOUR BABY DIED, AND IT'S
MAKING YOU VERY, VERY SICK.
IT'S--IT'S MORNING SICKNESS.
626
00:28:28,792 --> 00:28:31,750
I--WE COULD
GO BACK TO YOUR OFFICE.
627
00:28:31,792 --> 00:28:34,041
YOU COULD MAKE ME FEEL BETTER.
KATIE, I WISH WE COULD.
628
00:28:34,083 --> 00:28:36,959
BUT WHAT VIOLET IS TELLING YOU
IS WHAT'S REALLY HAPPENING.
629
00:28:37,000 --> 00:28:40,041
AND WE NEED TO REMOVE
THE FETAL TISSUE NOW, KATIE.
LISTEN TO ME!
MY BABY'S FINE.
630
00:28:40,083 --> 00:28:42,959
YOU DON'T HAVE MY PERMISSION.
YOU CAN'T DO ANYTHING TO ME.
631
00:28:43,000 --> 00:28:45,041
I WANT TO GET OUTTA HERE.
WAIT, KATIE. IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT.
632
00:28:45,083 --> 00:28:48,041
HEY, HEY, IT'S ALL RIGHT.
LET ME TALK TO THEM.
633
00:28:48,083 --> 00:28:51,083
I'LL STRAIGHTEN IT OUT,
OKAY?
634
00:28:51,125 --> 00:28:54,041
VIOLET, LOOK, SHE'S PALE,
SHE'S GOT A FEVER.
635
00:28:54,083 --> 00:28:57,041
IF WE DON'T GET THAT TISSUE
OUT SOON, SHE COULD DIE.
636
00:28:57,083 --> 00:29:00,875
WE CANNOT DO THIS PROCEDURE
AGAINST HER WILL.
YES, YOU CAN. YOU CAN
DECLARE HER INCOMPETENT.
637
00:29:00,917 --> 00:29:03,083
SHE'S UNABLE TO MAKE
MEDICAL DECISIONS FOR HERSELF.
638
00:29:03,125 --> 00:29:05,083
IF WE FORCE THIS ON HER,
IF WE TAKE OUT
639
00:29:05,125 --> 00:29:07,083
WHAT SHE BELIEVES
IS A LIVE BABY,
640
00:29:07,125 --> 00:29:09,291
SHE WILL NEVER RECOVER.
IT WILL BREAK HER.
641
00:29:09,333 --> 00:29:11,834
LOOK, SHE NEEDS A D&C.
I GET IT.
642
00:29:11,875 --> 00:29:14,834
BUT I HAVE TO GET HER TO ACCEPT
THAT HER BABY IS DEAD
643
00:29:14,875 --> 00:29:17,041
BEFORE YOU DO IT.
VIOLET, YOU'VE TRIED.
SHE CAN'T ACCEPT IT.
644
00:29:17,083 --> 00:29:20,041
IF YOU DON'T WANT TO FORCE THIS,
YOU DON'T HAVE TO.
645
00:29:20,083 --> 00:29:22,458
PETE AND I CAN DECLARE THIS
AN EMERGENT SITUATION.
646
00:29:22,500 --> 00:29:24,458
WE'LL OVERRIDE HER.
YOU MEAN OVERRIDE ME.
647
00:29:24,500 --> 00:29:27,417
VIOLET--
NO, NO.
THIS IS MY CALL.
648
00:29:27,458 --> 00:29:29,667
I'LL GET THROUGH TO HER.
649
00:29:35,458 --> 00:29:37,125
LYLA?
650
00:29:39,083 --> 00:29:40,083
LYLA?
651
00:29:40,125 --> 00:29:41,709
HEY, HEY, WHAT HAPPENED?
652
00:29:41,750 --> 00:29:44,041
I CAN'T DO THIS.
653
00:29:44,083 --> 00:29:46,208
HE'S GONNA HAVE
HALF OF HIS JAW REMOVED.
654
00:29:46,250 --> 00:29:48,208
AND MAYBE IT'S HORRIBLE,
655
00:29:48,250 --> 00:29:51,875
BUT I'M JUST SUPPOSED TO BE
OKAY WITH THAT?
