All language subtitles for Private.Practice.S02E11.Contamination.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,375 --> 00:00:22,542 SHOULD WE... 2 00:00:22,583 --> 00:00:24,041 TALK ABOUT THIS? 3 00:00:24,083 --> 00:00:26,041 NO. 4 00:00:26,083 --> 00:00:27,542 NO TALKING. 5 00:00:27,583 --> 00:00:30,750 MY LIFE HAS TOO MUCH TALKING. 6 00:00:32,083 --> 00:00:33,959 HOW DOES KEVIN LEAVE ONE SOCK BEHIND? 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,458 I MEAN, DON'T YOU THINK HE'D NOTICE THAT ONE BARE FOOT 8 00:00:36,500 --> 00:00:39,041 WHEN HE WENT TO PUT HIS SHOES ON? CALL HIM. 9 00:00:40,792 --> 00:00:42,250 HE WALKED OUT. 10 00:00:42,291 --> 00:00:45,333 YOU MISS HIM. CALL HIM. 11 00:00:45,375 --> 00:00:47,750 NO. DO YOU WANT TO GO GET A DRINK TONIGHT? 12 00:00:47,792 --> 00:00:49,750 I'LL FIGURE IT OUT BETTER WHEN I'M DRUNK. 13 00:00:49,792 --> 00:00:53,000 I... CAN'T. I-I HAVE TO WORK. 14 00:00:53,041 --> 00:00:54,041 WORK? 15 00:00:54,083 --> 00:00:56,041 WYATT WORK? PACIFIC WELLCARE WORK? 16 00:00:56,083 --> 00:00:57,792 WORKING FOR THE ENEMY? 17 00:00:57,834 --> 00:01:01,208 ONCOFERTILITY IS NEW, AND IT'S INTERESTING. 18 00:01:01,250 --> 00:01:03,709 YOU THINK WYATT'S INTERESTING. 19 00:01:03,750 --> 00:01:05,500 WELL... HE IS. 20 00:01:05,542 --> 00:01:07,667 HE'S ARROGANT. 21 00:01:07,709 --> 00:01:11,083 YEAH, BUT HE'S SMART AND INCREDIBLY HANDSOME. 22 00:01:11,125 --> 00:01:13,041 YOU'RE NOT REALLY... 23 00:01:13,083 --> 00:01:15,041 OH, OKAY, YOU KNOW WHAT? NEVER MIND. 24 00:01:15,083 --> 00:01:17,041 I AM-- NONE OF MY BUSINESS. 25 00:01:17,083 --> 00:01:18,417 EXACTLY. 26 00:01:18,458 --> 00:01:21,291 IF YOU WANT TO SELL YOUR SOUL, I'LL STILL BE YOUR FRIEND. 27 00:01:30,375 --> 00:01:32,333 WHEN I USED TO GO IN FOR CHEMO, 28 00:01:32,375 --> 00:01:34,333 TO HELP ME GET THROUGH IT, 29 00:01:34,375 --> 00:01:36,750 I'D CONCENTRATE ON EXACTLY WHAT WAS GOING TO HAPPEN. 30 00:01:36,792 --> 00:01:38,750 AND WHEN YOU IMPLANTED THE OVARIAN TISSUE, 31 00:01:38,792 --> 00:01:41,083 I TRIED TO IMAGINE THE BLOOD STARTING TO FLOW 32 00:01:41,125 --> 00:01:43,083 AND MY OVARIES STARTING TO WORK AGAIN-- 33 00:01:43,125 --> 00:01:45,083 CLAUDIA, THIS IS NOT YOUR FAULT. 34 00:01:45,125 --> 00:01:46,875 THE TISSUE IS VERY FRAGILE, 35 00:01:46,917 --> 00:01:49,959 AND YOUR BODY HAS BEEN THROUGH MUCH MORE THAN ANY BODY SHOULD. 36 00:01:50,000 --> 00:01:53,875 I JUST THOUGHT IF I WAS POSITIVE, IT WOULD WORK. 37 00:01:53,917 --> 00:01:56,875 I PICKED OUT THE CRIB AND I PAINTED THE NURSERY YELLOW. WE TRIED, CLAUDIA. 38 00:01:56,917 --> 00:01:59,625 THERE JUST WASN'T ENOUGH BLOOD SUPPLY IN YOUR ABDOMEN 39 00:01:59,667 --> 00:02:02,083 FOR THE OVARIAN TISSUE TO SURVIVE. AND THERE'S NOTHING ELSE? 40 00:02:02,125 --> 00:02:05,375 I'M NOT GONNA BE ABLE TO HAVE A BABY? 41 00:02:05,417 --> 00:02:08,709 WAIT, WELL, WE ONLY IMPLANTED HALF OF THE OVARIAN TISSUE 42 00:02:08,750 --> 00:02:11,917 THAT YOU TOOK OUT, RIGHT? RIGHT, BUT WE JUST SAW, THE PROCEDURE DOESN'T WORK. 43 00:02:11,959 --> 00:02:13,250 NO, MY PROCEDURE DOESN'T WORK, 44 00:02:13,291 --> 00:02:16,750 BUT IF WE WERE TO IMPLANT THE OVARIAN TISSUE DEEPER, 45 00:02:16,792 --> 00:02:20,083 MORE PROXIMATE, TO--TO A MORE VIGOROUS BLOOD SUPPLY, THEN-- NEXT TO THE UTERUS? 46 00:02:20,125 --> 00:02:23,083 YEAH. WELL, WHAT YOU'RE SAYING IS THEORETICALLY POSSIBLE, 47 00:02:23,125 --> 00:02:25,959 BUT THE SURGERY IS FAR TOO COMPLICATED. 48 00:02:26,041 --> 00:02:28,333 I DON'T KNOW ANYONE THAT CAN-- I DO. 49 00:02:28,375 --> 00:02:31,709 AND THIS PERSON COULD HELP ME? 50 00:02:31,750 --> 00:02:36,000 I DON'T KNOW. I'LL HAVE TO ASK HER. 51 00:02:40,083 --> 00:02:42,041 OH, SORRY. BETSEY. 52 00:02:42,083 --> 00:02:46,041 PACIFIC WELLCARE RUINS ANOTHER DAY... AND A SHIRT. 53 00:02:46,083 --> 00:02:48,041 HEATHER WAS SUPPOSED TO PICK HER UP FIRST THING. 54 00:02:48,083 --> 00:02:50,041 THAT'S OKAY. I GOT ANOTHER SHIRT IN THE OFFICE. THANK YOU. 55 00:02:50,083 --> 00:02:52,125 HONEY, MAYBE NOT SUCH A GOOD IDEA 56 00:02:52,166 --> 00:02:54,166 TO BE THROWING BALLS AROUND IN THE OFFICE, OKAY? 57 00:02:54,208 --> 00:02:57,041 IT WASN'T HER FAULT. IT WAS MINE. WHAT WASN'T YOUR FAULT, CHAMP? 58 00:02:57,083 --> 00:03:01,041 OH, DR. FREEDMAN. ARLENE. HI. OH, MY GOD. IS THIS MICHAEL? 59 00:03:01,083 --> 00:03:04,583 DUDE, YOU'RE A GIANT. WILL, YOU REMEMBER ME? YEAH! 60 00:03:04,625 --> 00:03:07,041 HI, JEFFREY. THAT'S A PRETTY COOL PLANE. 61 00:03:07,083 --> 00:03:09,375 HEY, LET'S GO BACK. COME ON. 62 00:03:09,417 --> 00:03:11,375 SO WHERE YOU BEEN? 63 00:03:11,417 --> 00:03:14,041 IT'S BEEN, UH... TWO YEARS. 64 00:03:14,083 --> 00:03:16,041 YEAH. I MOVED THE BOYS TO SWITZERLAND... 65 00:03:16,083 --> 00:03:17,333 OH. FOR JEFFREY. 66 00:03:17,375 --> 00:03:19,333 I FOUND THIS GREAT EXPERIMENTAL PROGRAM THERE 67 00:03:19,375 --> 00:03:21,041 FOR AUTISTIC CHILDREN... 68 00:03:21,083 --> 00:03:22,041 MM-HMM. 69 00:03:22,083 --> 00:03:23,834 NONTRADITIONAL THERAPY, MEGAVITAMINS, 70 00:03:23,875 --> 00:03:25,041 DIET MODIFICATION... MM-HMM. 71 00:03:25,083 --> 00:03:27,041 ALONG WITH ART, MUSIC THERAPY. 72 00:03:27,083 --> 00:03:28,583 AND HOW'S IT BEEN GOING? 73 00:03:28,625 --> 00:03:30,041 BETTER, I THINK. 74 00:03:30,083 --> 00:03:33,417 HIS TEMPER'S UNDER CONTROL A LITTLE MORE. 75 00:03:33,458 --> 00:03:36,041 UM, HE'S OBSESSED WITH AIRPLANES. 76 00:03:36,083 --> 00:03:38,250 SOMETIMES HE'LL EVEN TALK TO YOU... WOW. 77 00:03:38,291 --> 00:03:40,709 AS LONG AS IT'S ABOUT PLANES. 78 00:03:40,750 --> 00:03:42,208 PLANES ARE GOOD. 79 00:03:42,250 --> 00:03:44,041 TALKING ABOUT PLANES... 80 00:03:44,083 --> 00:03:46,208 EVEN BETTER. 81 00:03:46,250 --> 00:03:48,375 AND HOW'S HIS HEALTH OTHERWISE? 82 00:03:48,417 --> 00:03:50,375 OH, JEFFREY'S FINE. NO, I-IT'S MICHAEL, ACTUALLY. 83 00:03:50,417 --> 00:03:51,375 OH. 84 00:03:51,417 --> 00:03:53,375 HE CAUGHT A COLD ON THE PLANE. 85 00:03:53,417 --> 00:03:55,375 IT'S PROBABLY JUST SOME BUG, BUT, YOU KNOW... 86 00:03:55,417 --> 00:03:57,500 ALL RIGHT. I WANTED TO BE SAFE. 87 00:03:57,542 --> 00:03:59,041 UP FOR YOU. 88 00:03:59,083 --> 00:04:02,041 SO HOW'D YOU LIKE SWITZERLAND, MICHAEL? THEY HAD A CABLE CAR, 89 00:04:02,083 --> 00:04:03,709 AND THERE'S THIS ONE PLACE 90 00:04:03,750 --> 00:04:05,709 WHERE YOU COULD TAKE A CHOCOLATE TOUR, 91 00:04:05,750 --> 00:04:08,041 AND MY BEST FRIEND HAS SHEEPS AND COWS AT HIS HOUSE. 92 00:04:08,083 --> 00:04:10,417 WHAT? SHEEPS AND COWS AT HIS HOUSE? 93 00:04:10,458 --> 00:04:12,250 I MADE BUTTER. 94 00:04:12,291 --> 00:04:16,041 YOU DID? YOU MADE BUTTER? REALLY? WOW. 95 00:04:16,083 --> 00:04:18,542 HMM. 102. DOES YOUR THROAT HURT, MICHAEL? 96 00:04:18,583 --> 00:04:19,834 NOPE. 97 00:04:19,875 --> 00:04:21,041 OKAY. 98 00:04:21,083 --> 00:04:23,041 OPEN UP FOR ME, BIG AND WIDE. 99 00:04:23,083 --> 00:04:24,625 TILT YOUR HEAD BACK. 100 00:04:24,667 --> 00:04:26,625 AHH. 101 00:04:26,667 --> 00:04:28,458 DR. FREEDMAN? 