All language subtitles for Private.Practice.S02E18.Finishing.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:11,500 SO, UH, SURFING, HUH? YOU'RE INTO SURFING NOW? 2 00:00:11,542 --> 00:00:14,500 YOU SHOULD SEE HER ROOM. SHE'S GOT SURF POSTERS EVERYWHERE. 3 00:00:14,542 --> 00:00:17,625 AS SOON AS MY HEART IS BETTER, I'M GONNA HAVE 4 00:00:17,667 --> 00:00:20,041 A BIRTHDAY PARTY ON THE BEACH, AND I'M GONNA LEARN HOW TO SURF. 5 00:00:20,083 --> 00:00:22,333 I'VE BEEN WATCHING THEM FROM MY WINDOW, 6 00:00:22,375 --> 00:00:24,750 AND IT'S TOTALLY COOL. THAT SOUNDS TOTALLY AWESOME. 7 00:00:24,792 --> 00:00:27,542 SO HOW'S OUR PATIENT DOING? ANNIE, THIS IS DR. BARNES. 8 00:00:27,583 --> 00:00:30,041 DR. BARNES IS GONNA REMOVE THE TUMOR FROM YOUR HEART. WHAT HAPPENED TO THE OTHER GUY? 9 00:00:30,083 --> 00:00:32,417 THIS GUY'S MUCH BETTER THAN THE OTHER GUY. 10 00:00:32,458 --> 00:00:35,750 DR. BARNES IS THE BEST HEART GUY IN L.A. 11 00:00:35,792 --> 00:00:38,166 THIS IS GONNA BE YOUR LAST SURGERY. THAT'S HOW GOOD HE IS. 12 00:00:38,208 --> 00:00:41,333 AND SO I SNAGGED HIM FOR YOU BECAUSE I'M ON YOUR SIDE. RIGHT? 13 00:00:41,375 --> 00:00:44,458 RIGHT. WELL, IT IS A 6-HOUR PROCEDURE, SO WE SHOULD PROBABLY GET GOING. 14 00:00:44,500 --> 00:00:47,333 RIGHT, ANNIE? YOU'LL BE HERE WHEN I COME OUT? 15 00:00:47,375 --> 00:00:49,458 I'LL BE HERE. 16 00:00:55,834 --> 00:00:57,875 DON'T LOOK SO SCARED. IT'S GONNA BE FINE. 17 00:01:19,333 --> 00:01:21,291 FINISHING OR STARTING? 18 00:01:21,333 --> 00:01:22,792 FINISHING. YOU? 19 00:01:22,834 --> 00:01:24,291 STARTING. MM. 20 00:01:24,333 --> 00:01:26,917 I'VE GOT MYOCARDIAL RESECTION ON A KID. 21 00:01:26,959 --> 00:01:28,458 I HATE WORKING ON KIDS. 22 00:01:28,500 --> 00:01:31,208 I FEEL LIKE I'M HOLDING MY BREATH THE ENTIRE TIME. 23 00:01:31,250 --> 00:01:34,208 YEAH. I KNOW WHAT YOU MEAN. I WORK ON BABIES SOMETIMES. 24 00:01:34,250 --> 00:01:37,041 OH. SO YOU, UH, SO YOU COME HERE OFTEN? 25 00:01:37,083 --> 00:01:38,834 WAS-- 26 00:01:38,875 --> 00:01:42,041 THAT ACTUALLY SOUNDED LIKE A-- WAS THAT A PICKUP LINE? 27 00:01:42,083 --> 00:01:44,542 NO. NO? 28 00:01:44,583 --> 00:01:46,041 THAT, UH, I APOLOGIZE. 29 00:01:46,083 --> 00:01:48,208 OKAY. 30 00:01:48,250 --> 00:01:49,750 BESIDES, I WOULD, UM... 31 00:01:49,792 --> 00:01:54,000 I WOULD GIVE A BETTER PICKUP LINE THAN THAT. 32 00:01:59,500 --> 00:02:02,041 HELLO. HELLO. HEL-- I'M--I'M NOT INTO THIS. 33 00:02:02,083 --> 00:02:04,875 THE BUG NEEDS STIMULATION. I'M THE PEDIATRICIAN. 34 00:02:04,917 --> 00:02:07,709 THIS IS MY AREA. HELLO, LITTLE ONE. 35 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 HELLO. HEY, GUYS. 36 00:02:09,500 --> 00:02:11,500 I'M STIMULATING THE BUG. WE'VE MADE A DECISION. 37 00:02:11,542 --> 00:02:13,667 TOGETHER? PATERNITY TEST, NOW. 38 00:02:13,709 --> 00:02:15,750 ONE OF US GETS OUT OF YOUR HAIR, 39 00:02:15,792 --> 00:02:18,041 THE OTHER ONE HAS A RIGHT TO KNOW. LOOK, GUYS-- 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,041 YOU KNOW WHAT, COOPER? YOU MOVED IN, YOU PUSHED US OUT, 41 00:02:20,083 --> 00:02:22,375 YOU'VE CLAIMED YOUR TERRITORY, BUT ONE THING IS CLEAR-- 42 00:02:22,417 --> 00:02:24,458 THIS KID YOU'RE TALKING TO IS NOT YOUR KID. 43 00:02:24,500 --> 00:02:26,375 SO STAY OUT OF IT. LOOK, PETE-- 44 00:02:26,417 --> 00:02:29,041 THE ANSWER IS RIGHT THERE FOR US TO KNOW. 45 00:02:29,083 --> 00:02:32,041 WE KNOW THAT YOU DON'T WANT TO FACE IT, BUT WE DO. 46 00:02:32,083 --> 00:02:33,709 I'VE GOTTA GO. 47 00:02:33,750 --> 00:02:35,041 WELL... 48 00:02:35,083 --> 00:02:37,291 I HAVE NO DEFINING EXIT LINE, 49 00:02:37,333 --> 00:02:39,000 SO... 50 00:02:46,000 --> 00:02:47,750 THEY TOLD ME IT WAS A CARJACKING. 51 00:02:47,792 --> 00:02:50,375 THEY TOLD YOU? YOU DON'T REMEMBER? 52 00:02:50,417 --> 00:02:52,375 I REMEMBER LEAVING SOCCER PRACTICE. 53 00:02:52,417 --> 00:02:56,041 I'D PARKED ACROSS CAMPUS IN STUDENT PARKING. 54 00:02:56,083 --> 00:02:59,041 I GOT TO MY CAR. THERE WERE PEOPLE AROUND. 55 00:02:59,083 --> 00:03:01,417 I PULLED OUT MY KEYS, 56 00:03:01,458 --> 00:03:04,291 AND I HEARD A NOISE BEHIND ME, AND... 57 00:03:04,333 --> 00:03:05,625 AND? 58 00:03:05,667 --> 00:03:08,792 THAT'S ALL I REMEMBER. WOKE UP IN THE AMBULANCE. 59 00:03:08,834 --> 00:03:10,792 I LOVED THAT CAR. 60 00:03:10,834 --> 00:03:12,792 I LOVE SCHOOL. 61 00:03:12,834 --> 00:03:16,041 THIS GUY CAME INTO MY WORLD AND... OH, I'M PISSED. 62 00:03:16,083 --> 00:03:18,542 I'D LIKE YOU TO SEE OUR PSYCHIATRIST DR. TURNER. 63 00:03:18,583 --> 00:03:21,041 REALLY? 'CAUSE OTHER THAN PISSED, I'M OKAY. 64 00:03:21,083 --> 00:03:24,375 JUST... DO ME THE FAVOR SO YOU STAY THAT WAY. 65 00:03:24,417 --> 00:03:26,250 YOU KNOW WHAT'LL MAKE ME OKAY? 66 00:03:26,291 --> 00:03:33,667 WHEN THEY CATCH THIS GUY. 67 00:03:46,834 --> 00:03:48,291 ARE YOU SNOOPING? 68 00:03:48,333 --> 00:03:50,792 UH, THIS IS PUBLIC SPACE. I'M JUST STANDING HERE. 69 00:03:50,834 --> 00:03:53,792 SNOOPING. DO YOU WANT TO KNOW WHAT'S GOING ON OR NOT? 70 00:03:53,834 --> 00:03:55,291 OF COURSE I DO. 71 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 OKAY, POSSIBLE BABY DADDIES DEMANDED PATERNITY TEST. 72 00:03:57,417 --> 00:03:58,500 WHEW. 73 00:03:58,542 --> 00:04:00,917 SAID MY NAME DURING SEX WITH HER. NO! 74 00:04:00,959 --> 00:04:02,458 OKAY, WAIT A MINUTE. 75 00:04:02,500 --> 00:04:04,917 HOW DO YOU KNOW ALL THIS, JUST BY WATCHING? 76 00:04:04,959 --> 00:04:08,041 WHAT, DO YOU READ LIPS NOW? WELL, NO, SAM TOLD ME THE WHOLE NAME THING. 77 00:04:08,083 --> 00:04:10,041 WH-- WHAT? WE ARE FRIENDS. 78 00:04:10,083 --> 00:04:12,709 HE TELLS ME STUFF. WE'RE JUST FRIENDS. 79 00:04:12,750 --> 00:04:15,041 AND VIOLET WAS YELLING SO LOUD, IT JUST... 80 00:04:15,083 --> 00:04:17,041 OH, GOD. HE CALLED OUT YOUR NAME. 81 00:04:17,083 --> 00:04:20,041 DON'T-- I'M THE ONLY PERSON THAT THE MAN HAS HAD SEX WITH 82 00:04:20,083 --> 00:04:21,750 IN THE LAST 15 YEARS. 83 00:04:21,792 --> 00:04:23,750 IT WAS JUST HABIT. THAT'S ALL. MM-HMM. 84 00:04:23,792 --> 00:04:25,834 WE'RE JUST FRIENDS. DO YOU KNOW WHAT I'M SAYING? IT'S INCREDIBLE. 85 00:04:25,875 --> 00:04:27,667 I WISH SOMEONE WOULD CALL OUT 86 00:04:27,709 --> 00:04:29,667 ANOTHER WOMAN'S NAME IN BED WITH ME. 87 00:04:29,709 --> 00:04:32,667 HELL, I'D EVEN TAKE NOT KNOWING WHO THE FATHER OF MY BABY WAS. 88 00:04:32,709 --> 00:04:35,667 EITHER WAY, IT WOULD MEAN THAT I'D HAD A MAN ON TOP OF ME 89 00:04:35,709 --> 00:04:37,667 IN RECENT HISTORY. YOU KNOW WHAT? THAT'S REALLY SAD. 90 00:04:37,709 --> 00:04:40,125 I KNOW. I THOUGHT SOMEBODY WAS TRYING TO PICK ME UP... MM-HMM. 91 00:04:40,166 --> 00:04:43,458 AND--AND I FELT MY KNEES OPEN JUST A LITTLE BIT. UH, COME ON. I DON'T WANT TO SPOIL THE FUN, 92 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 BUT I'VE GOT BETSEY WITH ME TODAY, 93 00:04:45,917 --> 00:04:47,667 AND "SAY MY NAME" AND "WHO'S YOUR DADDY" 94 00:04:47,709 --> 00:04:50,250 ARE GETTING A LITTLE LOUD, AND I DON'T WANT TO HAVE TO 95 00:04:50,291 --> 00:04:52,709 EXPLAIN WHAT A PATERNITY TEST IS TO MY 6 YEAR OLD. 96 00:04:52,750 --> 00:04:55,792 I'M NOT TELLING 'EM TO SHUT UP. OH, NO, NO, ME NEITHER. 