656
00:29:51,917 --> 00:29:55,333
EVERY TIME I LOOK AT HIM,
KNOWING THAT I DID THIS--
657
00:29:55,375 --> 00:29:57,959
NO, NO, HE DOES NOT BLAME YOU.
I BLAME ME.
658
00:29:58,000 --> 00:30:00,959
HE SPENT HIS ENTIRE LIFE
TRYING TO GET HIS FACE FIXED,
659
00:30:01,000 --> 00:30:02,875
AND THEN HE MEETS ME--
660
00:30:02,917 --> 00:30:04,875
LOOK, HEY, I GET
THAT YOU'RE HURTING,
661
00:30:04,917 --> 00:30:07,875
BUT HE LOVES YOU.
DON'T--DON'T SAY THAT,
DON'T MAKE ME FEEL WORSE,
662
00:30:07,917 --> 00:30:10,583
BECAUSE I KNOW IT'S SELFISH,
BUT I--
YOU'RE SCARED,
YOU'RE OVERWHELMED,
663
00:30:10,625 --> 00:30:12,583
AND YOU WANT TO RUN.
664
00:30:12,625 --> 00:30:14,583
I'VE BEEN THERE.
665
00:30:14,625 --> 00:30:16,583
BAD THINGS HAPPEN,
YOU WANT TO RUN.
666
00:30:16,625 --> 00:30:18,041
BUT...
667
00:30:18,083 --> 00:30:21,583
IF YOU CAN STICK IT OUT
WITH SOMEBODY THAT YOU LOVE...
668
00:30:21,625 --> 00:30:23,750
IT IS HARD TO FIND.
669
00:30:23,792 --> 00:30:25,834
HE NEEDS YOU.
670
00:30:27,750 --> 00:30:29,208
I'M SORRY.
671
00:30:36,959 --> 00:30:39,583
DELL?
672
00:30:39,625 --> 00:30:42,041
EVERYTHING OKAY?
YOU WERE LATE--
673
00:30:42,083 --> 00:30:44,166
NOT NOW, NAOMI.
DID YOU GO
AND TALK TO HEATHER?
674
00:30:44,208 --> 00:30:46,417
I DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT.
DELL, YOU CAN--
675
00:30:46,458 --> 00:30:49,291
NAOMI, I'M GONNA SAY THIS
CALMLY LIKE YOU SUGGESTED.
676
00:30:49,333 --> 00:30:51,542
I'M HERE,
AND I'M GOING TO DO MY JOB,
677
00:30:51,583 --> 00:30:54,041
BUT I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
678
00:30:54,083 --> 00:30:55,333
OKAY.
679
00:31:04,083 --> 00:31:06,041
WHAT ARE YOU DOING
OUT HERE?
680
00:31:06,083 --> 00:31:07,667
MY CANCER PATIENT, BRANDON,
681
00:31:07,709 --> 00:31:09,667
HAS TO HAVE A PORTION
OF HIS JAW REMOVED,
682
00:31:09,709 --> 00:31:12,041
AND HIS GIRLFRIEND
DUMPED HIM.
683
00:31:12,083 --> 00:31:14,875
SHE FELT GUILTY FOR MAKING HIM
SICK, SO SHE DUMPED HIM.
684
00:31:14,917 --> 00:31:17,875
SOUNDS LIKE
SHE'S A REAL PRIZE.
SHE'S JUST A KID.
685
00:31:17,917 --> 00:31:23,125
I TRIED TO CONVINCE HER
SHE WAS MAKING A MISTAKE...
686
00:31:23,166 --> 00:31:26,125
YOU GOT ANY IDEAS?
NOTHING YOU CAN SAY
IS GONNA MAKE SOMEONE
687
00:31:26,166 --> 00:31:28,125
DO SOMETHING
THEY DON'T WANT TO DO.
688
00:31:28,166 --> 00:31:30,041
WELL, BRANDON NEEDS HER.
BRANDON WANTS HER.
689
00:31:30,083 --> 00:31:33,041
WHAT BRANDON NEEDS IS SURGERY
AND TO FIND A WOMAN
690
00:31:33,083 --> 00:31:36,041
WHO'S NOT GONNA RUN OUT ON HIM
WHEN THE GOING GETS TOUGH.
