All language subtitles for Private.Practice.S02E15.Acceptance.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,041 --> 00:00:17,542 COME ON, COME ON, COME ON. 2 00:00:17,583 --> 00:00:19,542 DEREK. 3 00:00:19,583 --> 00:00:22,583 I NEED YOU. 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,750 OH. 5 00:00:28,792 --> 00:00:30,250 OH, GOD, YOU... 6 00:00:31,291 --> 00:00:33,250 OH, YOU JUST... 7 00:00:33,291 --> 00:00:37,000 YOU BRING SOMETHING OUT IN ME. 8 00:00:39,291 --> 00:00:43,041 WELL, I'D LIKE TO THINK IT'S THE BEST IN YOU. 9 00:00:43,083 --> 00:00:45,041 OR THE WORST. 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,250 OOH. 11 00:00:48,083 --> 00:00:50,000 MM. 12 00:00:50,041 --> 00:00:53,000 MM. MM. 13 00:00:53,041 --> 00:00:55,792 MM. 14 00:00:55,834 --> 00:00:58,250 ARCHER. 15 00:00:58,291 --> 00:01:01,417 OH, ARCHER. WHY ARE YOU BEING SUCH A TEASE? 16 00:01:01,458 --> 00:01:03,792 WHAT ARE YOU DOING? 17 00:01:03,834 --> 00:01:05,458 ARCHER? 18 00:01:05,500 --> 00:01:09,041 ARCHER? ARCHER?! 19 00:01:10,625 --> 00:01:13,041 ARCHER. 20 00:01:14,750 --> 00:01:17,709 YOU'RE ALL RIGHT. YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY. 21 00:01:17,750 --> 00:01:25,583 YOU'RE OKAY. 22 00:01:25,625 --> 00:01:28,667 OKAY. GOOD, GOOD. THAT'S GOOD. 23 00:01:28,709 --> 00:01:30,875 SHE'S AT-- SHE'S AT PLUS-2 STATION. THAT'S GOOD. 24 00:01:30,917 --> 00:01:32,875 WHERE'S NAOMI? SHE PROMISED SHE'D COME. 25 00:01:32,917 --> 00:01:34,709 WE PAGED HER. HOPEFULLY SHE'LL COME. 26 00:01:34,750 --> 00:01:37,041 BUT WE PROMISE YOU, MAGGIE, YOU'RE IN VERY GOOD HANDS. 27 00:01:37,083 --> 00:01:38,667 I HAVE EVERYTHING UNDER CONTROL. 28 00:01:38,709 --> 00:01:41,542 BUT SHE'S MY GOOD LUCK CHARM. WHERE IS SHE? 29 00:01:44,458 --> 00:01:47,041 DON'T GIVE ME THAT LOOK. I'M FINE. YOU'RE NOT FINE. 30 00:01:47,083 --> 00:01:49,458 YOU HAD A SEIZURE. BLOOD PRESSURE'S 120 OVER 80. 31 00:01:49,500 --> 00:01:50,875 PULSE--REGULAR AND 70. 32 00:01:50,917 --> 00:01:52,458 EYES--EQUAL AND RESPONSIVE. 33 00:01:52,500 --> 00:01:55,458 YOU KNOW YOU NEED-- NO TESTS. I DON'T EVEN NEED TO BE HERE. 34 00:01:55,500 --> 00:01:57,709 I TOLD YOU THAT. I TOLD THE PARAMEDICS THAT. 35 00:01:57,750 --> 00:02:00,291 A HEALTHY PERSON YOUR AGE DOES NOT JUST HAVE 36 00:02:00,333 --> 00:02:03,375 A-A TONIC-CLONIC SEIZURE OUT OF THE BLUE. ACTUALLY, THAT'S NOT TRUE. 37 00:02:03,417 --> 00:02:06,250 I'M THE BADASS BRAIN GUY. YES, I HAD A SEIZURE. 38 00:02:06,291 --> 00:02:09,041 AND WHILE I COULD LECTURE YOU ON THE FACT THAT THE BRAIN 39 00:02:09,083 --> 00:02:12,291 IS A COMPLEX ORGAN FIRING OFF NEURONS AND ELECTRICAL IMPULSES 40 00:02:12,333 --> 00:02:14,542 WHICH OCCASIONALLY SHORT-CIRCUIT 41 00:02:14,583 --> 00:02:16,875 FOR TOTALLY BENIGN REASONS, 42 00:02:16,917 --> 00:02:19,750 INSTEAD, I'M SIGNING MYSELF OUT. WHAT, AGAINST ALL MEDICAL ADVICE? 43 00:02:19,792 --> 00:02:22,041 AGAINST YOUR MEDICAL ADVICE, WHICH MAKES YOU MY DOCTOR, 44 00:02:22,083 --> 00:02:24,750 SO YOU HAVE DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY. 45 00:02:24,792 --> 00:02:28,333 WHAT? WAIT, WAIT, YOU WANT ME TO LIE TO ADDISON? YES. 46 00:02:33,417 --> 00:02:35,792 DR. BLAIR, DR. BLAIR... 47 00:02:41,583 --> 00:02:43,542 YEAH, YOU NEED TO SEE SOMEONE. 48 00:02:43,583 --> 00:02:45,000 I'M FINE. 49 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 NO, YOU'RE--YOU'RE A DOCTOR. YOU KNOW BETTER. 50 00:02:47,041 --> 00:02:50,000 YOU NEED TO SEE ADDISON OR NAOMI ABOUT THE PREGNANCY TODAY. 51 00:02:50,041 --> 00:02:52,417 AND YOU SOUND LIKE CRAP. I DIDN'T KNOW YOU WERE MOVING IN 52 00:02:52,458 --> 00:02:55,417 TO BE THE PREGNANCY POLICE. I AM YOUR FRIEND, AND I'M HELPING YOU OUT, 53 00:02:55,458 --> 00:02:57,417 AND I HAVE THE ADDED BENEFIT 54 00:02:57,458 --> 00:02:59,417 OF BEING A HIGHLY TRAINED PHYSICIAN. 55 00:02:59,458 --> 00:03:02,375 SO AS LONG AS YOU ARE PREGNANT-- 56 00:03:02,417 --> 00:03:04,000 SHELDON. 57 00:03:09,041 --> 00:03:10,792 COOPER, VIOLET. 58 00:03:12,166 --> 00:03:14,250 TOGETHER AGAIN. 59 00:03:14,291 --> 00:03:16,000 LOOK, WE'RE NOT-- 60 00:03:16,041 --> 00:03:19,041 NO, OF COURSE NOT. THAT WAS HUMOR. 61 00:03:21,417 --> 00:03:23,125 IT JUST SEEMS, UM, 62 00:03:23,166 --> 00:03:26,792 WELL, THE OFFICE, THE ELEVATOR, YOUR HOUSE, TOGETHER-- 63 00:03:26,834 --> 00:03:28,583 IT'S, UH... IT'S NICE. 64 00:03:28,625 --> 00:03:31,041 YES. IT IS NICE. 65 00:03:31,083 --> 00:03:32,625 WE'RE FRIENDS. 66 00:03:32,667 --> 00:03:34,000 OF COURSE. 67 00:03:34,041 --> 00:03:36,959 YOU KNOW, YOU CALLED ME THE OTHER DAY. 68 00:03:37,000 --> 00:03:39,792 I'M SORRY. I SHOULD'VE-- WELL, WE'RE ALL BUSY PEOPLE. 69 00:03:39,834 --> 00:03:44,250 YOU'LL CALL ME... WHEN YOU HAVE TIME. 70 00:03:44,291 --> 00:03:47,250 OH, LOOK... THE HAPPY COUPLE. 71 00:03:47,291 --> 00:03:49,667 THIS HAS GOTTA STOP. 72 00:03:49,709 --> 00:03:51,208 WE HAVE TO TALK. 73 00:03:51,250 --> 00:03:53,583 WHEN YOU CAN EXPLAIN MOVING IN WITH VIOLET, 74 00:03:53,625 --> 00:03:55,041 WE WILL. 75 00:03:55,083 --> 00:03:58,041 IF YOU KNEW WHY, YOU WOULD SEE THAT IT'S ACTUALLY RIGHT. 76 00:03:58,083 --> 00:03:59,583 IF I KNEW WHY, WHICH I DON'T. 77 00:03:59,625 --> 00:04:02,709 SO RIGHT NOW, YOU ARE NOTHING BUT A GUY 78 00:04:02,750 --> 00:04:06,458 WHO MOVED IN WITH ANOTHER WOMAN. 79 00:04:06,500 --> 00:04:10,208 WHY IS IT TAKING SO LONG? SHE'S STILL AT PLUS-2, ADDISON. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,041 WHAT DOES THAT MEAN? IT MEANS THAT THE LABOR'S NOT PROGRESSING, 81 00:04:12,083 --> 00:04:14,125 AND THE BABY HAS VARIABLE DECELS. 82 00:04:14,166 --> 00:04:15,834 WE'RE GONNA NEED TO PERFORM AN ASSISTED DELIVERY 83 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 TO HELP GUIDE THE BABY OUT. IT'S VERY SAFE. 84 00:04:18,083 --> 00:04:20,667 DELL, WOULD YOU PREP THE VACUUM EXTRACTOR, PLEASE? 85 00:04:20,709 --> 00:04:22,542 VACUUM WHAT?! IT'S GONNA BE FINE, HONEY. 86 00:04:22,583 --> 00:04:25,625 I'VE NEVER DONE ONE OF THESE. 87 00:04:25,667 --> 00:04:28,333 IT'S OKAY. I'LL GUIDE YOU THROUGH IT. 88 00:04:28,375 --> 00:04:31,417 OKAY, PLACE THE CUP DIRECTLY ON THE VERTEX. OKAY. 89 00:04:31,458 --> 00:04:33,625 GOOD. NOW, MAGGIE, WHEN I TELL YOU, 90 00:04:33,667 --> 00:04:36,500 I NEED YOU TO PUSH AS HARD AS YOU CAN, 91 00:04:36,542 --> 00:04:39,625 AND WHILE YOU PUSH, WE WILL TAKE THE BABY OUT, OKAY? 92 00:04:39,667 --> 00:04:41,625 OKAY. READY? AND PUSH. 93 00:04:44,250 --> 00:04:46,667 THAT'S GREAT, MAGGIE. THE BABY'S CROWNING. 