Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,542 --> 00:00:08,500
PREVIOUSLY
ON "PRIVATE PRACTICE"...
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,583
I FIGURE WE CAN SEE
WHAT THIS IS.
I WANT A DIVORCE.
3
00:00:10,625 --> 00:00:13,291
YES, YOU DO.
YOU'VE GOT SOMETHING
CALLED WEGENER'S DISEASE.
4
00:00:13,333 --> 00:00:15,166
I MAY NOT
BE IN LOVE WITH HER,
5
00:00:15,208 --> 00:00:17,500
BUT I'M STAYING WITH MY WIFE.
THE CONSTRUCTION ON
THE FOURTH FLOOR
6
00:00:17,542 --> 00:00:19,875
IS FOR
A COMPETING MEDICAL PRACTICE
7
00:00:19,917 --> 00:00:21,625
THAT CHARLOTTE IS RUNNING.
I'M DONE, CHARLOTTE.
8
00:00:21,667 --> 00:00:23,625
I GOT SHOT.
KEVIN, HEY.
9
00:00:25,583 --> 00:00:26,959
OH, COME ON.
10
00:00:27,000 --> 00:00:29,458
THAT IS THE WORST RUNWAY WALK
I'VE EVER SEEN.
11
00:00:29,500 --> 00:00:31,458
SHE'S NOT FIERCE.
ELIMINATE HER.
12
00:00:34,083 --> 00:00:35,458
COOPER, I TOLD YOU,
13
00:00:35,500 --> 00:00:38,792
WHEN THE MODELS ARE WALKING,
DO NOT CALL.
14
00:00:40,875 --> 00:00:42,291
DOUG?
15
00:00:49,667 --> 00:00:50,625
DOUG?
16
00:00:50,667 --> 00:00:52,250
COME UPSTAIRS.
17
00:00:52,291 --> 00:00:54,166
D-DOUG? WHAT'S THE--
18
00:00:54,208 --> 00:00:56,166
UPSTAIRS.
19
00:00:56,208 --> 00:00:57,625
WHAT'S GOING ON?
20
00:00:57,667 --> 00:01:00,458
WHERE'S KAREN?
21
00:01:00,500 --> 00:01:02,750
DOUG?
22
00:01:04,333 --> 00:01:06,417
SHE'S IN THERE.
K-KAREN.
23
00:01:06,458 --> 00:01:09,000
SHE'S BEEN SO SICK,
SO SICK,
24
00:01:09,041 --> 00:01:12,250
AND... OH, MY GOD.
I DIDN'T KNOW WHO TO CALL.
25
00:01:12,291 --> 00:01:16,208
YOU'RE STILL MY THERAPIST.
I... I DIDN'T KNOW WHO TO CALL.
26
00:01:16,250 --> 00:01:18,750
OKAY. IT'S GONNA BE
ALL RIGHT.
27
00:01:29,333 --> 00:01:31,458
DOUG?
28
00:01:31,500 --> 00:01:33,875
I KILLED HER.
29
00:01:33,917 --> 00:01:36,458
I KILLED MY WIFE.
30
00:01:40,542 --> 00:01:42,375
AAH!
31
00:01:43,750 --> 00:01:45,250
YOU DID THAT ON PURPOSE.
32
00:01:45,291 --> 00:01:46,709
OH, COME ON, MAN.
33
00:01:46,750 --> 00:01:48,709
IF YOU DIDN'T SUCK,
YOU WOULDN'T GET HIT.
34
00:01:48,750 --> 00:01:51,041
I DON'T SUCK.
I PLAYED ON A TEAM, MAN.
35
00:01:51,083 --> 00:01:53,041
YOU SUCK.
OH, SAY THAT TO MY FACE.
36
00:01:53,083 --> 00:01:55,417
I AM SAYING IT TO YOUR FACE.
YOU SUCK!
37
00:01:57,500 --> 00:02:00,041
OH, WE NEED WOMEN.
38
00:02:00,083 --> 00:02:03,583
WORD.
OH. I HATE RACQUETBALL.
39
00:02:03,625 --> 00:02:05,166
MAN, SHE'S WORKING
IN OUR BUILDING.
40
00:02:05,208 --> 00:02:07,041
CHARLOTTE IS
WORKING IN THE BUILDING.
