Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,041 --> 00:00:17,542
COME ON, COME ON, COME ON.
2
00:00:17,583 --> 00:00:19,542
DEREK.
3
00:00:19,583 --> 00:00:22,583
I NEED YOU.
4
00:00:26,291 --> 00:00:28,750
OH.
5
00:00:28,792 --> 00:00:30,250
OH, GOD, YOU...
6
00:00:31,291 --> 00:00:33,250
OH, YOU JUST...
7
00:00:33,291 --> 00:00:37,000
YOU BRING SOMETHING OUT
IN ME.
8
00:00:39,291 --> 00:00:43,041
WELL, I'D LIKE TO THINK
IT'S THE BEST IN YOU.
9
00:00:43,083 --> 00:00:45,041
OR THE WORST.
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,250
OOH.
11
00:00:48,083 --> 00:00:50,000
MM.
12
00:00:50,041 --> 00:00:53,000
MM. MM.
13
00:00:53,041 --> 00:00:55,792
MM.
14
00:00:55,834 --> 00:00:58,250
ARCHER.
15
00:00:58,291 --> 00:01:01,417
OH, ARCHER. WHY ARE YOU
BEING SUCH A TEASE?
16
00:01:01,458 --> 00:01:03,792
WHAT ARE YOU DOING?
17
00:01:03,834 --> 00:01:05,458
ARCHER?
18
00:01:05,500 --> 00:01:09,041
ARCHER? ARCHER?!
19
00:01:10,625 --> 00:01:13,041
ARCHER.
20
00:01:14,750 --> 00:01:17,709
YOU'RE ALL RIGHT. YOU'RE OKAY.
YOU'RE OKAY.
21
00:01:17,750 --> 00:01:25,583
YOU'RE OKAY.
22
00:01:25,625 --> 00:01:28,667
OKAY. GOOD, GOOD.
THAT'S GOOD.
23
00:01:28,709 --> 00:01:30,875
SHE'S AT--
SHE'S AT PLUS-2 STATION.
THAT'S GOOD.
24
00:01:30,917 --> 00:01:32,875
WHERE'S NAOMI?
SHE PROMISED SHE'D COME.
25
00:01:32,917 --> 00:01:34,709
WE PAGED HER.
HOPEFULLY SHE'LL COME.
26
00:01:34,750 --> 00:01:37,041
BUT WE PROMISE YOU, MAGGIE,
YOU'RE IN VERY GOOD HANDS.
27
00:01:37,083 --> 00:01:38,667
I HAVE EVERYTHING
UNDER CONTROL.
28
00:01:38,709 --> 00:01:41,542
BUT SHE'S MY GOOD LUCK CHARM.
WHERE IS SHE?
29
00:01:44,458 --> 00:01:47,041
DON'T GIVE ME THAT LOOK.
I'M FINE.
YOU'RE NOT FINE.
30
00:01:47,083 --> 00:01:49,458
YOU HAD A SEIZURE.
BLOOD PRESSURE'S 120 OVER 80.
31
00:01:49,500 --> 00:01:50,875
PULSE--REGULAR AND 70.
32
00:01:50,917 --> 00:01:52,458
EYES--EQUAL AND RESPONSIVE.
33
00:01:52,500 --> 00:01:55,458
YOU KNOW YOU NEED--
NO TESTS.
I DON'T EVEN NEED TO BE HERE.
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,709
I TOLD YOU THAT.
I TOLD THE PARAMEDICS THAT.
35
00:01:57,750 --> 00:02:00,291
A HEALTHY PERSON YOUR AGE
DOES NOT JUST HAVE
36
00:02:00,333 --> 00:02:03,375
A-A TONIC-CLONIC SEIZURE
OUT OF THE BLUE.
ACTUALLY, THAT'S NOT TRUE.
37
00:02:03,417 --> 00:02:06,250
I'M THE BADASS BRAIN GUY.
YES, I HAD A SEIZURE.
38
00:02:06,291 --> 00:02:09,041
AND WHILE I COULD LECTURE YOU
ON THE FACT THAT THE BRAIN
39
00:02:09,083 --> 00:02:12,291
IS A COMPLEX ORGAN FIRING OFF
NEURONS AND ELECTRICAL IMPULSES
40
00:02:12,333 --> 00:02:14,542
WHICH OCCASIONALLY
SHORT-CIRCUIT
41
00:02:14,583 --> 00:02:16,875
FOR TOTALLY BENIGN REASONS,
42
00:02:16,917 --> 00:02:19,750
INSTEAD,
I'M SIGNING MYSELF OUT.
WHAT,
AGAINST ALL MEDICAL ADVICE?
43
00:02:19,792 --> 00:02:22,041
AGAINST YOUR MEDICAL ADVICE,
WHICH MAKES YOU MY DOCTOR,
44
00:02:22,083 --> 00:02:24,750
SO YOU HAVE DOCTOR-PATIENT
CONFIDENTIALITY.
45
00:02:24,792 --> 00:02:28,333
WHAT? WAIT, WAIT, YOU WANT ME
TO LIE TO ADDISON?
YES.
46
00:02:33,417 --> 00:02:35,792
DR. BLAIR,
DR. BLAIR...
47
00:02:41,583 --> 00:02:43,542
YEAH,
YOU NEED TO SEE SOMEONE.
48
00:02:43,583 --> 00:02:45,000
I'M FINE.
49
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
NO, YOU'RE--YOU'RE A DOCTOR.
YOU KNOW BETTER.
50
00:02:47,041 --> 00:02:50,000
YOU NEED TO SEE ADDISON OR NAOMI
ABOUT THE PREGNANCY TODAY.
51
00:02:50,041 --> 00:02:52,417
AND YOU SOUND LIKE CRAP.
I DIDN'T KNOW
YOU WERE MOVING IN
52
00:02:52,458 --> 00:02:55,417
TO BE THE PREGNANCY POLICE.
I AM YOUR FRIEND,
AND I'M HELPING YOU OUT,
53
00:02:55,458 --> 00:02:57,417
AND I HAVE THE ADDED BENEFIT
54
00:02:57,458 --> 00:02:59,417
OF BEING
A HIGHLY TRAINED PHYSICIAN.
55
00:02:59,458 --> 00:03:02,375
SO AS LONG
AS YOU ARE PREGNANT--
56
00:03:02,417 --> 00:03:04,000
SHELDON.
57
00:03:09,041 --> 00:03:10,792
COOPER, VIOLET.
58
00:03:12,166 --> 00:03:14,250
TOGETHER AGAIN.
59
00:03:14,291 --> 00:03:16,000
LOOK, WE'RE NOT--
60
00:03:16,041 --> 00:03:19,041
NO, OF COURSE NOT.
THAT WAS HUMOR.
61
00:03:21,417 --> 00:03:23,125
IT JUST SEEMS, UM,
62
00:03:23,166 --> 00:03:26,792
WELL, THE OFFICE, THE ELEVATOR,
YOUR HOUSE, TOGETHER--
63
00:03:26,834 --> 00:03:28,583
IT'S, UH... IT'S NICE.
64
00:03:28,625 --> 00:03:31,041
YES. IT IS NICE.
65
00:03:31,083 --> 00:03:32,625
WE'RE FRIENDS.
66
00:03:32,667 --> 00:03:34,000
OF COURSE.
67
00:03:34,041 --> 00:03:36,959
YOU KNOW, YOU CALLED ME
THE OTHER DAY.
68
00:03:37,000 --> 00:03:39,792
I'M SORRY. I SHOULD'VE--
WELL, WE'RE ALL BUSY PEOPLE.
69
00:03:39,834 --> 00:03:44,250
YOU'LL CALL ME...
WHEN YOU HAVE TIME.
70
00:03:44,291 --> 00:03:47,250
OH, LOOK...
THE HAPPY COUPLE.
71
00:03:47,291 --> 00:03:49,667
THIS HAS GOTTA STOP.
72
00:03:49,709 --> 00:03:51,208
WE HAVE TO TALK.
73
00:03:51,250 --> 00:03:53,583
WHEN YOU CAN EXPLAIN
MOVING IN WITH VIOLET,
74
00:03:53,625 --> 00:03:55,041
WE WILL.
75
00:03:55,083 --> 00:03:58,041
IF YOU KNEW WHY, YOU WOULD SEE
THAT IT'S ACTUALLY RIGHT.
76
00:03:58,083 --> 00:03:59,583
IF I KNEW WHY,
WHICH I DON'T.
77
00:03:59,625 --> 00:04:02,709
SO RIGHT NOW,
YOU ARE NOTHING BUT A GUY
78
00:04:02,750 --> 00:04:06,458
WHO MOVED IN
WITH ANOTHER WOMAN.
79
00:04:06,500 --> 00:04:10,208
WHY IS IT TAKING SO LONG?
SHE'S STILL AT PLUS-2, ADDISON.
80
00:04:10,250 --> 00:04:12,041
WHAT DOES THAT MEAN?
IT MEANS THAT THE LABOR'S
NOT PROGRESSING,
81
00:04:12,083 --> 00:04:14,125
AND THE BABY HAS
VARIABLE DECELS.
82
00:04:14,166 --> 00:04:15,834
WE'RE GONNA NEED TO PERFORM
AN ASSISTED DELIVERY
83
00:04:15,875 --> 00:04:18,041
TO HELP GUIDE THE BABY OUT.
IT'S VERY SAFE.
84
00:04:18,083 --> 00:04:20,667
DELL, WOULD YOU PREP
THE VACUUM EXTRACTOR, PLEASE?
85
00:04:20,709 --> 00:04:22,542
VACUUM WHAT?!
IT'S GONNA BE FINE, HONEY.
86
00:04:22,583 --> 00:04:25,625
I'VE NEVER
DONE ONE OF THESE.
87
00:04:25,667 --> 00:04:28,333
IT'S OKAY.
I'LL GUIDE YOU THROUGH IT.
88
00:04:28,375 --> 00:04:31,417
OKAY, PLACE THE CUP
DIRECTLY ON THE VERTEX.
OKAY.
89
00:04:31,458 --> 00:04:33,625
GOOD. NOW, MAGGIE,
WHEN I TELL YOU,
90
00:04:33,667 --> 00:04:36,500
I NEED YOU TO PUSH
AS HARD AS YOU CAN,
91
00:04:36,542 --> 00:04:39,625
AND WHILE YOU PUSH, WE WILL
TAKE THE BABY OUT, OKAY?
92
00:04:39,667 --> 00:04:41,625
OKAY. READY? AND PUSH.
93
00:04:44,250 --> 00:04:46,667
THAT'S GREAT, MAGGIE.
THE BABY'S CROWNING.