102 00:04:28,500 --> 00:04:30,625 WHAT IS IT? 103 00:04:30,667 --> 00:04:32,375 WHAT'S WRONG? 104 00:04:34,875 --> 00:04:37,667 I NEED TO ASK YOU SOMETHING, 105 00:04:37,709 --> 00:04:40,250 AND I KNOW WHAT YOU'RE GONNA SAY, 106 00:04:40,291 --> 00:04:42,625 SO I DON'T WANT YOU TO SAY ANYTHING, 107 00:04:42,667 --> 00:04:44,542 AT LEAST, NOT UNTIL YOU HEAR ME OUT. 108 00:04:44,583 --> 00:04:47,333 IT'S ABOUT WYATT. I NEED A FAVOR. NO. I'M NOT HELPING YOU GET A DATE. 109 00:04:47,375 --> 00:04:50,041 HUH. NO. NOT FOR HIM, FOR MY PATIENT. 110 00:04:50,083 --> 00:04:52,041 HIS PATIENT. WHO I'M TRYING TO HELP. 111 00:04:52,083 --> 00:04:54,041 BUT I CAN'T, AND YOU CAN. 112 00:04:54,083 --> 00:04:57,041 WE HAVE TO CLOSE THE DOORS. SEE, EVEN COOPER REALIZES 113 00:04:57,083 --> 00:05:00,041 PACIFIC WELLCARE IS PUTTING US OUT OF BUSINESS. NO, WE HAVE TO CLOSE THE DOORS. 114 00:05:00,083 --> 00:05:03,583 MY PATIENT HAS THE MEASLES AND WAS IN RECEPTION 115 00:05:03,625 --> 00:05:06,041 FOR HALF AN HOUR RUNNING AROUND. EVERYONE THAT WAS OUT-- 116 00:05:06,083 --> 00:05:09,041 ALL OUR PATIENTS THIS MORNING HAVE BEEN EXPOSED. MEASLES? MY PREGNANT PATIENTS... 117 00:05:09,083 --> 00:05:11,041 AND THE ELDERLY. ALL AT RISK. 118 00:05:11,083 --> 00:05:19,166 WE HAVE TO CLOSE THE DOORS. WE HAVE TO CLOSE THE DOORS. 119 00:05:19,208 --> 00:05:21,000 I'M SORRY FOR THE INCONVENIENCE, 120 00:05:21,041 --> 00:05:23,417 BUT THE VIRUS STAYS AIRBORNE FOR UP TO FOUR HOURS. 121 00:05:23,458 --> 00:05:26,375 WE NEED TO MAKE SURE EVERYONE WHO WAS EXPOSED 122 00:05:26,417 --> 00:05:29,041 HAS BEEN IMMUNIZED. 123 00:05:29,083 --> 00:05:31,041 EXCUSE ME? UH, CAN I GET THE SHOT NOW? 124 00:05:31,083 --> 00:05:33,500 30. OH, I'M SORRY. IT CONTAINS A LIVE VIRUS. 125 00:05:33,542 --> 00:05:35,500 IT'S NOT SAFE TO TAKE WHEN YOU'RE PREGNANT. 126 00:05:35,542 --> 00:05:38,041 BUT IF YOUR BLOOD COMES BACK AND YOUR ANTIBODIES ARE LOW, 127 00:05:38,083 --> 00:05:40,959 THEN WE CAN TREAT IT WITH IMMUNOGLOBULIN. AND IF THAT DOESN'T WORK? 128 00:05:41,000 --> 00:05:42,959 DOESN'T MEASLES LEAD TO BIRTH DEFECTS? 129 00:05:43,000 --> 00:05:45,125 LET'S NOT GET AHEAD OF OURSELVES, OKAY? 130 00:05:45,166 --> 00:05:48,208 UH, WE NEED TO NOTIFY L.A. COUNTY HEALTH. 131 00:05:48,250 --> 00:05:50,208 THEY'RE GONNA WANT TO DO A COMPLETE SURVEY. 132 00:05:50,250 --> 00:05:52,000 AND THEY'RE ALWAYS AWFUL. 133 00:05:52,041 --> 00:05:54,041 AS IF WE DIDN'T HAVE ENOUGH TO DO THIS MORNING... 134 00:05:54,083 --> 00:05:56,250 OKAY, I HAVE A LIGHT DAY. YOU HAVE TO DEAL WITH THIS. 135 00:05:56,291 --> 00:05:58,250 I'LL SPEAK TO THE HEALTH DEPARTMENT. 136 00:05:58,291 --> 00:06:00,333 I'M, UH, I'M IN THE MOOD FOR A FIGHT. 137 00:06:00,375 --> 00:06:02,041 WILL'S FINE. SO FAR, 138 00:06:02,083 --> 00:06:05,041 BUT HE HASN'T BEEN VACCINATED, AND HE'S AT RISK TO GET THIS. 139 00:06:05,083 --> 00:06:08,041 IT'S THE MEASLES. I-I--WHEN MY PARENTS WERE GROWING UP, 140 00:06:08,083 --> 00:06:11,041 EVERYONE GOT IT. AND HUNDREDS OF PEOPLE DIED FROM IT EVERY YEAR. 141 00:06:11,083 --> 00:06:12,375 THE VACCINE CHANGED-- 142 00:06:12,417 --> 00:06:14,208 DON'T EVEN THINK OF SUGGESTING-- 143 00:06:14,250 --> 00:06:17,375 THERE'S NO PROVEN LINK BETWEEN VACCINATIONS AND AUTISM. 144 00:06:17,417 --> 00:06:21,750 IT'S NOT JUST ME. I HAVE TALKED TO DOZENS OF PARENTS... 145 00:06:21,792 --> 00:06:23,750 YOU VACCINATED JEFFREY, 146 00:06:23,792 --> 00:06:27,583 AND IT WAS LIKE A LIGHT WENT OUT INSIDE HIM, 147 00:06:27,625 --> 00:06:30,041 AND HE'S LIVING IN SOME PARALLEL WORLD. 148 00:06:30,083 --> 00:06:32,041 ARLENE-- YOU DON'T LIVE WITH HIM. 149 00:06:32,083 --> 00:06:35,041 SO DON'T ASK ME TO RISK WILL, TOO. 150 00:06:38,542 --> 00:06:41,041 HEY. 151 00:06:41,083 --> 00:06:43,041 HEY, I CAN'T GET AHOLD OF BETSEY'S MOM. 152 00:06:43,083 --> 00:06:45,041 I DON'T KNOW IF SHE'S BEEN IMMUNIZED. MOST KIDS HAVE BEEN. 153 00:06:45,083 --> 00:06:48,083 YOU DON'T KNOW HER MOTHER, OKAY? SHE FORGOT TO PICK HER UP. 154 00:06:48,125 --> 00:06:50,083 YOU THINK SHE REMEMBERED DOCTOR VISITS? 155 00:06:50,125 --> 00:06:52,500 SH-SHOULD I JUST GIVE HER THE SHOT TO BE SURE? 156 00:06:52,542 --> 00:06:55,000 I MEAN, SHE PLAYED WITH THAT KID FOR, LIKE, A HALF-HOUR. YOU HAVE 24 HOURS TO GIVE THE VACCINE. 157 00:06:55,041 --> 00:06:58,375 SO WAIT FOR THE MOM AND ASK, SPARE HER THE NEEDLE IF YOU CAN. 158 00:06:58,417 --> 00:07:00,667 GRAB A CHART. WE'RE CHECKING EVERY PATIENT 159 00:07:00,709 --> 00:07:03,834 WHO WAS IN HERE THIS MORNING FOR IMMUNIZATION. HOW MANY OF THESE ARE WE LOOKING AT, COOP? 160 00:07:03,875 --> 00:07:06,041 HOW MANY WHAT? THESE LITTLE TIME BOMBS-- 161 00:07:06,083 --> 00:07:09,041 KIDS COMING IN WITHOUT THEIR VACCINATIONS. THE VAST MAJORITY OF MY PRACTICE IS PRO-VACCINE. 162 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 WHETHER OR NOT TO VACCINATE 163 00:07:11,083 --> 00:07:14,041 SHOULD NOT EVEN BE OPEN FOR DEBATE. WELL, IT ISN'T, BUT I AGREE 164 00:07:14,083 --> 00:07:16,041 WITH THE ACADEMY OF AMERICAN PEDIATRICS 165 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 THAT WE SHOULDN'T ABANDON PATIENTS 166 00:07:18,125 --> 00:07:20,625 WHO CHOOSE NOT TO VACCINATE. COOPER'S RIGHT. YOU CAN'T KICK A KID OUT 167 00:07:20,667 --> 00:07:22,625 JUST BECAUSE THE PARENTS BELIEVE IN A CONSPIRACY THEORY 168 00:07:22,667 --> 00:07:24,625 ABOUT VACCINES. THE C.D.C. IS CLEAR-- 169 00:07:24,667 --> 00:07:26,625 VACCINES DO NOT CAUSE AUTISM, THEY SAVE LIVES. 170 00:07:26,667 --> 00:07:28,041 THAT'S THE END OF STORY. 171 00:07:28,083 --> 00:07:32,041 HEY, I WAS JUST IN THE PEDIATRIC WAITING AREA WITH BETSEY. 172 00:07:32,083 --> 00:07:35,083 UH, THIS IS MICHAEL'S MOM'S, AND SHE LEFT IT IN THE LOBBY. 173 00:07:35,125 --> 00:07:37,125 SO IF SHE WAS DOWN AT PACIFIC WELLCARE... 174 00:07:37,166 --> 00:07:39,125 THEN HER KIDS WERE, TOO. 175 00:07:39,166 --> 00:07:42,291 SOMEONE'S GOTTA TELL CHARLOTTE. 176 00:07:49,834 --> 00:07:52,041 UH, HI. I NEED TO SPEAK TO DR. KING. 177 00:07:52,083 --> 00:07:53,875 IT'S IMPORTANT. 178 00:07:53,917 --> 00:07:55,709 YOU'RE DR. FREEDMAN, RIGHT? 179 00:07:55,750 --> 00:07:57,709 YEAH. I'M SHELDON. SHELDON WALLACE. 180 00:07:57,750 --> 00:07:59,083 VIOLET'S FRIEND. 181 00:07:59,125 --> 00:08:02,291 RIGHT, YEAH. WELL, I HOPE SO. I... I'D LIKE THAT. 182 00:08:02,333 --> 00:08:04,750 SHE'S, UH... HOW IS SHE... VIOLET? 183 00:08:04,792 --> 00:08:06,959 EXPOSED TO THE MEASLES. EXPOSED TO THE MEASLES? 184 00:08:07,000 --> 00:08:09,041 A KID IN OUR PRACTICE HAS THE MEASLES, 185 00:08:09,083 --> 00:08:11,041 WHICH IS WHY I'M HERE. THIS CONCERNS ME HOW? 186 00:08:11,083 --> 00:08:13,041 WELL, YOU HAVE THIS WONDERFUL COFFEE BAR 187 00:08:13,083 --> 00:08:15,542 THAT YOU ADVERTISE SO PROMINENTLY, 188 00:08:15,583 --> 00:08:18,291 AND A LOT OF OUR PATIENTS WANDER BY ON THEIR WAY UPSTAIRS. IT IS GOOD COFFEE. 189 00:08:18,333 --> 00:08:21,959 YEAH. YOU'VE EXPOSED MY ENTIRE PRACTICE TO THE MEASLES? 