691
00:31:36,083 --> 00:31:39,041
FOCUS ON HELPING THEM SEE
WHAT THEY REALLY NEED.
692
00:31:39,083 --> 00:31:42,083
DON'T JUST GIVE 'EM
WHAT THEY ASK FOR.
693
00:31:42,125 --> 00:31:43,709
KATIE,
I KNOW YOU'RE SCARED.
694
00:31:43,750 --> 00:31:45,083
OF COURSE I'M SCARED.
695
00:31:45,125 --> 00:31:47,083
DOCTORS TRYING
TO TAKE MY BABY--
696
00:31:47,125 --> 00:31:48,792
IT'S A NIGHTMARE.
697
00:31:48,834 --> 00:31:51,166
THAT'S... THAT'S SCARY.
THAT--THAT REALLY IS.
698
00:31:51,208 --> 00:31:53,166
BUT I'M--I'M LOOKING AT YOU,
699
00:31:53,208 --> 00:31:56,000
AND YOU DON'T LOOK LIKE
YOU FEEL WELL.
700
00:31:56,041 --> 00:31:58,625
I DON'T.
DO YOU THINK MAYBE
IT'S MORE THAN THE FEAR?
701
00:31:58,667 --> 00:32:01,041
WHAT DO YOU MEAN?
702
00:32:01,083 --> 00:32:03,542
I MEAN... I THINK MAYBE,
DEEP DOWN, YOU'RE SCARED
703
00:32:03,583 --> 00:32:05,542
BECAUSE YOU DO KNOW
SOMETHING'S WRONG.
704
00:32:05,583 --> 00:32:08,542
AND ALL OF US, WHEN WE
DON'T KNOW WHAT'S WRONG,
705
00:32:08,583 --> 00:32:10,041
WE GET SCARED.
706
00:32:10,083 --> 00:32:13,041
BUT I'M HOPING THE PART OF YOU
THAT KNOWS SOMETHING'S WRONG
707
00:32:13,083 --> 00:32:14,625
CAN HELP ME,
708
00:32:14,667 --> 00:32:17,333
BECAUSE I WANT TO HELP YOU
FEEL BETTER.
I'M JUST PROTECTING HER,
709
00:32:17,375 --> 00:32:19,333
LIKE YOU WOULD PROTECT
YOUR BABY.
710
00:32:19,375 --> 00:32:21,834
YOU WOULDN'T LET ANYONE
TAKE HER.
KATIE--
711
00:32:21,875 --> 00:32:24,458
OH, GOD!
I TRUSTED YOU AND PETE.
712
00:32:24,500 --> 00:32:27,250
YOU DON'T THINK
I SHOULD HAVE HER.
NO, I THINK
YOU'D MAKE A GREAT MOM.
713
00:32:27,291 --> 00:32:28,875
GET OUT!
714
00:32:28,917 --> 00:32:32,208
I--I AM NOT GONNA LET ANYONE
DO ANYTHING TO MY BABY.
715
00:32:41,083 --> 00:32:44,041
WHAT A... DAY.
716
00:32:44,083 --> 00:32:45,041
YEAH.
717
00:32:45,083 --> 00:32:47,750
SO YOUR... MARRIED FRIEND
CAME BACK.
718
00:32:47,792 --> 00:32:50,542
IT WAS PURELY
A PROFESSIONAL VISIT.
719
00:32:50,583 --> 00:32:53,041
HE WANTS ME
TO KEEP SEEING HIS WIFE.
PURELY PROFESSIONAL?
720
00:32:53,083 --> 00:32:55,000
WELL, HE MAY HAVE
SOME FEELINGS FOR ME,
721
00:32:55,041 --> 00:32:58,041
BUT, YOU KNOW, HE'S WILLING
TO PUT THOSE ASIDE.
722
00:32:58,083 --> 00:33:00,041
I'M SURE YOU KNOW
WHAT THAT'S LIKE--
723
00:33:00,083 --> 00:33:02,083
PUTTING YOUR FEELINGS ASIDE.
724
00:33:02,125 --> 00:33:03,667
OKAY, I'LL PLAY. WHAT?