97 00:04:55,834 --> 00:04:57,875 I WILL HAVE A PATERNITY TEST 98 00:04:57,917 --> 00:05:01,041 WHEN I WANT TO HAVE A PATERNITY TEST. YOU CAN'T DO ONE FOR A FEW WEEKS ANYWAY. 99 00:05:01,083 --> 00:05:04,041 WHO DO THEY THINK THEY ARE, TELLING ME WHAT TO DO? 100 00:05:04,083 --> 00:05:06,959 IT'S MY BODY. IT'S MY UTERUS. YOU CAN'T DO ONE FOR A FEW WEEKS ANYWAY. 101 00:05:07,000 --> 00:05:08,875 I MEAN, YES, YES, I WAS... A LITTLE BIT IRRESPONSIBLE, 102 00:05:08,917 --> 00:05:11,542 HAVING UNPROTECTED SEX WITH TWO MEN, 103 00:05:11,583 --> 00:05:14,667 BUT DOES THAT GIVE THEM THE RIGHT TO DICTATE-- VIOLET, YOU CAN'T DO A C.V.S. PATERNITY TEST FOR A FEW WEEKS. 104 00:05:14,709 --> 00:05:17,083 THE POINT IS MUTE. MOOT. 105 00:05:17,125 --> 00:05:19,500 THE POINT IS MOOT. IS IT "MOOT"? I'M PRETTY SURE IT'S "MUTE." 106 00:05:19,542 --> 00:05:21,625 NO, IT'S MOOT. THE POINT IS MOOT. 107 00:05:21,667 --> 00:05:23,625 I CAN'T HAVE A PATERNITY TEST FOR WEEKS. 108 00:05:23,667 --> 00:05:26,333 I DIDN'T COME HERE TO... 109 00:05:26,375 --> 00:05:29,750 I NEED YOU TO SEE A PATIENT. IS THE POINT MOOT OR IS THE POINT MUTE? 110 00:05:31,583 --> 00:05:33,667 ANNIE'S OUT OF SURGERY. 111 00:05:36,750 --> 00:05:39,000 WHERE'S THE PATIENT? 112 00:05:39,041 --> 00:05:41,000 YOU WERE IN BED WITH ME, 113 00:05:41,041 --> 00:05:43,000 AND YOU CALLED OUT ANOTHER WOMAN'S NAME. I KNOW, AND, UH, IT WAS WRONG, 114 00:05:43,041 --> 00:05:45,500 BUT I-I WAS NOT THINKING ABOUT HER. 115 00:05:45,542 --> 00:05:47,959 I-I--IT JUST SLIPPED OUT. I-I PROMISE. 116 00:05:48,000 --> 00:05:51,500 SONYA, WHAT-- PLEASE, WHAT ARE YOU-- WELL, I HAVE TO GO TO WORK. 117 00:05:51,542 --> 00:05:54,208 AND YOU'VE EXPLAINED YOURSELF AS BEST YOU COULD, I GUESS. WELL, HAVE A GOOD DAY, SONYA. 118 00:05:54,250 --> 00:05:56,333 SEE? THERE. SONYA. SEE? I S--I KNOW IT. 119 00:05:56,375 --> 00:05:59,250 IT'S A BEAUTIFUL NAME. SONYA. SONYA. SON-- 120 00:06:03,250 --> 00:06:05,208 YOU'RE JUST IN THE DOGHOUSE, YOU KNOW? 121 00:06:05,250 --> 00:06:07,333 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO SUFFER, 122 00:06:07,375 --> 00:06:08,792 JUST FOR A LITTLE BIT. 123 00:06:08,834 --> 00:06:10,583 MAYBE I SHOULD MAKE HER DINNER TONIGHT, 124 00:06:10,625 --> 00:06:12,750 YOU KNOW, GO ALL OUT-- CANDLELIGHT, FLOWERS, THE WORKS. 125 00:06:12,792 --> 00:06:15,750 NO, NO, NO, NO, NO. YOU NEED TO TAKE HER OUT. 126 00:06:15,792 --> 00:06:18,458 TAKE HER OUT SOMEWHERE NICE, SOMEWHERE ROMANTIC. 127 00:06:18,500 --> 00:06:21,166 THE BLUE SEA IN MALIBU. 128 00:06:21,208 --> 00:06:23,417 THE BLUE SEA, THE PLACE WE USED TO GO? 129 00:06:23,458 --> 00:06:25,542 YEAH, THE PLACE WITH THE GREAT MIMOSAS 130 00:06:25,583 --> 00:06:28,875 THAT YOU DRANK WAY TOO MANY OF. THE BLUE SEA. YEAH, THAT S-SOUNDS PERFECT. 131 00:06:28,917 --> 00:06:31,417 THE MEMORY LOSS IS NOT UNUSUAL, 132 00:06:31,458 --> 00:06:33,625 AND IT'S NOT NECESSARILY A BAD THING. 133 00:06:33,667 --> 00:06:36,875 YOU'RE PROTECTING YOURSELF. I DON'T WANT TO PROTECT MYSELF. I WANT TO REMEMBER. 134 00:06:36,917 --> 00:06:38,875 THE MEMORY MAY COME OUT NATURALLY, 135 00:06:38,917 --> 00:06:41,375 WHEN YOU'RE READY TO DEAL WITH IT. I'M READY TO DEAL WITH IT. 136 00:06:41,417 --> 00:06:44,166 I WANT TO HELP THE POLICE FIND THIS GUY, 137 00:06:44,208 --> 00:06:47,083 AND I CAN'T UNLESS I REMEMBER. I DON'T WANT TO BE A VICTIM. 138 00:06:47,125 --> 00:06:49,625 I WANT TO FIND THIS GUY AND RIP HIS THROAT OUT. 139 00:06:49,667 --> 00:06:51,041 OKAY. 140 00:06:53,083 --> 00:06:55,291 CLOSE YOUR EYES. 141 00:06:58,917 --> 00:07:01,166 OKAY. 142 00:07:01,208 --> 00:07:05,291 SO I WANT YOU TO THINK ABOUT SOMETHING YOU LIKE. 143 00:07:05,333 --> 00:07:08,458 GRIFFITH PARK. I LIKE RIDING HORSES. 144 00:07:08,500 --> 00:07:09,834 GOOD. 145 00:07:09,875 --> 00:07:12,875 SO I WANT YOU TO SEE IT IN YOUR MIND, 146 00:07:12,917 --> 00:07:14,875 LIKE YOU'RE SITTING IN A MOVIE THEATER 147 00:07:14,917 --> 00:07:17,709 WATCHING IT ON A SCREEN. 148 00:07:17,750 --> 00:07:19,625 DESCRIBE WHAT YOU SEE. 149 00:07:19,667 --> 00:07:21,125 THE HORSE IS CHESTNUT 150 00:07:21,166 --> 00:07:24,500 WITH A WHITE STREAK DOWN THE SIDE OF HIS NECK. 151 00:07:24,542 --> 00:07:27,417 WE'RE RIDING OFF THE TRAIL, UP A HILL, 152 00:07:27,458 --> 00:07:31,417 THEN WE CUT THROUGH SOME TREES, CANTERING. 153 00:07:31,458 --> 00:07:33,709 GOOD. 154 00:07:33,750 --> 00:07:36,875 SO YOU'RE RELAXED, AND YOU'RE FEELING THAT, 155 00:07:36,917 --> 00:07:40,917 ONLY THE PICTURE ON THE SCREEN IS GOING TO CHANGE. 156 00:07:40,959 --> 00:07:42,917 FOCUS ON THE SCREEN. 157 00:07:42,959 --> 00:07:47,333 YOU SEE YOUR CAR, YOU SEE YOURSELF. 158 00:07:47,375 --> 00:07:48,500 OKAY. 159 00:07:48,542 --> 00:07:52,041 NOW DON'T BRING EVERYTHING INTO FOCUS, 160 00:07:52,083 --> 00:07:55,250 AND YOU CAN LOOK AWAY ANYTIME YOU NEED TO. 161 00:07:55,291 --> 00:07:58,750 BUT DO YOU SEE ANYTHING ABOUT THE ATTACKER? 162 00:08:00,125 --> 00:08:03,458 HIS ARM... HIS HAND. 163 00:08:03,500 --> 00:08:06,417 HE WAS WHITE. THE GUY WAS WHITE. 164 00:08:09,083 --> 00:08:11,125 I CAN REMEMBER THIS, CAN'T I? 165 00:08:11,166 --> 00:08:13,709 YOU CAN HELP ME REMEMBER? 166 00:08:13,750 --> 00:08:16,500 I'LL TRY. 167 00:08:16,542 --> 00:08:18,500 IT ALWAYS STARTS WITH THE CRAMPING. 168 00:08:18,542 --> 00:08:21,500 MY HUSBAND AND I CAN'T GO THROUGH THIS AGAIN. 169 00:08:21,542 --> 00:08:24,041 I-I DIDN'T EVEN TELL HIM THIS TIME BECAUSE I-- 170 00:08:24,083 --> 00:08:26,208 WE JUST CAN'T TAKE LOSING ANOTHER-- 171 00:08:26,250 --> 00:08:28,208 WELL, MISCARRYING ONCE IS HARD ENOUGH. 172 00:08:28,250 --> 00:08:30,583 BUT TWICE MUST BE-- WE'RE NOT EVEN TELLING FRIENDS AND FAMILY 173 00:08:30,625 --> 00:08:32,959 ABOUT THE BABY THIS TIME. 174 00:08:33,000 --> 00:08:36,041 I THINK I KNOW WHY YOU'RE CRAMPING. 175 00:08:36,083 --> 00:08:39,041 THE PLACENTA IS IMPLANTING LOW ON THE UTERINE WALL, 176 00:08:39,083 --> 00:08:43,041 AND THAT CAN CAUSE BLEEDING AS THE PREGNANCY PROGRESSES. IS THAT DANGEROUS? 177 00:08:43,083 --> 00:08:45,542 WELL, IT CAN BE UNLESS WE CAN DO SOMETHING ABOUT IT, 178 00:08:45,583 --> 00:08:49,041 AND IN THIS CASE, YOU CAN. SURE. WHAT? ANYTHING. 179 00:08:49,083 --> 00:08:52,041 NO SEX. NO SEX IS THE TREATMENT? 180 00:08:52,083 --> 00:08:53,959 MM-HMM. REALLY? 181 00:08:54,000 --> 00:08:55,041 YEP. 182 00:08:55,083 --> 00:08:56,750 OH, WOW. OKAY. 183 00:08:56,792 --> 00:08:59,959 SO... NO SEX. 184 00:09:00,000 --> 00:09:02,333 OH, WE'LL JUST SPEND OUR EVENINGS READING... 185 00:09:02,375 --> 00:09:05,000 AND TALKING AND NOT HAVING SEX. 186 00:09:05,041 --> 00:09:07,041 WELL, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 187 00:09:07,083 --> 00:09:09,333 I'M NOT HAVING ANY SEX EITHER. 188 00:09:13,625 --> 00:09:16,417 ANNIE, YOUR TUMOR WAS BIGGER THAN WE EXPECTED. 189 00:09:16,458 --> 00:09:19,875 WE WEREN'T ABLE TO REMOVE ALL OF IT. BUT DR. BARNES THINKS 190 00:09:19,917 --> 00:09:22,667 THAT MORE CHEMO WILL SHRINK THIS TUMOR, 191 00:09:22,709 --> 00:09:25,917 AND IN ANOTHER MONTH, HE CAN TAKE IT OUT COMPLETELY. 192 00:09:25,959 --> 00:09:29,458 THAT'S WHAT YOU SAID LAST TIME... 193 00:09:29,500 --> 00:09:31,667 AND THE TIME BEFORE THAT. 194 00:09:31,709 --> 00:09:33,625 AND THEN THIS WAS SUPPOSED TO HELP. 195 00:09:33,667 --> 00:09:35,208 BUT NONE OF IT HELPS. 