94 00:04:46,709 --> 00:04:49,583 TAKE IT OUT! TAKE IT OUT! TAKE IT OUT! OKAY. 95 00:04:51,709 --> 00:04:53,959 IT'S A GIRL. IT'S A BABY GIRL. 96 00:04:54,000 --> 00:04:56,250 CONGRATULATIONS. 97 00:04:56,291 --> 00:04:58,709 THE DISCOLORATION ON HER HEAD? IT'S JUST A HEMATOMA. 98 00:04:58,750 --> 00:05:01,125 IT HAPPENS SOMETIMES WITH A VACUUM DELIVERY. 99 00:05:01,166 --> 00:05:02,667 HER APGAR IS LOW. 100 00:05:02,709 --> 00:05:04,375 DELL, DON'T WORRY. 101 00:05:06,583 --> 00:05:08,500 SHE'S FINE. 102 00:05:08,542 --> 00:05:10,500 YOU DID GREAT. 103 00:05:10,542 --> 00:05:12,041 WAIT, WAIT. 104 00:05:12,083 --> 00:05:14,959 I THOUGHT YOU AND CHARLOTTE WERE BACK TOGETHER. WE WERE. 105 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 SO WHAT HAPPENED? 106 00:05:16,542 --> 00:05:18,041 WELL, I, UH... SHE'S... 107 00:05:18,083 --> 00:05:19,750 IT'S COMPLICATED. 108 00:05:19,792 --> 00:05:22,792 WELL, YOU KNOW WHAT I LIKE ABOUT SONYA? SHE'S NOT COMPLICATED? 109 00:05:22,834 --> 00:05:24,792 SHE SAYS EXACTLY WHAT SHE THINKS. 110 00:05:24,834 --> 00:05:26,959 WELL, BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR. 111 00:05:27,000 --> 00:05:29,959 DR. FREEDMAN? PATTY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 112 00:05:30,000 --> 00:05:32,333 I THOUGHT I WAS MEETING YOU AT THE HOSPITAL LATER. 113 00:05:32,375 --> 00:05:34,500 MOM SAID WE SHOULD COME HERE BEFORE SURGERY. 114 00:05:34,542 --> 00:05:37,792 OH, WHERE IS SHE? SHE WENT TO GO GET MONEY AND SHE'S NOT BACK YET. 115 00:05:37,834 --> 00:05:40,041 AND I HAVE TO GO TO THE BATHROOM, BAD. 116 00:05:40,083 --> 00:05:42,750 IT'S--IT'S RIGHT DOWN THE HALL TO YOUR LEFT. 117 00:05:42,792 --> 00:05:44,542 THANKS. OH, I FORGOT. 118 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 MOM SAID I SHOULD GIVE YOU THIS. 119 00:05:56,583 --> 00:05:58,583 WHAT? WHAT'S WRONG? 120 00:05:58,625 --> 00:06:00,333 HER PARENTS, UH... 121 00:06:00,375 --> 00:06:03,041 THEY DUMPED HER. 122 00:06:03,083 --> 00:06:05,000 THEY'RE NOT COMING BACK. 123 00:06:09,875 --> 00:06:12,041 HEY. YOU'RE HERE. 124 00:06:12,083 --> 00:06:13,834 OH, Y-YEAH. I PAGED YOU. 125 00:06:13,875 --> 00:06:16,375 JAKE AND MAGGIE KLEIN WERE ASKING FOR YOU. 126 00:06:16,417 --> 00:06:18,250 THEY HAD THEIR BABY. BETH. 127 00:06:18,291 --> 00:06:20,375 THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL. YOU OKAY? 128 00:06:20,417 --> 00:06:21,750 YEAH, I JUST, UM... 129 00:06:21,792 --> 00:06:23,750 I, UH, HAD A ROUGH MORNING. 130 00:06:23,792 --> 00:06:26,625 LOOK, IF MY BROTHER'S CAUSING YOU TROUBLE, 131 00:06:26,667 --> 00:06:28,667 JUST DUMP HIM. 132 00:06:28,709 --> 00:06:31,625 COME ON. THAT WAS SUPPOSED TO BE FUNNY. 133 00:06:31,667 --> 00:06:33,500 YEAH, I, UM... 134 00:06:33,542 --> 00:06:37,834 YOU KNOW WHAT? CAN YOU EXCUSE ME A MINUTE? 135 00:06:45,542 --> 00:06:48,166 I HATE LIES. SOMETHING IS WRONG. 136 00:06:48,208 --> 00:06:51,709 I'M FINE. CLOSE THE DOOR. I'LL SHOW YOU HOW FINE I AM. 137 00:06:51,750 --> 00:06:53,458 IT'S NOT FUNNY. IF YOU WERE FINE, 138 00:06:53,500 --> 00:06:55,583 YOU WOULD'VE LET THE DOCTOR EXAMINE YOU TODAY. 139 00:06:55,625 --> 00:06:58,041 YOU WOULD'VE LET THEM RUN TESTS. SO WHAT IS IT? 140 00:06:58,083 --> 00:07:00,583 IS IT AN ANEURYSM OR A STROKE OR--OR A.V.M.? 141 00:07:00,625 --> 00:07:03,125 WHO'S THE NEUROLOGIST HERE? WELL, YOU WON'T TELL ME WHAT'S GOING ON, 142 00:07:03,166 --> 00:07:05,959 AND I'M--I'M THINKING THE WORST HERE, ARCHER. 143 00:07:06,000 --> 00:07:10,291 YOU DON'T KNOW HOW SCARY IT WAS FOR ME THIS MORNING. 144 00:07:11,959 --> 00:07:13,750 I'M SORRY. 145 00:07:13,792 --> 00:07:15,750 SORRY IS NOT GONNA MAKE ME FEEL BETTER. 146 00:07:15,792 --> 00:07:17,625 SORRY IS NOT GONNA MAKE ME NOT WORRY. 147 00:07:17,667 --> 00:07:19,875 YOU NEED TO TELL ME WHAT'S WRONG. 148 00:07:19,917 --> 00:07:23,542 I CAN HELP YOU. COME ON. WE CAN--WE CAN FIGURE IT OUT. 149 00:07:29,083 --> 00:07:30,625 IT'S A TUMOR-- 150 00:07:30,667 --> 00:07:33,500 A GLIOMA IN THE THIRD VENTRICLE OF MY BRAIN. 151 00:07:36,834 --> 00:07:38,375 UM, CAN-- 152 00:07:38,417 --> 00:07:41,041 IT'S INOPERABLE. THERE'S NOTHING THEY CAN DO. 153 00:07:54,542 --> 00:07:56,458 HEY. 154 00:07:56,500 --> 00:07:58,959 THERE'S SOMETHING I... 155 00:07:59,000 --> 00:08:00,709 WANT TO TELL ADDISON, 156 00:08:00,750 --> 00:08:01,375 BUT I CAN'T. 157 00:08:01,417 --> 00:08:02,875 YOU CAN'T? 158 00:08:02,917 --> 00:08:06,500 I WAS ASKED SPECIFICALLY BY SOMEONE NOT TO TELL. 159 00:08:06,542 --> 00:08:08,417 YOU WERE ASKED SPECIFICALLY BY SOMEONE 160 00:08:08,458 --> 00:08:11,000 NOT TO TELL ADDISON SOMETHING SPECIFIC? 161 00:08:11,041 --> 00:08:15,000 OKAY, UH, UP TO A WEEK AGO, I WOULD'VE SAID PETE, MAYBE COOP. 162 00:08:15,041 --> 00:08:18,083 BUT THIS DEFINITELY REEKS OF ARCHER. 163 00:08:18,125 --> 00:08:21,417 IT, UH, IT INVOLVES DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY. 164 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 WHICH WOULD APPLY IF YOU WERE ARCHER'S DOCTOR, 165 00:08:23,667 --> 00:08:27,041 WHICH YOU'RE NOT, UNLESS HE'S TRYING TO GET PREGNANT. 166 00:08:27,083 --> 00:08:30,417 I'M SORRY. YOU'RE NOT GIVING ME MUCH TO GO ON HERE. 167 00:08:30,458 --> 00:08:32,625 IT'S SOMETHING MEDICAL. 168 00:08:32,667 --> 00:08:35,041 OKAY. 169 00:08:35,083 --> 00:08:38,041 SO, UH, DO YOU KEEP A SECRET 170 00:08:38,083 --> 00:08:40,417 FOR A MAN THAT YOU CARE ABOUT, 171 00:08:40,458 --> 00:08:43,208 OR DO YOU LIE TO YOUR BEST FRIEND? 172 00:08:50,083 --> 00:08:51,417 HOW'S SHE DOING? 173 00:08:51,458 --> 00:08:53,417 SHE ISN'T RESPONDING TO THE PACIFIER, 174 00:08:53,458 --> 00:08:55,041 AND SHE'S BARELY CRIED, 175 00:08:55,083 --> 00:08:58,041 AND--AND THE BRUISE, IT LOOKS WORSE. WELL, HER COLOR'S GOOD. 176 00:08:58,083 --> 00:09:00,750 SHE'S ACTIVE. LET'S SEE THOSE FEET. 177 00:09:00,792 --> 00:09:04,000 SHE RESPONDS TO STIMULATION. 178 00:09:04,041 --> 00:09:07,041 MAYBE YOU SHOULD ORDER A C.T. OR AN M.R.I. JUST TO BE SURE. 179 00:09:07,083 --> 00:09:09,667 DELL, THIS IS ALL WITHIN THE RANGE OF NORMAL 180 00:09:09,709 --> 00:09:12,667 AFTER AN ASSISTED DELIVERY. YEAH, BUT IF THERE'S A CHANCE SOMETHING'S WRONG, I-- 181 00:09:12,709 --> 00:09:15,041 SOMETHING YOU COULD... I JUST, I WANT HER TO BE OKAY. 182 00:09:15,083 --> 00:09:17,417 I KNOW YOU DO, AND SO DO I. 183 00:09:17,458 --> 00:09:19,291 BUT THIS BABY ISN'T SICK. 184 00:09:19,333 --> 00:09:22,000 OKAY. 185 00:09:26,458 --> 00:09:28,417 UH, PATTY'S PARENTS AREN'T ANSWERING THEIR PHONE, 186 00:09:28,458 --> 00:09:30,792 AND THERE'S NO CONTACT INFORMATION FOR THEIR WORK 187 00:09:30,834 --> 00:09:33,041 OR FOR THEIR CELLS. HOW DID SHE HURT HER KNEE? 188 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 CAR ACCIDENT. SHE WAS 5. 