725
00:33:03,709 --> 00:33:05,875
WHAT? YOU WANT VIOLET
TO LET YOU IN,
726
00:33:05,917 --> 00:33:07,875
YOU WANT HER TO DO
THE ULTRASOUND,
727
00:33:07,917 --> 00:33:10,291
AND YOU'RE OUT THERE
SLEEPING AROUND?
728
00:33:10,333 --> 00:33:12,709
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
WHAT GOOD DOES IT DO
729
00:33:12,750 --> 00:33:15,500
TO COME FACE-TO-FACE WITH
SOMETHING YOU CAN'T HAVE?
EVEN THOUGH
THERE'S A BABY INVOLVED?
730
00:33:15,542 --> 00:33:18,500
A BABY THAT MIGHT NOT BE MINE.
YOU'RE RIGHT. IT MIGHT NOT BE,
BUT MAYBE IT IS.
731
00:33:18,542 --> 00:33:20,917
SO I SHOULD GET INVESTED NOW
AND THEN HAVE HER
732
00:33:20,959 --> 00:33:23,709
TAKE ALL THAT AWAY?
SO YOU'RE PUTTING
YOUR FEELINGS ASIDE?
733
00:33:23,750 --> 00:33:26,375
WHAT--WHERE IS KATIE?
734
00:33:26,417 --> 00:33:28,792
SHE'S, UH, SHE'S STILL
IN THE BIRTHING SUITE.
735
00:33:28,834 --> 00:33:31,041
SHE NEEDS SOME SPACE, SO I...
736
00:33:31,083 --> 00:33:34,792
I--I'M AFRAID
I'M NOT GONNA GET THROUGH.
737
00:33:34,834 --> 00:33:36,792
SHE'S IN THERE
STARING AT MY BELLY.
738
00:33:36,834 --> 00:33:39,291
I REPRESENT
EVERYTHING SHE WANTS,
739
00:33:39,333 --> 00:33:42,000
AND SHE HATES ME FOR IT.
740
00:33:44,417 --> 00:33:47,542
SHE DOESN'T HATE YOU.
741
00:33:47,583 --> 00:33:50,875
SHE JUST WANTS SOMETHING
SHE CAN'T HAVE,
742
00:33:50,917 --> 00:33:53,041
AND THAT'S HARD.
743
00:34:10,166 --> 00:34:12,125
YOU OKAY?
744
00:34:15,041 --> 00:34:16,583
THIS LITTLE GIRL...
745
00:34:16,625 --> 00:34:18,166
HER BROWN HAIR...
746
00:34:18,208 --> 00:34:22,375
I HOPE SHE HAS BROWN HAIR,
LIKE ME.
747
00:34:23,625 --> 00:34:25,792
OKAY. UH, YOU KNOW,
LET ME CALL ADDISON.
748
00:34:25,834 --> 00:34:27,417
NO, DON'T.
749
00:34:31,417 --> 00:34:33,041
IS YOUR DAUGHTER HERE?
750
00:34:35,083 --> 00:34:38,417
YOU SAID YOU HAVE A DAUGHTER.
IS SHE HERE?
751
00:34:38,458 --> 00:34:40,458
NO.
752
00:34:44,083 --> 00:34:47,792
THIS WAS SUPPOSED TO BE
A GOOD DAY.
753
00:34:47,834 --> 00:34:50,000
I WAS SUPPOSED TO SEE HER,
754
00:34:50,041 --> 00:34:52,041
MY DAUGHTER, BUT...
755
00:34:52,083 --> 00:34:54,041
BUT THEY WOULDN'T LET ME.
756
00:34:57,000 --> 00:34:58,125
WHAT?
757
00:34:59,875 --> 00:35:02,750
I'VE--I'VE HAD
A CRAPPY DAY, TOO.
758
00:35:02,792 --> 00:35:05,083
UM...
759
00:35:05,125 --> 00:35:07,083
I WENT TO
MY DAUGHTER'S APARTMENT
760
00:35:07,125 --> 00:35:09,667
TO TALK TO HER MOM.
761
00:35:09,709 --> 00:35:12,750
THEY WERE GONE. MOVED OUT.
762
00:35:12,792 --> 00:35:16,333
HER MOTHER TOOK HER AWAY.