196 00:09:35,250 --> 00:09:37,792 JUST MORE HOSPITALS... MORE MEDICATION, 197 00:09:37,834 --> 00:09:41,291 STAYING INSIDE ALL THE TIME. 198 00:09:41,333 --> 00:09:43,500 I DON'T WANT ANYMORE. 199 00:09:43,542 --> 00:09:46,875 DON'T TALK LIKE THAT. IT'LL BE OKAY. YOU'LL SEE. 200 00:09:46,917 --> 00:09:50,834 NO, IT WON'T. I DON'T WANT ANYMORE SURGERY. 201 00:09:50,875 --> 00:09:53,417 PLEASE. 202 00:09:53,458 --> 00:09:55,959 YOU PROMISED YOU WERE ON MY SIDE. 203 00:09:56,000 --> 00:09:58,959 TELL THEM NO MORE SURGERY. 204 00:10:14,083 --> 00:10:17,041 FINISHING OR STARTING? 205 00:10:17,083 --> 00:10:18,500 FINISHING. YOU? 206 00:10:18,542 --> 00:10:19,875 STARTING. 207 00:10:19,917 --> 00:10:22,750 OUR TIMING. 208 00:10:22,792 --> 00:10:25,542 MY PICKUP LINES ARE USUALLY JUST HONESTY. 209 00:10:25,583 --> 00:10:28,333 I DON'T HAVE ANY LINES. 210 00:10:28,375 --> 00:10:31,041 OKAY. 211 00:10:31,083 --> 00:10:33,000 FOR INSTANCE? 212 00:10:34,917 --> 00:10:37,583 HONESTY? HONESTY. 213 00:10:40,542 --> 00:10:42,417 YOU ARE BREATHTAKINGLY BEAUTIFUL. 214 00:10:45,083 --> 00:10:47,083 THAT'S WHAT I'D SAY, 215 00:10:47,125 --> 00:10:50,041 YOU KNOW, IF I WERE TRYING TO PICK YOU UP. 216 00:10:50,083 --> 00:10:52,375 HOW WAS THAT? 217 00:10:52,417 --> 00:10:54,166 TH-THAT WAS GOOD. 218 00:11:03,542 --> 00:11:05,041 YOU MISSED THE WINDOW. 219 00:11:05,083 --> 00:11:07,542 FOR THE C.V.S. TEST. 220 00:11:07,583 --> 00:11:09,625 THE RISKS OF PUNCTURING THE PLACENTA-- MINIMAL. 221 00:11:09,667 --> 00:11:12,500 YES, BUT IT'S--IT'S THERE. VIOLET. 222 00:11:12,542 --> 00:11:15,166 OH, YOU, TOO? SHE MISSED THE WINDOW. 223 00:11:15,208 --> 00:11:18,208 PATERNITY, C.V.S. WINDOW, IT'S--IT'S--IT'S GONE. 224 00:11:18,250 --> 00:11:21,041 SO AMNIO? YOU'RE FAR ENOUGH ALONG FOR AN AMNIO. 225 00:11:21,083 --> 00:11:23,709 WELL, THERE ARE RISKS TO... 226 00:11:23,750 --> 00:11:25,792 UH, OKAY. I'LL CONSIDER IT. 227 00:11:25,834 --> 00:11:28,917 AND, UH, WHILE YOU'RE AT IT, WILL YOU CONSIDER 228 00:11:28,959 --> 00:11:30,834 BACKING OFF WITH JILL? 229 00:11:30,875 --> 00:11:33,000 SHE'S IN MY OFFICE, AND HER BODY IS A MESS. 230 00:11:33,041 --> 00:11:35,750 HER MUSCLE PAIN IS UNREAL. WELL, SHE'S INJURED. 231 00:11:35,792 --> 00:11:37,458 SHE--SHE WAS INJURED BEFORE THE ATTACK. 232 00:11:37,500 --> 00:11:40,625 YOU WERE TREATING HER. FOR A ROTATOR CUFF TEAR. SHE WAS GETTING BETTER. 233 00:11:40,667 --> 00:11:42,750 HER TREATMENT WAS NEARLY DONE. 234 00:11:42,792 --> 00:11:45,333 SINCE THE ATTACK-- HER INJURIES ARE NOT MUSCULAR. 235 00:11:45,375 --> 00:11:48,792 PULLING UP THOSE MEMORIES, THAT'S WHAT'S EATING AT HER. IF I CAN WALK HER THROUGH THE ATTACK, 236 00:11:48,834 --> 00:11:51,875 THEN I CAN DESENSITIZE HER TO THE MEMORY. BUT THEN YOU RUN THE RISK OF RETRAUMATIZING HER, 237 00:11:51,917 --> 00:11:55,000 WHICH HER BODY TELLS ME IS WHAT'S HAPPENING. YOU SHOULD BE CAREFUL. WITH A TRAUMA, 238 00:11:55,041 --> 00:11:58,000 IF SHE'S INTERNALIZING--I'VE SEEN PEOPLE GET REALLY SICK. OKAY, SO NOW 239 00:11:58,041 --> 00:12:00,250 YOU'RE GANGING UP ON ME ABOUT EVERYTHING? 240 00:12:00,291 --> 00:12:02,875 I'M DOING WHAT'S BEST FOR JILL. 241 00:12:02,917 --> 00:12:04,917 ARE THERE BUMPS ALONG THE WAY? YES. 242 00:12:04,959 --> 00:12:07,834 BUT IN THE END, IT'S BEST THAT SHE KNOWS NOW. 243 00:12:07,875 --> 00:12:10,375 SHE WANTS TO GET THIS GUY WHO DID THIS TO HER. 244 00:12:10,417 --> 00:12:12,583 SO IF SHE REMEMBERS, SHE CAN PUT HIM AWAY 245 00:12:12,625 --> 00:12:14,917 AND HAVE HER LIFE BACK. OH, THAT'S INTERESTING. 246 00:12:14,959 --> 00:12:17,834 SOMETIMES YOU THINK IT'S BETTER TO KNOW. 247 00:12:17,875 --> 00:12:20,500 AND OTHERS... DENIAL WORKS FOR YOU. 248 00:12:20,542 --> 00:12:22,792 JILL? 249 00:12:22,834 --> 00:12:25,583 JILL, WHAT IS IT? 250 00:12:25,625 --> 00:12:28,875 THE MAN WHO ATTACKED ME, THEY THINK THEY FOUND HIM. 251 00:12:28,917 --> 00:12:32,834 THEY WANT ME TO COME IN FOR A LINEUP. 252 00:12:34,750 --> 00:12:35,583 HEY. 253 00:12:35,625 --> 00:12:37,041 HELLO. 254 00:12:37,083 --> 00:12:39,291 YOUR FACE IS ALL SCOWLY. 255 00:12:39,333 --> 00:12:40,709 SCOWLY? 256 00:12:40,750 --> 00:12:43,500 WELL, YOU DIDN'T LIGHT UP AS SOON AS YOU SAW ME. 257 00:12:43,542 --> 00:12:46,041 THIS IS ME, LIT. 258 00:12:46,083 --> 00:12:49,417 HEY, CHARLOTTE, WHAT... WHAT'S WRONG? 259 00:12:49,458 --> 00:12:51,709 I MEAN, YOU'VE BEEN KIND OF... 260 00:12:51,750 --> 00:12:55,333 WE'VE BEEN IN A BETTER PLACE, RIGHT? WE STARTED FRESH? 261 00:12:55,375 --> 00:12:57,834 YES. I SLEPT WITH ARCHER, AND YOU FORGAVE ME. 262 00:12:57,875 --> 00:12:59,291 BETTER PLACE, FRESH START. 263 00:12:59,333 --> 00:13:01,000 BUT? 264 00:13:01,041 --> 00:13:03,542 BUT NOTHING. EVERYTHING'S FINE. 265 00:13:03,583 --> 00:13:05,500 WE'RE IN A GOOD PLACE, COOP, REALLY. 266 00:13:11,041 --> 00:13:12,750 HEY. 267 00:13:12,792 --> 00:13:14,750 YOU'RE LOOKING-- 268 00:13:14,792 --> 00:13:16,750 DON'T TELL ME I LOOK GOOD, DR. FREEDMAN. 269 00:13:16,792 --> 00:13:18,125 BECAUSE I DON'T. 270 00:13:18,166 --> 00:13:20,792 OKAY, THANKS. 271 00:13:22,709 --> 00:13:24,542 WELL, HERE'S SOME GOOD NEWS. 272 00:13:24,583 --> 00:13:26,542 I JUST LOOKED OVER YOUR LABS, 273 00:13:26,583 --> 00:13:28,667 AND THE CHEMO IS DOING WHAT IT'S SUPPOSED TO. 274 00:13:28,709 --> 00:13:31,041 IT'S GETTING YOU READY FOR THE SURGERY. THE CHEMO IS MAKING ME SICK. 275 00:13:31,083 --> 00:13:34,083 I'VE TRIED TO TELL MY PARENTS I DON'T WANT THIS SURGERY, 276 00:13:34,125 --> 00:13:36,583 BUT THEY WON'T LISTEN TO ME. I KNOW THIS IS HARD, 277 00:13:36,625 --> 00:13:39,542 BUT YOU GOTTA TRY TO HANG IN THERE. HANG IN FOR WHAT? 278 00:13:39,583 --> 00:13:41,792 I KNOW WHAT DR. BARNES WANTS TO DO FOR ME. 279 00:13:41,834 --> 00:13:45,542 THE SURGERY STINKS. ONLY 20% OF THE PEOPLE WHO HAVE IT 280 00:13:45,583 --> 00:13:48,542 LIVE FOR MORE THAN SIX MONTHS. AND THAT CAN BE YOU. 281 00:13:48,583 --> 00:13:50,500 I KNOW I'M SICK, 282 00:13:50,542 --> 00:13:52,750 AND MY HEART IS REALLY BAD, 283 00:13:52,792 --> 00:13:55,041 AND IF I DO NOTHING, I'M GONNA DIE. 284 00:13:55,083 --> 00:13:57,041 BUT THIS SURGERY? 285 00:13:57,083 --> 00:13:59,041 CHANCES ARE IT'S NOT GONNA WORK. 286 00:13:59,083 --> 00:14:01,041 AND IF I WAS OFF THIS MEDICATION, 287 00:14:01,083 --> 00:14:04,083 I COULD REALLY FEEL GOOD FOR A LITTLE BIT. 288 00:14:04,125 --> 00:14:06,792 I COULD PLAY WITH MY FRIENDS AGAIN. 289 00:14:06,834 --> 00:14:10,500 IF I HAD THIS OUT OF MY ARM... 290 00:14:10,542 --> 00:14:13,125 I COULD GO IN THE OCEAN. 291 00:14:13,166 --> 00:14:16,709 I COULD BE NORMAL FOR A LITTLE BIT. 292 00:14:16,750 --> 00:14:18,750 I'D RATHER HAVE ONE GOOD DAY 293 00:14:18,792 --> 00:14:22,166 THAN BE SICK FOR THE REST OF MY LIFE. 294 00:14:23,625 --> 00:14:26,250 THE BLEEDING STARTED THIS MORNING? YES, IN THE SHOWER. 295 00:14:26,291 --> 00:14:28,250 I'VE BEEN DOING EVERYTHING YOU TOLD ME-- 296 00:14:28,291 --> 00:14:30,250 NO SEX, TAKING IT EASY. 297 00:14:30,291 --> 00:14:32,750 I EVEN CUT BACK MY HOURS AT WORK. 298 00:14:32,792 --> 00:14:35,041 THIS SHOULDN'T BE HAPPENING. WELL, THE PLACENTA PREVIA HASN'T IMPROVED. 299 00:14:35,083 --> 00:14:37,583 SO I'M JUST GONNA KEEP LOSING BABIES... 