190 00:08:25,667 --> 00:08:27,208 CLAUDIA JENKINS NEEDS A SURGEON, 191 00:08:27,250 --> 00:08:29,917 A SURGEON WITH A BACKGROUND IN BOTH GYNECOLOGY AND FERTILITY, 192 00:08:29,959 --> 00:08:32,000 SOMEONE WHO CAN IMPLANT THE OVARIAN TISSUE 193 00:08:32,041 --> 00:08:34,000 CLOSE ENOUGH TO THE UTERINE BLOOD SUPPLY 194 00:08:34,041 --> 00:08:36,917 TO ALLOW HER TO PRODUCE HER OWN EGGS. 195 00:08:36,959 --> 00:08:41,208 NAOMI WAS RIGHT. YOU WANT A MIRACLE. NO, I WANT YOU-- JUST AS A SURGEON. 196 00:08:41,250 --> 00:08:44,041 YOU'D PERFORM THE PROCEDURE AT ST. AMBROSE-- 197 00:08:44,083 --> 00:08:45,375 NEUTRAL TERRITORY. 198 00:08:45,417 --> 00:08:48,041 YOU BILL ALL YOU WANT. NAOMI AND I DO THE FOLLOW-UP. 199 00:08:48,083 --> 00:08:51,000 YOU JUST GO IN AND CUT AND IMPLANT, AND YOU'RE DONE. 200 00:08:51,041 --> 00:08:54,041 CLAUDIA GETS A BABY. YOU'RE NOT TAINTED BY WORKING WITH ME. 201 00:08:54,083 --> 00:08:56,041 TAKE A LOOK. 202 00:08:56,083 --> 00:08:58,667 TELL ME THAT THIS SURGERY WOULDN'T BE AMAZING. 203 00:08:58,709 --> 00:09:00,959 YOU DON'T GET ME AT ALL. 204 00:09:01,000 --> 00:09:04,208 YOU THINK ALL I WANT TO DO IS CUT? 205 00:09:04,250 --> 00:09:07,333 IF I DO A SURGERY, I DO THE FOLLOW-UP. 206 00:09:07,375 --> 00:09:09,250 I MAKE SURE IT TAKES, 207 00:09:09,291 --> 00:09:11,250 I SEE THE PREGNANCY THE WHOLE WAY THROUGH. 208 00:09:11,291 --> 00:09:14,333 NOW YOU MAY JUST LOOK AT PROCEDURES AND OUTCOMES. 209 00:09:14,375 --> 00:09:18,041 BUT MY PATIENTS GET ME FOR THE WHOLE PROCESS. 210 00:09:18,083 --> 00:09:21,041 WELL, THAT WOULD BE EVEN BETTER. 211 00:09:21,083 --> 00:09:24,083 READ THE FILE, DR. MONTGOMERY... 212 00:09:24,125 --> 00:09:26,750 BEFORE YOU SAY NO. 213 00:09:41,208 --> 00:09:43,667 ARE YOU STILL HAVING SEX 214 00:09:43,709 --> 00:09:45,959 WITH THE SAME GUY? 215 00:09:48,083 --> 00:09:49,834 WITH THE SAME GUY, HUH? 216 00:09:49,875 --> 00:09:52,875 FINALLY GONNA FESS UP AND TELL ME WITH WHO? 217 00:09:52,917 --> 00:09:55,917 I TOLD YOU WHOM IT WAS, AND YOU DIDN'T BELIEVE ME. WHO IT WAS, 218 00:09:55,959 --> 00:09:58,041 AND YOU TOLD ME PETE, WHICH IS OBFUSCATION. 219 00:09:58,083 --> 00:10:00,917 LYING, REALLY. IT'S PETE, COOPER. 220 00:10:00,959 --> 00:10:03,041 I'M HAVING SEX WITH PETE. 221 00:10:03,083 --> 00:10:06,000 YOU NEED ME TO PROVE IT TO YOU? 222 00:10:11,083 --> 00:10:13,041 LIFT YOUR SHIRT. 223 00:10:13,083 --> 00:10:16,041 EXCUSE ME? I NEED YOU TO LIFT UP YOUR SHIRT. 224 00:10:16,083 --> 00:10:19,709 TRUST ME. I'M A DOCTOR. YOU'RE A PEDIATRICIAN. THAT'S LIKE HALF A DOCTOR. 225 00:10:19,750 --> 00:10:21,250 LIFT. 226 00:10:21,291 --> 00:10:23,875 THIS ISN'T ONE OF YOUR WEIRD... 227 00:10:23,917 --> 00:10:25,875 THERE'S A TATTOO. 228 00:10:25,917 --> 00:10:27,291 YOU'RE SLEEPING WITH VIOLET? 229 00:10:27,333 --> 00:10:29,959 DO YOU HAVE TO SLEEP WITH EVERYBODY? 230 00:10:30,000 --> 00:10:32,667 I DON'T SLEEP WITH EVERYBODY A-- YOU SLEEP WITH PEOPLE AND THEN THEY LEAVE THE PRACTICE. 231 00:10:32,709 --> 00:10:35,583 DO YOU WANT VIOLET TO LEAVE THE PRACTICE? I'M NOT GONNA LEAVE. 232 00:10:35,625 --> 00:10:37,083 YOU TOLD HIM? IT'S JUST SEX. 233 00:10:37,125 --> 00:10:39,750 OH, NO. YOU'RE NOT CAPABLE OF JUST HAVING SEX. 234 00:10:39,792 --> 00:10:42,000 YOU ARE A RELATIONSHIP JUNKIE. 235 00:10:42,041 --> 00:10:44,083 AND PETE IS THE ANTI-RELATIONSHIP. 236 00:10:44,125 --> 00:10:46,917 PETE IS THE RUINER OF RELATIONSHIPS. PETE IS-- PETE IS RIGHT HERE. 237 00:10:46,959 --> 00:10:50,250 AND YOU KNOW IT'S TRUE. ISN'T THAT, LIKE, THE PROVERBIAL POT CALLING THE KETTLE-- 238 00:10:50,291 --> 00:10:52,542 COOPER, COOPER, COOPER, I'M FINE. 239 00:10:52,583 --> 00:10:54,041 WE'RE FINE. 240 00:10:54,083 --> 00:10:56,917 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 241 00:11:01,000 --> 00:11:04,125 CLAUDIA JENKINS COULD HAVE A BABY. 242 00:11:04,166 --> 00:11:06,709 THANK YOU, ADDISON. 243 00:11:06,750 --> 00:11:09,041 THERE'S ONE CONDITION. YES. 244 00:11:09,083 --> 00:11:11,417 THIS IS A ONE-TIME THING. WE HELP CLAUDIA, 245 00:11:11,458 --> 00:11:13,834 AND THEN YOU ARE DONE WORKING WITH WYATT. 246 00:11:13,875 --> 00:11:18,000 YOU'RE... YOU'RE BLACKMAILING ME. NO, NO, IT'S NOT BLACKMAIL. IT'S EXTORTION. 247 00:11:18,041 --> 00:11:20,000 I'M DOING THIS FOR YOUR OWN GOOD, NAI. 248 00:11:20,041 --> 00:11:23,041 WHAT, SO--SO THAT I DON'T BECOME CORRUPTED AND EVIL LIKE HIM, 249 00:11:23,083 --> 00:11:25,208 SO I DON'T EXTORT PROMISES FROM MY FRIENDS? 250 00:11:25,250 --> 00:11:27,208 DO YOU WANT ME TO DO THE SURGERY? 251 00:11:27,250 --> 00:11:30,208 I GUESS I HAVE NO CHOICE. 252 00:11:34,083 --> 00:11:36,959 OKAY, SO THAT'S IT. EVERYBODY'S BEEN IMMUNIZED. 253 00:11:37,000 --> 00:11:39,041 EVERYBODY THAT WAS HERE HAS BEEN CONTACTED. 254 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 YOU CAN REFILE ALL THESE IMMUNIZATION RECORDS-- 255 00:11:41,083 --> 00:11:42,625 OH, NO, HE CAN'T. 256 00:11:42,667 --> 00:11:45,667 SONYA NICHOLS. COUNTY HEALTH DEPARTMENT. 257 00:11:45,709 --> 00:11:47,750 I'M GONNA NEED THOSE. 258 00:11:47,792 --> 00:11:51,041 OH, UH, SAM BENNETT. I, UH, I CALLED YOU. 259 00:11:51,083 --> 00:11:53,583 UH, ARE--ARE THOSE ALL THE IMMUNIZATION RECORDS? 260 00:11:53,625 --> 00:11:55,166 UH, YEAH. YEAH, THIS IS EVERYTHING. 261 00:11:55,208 --> 00:11:58,000 OKAY, I WANT THE VACCINATION RECORDS 262 00:11:58,041 --> 00:12:00,041 OF ALL THE PATIENTS IN YOUR PRACTICE, 263 00:12:00,083 --> 00:12:02,917 AND THEN AFTER I INTERVIEW ALL PERSONNEL 264 00:12:02,959 --> 00:12:05,041 AND REVIEW THEIR EMPLOYMENT CERTIFICATES, 265 00:12:05,083 --> 00:12:07,041 I'LL NEED TO INSPECT YOUR ISOLATION FACILITIES. 266 00:12:07,083 --> 00:12:09,834 WELL, WE DON'T HAVE, UH, ISOLATION FACILITIES PER SE, 267 00:12:09,875 --> 00:12:12,041 UH, BUT--WELL, WAIT. WE, UH, WE PROVIDE FOR ROOMS. 268 00:12:12,083 --> 00:12:14,625 WE JUST-- ARE NOT UP TO CURRENT GUIDELINES? 269 00:12:14,667 --> 00:12:16,041 OR ARE YOU AWARE 270 00:12:16,083 --> 00:12:18,917 OF THE RECENT CHANGES IN THOSE STANDARDS? 271 00:12:20,458 --> 00:12:25,041 UH, THIS ISN'T GONNA BE VERY MUCH FUN, IS IT? 272 00:12:25,083 --> 00:12:27,041 YOU WANT TO SHOW ME AROUND? 273 00:12:27,083 --> 00:12:29,959 YEAH. ALL RIGHT, THIS WAY. 274 00:12:33,542 --> 00:12:36,542 HIS--HIS FEVER, IT WAS 104 BY THE TIME I GOT HOME. 275 00:12:36,583 --> 00:12:38,333 I-I COULDN'T GET IT DOWN. 276 00:12:38,375 --> 00:12:40,250 HOW YOU FEELING, MICHAEL? 277 00:12:40,291 --> 00:12:42,291 I'M REALLY COLD, AND MY STOMACH HURTS. MM-HMM. 278 00:12:42,333 --> 00:12:44,959 HE VOMITED TWICE. HIS LUNGS ARE CONGESTED. 279 00:12:45,000 --> 00:12:48,041 OH, OKAY. OKAY. 280 00:12:48,083 --> 00:12:51,041 OKAY, WE GOT YOU. IT'S OKAY. WE'RE GONNA GET YOU SOME FLUIDS, 281 00:12:51,083 --> 00:12:54,041 AND WE'LL BRING THAT FEVER DOWN, AND YOU'LL FEEL BETTER. 282 00:12:54,083 --> 00:12:56,083 I NEED A NASAL CANNULA AT 2 LITERS, CHEST X-RAYS 283 00:12:56,125 --> 00:12:58,542 AND CULTURES TIMES TWO. 284 00:12:58,583 --> 00:13:01,333 I DON'T UNDERSTAND. WHY IS HE SO SICK? 285 00:13:01,375 --> 00:13:03,041 ARLENE, MEASLES IS SERIOUS. 