94
00:04:46,709 --> 00:04:49,583
TAKE IT OUT! TAKE IT OUT!
TAKE IT OUT!
OKAY.
95
00:04:51,709 --> 00:04:53,959
IT'S A GIRL.
IT'S A BABY GIRL.
96
00:04:54,000 --> 00:04:56,250
CONGRATULATIONS.
97
00:04:56,291 --> 00:04:58,709
THE DISCOLORATION
ON HER HEAD?
IT'S JUST A HEMATOMA.
98
00:04:58,750 --> 00:05:01,125
IT HAPPENS SOMETIMES
WITH A VACUUM DELIVERY.
99
00:05:01,166 --> 00:05:02,667
HER APGAR IS LOW.
100
00:05:02,709 --> 00:05:04,375
DELL, DON'T WORRY.
101
00:05:06,583 --> 00:05:08,500
SHE'S FINE.
102
00:05:08,542 --> 00:05:10,500
YOU DID GREAT.
103
00:05:10,542 --> 00:05:12,041
WAIT, WAIT.
104
00:05:12,083 --> 00:05:14,959
I THOUGHT YOU AND CHARLOTTE
WERE BACK TOGETHER.
WE WERE.
105
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
SO WHAT HAPPENED?
106
00:05:16,542 --> 00:05:18,041
WELL, I, UH...
SHE'S...
107
00:05:18,083 --> 00:05:19,750
IT'S COMPLICATED.
108
00:05:19,792 --> 00:05:22,792
WELL, YOU KNOW WHAT
I LIKE ABOUT SONYA?
SHE'S NOT COMPLICATED?
109
00:05:22,834 --> 00:05:24,792
SHE SAYS EXACTLY
WHAT SHE THINKS.
110
00:05:24,834 --> 00:05:26,959
WELL, BE CAREFUL
WHAT YOU WISH FOR.
111
00:05:27,000 --> 00:05:29,959
DR. FREEDMAN?
PATTY, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
112
00:05:30,000 --> 00:05:32,333
I THOUGHT I WAS MEETING YOU
AT THE HOSPITAL LATER.
113
00:05:32,375 --> 00:05:34,500
MOM SAID WE SHOULD COME HERE
BEFORE SURGERY.
114
00:05:34,542 --> 00:05:37,792
OH, WHERE IS SHE?
SHE WENT TO GO GET MONEY
AND SHE'S NOT BACK YET.
115
00:05:37,834 --> 00:05:40,041
AND I HAVE TO GO
TO THE BATHROOM, BAD.
116
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
IT'S--IT'S RIGHT DOWN
THE HALL TO YOUR LEFT.
117
00:05:42,792 --> 00:05:44,542
THANKS. OH, I FORGOT.
118
00:05:44,583 --> 00:05:47,000
MOM SAID
I SHOULD GIVE YOU THIS.
119
00:05:56,583 --> 00:05:58,583
WHAT? WHAT'S WRONG?
120
00:05:58,625 --> 00:06:00,333
HER PARENTS, UH...
121
00:06:00,375 --> 00:06:03,041
THEY DUMPED HER.
122
00:06:03,083 --> 00:06:05,000
THEY'RE NOT COMING BACK.
123
00:06:09,875 --> 00:06:12,041
HEY. YOU'RE HERE.
124
00:06:12,083 --> 00:06:13,834
OH, Y-YEAH.
I PAGED YOU.
125
00:06:13,875 --> 00:06:16,375
JAKE AND MAGGIE KLEIN
WERE ASKING FOR YOU.
126
00:06:16,417 --> 00:06:18,250
THEY HAD THEIR BABY. BETH.
127
00:06:18,291 --> 00:06:20,375
THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL.
YOU OKAY?
128
00:06:20,417 --> 00:06:21,750
YEAH, I JUST, UM...
129
00:06:21,792 --> 00:06:23,750
I, UH, HAD A ROUGH MORNING.
130
00:06:23,792 --> 00:06:26,625
LOOK, IF MY BROTHER'S
CAUSING YOU TROUBLE,
131
00:06:26,667 --> 00:06:28,667
JUST DUMP HIM.
132
00:06:28,709 --> 00:06:31,625
COME ON.
THAT WAS SUPPOSED TO BE FUNNY.
133
00:06:31,667 --> 00:06:33,500
YEAH, I, UM...
134
00:06:33,542 --> 00:06:37,834
YOU KNOW WHAT?
CAN YOU EXCUSE ME A MINUTE?
135
00:06:45,542 --> 00:06:48,166
I HATE LIES.
SOMETHING IS WRONG.
136
00:06:48,208 --> 00:06:51,709
I'M FINE. CLOSE THE DOOR.
I'LL SHOW YOU HOW FINE I AM.
137
00:06:51,750 --> 00:06:53,458
IT'S NOT FUNNY.
IF YOU WERE FINE,
138
00:06:53,500 --> 00:06:55,583
YOU WOULD'VE LET THE DOCTOR
EXAMINE YOU TODAY.
139
00:06:55,625 --> 00:06:58,041
YOU WOULD'VE LET THEM RUN TESTS.
SO WHAT IS IT?
140
00:06:58,083 --> 00:07:00,583
IS IT AN ANEURYSM OR A STROKE
OR--OR A.V.M.?
141
00:07:00,625 --> 00:07:03,125
WHO'S THE NEUROLOGIST HERE?
WELL, YOU WON'T TELL ME
WHAT'S GOING ON,
142
00:07:03,166 --> 00:07:05,959
AND I'M--I'M THINKING
THE WORST HERE, ARCHER.
143
00:07:06,000 --> 00:07:10,291
YOU DON'T KNOW HOW SCARY
IT WAS FOR ME THIS MORNING.
144
00:07:11,959 --> 00:07:13,750
I'M SORRY.
145
00:07:13,792 --> 00:07:15,750
SORRY IS NOT GONNA MAKE ME
FEEL BETTER.
146
00:07:15,792 --> 00:07:17,625
SORRY IS NOT
GONNA MAKE ME NOT WORRY.
147
00:07:17,667 --> 00:07:19,875
YOU NEED TO TELL ME
WHAT'S WRONG.
148
00:07:19,917 --> 00:07:23,542
I CAN HELP YOU. COME ON.
WE CAN--WE CAN FIGURE IT OUT.
149
00:07:29,083 --> 00:07:30,625
IT'S A TUMOR--
150
00:07:30,667 --> 00:07:33,500
A GLIOMA IN THE THIRD VENTRICLE
OF MY BRAIN.
151
00:07:36,834 --> 00:07:38,375
UM, CAN--
152
00:07:38,417 --> 00:07:41,041
IT'S INOPERABLE.
THERE'S NOTHING THEY CAN DO.
153
00:07:54,542 --> 00:07:56,458
HEY.
154
00:07:56,500 --> 00:07:58,959
THERE'S SOMETHING I...
155
00:07:59,000 --> 00:08:00,709
WANT TO TELL ADDISON,
156
00:08:00,750 --> 00:08:01,375
BUT I CAN'T.
157
00:08:01,417 --> 00:08:02,875
YOU CAN'T?
158
00:08:02,917 --> 00:08:06,500
I WAS ASKED SPECIFICALLY
BY SOMEONE NOT TO TELL.
159
00:08:06,542 --> 00:08:08,417
YOU WERE ASKED SPECIFICALLY
BY SOMEONE
160
00:08:08,458 --> 00:08:11,000
NOT TO TELL ADDISON
SOMETHING SPECIFIC?
161
00:08:11,041 --> 00:08:15,000
OKAY, UH, UP TO A WEEK AGO, I
WOULD'VE SAID PETE, MAYBE COOP.
162
00:08:15,041 --> 00:08:18,083
BUT THIS DEFINITELY REEKS
OF ARCHER.
163
00:08:18,125 --> 00:08:21,417
IT, UH, IT INVOLVES
DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY.
164
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
WHICH WOULD APPLY
IF YOU WERE ARCHER'S DOCTOR,
165
00:08:23,667 --> 00:08:27,041
WHICH YOU'RE NOT, UNLESS HE'S
TRYING TO GET PREGNANT.
166
00:08:27,083 --> 00:08:30,417
I'M SORRY. YOU'RE NOT
GIVING ME MUCH TO GO ON HERE.
167
00:08:30,458 --> 00:08:32,625
IT'S SOMETHING MEDICAL.
168
00:08:32,667 --> 00:08:35,041
OKAY.
169
00:08:35,083 --> 00:08:38,041
SO, UH,
DO YOU KEEP A SECRET
170
00:08:38,083 --> 00:08:40,417
FOR A MAN THAT YOU CARE ABOUT,
171
00:08:40,458 --> 00:08:43,208
OR DO YOU LIE
TO YOUR BEST FRIEND?
172
00:08:50,083 --> 00:08:51,417
HOW'S SHE DOING?
173
00:08:51,458 --> 00:08:53,417
SHE ISN'T RESPONDING
TO THE PACIFIER,
174
00:08:53,458 --> 00:08:55,041
AND SHE'S BARELY CRIED,
175
00:08:55,083 --> 00:08:58,041
AND--AND THE BRUISE,
IT LOOKS WORSE.
WELL, HER COLOR'S GOOD.
176
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
SHE'S ACTIVE.
LET'S SEE THOSE FEET.
177
00:09:00,792 --> 00:09:04,000
SHE RESPONDS TO STIMULATION.
178
00:09:04,041 --> 00:09:07,041
MAYBE YOU SHOULD ORDER A C.T.
OR AN M.R.I. JUST TO BE SURE.
179
00:09:07,083 --> 00:09:09,667
DELL, THIS IS ALL WITHIN
THE RANGE OF NORMAL
180
00:09:09,709 --> 00:09:12,667
AFTER AN ASSISTED DELIVERY.
YEAH, BUT IF THERE'S
A CHANCE SOMETHING'S WRONG, I--
181
00:09:12,709 --> 00:09:15,041
SOMETHING YOU COULD...
I JUST, I WANT HER TO BE OKAY.
182
00:09:15,083 --> 00:09:17,417
I KNOW YOU DO,
AND SO DO I.
183
00:09:17,458 --> 00:09:19,291
BUT THIS BABY ISN'T SICK.
184
00:09:19,333 --> 00:09:22,000
OKAY.
185
00:09:26,458 --> 00:09:28,417
UH, PATTY'S PARENTS
AREN'T ANSWERING THEIR PHONE,
186
00:09:28,458 --> 00:09:30,792
AND THERE'S NO CONTACT
INFORMATION FOR THEIR WORK
187
00:09:30,834 --> 00:09:33,041
OR FOR THEIR CELLS.
HOW DID SHE HURT HER KNEE?
188
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
CAR ACCIDENT. SHE WAS 5.