300 00:14:37,625 --> 00:14:40,417 ONE AFTER ANOTHER AFTER ANOTHER? 301 00:14:40,458 --> 00:14:43,041 MORGAN, MORGAN, LOOK AT ME. YOU ARE STRESSED. 302 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 AND IF YOU'RE STRESSED, THEN THE BABY'S STRESSED. 303 00:14:44,917 --> 00:14:47,375 YOU ARE NOT GOING TO LOSE THIS BABY. 304 00:14:47,417 --> 00:14:50,000 IT JUST MEANS THAT WE NEED TO BE MORE AGGRESSIVE, OKAY? 305 00:14:50,041 --> 00:14:52,583 I'M GONNA PUT YOU ON TOTAL BED REST FOR THE REMAINDER 306 00:14:52,625 --> 00:14:54,375 OF YOUR PREGNANCY, 307 00:14:54,417 --> 00:14:58,041 AND THEN I'M GONNA WATCH YOU VERY CAREFULLY. I-I WANT AN AMNIO. 308 00:14:58,083 --> 00:15:01,041 IF I'M GONNA LAY ON MY BACK FOR FIVE MONTHS, 309 00:15:01,083 --> 00:15:03,792 I-I NEED TO KNOW THIS BABY'S GONNA BE OKAY, 310 00:15:03,834 --> 00:15:05,709 YOU KNOW, THAT THERE AREN'T ANY GENETIC DEFECTS. 311 00:15:05,750 --> 00:15:08,250 AN AMNIO IS USUALLY DONE AT 17 WEEKS, MORGAN. 312 00:15:08,291 --> 00:15:11,000 WE NEED TO WAIT ANOTHER MONTH. WHAT IF-- 313 00:15:11,041 --> 00:15:13,083 NO WHAT-IFS. WE'RE GONNA WAIT. 314 00:15:13,125 --> 00:15:16,083 WE'RE GONNA DO THE AMNIO AT THE RIGHT TIME. 315 00:15:17,125 --> 00:15:18,625 HI, HONEY. 316 00:15:18,667 --> 00:15:21,041 UH, YES, I'M AT THE DOCTOR'S OFFICE. 317 00:15:21,083 --> 00:15:23,041 SHE'S PUTTING ME ON BED REST. 318 00:15:25,083 --> 00:15:27,041 SHE'S NOT LETTING ME INTO THE BED. 319 00:15:27,083 --> 00:15:28,750 THERE'S NO SEX. 320 00:15:28,792 --> 00:15:30,542 AND YOU NEED SEX. 321 00:15:30,583 --> 00:15:32,083 YEAH. 322 00:15:32,125 --> 00:15:33,750 I MEAN, HEY, I'M GROWN. 323 00:15:33,792 --> 00:15:36,667 DINNERS ARE COOL, RESTAURANTS ARE COOL, 324 00:15:36,709 --> 00:15:39,709 BUT SHE HAS ME SLEEPING ON THE FLOOR. OH, GOD. COME ON, SAM. 325 00:15:39,750 --> 00:15:41,709 BE SMART. YOU GOTTA CHANGE THE SCENERY. 326 00:15:41,750 --> 00:15:43,709 YOU GOTTA MAKE HER FORGET WHAT HAPPENED. 327 00:15:43,750 --> 00:15:46,500 YOU GOTTA... TAKE HER AWAY TO-- I DON'T KNOW, TAKE HER TO... 328 00:15:46,542 --> 00:15:50,333 THE GRAND SPA IN PALM SPRINGS. I REMEMBER WE HAD A REALLY GOOD TIME THERE. 329 00:15:50,375 --> 00:15:54,250 EXACTLY. THAT FIRST WEEKEND AFTER MAYA, JUST THE TWO OF US. 330 00:15:54,291 --> 00:15:56,250 WE CERTAINLY FORGOT ABOUT EVERYTHING. 331 00:15:56,291 --> 00:15:59,125 YEAH, THAT WAS GREAT. THAT WAS FUN. MM-HMM. 332 00:15:59,166 --> 00:16:02,041 I HAVE MAYA THIS WEEKEND, THOUGH. OH, I WILL TAKE MAYA. YOU GO. 333 00:16:02,083 --> 00:16:04,250 GO HAVE FUN. GO WHISK HER AWAY. 334 00:16:04,291 --> 00:16:06,083 GO. WHISK. 335 00:16:06,125 --> 00:16:09,000 WE DON'T KNOW WHAT TO DO. 336 00:16:09,041 --> 00:16:13,041 SHE'S MISERABLE AND SICK, AND SHE DOESN'T WANT THIS. 337 00:16:13,083 --> 00:16:16,583 AND SHE MAKES SENSE, BUT SHE'S ONLY 12. 338 00:16:16,625 --> 00:16:18,125 SHE STILL LOVES STUFFED ANIMALS. 339 00:16:18,166 --> 00:16:21,583 SHE GIGGLES WHEN SHE HAS TO TALK TO BOYS. 340 00:16:21,625 --> 00:16:24,041 ANYTIME THERE'S THUNDER, SHE COMES TO SLEEP BETWEEN US. 341 00:16:24,083 --> 00:16:26,709 I DON'T WANT TO LOSE HER, BUT I CAN'T STAND FORCING HER 342 00:16:26,750 --> 00:16:28,750 TO DO SOMETHING THAT SHE DOESN'T WANT TO DO. 343 00:16:28,792 --> 00:16:31,792 YOU REALLY THINK YOU CAN HELP HER? I KNOW IT'S HARD, WATCHING HER. 344 00:16:31,834 --> 00:16:34,834 BUT I THINK IF I OPERATE, THERE'S A CHANCE SHE'LL MAKE IT. 345 00:16:34,875 --> 00:16:37,041 A CHANCE. 346 00:16:37,083 --> 00:16:39,583 YOU DON'T THINK SHE SHOULD HAVE THE SURGERY? 347 00:16:41,750 --> 00:16:44,834 I DON'T WANNA... THIS IS YOUR DECISION. 348 00:16:44,875 --> 00:16:47,709 I'M ASKING YOU. PLEASE. 349 00:16:47,750 --> 00:16:50,000 I THINK EVEN IN THE BEST-CASE SCENARIO, 350 00:16:50,041 --> 00:16:52,041 IT'S MONTHS IN A HOSPITAL, CONSTANT DRUG THERAPIES 351 00:16:52,083 --> 00:16:55,041 AND INTERVENTIONS, AND THIS IS NOT ABOUT A CURE. 352 00:16:55,083 --> 00:16:57,542 HOWEVER, CONSIDERING THE ALTERNATIVE... 353 00:16:57,583 --> 00:17:00,458 WAIT A MINUTE. GO ON, DR. COOPER. 354 00:17:00,500 --> 00:17:03,417 I WANT TO KNOW WHAT YOU THINK. 355 00:17:03,458 --> 00:17:07,041 UM... I THINK ANNIE HAS CONSIDERED THE ALTERNATIVE. 356 00:17:07,083 --> 00:17:09,750 AND EVEN THOUGH IT TERRIFIES US, FOR HER, 357 00:17:09,792 --> 00:17:11,667 THE ALTERNATIVE MEANS HAVING A LIFE, 358 00:17:11,709 --> 00:17:13,667 A REAL LIFE LIKE OTHER KIDS, 359 00:17:13,709 --> 00:17:16,417 EVEN IF IT'S JUST FOR A LITTLE WHILE. 360 00:17:16,458 --> 00:17:18,875 YOU KNOW, PLAYING OUTSIDE AND MAYBE GOING SURFING AND... 361 00:17:18,917 --> 00:17:20,875 INSTEAD OF SPENDING HER LIFE... 362 00:17:20,917 --> 00:17:23,417 IN THAT LITTLE ROOM WE HAVE DOWN THE HALL. 363 00:17:23,458 --> 00:17:26,125 IT MEANS CELEBRATING HER BIRTHDAY 364 00:17:26,166 --> 00:17:27,875 SOMEWHERE OTHER THAN HERE. 365 00:17:27,917 --> 00:17:31,625 IN THE FUTURE, WE WILL BE ABLE TO TREAT PEOPLE 366 00:17:31,667 --> 00:17:34,166 WITH ANNIE'S CONDITION MUCH MORE EFFECTIVELY. 367 00:17:34,208 --> 00:17:36,333 SHE DOESN'T HAVE THE PERSPECTIVE TO UNDERSTAND THAT 368 00:17:36,375 --> 00:17:38,250 BECAUSE SHE'S STILL A KID. 369 00:17:38,291 --> 00:17:41,625 YOU CAN'T PUT A DECISION LIKE THIS IN HER HANDS. IF THE SURGERY WORKS, 370 00:17:41,667 --> 00:17:44,083 WHAT WILL HER QUALITY OF LIFE BE? WELL, IT'S HARD TO KNOW. 371 00:17:44,125 --> 00:17:46,041 SHE'LL BE LIMITED IN HER ACTIVITIES. 372 00:17:46,083 --> 00:17:48,667 YOU'LL NEED TO KEEP HER HOME MOSTLY. 373 00:17:48,709 --> 00:17:50,917 BUT WITH MEDICATIONS, WE CAN SUSTAIN HER HEART. 374 00:17:50,959 --> 00:17:53,000 SHE'LL BE ALIVE. FOR HOW LONG? 375 00:17:57,333 --> 00:17:59,792 I WANT TO TAKE HER HOME. 376 00:18:12,750 --> 00:18:14,750 HI. 377 00:18:16,542 --> 00:18:18,041 OKAY. 378 00:18:18,083 --> 00:18:21,125 WAIT. YOU'RE THE ONE FROM THE SCRUB ROOM. 379 00:18:21,166 --> 00:18:23,917 I DIDN'T REALIZE 'CAUSE OF THE HAIR. 380 00:18:23,959 --> 00:18:25,959 I HAD THIS IMAGE OF IT IN MY HEAD, 381 00:18:26,041 --> 00:18:29,291 YOU KNOW, UNDER THE CAP, AND... OH, YOU DIDN'T RECOGNIZE ME. 382 00:18:29,333 --> 00:18:31,750 OKAY. 383 00:18:31,792 --> 00:18:34,041 BUT RED. RED IS GOOD. RED BECOMES YOU. 384 00:18:34,083 --> 00:18:36,125 THANK YOU. 385 00:18:36,166 --> 00:18:37,917 LOOK, I'M SORRY. 386 00:18:38,959 --> 00:18:40,917 I AM-- I AM HAVING A DAY. 387 00:18:40,959 --> 00:18:42,834 I-I GOT SOME BAD NEWS, 388 00:18:42,875 --> 00:18:44,834 AND THEN I'VE GOT THIS PATIENT-- 389 00:18:44,875 --> 00:18:47,917 ANOTHER DOCTOR HAS CONVINCED HER PARENTS TO LET HER DIE, 390 00:18:47,959 --> 00:18:50,917 WHICH I THINK--I KNOW-- IS THE WRONG DECISION. 391 00:18:50,959 --> 00:18:54,458 ANYWAY, IT'S A--WHEW-- A DAY. 392 00:18:54,500 --> 00:18:58,041 YOU EVER DO THAT? YOU EVER WORRY OVER A PATIENT? 393 00:18:58,083 --> 00:18:59,667 OH, ABSOLUTELY. 