189 00:09:34,500 --> 00:09:37,041 IT WAS HIT-AND-RUN AND... INTERNAL INJURIES, 190 00:09:37,083 --> 00:09:39,458 WHICH, YOU KNOW, SHE GOT OVER. WALKING HAS BEEN HARD. 191 00:09:39,500 --> 00:09:42,041 WE'VE HAD TO WAIT FOR THE BONE TO GROW MORE 192 00:09:42,083 --> 00:09:45,667 BEFORE WE COULD RECONSTRUCT THE KNEE. AND HER PARENTS JUST WALKED OUT THE DAY OF THE SURGERY? 193 00:09:45,709 --> 00:09:49,041 PATTY IS OUT THERE READING TO HER TEDDY BEAR. I HAVEN'T TOLD HER YET. 194 00:09:49,083 --> 00:09:51,709 I TOLD HER HER PARENTS WERE STILL AT THE BANK 195 00:09:51,750 --> 00:09:54,500 AND THAT THINGS WERE TAKING LONGER THAN THEY SHOULD. COOPER, SHE KNOWS SOMETHING'S WRONG. 196 00:09:54,542 --> 00:09:56,875 YOU KNOW THAT. KIDS KNOW WHEN SOMETHING'S WRONG. 197 00:09:56,917 --> 00:09:59,709 YOU HAVE TO REPORT THIS. HER PARENTS ARE GOOD PEOPLE. 198 00:09:59,750 --> 00:10:01,500 THEY ABANDONED A SICK CHILD. 199 00:10:01,542 --> 00:10:05,083 CHILD AND FAMILY SERVICES NEEDS TO BE INVOLVED. YEAH, AND THE POLICE. 200 00:10:05,125 --> 00:10:07,250 THE SAFE HAVEN PROGRAM IS FOR BABIES. 201 00:10:07,291 --> 00:10:09,500 THIS IS ABANDONMENT. HER PARENTS ARE HAVING FINANCIAL PROBLEMS. 202 00:10:09,542 --> 00:10:12,041 MAYBE THEY'RE JUST FREAKED OUT BY THE SURGERY. 203 00:10:12,083 --> 00:10:14,291 JUST GIVE ME A FEW HOURS. I'LL FIND THEM. 204 00:10:14,333 --> 00:10:16,458 THE SURGERY'S ELECTIVE. 205 00:10:16,500 --> 00:10:19,291 IF WE TURN HER OVER TO FAMILY SERVICES, 206 00:10:19,333 --> 00:10:22,542 THEY WON'T PAY FOR IT, AND SHE NEEDS THE SURGERY. 207 00:10:22,583 --> 00:10:25,125 SHE NEEDS HER PARENTS. WELL, NOT ALL PARENTS SHOULD BE PARENTS. 208 00:10:25,166 --> 00:10:27,375 SO IF YOU WANT TO, GO LOOK FOR THEM, 209 00:10:27,417 --> 00:10:30,000 BUT--BUT LET ME TALK TO HER FIRST. 210 00:10:30,041 --> 00:10:32,709 LET'S MAKE SURE THIS FAMILY IS WORTH BEING PUT BACK TOGETHER. OKAY. 211 00:10:32,750 --> 00:10:35,291 SO DR. COOPER--IS HE, LIKE, YOUR BEST FRIEND? 212 00:10:35,333 --> 00:10:36,709 UH-HUH. 213 00:10:36,750 --> 00:10:39,542 WHAT ABOUT YOU? YOU HAVE A BEST FRIEND? 214 00:10:39,583 --> 00:10:41,542 UH-HUH. FELIX. 215 00:10:41,583 --> 00:10:44,125 AND DOES FELIX LIVE AT HOME WITH YOU AND YOUR FAMILY? 216 00:10:44,166 --> 00:10:45,500 UH-HUH. 217 00:10:45,542 --> 00:10:47,709 WHAT DOES A FAMILY LOOK LIKE? 218 00:10:47,750 --> 00:10:49,709 CAN YOU SHOW ME WITH THE DOLLS? 219 00:10:49,750 --> 00:10:53,041 UM, WELL, THERE'S A MOMMY 220 00:10:53,083 --> 00:10:57,083 AND A DADDY AND ME... AND FELIX. 221 00:10:57,125 --> 00:10:59,542 OKAY. SO I'M GONNA START A SENTENCE, 222 00:10:59,583 --> 00:11:01,542 AND I WANT YOU TO FINISH IT, OKAY? 223 00:11:01,583 --> 00:11:04,542 SO I'LL SAY, UM... I LIKE IT WHEN MY MOMMY... 224 00:11:04,583 --> 00:11:06,709 AND THEN YOU SAY... HUGS ME. 225 00:11:06,750 --> 00:11:09,542 GREAT. AND I DON'T LIKE IT WHEN MY MOMMY... 226 00:11:09,583 --> 00:11:11,375 GETS SAD. 227 00:11:11,417 --> 00:11:14,500 AND WHAT ABOUT THE DADDY? 228 00:11:14,542 --> 00:11:16,500 WHAT DOES THE DADDY DO? 229 00:11:16,542 --> 00:11:19,041 A DADDY COMES HOME AT NIGHT. 230 00:11:19,083 --> 00:11:22,125 AND WHAT DOES HE DO WHEN HE COMES HOME AT NIGHT? 231 00:11:22,166 --> 00:11:25,417 HE CRAWLS INTO BED WITH ME. 232 00:11:25,458 --> 00:11:29,166 AND WHAT DOES HE DO WHEN HE CRAWLS INTO BED WITH YOU? 233 00:11:29,208 --> 00:11:31,166 SOMETIMES HE READS ME A STORY, 234 00:11:31,208 --> 00:11:34,583 BUT MOST OF THE TIME, HE JUST SNORES. 235 00:11:37,917 --> 00:11:40,458 MM. 236 00:11:42,417 --> 00:11:44,375 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 237 00:11:44,417 --> 00:11:47,417 SOMETHING GOOD OR SOMETHING BAD? 238 00:11:47,458 --> 00:11:49,417 SOMETHING BAD. 239 00:11:49,458 --> 00:11:51,417 ARCHER ASKED ME NOT TO TELL YOU, 240 00:11:51,458 --> 00:11:54,041 BUT, UM-- WHAT DID HE DO TO YOU? 241 00:11:54,083 --> 00:11:56,208 LAST NIGHT, ARCHER HAD A SEIZURE. 242 00:11:56,250 --> 00:11:59,834 AND IT'S NOT THE FIRST SEIZURE HE'S HAD, ADDISON. 243 00:11:59,875 --> 00:12:02,000 IT'S CANCER... 244 00:12:02,041 --> 00:12:03,500 A GLIOMA. 245 00:12:03,542 --> 00:12:07,041 IT'S... INOPERABLE. 246 00:12:07,083 --> 00:12:09,458 HE SAYS HE SAW EVERYONE IN NEW YORK-- 247 00:12:09,500 --> 00:12:12,458 C.T. SCANS, 248 00:12:12,500 --> 00:12:14,625 SECOND OPINIONS, THIRD OPINIONS-- 249 00:12:14,667 --> 00:12:19,125 AND HE SAYS THAT THERE IS NOTHING TO DO. 250 00:12:21,458 --> 00:12:23,041 WHERE IS HE NOW? 251 00:12:23,083 --> 00:12:24,500 HE'S DOWNSTAIRS. 252 00:12:24,542 --> 00:12:26,667 HE SAYS HE DOESN'T WANT TO TALK ABOUT IT. 253 00:12:26,709 --> 00:12:30,041 RIGHT. WELL, WE'LL GET, UH, HIS SCANS FROM NEW YORK. 254 00:12:30,083 --> 00:12:33,208 WE'LL FIGURE OUT EXACTLY WHAT IT IS AND HOW WE FIGHT IT. 255 00:12:33,250 --> 00:12:35,041 ADDISON, YOU CAN'T JUST START-- 256 00:12:35,083 --> 00:12:38,875 DON'T TELL ME WHAT I CAN AND CAN'T DO, NAI. 257 00:12:38,917 --> 00:12:40,875 I'M HIS SISTER, I'M A DOCTOR, 258 00:12:40,917 --> 00:12:43,041 AND THERE'S ALWAYS SOMETHING THAT WE CAN DO. 259 00:12:49,667 --> 00:12:51,542 SO? WELL, EVERYTHING SHE DEMONSTRATED-- 260 00:12:51,583 --> 00:12:55,208 CONCEPT OF FAMILY STRUCTURE, PARENT-CHILD ROLES-- 261 00:12:55,250 --> 00:12:58,333 SUGGESTS THAT THE FAMILY LIFE IS HEALTHY. SO IF I CAN FIND 'EM... 262 00:12:58,375 --> 00:13:01,583 GO FIND 'EM. 263 00:13:04,583 --> 00:13:07,458 HEY, UH, COULD I BORROW YOU FOR A FEW MINUTES? 264 00:13:07,500 --> 00:13:09,458 IT'S, UH, KIND OF IMPORTANT. 265 00:13:13,542 --> 00:13:15,709 ADDISON, I AM SO SORRY. 266 00:13:15,750 --> 00:13:18,041 I SAW HIM YESTERDAY ON THE ELEVATOR. HE WAS FINE. 267 00:13:18,083 --> 00:13:20,667 DON'T TALK ABOUT HIM LIKE HE'S DEAD. HAVE YOU TALKED TO HIM? 268 00:13:20,709 --> 00:13:23,125 NO. I'M TRYING TO GET HIS SCANS FROM NEW YORK. 269 00:13:23,166 --> 00:13:25,083 I NEED AMMUNITION. ADDISON-- 270 00:13:25,125 --> 00:13:27,083 IF YOU GIVE ME SOME "STAGES OF GRIEF" CRAP, 271 00:13:27,125 --> 00:13:29,583 I WILL THROW SOMETHING. 272 00:13:29,625 --> 00:13:32,083 OKAY, LOOK, I DON'T NEED THE SUPER FRIENDS HERE, OKAY? 273 00:13:32,125 --> 00:13:33,792 I DON'T NEED MORAL SUPPORT. 