286 00:13:03,083 --> 00:13:05,667 IT CAN LEAD TO PNEUMONIA, ENCEPHALITIS-- 287 00:13:05,709 --> 00:13:07,875 ALL SORTS OF OTHER COMPLICATIONS. 288 00:13:07,917 --> 00:13:10,500 NOTIFY PEDS I.C.U. WE NEED AN ISOLATION ROOM. 289 00:13:25,917 --> 00:13:30,458 MICHAEL'S RESTING NOW. HIS FEVER'S DOWN. 290 00:13:30,500 --> 00:13:32,792 BUT HE'S STILL HAVING TROUBLE BREATHING. 291 00:13:32,834 --> 00:13:35,041 MY HUSBAND IS-- IS STILL IN SWITZERLAND. 292 00:13:35,083 --> 00:13:38,041 YOU DON'T THINK HE... NEEDS TO FLY BACK? 293 00:13:38,083 --> 00:13:41,500 IF IT WAS MY SON, I'D COME. 294 00:13:45,458 --> 00:13:47,917 ARLENE, WE NEED TO TALK ABOUT WILL. 295 00:13:47,959 --> 00:13:49,917 I-I--NO. I TOLD YOU NO. 296 00:13:49,959 --> 00:13:51,583 NO VACCINATIONS. 297 00:13:51,625 --> 00:13:54,166 I DON'T THINK YOU CAN RISK PUTTING WILL THROUGH 298 00:13:54,208 --> 00:13:56,166 WHAT MICHAEL'S GOING THROUGH. 299 00:13:56,208 --> 00:13:58,792 I CAN'T RISK PUTTING WILL THROUGH 300 00:13:58,834 --> 00:14:00,041 WHAT JEFFREY'S GONE THROUGH. 301 00:14:00,083 --> 00:14:03,041 I LOST ONE CHILD TO AUTISM. I CAN'T LOSE ANOTHER. 302 00:14:03,083 --> 00:14:04,333 ARLENE, YOU WON'T-- 303 00:14:04,375 --> 00:14:07,041 DON'T YOU THINK SEEING MICHAEL IN THERE LIKE THAT... 304 00:14:09,875 --> 00:14:13,000 I WOULD DO ANYTHING FOR MY KIDS. 305 00:14:13,041 --> 00:14:15,208 I CAN'T. 306 00:14:15,250 --> 00:14:17,125 LOOK AT HIM. 307 00:14:17,166 --> 00:14:20,166 DON'T YOU REMEMBER WHEN HE WAS 2, THAT SMILE? 308 00:14:20,208 --> 00:14:23,041 HE'D LIGHT UP THE ROOM. 309 00:14:23,083 --> 00:14:27,041 AND THEN YOU VACCINATED HIM, AND THAT KID VANISHED. 310 00:14:27,083 --> 00:14:30,041 THOSE VACCINES TOOK HIM AWAY. 311 00:14:30,083 --> 00:14:33,166 I DON'T CARE WHAT YOU KNOW. 312 00:14:33,208 --> 00:14:35,041 I KNOW WHAT I KNOW. 313 00:14:35,083 --> 00:14:37,667 I KNOW WHAT I LOST. 314 00:14:37,709 --> 00:14:39,667 I CAN'T RISK IT AGAIN. 315 00:14:43,834 --> 00:14:46,041 I CAN'T BELIEVE THIS HEALTH DEPARTMENT LADY 316 00:14:46,083 --> 00:14:48,041 IS MAKING US JUMP THROUGH ALL THESE HOOPS. SHE'S HORRIBLE. 317 00:14:48,083 --> 00:14:49,834 HOW'S MICHAEL? 318 00:14:49,875 --> 00:14:53,041 UH, NOT GOOD, AND ARLENE STILL WON'T LET ME VACCINATE WILL. 319 00:14:53,083 --> 00:14:55,041 YOU SHOULD CALL FAMILY SERVICES. YOU SERIOUS? 320 00:14:55,083 --> 00:14:57,667 YES, IT'S CHILD ABUSE. SHE'S KNOWINGLY 321 00:14:57,709 --> 00:15:00,041 PUTTING HER SON AT RISK FOR GETTING REALLY SICK. IT'S IRRESPONSIBLE. 322 00:15:00,083 --> 00:15:04,041 IT'S A PARENT'S DECISION. YEAH, WELL, IF I FIND OUT THAT HEATHER DIDN'T VACCINATE BETSEY, 323 00:15:04,083 --> 00:15:05,375 I'LL REPORT HER. 324 00:15:05,417 --> 00:15:08,041 CAN I SEE YOU A MOMENT, DR. BENNETT? 325 00:15:08,083 --> 00:15:10,083 PERFECT. 326 00:15:10,125 --> 00:15:12,083 THAT CAN'T BE GOOD. 327 00:15:12,125 --> 00:15:13,625 SAM'S RIGHT. I GOTTA CALL. 328 00:15:13,667 --> 00:15:16,041 CALLING D.C.F.S. WHILE HER OTHER CHILD 329 00:15:16,083 --> 00:15:19,041 IS STILL IN THE HOSPITAL WOULD JUST BE CRUEL. CRUEL? PUTTING ANOTHER CHILD IN DANGER IS CRUEL. 330 00:15:19,083 --> 00:15:21,375 EXPOSING A CITY TO MEASLES IS CRUEL. 331 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 VIOLET'S RIGHT. YOU CAN'T FAULT THE MOTHER 332 00:15:23,709 --> 00:15:26,333 JUST BECAUSE SHE CHOSE NOT TO-- OH, YEAH, OF COURSE YOU'RE GONNA AGREE WITH VIOLET. 333 00:15:26,375 --> 00:15:29,083 YOU'RE SLEEPING WITH HER. 334 00:15:33,959 --> 00:15:36,291 I AGREE WITH HER BECAUSE SHE'S RIGHT, 335 00:15:36,333 --> 00:15:38,041 AND I'M SLEEPING WITH HER 336 00:15:38,083 --> 00:15:40,041 BECAUSE IT'S PART OF THE FUN OF BEING AN ADULT. 337 00:15:40,083 --> 00:15:42,709 WE CAN DO WHATEVER WE WANT WITH WHOMEVER WE WANT 338 00:15:42,750 --> 00:15:44,709 HOWEVER MUCH WE WANT. 339 00:15:44,750 --> 00:15:47,041 SO IF EVERYONE WOULD JUST RELAX 340 00:15:47,083 --> 00:15:49,750 AND LET US BE ADULTS ABOUT THIS... 341 00:15:55,291 --> 00:15:57,333 WE NEED TO GO OVER PROTOCOL. 342 00:15:57,375 --> 00:16:00,417 UM, HOW DID YOU DISPOSE OF THE CONTAMINATED EXAM ITEMS 343 00:16:00,458 --> 00:16:02,333 USED ON THE SICK BOY? 344 00:16:02,375 --> 00:16:05,041 TONGUE DEPRESSORS, GLOVES, THERMOMETER COVER? 345 00:16:05,083 --> 00:16:07,583 UH, WE USE A, UH, A MEDICAL WASTE COMPANY. 346 00:16:07,625 --> 00:16:10,709 NEEDLESTICKS--DID YOU FOLLOW C.D.C. APPROVED GUIDELINES? 347 00:16:10,750 --> 00:16:12,917 I-I-I ASSUME SO. 348 00:16:12,959 --> 00:16:14,125 I-I CAN CHECK, BUT-- 349 00:16:14,166 --> 00:16:17,041 AND WHAT KIND OF VENTILATION SYSTEM DO YOU HAVE? 350 00:16:17,083 --> 00:16:19,041 'CAUSE YOU'D BE AMAZED HOW MANY PRACTICES 351 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 DON'T HAVE A LAMINAR FLOW ROOM. 352 00:16:21,375 --> 00:16:23,500 RIGHT. YES. LAMINAR FLOW IS GOOD. 353 00:16:23,542 --> 00:16:25,875 YOU DON'T KNOW WHAT THAT IS, DO YOU? 354 00:16:25,917 --> 00:16:28,083 DR. NICHOLS, LOOK, I'VE SPENT HOURS, 355 00:16:28,125 --> 00:16:30,125 UH, JUMPING THROUGH HOOPS FOR YOU-- 356 00:16:30,166 --> 00:16:33,041 YOU SHOULDN'T HAVE TO JUMP THROUGH HOOPS. 357 00:16:33,083 --> 00:16:35,583 IT SHOULD ALL BE STANDARD. IT SHOULD ALL BE COVERED 358 00:16:35,625 --> 00:16:37,583 IN YOUR PROCEDURES AND POLICY MANUAL, 359 00:16:37,625 --> 00:16:40,166 WHICH IT'S REQUIRED BY LAW YOU HAVE. 360 00:16:40,208 --> 00:16:41,625 SO I CAN SEE IT? 361 00:16:41,667 --> 00:16:44,041 YOU WANT TO SEE OUR P-PROCEDURES AND POLICY MANUAL? 362 00:16:44,083 --> 00:16:46,041 YES. 363 00:16:46,083 --> 00:16:49,041 OKAY. LOOK, WE JUST RENTED OUT A FLOOR 364 00:16:49,083 --> 00:16:50,750 AND MOVED ALL OUR FILES. 365 00:16:50,792 --> 00:16:53,208 SO IT MAY TAKE A WHILE. 366 00:16:53,250 --> 00:16:57,417 OKAY, WELL, YOU HAVE TILL TOMORROW TO FIND IT. 367 00:17:04,083 --> 00:17:07,041 VIOLET HAS GOT TO KNOW THAT THIS IS NOT GOOD FOR HER 368 00:17:07,083 --> 00:17:10,041 OR THE PRACTICE. SAYS THE PERSON WHO SLEPT WITH MY BROTHER. 369 00:17:10,083 --> 00:17:13,041 OH, NOW THAT WAS-- OH, DIFFERENT? 370 00:17:13,083 --> 00:17:15,041 OH, YEAH, TOTALLY AND COMPLETELY DIFFERENT... UH-HUH. 371 00:17:15,083 --> 00:17:16,542 IN EVERY WAY. 372 00:17:16,583 --> 00:17:20,000 WHAT? ARE YOU OKAY WITH IT? YEAH, SHE SEEMS HAPPY. 373 00:17:20,041 --> 00:17:22,417 PETE... SEEMS HAPPY, YOU KNOW, I... 374 00:17:22,458 --> 00:17:24,041 HI. HI. 375 00:17:24,083 --> 00:17:25,417 CAN I HELP YOU? 376 00:17:25,458 --> 00:17:28,250 YEAH, I'M LOOKING FOR DELL PARKER. UH, YOU ARE? 377 00:17:28,291 --> 00:17:30,041 I'M HEATHER. I'M BETSEY'S MOM. 378 00:17:30,083 --> 00:17:33,041 OH. UH, YEAH. HIS OFFICE IS AT THE END OF THE HALL. 379 00:17:33,083 --> 00:17:35,041 IT'S THE LAST ONE. THANK YOU. 380 00:17:35,083 --> 00:17:36,291 UH-HUH. 381 00:17:36,333 --> 00:17:39,041 THAT'S HEATHER? SHE'S SO... 382 00:17:39,083 --> 00:17:42,041 SHE'S NOT AT ALL WHAT I EXPECTED. 