41
00:02:07,083 --> 00:02:09,542
I CAN'T GET AWAY FROM HER.
WELL, NAOMI--
SHE'S RIGHT DOWN THE HALL.
42
00:02:09,583 --> 00:02:12,542
YOU THINK THAT'S EASY?
YOU KNOW,
I WISH SHE WOULD JUST DIE.
43
00:02:12,583 --> 00:02:16,083
WHOA.
NO, NOT IN A BAD WAY.
JUST LIKE... SLIGHTLY DEAD.
44
00:02:16,125 --> 00:02:18,375
YOU KNOW, THEN I WOULDN'T
HAVE TO SEE HER FACE.
45
00:02:18,417 --> 00:02:21,125
SHE'D JUST BE A MEMORY.
YOU EVER WISH NAOMI DEAD?
HEY, MAN.
46
00:02:21,166 --> 00:02:23,583
THAT'S... THE MOTHER OF
MY CHILD. YES, I DO, ACTUALLY.
47
00:02:23,625 --> 00:02:27,333
WHEN SHE HAD SEX WITH THAT GUY,
I WISHED SHE WAS DEAD.
48
00:02:27,375 --> 00:02:29,542
YEAH. ALL RIGHT,
LET'S GO AGAIN.
I GOT YOU.
49
00:02:31,375 --> 00:02:33,333
HOLD UP.
50
00:02:34,750 --> 00:02:36,792
WHAT'S UP, VIOLET?
SHE'S CALLING YOU?
51
00:02:36,834 --> 00:02:39,166
SHE WOULDN'T LET ME CALL HER
WHEN THE MODELS ARE WALKING.
52
00:02:39,208 --> 00:02:43,500
WHY IS SHE CALLING YOU?
TRAITOR.
OKAY, I'LL BE RIGHT THERE.
53
00:02:43,542 --> 00:02:45,500
JUST A FEW MORE NOTES TO MAKE.
TEN MINUTES TOPS.
54
00:02:45,542 --> 00:02:47,709
DON'T WORRY ABOUT IT.
55
00:02:47,750 --> 00:02:50,583
I FIGURE I COULD GET
5 MILES IN BEFORE BED.
YOU RAN THIS MORNING,
AND YOU DON'T RUN.
56
00:02:50,625 --> 00:02:53,166
WHO ARE YOU, AND WHAT
HAVE YOU DONE WITH MEG?
57
00:02:53,208 --> 00:02:55,166
I AM BORED.
I'M OUT-OF-MY-HEAD BORED.
58
00:02:55,208 --> 00:02:56,625
I'M RUNNING BORED.
59
00:02:56,667 --> 00:02:58,709
YOU KNOW WHAT I DO ALL DAY?
NOTHING.
60
00:02:58,750 --> 00:03:01,041
AND AFTER THAT, NOTHING,
AND THEN A LITTLE MORE NOTHING.
61
00:03:01,083 --> 00:03:03,959
I MEAN, WHAT DO PEOPLE DO ALL
DAY WHO DON'T HAVE JOBS OR KIDS?
62
00:03:04,000 --> 00:03:06,542
'CAUSE I CAN'T SPEND
ALL MY TIME
63
00:03:06,583 --> 00:03:08,583
RUNNING AROUND
THE NEIGHBORHOOD.
HEY, HEY, HEY, HEY.
64
00:03:08,625 --> 00:03:11,041
MY THIGHS ARE KILLING ME.
I'M FREAKING OUT HERE.
HEY, HEY, HEY.
65
00:03:11,083 --> 00:03:13,041
I KNOW IT'S FRUSTRATING
BEING IN A NEW PLACE,
66
00:03:13,083 --> 00:03:15,000
TRYING TO FIGURE OUT
WHERE YOU FIT IN,
67
00:03:15,041 --> 00:03:17,792
BUT DON'T RUN.
YOU KNOW, GET A JOB.
A JOB?
68
00:03:17,834 --> 00:03:18,792
YEAH.
69
00:03:18,834 --> 00:03:20,417
NOW WHY DON'T WE...
70
00:03:20,458 --> 00:03:22,417
HURT YOUR THIGHS
A LITTLE MORE...