189
00:09:34,500 --> 00:09:37,041
IT WAS HIT-AND-RUN AND...
INTERNAL INJURIES,
190
00:09:37,083 --> 00:09:39,458
WHICH, YOU KNOW, SHE GOT OVER.
WALKING HAS BEEN HARD.
191
00:09:39,500 --> 00:09:42,041
WE'VE HAD TO WAIT
FOR THE BONE TO GROW MORE
192
00:09:42,083 --> 00:09:45,667
BEFORE WE COULD
RECONSTRUCT THE KNEE.
AND HER PARENTS JUST WALKED OUT
THE DAY OF THE SURGERY?
193
00:09:45,709 --> 00:09:49,041
PATTY IS OUT THERE
READING TO HER TEDDY BEAR.
I HAVEN'T TOLD HER YET.
194
00:09:49,083 --> 00:09:51,709
I TOLD HER HER PARENTS
WERE STILL AT THE BANK
195
00:09:51,750 --> 00:09:54,500
AND THAT THINGS WERE TAKING
LONGER THAN THEY SHOULD.
COOPER, SHE KNOWS
SOMETHING'S WRONG.
196
00:09:54,542 --> 00:09:56,875
YOU KNOW THAT. KIDS KNOW
WHEN SOMETHING'S WRONG.
197
00:09:56,917 --> 00:09:59,709
YOU HAVE TO REPORT THIS.
HER PARENTS ARE GOOD PEOPLE.
198
00:09:59,750 --> 00:10:01,500
THEY ABANDONED A SICK CHILD.
199
00:10:01,542 --> 00:10:05,083
CHILD AND FAMILY SERVICES
NEEDS TO BE INVOLVED.
YEAH, AND THE POLICE.
200
00:10:05,125 --> 00:10:07,250
THE SAFE HAVEN PROGRAM
IS FOR BABIES.
201
00:10:07,291 --> 00:10:09,500
THIS IS ABANDONMENT.
HER PARENTS ARE HAVING
FINANCIAL PROBLEMS.
202
00:10:09,542 --> 00:10:12,041
MAYBE THEY'RE JUST FREAKED OUT
BY THE SURGERY.
203
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
JUST GIVE ME A FEW HOURS.
I'LL FIND THEM.
204
00:10:14,333 --> 00:10:16,458
THE SURGERY'S ELECTIVE.
205
00:10:16,500 --> 00:10:19,291
IF WE TURN HER OVER
TO FAMILY SERVICES,
206
00:10:19,333 --> 00:10:22,542
THEY WON'T PAY FOR IT,
AND SHE NEEDS THE SURGERY.
207
00:10:22,583 --> 00:10:25,125
SHE NEEDS HER PARENTS.
WELL, NOT ALL PARENTS
SHOULD BE PARENTS.
208
00:10:25,166 --> 00:10:27,375
SO IF YOU WANT TO,
GO LOOK FOR THEM,
209
00:10:27,417 --> 00:10:30,000
BUT--BUT LET ME
TALK TO HER FIRST.
210
00:10:30,041 --> 00:10:32,709
LET'S MAKE SURE THIS FAMILY IS
WORTH BEING PUT BACK TOGETHER.
OKAY.
211
00:10:32,750 --> 00:10:35,291
SO DR. COOPER--IS HE, LIKE,
YOUR BEST FRIEND?
212
00:10:35,333 --> 00:10:36,709
UH-HUH.
213
00:10:36,750 --> 00:10:39,542
WHAT ABOUT YOU?
YOU HAVE A BEST FRIEND?
214
00:10:39,583 --> 00:10:41,542
UH-HUH. FELIX.
215
00:10:41,583 --> 00:10:44,125
AND DOES FELIX LIVE AT HOME
WITH YOU AND YOUR FAMILY?
216
00:10:44,166 --> 00:10:45,500
UH-HUH.
217
00:10:45,542 --> 00:10:47,709
WHAT DOES
A FAMILY LOOK LIKE?
218
00:10:47,750 --> 00:10:49,709
CAN YOU SHOW ME
WITH THE DOLLS?
219
00:10:49,750 --> 00:10:53,041
UM, WELL, THERE'S A MOMMY
220
00:10:53,083 --> 00:10:57,083
AND A DADDY AND ME...
AND FELIX.
221
00:10:57,125 --> 00:10:59,542
OKAY. SO I'M GONNA START
A SENTENCE,
222
00:10:59,583 --> 00:11:01,542
AND I WANT YOU
TO FINISH IT, OKAY?
223
00:11:01,583 --> 00:11:04,542
SO I'LL SAY, UM...
I LIKE IT WHEN MY MOMMY...
224
00:11:04,583 --> 00:11:06,709
AND THEN YOU SAY...
HUGS ME.
225
00:11:06,750 --> 00:11:09,542
GREAT. AND I DON'T LIKE IT
WHEN MY MOMMY...
226
00:11:09,583 --> 00:11:11,375
GETS SAD.
227
00:11:11,417 --> 00:11:14,500
AND WHAT ABOUT THE DADDY?
228
00:11:14,542 --> 00:11:16,500
WHAT DOES THE DADDY DO?
229
00:11:16,542 --> 00:11:19,041
A DADDY COMES HOME AT NIGHT.
230
00:11:19,083 --> 00:11:22,125
AND WHAT DOES HE DO
WHEN HE COMES HOME AT NIGHT?
231
00:11:22,166 --> 00:11:25,417
HE CRAWLS INTO BED WITH ME.
232
00:11:25,458 --> 00:11:29,166
AND WHAT DOES HE DO WHEN HE
CRAWLS INTO BED WITH YOU?
233
00:11:29,208 --> 00:11:31,166
SOMETIMES HE READS ME A STORY,
234
00:11:31,208 --> 00:11:34,583
BUT MOST OF THE TIME,
HE JUST SNORES.
235
00:11:37,917 --> 00:11:40,458
MM.
236
00:11:42,417 --> 00:11:44,375
I NEED TO TELL YOU SOMETHING.
237
00:11:44,417 --> 00:11:47,417
SOMETHING GOOD
OR SOMETHING BAD?
238
00:11:47,458 --> 00:11:49,417
SOMETHING BAD.
239
00:11:49,458 --> 00:11:51,417
ARCHER ASKED ME
NOT TO TELL YOU,
240
00:11:51,458 --> 00:11:54,041
BUT, UM--
WHAT DID HE DO TO YOU?
241
00:11:54,083 --> 00:11:56,208
LAST NIGHT,
ARCHER HAD A SEIZURE.
242
00:11:56,250 --> 00:11:59,834
AND IT'S NOT THE FIRST SEIZURE
HE'S HAD, ADDISON.
243
00:11:59,875 --> 00:12:02,000
IT'S CANCER...
244
00:12:02,041 --> 00:12:03,500
A GLIOMA.
245
00:12:03,542 --> 00:12:07,041
IT'S... INOPERABLE.
246
00:12:07,083 --> 00:12:09,458
HE SAYS HE SAW EVERYONE
IN NEW YORK--
247
00:12:09,500 --> 00:12:12,458
C.T. SCANS,
248
00:12:12,500 --> 00:12:14,625
SECOND OPINIONS,
THIRD OPINIONS--
249
00:12:14,667 --> 00:12:19,125
AND HE SAYS THAT THERE IS
NOTHING TO DO.
250
00:12:21,458 --> 00:12:23,041
WHERE IS HE NOW?
251
00:12:23,083 --> 00:12:24,500
HE'S DOWNSTAIRS.
252
00:12:24,542 --> 00:12:26,667
HE SAYS HE DOESN'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
253
00:12:26,709 --> 00:12:30,041
RIGHT. WELL, WE'LL GET, UH,
HIS SCANS FROM NEW YORK.
254
00:12:30,083 --> 00:12:33,208
WE'LL FIGURE OUT EXACTLY WHAT
IT IS AND HOW WE FIGHT IT.
255
00:12:33,250 --> 00:12:35,041
ADDISON,
YOU CAN'T JUST START--
256
00:12:35,083 --> 00:12:38,875
DON'T TELL ME WHAT I CAN
AND CAN'T DO, NAI.
257
00:12:38,917 --> 00:12:40,875
I'M HIS SISTER, I'M A DOCTOR,
258
00:12:40,917 --> 00:12:43,041
AND THERE'S ALWAYS SOMETHING
THAT WE CAN DO.
259
00:12:49,667 --> 00:12:51,542
SO?
WELL, EVERYTHING
SHE DEMONSTRATED--
260
00:12:51,583 --> 00:12:55,208
CONCEPT OF FAMILY STRUCTURE,
PARENT-CHILD ROLES--
261
00:12:55,250 --> 00:12:58,333
SUGGESTS THAT THE FAMILY LIFE
IS HEALTHY.
SO IF I CAN FIND 'EM...
262
00:12:58,375 --> 00:13:01,583
GO FIND 'EM.
263
00:13:04,583 --> 00:13:07,458
HEY, UH, COULD I BORROW YOU
FOR A FEW MINUTES?
264
00:13:07,500 --> 00:13:09,458
IT'S, UH, KIND OF IMPORTANT.
265
00:13:13,542 --> 00:13:15,709
ADDISON, I AM SO SORRY.
266
00:13:15,750 --> 00:13:18,041
I SAW HIM YESTERDAY
ON THE ELEVATOR. HE WAS FINE.
267
00:13:18,083 --> 00:13:20,667
DON'T TALK ABOUT HIM
LIKE HE'S DEAD.
HAVE YOU TALKED TO HIM?
268
00:13:20,709 --> 00:13:23,125
NO. I'M TRYING TO GET
HIS SCANS FROM NEW YORK.
269
00:13:23,166 --> 00:13:25,083
I NEED AMMUNITION.
ADDISON--
270
00:13:25,125 --> 00:13:27,083
IF YOU GIVE ME
SOME "STAGES OF GRIEF" CRAP,
271
00:13:27,125 --> 00:13:29,583
I WILL THROW SOMETHING.
272
00:13:29,625 --> 00:13:32,083
OKAY, LOOK, I DON'T NEED
THE SUPER FRIENDS HERE, OKAY?
273
00:13:32,125 --> 00:13:33,792
I DON'T NEED MORAL SUPPORT.
274
00:13:33,834 --> 00:13:36,041
I'M FINE, HE'S NOT,
AND I'M GONNA FIX IT.
275
00:13:36,083 --> 00:13:39,083
WELL, UH, NAI SAYS
HE'S TAKING IT WELL.
YOU KNOW WHAT HE'S DOING, SAM?
HE'S CREATING DRAMA
276
00:13:39,125 --> 00:13:40,917
LIKE HE ALWAYS DOES.
SECRETS...