383 00:17:48,500 --> 00:17:50,291 WHY DID YOU DO THAT? 384 00:17:50,333 --> 00:17:52,000 VIOLET-- 385 00:17:52,041 --> 00:17:55,000 I TOLD YOU TO TELL YOU, NOT TO TELL EVERYONE. 386 00:17:55,041 --> 00:17:58,000 I HAVE TO GO TO THE BATHROOM. WHAT'S YOUR ISSUE? YOU-- YOU DON'T WANT ME TO BE HAPPY? 387 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 OF COURSE I WANT YOU TO BE HAPPY. 388 00:18:00,041 --> 00:18:03,000 I HAVE TO GO TO THE BATHROOM. ARE YOU JEALOUS OF PETE, IS THAT IT? 389 00:18:03,041 --> 00:18:05,792 NO. NO. OKAY, MAYBE A LITTLE. 390 00:18:05,834 --> 00:18:08,041 LOOK, YOU HAVE WHAT CHARLOTTE AND I HAD-- 391 00:18:08,083 --> 00:18:10,333 THE "JUST SEX" PART-- BEFORE IT GOT ALL MESSED UP 392 00:18:10,375 --> 00:18:12,333 WITH EMOTIONS AND FEELINGS AND BETRAYAL, 393 00:18:12,375 --> 00:18:14,709 WHICH IS WHERE THE "JUST SEX" TRAIN ULTIMATELY LEADS. 394 00:18:14,750 --> 00:18:17,709 I DON'T WANT YOU TO GET HURT. LOOK, THIS IS NOT "ROMEO AND JULIET," COOP. 395 00:18:17,750 --> 00:18:20,125 THERE'S NOT SOME TRAGEDY LOOMING. 396 00:18:20,166 --> 00:18:23,041 WE--WE HAD AN ITCH AND WE SCRATCHED... 397 00:18:23,083 --> 00:18:25,542 AND SCRATCHED... AND SCRATCHED. 398 00:18:25,583 --> 00:18:26,834 OKAY. 399 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 THAT'S ALL IT IS. 400 00:18:28,083 --> 00:18:31,875 IT'S JUST THAT LAST TIME... ALLAN-- 401 00:18:31,917 --> 00:18:34,125 I KNOW WHAT I'M DOING, COOP. I DO. 402 00:18:34,166 --> 00:18:37,041 I'M SORRY I TOLD... 403 00:18:37,083 --> 00:18:38,792 EVERYONE. 404 00:18:40,583 --> 00:18:42,125 CAN I PEE NOW? 405 00:18:42,166 --> 00:18:43,959 YEAH. 406 00:18:44,000 --> 00:18:45,125 OKAY. 407 00:18:49,417 --> 00:18:51,875 MOMMY! 408 00:18:51,917 --> 00:18:53,959 I HAD A JOB INTERVIEW, AND THEY REALLY LIKED ME, 409 00:18:54,000 --> 00:18:56,500 SO THEY MADE ME TAKE ALL THESE DIFFERENT TESTS. 410 00:18:56,542 --> 00:18:58,917 IT TOOK FOREVER. I'M SORRY. 411 00:18:58,959 --> 00:19:02,542 BABE... WHY DON'T YOU GO FINISH THAT PUZZLE, OKAY? 412 00:19:02,583 --> 00:19:04,917 MOMMY NEEDS TO TALK TO DADDY. 413 00:19:12,083 --> 00:19:13,875 YOU COULDN'T CALL? 414 00:19:13,917 --> 00:19:17,375 YOU LEAVE YOUR DAUGHTER ALONE ALL DAY AND YOU DON'T CALL? 415 00:19:17,417 --> 00:19:19,792 I FORGOT MY PHONE. ARE YOU USING? 416 00:19:19,834 --> 00:19:21,500 NO. NO. 417 00:19:21,542 --> 00:19:23,041 LOOK, I KNOW YOU'RE MAD, 418 00:19:23,083 --> 00:19:25,375 BUT I KNEW SHE WAS SAFE WITH YOU, OKAY? 419 00:19:25,417 --> 00:19:27,375 I-I COULDN'T LEAVE TO MAKE A CALL. 420 00:19:27,417 --> 00:19:30,041 I DID NOT WANT TO BLOW THIS INTERVIEW. WELL, SHE'S NOT SAFE, OKAY? 421 00:19:30,083 --> 00:19:33,083 SHE WAS EXPOSED TO THE MEASLES TODAY, 422 00:19:33,125 --> 00:19:36,083 AND I-I DON'T EVEN KNOW IF SHE'S VACCINATED BECAUSE, 423 00:19:36,125 --> 00:19:38,959 YOU KNOW, I'M NOT AROUND ENOUGH, AND YOU... 424 00:19:39,000 --> 00:19:41,041 IS SHE VACCINATED? 425 00:19:41,083 --> 00:19:42,041 UM... 426 00:19:42,083 --> 00:19:44,000 YOU DON'T KNOW, DO YOU? 427 00:19:46,166 --> 00:19:47,959 NO. 428 00:20:01,417 --> 00:20:03,458 I THOUGHT THAT WAS YOU. 429 00:20:03,500 --> 00:20:05,625 NOT GOING HOME? 430 00:20:05,667 --> 00:20:09,458 UGH. IT'S BEEN A HELL OF A DAY. 431 00:20:09,500 --> 00:20:11,625 YEAH, 432 00:20:11,667 --> 00:20:13,625 BUT A CUP OF NON-FOURTH-FLOOR COFFEE, 433 00:20:13,667 --> 00:20:16,041 THE FRESH AIR, THE OCEAN-- IT ALL GOES AWAY. 434 00:20:16,083 --> 00:20:21,000 LOOK AT YOU, ALL CALM AND BUDDHIST. 435 00:20:23,250 --> 00:20:26,041 SO YOU AND VIOLET? 436 00:20:26,083 --> 00:20:29,500 IT'S NO BIG DEAL. IT'S NOT A RELATIONSHIP. 437 00:20:29,542 --> 00:20:31,709 WELL... 438 00:20:31,750 --> 00:20:34,417 IF YOU'RE HAPPY... 439 00:20:34,458 --> 00:20:37,625 THINGS NOT GOING WELL WITH YOU AND KEVIN? 440 00:20:37,667 --> 00:20:41,625 KEVIN AND I ARE... DIFFERENT, 441 00:20:41,667 --> 00:20:43,625 AND I STILL HAVEN'T FIGURED OUT 442 00:20:43,667 --> 00:20:46,625 IF THAT'S A GOOD THING OR A BAD THING. 443 00:20:46,667 --> 00:20:49,041 YOU WANT MY ADVICE? 444 00:20:49,083 --> 00:20:50,667 PLEASE. 445 00:20:50,709 --> 00:20:52,166 IGNORE ALL ADVICE. 446 00:20:52,208 --> 00:20:54,166 COOPER IS ALL OVER VIOLET 447 00:20:54,208 --> 00:20:56,834 ABOUT HOW I'M GONNA DESTROY HER LIFE. 448 00:20:56,875 --> 00:20:58,834 I JUST THINK PEOPLE SHOULD BE LEFT 449 00:20:58,875 --> 00:21:00,333 TO DECIDE THINGS FOR THEMSELVES. 450 00:21:00,375 --> 00:21:02,917 AND WHAT DO YOU THINK? ABOUT YOU AND KEVIN? 451 00:21:02,959 --> 00:21:05,333 ABOUT YOU AND VIOLET. 452 00:21:05,375 --> 00:21:07,041 OH. 453 00:21:07,083 --> 00:21:08,542 W-WELL, I... 454 00:21:08,583 --> 00:21:13,834 THE CONVERSATION IS EASY, THE SEX IS... GOOD. 455 00:21:15,375 --> 00:21:18,834 WE LAUGH A LOT. I MEAN, IT'S NO BIG DEAL. 456 00:21:18,875 --> 00:21:21,041 WE'RE JUST SIMILAR AND WE WANT THE SAME THING, 457 00:21:21,083 --> 00:21:23,208 SO IT'S WORKING OUT. 458 00:21:23,250 --> 00:21:24,875 WHAT? 459 00:21:24,917 --> 00:21:28,875 YOU'VE GOT ALL THAT, AND IT'S NO BIG DEAL? 460 00:21:28,917 --> 00:21:32,041 ISN'T THAT WHAT A RELATIONSHIP IS? 461 00:21:48,166 --> 00:21:51,375 OH, VIOLET. GOOD MORNING. 462 00:21:51,417 --> 00:21:53,250 HELLO, SHELDON. 463 00:21:53,291 --> 00:21:56,000 IT'S GOOD TO SEE YOU. 464 00:22:01,083 --> 00:22:03,166 I'VE MISSED SEEING YOU. 465 00:22:05,083 --> 00:22:07,917 ELEVATOR RIDES ARE ALWAYS MORE PLEASANT WITH YOU. 466 00:22:07,959 --> 00:22:09,750 HOLD THE ELEVATOR. 467 00:22:16,083 --> 00:22:18,542 GLAD TO SEE I'M NOT THE ONLY ONE. 468 00:22:20,083 --> 00:22:23,125 SO YOU LOOK... 469 00:22:23,166 --> 00:22:25,125 DID YOU DO SOMETHING DIFFERENT? 470 00:22:25,166 --> 00:22:27,000 Y-YOU LOOK GREAT. 471 00:22:27,041 --> 00:22:29,000 SHE DID SOMETHING DIFFERENT. 472 00:22:30,625 --> 00:22:34,542 WELL, WHATEVER IT IS, JUST KEEP DOING IT. 473 00:22:38,917 --> 00:22:41,333 THERE'S A LITTLE BLEEDER ON THE DISTAL UTERUS. 474 00:22:41,375 --> 00:22:45,041 GOT IT. HEY, DO YOU THINK I MISSED THE BOAT WITH PETE? 475 00:22:45,083 --> 00:22:46,875 UGH. YOU DIDN'T MISS THE PETE BOAT. 476 00:22:46,917 --> 00:22:49,875 YOU DODGED HURRICANE PETE. YOU REALLY THINK IT'S GONNA END THAT BADLY? 477 00:22:49,917 --> 00:22:52,458 ARE WE TALKING ABOUT THE SAME PETE? SORRY I'M LATE. LOTS OF PATIENTS TO SAVE. 478 00:22:52,500 --> 00:22:56,041 WELL, WHY DON'T YOU GO SAVE SOME MORE AND LET US WORK? 479 00:22:56,083 --> 00:22:58,041 WORK, OR DISCUSS DATING COLLEAGUES? 480 00:22:58,083 --> 00:23:00,458 WHICH TRUTHFULLY, I CONCUR IS A BAD IDEA. 481 00:23:00,500 --> 00:23:02,959 HOWEVER, SINCE THIS IS OUR LAST CASE TOGETHER, MONTY, 482 00:23:03,000 --> 00:23:06,125 IT WON'T BE A PROBLEM FOR US. SHE'S INVOLVED WITH A COP WHO HAS A GUN. 483 00:23:06,166 --> 00:23:09,333 YEAH, SO YOU BETTER WATCH OUT. A COP? ARE YOU REALLY DATING A COP? 484 00:23:09,375 --> 00:23:13,041 I AM NOT INTIMIDATED BY A MAN WITH A GUN. ARE YOU? 485 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 INTIMIDATED? HARDLY. 