274 00:13:33,834 --> 00:13:36,041 I'M FINE, HE'S NOT, AND I'M GONNA FIX IT. 275 00:13:36,083 --> 00:13:39,083 WELL, UH, NAI SAYS HE'S TAKING IT WELL. YOU KNOW WHAT HE'S DOING, SAM? HE'S CREATING DRAMA 276 00:13:39,125 --> 00:13:40,917 LIKE HE ALWAYS DOES. SECRETS... 277 00:13:40,959 --> 00:13:45,083 I KNOW HE DOESN'T WANT HELP, BUT HE'S GOTTA BE SCARED. 278 00:13:45,125 --> 00:13:48,083 I KNOW I WOULD BE. I MEAN, LOOK AT ALL OF US. 279 00:13:48,125 --> 00:13:51,583 NONE OF US WANTS TO THINK THAT... YEAH. 280 00:13:51,625 --> 00:13:54,333 GOT IT. WHAT, HIS SCANS? 281 00:13:54,375 --> 00:13:57,166 THEY RELEASED THEM TO YOU? AFTER 15 PHONE CALLS TO EVERY HOSPITAL IN NEW YORK, 282 00:13:57,208 --> 00:13:59,166 TEN CALLS TO EVERY NEUROLOGIST 283 00:13:59,208 --> 00:14:01,709 AND ONE VERY EFFECTIVE E-MAIL TO THE DOCTOR 284 00:14:01,750 --> 00:14:05,041 WHO WROTE THE PREFACE TO ARCHER'S LAST BOOK. 285 00:14:17,625 --> 00:14:19,834 ADDISON... 286 00:14:33,083 --> 00:14:35,667 YOU WANTED A CONSULT ON... 287 00:14:38,000 --> 00:14:42,542 YOU CONVENED A PANEL? THE DOCTOR SAYS IT'S OPERABLE. 288 00:14:42,583 --> 00:14:44,542 ONE THOUGHT SO. THREE DOCTORS SAID NO. 289 00:14:44,583 --> 00:14:48,333 THEY'D HAVE TO TEAR THROUGH HALF OF MY BRAIN TO GET THIS. WHAT ABOUT CHEMO? 290 00:14:48,375 --> 00:14:50,500 RADIATION? CHEMO IS NOT PROVEN EFFECTIVE WITH THIS KIND OF LESION, 291 00:14:50,542 --> 00:14:53,166 AND RADIATION WOULD FRY ALL BRAIN TISSUE 292 00:14:53,208 --> 00:14:55,667 BEFORE IT MADE A DENT. I'D LOSE MY SENSE OF HUMOR. YOU CAN'T JUST GIVE UP. 293 00:14:55,709 --> 00:14:58,625 I'M NOT GIVING UP. AT THE RATE THIS IS GROWING, 294 00:14:58,667 --> 00:15:00,041 I COULD HAVE FIVE YEARS-- 295 00:15:00,083 --> 00:15:02,458 FIVE GREAT YEARS, AND I GET TO KEEP ALL MY HAIR. 296 00:15:02,500 --> 00:15:04,625 I'LL ADJUST MY SEIZURE MEDICATION. WHAT IF IT'S NOT SLOW GROWING? 297 00:15:04,667 --> 00:15:07,500 WHAT IF, INSTEAD OF A COUPLE OF YEARS, IT'S A COUPLE OF MONTHS 298 00:15:07,542 --> 00:15:10,458 OR WORSE? WHEN WAS YOUR LAST C.T. SCAN? 299 00:15:10,500 --> 00:15:13,667 YOU KNOW HER. SHE'S NOT GONNA GIVE UP ON THIS. 300 00:15:16,417 --> 00:15:18,875 THESE WERE MY LAST. 301 00:15:18,917 --> 00:15:22,542 THEY WERE TAKEN, UH... THREE WEEKS AGO. 302 00:15:22,583 --> 00:15:24,834 THEY FOLLOWED A SET FROM TWO MONTHS AGO 303 00:15:24,875 --> 00:15:29,458 AND ANOTHER SET BEFORE THAT. WAIT, READ THAT DATE AGAIN. THIS TIME, DON'T TILT YOUR HEAD. 304 00:15:29,500 --> 00:15:32,041 WHAT? 305 00:15:32,083 --> 00:15:35,458 YEAH. HE HAS AN UPWARD GAZE PALSY. 306 00:15:35,500 --> 00:15:37,750 SAM'S RIGHT. YOU CAN'T LOOK UP. 307 00:15:37,792 --> 00:15:40,834 BUT THAT'S NOT CONSISTENT WITH THIRD-VENTRICLE GLIOMA, IS IT? 308 00:15:40,875 --> 00:15:43,959 WELL, WHAT ELSE COULD IT BE? 309 00:15:44,000 --> 00:15:48,166 WE NEED TO DO ANOTHER C.T. SCAN. WE NEED TO DO IT NOW. 310 00:16:03,792 --> 00:16:05,291 LAURIE! 311 00:16:05,333 --> 00:16:07,000 GEORGE! 312 00:16:32,959 --> 00:16:34,667 HEY. 313 00:16:48,083 --> 00:16:51,417 SHE'S BEAUTIFUL, ISN'T SHE? 314 00:16:51,458 --> 00:16:53,000 VERY. 315 00:16:53,041 --> 00:16:55,125 HOW ARE YOU FEELING? 316 00:16:55,166 --> 00:16:57,792 BEAT UP... BUT HAPPY. 317 00:16:57,834 --> 00:16:59,792 JAKE WENT HOME TO TAKE A SHOWER. 318 00:16:59,834 --> 00:17:03,542 THANKS FOR TAKING CARE OF HER SO I COULD GET SOME SLEEP. 319 00:17:05,166 --> 00:17:08,041 HAS SHE, UH, HAS SHE NURSED YET? 320 00:17:08,083 --> 00:17:09,500 NO. 321 00:17:11,083 --> 00:17:13,417 IS THERE SOMETHING WRONG, DELL? 322 00:17:13,458 --> 00:17:15,625 NO. EVERYTHING'S FINE. 323 00:17:15,667 --> 00:17:18,458 OKAY, HERE. 324 00:17:31,083 --> 00:17:33,834 YOU SHOULD'VE TOLD ME. ADDIE-- 325 00:17:33,875 --> 00:17:35,834 NO. WHAT, YOU MOVED TO L.A. 326 00:17:35,875 --> 00:17:38,458 BECAUSE YOU WANT TO BE CLOSER TO ME? AND IT'S A LIE. 327 00:17:38,500 --> 00:17:41,000 YOU LIED. YOU KNEW YOU WERE SICK. 328 00:17:41,041 --> 00:17:44,291 YOU KNEW AND YOU DIDN'T TELL ME. WHAT--WHAT WERE YOU THINKING? I WANTED TO MAKE UP FOR LOST TIME. 329 00:17:44,333 --> 00:17:47,041 WHAT, BY LYING TO ME WHEN I CAN HELP YOU? 330 00:17:47,083 --> 00:17:50,250 AND THEN YOU TELL NAOMI? SHE SAW THE SEIZURE. I DIDN'T HAVE A CHOICE. 331 00:17:50,291 --> 00:17:52,250 OH, PLEASE. WELL, WHATEVER'S GOING ON, 332 00:17:52,291 --> 00:17:55,667 THERE IS SOMETHING IN MY BRAIN THAT CAN'T COME OUT. 333 00:17:55,709 --> 00:17:58,583 AND NOW THAT YOU KNOW, EVERYTHING'S ABOUT ME DYING. 334 00:17:58,625 --> 00:18:01,166 YOU GOT THAT LOOK IN YOUR EYE, THAT UNDERLYING PITY. IT'S NOT PITY. 335 00:18:01,208 --> 00:18:04,041 IT IS, AND I DIDN'T WANT TO COME HERE AND LOOK AT YOU EVERY DAY 336 00:18:04,083 --> 00:18:07,208 AND SEE THAT. YOU ARE MY BROTHER, ARCHER. YOU'RE THE ONLY FAMILY I HAVE-- 337 00:18:07,250 --> 00:18:10,000 THE ONLY SANE FAMILY-- We're ready. 338 00:18:14,709 --> 00:18:17,959 THIS IS REALLY GONNA MAKE YOUR KNEE FEEL BETTER, OKAY? 339 00:18:18,000 --> 00:18:20,333 IT'S OKAY. YOU DON'T HAVE TO BE SCARED. 340 00:18:20,375 --> 00:18:22,542 IT DOESN'T HURT THAT MUCH. 341 00:18:22,583 --> 00:18:25,041 HE IS REALLY BRAVE. WHAT'S HIS NAME AGAIN? 342 00:18:25,083 --> 00:18:26,667 FELIX. 343 00:18:26,709 --> 00:18:28,667 WELL, YOU KNOW WHAT, FELIX? 344 00:18:28,709 --> 00:18:31,542 WE... ARE... 345 00:18:34,083 --> 00:18:36,041 DONE. 346 00:18:36,083 --> 00:18:39,542 SO IF YOUR PARENTS HAD TROUBLE AT THE BANK, 347 00:18:39,583 --> 00:18:41,542 WHO DO YOU THINK THEY'D CALL? 348 00:18:41,583 --> 00:18:44,041 I DON'T KNOW. WELL, I MEAN, DO YOUR MOM AND DAD 349 00:18:44,083 --> 00:18:46,709 HAVE A GOOD FRIEND THEY TALK TO A LOT OR... 350 00:18:46,750 --> 00:18:49,166 MY MOM TALKS TO AUNT KATIE. IS THAT YOUR MOM'S SISTER? 351 00:18:49,208 --> 00:18:52,041 DO YOU KNOW WHERE SHE LIVES? NEAR DISNEYLAND. 352 00:18:52,083 --> 00:18:53,709 MM-HMM. 353 00:18:53,750 --> 00:18:55,875 DID SOMETHING HAPPEN TO THEM? 354 00:18:55,917 --> 00:18:59,083 DID THEY GET INTO AN ACCIDENT? NO. 355 00:18:59,125 --> 00:19:02,667 ARE THEY DEAD? NO, NO. GOD, NO. 356 00:19:02,709 --> 00:19:05,667 YOUR PARENTS, UM... 357 00:19:05,709 --> 00:19:08,000 I THINK THEY'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME, 358 00:19:08,041 --> 00:19:12,709 AND... THEY NEED TO FIGURE SOME THINGS OUT. 359 00:19:12,750 --> 00:19:15,166 YOU'RE LYING. 360 00:19:28,792 --> 00:19:30,792 IT'S ALMOST TWICE THE SIZE. 361 00:19:30,834 --> 00:19:33,333 AND THERE ARE TWO MORE LESIONS ON THE CORTEX. 