277
00:13:40,959 --> 00:13:45,083
I KNOW HE DOESN'T WANT HELP,
BUT HE'S GOTTA BE SCARED.
278
00:13:45,125 --> 00:13:48,083
I KNOW I WOULD BE.
I MEAN, LOOK AT ALL OF US.
279
00:13:48,125 --> 00:13:51,583
NONE OF US
WANTS TO THINK THAT...
YEAH.
280
00:13:51,625 --> 00:13:54,333
GOT IT.
WHAT, HIS SCANS?
281
00:13:54,375 --> 00:13:57,166
THEY RELEASED THEM TO YOU?
AFTER 15 PHONE CALLS
TO EVERY HOSPITAL IN NEW YORK,
282
00:13:57,208 --> 00:13:59,166
TEN CALLS TO EVERY NEUROLOGIST
283
00:13:59,208 --> 00:14:01,709
AND ONE VERY EFFECTIVE E-MAIL
TO THE DOCTOR
284
00:14:01,750 --> 00:14:05,041
WHO WROTE THE PREFACE
TO ARCHER'S LAST BOOK.
285
00:14:17,625 --> 00:14:19,834
ADDISON...
286
00:14:33,083 --> 00:14:35,667
YOU WANTED A CONSULT ON...
287
00:14:38,000 --> 00:14:42,542
YOU CONVENED A PANEL?
THE DOCTOR SAYS
IT'S OPERABLE.
288
00:14:42,583 --> 00:14:44,542
ONE THOUGHT SO.
THREE DOCTORS SAID NO.
289
00:14:44,583 --> 00:14:48,333
THEY'D HAVE TO TEAR THROUGH
HALF OF MY BRAIN TO GET THIS.
WHAT ABOUT CHEMO?
290
00:14:48,375 --> 00:14:50,500
RADIATION?
CHEMO IS NOT PROVEN EFFECTIVE
WITH THIS KIND OF LESION,
291
00:14:50,542 --> 00:14:53,166
AND RADIATION WOULD FRY
ALL BRAIN TISSUE
292
00:14:53,208 --> 00:14:55,667
BEFORE IT MADE A DENT.
I'D LOSE MY SENSE OF HUMOR.
YOU CAN'T JUST GIVE UP.
293
00:14:55,709 --> 00:14:58,625
I'M NOT GIVING UP.
AT THE RATE THIS IS GROWING,
294
00:14:58,667 --> 00:15:00,041
I COULD HAVE FIVE YEARS--
295
00:15:00,083 --> 00:15:02,458
FIVE GREAT YEARS,
AND I GET TO KEEP ALL MY HAIR.
296
00:15:02,500 --> 00:15:04,625
I'LL ADJUST
MY SEIZURE MEDICATION.
WHAT IF IT'S NOT SLOW GROWING?
297
00:15:04,667 --> 00:15:07,500
WHAT IF, INSTEAD OF A COUPLE OF
YEARS, IT'S A COUPLE OF MONTHS
298
00:15:07,542 --> 00:15:10,458
OR WORSE?
WHEN WAS YOUR LAST C.T. SCAN?
299
00:15:10,500 --> 00:15:13,667
YOU KNOW HER. SHE'S NOT
GONNA GIVE UP ON THIS.
300
00:15:16,417 --> 00:15:18,875
THESE WERE MY LAST.
301
00:15:18,917 --> 00:15:22,542
THEY WERE TAKEN, UH...
THREE WEEKS AGO.
302
00:15:22,583 --> 00:15:24,834
THEY FOLLOWED A SET
FROM TWO MONTHS AGO
303
00:15:24,875 --> 00:15:29,458
AND ANOTHER SET BEFORE THAT.
WAIT, READ THAT DATE AGAIN.
THIS TIME, DON'T TILT YOUR HEAD.
304
00:15:29,500 --> 00:15:32,041
WHAT?
305
00:15:32,083 --> 00:15:35,458
YEAH. HE HAS
AN UPWARD GAZE PALSY.
306
00:15:35,500 --> 00:15:37,750
SAM'S RIGHT.
YOU CAN'T LOOK UP.
307
00:15:37,792 --> 00:15:40,834
BUT THAT'S NOT CONSISTENT WITH
THIRD-VENTRICLE GLIOMA, IS IT?
308
00:15:40,875 --> 00:15:43,959
WELL, WHAT ELSE COULD IT BE?
309
00:15:44,000 --> 00:15:48,166
WE NEED TO DO ANOTHER C.T. SCAN.
WE NEED TO DO IT NOW.
310
00:16:03,792 --> 00:16:05,291
LAURIE!
311
00:16:05,333 --> 00:16:07,000
GEORGE!
312
00:16:32,959 --> 00:16:34,667
HEY.
313
00:16:48,083 --> 00:16:51,417
SHE'S BEAUTIFUL, ISN'T SHE?
314
00:16:51,458 --> 00:16:53,000
VERY.
315
00:16:53,041 --> 00:16:55,125
HOW ARE YOU FEELING?
316
00:16:55,166 --> 00:16:57,792
BEAT UP... BUT HAPPY.
317
00:16:57,834 --> 00:16:59,792
JAKE WENT HOME
TO TAKE A SHOWER.
318
00:16:59,834 --> 00:17:03,542
THANKS FOR TAKING CARE OF HER
SO I COULD GET SOME SLEEP.
319
00:17:05,166 --> 00:17:08,041
HAS SHE, UH,
HAS SHE NURSED YET?
320
00:17:08,083 --> 00:17:09,500
NO.
321
00:17:11,083 --> 00:17:13,417
IS THERE SOMETHING WRONG,
DELL?
322
00:17:13,458 --> 00:17:15,625
NO. EVERYTHING'S FINE.
323
00:17:15,667 --> 00:17:18,458
OKAY, HERE.
324
00:17:31,083 --> 00:17:33,834
YOU SHOULD'VE TOLD ME.
ADDIE--
325
00:17:33,875 --> 00:17:35,834
NO. WHAT, YOU MOVED TO L.A.
326
00:17:35,875 --> 00:17:38,458
BECAUSE YOU WANT TO BE CLOSER
TO ME? AND IT'S A LIE.
327
00:17:38,500 --> 00:17:41,000
YOU LIED.
YOU KNEW YOU WERE SICK.
328
00:17:41,041 --> 00:17:44,291
YOU KNEW AND YOU DIDN'T TELL ME.
WHAT--WHAT WERE YOU THINKING?
I WANTED TO MAKE UP
FOR LOST TIME.
329
00:17:44,333 --> 00:17:47,041
WHAT, BY LYING TO ME
WHEN I CAN HELP YOU?
330
00:17:47,083 --> 00:17:50,250
AND THEN YOU TELL NAOMI?
SHE SAW THE SEIZURE.
I DIDN'T HAVE A CHOICE.
331
00:17:50,291 --> 00:17:52,250
OH, PLEASE.
WELL, WHATEVER'S GOING ON,
332
00:17:52,291 --> 00:17:55,667
THERE IS SOMETHING IN MY BRAIN
THAT CAN'T COME OUT.
333
00:17:55,709 --> 00:17:58,583
AND NOW THAT YOU KNOW,
EVERYTHING'S ABOUT ME DYING.
334
00:17:58,625 --> 00:18:01,166
YOU GOT THAT LOOK IN YOUR EYE,
THAT UNDERLYING PITY.
IT'S NOT PITY.
335
00:18:01,208 --> 00:18:04,041
IT IS, AND I DIDN'T WANT TO COME
HERE AND LOOK AT YOU EVERY DAY
336
00:18:04,083 --> 00:18:07,208
AND SEE THAT.
YOU ARE MY BROTHER, ARCHER.
YOU'RE THE ONLY FAMILY I HAVE--
337
00:18:07,250 --> 00:18:10,000
THE ONLY SANE FAMILY--
We're ready.
338
00:18:14,709 --> 00:18:17,959
THIS IS REALLY GONNA MAKE
YOUR KNEE FEEL BETTER, OKAY?
339
00:18:18,000 --> 00:18:20,333
IT'S OKAY.
YOU DON'T HAVE TO BE SCARED.
340
00:18:20,375 --> 00:18:22,542
IT DOESN'T HURT THAT MUCH.
341
00:18:22,583 --> 00:18:25,041
HE IS REALLY BRAVE.
WHAT'S HIS NAME AGAIN?
342
00:18:25,083 --> 00:18:26,667
FELIX.
343
00:18:26,709 --> 00:18:28,667
WELL, YOU KNOW WHAT, FELIX?
344
00:18:28,709 --> 00:18:31,542
WE... ARE...
345
00:18:34,083 --> 00:18:36,041
DONE.
346
00:18:36,083 --> 00:18:39,542
SO IF YOUR PARENTS
HAD TROUBLE AT THE BANK,
347
00:18:39,583 --> 00:18:41,542
WHO DO YOU THINK
THEY'D CALL?
348
00:18:41,583 --> 00:18:44,041
I DON'T KNOW.
WELL, I MEAN,
DO YOUR MOM AND DAD
349
00:18:44,083 --> 00:18:46,709
HAVE A GOOD FRIEND
THEY TALK TO A LOT OR...
350
00:18:46,750 --> 00:18:49,166
MY MOM TALKS TO AUNT KATIE.
IS THAT YOUR MOM'S SISTER?
351
00:18:49,208 --> 00:18:52,041
DO YOU KNOW WHERE SHE LIVES?
NEAR DISNEYLAND.
352
00:18:52,083 --> 00:18:53,709
MM-HMM.
353
00:18:53,750 --> 00:18:55,875
DID SOMETHING HAPPEN TO THEM?
354
00:18:55,917 --> 00:18:59,083
DID THEY
GET INTO AN ACCIDENT?
NO.
355
00:18:59,125 --> 00:19:02,667
ARE THEY DEAD?
NO, NO. GOD, NO.
356
00:19:02,709 --> 00:19:05,667
YOUR PARENTS, UM...
357
00:19:05,709 --> 00:19:08,000
I THINK THEY'RE GOING THROUGH
A TOUGH TIME,
358
00:19:08,041 --> 00:19:12,709
AND... THEY NEED TO
FIGURE SOME THINGS OUT.
359
00:19:12,750 --> 00:19:15,166
YOU'RE LYING.
360
00:19:28,792 --> 00:19:30,792
IT'S ALMOST TWICE THE SIZE.
361
00:19:30,834 --> 00:19:33,333
AND THERE ARE TWO MORE LESIONS
ON THE CORTEX.
362
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
A TUMOR WOULDN'T EXPAND
THAT QUICKLY.
363
00:19:35,625 --> 00:19:38,417
NO, NO, IT WOULDN'T.
IS IT METASTATIC?