394 00:18:59,709 --> 00:19:02,667 I'M WORRYING OVER THIS PREGNANT WOMAN RIGHT NOW. 395 00:19:02,709 --> 00:19:04,083 HMM. 396 00:19:04,125 --> 00:19:05,875 UM, CHARLOTTE KING. 397 00:19:05,917 --> 00:19:07,375 IS THAT YOUR NAME? 398 00:19:07,417 --> 00:19:08,875 OH, NO, NO. 399 00:19:08,917 --> 00:19:11,291 NO, SHE'S, UM, THE CHIEF OF STAFF HERE. 400 00:19:11,333 --> 00:19:13,875 RIGHT. I KNEW THAT. I... 401 00:19:13,917 --> 00:19:15,083 YOU SHOULD TALK TO HER. 402 00:19:15,125 --> 00:19:17,083 UH, IF YOU BELIEVE YOUR PATIENT SHOULD LIVE, 403 00:19:17,125 --> 00:19:19,792 THEN YOU SHOULD FIGHT FOR IT. 404 00:19:19,834 --> 00:19:21,792 AND CHARLOTTE--I MEAN, WELL, SHE'S CHARLOTTE, 405 00:19:21,834 --> 00:19:24,041 BUT SHE-- SHE'LL HELP YOU FIGHT. THANK YOU. 406 00:19:24,083 --> 00:19:25,625 NO PROBLEM. 407 00:19:28,083 --> 00:19:32,083 WELL, I SHOULD, UM, UM, GO... 408 00:19:32,125 --> 00:19:34,041 OH. SEE CHARLOTTE. 409 00:19:34,083 --> 00:19:35,583 RIGHT, OF COURSE. 410 00:19:47,000 --> 00:19:48,959 IF YOU SEE THE MAN WHO ASSAULTED YOU, 411 00:19:49,041 --> 00:19:51,583 PLEASE IDENTIFY HIM BY STATING ALOUD HIS REFERENCE NUMBER. 412 00:20:00,083 --> 00:20:03,000 TAKE AS MUCH TIME AS YOU NEED. 413 00:20:06,709 --> 00:20:07,750 5. 414 00:20:07,792 --> 00:20:09,667 YOU'VE INDICATED SUSPECT NUMBER 5. 415 00:20:09,709 --> 00:20:12,625 ARE YOU SURE THAT'S THE MAN WHO ATTACKED YOU? 416 00:20:12,667 --> 00:20:14,041 YES, I'M SURE. 5. 417 00:20:14,083 --> 00:20:17,709 ALL RIGHT, MISS AVERY. THANK YOU FOR YOUR COOPERATION. 418 00:20:21,417 --> 00:20:23,208 YOU DID IT, JILL. 419 00:20:23,250 --> 00:20:25,375 THE FACE... 420 00:20:25,417 --> 00:20:28,041 S-SEEING IT AGAIN, IT'S-- 421 00:20:28,083 --> 00:20:31,083 IT'S OKAY. HE CAN'T HURT YOU ANYMORE. I THOUGHT IT WOULD BE GOOD. 422 00:20:31,125 --> 00:20:34,041 I-I THOUGHT IT WOULD HELP ME REMEMBER WHAT HE DID TO ME. 423 00:20:34,083 --> 00:20:37,875 BUT IT... IT'S JUST... 424 00:20:37,917 --> 00:20:40,917 I'M SCARED. I'M REALLY SCARED. 425 00:20:44,458 --> 00:20:46,917 I CAN'T BELIEVE IT'S COMING OUT. 426 00:20:46,959 --> 00:20:50,208 I'M GONNA GET TO GO IN THE WATER FOR THE FIRST TIME EVER, EVER. 427 00:20:50,250 --> 00:20:54,041 DR. FREEDMAN, CAN I SEE YOU FOR A SEC? 428 00:20:54,083 --> 00:20:56,041 WHAT'S GOING ON? 429 00:20:56,083 --> 00:20:58,000 JUST GIVE US A SEC. 430 00:21:01,083 --> 00:21:02,959 CATHETER IS NOT COMING OUT TODAY. 431 00:21:03,000 --> 00:21:04,959 WHAT? DR. BARNES APPROACHED ME. 432 00:21:05,000 --> 00:21:06,875 HE FEELS HE CAN SAVE ANNIE'S LIFE 433 00:21:06,917 --> 00:21:09,458 AND THAT YOU'RE LETTING A MINOR MAKE A DECISION 434 00:21:09,500 --> 00:21:11,917 ABOUT REFUSING TREATMENT. THE FAMILY AND I CONCUR ON THIS. WHAT ARE YOU DOING? 435 00:21:11,959 --> 00:21:14,917 HE HAS A VALID CLAIM. HE'S GOING FOR A COURT ORDER. WHY ARE YOU TALKING TO ME LIKE THAT? 436 00:21:14,959 --> 00:21:16,917 LIKE WHAT? LIKE I'M SOME STRANGER. 437 00:21:16,959 --> 00:21:18,917 I COULD'VE LET HIM SANDBAG YOU. I DIDN'T. 438 00:21:18,959 --> 00:21:21,875 I'M GIVING YOU A HEADS-UP. OKAY, STILL LIKE A STRANGER, CHARLOTTE, AND YOU KNOW ME. 439 00:21:21,917 --> 00:21:24,041 YOU KNOW I WOULDN'T BE DOING THIS FOR HER 440 00:21:24,083 --> 00:21:26,041 IF I DIDN'T THINK IT WAS RIGHT. COME ON. 441 00:21:26,083 --> 00:21:28,959 I'M JUST DOING MY JOB. THAT DOESN'T MAKE IT RIGHT. 442 00:21:34,000 --> 00:21:36,333 THERE WAS DEFINITELY FLIRTING. WITH THE SURGEON? 443 00:21:36,375 --> 00:21:38,291 UH-HUH. CUTE SURGEON. 444 00:21:38,333 --> 00:21:40,709 CUTE SURGEON. 445 00:21:40,750 --> 00:21:44,375 IT FELT... GOOD TO FEEL LIKE ME AGAIN. 446 00:21:44,417 --> 00:21:47,917 HEY, UH, CAN I STEAL SOME OF THOSE COLORED PAPER CLIPS? 447 00:21:47,959 --> 00:21:50,792 ON YOUR DESK? FOR AN ART PROJECT THAT BETSEY'S DOING? 448 00:21:50,834 --> 00:21:52,709 SHE'S IN A TRANCE. 449 00:21:52,750 --> 00:21:53,709 OH. 450 00:21:55,083 --> 00:21:56,959 HMM. 451 00:21:57,000 --> 00:21:59,250 OH, RESORT PORN. 452 00:21:59,291 --> 00:22:00,834 YES. LOOK, YOU CAN-- 453 00:22:00,875 --> 00:22:03,667 YOU CAN WATCH WHALES BREACH, JUST RIGHT FROM YOUR PALAPA. 454 00:22:03,709 --> 00:22:05,667 OOH. WHEN ARE YOU GOING? 455 00:22:05,709 --> 00:22:07,709 OH, NO, NO, THIS ISN'T FOR ME. 456 00:22:07,750 --> 00:22:11,709 THIS IS FOR SAM AND, UH... SONYA. 457 00:22:11,750 --> 00:22:13,917 YOU'RE PLANNING A TRIP 458 00:22:13,959 --> 00:22:17,000 FOR YOUR EX-HUSBAND AND HIS NEW GIRLFRIEND. 459 00:22:17,041 --> 00:22:20,041 YOU REALIZE HOW WEIRD THAT SOUNDS? 460 00:22:20,083 --> 00:22:23,041 YEAH, OF COURSE I DO. 461 00:22:23,083 --> 00:22:25,041 IT'S JU--LOOK AT THIS PLACE. 462 00:22:25,083 --> 00:22:29,959 I MEAN, SOMEBODY SHOULD BE ENJOYING IT. 463 00:22:30,000 --> 00:22:32,542 WITHOUT THE SURGERY, ANNIE DIES. 464 00:22:32,583 --> 00:22:34,834 WITHOUT THE SURGERY, ANNIE HAS A LIFE, 465 00:22:34,875 --> 00:22:37,041 AT LEAST FOR A LITTLE WHILE. THERE ARE A NUMBER OF PRECEDENTS 466 00:22:37,083 --> 00:22:39,542 THAT DEAL WITH THE DENIAL OF MEDICAL TREATMENT TO CHILDREN, 467 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 BUT THEY PRIMARILY INVOLVE 468 00:22:41,083 --> 00:22:43,417 THE RELIGIOUS CONVICTIONS OF THE PARENTS. 469 00:22:43,458 --> 00:22:45,417 THIS ISN'T A RELIGIOUS THING, JUDGE. 470 00:22:45,458 --> 00:22:47,750 IT'S ABOUT GIVING OUR LITTLE GIRL 471 00:22:47,792 --> 00:22:49,375 WHAT SHE REALLY WANTS. 472 00:22:49,417 --> 00:22:51,792 LOOK, THIS IS AS PAINFUL A DECISION AS ANYONE CAN FACE. 473 00:22:51,834 --> 00:22:55,000 I UNDERSTAND WHY THE BISHOPS DON'T WANT TO MAKE IT. 474 00:22:55,041 --> 00:22:58,333 BUT BY GIVING IN TO WHAT THEIR CHILD WANTS... AND SHE IS A CHILD. 475 00:22:58,375 --> 00:23:00,750 THEY ARE ABDICATING THEIR PARENTAL RESPONSIBILITIES. 476 00:23:00,792 --> 00:23:04,250 DO I GET A SAY HERE? I'M SORRY, ANNIE, BUT YOU DON'T. 477 00:23:04,291 --> 00:23:05,792 BUT IT'S MY LIFE. 478 00:23:05,834 --> 00:23:07,792 YES, BUT LEGALLY, YOUR PARENTS ARE RESPONSIBLE 479 00:23:07,834 --> 00:23:10,583 FOR MAKING DECISIONS ABOUT YOUR MEDICAL CARE. 480 00:23:10,625 --> 00:23:13,583 AND YOU SHOULD KNOW THAT STATE LAW PROHIBITS YOU 481 00:23:13,625 --> 00:23:16,041 FROM ACTING IN ANY WAY THAT ENDANGERS ANNIE'S HEALTH. 482 00:23:16,083 --> 00:23:18,834 YOU'RE GOING TO FORCE THEM TO MAKE ANNIE UNDERGO THE SURGERY? 483 00:23:18,875 --> 00:23:21,250 THAT CATHETER STAYS IN, AND THE SURGERY IS SCHEDULED 484 00:23:21,291 --> 00:23:25,041 FOR THE FIRST AVAILABLE DATE. THAT'S NOT FAIR. 485 00:23:25,083 --> 00:23:26,834 THAT'S NOT FAIR! 486 00:23:35,542 --> 00:23:37,000 HEY, STRANGER. 487 00:23:37,041 --> 00:23:39,041 HEY. 488 00:23:39,083 --> 00:23:41,041 I HAVEN'T SEEN YOU IN A WHILE. 489 00:23:41,083 --> 00:23:43,041 YEAH, I LIGHTENED MY SURGICAL SCHEDULE. 490 00:23:43,083 --> 00:23:44,875 I HAD SOME PERSONAL STUFF. 491 00:23:44,917 --> 00:23:47,208 OH. 492 00:23:47,250 --> 00:23:49,041 FINISHING OR STARTING? 493 00:23:49,083 --> 00:23:51,041 STARTING? YOU. ME, TOO. 494 00:23:55,083 --> 00:23:57,834 I MISSED YOU. I SHOULDN'T SAY THAT. 495 00:23:57,875 --> 00:24:00,500 BUT I DID... 496 00:24:00,542 --> 00:24:02,750 MISS YOU. 497 00:24:02,792 --> 00:24:05,834 WHY... SHOULDN'T YOU SAY THAT? 498 00:24:05,875 --> 00:24:08,959 I JUST, UM... 499 00:24:09,000 --> 00:24:11,667 I DON'T KNOW. 500 00:24:11,709 --> 00:24:14,917 UM, I-I SHOULD GO, UH, BACK IN THERE 501 00:24:14,959 --> 00:24:18,041 BEFORE THE BABY COMES OUT WITHOUT ME 502 00:24:18,083 --> 00:24:20,000 AND... I GET SUED. 503 00:24:20,041 --> 00:24:21,083 OKAY. 504 00:24:21,125 --> 00:24:24,000 OKAY. 505 00:24:28,208 --> 00:24:31,041 STILL NOTHING. ONLY HIS FACE. 506 00:24:31,083 --> 00:24:32,792 I CAN'T REMEMBER ANYTHING ELSE. 507 00:24:32,834 --> 00:24:35,291 HOW AM I SUPPOSED TO TESTIFY AGAINST HIM 508 00:24:35,333 --> 00:24:38,041 IF I CAN'T REMEMBER ANYTHING ABOUT WHAT HAPPENED? 