362 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 A TUMOR WOULDN'T EXPAND THAT QUICKLY. 363 00:19:35,625 --> 00:19:38,417 NO, NO, IT WOULDN'T. IS IT METASTATIC? NOT IN THIS POSITION. 364 00:19:38,458 --> 00:19:40,041 MULTIFOCAL ABSCESS? 365 00:19:40,083 --> 00:19:43,000 NO, NO FEVER, NO SOURCE. THEN... WHAT? 366 00:19:43,041 --> 00:19:46,041 WELL, MAYBE... ZIHUATANEJO. 367 00:19:46,083 --> 00:19:47,709 WHAT? ZIHUATANEJO. 368 00:19:47,750 --> 00:19:50,542 I WAS THERE SIX MONTHS AGO FOR A BOOK JUNKET. 369 00:19:50,583 --> 00:19:53,166 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? IT'S NOT TUMORS. 370 00:19:53,208 --> 00:19:55,041 NEUROCYSTICERCOSIS. 371 00:19:55,083 --> 00:19:57,959 PARASITES? YES, PARASITES. 372 00:19:58,000 --> 00:20:00,750 I HAVE PARASITES IN MY BRAIN. 373 00:20:05,083 --> 00:20:08,208 OH, I FORGOT WHAT IT WAS LIKE 374 00:20:08,250 --> 00:20:10,000 ON THIS SIDE OF THINGS-- 375 00:20:10,041 --> 00:20:12,417 JUST BEING OUT HERE IN THE WAITING ROOM. 376 00:20:12,458 --> 00:20:14,166 OH, HEY. 377 00:20:14,208 --> 00:20:17,875 BLOOD GAS TEST CONFIRMS IT. THE MASS IS A PARASITIC CYST. OH, MY GOD. 378 00:20:17,917 --> 00:20:20,542 I'M CALLING DEREK. HE CAN TAKE THEM OUT. IT MAY NOT BE A TUMOR, 379 00:20:20,583 --> 00:20:23,250 BUT IT'S STILL IN MY THIRD VENTRICLE. 380 00:20:23,291 --> 00:20:26,083 THIS DOESN'T CHANGE THAT. NO, YOU THOUGHT YOU HAD FIVE YEARS. 381 00:20:26,125 --> 00:20:28,083 THESE LESIONS ARE WORM SACKS IN YOUR BRAIN. 382 00:20:28,125 --> 00:20:30,208 THEY COULD BURST AT ANY MOMENT, AND YOU COULD DIE. 383 00:20:30,250 --> 00:20:32,709 OR I COULD TAKE ANTIPARASITICS AND STEROIDS TO KILL THEM. THEY MIGHT KILL 'EM. 384 00:20:32,750 --> 00:20:36,041 THEY COULD ALSO SEND YOUR IMMUNE SYSTEM INTO OVERDRIVE. 385 00:20:36,083 --> 00:20:38,625 YOU END UP WITH BRAIN SWELLING, MORE SEIZURES. WHICH WOULD RUPTURE THE REMAINING CYSTS. 386 00:20:38,667 --> 00:20:40,709 ARCHER, DO YOU REALIZE HOW LUCKY YOU WERE LAST NIGHT THAT 387 00:20:40,750 --> 00:20:43,458 THAT DIDN'T HAPPEN? ON THE OTHER HAND, THE DRUGS COULD CURE ME. 388 00:20:43,500 --> 00:20:45,458 ALL DUE RESPECT TO YOUR EX-HUSBAND, 389 00:20:45,500 --> 00:20:47,917 EVEN IN DEREK'S HANDS, THERE'S A 1-IN-4 CHANCE I'M A VEGETABLE. 390 00:20:47,959 --> 00:20:52,291 OR I COULD DIE ON THE TABLE OR I COULD DIE FROM COMPLICATIONS. 391 00:20:52,333 --> 00:20:55,083 ARCHER-- YOU'RE A SURGEON. IT'S YOUR INSTINCT TO CUT, NOT MINE. 392 00:20:55,125 --> 00:20:59,041 ADDISON, HE--HE HAS A RIGHT TO MAKE HIS OWN DECISION. WH--COME ON, NAI. 393 00:20:59,083 --> 00:21:01,917 WHAT, YOU'VE BEEN SLEEPING WITH HIM FOR A FEW WEEKS, 394 00:21:01,959 --> 00:21:05,500 AND NOW YOU'RE ON HIS SIDE? IT'S HIS FIELD AND IT'S HIS LIFE. 395 00:21:05,542 --> 00:21:07,917 SAM? IT'S RISKY, BUT-- 396 00:21:07,959 --> 00:21:10,709 DRUGS CAN WORK. I'M SORRY, ADDISON. 397 00:21:10,750 --> 00:21:13,625 DEREK MAY BE YOUR ANSWER, BUT HE'S NOT MINE. 398 00:21:13,667 --> 00:21:16,166 THIS ISN'T YOUR CHOICE. 399 00:21:22,875 --> 00:21:25,500 HEY, UM, I DELIVERED A BABY TODAY, 400 00:21:25,542 --> 00:21:27,959 AND--AND I-I THINK I DID SOMETHING WRONG. 401 00:21:28,000 --> 00:21:30,500 AND, UH, Y-YOU WANT TO TELL ME ABOUT IT? 402 00:21:30,542 --> 00:21:32,041 YEAH. I JUST... I... 403 00:21:32,083 --> 00:21:34,041 I PLACED THE VACUUM TOO LOW, I THINK. 404 00:21:34,083 --> 00:21:36,542 I USED TOO MUCH FORCE, 405 00:21:36,583 --> 00:21:39,583 AND, UH, SHE'S GOT THIS... LIKE, RED MARK. 406 00:21:39,625 --> 00:21:42,709 AND I'M AFRAID THERE MIGHT BE BLEEDING IN THE BRAIN. 407 00:21:42,750 --> 00:21:44,750 WHAT DOES ADDISON SAY? THAT SHE'S FINE. 408 00:21:44,792 --> 00:21:47,709 BUT SHE WON'T DO A C.T. SCAN AND SHE WON'T CHECK, 409 00:21:47,750 --> 00:21:50,709 AND--AND NOW SHE'S NOT EVEN HERE. YOU ASKED FOR A DIAGNOSIS, AND SHE GAVE IT. 410 00:21:50,750 --> 00:21:53,333 NOW SHE'S GOTTA FOCUS ON HER BROTHER. WHO IS GETTING EVERY TEST UNDER THE SUN, 411 00:21:53,375 --> 00:21:55,333 WHICH IS GREAT, IT'S GREAT, BUT, YOU KNOW, 412 00:21:55,375 --> 00:21:58,291 WHY CAN'T THE BABY THAT I DELIVERED GET JUST ONE? 413 00:21:58,333 --> 00:22:00,041 YOU KNOW WHAT I THINK? 414 00:22:00,083 --> 00:22:03,583 I THINK THAT YOU WANT HER TO RUN A TEST TO TREAT YOUR ANXIETY 415 00:22:03,625 --> 00:22:05,417 AND NOT THE BABY. 416 00:22:05,458 --> 00:22:07,917 IF ADDISON SAYS THE BABY IS HEALTHY, 417 00:22:07,959 --> 00:22:09,542 THEN ACCEPT IT. 418 00:22:09,583 --> 00:22:11,583 WHATEVER YOU DID WORKED. 419 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 YOU OKAY? 420 00:22:16,333 --> 00:22:19,125 YEAH. UH, NO, IT'S, UM... 421 00:22:21,083 --> 00:22:23,333 CAN I TRUST YOU WITH SOMETHING? 422 00:22:23,375 --> 00:22:25,417 I CAN'T BELIEVE IT. 423 00:22:25,458 --> 00:22:27,417 YOU, PREGNANT. 424 00:22:27,458 --> 00:22:30,041 I DON'T WANT ANYONE TO KNOW. WHAT ABOUT THE FATHER? I MEAN, DOES HE KNOW? 425 00:22:30,083 --> 00:22:33,542 IT'S COMPLICATED. WELL, YOU DON'T OWE ME ANY EXPLANATIONS. 426 00:22:33,583 --> 00:22:36,333 IT COULD BE PETE OR IT COULD BE SHELDON. 427 00:22:36,375 --> 00:22:39,375 KEEPING IT LOCAL. THAT'S... COOL. 428 00:22:40,917 --> 00:22:43,208 UM, OKAY. 429 00:22:43,250 --> 00:22:45,792 HEY, LOOK AT THAT. 430 00:22:45,834 --> 00:22:49,792 I DON'T SEE ANYTHING. THAT'S THE HEART. 431 00:22:49,834 --> 00:22:51,959 IS IT BEATING? 432 00:22:52,000 --> 00:22:53,041 STRONG. 433 00:22:53,083 --> 00:22:55,542 GOOD CARDIAC ACTIVITY. 434 00:22:55,583 --> 00:22:59,333 RATE OF 150. EVERYTHING LOOKS GOOD. 435 00:22:59,375 --> 00:23:02,333 THE CRAMPING'S PROBABLY JUST FROM YOUR UTERUS EXPANDING. 436 00:23:02,375 --> 00:23:04,166 IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 437 00:23:04,208 --> 00:23:06,458 OH, MY GOD. 438 00:23:06,500 --> 00:23:08,417 AHH! 439 00:23:08,458 --> 00:23:11,375 I'M ACTUALLY PREGNANT. THAT'S A--THAT'S A BABY. 440 00:23:11,417 --> 00:23:13,417 THAT'S... MY BABY. 441 00:23:13,458 --> 00:23:16,458 THAT IS A TINY HUMAN BEING. 442 00:23:16,500 --> 00:23:20,041 VIOLET, YOUR PULSE IS RACING. I NEED YOU TO BREATHE, VIOLET. 443 00:23:20,083 --> 00:23:22,041 I--I'M--I'M PREGNANT. I'M--I'M--I MEAN, THERE'S-- 444 00:23:22,083 --> 00:23:24,917 OKAY, OKAY, OKAY, VIOLET, YOU'VE HAVING A PANIC ATTACK. NO, NO. 445 00:23:24,959 --> 00:23:28,041 CONCENTRATE ON MY BREATHING, OKAY? SLOW AND EASY. 446 00:23:28,083 --> 00:23:30,208 DEEP BREATHS. 