NOT IN THIS POSITION.
364
00:19:38,458 --> 00:19:40,041
MULTIFOCAL ABSCESS?
365
00:19:40,083 --> 00:19:43,000
NO, NO FEVER, NO SOURCE.
THEN... WHAT?
366
00:19:43,041 --> 00:19:46,041
WELL, MAYBE...
ZIHUATANEJO.
367
00:19:46,083 --> 00:19:47,709
WHAT?
ZIHUATANEJO.
368
00:19:47,750 --> 00:19:50,542
I WAS THERE SIX MONTHS AGO
FOR A BOOK JUNKET.
369
00:19:50,583 --> 00:19:53,166
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
IT'S NOT TUMORS.
370
00:19:53,208 --> 00:19:55,041
NEUROCYSTICERCOSIS.
371
00:19:55,083 --> 00:19:57,959
PARASITES?
YES, PARASITES.
372
00:19:58,000 --> 00:20:00,750
I HAVE PARASITES IN MY BRAIN.
373
00:20:05,083 --> 00:20:08,208
OH, I FORGOT
WHAT IT WAS LIKE
374
00:20:08,250 --> 00:20:10,000
ON THIS SIDE OF THINGS--
375
00:20:10,041 --> 00:20:12,417
JUST BEING OUT HERE
IN THE WAITING ROOM.
376
00:20:12,458 --> 00:20:14,166
OH, HEY.
377
00:20:14,208 --> 00:20:17,875
BLOOD GAS TEST CONFIRMS IT.
THE MASS IS A PARASITIC CYST.
OH, MY GOD.
378
00:20:17,917 --> 00:20:20,542
I'M CALLING DEREK.
HE CAN TAKE THEM OUT.
IT MAY NOT BE A TUMOR,
379
00:20:20,583 --> 00:20:23,250
BUT IT'S STILL
IN MY THIRD VENTRICLE.
380
00:20:23,291 --> 00:20:26,083
THIS DOESN'T CHANGE THAT.
NO, YOU THOUGHT
YOU HAD FIVE YEARS.
381
00:20:26,125 --> 00:20:28,083
THESE LESIONS ARE WORM SACKS
IN YOUR BRAIN.
382
00:20:28,125 --> 00:20:30,208
THEY COULD BURST AT ANY MOMENT,
AND YOU COULD DIE.
383
00:20:30,250 --> 00:20:32,709
OR I COULD TAKE ANTIPARASITICS
AND STEROIDS TO KILL THEM.
THEY MIGHT KILL 'EM.
384
00:20:32,750 --> 00:20:36,041
THEY COULD ALSO SEND YOUR
IMMUNE SYSTEM INTO OVERDRIVE.
385
00:20:36,083 --> 00:20:38,625
YOU END UP WITH BRAIN SWELLING,
MORE SEIZURES.
WHICH WOULD RUPTURE
THE REMAINING CYSTS.
386
00:20:38,667 --> 00:20:40,709
ARCHER, DO YOU REALIZE HOW LUCKY
YOU WERE LAST NIGHT THAT
387
00:20:40,750 --> 00:20:43,458
THAT DIDN'T HAPPEN?
ON THE OTHER HAND,
THE DRUGS COULD CURE ME.
388
00:20:43,500 --> 00:20:45,458
ALL DUE RESPECT
TO YOUR EX-HUSBAND,
389
00:20:45,500 --> 00:20:47,917
EVEN IN DEREK'S HANDS, THERE'S
A 1-IN-4 CHANCE I'M A VEGETABLE.
390
00:20:47,959 --> 00:20:52,291
OR I COULD DIE ON THE TABLE OR I
COULD DIE FROM COMPLICATIONS.
391
00:20:52,333 --> 00:20:55,083
ARCHER--
YOU'RE A SURGEON. IT'S YOUR
INSTINCT TO CUT, NOT MINE.
392
00:20:55,125 --> 00:20:59,041
ADDISON, HE--HE HAS A RIGHT
TO MAKE HIS OWN DECISION.
WH--COME ON, NAI.
393
00:20:59,083 --> 00:21:01,917
WHAT, YOU'VE BEEN SLEEPING
WITH HIM FOR A FEW WEEKS,
394
00:21:01,959 --> 00:21:05,500
AND NOW YOU'RE ON HIS SIDE?
IT'S HIS FIELD
AND IT'S HIS LIFE.
395
00:21:05,542 --> 00:21:07,917
SAM?
IT'S RISKY, BUT--
396
00:21:07,959 --> 00:21:10,709
DRUGS CAN WORK.
I'M SORRY, ADDISON.
397
00:21:10,750 --> 00:21:13,625
DEREK MAY BE YOUR ANSWER,
BUT HE'S NOT MINE.
398
00:21:13,667 --> 00:21:16,166
THIS ISN'T YOUR CHOICE.
399
00:21:22,875 --> 00:21:25,500
HEY, UM, I DELIVERED
A BABY TODAY,
400
00:21:25,542 --> 00:21:27,959
AND--AND I-I THINK
I DID SOMETHING WRONG.
401
00:21:28,000 --> 00:21:30,500
AND, UH, Y-YOU WANT
TO TELL ME ABOUT IT?
402
00:21:30,542 --> 00:21:32,041
YEAH. I JUST... I...
403
00:21:32,083 --> 00:21:34,041
I PLACED THE VACUUM
TOO LOW, I THINK.
404
00:21:34,083 --> 00:21:36,542
I USED TOO MUCH FORCE,
405
00:21:36,583 --> 00:21:39,583
AND, UH, SHE'S GOT THIS...
LIKE, RED MARK.
406
00:21:39,625 --> 00:21:42,709
AND I'M AFRAID THERE MIGHT BE
BLEEDING IN THE BRAIN.
407
00:21:42,750 --> 00:21:44,750
WHAT DOES ADDISON SAY?
THAT SHE'S FINE.
408
00:21:44,792 --> 00:21:47,709
BUT SHE WON'T DO A C.T. SCAN
AND SHE WON'T CHECK,
409
00:21:47,750 --> 00:21:50,709
AND--AND NOW
SHE'S NOT EVEN HERE.
YOU ASKED FOR A DIAGNOSIS,
AND SHE GAVE IT.
410
00:21:50,750 --> 00:21:53,333
NOW SHE'S GOTTA FOCUS
ON HER BROTHER.
WHO IS GETTING EVERY TEST
UNDER THE SUN,
411
00:21:53,375 --> 00:21:55,333
WHICH IS GREAT, IT'S GREAT,
BUT, YOU KNOW,
412
00:21:55,375 --> 00:21:58,291
WHY CAN'T THE BABY
THAT I DELIVERED GET JUST ONE?
413
00:21:58,333 --> 00:22:00,041
YOU KNOW WHAT I THINK?
414
00:22:00,083 --> 00:22:03,583
I THINK THAT YOU WANT HER TO RUN
A TEST TO TREAT YOUR ANXIETY
415
00:22:03,625 --> 00:22:05,417
AND NOT THE BABY.
416
00:22:05,458 --> 00:22:07,917
IF ADDISON SAYS
THE BABY IS HEALTHY,
417
00:22:07,959 --> 00:22:09,542
THEN ACCEPT IT.
418
00:22:09,583 --> 00:22:11,583
WHATEVER YOU DID WORKED.
419
00:22:14,083 --> 00:22:16,291
YOU OKAY?
420
00:22:16,333 --> 00:22:19,125
YEAH.
UH, NO, IT'S, UM...
421
00:22:21,083 --> 00:22:23,333
CAN I TRUST YOU
WITH SOMETHING?
422
00:22:23,375 --> 00:22:25,417
I CAN'T BELIEVE IT.
423
00:22:25,458 --> 00:22:27,417
YOU, PREGNANT.
424
00:22:27,458 --> 00:22:30,041
I DON'T WANT ANYONE TO KNOW.
WHAT ABOUT THE FATHER?
I MEAN, DOES HE KNOW?
425
00:22:30,083 --> 00:22:33,542
IT'S COMPLICATED.
WELL, YOU DON'T OWE ME
ANY EXPLANATIONS.
426
00:22:33,583 --> 00:22:36,333
IT COULD BE PETE
OR IT COULD BE SHELDON.
427
00:22:36,375 --> 00:22:39,375
KEEPING IT LOCAL.
THAT'S... COOL.
428
00:22:40,917 --> 00:22:43,208
UM, OKAY.
429
00:22:43,250 --> 00:22:45,792
HEY, LOOK AT THAT.
430
00:22:45,834 --> 00:22:49,792
I DON'T SEE ANYTHING.
THAT'S THE HEART.
431
00:22:49,834 --> 00:22:51,959
IS IT BEATING?
432
00:22:52,000 --> 00:22:53,041
STRONG.
433
00:22:53,083 --> 00:22:55,542
GOOD CARDIAC ACTIVITY.
434
00:22:55,583 --> 00:22:59,333
RATE OF 150.
EVERYTHING LOOKS GOOD.
435
00:22:59,375 --> 00:23:02,333
THE CRAMPING'S PROBABLY JUST
FROM YOUR UTERUS EXPANDING.
436
00:23:02,375 --> 00:23:04,166
IT'S NOTHING TO WORRY ABOUT.
437
00:23:04,208 --> 00:23:06,458
OH, MY GOD.
438
00:23:06,500 --> 00:23:08,417
AHH!
439
00:23:08,458 --> 00:23:11,375
I'M ACTUALLY PREGNANT.
THAT'S A--THAT'S A BABY.
440
00:23:11,417 --> 00:23:13,417
THAT'S... MY BABY.
441
00:23:13,458 --> 00:23:16,458
THAT IS
A TINY HUMAN BEING.
442
00:23:16,500 --> 00:23:20,041
VIOLET, YOUR PULSE IS RACING.
I NEED YOU TO BREATHE, VIOLET.
443
00:23:20,083 --> 00:23:22,041
I--I'M--I'M PREGNANT.
I'M--I'M--I MEAN, THERE'S--
444
00:23:22,083 --> 00:23:24,917
OKAY, OKAY, OKAY, VIOLET,
YOU'VE HAVING A PANIC ATTACK.
NO, NO.
445
00:23:24,959 --> 00:23:28,041
CONCENTRATE ON MY BREATHING,
OKAY? SLOW AND EASY.
446
00:23:28,083 --> 00:23:30,208
DEEP BREATHS.
447
00:23:30,250 --> 00:23:31,667
IN...
448
00:23:31,709 --> 00:23:34,458
AND OUT.
449
00:23:50,959 --> 00:23:53,041
HOW DID YOU FIND US?
450
00:23:53,083 --> 00:23:55,041
PATTY TOLD ME
ABOUT YOUR SISTER.