71
00:03:23,458 --> 00:03:25,458
IN A NON-RUNNING WAY?
72
00:03:29,625 --> 00:03:31,333
I'M GOING HOME.
73
00:03:31,375 --> 00:03:34,041
YOU'RE NOT GOING HOME.
I-I DON'T WANT TO--JUST--
74
00:03:34,083 --> 00:03:36,667
WOULD YOU JUST STOP BATHING ME
LIKE I'M AN INVALID?
75
00:03:36,709 --> 00:03:38,959
YOU GOT SHOT. YOU WANT TO BE
BOTH SHOT AND DIRTY?
76
00:03:39,000 --> 00:03:42,041
I'M SERIOUS. I DON'T WANT
TO BE YOUR RESPONSIBILITY.
77
00:03:42,083 --> 00:03:44,625
I DON'T WANT TO BE...
I DON'T WANT TO BE A BURDEN.
78
00:03:44,667 --> 00:03:46,917
YOU'RE NOT A BURDEN.
KEVIN, LOOK AT ME.
79
00:03:48,083 --> 00:03:50,083
YOU'RE NOT A BURDEN.
80
00:03:50,125 --> 00:03:53,000
LET ME TAKE CARE OF YOU.
81
00:03:55,500 --> 00:03:58,250
KAREN WAS OUT OF HER HEAD
WITH THE PAIN.
82
00:03:58,291 --> 00:04:00,500
THE BLOOD--SHE WAS ALWAYS
SPITTING UP BLOOD.
83
00:04:00,542 --> 00:04:02,417
HER CONDITION WAS FATAL.
YOU KNOW THAT.
84
00:04:02,458 --> 00:04:05,750
AND--AND SHE WAS BEGGING ME
TO HELP HER, SO I JUST... I DID.
85
00:04:05,792 --> 00:04:08,834
I HELPED HER.
ALL RIGHT, KAREN
WAS SICK FOR MONTHS,
86
00:04:08,875 --> 00:04:11,625
AND I KNOW THAT SHE WAS DYING,
BUT THERE WERE
87
00:04:11,667 --> 00:04:14,208
SO MANY OTHER WAYS THAT YOU
COULD'VE HELPED HER--
88
00:04:14,250 --> 00:04:16,291
PALLIATIVE CARE,
PAIN MANAGEMENT.
SHE DIDN'T WANT THAT.
89
00:04:16,333 --> 00:04:19,041
SHE--SHE WAS DONE.
SHE JUST WANTED TO GO.
90
00:04:19,083 --> 00:04:22,542
SO YOU SHOT HER IN THE HEAD?
SAM, DOUG HAS BEEN THROUGH
A TRAUMA.
91
00:04:22,583 --> 00:04:24,417
THEY HAD A TROUBLED MARRIAGE.
92
00:04:24,458 --> 00:04:27,917
HE SAID HE WAS GONNA LEAVE HER
BEFORE I DIAGNOSED HER.
93
00:04:27,959 --> 00:04:30,625
KAREN WAS...
SHE WAS HELPLESS.
IT'S NOT LIKE THAT.
94
00:04:30,667 --> 00:04:33,250
TIME TO GO.
95
00:04:35,500 --> 00:04:37,667
I WAS ONLY TRYING
TO HELP HER.
96
00:04:39,083 --> 00:04:41,417
SO YOU'RE HIS SHRINK,
AND, UH, WHO ARE YOU?
97
00:04:41,458 --> 00:04:43,500
DR. BENNETT IS--
WAS KAREN'S DOCTOR.
98
00:04:43,542 --> 00:04:46,625
KAREN WAS SUFFERING
FROM KIDNEY FAILURE
99
00:04:46,667 --> 00:04:48,041
SECONDARY
TO WEGENER'S DISEASE.
100
00:04:48,083 --> 00:04:50,917
YEAH, SHE WAS SICK.
I GET IT.
101
00:04:50,959 --> 00:04:53,875
DID HE EVER TALK ABOUT HURTING
HIS WIFE, WANTING HER DEAD?
UH, WELL, I--WHEN WE--
102
00:04:53,917 --> 00:04:57,166
WELL, WHATEVER HE SAID
IS PRIVILEGED.
SO YOU'RE OKAY
PROTECTING A MURDERER?