486 00:23:14,291 --> 00:23:16,250 NO, I WAS THINKING OF THEIR PROPENSITY 487 00:23:16,291 --> 00:23:18,208 FOR DEPRESSION AND DIVORCE AND ALCOHOLISM. 488 00:23:18,250 --> 00:23:20,208 YEAH, AS OPPOSED TO DOCTORS, 489 00:23:20,250 --> 00:23:23,000 WHO HAVE A STABLE, STRESS-FREE LIFE. TRUE, TRUE, BUT I COULD SEE 490 00:23:23,041 --> 00:23:25,041 HOW A COP FULFILLS SOME KIND OF BASE FANTASY 491 00:23:25,083 --> 00:23:28,375 FOR A WOMAN LIKE YOU. WOW. DID YOU MISS THE SEXUAL HARASSMENT SEMINAR? 492 00:23:28,417 --> 00:23:30,834 WELL, I MEANT IT AS A COMPLIMENT. 493 00:23:30,875 --> 00:23:33,667 I MEAN, SHE'S A RICH, CLASSY WOMAN. 494 00:23:33,709 --> 00:23:36,834 HE'S YOUR VERSION OF THE POOL BOY. OKAY, ENOUGH. YOU ARE HERE TO WATCH. 495 00:23:42,625 --> 00:23:45,083 YOU KNOW WHAT I GOT HERE? I'M NOT IN THE MOOD, CHARLOTTE. 496 00:23:45,125 --> 00:23:48,041 PUBLIC HEALTH NOTIFICATIONS, ISOLATION REQUIREMENTS, 497 00:23:48,083 --> 00:23:49,417 INCIDENT REPORTS, C.D.C. SURVEYS. 498 00:23:49,458 --> 00:23:51,542 WE ALL HAVE JOBS TO DO. 499 00:23:51,583 --> 00:23:53,542 I HAVE JOBS I'M NOT ABLE TO DO 500 00:23:53,583 --> 00:23:56,041 BECAUSE I'M DEALING WITH THE MESS YOU MADE. 501 00:23:56,083 --> 00:23:59,083 AND I HAVE A MOM WHO FEELS LIKE SHE LOST ONE SON TO AUTISM 502 00:23:59,125 --> 00:24:02,041 AND MAY BE LOSING ANOTHER ONE TO THE MEASLES, 503 00:24:02,083 --> 00:24:04,041 AND SHE'S GOT ANOTHER ONE SITTING OUT HERE EXPOSED, 504 00:24:04,083 --> 00:24:06,291 AND MAYBE I'M JUST NOT PERSUASIVE ENOUGH, 505 00:24:06,333 --> 00:24:08,041 BUT HE'S VULNERABLE, 506 00:24:08,083 --> 00:24:10,834 AND SHE'S NOT GONNA LET ME DO ANYTHING ABOUT IT. 507 00:24:10,875 --> 00:24:14,041 SO I'M REALLY SORRY IF I PILED ON SOME PAPERWORK FOR YOU, 508 00:24:14,083 --> 00:24:18,125 BUT I DON'T NEED CRAP FROM YOU RIGHT NOW. HE CAN'T BREATHE. 509 00:24:21,542 --> 00:24:23,291 FULL CUSTODY? 510 00:24:23,333 --> 00:24:26,333 YOU WANT FULL CUSTODY? I'M TRYING TO KEEP BETSEY SAFE. 511 00:24:26,375 --> 00:24:28,041 NOW? NOW THAT I'VE CHANGED? 512 00:24:28,083 --> 00:24:30,041 NOW THAT I'M FINALLY GETTING IT TOGETHER? 513 00:24:30,083 --> 00:24:33,041 YOU LEFT HER HERE ALL DAY. BUT I GOT THE JOB, DELL. 514 00:24:33,083 --> 00:24:36,750 OKAY, BUT... HOW LONG UNTIL YOU BLOW IT OFF 515 00:24:36,792 --> 00:24:38,750 BECAUSE, YOU KNOW, YOU HATE IT 516 00:24:38,792 --> 00:24:41,083 OR YOU'RE BORED OR YOU START USING AGAIN? 517 00:24:41,125 --> 00:24:42,375 I GOT THE JOB, 518 00:24:42,417 --> 00:24:45,041 AND THEN I GOT HOME AND I GOT THIS LETTER. 519 00:24:45,083 --> 00:24:47,041 AND YOU KNOW WHAT I WANTED TO DO, 520 00:24:47,083 --> 00:24:48,792 BUT I DIDN'T, OKAY? 521 00:24:48,834 --> 00:24:52,792 I FREAKED, BUT THEN I LOOKED AT BETSEY, AND I DIDN'T USE. 522 00:24:52,834 --> 00:24:56,041 I CAME HERE TO TALK TO YOU ABOUT WHAT'S BEST FOR HER. 523 00:24:58,166 --> 00:25:02,041 I'M GLAD YOU DIDN'T GET HIGH. 524 00:25:02,083 --> 00:25:04,291 BUT IT DOESN'T CHANGE THINGS. 525 00:25:04,333 --> 00:25:07,041 ALL YOU SEE IS THAT GIRL FROM THE VALLEY 526 00:25:07,083 --> 00:25:10,083 THAT YOU USED TO GET HIGH WITH. I STOPPED. 527 00:25:10,125 --> 00:25:12,917 WELL, YOU MIGHT HAVE BEEN STRONGER THAN ME THEN, 528 00:25:12,959 --> 00:25:15,125 BUT DON'T FORGET WHO GOT ME STARTED, OKAY? 529 00:25:15,166 --> 00:25:19,625 BECAUSE I WASN'T ALWAYS LIKE THIS. 530 00:25:19,667 --> 00:25:22,625 JUST DON'T MAKE ME SPEND EVERY LAST DIME THAT I HAVE 531 00:25:22,667 --> 00:25:24,125 TRYING TO FIGHT YOU. 532 00:25:24,166 --> 00:25:28,583 IT'S GONNA PUSH ME BACK OVER THE EDGE. 533 00:25:32,667 --> 00:25:35,834 EVERY BIT OF TISSUE AROUND HER OVARIES IS FRIABLE. 534 00:25:35,875 --> 00:25:38,041 I CAN'T PLACE A STITCH WITHOUT HER STARTING TO BLEED. 535 00:25:38,083 --> 00:25:41,041 HOW MUCH CHEMO DID YOU GIVE HER? I DID WHAT I HAD TO TO SAVE HER LIFE. 536 00:25:41,083 --> 00:25:43,792 NO, THERE'S TOO MUCH BLOOD. I'VE GOTTA CLEAR THE FIELD. 537 00:25:43,834 --> 00:25:46,417 DAMN IT. YOU NEED TO IMPLANT THE TISSUE NOW. 538 00:25:46,458 --> 00:25:49,625 EVERYTHING I TOUCH BLEEDS. WE CAN'T DO THIS. YOU HAVE TIME TO CONTROL THE BLEEDING 539 00:25:49,667 --> 00:25:52,000 AND TO COMPLETE THE IMPLANT. BACK OFF, WYATT. 540 00:25:52,041 --> 00:25:55,041 I CAN'T SEE THE TARGET THROUGH THE BLOOD... 541 00:25:55,083 --> 00:25:57,417 AND HER PRESSURE'S DROPPING. IF YOU DON'T GET THIS DONE NOW, 542 00:25:57,458 --> 00:26:00,875 SHE LOSES ANY CHANCE OF EVER HAVING A BABY. IF I DON'T STOP THE HEMORRHAGING, SHE DIES, 543 00:26:00,917 --> 00:26:03,041 AND WE DON'T HAVE TO WORRY ABOUT A BABY. ADDISON. 544 00:26:03,083 --> 00:26:05,667 ALL RIGHT. WE'RE DONE. 545 00:26:05,709 --> 00:26:09,041 WYATT, SHUT YOUR MOUTH WHILE I SAVE HER LIFE. 546 00:26:12,083 --> 00:26:14,709 IT WON'T PASS. HIS THROAT'S TOO SWOLLEN. 547 00:26:14,750 --> 00:26:17,041 GET THE FIBER-OPTIC SCOPE NOW. 548 00:26:17,083 --> 00:26:19,458 WE GOTTA VENTILATE HIM. 549 00:26:19,500 --> 00:26:22,041 HEART RATE IS DROPPING. SATs ARE BOTTOMING OUT. 550 00:26:22,083 --> 00:26:24,291 WHERE'S THE DAMN SCOPE? IT'S COMING, COOPER. 551 00:26:24,333 --> 00:26:28,291 OPEN UP A SURGICAL TRAY. I'M GONNA CRIKE HIM. HOLD THIS. 552 00:26:28,333 --> 00:26:30,709 WHAT--WHAT--WHAT IS THAT? WHAT--WHAT ARE YOU GONNA DO? 553 00:26:30,750 --> 00:26:33,041 JUST WAIT, COOPER. THE SCOPE'S COMING. 554 00:26:33,083 --> 00:26:35,750 HIS HEART'S 40. I'M DOING THIS. BETADINE. 555 00:26:38,083 --> 00:26:40,041 WAIT. WAIT! 556 00:26:45,458 --> 00:26:48,041 SLOWLY. EASY DOES IT. 557 00:26:48,083 --> 00:26:50,875 ALMOST THERE. ALMOST THERE. 558 00:26:50,917 --> 00:26:53,709 I GOT IT. 559 00:27:01,125 --> 00:27:03,041 SOUNDS GOOD. HE'S GONNA BE OKAY? 560 00:27:10,542 --> 00:27:14,542 SET THE VENT AT AN F102 OF 100, RATE OF 24. 561 00:27:14,583 --> 00:27:17,000 I NEED A MINUTE. 562 00:27:21,041 --> 00:27:24,083 HEY, I'LL WATCH 'EM FOR A MINUTE. 563 00:27:24,125 --> 00:27:26,083 HEY. 564 00:27:26,125 --> 00:27:28,333 COME HERE. COME HERE FOR A SECOND. 565 00:27:28,375 --> 00:27:30,041 AHH. 566 00:27:33,792 --> 00:27:36,000 ONE SECOND. GET THE HELL AWAY FROM MY SON. 567 00:27:36,041 --> 00:27:38,041 MOMMY! YOU HAVE TO STOP. 568 00:27:38,083 --> 00:27:39,000 YOUR SON IS DYING IN THERE. GET THE HELL AWAY FROM ME. 569 00:27:39,041 --> 00:27:42,041 MRS. PERKINS, PLEASE. 570 00:27:42,083 --> 00:27:44,166 NO! GOOD. 571 00:27:56,083 --> 00:27:57,500 WILL, ARE YOU OKAY? 572 00:27:57,542 --> 00:27:59,500 THE VACCINE IS SAFE. 573 00:27:59,542 --> 00:28:01,000 YOU DON'T KNOW. 574 00:28:01,041 --> 00:28:03,291 IT IS. LOOK AT HIM AND TELL ME IT IS. 575 00:28:03,333 --> 00:28:06,041 VACCINES ARE THE STANDARD OF CARE. 576 00:28:06,083 --> 00:28:10,542 DR. FREEDMAN DID SOMETHING THAT WAS MEDICALLY NECESSARY. HE ASSAULTED MY SON. 577 00:28:10,583 --> 00:28:13,875 AND I AM GOING TO SUE THIS HOSPITAL, SO HELP ME, 578 00:28:13,917 --> 00:28:15,250 IF SOMETHING HAPPENS TO HIM. 579 00:28:15,291 --> 00:28:18,041 I DID WHAT I FELT I HAD TO. 580 00:28:18,083 --> 00:28:21,250 IT WASN'T YOURS TO DO. 581 00:28:24,083 --> 00:28:26,208 IT WASN'T YOURS TO DO. 582 00:28:26,250 --> 00:28:29,458 CODE BLUE, P.I.C.U. CODE BLUE, P.I.C.U. 583 00:28:33,083 --> 00:28:38,583 I WENT UNDER THINKING ABOUT THE CRIB IN THE YELLOW ROOM. 584 00:28:38,625 --> 00:28:40,792 I WISH WE COULD'VE DONE MORE. 585 00:28:40,834 --> 00:28:43,625 I KNOW I SHOULD JUST BE GRATEFUL FOR BEING ALIVE. 