451
00:23:55,083 --> 00:23:57,041
IT WASN'T THAT HARD
TO FIND THE ADDRESS.
452
00:23:57,083 --> 00:23:58,792
YOU SHOULDN'T HAVE
COME HERE.
453
00:24:12,667 --> 00:24:14,041
THAT'S IT?
454
00:24:14,083 --> 00:24:16,875
YOU SEE ME STANDING HERE,
YOU... GOT NOTHING TO SAY?
455
00:24:16,917 --> 00:24:19,750
I'M--I'M SORRY.
YOU'RE HER PARENTS.
456
00:24:19,792 --> 00:24:23,667
MAYBE YOU LOST YOUR HOUSE,
AND MAYBE THINGS ARE BAD,
457
00:24:23,709 --> 00:24:26,041
AND--AND THERE ARE
PROBABLY THINGS I DON'T KNOW,
458
00:24:26,083 --> 00:24:28,375
THINGS THAT MAKE YOUR LIFE
EXCRUCIATINGLY HARD,
459
00:24:28,417 --> 00:24:30,750
BUT PATTY LOVES YOU.
460
00:24:30,792 --> 00:24:33,041
AND THIS SURGERY,
SHE NEEDS IT.
461
00:24:33,083 --> 00:24:35,583
SHE NEEDS YOU.
462
00:24:35,625 --> 00:24:39,041
WE CAN'T.
463
00:24:39,083 --> 00:24:41,083
YOU'RE GOOD PEOPLE.
464
00:24:41,125 --> 00:24:44,041
WE'RE NOT.
I'VE KNOWN YOU SINCE
YOUR DAUGHTER WAS 6 HOURS OLD,
465
00:24:44,083 --> 00:24:46,583
THROUGH THE ACCIDENT,
THROUGH REHAB--
AND ALL OF THAT RUINED US.
466
00:24:46,625 --> 00:24:48,792
THE BILLS--THEY NEVER END,
DAY AFTER DAY.
467
00:24:48,834 --> 00:24:52,000
WE DON'T HAVE THE MONEY.
OUR INSURANCE IS GONE.
468
00:24:52,041 --> 00:24:56,375
I CAN TALK TO THE HOSPITAL.
IT'S TOO MUCH, COOPER.
SHE'S TOO MUCH FOR US.
469
00:24:56,417 --> 00:24:58,959
WE CAN'T DO IT ANYMORE.
470
00:24:59,000 --> 00:25:02,417
I KNOW WHAT YOU MUST THINK
OF US... BUT WE'RE DONE.
471
00:25:02,458 --> 00:25:04,959
THAT'S IT? YOU'RE DONE?
472
00:25:05,000 --> 00:25:06,917
THAT LITTLE GIRL
IS SMART AND STRONG,
473
00:25:06,959 --> 00:25:08,834
AND SHE SURVIVED
A CAR ACCIDENT
474
00:25:08,875 --> 00:25:11,375
AND ALL THE SURGERIES
AND ALL THE PAIN,
475
00:25:11,417 --> 00:25:13,375
AND FOR A KID LIKE THAT,
476
00:25:13,417 --> 00:25:16,417
I WOULD WALK OVER BROKEN GLASS
TO HELP HER...
477
00:25:19,417 --> 00:25:22,125
YOU ARE DONE.
478
00:25:22,166 --> 00:25:24,417
YOU DON'T DESERVE HER.
479
00:25:31,875 --> 00:25:34,959
LOOKS LIKE YOU'RE GOOD
AT YOUR JOB.
WELL, I'M NOT A DOCTOR,
480
00:25:35,000 --> 00:25:38,041
BUT YES, I KNOW A THING OR TWO
ABOUT PREGNANT WOMEN.
SO MY CRAMPS?
481
00:25:38,083 --> 00:25:40,041
AREN'T ABOUT THE BABY.
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
482
00:25:40,083 --> 00:25:42,625
I HAVE AN ALIEN BEING
GROWING INSIDE OF ME.
483
00:25:42,667 --> 00:25:45,375
IT'S NOT THE ONLY THING
GROWING INSIDE YOU.
484
00:25:45,417 --> 00:25:48,959
I MEAN, KEEPING THIS A SECRET,
NOT TELLING PETE OR SHELDON--
485
00:25:49,000 --> 00:25:50,834
THE GUILT, THE ANXIETY,
IT GROWS,
486
00:25:50,875 --> 00:25:52,875
AND IT'LL SWALLOW YOU UP.
DELL--
487
00:25:52,917 --> 00:25:55,625
IT'S NOT GOOD FOR YOU
OR THE BABY, OKAY?
488
00:25:55,667 --> 00:25:58,041
YOU NEED TO TELL THEM.
489
00:26:00,083 --> 00:26:03,041
I CAN'T.
490
00:26:03,083 --> 00:26:04,500
NOT NOW.
491
00:26:04,542 --> 00:26:06,458
DON'T FORGET THESE.
492
00:26:34,583 --> 00:26:38,875
WHEN I WAS 7,
I FELL OFF MY BIKE.
493
00:26:38,917 --> 00:26:41,333
DO YOU REMEMBER?
494
00:26:41,375 --> 00:26:43,333
WE WERE ON THE VINEYARD...
495
00:26:43,375 --> 00:26:45,333
NOT JUST FELL OFF,
496
00:26:45,375 --> 00:26:48,333
WE WERE GOING DOWNHILL
AND MY TIRE CAME LOOSE,
497
00:26:48,375 --> 00:26:50,834
AND I WENT OVER THE HANDLEBARS
AND I...
498
00:26:50,875 --> 00:26:53,542
I SCRAPED MY WHOLE FACE.
499
00:26:53,583 --> 00:26:55,083
REMEMBER?
500
00:26:55,125 --> 00:26:56,625
MM-HMM.
501
00:26:56,667 --> 00:27:01,417
WE WERE ABOUT A HALF-MILE
FROM HOME, AND YOU...
502
00:27:01,458 --> 00:27:03,667
YOU PICKED ME UP...
503
00:27:03,709 --> 00:27:05,709
YOU TOLD ME
IT WAS GONNA BE OKAY,
504
00:27:05,750 --> 00:27:10,542
AND YOU CARRIED ME HOME.
505
00:27:10,583 --> 00:27:14,333
YOU WEREN'T EVEN THAT BIG.
506
00:27:14,375 --> 00:27:16,750
BUT YOU WERE MY BIG BROTHER,
507
00:27:16,792 --> 00:27:18,917
AND YOU KNEW I WAS SCARED...
508
00:27:18,959 --> 00:27:22,250
AND YOU CARRIED ME HOME.
509
00:27:22,291 --> 00:27:23,917
MM-HMM.
510
00:27:23,959 --> 00:27:28,083
WHO'S GONNA CARRY ME HOME
IF YOU DIE?
511
00:27:33,625 --> 00:27:36,583
I FIX THINGS, ARCHIE.
512
00:27:36,625 --> 00:27:38,625
IT'S WHAT I DO.
513
00:27:38,667 --> 00:27:41,917
I WANT TO FIX THIS FOR YOU.
514
00:27:45,458 --> 00:27:47,917
SOME THINGS YOU CAN'T FIX.
515
00:27:59,959 --> 00:28:02,709
HEY, PATTY.
516
00:28:02,750 --> 00:28:05,333
THEY'RE NOT COMING, ARE THEY?
517
00:28:08,375 --> 00:28:11,041
UH...
518
00:28:12,875 --> 00:28:14,750
I'M SORRY.
519
00:28:14,792 --> 00:28:17,458
I KNOW IT'S NOT
WHAT YOU WANT TO HEAR.
520
00:28:17,500 --> 00:28:20,458
IT'S NOT WHAT I WANT
TO BE TELLING YOU.
521
00:28:20,500 --> 00:28:23,458
BUT IT DOESN'T MEAN
THAT THEY DON'T LOVE YOU.
522
00:28:23,500 --> 00:28:26,041
IT JUST MEANS
THAT RIGHT NOW...
523
00:28:26,083 --> 00:28:28,583
THEY CAN'T BE HERE.
524
00:28:33,083 --> 00:28:36,000
IT'S OKAY.
525
00:28:37,834 --> 00:28:40,041
UM, I NEED A FAVOR,
CHARLOTTE.
526
00:28:40,083 --> 00:28:43,041
I NEED THREE MORE NURSES,
SIX MORE HOURS IN A DAY,
527
00:28:43,083 --> 00:28:44,625
MANDATORY MARTINIS AT LUNCH
528
00:28:44,667 --> 00:28:47,583
AND, OH, YES, TO KNOW WHY
THE MAN I WAS SLEEPING WITH
529
00:28:47,625 --> 00:28:49,583
IS LIVING WITH ANOTHER WOMAN.
I HAVE A LITTLE GIRL
530
00:28:49,625 --> 00:28:51,583
WHO'S SCHEDULED TO HAVE SURGERY
AT ST. AMBROSE TODAY.
531
00:28:51,625 --> 00:28:53,583
I NEED IT TO HAPPEN.
THE PROBLEM IS?
532
00:28:53,625 --> 00:28:55,583
HER PARENTS SIGNED
ALL THE PRE-OP FORMS
533
00:28:55,625 --> 00:28:58,417
AND ALL'S GOOD TO GO.
THEY THEN ABANDONED HER.
534
00:28:58,458 --> 00:29:01,083
WELL, THIS IS
WHAT D.C.F.S. IS FOR.
535
00:29:01,125 --> 00:29:03,792
YOU CALL, THEY TAKE THE KID.
AND THEN SHE NEVER GETS
THE SURGERY.
536
00:29:03,834 --> 00:29:06,041
SHE WAS IN AN ACCIDENT AT 5. SHE
LIMPS. SHE HAS BACK PROBLEMS.
537
00:29:06,083 --> 00:29:09,041
SHE CRUSHED HER KNEE.
IT NEEDS TO BE RECONSTRUCTED.
538
00:29:09,083 --> 00:29:11,667
IT'S CONSIDERED
ELECTIVE SURGERY.
539
00:29:11,709 --> 00:29:14,208
D.C.F.S. WON'T PAY FOR IT.
THE PARENTS ARE REQUIRED TO
SIGN THEIR CHILDREN IN, PERIOD.
540
00:29:14,250 --> 00:29:17,500
RISK MANAGEMENT REQUIRES IT.
AND IF WE JUST ASSUME
THAT THEY DID?
541
00:29:17,542 --> 00:29:19,041
YOU WALTZ IN HERE
542
00:29:19,083 --> 00:29:21,041
AND EXPECT ME TO VIOLATE
HOSPITAL ETHICS,
543
00:29:21,083 --> 00:29:23,542
TO ESSENTIALLY COMMIT FRAUD,
FOR YOU,
544
00:29:23,583 --> 00:29:25,959
WHO WON'T EVEN BREAK
VIOLET'S CONFIDENCE FOR ME?