103
00:04:57,208 --> 00:05:00,542
I'M PROTECTING MY PATIENT.
WHAT ABOUT YOU, DR. BENNETT?
YOU GONNA STAY SILENT,
104
00:05:00,583 --> 00:05:03,041
OR ARE YOU GONNA PROTECT
YOUR PATIENT--KAREN?
105
00:05:03,083 --> 00:05:04,667
WE'RE LEAVING.
UM--
106
00:05:04,709 --> 00:05:06,083
SAM.
107
00:05:18,917 --> 00:05:20,375
THE ELEVATOR'S MINE.
108
00:05:20,417 --> 00:05:23,375
YOU CAN HAVE THE FOURTH FLOOR,
BUT THE ELEVATOR'S MINE.
109
00:05:23,417 --> 00:05:26,000
YOU CAN TAKE THE STAIRS.
I'LL GIVE YOU ONE MORE DAY
TO CALM YOURSELF DOWN,
110
00:05:26,041 --> 00:05:28,917
THEN WE'RE GONNA DISCUSS THIS
LIKE GROWN ADULTS.
111
00:05:30,667 --> 00:05:34,417
TELL YOU WHAT, CHARLOTTE,
GO TO HELL.
112
00:05:36,667 --> 00:05:39,709
OH, MY GOD. HE SHOT HER?
WAIT, HE SHOT HER
SHOT HER?
113
00:05:39,750 --> 00:05:42,041
AS IN KILLED HER
SHOT HER.
KILLED WHO?
114
00:05:42,083 --> 00:05:44,041
DOUG ADAMS MURDERED
HIS WIFE LAST NIGHT.
115
00:05:44,083 --> 00:05:46,041
HE--HE DID NOT MURDER HER.
116
00:05:46,083 --> 00:05:50,000
HE SAID SHE BEGGED HIM
TO DO IT.
OH, GOD, THAT POOR MAN.
THAT POOR WOMAN.
117
00:05:50,041 --> 00:05:53,125
THEN IT WAS A MERCY KILLING?
YES, YES. DELL GETS IT.
IT WAS EUTHANASIA.
118
00:05:53,166 --> 00:05:56,750
IT WAS A BULLET TO THE BRAIN.
LOOK, I-I KNOW DOUG,
119
00:05:56,792 --> 00:05:58,750
AND HE IS NOT THE TYPE TO--
THERE IS NO TYPE.
120
00:05:58,792 --> 00:06:00,625
REGULAR NORMAL PEOPLE ARE
DRIVEN TO MURDER EVERY DAY.
121
00:06:00,667 --> 00:06:02,834
RIGHT? LOVE?
LOVE WILL DO IT EVERY TIME.
122
00:06:02,875 --> 00:06:05,959
TWISTED, SICK,
MESSED UP LOVE...
123
00:06:06,000 --> 00:06:07,333
COOPER...
124
00:06:07,375 --> 00:06:09,750
CHARLOTTE KING
IS STILL ALIVE, RIGHT?
125
00:06:09,792 --> 00:06:13,041
I'M JUST SAYING,
THE IMPULSE--WE ALL HAVE IT.
126
00:06:13,083 --> 00:06:15,542
HEY.
HEY, I DIDN'T KNOW
YOU WERE COMING HERE.
127
00:06:15,583 --> 00:06:17,959
UH, CAN I TALK TO YOU?
YEAH, SURE,
GIVE ME ONE SECOND.
128
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
NOT YOU. YOU.
129
00:06:28,959 --> 00:06:32,792
WHAT DID I TELL YOU
ABOUT THE ELEVATOR? I...
130
00:06:32,834 --> 00:06:36,000
I'M NOT TALKING TO YOU.
131
00:06:38,041 --> 00:06:40,166
OH, YAY. MY DAY IS MADE.
132
00:06:40,208 --> 00:06:42,041
I NEED A FAVOR, MONTGOMERY.
OH, THAT'S RICH.
133
00:06:42,083 --> 00:06:43,875
YOU OPEN A PRACTICE
RIGHT UNDERNEATH US,
134
00:06:43,917 --> 00:06:46,375
AND YOU NEED A FAVOR FROM US?