586 00:28:43,667 --> 00:28:45,250 WE ALL WANTED TO HELP YOU. 587 00:28:45,291 --> 00:28:48,458 AND I'M NOT GIVING UP, CLAUDIA. 588 00:28:50,250 --> 00:28:52,834 I'LL BE BACK LATER, OKAY? 589 00:28:52,875 --> 00:28:55,834 NAI, WOULD YOU GO OVER POST-OP INSTRUCTIONS WITH CLAUDIA? 590 00:28:55,875 --> 00:28:58,625 I'LL BE RIGHT BACK. 591 00:29:00,291 --> 00:29:02,166 WHAT WAS THAT ABOUT? THAT WAS ABOUT MY EMBARRASSMENT 592 00:29:02,208 --> 00:29:05,041 FOR PICKING THE WRONG PERSON FOR THE JOB. YOU'RE BLAMING THIS ON ME? 593 00:29:05,083 --> 00:29:07,458 THE CHEMO RAVAGED HER ENTIRE BODY. 594 00:29:07,500 --> 00:29:09,458 THERE WEREN'T 2 SQUARE CENTIMETERS OF HEALTHY TISSUE 595 00:29:09,500 --> 00:29:12,166 THAT COULD'VE HELD A SUTURE LET ALONE AN IMPLANT. 596 00:29:12,208 --> 00:29:15,041 YOU TALK LIKE YOU SEARCHED EXHAUSTIVELY. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 597 00:29:15,083 --> 00:29:18,417 YOU DIDN'T PUSH. I AGREED TO DO A TOTALLY EXPERIMENTAL PROCEDURE 598 00:29:18,458 --> 00:29:21,041 THAT, GOING IN, WE ALL KNEW WAS A LONGSHOT, 599 00:29:21,083 --> 00:29:23,041 AND WHEN I FELT THE RISKS TO THE PATIENT'S LIFE 600 00:29:23,083 --> 00:29:25,041 OUTWEIGHED THE POTENTIAL FOR SUCCESS, 601 00:29:25,083 --> 00:29:27,083 I CHOSE TO SAVE THE PATIENT. YOU HAD TIME. 602 00:29:27,125 --> 00:29:29,041 YOU COULD'VE CONTROLLED THE BLEEDING 603 00:29:29,083 --> 00:29:30,959 AND IMPLANTED THE TISSUE, BUT YOU HATE ME, 604 00:29:31,000 --> 00:29:33,959 SO YOU DIDN'T WANT TO BE TOLD WHAT TO DO, SO YOU STOPPED. 605 00:29:34,000 --> 00:29:36,208 YOU WANTED TO PROVE THAT YOU KNEW BETTER. 606 00:29:36,250 --> 00:29:38,208 I'M NO SURGEON, BUT I THINK THERE WAS TIME. 607 00:29:38,250 --> 00:29:40,208 WELL, I'M SORRY IF WHAT HAPPENED IN THERE 608 00:29:40,250 --> 00:29:43,542 DIDN'T PRODUCE THE RESULTS THAT YOU WANTED FOR SOME STUDY, 609 00:29:43,583 --> 00:29:46,959 BUT I MADE THE RIGHT CALL. YOU REALLY BELIEVE THAT? 610 00:29:55,208 --> 00:29:57,166 DR. BENNETT. I GOT IT. I GOT IT. 611 00:29:57,208 --> 00:29:59,250 OKAY. 612 00:29:59,291 --> 00:30:01,500 EVERYTHING IS IN HERE. ALL RIGHT? 613 00:30:01,542 --> 00:30:03,500 PROTOCOLS FOR WORKSPACE CONTAMINATION, 614 00:30:03,542 --> 00:30:06,125 FOLLOW-UPS FOR PATIENTS WITH POSITIVE LABS, 615 00:30:06,166 --> 00:30:07,917 BLOOD DRAW PROCEDURES 616 00:30:07,959 --> 00:30:10,917 THAT INCLUDE RESPONSES TO NEEDLESTICKS. OKAY. 617 00:30:10,959 --> 00:30:12,083 WAIT, THAT'S IT? 618 00:30:12,125 --> 00:30:14,083 YOU... YOU'RE NOT GONNA READ IT 619 00:30:14,125 --> 00:30:16,583 AND ASK ME ABOUT OUR POLICIES ON WORK-RELATED INJURIES 620 00:30:16,625 --> 00:30:19,291 OR-- I'M SURE YOU DID A VERY THOROUGH JOB. 621 00:30:19,333 --> 00:30:22,583 YOU KNEW THAT I WOULDN'T BE ABLE TO FIND IT, 622 00:30:22,625 --> 00:30:24,625 AND YOU KNEW THAT I WOULD KILL MYSELF 623 00:30:24,667 --> 00:30:26,625 TRYING TO COME UP WITH IT. 624 00:30:26,667 --> 00:30:29,041 WELL, BY LAW, YOUR OFFICE NEEDED TO HAVE THAT. 625 00:30:29,083 --> 00:30:32,709 NOW YOU DO. YOU ENJOY THIS, DON'T YOU, THE POWER? 626 00:30:32,750 --> 00:30:35,208 COMING IN HERE, PUSHING ME AROUND... 627 00:30:35,250 --> 00:30:37,208 OH, I... THAT'S NOT TRUE AT ALL. 628 00:30:37,250 --> 00:30:39,166 I'VE BEEN NOTHING BUT PROFESSIONAL. 629 00:30:39,208 --> 00:30:41,166 YOU'VE BEEN A BULLY. 630 00:30:41,208 --> 00:30:44,000 YOU JUST CAN'T STAND REAL DOCTORS, CAN YOU? 631 00:30:49,750 --> 00:30:52,041 DO YOU... KNOW WHAT IT'S LIKE 632 00:30:52,083 --> 00:30:55,041 TO HAVE EVERYONE HATE YOU BEFORE THEY EVEN MEET YOU, 633 00:30:55,083 --> 00:30:56,792 TO WALK IN THE DOOR 634 00:30:56,834 --> 00:30:59,041 AND HAVE EVERYONE ASSUME THAT YOU'RE AWFUL? 635 00:30:59,083 --> 00:31:02,041 I DON'T KNOW WHAT SOME EVIL PUBLIC SERVANT 636 00:31:02,083 --> 00:31:05,667 DID TO YOU IN A PAST LIFE, BUT I'M HERE TO DO A JOB, 637 00:31:05,709 --> 00:31:07,667 A JOB I THINK IS IMPORTANT. 638 00:31:07,709 --> 00:31:09,667 IF THERE WERE A SERIOUS OUTBREAK HERE, 639 00:31:09,709 --> 00:31:13,041 YOU'D WANT SOMEONE LIKE ME, BECAUSE I AM A REAL DOCTOR 640 00:31:13,083 --> 00:31:15,625 WHO CHOSE THIS JOB TO HELP PEOPLE. 641 00:31:17,417 --> 00:31:19,375 ALL RIGHT, WELL, MAYBE I WAS WRONG, 642 00:31:19,417 --> 00:31:22,166 BUT... FOR THE PAST TWO DAYS, 643 00:31:22,208 --> 00:31:25,542 YOU HAVEN'T EVEN LOOKED ME IN THE EYE 644 00:31:25,583 --> 00:31:29,125 OR EVEN ACKNOWLEDGED THAT I'M A HUMAN BEING. 645 00:31:29,166 --> 00:31:31,208 WHAT IS YOUR PROBLEM? 646 00:31:34,250 --> 00:31:36,166 FOR TWO DAYS, I'VE BEEN THINKING 647 00:31:36,208 --> 00:31:38,166 YOUR LIPS WOULD TASTE LIKE CHOCOLATE, 648 00:31:38,208 --> 00:31:41,208 AND I COULDN'T LOOK AT THEM. 649 00:31:41,250 --> 00:31:44,750 I'M--I'M--I'M REALLY SORRY THAT I MISJUDGED YOU. 650 00:31:49,083 --> 00:31:52,083 DO YOU BELIEVE THAT PEOPLE CAN CHANGE? 651 00:31:52,125 --> 00:31:55,083 UGH! LOOK, IF ONE MORE PERSON BUTTS IN AND TRIES TO TELL ME 652 00:31:55,125 --> 00:31:57,875 WHAT PETE IS AND WHAT WE SHOULD BE DOING-- 653 00:31:57,917 --> 00:32:00,458 WOW. UH, I WAS TALKING ABOUT HEATHER. 654 00:32:00,500 --> 00:32:02,417 OH. 655 00:32:02,458 --> 00:32:04,834 OKAY. SO YOU AND HEATHER... 656 00:32:04,875 --> 00:32:07,083 OKAY, WELL, HEATHER SAYS 657 00:32:07,125 --> 00:32:10,083 THAT SHE'S NOT THE PERSON SHE USED TO BE, 658 00:32:10,125 --> 00:32:13,625 AND... THAT BY TAKING CUSTODY OF BETSEY, 659 00:32:13,667 --> 00:32:15,959 I'M PUNISHING HER FOR HER PAST. 660 00:32:16,000 --> 00:32:18,250 ARE YOU? I JUST DON'T KNOW IF I CAN BELIEVE IT, 661 00:32:18,291 --> 00:32:21,875 THAT SHE'S DIFFERENT NOW. WELL, YOU HAVE TO PROTECT YOUR DAUGHTER. 662 00:32:21,917 --> 00:32:23,125 RIGHT. 663 00:32:23,166 --> 00:32:26,041 BUT IF YOU'RE ASKING ME IF I THINK PEOPLE CAN CHANGE, 664 00:32:26,083 --> 00:32:30,041 IF I DIDN'T BELIEVE THAT, I COULDN'T DO WHAT I DO. 665 00:32:30,083 --> 00:32:32,750 WHEN YOU LOOK AT BETSEY AND HEATHER, 666 00:32:32,792 --> 00:32:35,083 AND YOU TAKE AWAY WHAT YOU WANT, 667 00:32:35,125 --> 00:32:38,000 WHAT'S BEST FOR YOUR DAUGHTER? 668 00:32:50,500 --> 00:32:52,083 WHAT? 669 00:32:55,083 --> 00:32:57,041 I DON'T THINK IT'S RIDICULOUS... 670 00:32:57,083 --> 00:33:01,125 THE IDEA THAT YOU AND ME-- 671 00:33:01,166 --> 00:33:02,375 THAT... 672 00:33:02,417 --> 00:33:05,542 WE COULD BE MORE THAN SEX. 673 00:33:08,792 --> 00:33:10,041 PETE-- 674 00:33:10,083 --> 00:33:12,041 DON'T THINK ABOUT WHAT COOPER WOULD SAY 675 00:33:12,083 --> 00:33:14,291 OR SAM OR NAOMI OR ANYBODY. 676 00:33:14,333 --> 00:33:16,291 JUST THINK ABOUT... 