447 00:23:30,250 --> 00:23:31,667 IN... 448 00:23:31,709 --> 00:23:34,458 AND OUT. 449 00:23:50,959 --> 00:23:53,041 HOW DID YOU FIND US? 450 00:23:53,083 --> 00:23:55,041 PATTY TOLD ME ABOUT YOUR SISTER. 451 00:23:55,083 --> 00:23:57,041 IT WASN'T THAT HARD TO FIND THE ADDRESS. 452 00:23:57,083 --> 00:23:58,792 YOU SHOULDN'T HAVE COME HERE. 453 00:24:12,667 --> 00:24:14,041 THAT'S IT? 454 00:24:14,083 --> 00:24:16,875 YOU SEE ME STANDING HERE, YOU... GOT NOTHING TO SAY? 455 00:24:16,917 --> 00:24:19,750 I'M--I'M SORRY. YOU'RE HER PARENTS. 456 00:24:19,792 --> 00:24:23,667 MAYBE YOU LOST YOUR HOUSE, AND MAYBE THINGS ARE BAD, 457 00:24:23,709 --> 00:24:26,041 AND--AND THERE ARE PROBABLY THINGS I DON'T KNOW, 458 00:24:26,083 --> 00:24:28,375 THINGS THAT MAKE YOUR LIFE EXCRUCIATINGLY HARD, 459 00:24:28,417 --> 00:24:30,750 BUT PATTY LOVES YOU. 460 00:24:30,792 --> 00:24:33,041 AND THIS SURGERY, SHE NEEDS IT. 461 00:24:33,083 --> 00:24:35,583 SHE NEEDS YOU. 462 00:24:35,625 --> 00:24:39,041 WE CAN'T. 463 00:24:39,083 --> 00:24:41,083 YOU'RE GOOD PEOPLE. 464 00:24:41,125 --> 00:24:44,041 WE'RE NOT. I'VE KNOWN YOU SINCE YOUR DAUGHTER WAS 6 HOURS OLD, 465 00:24:44,083 --> 00:24:46,583 THROUGH THE ACCIDENT, THROUGH REHAB-- AND ALL OF THAT RUINED US. 466 00:24:46,625 --> 00:24:48,792 THE BILLS--THEY NEVER END, DAY AFTER DAY. 467 00:24:48,834 --> 00:24:52,000 WE DON'T HAVE THE MONEY. OUR INSURANCE IS GONE. 468 00:24:52,041 --> 00:24:56,375 I CAN TALK TO THE HOSPITAL. IT'S TOO MUCH, COOPER. SHE'S TOO MUCH FOR US. 469 00:24:56,417 --> 00:24:58,959 WE CAN'T DO IT ANYMORE. 470 00:24:59,000 --> 00:25:02,417 I KNOW WHAT YOU MUST THINK OF US... BUT WE'RE DONE. 471 00:25:02,458 --> 00:25:04,959 THAT'S IT? YOU'RE DONE? 472 00:25:05,000 --> 00:25:06,917 THAT LITTLE GIRL IS SMART AND STRONG, 473 00:25:06,959 --> 00:25:08,834 AND SHE SURVIVED A CAR ACCIDENT 474 00:25:08,875 --> 00:25:11,375 AND ALL THE SURGERIES AND ALL THE PAIN, 475 00:25:11,417 --> 00:25:13,375 AND FOR A KID LIKE THAT, 476 00:25:13,417 --> 00:25:16,417 I WOULD WALK OVER BROKEN GLASS TO HELP HER... 477 00:25:19,417 --> 00:25:22,125 YOU ARE DONE. 478 00:25:22,166 --> 00:25:24,417 YOU DON'T DESERVE HER. 479 00:25:31,875 --> 00:25:34,959 LOOKS LIKE YOU'RE GOOD AT YOUR JOB. WELL, I'M NOT A DOCTOR, 480 00:25:35,000 --> 00:25:38,041 BUT YES, I KNOW A THING OR TWO ABOUT PREGNANT WOMEN. SO MY CRAMPS? 481 00:25:38,083 --> 00:25:40,041 AREN'T ABOUT THE BABY. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 482 00:25:40,083 --> 00:25:42,625 I HAVE AN ALIEN BEING GROWING INSIDE OF ME. 483 00:25:42,667 --> 00:25:45,375 IT'S NOT THE ONLY THING GROWING INSIDE YOU. 484 00:25:45,417 --> 00:25:48,959 I MEAN, KEEPING THIS A SECRET, NOT TELLING PETE OR SHELDON-- 485 00:25:49,000 --> 00:25:50,834 THE GUILT, THE ANXIETY, IT GROWS, 486 00:25:50,875 --> 00:25:52,875 AND IT'LL SWALLOW YOU UP. DELL-- 487 00:25:52,917 --> 00:25:55,625 IT'S NOT GOOD FOR YOU OR THE BABY, OKAY? 488 00:25:55,667 --> 00:25:58,041 YOU NEED TO TELL THEM. 489 00:26:00,083 --> 00:26:03,041 I CAN'T. 490 00:26:03,083 --> 00:26:04,500 NOT NOW. 491 00:26:04,542 --> 00:26:06,458 DON'T FORGET THESE. 492 00:26:34,583 --> 00:26:38,875 WHEN I WAS 7, I FELL OFF MY BIKE. 493 00:26:38,917 --> 00:26:41,333 DO YOU REMEMBER? 494 00:26:41,375 --> 00:26:43,333 WE WERE ON THE VINEYARD... 495 00:26:43,375 --> 00:26:45,333 NOT JUST FELL OFF, 496 00:26:45,375 --> 00:26:48,333 WE WERE GOING DOWNHILL AND MY TIRE CAME LOOSE, 497 00:26:48,375 --> 00:26:50,834 AND I WENT OVER THE HANDLEBARS AND I... 498 00:26:50,875 --> 00:26:53,542 I SCRAPED MY WHOLE FACE. 499 00:26:53,583 --> 00:26:55,083 REMEMBER? 500 00:26:55,125 --> 00:26:56,625 MM-HMM. 501 00:26:56,667 --> 00:27:01,417 WE WERE ABOUT A HALF-MILE FROM HOME, AND YOU... 502 00:27:01,458 --> 00:27:03,667 YOU PICKED ME UP... 503 00:27:03,709 --> 00:27:05,709 YOU TOLD ME IT WAS GONNA BE OKAY, 504 00:27:05,750 --> 00:27:10,542 AND YOU CARRIED ME HOME. 505 00:27:10,583 --> 00:27:14,333 YOU WEREN'T EVEN THAT BIG. 506 00:27:14,375 --> 00:27:16,750 BUT YOU WERE MY BIG BROTHER, 507 00:27:16,792 --> 00:27:18,917 AND YOU KNEW I WAS SCARED... 508 00:27:18,959 --> 00:27:22,250 AND YOU CARRIED ME HOME. 509 00:27:22,291 --> 00:27:23,917 MM-HMM. 510 00:27:23,959 --> 00:27:28,083 WHO'S GONNA CARRY ME HOME IF YOU DIE? 511 00:27:33,625 --> 00:27:36,583 I FIX THINGS, ARCHIE. 512 00:27:36,625 --> 00:27:38,625 IT'S WHAT I DO. 513 00:27:38,667 --> 00:27:41,917 I WANT TO FIX THIS FOR YOU. 514 00:27:45,458 --> 00:27:47,917 SOME THINGS YOU CAN'T FIX. 515 00:27:59,959 --> 00:28:02,709 HEY, PATTY. 516 00:28:02,750 --> 00:28:05,333 THEY'RE NOT COMING, ARE THEY? 517 00:28:08,375 --> 00:28:11,041 UH... 518 00:28:12,875 --> 00:28:14,750 I'M SORRY. 519 00:28:14,792 --> 00:28:17,458 I KNOW IT'S NOT WHAT YOU WANT TO HEAR. 520 00:28:17,500 --> 00:28:20,458 IT'S NOT WHAT I WANT TO BE TELLING YOU. 521 00:28:20,500 --> 00:28:23,458 BUT IT DOESN'T MEAN THAT THEY DON'T LOVE YOU. 522 00:28:23,500 --> 00:28:26,041 IT JUST MEANS THAT RIGHT NOW... 523 00:28:26,083 --> 00:28:28,583 THEY CAN'T BE HERE. 524 00:28:33,083 --> 00:28:36,000 IT'S OKAY. 525 00:28:37,834 --> 00:28:40,041 UM, I NEED A FAVOR, CHARLOTTE. 526 00:28:40,083 --> 00:28:43,041 I NEED THREE MORE NURSES, SIX MORE HOURS IN A DAY, 527 00:28:43,083 --> 00:28:44,625 MANDATORY MARTINIS AT LUNCH 528 00:28:44,667 --> 00:28:47,583 AND, OH, YES, TO KNOW WHY THE MAN I WAS SLEEPING WITH 529 00:28:47,625 --> 00:28:49,583 IS LIVING WITH ANOTHER WOMAN. I HAVE A LITTLE GIRL 530 00:28:49,625 --> 00:28:51,583 WHO'S SCHEDULED TO HAVE SURGERY AT ST. AMBROSE TODAY. 531 00:28:51,625 --> 00:28:53,583 I NEED IT TO HAPPEN. THE PROBLEM IS? 532 00:28:53,625 --> 00:28:55,583 HER PARENTS SIGNED ALL THE PRE-OP FORMS 533 00:28:55,625 --> 00:28:58,417 AND ALL'S GOOD TO GO. THEY THEN ABANDONED HER. 534 00:28:58,458 --> 00:29:01,083 WELL, THIS IS WHAT D.C.F.S. IS FOR. 535 00:29:01,125 --> 00:29:03,792 YOU CALL, THEY TAKE THE KID. AND THEN SHE NEVER GETS THE SURGERY. 536 00:29:03,834 --> 00:29:06,041 SHE WAS IN AN ACCIDENT AT 5. SHE LIMPS. SHE HAS BACK PROBLEMS. 537 00:29:06,083 --> 00:29:09,041 SHE CRUSHED HER KNEE. IT NEEDS TO BE RECONSTRUCTED. 538 00:29:09,083 --> 00:29:11,667 IT'S CONSIDERED ELECTIVE SURGERY. 539 00:29:11,709 --> 00:29:14,208 D.C.F.S. WON'T PAY FOR IT. THE PARENTS ARE REQUIRED TO SIGN THEIR CHILDREN IN, PERIOD. 