509 00:24:38,083 --> 00:24:40,041 WELL, THE TRIAL IS A MONTH AWAY, JILL. 510 00:24:40,083 --> 00:24:42,125 YOU HAVE TIME. YOU'LL REMEMBER. AND THEN WHAT? 511 00:24:42,166 --> 00:24:44,333 I CAN SEE WHAT HE DID TO ME AGAIN AND AGAIN? 512 00:24:44,375 --> 00:24:47,041 BECAUSE RIGHT NOW, ALL I SEE IS HIS FACE, 513 00:24:47,083 --> 00:24:48,333 AND I SEE IT EVERYWHERE-- 514 00:24:48,375 --> 00:24:50,959 AT THE STORE, ON THE BOY WHO PACKS MY GROCERIES, 515 00:24:51,000 --> 00:24:54,709 AT THE GYM, EVERY GUY IN THE CORRIDOR. 516 00:24:54,750 --> 00:24:57,375 EVERY TIME I GO ANYWHERE, 517 00:24:57,417 --> 00:24:59,375 I SEE HIM. 518 00:24:59,417 --> 00:25:03,375 AND AT NIGHT, IN MY DREAMS-- WE CAN STOP. 519 00:25:03,417 --> 00:25:06,375 WE CAN WORK ON HELPING YOU COPE WITH WHERE YOU ARE TODAY. 520 00:25:06,417 --> 00:25:10,959 NO. I WANT TO PUT HIM AWAY. 521 00:25:12,083 --> 00:25:15,959 I NEED THIS FEAR TO GO AWAY. 522 00:25:18,000 --> 00:25:20,041 OKAY, I'M GONNA INSERT THE NEEDLE NOW. 523 00:25:20,083 --> 00:25:23,083 YOU MIGHT FEEL A SLIGHT PINCH. WAIT, WAIT, BEFORE YOU DO IT, 524 00:25:23,125 --> 00:25:26,041 I JUST NEED FOR YOU TO TALK TO ME ABOUT ANYTHING, 525 00:25:26,083 --> 00:25:28,875 JUST TO GET MY MIND OFF THIS. 526 00:25:28,917 --> 00:25:31,792 OKAY, UH, LET'S SEE. WE CAN TALK ABOUT... 527 00:25:31,834 --> 00:25:34,792 YOU KNOW, YOU SAID YOU WEREN'T HAVING SEX. 528 00:25:34,834 --> 00:25:37,041 WHY NOT? YOU'RE BEAUTIFUL, SUCCESSFUL... 529 00:25:37,083 --> 00:25:39,166 YEAH, WELL... 530 00:25:39,208 --> 00:25:41,375 I'M KIND OF IN BETWEEN GUYS RIGHT NOW. 531 00:25:41,417 --> 00:25:43,959 ANYBODY YOU GOT YOUR EYE ON? 532 00:25:44,000 --> 00:25:46,041 THERE IS... THIS ONE GUY. 533 00:25:46,083 --> 00:25:48,000 CUTE? VERY. 534 00:25:48,041 --> 00:25:49,667 DETAILS. 535 00:25:49,709 --> 00:25:51,667 I'M ON BED REST AND BEING DENIED SEX. 536 00:25:51,709 --> 00:25:55,041 I NEED SOME DETAILS. WELL... HE'S A GOOD GUY. 537 00:25:55,083 --> 00:25:58,041 I MEAN, I DON'T KNOW HIM THAT WELL OR ANYTHING, 538 00:25:58,083 --> 00:26:00,041 BUT YOU CAN JUST TELL, YOU KNOW? 539 00:26:00,083 --> 00:26:03,041 HE'S A GOOD GUY, AND I NEED A GOOD GUY. 540 00:26:03,083 --> 00:26:05,250 ANY DATES? I DON'T KNOW, I DON'T KNOW. 541 00:26:05,291 --> 00:26:07,041 I MEAN, HE'S... 542 00:26:07,083 --> 00:26:09,875 IT'S LIKE HE WANTS TO ASK ME OUT, 543 00:26:09,917 --> 00:26:11,083 BUT I DON'T KNOW. 544 00:26:11,125 --> 00:26:13,250 IT'S LIKE THERE'S SOMETHING HOLDING HIM BACK OR... 545 00:26:13,291 --> 00:26:15,041 WELL, GO AFTER HIM. 546 00:26:15,083 --> 00:26:17,875 GET YOURS. 547 00:26:17,917 --> 00:26:20,250 AND THEN TELL ME ALL ABOUT IT. OKAY. 548 00:26:20,291 --> 00:26:23,917 IF SOMETHING HAPPENS, YOU WILL BE THE FIRST TO KNOW. 549 00:26:30,083 --> 00:26:32,041 I HEAR THE WAVES ARE 2 TO 4 FEET, 550 00:26:32,083 --> 00:26:34,917 GREAT SHAPE. 551 00:26:34,959 --> 00:26:37,458 ONE OF THE GUYS IN THE OFFICE SURFS. 552 00:26:37,500 --> 00:26:40,041 SAID IT WAS GREAT OUT THERE TODAY. 553 00:26:40,083 --> 00:26:43,041 MAYBE. I DON'T KNOW. 554 00:26:43,083 --> 00:26:45,041 CAN'T SEE IT FROM HERE. 555 00:26:45,083 --> 00:26:48,750 I KNOW. I'M SORRY. 556 00:26:50,083 --> 00:26:52,125 WHEN I THOUGHT THAT ONE DAY, 557 00:26:52,166 --> 00:26:54,125 I COULD BE OUT THERE DOING IT MYSELF, 558 00:26:54,166 --> 00:26:56,125 IT WAS FUN TO THINK ABOUT. 559 00:26:56,166 --> 00:26:59,083 BUT NOW... COME ON, ANNIE. 560 00:26:59,125 --> 00:27:01,500 WE BOTH KNOW THE TRUTH. 561 00:27:01,542 --> 00:27:03,875 I'M GONNA DIE IN THIS HOSPITAL. 562 00:27:07,959 --> 00:27:10,291 YOU SIGNED OFF ON THE INJUNCTION. 563 00:27:10,333 --> 00:27:12,875 NOW YOU'RE TELLING ME YOU JUST WANT ME TO LET HER DIE? 564 00:27:12,917 --> 00:27:14,875 I WAS DOING MY JOB. I WAS FOLLOWING THE LAW. 565 00:27:14,917 --> 00:27:16,333 BUT? MAYBE COOPER'S RIGHT. 566 00:27:16,375 --> 00:27:18,792 KEEPING HER ALIVE ISN'T THE SAME AS SAVING HER LIFE. 567 00:27:18,834 --> 00:27:22,041 LOOK, I AM SORRY ANNIE CAN'T GO TO SCHOOL OR GO SURFING, 568 00:27:22,083 --> 00:27:24,542 BUT IS THE CHANCE TO DO THAT FOR A MONTH OR TWO, 569 00:27:24,583 --> 00:27:29,041 IS THAT WORTH GIVING UP THE CHANCE AT LIVING PAST 13? SHE'S GOT NOTHING LEFT IN HER, NOAH, 570 00:27:29,083 --> 00:27:31,917 NOT EVEN THE WILL TO FIGHT YOU. 571 00:27:31,959 --> 00:27:33,959 SO MAYBE YOU SHOULD ASK YOURSELF, 572 00:27:34,000 --> 00:27:36,792 WHO ARE YOU DOING THIS FOR? 573 00:27:38,834 --> 00:27:41,041 SHE STILL HASN'T DONE THE AMNIO. 574 00:27:41,083 --> 00:27:44,041 MAYBE YOU SHOULD JUST DO THAT CHARM THING YOU PEOPLE DO. 575 00:27:44,083 --> 00:27:45,834 YOU'RE CHARMING. 576 00:27:50,041 --> 00:27:52,500 LOOK, I'M THINKING ABOUT IT, OKAY? 577 00:27:52,542 --> 00:27:54,792 IN PSYCHOLOGICAL CIRCLES, WE CALL THAT A STALL. 578 00:27:54,834 --> 00:27:57,041 UH, HEY, JILL HAD A VERY TOUGH SESSION TODAY. 579 00:27:57,083 --> 00:28:01,000 I WAS WONDERING IF YOU COULD DO SOMETHING TO HELP HER RELAX. 580 00:28:03,083 --> 00:28:05,625 HEY, JILL. 581 00:28:08,667 --> 00:28:10,083 JILL. 582 00:28:10,125 --> 00:28:11,166 DON'T TOUCH ME! 583 00:28:13,750 --> 00:28:16,250 JILL, IT'S ME. IT'S PETE. 584 00:28:16,291 --> 00:28:18,875 FOCUS ON ME. LOOK AT ME. IT'S PETE. 585 00:28:18,917 --> 00:28:20,250 OKAY. OKAY? 586 00:28:22,083 --> 00:28:26,041 OKAY, TAKE A DEEP BREATH. YOU'RE HERE. YOU'RE OKAY. 587 00:28:36,417 --> 00:28:38,041 SHE'S RESTING. 588 00:28:38,083 --> 00:28:39,667 THANKS. 589 00:28:39,709 --> 00:28:41,750 VIOLET, YOU HAVE TO STOP. 590 00:28:41,792 --> 00:28:44,208 SHE'S TRAUMATIZED. BY THE ATTACK. 591 00:28:44,250 --> 00:28:47,041 SHE--SHE'S AFRAID THAT IF SHE DOESN'T FINISH WHAT SHE STARTED, 592 00:28:47,083 --> 00:28:49,041 THEN THIS THING WILL KEEP HAUNTING HER. 593 00:28:49,083 --> 00:28:52,375 SO I'M--I'M GONNA SUPPORT HER IN THAT. JILL IS A WRECK. SHE'S FALLING APART. 594 00:28:52,417 --> 00:28:54,583 SHE WAS HAPPY. SHE HAD A LIFE. 595 00:28:54,625 --> 00:28:57,041 HE CAME IN AND--AND TOOK A PIECE OF IT AWAY-- 596 00:28:57,083 --> 00:28:58,875 HER CONTENTMENT, HER SECURITY. 597 00:28:58,917 --> 00:29:00,959 AND UNTIL SHE SEES THIS GUY 598 00:29:01,000 --> 00:29:02,875 LOCKED UP AND PAYING FOR WHAT HE DID, 599 00:29:02,917 --> 00:29:04,875 SHE'S NOT GONNA MOVE PAST IT. 600 00:29:04,917 --> 00:29:07,500 I HOPE YOU'RE RIGHT. 