I'VE BEEN MAKING CALLS
763
00:35:16,375 --> 00:35:19,417
AND TRYING TO FIGURE OUT
WHAT TO DO, BUT THE THING IS,
764
00:35:19,458 --> 00:35:22,417
I-I DON'T THINK I CAN
GET HER BACK. SO...
765
00:35:22,458 --> 00:35:24,375
I'M SO SORRY.
766
00:35:26,417 --> 00:35:29,000
I KNOW WHAT IT'S LIKE
TO WANT TO BELIEVE
767
00:35:29,041 --> 00:35:32,041
THAT IT'S GONNA WORK OUT.
768
00:35:32,083 --> 00:35:34,792
BUT SOMETIMES YOU NEED
TO FACE THE TRUTH.
769
00:35:34,834 --> 00:35:36,959
YOUR BABY'S GONE.
770
00:35:38,625 --> 00:35:40,583
AND SHE'S NOT COMING BACK
771
00:35:40,625 --> 00:35:43,166
NO MATTER HOW MUCH
YOU WANT TO BELIEVE IT.
772
00:35:43,208 --> 00:35:45,750
I-I LOVE HER SO MUCH.
773
00:35:45,792 --> 00:35:47,750
IT--IT SCARES ME.
774
00:35:47,792 --> 00:35:49,125
I THINK--I THINK MAYBE
775
00:35:49,166 --> 00:35:51,792
THAT'S WHY
MY STOMACH HURTS SO MUCH.
776
00:35:51,834 --> 00:35:53,375
I KNOW YOU LOVE HER.
777
00:35:53,417 --> 00:35:56,917
BUT THE PAIN IN YOUR STOMACH
IS REAL.
778
00:35:59,750 --> 00:36:02,500
OH. OH!
OKAY.
779
00:36:04,166 --> 00:36:06,291
KATIE.
780
00:36:07,333 --> 00:36:09,291
YOU KNOW DELL IS RIGHT,
781
00:36:09,333 --> 00:36:12,417
DON'T YOU?
782
00:36:12,458 --> 00:36:14,333
SHE DIDN'T SURVIVE.
783
00:36:25,208 --> 00:36:26,917
YOU'RE GONNA BE OKAY.
784
00:36:28,125 --> 00:36:30,083
SO WILL YOU.
785
00:36:38,375 --> 00:36:43,417
SO DR. PAPE SAID THAT YOU--YOU
DIDN'T SCHEDULE YOUR SURGERY.
786
00:36:43,458 --> 00:36:45,625
LYLA CAN'T TAKE IT.
787
00:36:45,667 --> 00:36:49,041
SHE CAN'T TAKE IT IF THE H.P.V.
MAKES ME LOSE HALF MY FACE.
788
00:36:49,083 --> 00:36:51,041
SO I NEED TO TRY CHEMO.
BRANDON--
789
00:36:51,083 --> 00:36:53,583
I CAN'T.
I'M NOT GONNA GO BACK.
790
00:36:53,625 --> 00:36:56,417
I'M NOT GONNA BE
THE FREAK AGAIN.
791
00:36:56,458 --> 00:36:59,208
SHE'S THE ONE.
SHE'S NOT THE ONE.
792
00:36:59,250 --> 00:37:01,500
IF LYLA WAS THE ONE,
SHE WOULD NOT WALK AWAY.
793
00:37:01,542 --> 00:37:03,625
THERE'LL BE OTHER WOMEN.
WITHOUT A JAW?
794
00:37:03,667 --> 00:37:06,875
WITHOUT THE SURGERY...
YOU'RE GONNA DIE.
795
00:37:06,917 --> 00:37:08,875
I DON'T WANT THAT LIFE AGAIN.
796
00:37:08,917 --> 00:37:12,625
I DON'T WANT TO BE
THAT GUY AGAIN...
797
00:37:12,667 --> 00:37:15,917
SO AFRAID
OF WHAT EVERYONE MIGHT THINK
798
00:37:15,959 --> 00:37:21,166
THAT I CAN'T EVEN
STRING A SENTENCE TOGETHER.
799
00:37:21,208 --> 00:37:23,166
CAN'T YOU FIND ANOTHER WAY?
800
00:37:23,208 --> 00:37:25,000
THE WAY IS SURGERY.