540 00:29:14,250 --> 00:29:17,500 RISK MANAGEMENT REQUIRES IT. AND IF WE JUST ASSUME THAT THEY DID? 541 00:29:17,542 --> 00:29:19,041 YOU WALTZ IN HERE 542 00:29:19,083 --> 00:29:21,041 AND EXPECT ME TO VIOLATE HOSPITAL ETHICS, 543 00:29:21,083 --> 00:29:23,542 TO ESSENTIALLY COMMIT FRAUD, FOR YOU, 544 00:29:23,583 --> 00:29:25,959 WHO WON'T EVEN BREAK VIOLET'S CONFIDENCE FOR ME? 545 00:29:26,000 --> 00:29:27,959 YOU'RE MAD AT ME. I PROBABLY DESERVE IT. 546 00:29:28,000 --> 00:29:29,500 BUT THERE IS A GIRL 547 00:29:29,542 --> 00:29:32,500 WHO'S BEEN SITTING ALONE IN MY OFFICE FOR EIGHT HOURS 548 00:29:32,542 --> 00:29:35,500 WAITING FOR A SURGERY TO CHANGE HER LIFE, 549 00:29:35,542 --> 00:29:37,500 A SURGERY THAT SHE DOESN'T GET 550 00:29:37,542 --> 00:29:39,917 UNLESS WE SKIP A STEP IN THE PROCESS 551 00:29:39,959 --> 00:29:44,333 AND JUST LET THINGS PROGRESS THE WAY THEY'RE SUPPOSED TO. 552 00:29:44,375 --> 00:29:46,667 PLEASE. 553 00:29:48,083 --> 00:29:51,500 OKAY. DON'T HELP ME. HELP HER. 554 00:29:59,333 --> 00:30:02,709 IT'S ALL RIGHT, VIOLET. JUST... SAY IT. 555 00:30:02,750 --> 00:30:04,750 WHATEVER IT IS, JUST... 556 00:30:04,792 --> 00:30:06,917 RIGHT. GOOD. JUST SAY IT. 557 00:30:10,834 --> 00:30:12,750 I'M PREGNANT. 558 00:30:12,792 --> 00:30:15,291 I KNOW. IT'S CRAZY. 559 00:30:15,333 --> 00:30:16,750 IT'S WRONG. 560 00:30:16,792 --> 00:30:19,041 IT'S... AWFUL. 561 00:30:19,083 --> 00:30:23,041 BUT I WANT TO BE CLEAR THAT I HAVE NO EXPECTATIONS HERE. 562 00:30:23,083 --> 00:30:25,041 I KNOW NEITHER OF YOU WANT KIDS, 563 00:30:25,083 --> 00:30:27,583 SO YOU DON'T HAVE TO WORRY. 564 00:30:27,625 --> 00:30:29,750 I ACTUALLY DON'T KNOW WHOSE IT IS, 565 00:30:29,792 --> 00:30:33,333 WHICH IS, UM, UH, CRAZY, I KNOW, BUT, UH... 566 00:30:33,375 --> 00:30:35,333 BUT--BUT WHICHEVER IT TURNS OUT TO BE, 567 00:30:35,375 --> 00:30:37,500 IT IS NOT YOUR RESPONSIBILITY, IT'S MINE. 568 00:30:37,542 --> 00:30:39,542 AND THERE'S NOTHING THAT YOU NEED TO DO. 569 00:30:39,583 --> 00:30:42,041 COOPER HAS MOVED IN WITH ME. HE'S LOOKING AFTER ME. 570 00:30:42,083 --> 00:30:44,500 IT'LL ALL BE TAKEN CARE OF. 571 00:30:44,542 --> 00:30:47,125 SO NOW YOU KNOW. 572 00:30:47,166 --> 00:30:49,000 OKAY? 573 00:30:51,041 --> 00:30:54,125 THIS IS HOW YOU WANT TO HANDLE THIS? 574 00:30:54,166 --> 00:30:57,083 YOU THINK THAT THIS IS HOW EITHER OF US 575 00:30:57,125 --> 00:31:00,041 WANTS TO HANDLE THIS? DIVIDE AND CONQUER, ISN'T THAT RIGHT, VIOLET? 576 00:31:00,083 --> 00:31:01,959 YOU DON'T WANT A CONVERSATION ABOUT THIS. 577 00:31:02,000 --> 00:31:04,583 YOU'VE DECIDED WHAT WE WANT AND HOW WE FEEL 578 00:31:04,625 --> 00:31:07,208 AND HOW WE'LL REACT AND WHAT WE'LL SAY, 579 00:31:07,250 --> 00:31:10,208 SO YOU--YOU JUST DROP THIS BOMB IN FRONT OF BOTH OF US. I DIDN'T WANT TO SAY ANYTHING UNTIL-- 580 00:31:10,250 --> 00:31:12,333 YOU DECIDED ON YOUR OWN WITHOUT CONSULTING ANYONE, 581 00:31:12,375 --> 00:31:15,333 ANYONE WHO--WHO-- WHO MIGHT... 582 00:31:15,375 --> 00:31:19,500 SO I TAKE IT THAT YOU'RE GOING TO KEEP IT. 583 00:31:21,583 --> 00:31:23,834 YES. 584 00:31:23,875 --> 00:31:26,208 I'M GONNA KEEP IT. 585 00:31:30,291 --> 00:31:32,291 AND NOW I'M GONNA BE SICK. 586 00:31:37,083 --> 00:31:39,041 OH, YOU ARE GONNA LOVE ME. 587 00:31:39,083 --> 00:31:40,291 A 1945 BORD-- 588 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 ARCHER! 589 00:31:44,125 --> 00:31:46,041 ARCHER. 590 00:31:46,083 --> 00:31:47,875 SAM! 591 00:31:47,917 --> 00:31:50,041 SAM! YEAH, YEAH. 592 00:31:50,083 --> 00:31:52,375 OKAY, OKAY. SHH. SHH. 593 00:31:52,417 --> 00:31:54,208 CALL 9-1-1! 594 00:31:56,083 --> 00:31:59,083 OKAY. THAT'S IT, ARCHER. YOU'RE OKAY. 595 00:31:59,125 --> 00:32:02,875 YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY. 596 00:32:14,583 --> 00:32:17,417 THE PARALYZING AGENT HAS CALMED HIS BODY, 597 00:32:17,458 --> 00:32:20,333 BUT THE SEIZURES AREN'T STOPPING. THEY'LL STOP. 598 00:32:20,375 --> 00:32:23,500 NEUROLOGIST SAYS THEY MAY NOT. 599 00:32:23,542 --> 00:32:25,500 HE'S NOT YOUR BROTHER, BUT HE'S GOOD. 600 00:32:25,542 --> 00:32:28,041 HE KNOWS WHAT HE'S DOING. HOW LONG BEFORE THE SEIZURES 601 00:32:28,083 --> 00:32:29,875 CAUSE PERMANENT NEUROLOGICAL DAMAGE? 602 00:32:29,917 --> 00:32:31,875 THERE'S NO WAY TO KNOW, 603 00:32:31,917 --> 00:32:34,125 BUT GIVEN THE INTENSITY AND THE DURATION, 604 00:32:34,166 --> 00:32:36,750 I DON'T THINK WE HAVE A LOT OF TIME. TIME FOR WHAT? 605 00:32:36,792 --> 00:32:39,291 HE WANTS TO USE A GENERAL, INDUCE COMA. 606 00:32:39,333 --> 00:32:42,500 PUT ARCHER'S BRAIN TO SLEEP. IT'LL STOP THE SEIZURE CYCLE. 607 00:32:42,542 --> 00:32:45,542 HE MAY NOT COME OUT OF THAT. 608 00:32:45,583 --> 00:32:48,000 HE'S NOT COMING OUT OF STATUS, EITHER. 609 00:32:48,041 --> 00:32:50,083 BUT THE LONGER WE LET THESE SEIZURES GO ON, 610 00:32:50,125 --> 00:32:51,709 THEN THE BIGGER THE CHANCE 611 00:32:51,750 --> 00:32:55,041 THAT EVERYTHING THAT MAKES ARCHER ARCHER GETS BURNED AWAY. 612 00:33:03,041 --> 00:33:06,250 I'LL DO IT. 613 00:33:15,583 --> 00:33:19,417 THIS IS GONNA HELP YOU, ARCHIE. 614 00:33:24,333 --> 00:33:26,792 IT'LL HELP YOU REST. 615 00:33:35,083 --> 00:33:37,041 THERE WE GO. 616 00:33:41,125 --> 00:33:43,375 WHEW. 617 00:33:47,166 --> 00:33:49,375 HE NEEDS THE SURGERY TO REMOVE THE PARASITE. 618 00:33:49,417 --> 00:33:51,959 ADDISON, ARCHER DOESN'T WANT IT. 619 00:33:52,000 --> 00:33:54,333 HE WAS VERY CLEAR ABOUT THAT. THAT WAS BEFORE THIS. 620 00:33:54,375 --> 00:33:57,875 HE WENT INTO STATUS BECAUSE THE PARASITIC SACK SHIFTED. MAYBE. WE DON'T KNOW THAT. 621 00:33:57,917 --> 00:33:59,875 WE DON'T HAVE TIME TO TRY THE DRUGS, SAM. 622 00:33:59,917 --> 00:34:02,375 THE DRUGS ARE TOO RISKY. BUT IF WE STARTED THE DRUGS IMMEDIATELY-- 623 00:34:02,417 --> 00:34:04,375 IT'S NOT FAST ENOUGH. 624 00:34:04,417 --> 00:34:06,375 IT'D TAKE A WEEK, MAYBE TEN DAYS EVEN. 625 00:34:06,417 --> 00:34:09,792 THAT--THAT'S WHAT THEY SAID. ADDISON, I AM AS SCARED AS YOU ARE OF LOSING HIM, 626 00:34:09,834 --> 00:34:12,333 BUT WE HAVE TO RESPECT HIS WISHES. 627 00:34:12,375 --> 00:34:15,417 I'M TIRED OF RESPECTING HIM. I WANT TO SAVE HIM. 628 00:34:15,458 --> 00:34:17,375 I WANT TO CALL DEREK. 629 00:34:17,417 --> 00:34:21,417 ADDISON, ARCHER SAID NO, AND IF YOU GO DOWN THAT ROAD-- I WILL NOT ACCEPT 630 00:34:21,458 --> 00:34:24,458 THAT WE ARE SUPPOSED TO JUST STAND BY AND WATCH HIM DIE. 631 00:34:24,500 --> 00:34:27,166 IT'S MY CHOICE. I'M MAKING IT. 632 00:34:27,208 --> 00:34:29,291 MAKE THE CALL. 633 00:34:39,083 --> 00:34:42,000 COME ON, COME ON, COME ON. 634 00:34:42,041 --> 00:34:44,166 DEREK. 