601 00:29:15,208 --> 00:29:16,667 HEY. 602 00:29:16,709 --> 00:29:19,041 HEY. 603 00:29:19,083 --> 00:29:20,792 YOU'RE HERE LATE. 604 00:29:20,834 --> 00:29:23,834 YEAH, WELL... YOU KNOW, BABIES DON'T TELL TIME. 605 00:29:26,083 --> 00:29:29,625 BESIDES, YOU'RE, UH, YOU'RE HERE, TOO. 606 00:29:29,667 --> 00:29:31,625 DO YOU THINK WE PUSH? 607 00:29:31,667 --> 00:29:33,208 AS, UM, DOCTORS, 608 00:29:33,250 --> 00:29:35,125 DO YOU THINK WE PUSH TOO HARD? 609 00:29:39,083 --> 00:29:40,291 I DON'T KNOW. 610 00:29:40,333 --> 00:29:43,875 I MEAN... WELL, I HAVE THIS PATIENT NOW. 611 00:29:43,917 --> 00:29:45,875 SHE'S PREGNANT AND JUST... 612 00:29:45,917 --> 00:29:47,875 JUST TRYING TO GET HER THROUGH IT 613 00:29:47,917 --> 00:29:50,542 SO SHE CAN HAVE A HEALTHY BABY, I PUSH, 614 00:29:50,583 --> 00:29:52,542 YOU KNOW, FOR PATIENTS LIKE HER, 615 00:29:52,583 --> 00:29:54,041 BECAUSE SHE NEEDS ME TO. 616 00:29:54,083 --> 00:29:56,083 WHAT ABOUT WHEN THEY DON'T NEED YOU TO? 617 00:29:56,125 --> 00:29:58,875 ARE YOU OKAY? 618 00:29:58,917 --> 00:30:02,041 I THINK I'VE BEEN PUSHING TOO HARD. 619 00:30:02,083 --> 00:30:03,792 I DON'T KNOW. 620 00:30:03,834 --> 00:30:06,000 JUST... 621 00:30:10,125 --> 00:30:11,917 JUST, UM, 622 00:30:11,959 --> 00:30:15,083 JUST SIT HERE WITH ME? 623 00:30:15,125 --> 00:30:17,208 OKAY. 624 00:30:23,417 --> 00:30:24,875 DO YOU REALIZE 625 00:30:24,917 --> 00:30:27,375 THAT WE DON'T EVEN KNOW EACH OTHER'S NAMES? 626 00:30:31,375 --> 00:30:33,417 YOU'RE RIGHT. 627 00:30:33,458 --> 00:30:36,583 I'M ADDISON MONTGOMERY. 628 00:30:39,875 --> 00:30:41,834 I HAVE TO, UH, I HAVE TO GO. 629 00:30:41,875 --> 00:30:43,208 I HAVE A PATIENT. 630 00:30:51,959 --> 00:30:55,041 NICE TO MEET YOU. 631 00:30:57,125 --> 00:31:00,000 HEY, UH, BETSEY'S SICK. HER SCHOOL JUST CALLED. 632 00:31:00,041 --> 00:31:02,041 UH, DO YOU MIND IF I DUCK OUT FOR, LIKE, AN HOUR? 633 00:31:02,083 --> 00:31:04,959 HEATHER CAN'T GET HER. UH, NO, THAT'S FINE. GO AHEAD. 634 00:31:05,000 --> 00:31:07,583 WHAT ARE YOU DOING? DOESN'T THIS TRIP LOOK PERFECT? 635 00:31:07,625 --> 00:31:10,041 FOR WHO? YOU DO SEE WHAT YOU'RE DOING, RIGHT? 636 00:31:10,083 --> 00:31:12,125 YES, I AM HELPING. 637 00:31:12,166 --> 00:31:14,041 YOU'RE AVOIDING. 638 00:31:14,083 --> 00:31:18,041 OKAY, ARCHER... BROKE YOUR HEART. 639 00:31:18,083 --> 00:31:21,041 AND NOW YOU'RE THROWING YOURSELF INTO SAM'S LIFE 640 00:31:21,083 --> 00:31:24,041 SO YOU DON'T HAVE TO PICK UP AND START YOURS. 641 00:31:24,083 --> 00:31:26,375 DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 642 00:31:26,417 --> 00:31:29,375 BUT WHEN WAS THE LAST TIME YOU WENT ON A DATE? 643 00:31:29,417 --> 00:31:31,041 OH, COME ON. 644 00:31:31,083 --> 00:31:35,083 MAYBE IF YOU... SPENT ALL THIS TIME AND EFFORT 645 00:31:35,125 --> 00:31:38,208 YOU'RE SPENDING ON SAM AND SONYA ON YOURSELF... 646 00:31:38,250 --> 00:31:41,041 IT MIGHT BE MORE REWARDING. 647 00:31:54,083 --> 00:31:57,166 YOU HERE TO FORCE ANOTHER PROCEDURE ON HER OR... 648 00:31:59,083 --> 00:32:02,041 I WON'T PUSH THE SURGERY ANYMORE. 649 00:32:02,083 --> 00:32:04,083 IF SHE DOESN'T WANT IT, I WON'T PUSH. 650 00:32:04,125 --> 00:32:06,166 WHAT ABOUT THE JUDGE? 651 00:32:06,208 --> 00:32:09,041 I TOLD HIM I REEVALUATED MY POSITION. 652 00:32:10,750 --> 00:32:13,083 I JUST WANTED TO HELP HER. 653 00:32:14,917 --> 00:32:17,250 SO ONCE IT'S OUT? 654 00:32:17,291 --> 00:32:20,083 IT'S NOT EASY TO GET BACK IN. 655 00:32:20,125 --> 00:32:23,041 IF ANNIE WERE TO HAVE A PROBLEM? 656 00:32:23,083 --> 00:32:26,709 WE MIGHT NOT BE ABLE TO GET MEDICATION INTO HER FAST ENOUGH. 657 00:32:26,750 --> 00:32:28,917 YOU DO UNDERSTAND? THIS IS IT. 658 00:32:28,959 --> 00:32:31,041 YOU SURE, ANNIE? 659 00:32:31,083 --> 00:32:33,667 I'M SURE. IT'S ALL RIGHT, MOM. 660 00:32:33,709 --> 00:32:37,041 I PROMISE, IT'S ALL RIGHT. EVERYTHING'S GONNA BE OKAY. 661 00:32:37,083 --> 00:32:39,417 YOU'LL SEE. 662 00:32:47,333 --> 00:32:49,792 I'M GONNA SEE THE OCEAN. 663 00:32:49,834 --> 00:32:52,333 YOU'RE GONNA SEE THE OCEAN. 664 00:33:05,959 --> 00:33:07,917 GOOD NEWS, MORGAN. AMNIO WAS NORMAL. 665 00:33:07,959 --> 00:33:09,917 THERE ARE NO GENETIC ABNORMALITIES. 666 00:33:09,959 --> 00:33:11,917 THE BABY IS PERFECTLY HEALTHY. 667 00:33:11,959 --> 00:33:13,375 THANK GOD! 668 00:33:13,417 --> 00:33:14,875 YAY! 669 00:33:14,917 --> 00:33:16,917 I CAN'T WAIT TO TELL MY HUSBAND. 670 00:33:16,959 --> 00:33:18,917 HE SHOULD BE HERE ANY MINUTE. AW. 671 00:33:20,458 --> 00:33:23,000 OH, THERE HE IS. HI, HONEY. 672 00:33:23,041 --> 00:33:25,583 OH, UH, THIS IS THE WONDERFUL DOCTOR 673 00:33:25,625 --> 00:33:27,709 I'VE BEEN TELLING YOU SO MUCH ABOUT-- 674 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 ADDISON MONTGOMERY. NICE TO MEET YOU, DR. MONTGOMERY. 675 00:33:29,792 --> 00:33:32,000 NICE TO MEET YOU. 676 00:33:35,125 --> 00:33:37,959 YOU'RE GONNA DO FINE. 677 00:33:40,959 --> 00:33:43,375 I DON'T KNOW IF I CAN DO THIS. 678 00:33:43,417 --> 00:33:45,959 I KNOW THAT YOU'RE SCARED, BUT I ALSO KNOW 679 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 THAT THIS IS SOMETHING THAT YOU WANT TO DO. WHAT IF I CAN'T? 680 00:33:50,041 --> 00:33:53,208 JILL... LOOK AT HIM. 681 00:33:53,250 --> 00:33:55,625 LOOK AT HIM. 682 00:33:58,083 --> 00:34:00,834 TELL ME WHAT HE DID TO YOU. 683 00:34:00,875 --> 00:34:02,417 I HEARD HIS VOICE... 684 00:34:02,458 --> 00:34:05,583 TELLING ME NOT TO TURN AROUND AND... 685 00:34:05,625 --> 00:34:08,041 NO, I-I CAN'T. KEEP BREATHING, JUST LIKE WE WORKED ON. 686 00:34:13,083 --> 00:34:15,041 HE HAD A GUN. 687 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 HE GRABBED ME... 688 00:34:16,458 --> 00:34:19,875 AND THE NEXT THING I KNEW, I FELT A BLOW ACROSS MY FACE. 689 00:34:19,917 --> 00:34:23,625 AND THEN HE HIT ME WITH THE GUN OVER AND OVER 690 00:34:23,667 --> 00:34:25,083 AND OVER, 691 00:34:25,125 --> 00:34:27,166 UNTIL MY HEAD SLAMMED INTO THE PAVEMENT. 692 00:34:27,208 --> 00:34:30,208 THAT'S RIGHT. THAT'S RIGHT. THAT'S WHAT HE DID TO YOU. 693 00:34:30,250 --> 00:34:33,291 NOW WHY ARE YOU HERE, JILL? THAT MAN ROBBED ME. 694 00:34:33,333 --> 00:34:37,041 HE DIDN'T JUST STEAL MY CAR AND MY MONEY. 695 00:34:37,083 --> 00:34:39,166 HE STOLE MY SENSE OF SECURITY. 696 00:34:39,208 --> 00:34:41,792 HE STOLE MY ABILITY TO SLEEP AT NIGHT. 697 00:34:41,834 --> 00:34:44,625 HE STOLE MY SENSE OF SELF-CONTROL. 698 00:34:44,667 --> 00:34:47,583 SO I CAME HERE TODAY... 699 00:34:47,625 --> 00:34:50,041 TO GET THEM BACK. 700 00:34:50,083 --> 00:34:51,959 I'D SAY YOU'RE READY. 701 00:34:54,667 --> 00:34:55,625 HEY. 702 00:34:55,667 --> 00:34:56,959 HEY. 703 00:34:57,000 --> 00:34:58,917 YOU SHOULD'VE SEEN THE SMILE ON HER FACE 704 00:34:58,959 --> 00:35:02,208 WHEN SHE GOT ON THAT BOARD. 705 00:35:02,250 --> 00:35:04,917 IT'S HER BIRTHDAY, 706 00:35:04,959 --> 00:35:07,333 AND IT JUST KEEPS CREEPING UP ON ME... 707 00:35:07,375 --> 00:35:09,250 THAT IT'LL BE HER LAST. 708 00:35:11,166 --> 00:35:12,917 IT'S A GOOD ONE. 709 00:35:12,959 --> 00:35:15,125 IT'S... WHAT SHE WANTED. 710 00:35:15,166 --> 00:35:17,041 SHE'S LIVING. 711 00:35:17,083 --> 00:35:20,125 ...GOING OVER, AND I WAS FREAKING OUT. I WAS SO SCARED. 712 00:35:20,166 --> 00:35:23,125 AND I WAS, LIKE, JUST HOLD ON TO THE BOARD... 713 00:35:23,166 --> 00:35:26,125 I SHOULD'VE TRUSTED YOU 714 00:35:26,166 --> 00:35:28,125 TO KNOW WHAT JILL COULD HANDLE, 715 00:35:28,166 --> 00:35:31,542 TO KNOW THAT SHE'D REMEMBER WHEN SHE WAS READY. 