677 00:33:16,333 --> 00:33:18,208 WHAT YOU THINK. 678 00:33:18,250 --> 00:33:22,000 WHY DOES IT HAVE TO BE A CRAZY IDEA? 679 00:33:26,250 --> 00:33:29,125 ASYSTOLE. I CAN'T FIND A PULSE. RESUMING C.P.R. ANOTHER ROUND OF EPI. 680 00:33:29,166 --> 00:33:33,041 COOPER, WE'VE DONE EVERYTHING. IT'S BEEN OVER A HALF-HOUR. 681 00:33:33,083 --> 00:33:34,959 WHERE'S THE ATROPINE? COME ON! 682 00:33:35,000 --> 00:33:36,959 IT'S TIME TO CALL IT. 683 00:33:37,000 --> 00:33:39,542 I'M RUNNING THE CODE. I DECIDE WHEN WE'RE DONE. 684 00:33:43,458 --> 00:33:45,875 PLEASE... DON'T STOP. 685 00:34:06,250 --> 00:34:09,166 37. 686 00:34:25,125 --> 00:34:28,041 MICHAEL? 687 00:34:30,083 --> 00:34:32,250 HE JUST LEARNED TO TIE HIS SHOES. 688 00:34:32,291 --> 00:34:35,625 HE CAN'T BE GONE. 689 00:34:35,667 --> 00:34:38,041 NOT LIKE THIS. 690 00:34:38,083 --> 00:34:41,083 OH, MICHAEL. 691 00:34:44,250 --> 00:34:47,250 OH, MICHAEL. 692 00:34:47,291 --> 00:34:51,041 OH, MICHAEL. MICHAEL. 693 00:35:05,959 --> 00:35:08,000 I THOUGHT... 694 00:35:10,083 --> 00:35:12,041 IT WAS GONNA BE... 695 00:35:12,083 --> 00:35:14,000 LIKE A COLD. 696 00:35:18,166 --> 00:35:20,875 I WAS TRYING TO PROTECT HIM. 697 00:36:15,083 --> 00:36:18,000 YOU DID EVERYTHING YOU COULD. 698 00:36:35,041 --> 00:36:37,000 WHAT ARE YOU DOING IN HERE? 699 00:36:37,041 --> 00:36:39,375 I WAS THINKING ABOUT THE TWO DOCTORS 700 00:36:39,417 --> 00:36:41,375 THAT CAME BEFORE ADDISON... 701 00:36:41,417 --> 00:36:43,125 ABOUT YOU... 702 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 AND THEM LEAVING. 703 00:36:46,875 --> 00:36:48,458 PEOPLE CAN CHANGE, VIOLET. 704 00:36:48,500 --> 00:36:51,166 ISN'T THAT WHAT YOU TOLD DELL? 705 00:36:51,208 --> 00:36:53,166 YES, YOU CAN CHANGE. 706 00:36:53,208 --> 00:36:57,041 I-I DON'T KNOW IF I CAN CHANGE WHAT I KNOW ABOUT YOU... 707 00:36:57,083 --> 00:37:00,208 HOW I LOOK AT YOU. WHAT ABOUT WHAT YOU FEEL? 708 00:37:00,250 --> 00:37:02,208 WELL, I CAN'T SEPARATE THAT OUT. 709 00:37:02,250 --> 00:37:05,041 WHAT I FEEL IS A COMBINATION OF ALL THOSE THINGS, 710 00:37:05,083 --> 00:37:07,041 AND I CAN'T HELP IT. 711 00:37:07,083 --> 00:37:11,041 LOOK WHAT HAPPENED BETWEEN YOU AND MEG. I SCREWED THAT UP, 712 00:37:11,083 --> 00:37:14,458 BUT IT WAS WRONG BEFORE I SCREWED IT UP. 713 00:37:14,500 --> 00:37:16,834 I LIKE WHAT WE HAVE, PETE. 714 00:37:16,875 --> 00:37:20,208 I MEAN, I... I LOVE WHAT WE HAVE. 715 00:37:20,250 --> 00:37:25,041 BUT I DON'T... WANT IT TO BE MORE. 716 00:37:27,291 --> 00:37:30,500 WOULDN'T THAT BE A GOOD THING-- 717 00:37:30,542 --> 00:37:32,500 WHAT WE HAVE, 718 00:37:32,542 --> 00:37:34,959 BUT... MORE? 719 00:37:37,083 --> 00:37:39,417 I DON'T KNOW. 720 00:37:52,083 --> 00:37:54,083 WHAT ARE YOU DOING HERE? 721 00:37:54,125 --> 00:37:57,041 COME TO GET EVIDENCE? 722 00:37:57,083 --> 00:38:01,041 THERE'S NO NEEDLES, DELL, NO BOOZE. 723 00:38:01,083 --> 00:38:02,834 HEY, BEAUTIFUL. 724 00:38:02,875 --> 00:38:04,333 HI, DADDY. 725 00:38:06,959 --> 00:38:09,041 I CAME TO APOLOGIZE. 726 00:38:09,083 --> 00:38:10,667 LOOK... 727 00:38:10,709 --> 00:38:12,959 YOU WERE RIGHT, OKAY? 728 00:38:13,000 --> 00:38:15,583 I-I SHOULD'VE CALLED, AND I SHOULD'VE BEEN 729 00:38:15,625 --> 00:38:17,709 MORE RESPONSIBLE ABOUT THE VACCINES-- 730 00:38:17,750 --> 00:38:19,166 NOT ABOUT THAT. 731 00:38:19,208 --> 00:38:23,041 FOR GETTING YOU STARTED... ADDICTED. 732 00:38:23,083 --> 00:38:25,875 I SHOULD HAVE KEPT YOU 733 00:38:25,917 --> 00:38:28,166 AWAY FROM MY FRIENDS BACK THEN. 734 00:38:28,208 --> 00:38:30,166 I'M SORRY, HEATHER. 735 00:38:35,959 --> 00:38:37,917 WELL, I'M DOING BETTER NOW. 736 00:38:37,959 --> 00:38:40,166 YOU KNOW, WE'RE DOING BETTER. 737 00:38:40,208 --> 00:38:43,000 I KNOW. I CAN SEE. 738 00:38:45,750 --> 00:38:47,709 BUT I NEED MORE TIME WITH HER, 739 00:38:47,750 --> 00:38:49,291 SOMETHING MORE PERMANENT. 740 00:38:49,333 --> 00:38:50,792 DELL-- 741 00:38:50,834 --> 00:38:53,041 MAYBE WE CAN... WORK IT OUT, 742 00:38:53,083 --> 00:38:57,000 YOU AND ME, WITHOUT COURT. 743 00:38:57,041 --> 00:38:58,542 OKAY? 744 00:39:01,083 --> 00:39:04,041 I JUST... 745 00:39:04,083 --> 00:39:07,458 I NEED TO KNOW SHE'S SAFE. 746 00:39:24,625 --> 00:39:26,417 APPARENTLY, I'M A MISOGYNISTIC, 747 00:39:26,458 --> 00:39:29,041 MANIPULATIVE SON OF A BITCH... 748 00:39:29,083 --> 00:39:30,834 AND UNGRATEFUL. 749 00:39:30,875 --> 00:39:34,041 YOU AGREED TO DO SOMETHING YOU DIDN'T WANT TO DO, 750 00:39:34,083 --> 00:39:37,000 AND I SHOULD'VE BEEN MORE GRACIOUS. 751 00:39:42,041 --> 00:39:44,333 YOU PROTECTING MY HONOR? 752 00:39:44,375 --> 00:39:48,041 I DON'T LIKE BULLIES. 753 00:39:48,083 --> 00:39:51,041 MAYBE HE WAS RIGHT. OH, I HATE HIM. 754 00:39:51,083 --> 00:39:54,041 I HATE HIS ARROGANCE AND HIS PUSHING AND... 755 00:39:54,083 --> 00:39:56,041 IF CLAUDIA WAS MY PATIENT, 756 00:39:56,083 --> 00:39:58,041 MAYBE I'D HAVE DONE THE SAME THING. 757 00:39:58,083 --> 00:39:59,917 PUSHED TO MAKE IT WORK? 758 00:39:59,959 --> 00:40:02,250 ADDISON... YOU SAVED HER LIFE. 759 00:40:06,083 --> 00:40:08,041 LOOK... 760 00:40:08,083 --> 00:40:10,041 IF YOU WANT TO WORK WITH WYATT AGAIN, 761 00:40:10,083 --> 00:40:11,917 WORK WITH WYATT AGAIN. 762 00:40:11,959 --> 00:40:15,041 DON'T NOT DO IT BECAUSE OF WHAT I SAY. YOU COMFORTABLE WITH THAT? 763 00:40:15,083 --> 00:40:17,041 I'M NOT COMFORTABLE THINKING THAT MY ADVICE 764 00:40:17,083 --> 00:40:20,458 COLORS WHAT YOU SAY OR, YOU KNOW, WHAT YOU DO. 765 00:40:20,500 --> 00:40:24,041 HATE HIM FOR YOURSELF. OR NOT. 766 00:40:26,083 --> 00:40:29,041 WANT TO GET A DRINK? I COULD USE ONE. 767 00:40:29,083 --> 00:40:31,834 NO. I AM GOING TO TAKE MY OWN ADVICE 768 00:40:31,875 --> 00:40:36,083 AND DECIDE SOMETHING FOR MYSELF. 769 00:40:37,542 --> 00:40:39,083 COME ON IN. 770 00:40:39,125 --> 00:40:42,750 UM... I WANTED TO FINISH THE CONVERSATION 771 00:40:42,792 --> 00:40:44,041 FROM THE ELEVATOR. 772 00:40:44,083 --> 00:40:47,041 I, UH... 773 00:40:47,083 --> 00:40:49,333 I MEANT WHAT I SAID, VIOLET. 774 00:40:49,375 --> 00:40:51,041 I LIKE YOU. 775 00:40:51,083 --> 00:40:53,041 AND I'D LIKE FOR US TO BE FRIENDS. 776 00:40:53,083 --> 00:40:56,291 AND I'M NOT EXACTLY SURE HOW ONE GOES ABOUT DOING THAT, 777 00:40:56,333 --> 00:40:59,041 BECAUSE I'D LIKE TO GET TO KNOW YOU BETTER. 778 00:40:59,083 --> 00:41:02,166 NOT GO OUT ON A DATE, JUST GO OUT, AS FRIENDS 779 00:41:02,208 --> 00:41:06,041 AND WITHOUT ALL THAT PRESSURE OF SEX 780 00:41:06,083 --> 00:41:07,917 AND DATING AND... 781 00:41:07,959 --> 00:41:11,041 I JUST... 782 00:41:11,083 --> 00:41:13,375 I THINK WE'D BE GOOD FRIENDS. 783 00:41:18,000 --> 00:41:20,041 I THINK YOU'RE RIGHT. 784 00:42:00,458 --> 00:42:02,625 HEY, KEVIN. 785 00:42:02,667 --> 00:42:05,041 IT'S ME. 786 00:42:05,083 --> 00:42:07,625 YEAH, I, UM... 787 00:42:07,667 --> 00:42:09,709 I MISS YOU. 788 00:42:17,834 --> 00:42:19,041 MM. 60014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.