635 00:34:44,208 --> 00:34:46,083 I NEED YOU. 636 00:35:00,000 --> 00:35:02,041 I KNOW ALL ABOUT THE FIVE STAGES OF GRIEF. 637 00:35:02,083 --> 00:35:04,333 I'M TRYING TO FIGURE OUT THE FIVE STAGES OF SHOCK. 638 00:35:04,375 --> 00:35:08,750 I'M PISSED. YEAH, KIND OF. I... I DON'T KNOW. 639 00:35:08,792 --> 00:35:11,709 YOU DON'T KNOW? YOU DON'T KNOW HOW YOU FEEL? DO YOU? 640 00:35:11,750 --> 00:35:14,500 LIKE I SAID, I'M PISSED. 641 00:35:14,542 --> 00:35:16,667 SHE KEPT IT FROM... US. 642 00:35:16,709 --> 00:35:20,041 BUT HOW DO YOU FEEL ABOUT... 643 00:35:20,083 --> 00:35:22,625 SHE'S GONNA HAVE A KID, YOURS OR MINE. 644 00:35:22,667 --> 00:35:25,792 IS IT TRUE THAT YOU DON'T WANT KIDS? 645 00:35:27,208 --> 00:35:29,959 I'M SORRY. I-I-I HAD NO RIGHT TO ASK. 646 00:35:30,000 --> 00:35:33,041 I-I JUST... I'M REELING. 647 00:35:33,083 --> 00:35:35,041 I... 648 00:35:35,083 --> 00:35:37,041 KIDS JUST DON'T SEEM TO LIKE ME. 649 00:35:37,083 --> 00:35:39,041 I WISH THEY DID. I'VE ALWAYS LIKE THEM. 650 00:35:39,083 --> 00:35:43,083 THEY JUST... DON'T LIKE ME, AND MAYBE... 651 00:35:43,125 --> 00:35:46,125 IF IT WERE MINE... 652 00:35:48,500 --> 00:35:51,083 I WANTED KIDS A LOT A LONG TIME AGO. 653 00:35:51,125 --> 00:35:54,041 BUT I TOLD MYSELF IT WAS BETTER... 654 00:35:54,083 --> 00:35:56,583 THAT I DIDN'T HAVE THEM. 655 00:35:56,625 --> 00:35:59,208 BUT IT'S NOT... 656 00:35:59,250 --> 00:36:02,041 BETTER. 657 00:36:11,083 --> 00:36:13,041 SHE JUST WOKE UP SCREAMING. 658 00:36:13,083 --> 00:36:15,583 WE CAN'T CALM HER DOWN. WHAT'S WRONG? DID WE DO SOMETHING? 659 00:36:17,875 --> 00:36:21,083 I THINK... SHE'S HUNGRY. 660 00:36:32,667 --> 00:36:34,041 LOOK AT HER. 661 00:36:34,083 --> 00:36:35,834 SHE'S PERFECT. 662 00:36:35,875 --> 00:36:39,041 SHE IS. 663 00:36:49,083 --> 00:36:51,125 HEY. AM I BETTER? 664 00:36:51,166 --> 00:36:52,875 THE SURGERY WENT WELL. 665 00:36:52,917 --> 00:36:54,625 IT WENT REALLY, REALLY WELL. 666 00:36:54,667 --> 00:36:56,041 MY KNEE WON'T HURT? 667 00:36:56,083 --> 00:36:59,875 I PREDICT THAT YOU WILL BE DANCING 668 00:36:59,917 --> 00:37:02,041 AND ANYTHING ELSE YOU WANT. 669 00:37:02,083 --> 00:37:03,667 OKAY? 670 00:37:03,709 --> 00:37:06,583 HI. 671 00:37:06,625 --> 00:37:08,667 PATTY, I WANTED TO INTRODUCE SOMEONE TO YOU. 672 00:37:08,709 --> 00:37:11,709 SHE'S GONNA MAKE SURE THAT YOU'RE TAKEN CARE OF. 673 00:37:17,208 --> 00:37:21,041 THIS IS, UM, THIS IS MICHELLE. 674 00:37:21,083 --> 00:37:23,709 AND, UH... SHE'S A FRIEND OF OURS. 675 00:37:23,750 --> 00:37:26,208 SHE'S REALLY NICE. 676 00:37:26,250 --> 00:37:29,041 AND SHE'S FROM A PLACE CALLED, UH, CHILD AND FAMILY SERVICES. 677 00:37:29,083 --> 00:37:33,041 PATTY, THEY TAKE CARE OF KIDS WHEN THEIR MOMS AND DADS CAN'T. 678 00:37:33,083 --> 00:37:37,208 BUT WHAT ABOUT YOU... AND VIOLET? 679 00:37:37,250 --> 00:37:39,000 CAN'T YOU... 680 00:37:39,041 --> 00:37:41,750 I'M SORRY, PATTY. I WISH WE COULD. 681 00:37:41,792 --> 00:37:44,041 HI, PATTY. I'VE HEARD A LOT ABOUT YOU. 682 00:37:44,083 --> 00:37:46,041 I HEAR YOU'RE DOING REALLY WELL. 683 00:37:46,083 --> 00:37:48,625 I JUST WANT TO GO HOME. 684 00:37:48,667 --> 00:37:51,125 I KNOW. 685 00:37:51,166 --> 00:37:53,041 PATTY... 686 00:37:53,083 --> 00:37:55,041 MICHELLE'S GONNA KEEP YOU SAFE. 687 00:37:55,083 --> 00:37:58,083 AND SHE'S GONNA HELP YOU GET THROUGH THIS. 688 00:37:58,125 --> 00:38:01,625 YOU AND FELIX ARE GONNA WATCH OUT FOR ONE ANOTHER. 689 00:38:01,667 --> 00:38:04,000 AND I'LL STILL BE YOUR DOCTOR. 690 00:38:06,583 --> 00:38:08,291 THANK YOU. 691 00:38:21,542 --> 00:38:24,041 THANKS. UH, PATTY'S-- 692 00:38:24,083 --> 00:38:26,041 I HEARD. 693 00:38:26,083 --> 00:38:28,041 CALLED SOCIAL SERVICES SOON AS SHE WENT UNDER, 694 00:38:28,083 --> 00:38:31,000 AND THE POLICE. AND VIOLET. 695 00:38:35,709 --> 00:38:38,041 CHARLOTTE. 696 00:38:38,083 --> 00:38:41,291 IT'S BEEN A TERRIBLE DAY, CHARLOTTE. 697 00:38:41,333 --> 00:38:44,875 I LOOKED THAT GIRL'S PARENTS IN THE EYE, 698 00:38:44,917 --> 00:38:47,625 AND... THEY DO NOT CARE. 699 00:38:47,667 --> 00:38:51,041 AND THE SURGERY IS GOOD. THE SURGERY IS GONNA HELP. 700 00:38:51,083 --> 00:38:53,041 BUT AT THE END OF THE DAY, 701 00:38:53,083 --> 00:38:56,083 THAT GIRL... DOESN'T HAVE PARENTS ANYMORE. 702 00:38:56,125 --> 00:38:58,583 THE ONLY THING I CAN THINK OF 703 00:38:58,625 --> 00:39:01,583 THAT MIGHT MAKE ME FEEL ANY BETTER... 704 00:39:01,625 --> 00:39:04,709 IS BEING WITH YOU. 705 00:39:04,750 --> 00:39:08,834 I KNOW BEING WITH YOU WOULD MAKE ME FEEL BETTER. 706 00:39:12,083 --> 00:39:14,041 VIOLET'S PREGNANT. THAT'S THE SECRET. 707 00:39:14,083 --> 00:39:16,750 THAT'S WHY I'M MOVING IN WITH HER... 708 00:39:16,792 --> 00:39:18,750 BECAUSE SHE'S FREAKING OUT. 709 00:39:18,792 --> 00:39:20,417 ARE YOU... 710 00:39:20,458 --> 00:39:22,041 IS IT YOUR-- 711 00:39:22,083 --> 00:39:25,667 NO. I'M NOT THE FATHER. I'M THE BEST FRIEND. 712 00:39:25,709 --> 00:39:29,041 VIOLET HAS... ALWAYS BEEN THERE FOR ME. 713 00:39:29,083 --> 00:39:31,792 SHE SHOULDN'T HAVE TO DO IT ALONE. WHAT ABOUT ME? 714 00:39:31,834 --> 00:39:34,000 I LOVE YOU. 715 00:39:34,041 --> 00:39:36,041 WHAT ABOUT ME WHEN I HAVE OUR BABY? 716 00:39:36,083 --> 00:39:39,166 YOUR FIRST CHILD WAS SUPPOSED TO BE WITH ME. 717 00:39:41,083 --> 00:39:44,041 THOSE MOMENTS WERE SUPPOSED TO BE OURS. 718 00:39:46,083 --> 00:39:48,041 ENJOY YOUR FIRST CHILD, COOPER. 719 00:39:48,083 --> 00:39:51,542 THEY SAY THERE'S NOTHING LIKE IT. 720 00:39:51,583 --> 00:39:53,875 CHAR-- 721 00:40:05,083 --> 00:40:08,041 SO YOU GONNA KEEP THE BABY? 722 00:40:10,667 --> 00:40:11,875 YEAH. 723 00:40:15,875 --> 00:40:18,375 YOU KNOW WHAT? 724 00:40:18,417 --> 00:40:22,041 I THINK I MIGHT BE A PRETTY GOOD MIDWIFE. 725 00:40:23,875 --> 00:40:26,000 YEAH. 726 00:40:26,041 --> 00:40:27,875 I THINK YOU ARE. 727 00:40:34,083 --> 00:40:36,041 OKAY, THE MEDEVAC'S GONNA MEET US 728 00:40:36,083 --> 00:40:37,625 AT SANTA MONICA AIRPORT. 729 00:40:37,667 --> 00:40:40,625 WE'LL BE IN SEATTLE IN LESS THAN THREE HOURS, 730 00:40:40,667 --> 00:40:43,041 AND IN THE O.R. 45 MINUTES LATER. 731 00:40:45,792 --> 00:40:49,291 YOU'RE GONNA BE OKAY. YOU ARE. 732 00:40:49,333 --> 00:40:51,291 YOU BETTER GET BETTER. 733 00:40:57,750 --> 00:40:59,834 NAI... 734 00:40:59,875 --> 00:41:02,250 COME WITH ME. HE'D WANT YOU THERE. 735 00:41:02,291 --> 00:41:04,542 I NEED YOU THERE. 736 00:41:04,583 --> 00:41:06,667 GO. I GOT MAYA. GO. 55345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.