545
00:29:26,000 --> 00:29:27,959
YOU'RE MAD AT ME.
I PROBABLY DESERVE IT.
546
00:29:28,000 --> 00:29:29,500
BUT THERE IS A GIRL
547
00:29:29,542 --> 00:29:32,500
WHO'S BEEN SITTING ALONE
IN MY OFFICE FOR EIGHT HOURS
548
00:29:32,542 --> 00:29:35,500
WAITING FOR A SURGERY
TO CHANGE HER LIFE,
549
00:29:35,542 --> 00:29:37,500
A SURGERY THAT SHE DOESN'T GET
550
00:29:37,542 --> 00:29:39,917
UNLESS WE SKIP A STEP
IN THE PROCESS
551
00:29:39,959 --> 00:29:44,333
AND JUST LET THINGS PROGRESS
THE WAY THEY'RE SUPPOSED TO.
552
00:29:44,375 --> 00:29:46,667
PLEASE.
553
00:29:48,083 --> 00:29:51,500
OKAY. DON'T HELP ME.
HELP HER.
554
00:29:59,333 --> 00:30:02,709
IT'S ALL RIGHT, VIOLET.
JUST... SAY IT.
555
00:30:02,750 --> 00:30:04,750
WHATEVER IT IS, JUST...
556
00:30:04,792 --> 00:30:06,917
RIGHT. GOOD. JUST SAY IT.
557
00:30:10,834 --> 00:30:12,750
I'M PREGNANT.
558
00:30:12,792 --> 00:30:15,291
I KNOW. IT'S CRAZY.
559
00:30:15,333 --> 00:30:16,750
IT'S WRONG.
560
00:30:16,792 --> 00:30:19,041
IT'S... AWFUL.
561
00:30:19,083 --> 00:30:23,041
BUT I WANT TO BE CLEAR THAT
I HAVE NO EXPECTATIONS HERE.
562
00:30:23,083 --> 00:30:25,041
I KNOW NEITHER OF YOU
WANT KIDS,
563
00:30:25,083 --> 00:30:27,583
SO YOU DON'T HAVE TO WORRY.
564
00:30:27,625 --> 00:30:29,750
I ACTUALLY DON'T KNOW
WHOSE IT IS,
565
00:30:29,792 --> 00:30:33,333
WHICH IS, UM, UH, CRAZY,
I KNOW, BUT, UH...
566
00:30:33,375 --> 00:30:35,333
BUT--BUT WHICHEVER
IT TURNS OUT TO BE,
567
00:30:35,375 --> 00:30:37,500
IT IS NOT YOUR RESPONSIBILITY,
IT'S MINE.
568
00:30:37,542 --> 00:30:39,542
AND THERE'S NOTHING
THAT YOU NEED TO DO.
569
00:30:39,583 --> 00:30:42,041
COOPER HAS MOVED IN WITH ME.
HE'S LOOKING AFTER ME.
570
00:30:42,083 --> 00:30:44,500
IT'LL ALL BE TAKEN CARE OF.
571
00:30:44,542 --> 00:30:47,125
SO NOW YOU KNOW.
572
00:30:47,166 --> 00:30:49,000
OKAY?
573
00:30:51,041 --> 00:30:54,125
THIS IS HOW
YOU WANT TO HANDLE THIS?
574
00:30:54,166 --> 00:30:57,083
YOU THINK THAT THIS IS HOW
EITHER OF US
575
00:30:57,125 --> 00:31:00,041
WANTS TO HANDLE THIS?
DIVIDE AND CONQUER,
ISN'T THAT RIGHT, VIOLET?
576
00:31:00,083 --> 00:31:01,959
YOU DON'T WANT
A CONVERSATION ABOUT THIS.
577
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
YOU'VE DECIDED WHAT WE WANT
AND HOW WE FEEL
578
00:31:04,625 --> 00:31:07,208
AND HOW WE'LL REACT
AND WHAT WE'LL SAY,
579
00:31:07,250 --> 00:31:10,208
SO YOU--YOU JUST DROP THIS BOMB
IN FRONT OF BOTH OF US.
I DIDN'T WANT
TO SAY ANYTHING UNTIL--
580
00:31:10,250 --> 00:31:12,333
YOU DECIDED ON YOUR OWN
WITHOUT CONSULTING ANYONE,
581
00:31:12,375 --> 00:31:15,333
ANYONE WHO--WHO--
WHO MIGHT...
582
00:31:15,375 --> 00:31:19,500
SO I TAKE IT THAT YOU'RE
GOING TO KEEP IT.
583
00:31:21,583 --> 00:31:23,834
YES.
584
00:31:23,875 --> 00:31:26,208
I'M GONNA KEEP IT.
585
00:31:30,291 --> 00:31:32,291
AND NOW I'M GONNA BE SICK.
586
00:31:37,083 --> 00:31:39,041
OH, YOU ARE GONNA LOVE ME.
587
00:31:39,083 --> 00:31:40,291
A 1945 BORD--
588
00:31:42,625 --> 00:31:44,083
ARCHER!
589
00:31:44,125 --> 00:31:46,041
ARCHER.
590
00:31:46,083 --> 00:31:47,875
SAM!
591
00:31:47,917 --> 00:31:50,041
SAM!
YEAH, YEAH.
592
00:31:50,083 --> 00:31:52,375
OKAY, OKAY. SHH. SHH.
593
00:31:52,417 --> 00:31:54,208
CALL 9-1-1!
594
00:31:56,083 --> 00:31:59,083
OKAY. THAT'S IT, ARCHER.
YOU'RE OKAY.
595
00:31:59,125 --> 00:32:02,875
YOU'RE OKAY. YOU'RE OKAY.
YOU'RE OKAY.
596
00:32:14,583 --> 00:32:17,417
THE PARALYZING AGENT
HAS CALMED HIS BODY,
597
00:32:17,458 --> 00:32:20,333
BUT THE SEIZURES
AREN'T STOPPING.
THEY'LL STOP.
598
00:32:20,375 --> 00:32:23,500
NEUROLOGIST SAYS
THEY MAY NOT.
599
00:32:23,542 --> 00:32:25,500
HE'S NOT YOUR BROTHER,
BUT HE'S GOOD.
600
00:32:25,542 --> 00:32:28,041
HE KNOWS WHAT HE'S DOING.
HOW LONG BEFORE THE SEIZURES
601
00:32:28,083 --> 00:32:29,875
CAUSE PERMANENT
NEUROLOGICAL DAMAGE?
602
00:32:29,917 --> 00:32:31,875
THERE'S NO WAY TO KNOW,
603
00:32:31,917 --> 00:32:34,125
BUT GIVEN THE INTENSITY
AND THE DURATION,
604
00:32:34,166 --> 00:32:36,750
I DON'T THINK WE HAVE
A LOT OF TIME.
TIME FOR WHAT?
605
00:32:36,792 --> 00:32:39,291
HE WANTS TO USE A GENERAL,
INDUCE COMA.
606
00:32:39,333 --> 00:32:42,500
PUT ARCHER'S BRAIN TO SLEEP.
IT'LL STOP THE SEIZURE CYCLE.
607
00:32:42,542 --> 00:32:45,542
HE MAY NOT
COME OUT OF THAT.
608
00:32:45,583 --> 00:32:48,000
HE'S NOT COMING OUT
OF STATUS, EITHER.
609
00:32:48,041 --> 00:32:50,083
BUT THE LONGER WE LET
THESE SEIZURES GO ON,
610
00:32:50,125 --> 00:32:51,709
THEN THE BIGGER THE CHANCE
611
00:32:51,750 --> 00:32:55,041
THAT EVERYTHING THAT MAKES
ARCHER ARCHER GETS BURNED AWAY.
612
00:33:03,041 --> 00:33:06,250
I'LL DO IT.
613
00:33:15,583 --> 00:33:19,417
THIS IS GONNA
HELP YOU, ARCHIE.
614
00:33:24,333 --> 00:33:26,792
IT'LL HELP YOU REST.
615
00:33:35,083 --> 00:33:37,041
THERE WE GO.
616
00:33:41,125 --> 00:33:43,375
WHEW.
617
00:33:47,166 --> 00:33:49,375
HE NEEDS THE SURGERY
TO REMOVE THE PARASITE.
618
00:33:49,417 --> 00:33:51,959
ADDISON,
ARCHER DOESN'T WANT IT.
619
00:33:52,000 --> 00:33:54,333
HE WAS VERY CLEAR ABOUT THAT.
THAT WAS BEFORE THIS.
620
00:33:54,375 --> 00:33:57,875
HE WENT INTO STATUS BECAUSE
THE PARASITIC SACK SHIFTED.
MAYBE. WE DON'T KNOW THAT.
621
00:33:57,917 --> 00:33:59,875
WE DON'T HAVE TIME TO TRY
THE DRUGS, SAM.
622
00:33:59,917 --> 00:34:02,375
THE DRUGS ARE TOO RISKY.
BUT IF WE STARTED
THE DRUGS IMMEDIATELY--
623
00:34:02,417 --> 00:34:04,375
IT'S NOT FAST ENOUGH.
624
00:34:04,417 --> 00:34:06,375
IT'D TAKE A WEEK,
MAYBE TEN DAYS EVEN.
625
00:34:06,417 --> 00:34:09,792
THAT--THAT'S WHAT THEY SAID.
ADDISON, I AM AS SCARED
AS YOU ARE OF LOSING HIM,
626
00:34:09,834 --> 00:34:12,333
BUT WE HAVE TO RESPECT
HIS WISHES.
627
00:34:12,375 --> 00:34:15,417
I'M TIRED OF RESPECTING HIM.
I WANT TO SAVE HIM.
628
00:34:15,458 --> 00:34:17,375
I WANT TO CALL DEREK.
629
00:34:17,417 --> 00:34:21,417
ADDISON, ARCHER SAID NO,
AND IF YOU GO DOWN THAT ROAD--
I WILL NOT ACCEPT
630
00:34:21,458 --> 00:34:24,458
THAT WE ARE SUPPOSED TO JUST
STAND BY AND WATCH HIM DIE.
631
00:34:24,500 --> 00:34:27,166
IT'S MY CHOICE.
I'M MAKING IT.
632
00:34:27,208 --> 00:34:29,291
MAKE THE CALL.
633
00:34:39,083 --> 00:34:42,000
COME ON, COME ON, COME ON.
634
00:34:42,041 --> 00:34:44,166
DEREK.