I'M NOT COMING TO YOU
FROM PACIFIC WELLCARE.
135
00:06:46,417 --> 00:06:49,458
AS CHIEF AT THE HOSPITAL WHERE
YOU RETAIN SURGICAL PRIVILEGES,
136
00:06:49,500 --> 00:06:52,917
I'M HOPING WE CAN BE CIVIL.
WHAT IS IT?
137
00:06:52,959 --> 00:06:56,709
NO, DON'T ENGAGE.
BREATHE, COOPER.
I CAN BE CIVIL. WHAT IS IT?
138
00:07:00,667 --> 00:07:03,875
ALENA DeGRAY,
FULL-TERM PREGNANCY.
139
00:07:03,917 --> 00:07:06,959
EIGHT MONTHS AGO,
SHE WAS IN A CAR ACCIDENT.
140
00:07:07,000 --> 00:07:09,041
DOCTORS DID EVERYTHING
THEY COULD, BUT...
141
00:07:09,083 --> 00:07:11,875
SHE'S COMATOSE.
AND IN AN EARLY LABOR.
142
00:07:11,917 --> 00:07:14,959
OKAY.
143
00:07:15,000 --> 00:07:17,625
UH, ALENA,
SHE JUST, UH, MOANED.
144
00:07:17,667 --> 00:07:20,709
THAT'S GOOD, RIGHT?
145
00:07:20,750 --> 00:07:23,625
SHE HASN'T DONE THAT
SINCE RIGHT AFTER THE ACCIDENT.
146
00:07:23,667 --> 00:07:26,834
MOANING IS A GOOD SIGN THAT
SHE'S STARTING TO RESPOND.
147
00:07:26,875 --> 00:07:29,041
I THINK IT'S JUST
A SIGN OF LABOR.
148
00:07:29,083 --> 00:07:30,750
SEAN,
THE NEUROLOGIST TOLD YOU,
149
00:07:30,792 --> 00:07:32,625
SHE'S NONRESPONSIVE.
150
00:07:32,667 --> 00:07:34,458
SHE WANTS THIS BABY SO MUCH.
151
00:07:34,500 --> 00:07:36,458
WE FOUND OUT SHE WAS PREGNANT
152
00:07:36,500 --> 00:07:39,041
THE DAY BEFORE
THE CAR ACCIDENT.
153
00:07:39,083 --> 00:07:42,333
I THINK IT WAS
THE HAPPIEST DAY OF HER LIFE.
THE BABY'S
IN A BREECH POSITION.
154
00:07:42,375 --> 00:07:45,667
OUR O.B. TRIED E.C.V. TO TRY
TO TURN THE BABY, BUT--
SHE'S DOWN TOO LOW.
155
00:07:45,709 --> 00:07:49,333
I NEED TO DO A C-SECTION.
YOU WANNA BOOK AN O.R.?
156
00:07:49,375 --> 00:07:51,375
NO. SHE NEEDS
TO GO THROUGH LABOR.
157
00:07:51,417 --> 00:07:54,583
SHE NEEDS TO DELIVER
THIS BABY HERSELF.
SEAN, SHE CAN'T.
THE BREECH POSITION
158
00:07:54,625 --> 00:07:56,792
PUTS THE BABY AT RISK
FOR A PROLAPSED CORD,
159
00:07:56,834 --> 00:07:59,375
WHICH WOULD CUT OFF
THE BABY'S OXYGEN SUPPLY.
160
00:07:59,417 --> 00:08:00,667
THE HEAD COULD GET TRAPPED,
161
00:08:00,709 --> 00:08:03,500
POTENTIALLY CAUSING
BRAIN INJURY OR WORSE.
162
00:08:03,542 --> 00:08:06,667
YEAH, A WOMAN IN KENTUCKY,
SITUATION JUST LIKE ALENA,
163
00:08:06,709 --> 00:08:09,041
HAVING THE BABY,
IT WOKE HER.
164
00:08:09,083 --> 00:08:12,542
ALENA NEEDS TO DELIVER THIS BABY
NATURALLY, ON HER OWN.
165
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
SHE HAS TO.
ALENA IS GOING TO WAKE UP.
166
00:08:15,083 --> 00:08:17,250
AND WE'RE GONNA BE
A FAMILY AGAIN.