801
00:37:25,041 --> 00:37:27,041
IT WILL SAVE YOUR LIFE.
802
00:37:27,083 --> 00:37:30,000
AND WE CAN'T DO ANY BETTER
THAN THAT.
803
00:37:36,875 --> 00:37:39,417
OKAY.
804
00:37:41,333 --> 00:37:44,500
OKAY.
805
00:37:47,000 --> 00:37:48,875
I JUST...
806
00:37:48,917 --> 00:37:51,417
I JUST WANTED IT SO BADLY.
807
00:37:51,458 --> 00:37:53,041
I KNOW.
808
00:38:14,083 --> 00:38:16,458
I THINK IT'S A LITTLE LOWER.
809
00:38:16,500 --> 00:38:18,166
I--I'M SORRY.
810
00:38:31,083 --> 00:38:33,041
IT'S--
811
00:38:33,083 --> 00:38:35,041
IT'S A BOY.
812
00:38:49,208 --> 00:38:51,041
OOH.
813
00:38:51,083 --> 00:38:53,041
HEY. HOW DO I LOOK?
814
00:38:53,083 --> 00:38:56,041
LOOK GOOD? HOT?
815
00:38:56,083 --> 00:38:57,333
SLUTTY?
816
00:38:57,375 --> 00:39:00,458
OH, UH, D-DEFINITELY HOT.
817
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
I'M HAVING DINNER WITH BRYCE.
818
00:39:02,542 --> 00:39:05,041
OH, SEE. YEAH, HE CALLED.
I KNEW HE WOULD.
819
00:39:05,083 --> 00:39:07,041
SO YOU'VE GOT MAYA?
YES, I HAVE MAYA.
820
00:39:07,083 --> 00:39:10,041
SO YOU GO AND YOU DO
YOUR THING WITH THE OATS.
821
00:39:10,083 --> 00:39:12,041
WITH THE WHAT?
822
00:39:12,083 --> 00:39:15,041
THE OATS?
OH! S-SOW MY OATS. YES.
YEAH. YES.
823
00:39:15,083 --> 00:39:16,500
THANK YOU. MWAH.
824
00:39:16,542 --> 00:39:18,125
THANK YOU FOR CALLING HIM.
825
00:39:18,166 --> 00:39:21,041
SURE. YOU KNOW, YOU--
YOU LOOK A LITTLE SLUTTY.
826
00:39:21,083 --> 00:39:23,041
BUT MAYBE IF YOU CHANGED,
JUST COVERED UP THE--
827
00:39:23,083 --> 00:39:25,583
IN THIS AREA HERE, MAYBE--
OH, OH, NO, NO, NO, NO,
NO, NO, NO, NO. SLUTTY'S GOOD.
828
00:39:25,625 --> 00:39:29,125
YOU KNOW, FOR SOWING OATS,
SLUTTY IS VERY GOOD.
829
00:39:29,166 --> 00:39:32,041
YOU KNOW, I'M NOT TRYING TO
GET A HUSBAND HERE. I'M JUST--
I GOT IT. YOU DON'T
HAVE TO ELABORATE.
830
00:39:32,083 --> 00:39:34,542
COOL. THEN YOU LOOK
VERY SLUTTY.
831
00:39:34,583 --> 00:39:36,041
THANK YOU.
832
00:39:44,000 --> 00:39:45,834
DAMN.
833
00:39:57,458 --> 00:40:00,417
UH, WHAT ARE YOU DOING?
834
00:40:00,458 --> 00:40:03,041
WHAT THE HELL'S
IT LOOK LIKE?
835
00:40:03,083 --> 00:40:05,458
I'M PAINTING HER NAILS.
THIS ISN'T RIGHT--
YOU TWO, TOGETHER.
836
00:40:05,500 --> 00:40:07,458
YOU BEGGED ME
TO BE NICE TO HER.
837
00:40:07,500 --> 00:40:09,458
YOU TOLD ME TO STOP
CALLING HER NAMES.
838
00:40:09,500 --> 00:40:11,041
YES, AND I'M GLAD
YOU'RE FRIENDS,
839
00:40:11,083 --> 00:40:13,041
AND I'M GLAD YOU'RE BOTH
IN MY LIFE.