635
00:34:44,208 --> 00:34:46,083
I NEED YOU.
636
00:35:00,000 --> 00:35:02,041
I KNOW ALL ABOUT
THE FIVE STAGES OF GRIEF.
637
00:35:02,083 --> 00:35:04,333
I'M TRYING TO FIGURE OUT
THE FIVE STAGES OF SHOCK.
638
00:35:04,375 --> 00:35:08,750
I'M PISSED.
YEAH, KIND OF.
I... I DON'T KNOW.
639
00:35:08,792 --> 00:35:11,709
YOU DON'T KNOW?
YOU DON'T KNOW HOW YOU FEEL?
DO YOU?
640
00:35:11,750 --> 00:35:14,500
LIKE I SAID, I'M PISSED.
641
00:35:14,542 --> 00:35:16,667
SHE KEPT IT FROM... US.
642
00:35:16,709 --> 00:35:20,041
BUT HOW DO YOU FEEL
ABOUT...
643
00:35:20,083 --> 00:35:22,625
SHE'S GONNA HAVE A KID,
YOURS OR MINE.
644
00:35:22,667 --> 00:35:25,792
IS IT TRUE
THAT YOU DON'T WANT KIDS?
645
00:35:27,208 --> 00:35:29,959
I'M SORRY. I-I-I HAD
NO RIGHT TO ASK.
646
00:35:30,000 --> 00:35:33,041
I-I JUST...
I'M REELING.
647
00:35:33,083 --> 00:35:35,041
I...
648
00:35:35,083 --> 00:35:37,041
KIDS JUST DON'T SEEM
TO LIKE ME.
649
00:35:37,083 --> 00:35:39,041
I WISH THEY DID.
I'VE ALWAYS LIKE THEM.
650
00:35:39,083 --> 00:35:43,083
THEY JUST... DON'T LIKE ME,
AND MAYBE...
651
00:35:43,125 --> 00:35:46,125
IF IT WERE MINE...
652
00:35:48,500 --> 00:35:51,083
I WANTED KIDS A LOT
A LONG TIME AGO.
653
00:35:51,125 --> 00:35:54,041
BUT I TOLD MYSELF
IT WAS BETTER...
654
00:35:54,083 --> 00:35:56,583
THAT I DIDN'T HAVE THEM.
655
00:35:56,625 --> 00:35:59,208
BUT IT'S NOT...
656
00:35:59,250 --> 00:36:02,041
BETTER.
657
00:36:11,083 --> 00:36:13,041
SHE JUST WOKE UP SCREAMING.
658
00:36:13,083 --> 00:36:15,583
WE CAN'T CALM HER DOWN.
WHAT'S WRONG?
DID WE DO SOMETHING?
659
00:36:17,875 --> 00:36:21,083
I THINK... SHE'S HUNGRY.
660
00:36:32,667 --> 00:36:34,041
LOOK AT HER.
661
00:36:34,083 --> 00:36:35,834
SHE'S PERFECT.
662
00:36:35,875 --> 00:36:39,041
SHE IS.
663
00:36:49,083 --> 00:36:51,125
HEY.
AM I BETTER?
664
00:36:51,166 --> 00:36:52,875
THE SURGERY WENT WELL.
665
00:36:52,917 --> 00:36:54,625
IT WENT
REALLY, REALLY WELL.
666
00:36:54,667 --> 00:36:56,041
MY KNEE WON'T HURT?
667
00:36:56,083 --> 00:36:59,875
I PREDICT
THAT YOU WILL BE DANCING
668
00:36:59,917 --> 00:37:02,041
AND ANYTHING ELSE YOU WANT.
669
00:37:02,083 --> 00:37:03,667
OKAY?
670
00:37:03,709 --> 00:37:06,583
HI.
671
00:37:06,625 --> 00:37:08,667
PATTY, I WANTED TO
INTRODUCE SOMEONE TO YOU.
672
00:37:08,709 --> 00:37:11,709
SHE'S GONNA MAKE SURE
THAT YOU'RE TAKEN CARE OF.
673
00:37:17,208 --> 00:37:21,041
THIS IS, UM,
THIS IS MICHELLE.
674
00:37:21,083 --> 00:37:23,709
AND, UH...
SHE'S A FRIEND OF OURS.
675
00:37:23,750 --> 00:37:26,208
SHE'S REALLY NICE.
676
00:37:26,250 --> 00:37:29,041
AND SHE'S FROM A PLACE CALLED,
UH, CHILD AND FAMILY SERVICES.
677
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
PATTY, THEY TAKE CARE OF KIDS
WHEN THEIR MOMS AND DADS CAN'T.
678
00:37:33,083 --> 00:37:37,208
BUT WHAT ABOUT YOU...
AND VIOLET?
679
00:37:37,250 --> 00:37:39,000
CAN'T YOU...
680
00:37:39,041 --> 00:37:41,750
I'M SORRY, PATTY.
I WISH WE COULD.
681
00:37:41,792 --> 00:37:44,041
HI, PATTY.
I'VE HEARD A LOT ABOUT YOU.
682
00:37:44,083 --> 00:37:46,041
I HEAR
YOU'RE DOING REALLY WELL.
683
00:37:46,083 --> 00:37:48,625
I JUST WANT TO GO HOME.
684
00:37:48,667 --> 00:37:51,125
I KNOW.
685
00:37:51,166 --> 00:37:53,041
PATTY...
686
00:37:53,083 --> 00:37:55,041
MICHELLE'S
GONNA KEEP YOU SAFE.
687
00:37:55,083 --> 00:37:58,083
AND SHE'S GONNA HELP YOU
GET THROUGH THIS.
688
00:37:58,125 --> 00:38:01,625
YOU AND FELIX ARE GONNA
WATCH OUT FOR ONE ANOTHER.
689
00:38:01,667 --> 00:38:04,000
AND I'LL STILL BE
YOUR DOCTOR.
690
00:38:06,583 --> 00:38:08,291
THANK YOU.
691
00:38:21,542 --> 00:38:24,041
THANKS. UH, PATTY'S--
692
00:38:24,083 --> 00:38:26,041
I HEARD.
693
00:38:26,083 --> 00:38:28,041
CALLED SOCIAL SERVICES
SOON AS SHE WENT UNDER,
694
00:38:28,083 --> 00:38:31,000
AND THE POLICE.
AND VIOLET.
695
00:38:35,709 --> 00:38:38,041
CHARLOTTE.
696
00:38:38,083 --> 00:38:41,291
IT'S BEEN A TERRIBLE DAY,
CHARLOTTE.
697
00:38:41,333 --> 00:38:44,875
I LOOKED THAT GIRL'S PARENTS
IN THE EYE,
698
00:38:44,917 --> 00:38:47,625
AND... THEY DO NOT CARE.
699
00:38:47,667 --> 00:38:51,041
AND THE SURGERY IS GOOD.
THE SURGERY IS GONNA HELP.
700
00:38:51,083 --> 00:38:53,041
BUT AT THE END OF THE DAY,
701
00:38:53,083 --> 00:38:56,083
THAT GIRL...
DOESN'T HAVE PARENTS ANYMORE.
702
00:38:56,125 --> 00:38:58,583
THE ONLY THING I CAN THINK OF
703
00:38:58,625 --> 00:39:01,583
THAT MIGHT MAKE ME FEEL
ANY BETTER...
704
00:39:01,625 --> 00:39:04,709
IS BEING WITH YOU.
705
00:39:04,750 --> 00:39:08,834
I KNOW BEING WITH YOU
WOULD MAKE ME FEEL BETTER.
706
00:39:12,083 --> 00:39:14,041
VIOLET'S PREGNANT.
THAT'S THE SECRET.
707
00:39:14,083 --> 00:39:16,750
THAT'S WHY
I'M MOVING IN WITH HER...
708
00:39:16,792 --> 00:39:18,750
BECAUSE SHE'S FREAKING OUT.
709
00:39:18,792 --> 00:39:20,417
ARE YOU...
710
00:39:20,458 --> 00:39:22,041
IS IT YOUR--
711
00:39:22,083 --> 00:39:25,667
NO. I'M NOT THE FATHER.
I'M THE BEST FRIEND.
712
00:39:25,709 --> 00:39:29,041
VIOLET HAS...
ALWAYS BEEN THERE FOR ME.
713
00:39:29,083 --> 00:39:31,792
SHE SHOULDN'T
HAVE TO DO IT ALONE.
WHAT ABOUT ME?
714
00:39:31,834 --> 00:39:34,000
I LOVE YOU.
715
00:39:34,041 --> 00:39:36,041
WHAT ABOUT ME
WHEN I HAVE OUR BABY?
716
00:39:36,083 --> 00:39:39,166
YOUR FIRST CHILD
WAS SUPPOSED TO BE WITH ME.
717
00:39:41,083 --> 00:39:44,041
THOSE MOMENTS
WERE SUPPOSED TO BE OURS.
718
00:39:46,083 --> 00:39:48,041
ENJOY YOUR FIRST CHILD,
COOPER.
719
00:39:48,083 --> 00:39:51,542
THEY SAY
THERE'S NOTHING LIKE IT.
720
00:39:51,583 --> 00:39:53,875
CHAR--
721
00:40:05,083 --> 00:40:08,041
SO YOU GONNA KEEP THE BABY?
722
00:40:10,667 --> 00:40:11,875
YEAH.
723
00:40:15,875 --> 00:40:18,375
YOU KNOW WHAT?
724
00:40:18,417 --> 00:40:22,041
I THINK I MIGHT BE
A PRETTY GOOD MIDWIFE.
725
00:40:23,875 --> 00:40:26,000
YEAH.
726
00:40:26,041 --> 00:40:27,875
I THINK YOU ARE.
727
00:40:34,083 --> 00:40:36,041
OKAY, THE MEDEVAC'S
GONNA MEET US
728
00:40:36,083 --> 00:40:37,625
AT SANTA MONICA AIRPORT.
729
00:40:37,667 --> 00:40:40,625
WE'LL BE IN SEATTLE
IN LESS THAN THREE HOURS,
730
00:40:40,667 --> 00:40:43,041
AND IN THE O.R.
45 MINUTES LATER.
731
00:40:45,792 --> 00:40:49,291
YOU'RE GONNA BE OKAY.
YOU ARE.
732
00:40:49,333 --> 00:40:51,291
YOU BETTER GET BETTER.
733
00:40:57,750 --> 00:40:59,834
NAI...
734
00:40:59,875 --> 00:41:02,250
COME WITH ME.
HE'D WANT YOU THERE.
735
00:41:02,291 --> 00:41:04,542
I NEED YOU THERE.
736
00:41:04,583 --> 00:41:06,667
GO. I GOT MAYA. GO.
55345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.