716 00:35:31,583 --> 00:35:33,792 THANK YOU. 717 00:35:33,834 --> 00:35:36,041 YOU WANTED TO SEE ME? YES, UH, BOTH OF YOU. 718 00:35:36,083 --> 00:35:39,458 WAIT, WAIT. DID... DID YOU... 719 00:35:39,500 --> 00:35:41,333 NO. NO. 720 00:35:41,375 --> 00:35:43,792 I-I-I DIDN'T. 721 00:35:43,834 --> 00:35:46,041 RIGHT NOW, IN MY MIND, 722 00:35:46,083 --> 00:35:48,959 THE BABY IS... IS THE BUG. 723 00:35:49,000 --> 00:35:52,333 AND, UH, I'VE GOTTEN USED TO THE BUG. 724 00:35:52,375 --> 00:35:56,375 I'M ACTUALLY... LIKING THE BUG. 725 00:35:56,417 --> 00:36:01,250 AND I--I'M AFRAID IF I START SEEING IT WITH A PETE HEAD 726 00:36:01,291 --> 00:36:04,000 OR A SHELDON HEAD OR-- 727 00:36:04,041 --> 00:36:07,208 I KNOW MYSELF, AND I KNOW THAT I-I--I'M NOT READY TO DO THIS. 728 00:36:07,250 --> 00:36:09,750 WHAT ABOUT US? 729 00:36:09,792 --> 00:36:12,291 IF YOU WANT TO KNOW ANYTHING, ASK. 730 00:36:12,333 --> 00:36:15,792 IF YOU WANT TO BE INCLUDED, COME--BOTH OF YOU. 731 00:36:15,834 --> 00:36:17,709 OR NEITHER OF YOU. 732 00:36:17,750 --> 00:36:21,041 I UNDERSTAND IF YOU WANT TO WALK AWAY, AND I'M SORRY. 733 00:36:21,083 --> 00:36:24,667 BUT I KNOW THAT THIS IS THE BEST WAY TO DO IT. FOR YOU. 734 00:36:29,792 --> 00:36:32,208 YOU'RE ALONE HERE. 735 00:36:32,250 --> 00:36:35,208 YOU HAVE... COOPER 736 00:36:35,250 --> 00:36:38,458 AND THE BABY. 737 00:36:38,500 --> 00:36:40,375 BUT YOU'RE ALL ALONE. 738 00:36:42,083 --> 00:36:44,917 AND YOU DON'T HAVE TO BE. 739 00:36:53,291 --> 00:36:55,625 CAT GOT YOUR TONGUE? 740 00:36:58,083 --> 00:37:00,000 I DO NOT UNDERSTAND YOU. 741 00:37:02,083 --> 00:37:03,458 WHAT, COOPER? 742 00:37:03,500 --> 00:37:06,458 ANNIE BISHOP. YOU WENT TO NOAH BEHIND MY BACK. 743 00:37:06,500 --> 00:37:07,959 I JUST BUMPED INTO HIM. 744 00:37:08,000 --> 00:37:11,041 WHY DIDN'T YOU TELL ME YOU HELPED HIM CHANGE HIS MIND? 745 00:37:11,083 --> 00:37:13,500 CHARLOTTE, YOU DID A GOOD THING, 746 00:37:13,542 --> 00:37:16,792 A THING THAT MAKES ME LOVE YOU EVEN MORE. WHY-- 747 00:37:16,834 --> 00:37:18,834 I DON'T NEED YOU TO LOVE ME EVEN MORE! 748 00:37:18,875 --> 00:37:21,834 I SLEPT WITH ARCHER, AND YOU FORGIVE ME. 749 00:37:21,875 --> 00:37:23,041 YOU ARE GOOD. 750 00:37:23,083 --> 00:37:25,834 YOU ARE THE GOOD ONE. YOU DO GOOD THINGS. 751 00:37:25,875 --> 00:37:28,041 YOU AND... 752 00:37:28,083 --> 00:37:29,500 IT MAKES ME SICK. 753 00:37:29,542 --> 00:37:31,250 YOU LOVIN' ME, 754 00:37:31,291 --> 00:37:34,250 IT MAKES ME LITERALLY SICK TO MY STOMACH. 755 00:37:34,291 --> 00:37:36,250 I SLEPT WITH SOMEBODY ELSE. 756 00:37:36,291 --> 00:37:39,375 I SCREWED ARCHER'S BRAINS OUT, AND YOU FORGIVE IT? 757 00:37:39,417 --> 00:37:41,583 WHO DOES THAT? 758 00:37:41,625 --> 00:37:45,041 SO, SEE, YOU'RE THE GOOD ONE, AND I'M THE BAD ONE, 759 00:37:45,083 --> 00:37:48,041 AND I DON'T WANT CREDIT FOR SAVING A LITTLE GIRL'S LIFE. 760 00:37:48,083 --> 00:37:50,041 I DON'T WANT IT. 761 00:37:50,083 --> 00:37:52,709 YOU NEED TO FORGIVE YOURSELF. DAMN IT, STOP LOVING ME. 762 00:37:52,750 --> 00:37:55,333 YOU NEED TO FORGIVE YOURSELF. JUST STOP LOVING ME! 763 00:37:55,375 --> 00:37:58,667 NO, NO. I WILL NOT STOP LOVING YOU. NO. 764 00:38:04,667 --> 00:38:06,208 I'M SORRY. 765 00:38:08,083 --> 00:38:09,041 HEY. 766 00:38:09,083 --> 00:38:10,625 HI. 767 00:38:10,667 --> 00:38:13,333 LOOK AT THIS. SONYA AND I GOT TO MAKE OUR OWN PRIVATE LABEL. 768 00:38:13,375 --> 00:38:16,041 OH, WELL, NOW THAT'S WHAT I CALL A VACATION. 769 00:38:16,083 --> 00:38:17,250 THANKS. 770 00:38:17,291 --> 00:38:20,125 SO WHAT DO YOU THINK I SHOULD DO NEXT WITH SONYA? 771 00:38:20,166 --> 00:38:22,125 ALL RIGHT? WHAT'S THE, UH, WHAT'S THE PLAN? 772 00:38:22,166 --> 00:38:25,041 UH... YOU--YOU KNOW, THERE IS NO PLAN. 773 00:38:25,083 --> 00:38:27,125 YEAH, TRAVEL AGENCY'S CLOSED. 774 00:38:27,166 --> 00:38:30,750 I'M FINISHED. WHAT? YOU WERE HELPING ME OUT. IT WAS FUN. 775 00:38:30,792 --> 00:38:32,959 UH, YEAH, THAT'S THE PROBLEM. 776 00:38:35,792 --> 00:38:37,917 YOU SHOULDN'T BE HAVING FUN WITH ME. 777 00:38:37,959 --> 00:38:39,917 YOU SHOULD BE HAVING FUN WITH HER. 778 00:38:39,959 --> 00:38:43,041 AND, UH, I... SHOULD BE HAVING SOME FUN OF MY OWN. 779 00:38:57,417 --> 00:38:59,709 ANNIE'S 13. 780 00:38:59,750 --> 00:39:02,041 OH. 781 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 GOOD JOB. 782 00:39:05,083 --> 00:39:07,875 THE JURY FOUND HIM GUILTY. 783 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 VERY GOOD JOB. 784 00:39:18,875 --> 00:39:22,041 WILL YOU TALK TO THE BUG? 785 00:39:22,083 --> 00:39:24,458 I THOUGHT YOU HATED THAT. 786 00:39:26,083 --> 00:39:29,583 JUST TALK TO THE BUG, COOPER. 787 00:39:33,083 --> 00:39:35,333 HELLO, BUG. 788 00:39:35,375 --> 00:39:37,834 HELLO. THIS IS YOUR UNCLE COOPER SPEAKING. 789 00:39:37,875 --> 00:39:39,834 AND I LOOK FORWARD TO SEEING YOU 790 00:39:39,875 --> 00:39:42,583 IN A COUPLE OF MONTHS. 791 00:39:42,625 --> 00:39:44,208 HEY, READY TO GO? 792 00:39:44,250 --> 00:39:47,792 I GOT US 30 RESERVATION... 793 00:39:47,834 --> 00:39:50,208 WHAT'S WRONG? 794 00:39:50,250 --> 00:39:52,208 YOU DON'T CALL OUT YOUR EX-WIFE'S NAME 795 00:39:52,250 --> 00:39:54,792 OUT OF HABIT, 796 00:39:54,834 --> 00:39:57,875 NOT IF IT'S WORKING... 797 00:39:57,917 --> 00:39:59,291 NOT IF IT'S RIGHT. 798 00:39:59,333 --> 00:40:02,208 WELL, DO YOU... 799 00:40:02,250 --> 00:40:04,208 DO YOU WANT TO BE WITH HER? 800 00:40:04,250 --> 00:40:07,875 NO. NO. 801 00:40:07,917 --> 00:40:11,208 WHAT SHE AND I HAD... 802 00:40:11,250 --> 00:40:13,792 A BEST FRIEND... 803 00:40:13,834 --> 00:40:15,458 AND YOU AND I... 804 00:40:19,083 --> 00:40:22,041 WE'RE NEVER GONNA GET THERE. 805 00:40:22,083 --> 00:40:24,041 I'M SORRY. 806 00:40:24,083 --> 00:40:26,041 YEAH. ME, TOO. 807 00:40:33,917 --> 00:40:36,333 THIS IS A MISTAKE. JUST... BE HERE. 808 00:40:36,375 --> 00:40:37,959 ALL RIGHT. 809 00:40:38,000 --> 00:40:39,959 BUT STILL, IT IS A MISTAKE. 810 00:40:42,875 --> 00:40:45,041 ALL RIGHT, I'LL BE OVER HERE. 811 00:40:45,083 --> 00:40:47,417 OKAY. 812 00:40:53,542 --> 00:40:56,041 I WASN'T GOING TO COME. 813 00:40:56,083 --> 00:40:58,917 BUT YOU DID. THANK YOU. 814 00:40:58,959 --> 00:41:01,709 WHAT DO YOU WANT, NOAH? 815 00:41:03,333 --> 00:41:07,917 OH, I JUST, UM, I JUST WANTED TO SAY... 816 00:41:07,959 --> 00:41:09,917 I JUST WANTED TO TELL YOU 817 00:41:09,959 --> 00:41:12,000 THAT THE FIRST TIME WE TALKED, 818 00:41:12,041 --> 00:41:14,041 I WAS JUST A FLATTERED MARRIED GUY. 819 00:41:14,083 --> 00:41:18,041 THEN THE SECOND TIME, I WAS-- I WAS PLAYING WITH FIRE. 820 00:41:18,083 --> 00:41:20,041 AND THEN... 821 00:41:20,083 --> 00:41:22,875 I GOT ATTACHED. 822 00:41:22,917 --> 00:41:26,500 I GOT ATTACHED IN A WAY I DIDN'T EXPECT. 823 00:41:26,542 --> 00:41:29,041 I DIDN'T MEAN TO, I DIDN'T PLAN-- 824 00:41:29,083 --> 00:41:31,667 I HAVE BEEN WHERE YOU ARE... 825 00:41:31,709 --> 00:41:36,041 ONE STEP AWAY FROM DOING SOMETHING REALLY STUPID. 826 00:41:36,083 --> 00:41:40,041 I'VE DONE... REALLY STUPID. 827 00:41:40,083 --> 00:41:42,041 DON'T TAKE THE STEP. 828 00:41:48,834 --> 00:41:51,834 WHAT IF I WANT TO TAKE THE STEP? 829 00:41:53,166 --> 00:41:57,041 WHAT IF THE STEP IS A-ALL I CAN THINK ABOUT? 830 00:41:57,083 --> 00:42:00,208 SHE'S MY PATIENT. 831 00:42:00,250 --> 00:42:02,625 YOU THINK I DON'T KNOW THAT? 832 00:42:07,875 --> 00:42:11,625 FINISHING OR STARTING? 833 00:42:14,667 --> 00:42:16,166 FINISHING. 62128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.