840
00:40:13,083 --> 00:40:16,417
I MEAN, IT'S HARD ENOUGH TO FIND
ONE GOOD WOMAN. I FOUND TWO.
THEN WHAT'S THE PROBLEM?
841
00:40:16,458 --> 00:40:18,041
WELL, MY GIRLFRIEND LIFE
842
00:40:18,083 --> 00:40:19,792
AND MY BEST-FRIEND LIFE
ARE COLLIDING
843
00:40:19,834 --> 00:40:21,792
IN A WOMANLY WOMANFEST
OF NAIL POLISH AND BONDING.
844
00:40:21,834 --> 00:40:25,417
YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GO,
UH, DRINK WITH GUYS.
845
00:40:25,458 --> 00:40:28,041
YOU--I WILL TALK TO YOU
IN THE MORNING.
846
00:40:28,083 --> 00:40:30,667
AND I WILL TIE YOUR SHOES
AND MAKE YOUR LUNCH.
847
00:40:30,709 --> 00:40:32,667
WE'LL TALK ABOUT BABIES
AND BOYS.
848
00:40:32,709 --> 00:40:35,208
AND YOU I'LL SEE...
LATER AT YOUR PLACE FOR SEX--
849
00:40:35,250 --> 00:40:37,291
LOTS AND LOTS OF SEX.
850
00:40:37,333 --> 00:40:40,083
BUT FOR NOW,
I'M JUST GONNA GO.
YOU'RE ACTUALLY LEAVING?
851
00:40:40,125 --> 00:40:43,041
YOU KNOW, ONE WOMAN AT A TIME
IS ALL I CAN HANDLE.
852
00:40:43,083 --> 00:40:45,041
ONE WOMAN AT A TIME.
853
00:40:53,083 --> 00:40:56,542
DR. MONTGOMERY.
854
00:40:56,583 --> 00:40:58,667
I...
855
00:40:58,709 --> 00:41:02,041
I THOUGHT ABOUT IT,
AND I WAS WRONG.
856
00:41:02,083 --> 00:41:04,000
I MADE A COMMITMENT TO YOU,
857
00:41:04,041 --> 00:41:06,583
AND I'M GONNA SEE YOU
THROUGH THIS PREGNANCY.
858
00:41:08,083 --> 00:41:10,041
IT MEANS A LOT.
859
00:41:10,083 --> 00:41:12,166
SO YOU ARE TOLERATING
ORAL FLUIDS
860
00:41:12,208 --> 00:41:15,250
AND YOUR LABS LOOK GOOD,
SO I'LL GO AHEAD
861
00:41:15,291 --> 00:41:17,667
AND GET YOUR DISCHARGE PAPERS
READY, OKAY?
862
00:41:26,959 --> 00:41:29,041
THANK YOU.
863
00:41:31,959 --> 00:41:33,500
THANK YOU.
864
00:41:33,542 --> 00:41:36,500
I'M DOING THIS FOR MORGAN.
865
00:41:36,542 --> 00:41:38,709
I KNOW.
866
00:41:38,750 --> 00:41:42,375
YOU'RE GONNA NEED
TO SIGN THIS HERE.
867
00:41:42,417 --> 00:41:44,709
LOOK, I'M SORRY IF I,
YOU KNOW,
868
00:41:44,750 --> 00:41:47,500
I SHOULDN'T HAVE...
869
00:41:47,542 --> 00:41:50,291
I DON'T KNOW WHAT
HAS GOTTEN INTO ME.
870
00:41:50,333 --> 00:41:52,291
PUTTING YOU IN THIS POSITION,
871
00:41:52,333 --> 00:41:54,291
BELIEVING THAT YOU
HAD FEELINGS FOR ME--
872
00:41:54,333 --> 00:41:58,500
I... DON'T KNOW
WHAT'S GOTTEN INTO ME.
873
00:42:02,709 --> 00:42:05,333
YOU WEREN'T WRONG.
874
00:42:07,792 --> 00:42:12,333
IT--IT WASN'T
ALL IN YOUR HEAD.
875
00:42:12,375 --> 00:42:15,542
BUT, UM...
876
00:42:15,583 --> 00:42:17,583
I CAN'T LET THIS HAPPEN.
65745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.