167
00:08:30,125 --> 00:08:33,083
HE IS GOING TO KILL
HIS OWN CHILD.
HE LOVES HER.
168
00:08:33,125 --> 00:08:35,083
HE SAT HERE EVERY DAY.
HE WANTS HER BACK.
169
00:08:35,125 --> 00:08:38,083
SHE'S NOT WAKING UP, CHARLOTTE.
"RIP VAN WINKLE'S" A FAIRY TALE.
170
00:08:38,125 --> 00:08:40,083
DON'T TELL ME
YOU'RE GOING SENTIMENTAL.
171
00:08:40,125 --> 00:08:42,125
HARDLY. JUST...
I FIND HIM TOUCHING.
172
00:08:42,166 --> 00:08:45,041
I NEED TO DO A C-SECTION.
I NEED TO GET THE BABY OUT NOW,
173
00:08:45,083 --> 00:08:47,417
OR BOTH MOM
AND BABY COULD DIE.
WE CAN'T MAKE HIM.
174
00:08:47,458 --> 00:08:50,834
WE CAN'T FORCE HIM
TO LET US CUT HER OPEN.
175
00:08:50,875 --> 00:08:53,583
LOOK, MAYBE IF YOU TALK TO HIM,
GET TO KNOW HIM.
176
00:08:53,625 --> 00:08:55,875
HE WARMS UP TO YOU, AND THEN
YOU HELP HIM UNDERSTAND--
177
00:08:55,917 --> 00:08:58,208
NO, THAT'S YOUR JOB, CHARLOTTE,
AS CHIEF OF STAFF.
178
00:08:58,250 --> 00:09:01,458
MY JOB AS CONSULT
IS TO GET THE BABY OUT.
I HAVE A PRACTICE
TO GET BACK TO.
179
00:09:01,500 --> 00:09:04,041
SO DO I.
180
00:09:05,625 --> 00:09:07,041
WE...
181
00:09:07,083 --> 00:09:10,041
HAVE TO WORK TOGETHER
TO HELP THAT FAMILY.
182
00:09:10,083 --> 00:09:12,750
YES, WE DO.
I'LL PUT HER ON TERBUTALINE
183
00:09:12,792 --> 00:09:14,834
TO TEMPORARILY STOP
THE CONTRACTIONS,
184
00:09:14,875 --> 00:09:17,834
BUT THAT'LL ONLY GET YOU
THROUGH THE END OF THE DAY.
I'LL CONSULT LEGAL.
185
00:09:17,875 --> 00:09:20,375
SEE IF THERE'S ANY WAY
WE CAN OVERRIDE THE FATHER
186
00:09:20,417 --> 00:09:22,375
AND DO THE "C"
WITHOUT CONSENT.
OKAY.
187
00:09:22,417 --> 00:09:24,041
OKAY.
188
00:09:25,875 --> 00:09:28,458
HE COULD'VE LEFT,
AND HE DIDN'T. WHY NOW?
189
00:09:28,500 --> 00:09:31,667
SHE WAS GONNA DIE IN WHAT,
IN SIX WEEKS, THREE MONTHS?
190
00:09:31,709 --> 00:09:34,667
YOU THINK AFTER YEARS AND YEARS
AND YEARS OF THIS MARRIAGE,
191
00:09:34,709 --> 00:09:36,166
HE WOULD SHOOT HER NOW?
192
00:09:36,208 --> 00:09:39,208
THEY HAD A VOLATILE
RELATIONSHIP, ALL RIGHT?
193
00:09:39,250 --> 00:09:42,208
NOW YOU MAY HAVE SEEN HIS SIDE,
BUT I SAW HERS.
194
00:09:42,250 --> 00:09:44,208
AND SHE...
SHE WAS NOT SUICIDAL.
195
00:09:44,250 --> 00:09:45,792
WELL,
DOUG WAS NOT HOMICIDAL.
196
00:09:45,834 --> 00:09:47,834
EXCEPT FOR THE GUN
IN HIS HAND.
197
00:09:47,875 --> 00:09:50,291
I... I DON'T THINK
IT WAS LIKE THAT.
198
00:09:50,333 --> 00:09:53,291
WELL, THE COPS ARE GONNA WANT
A STATEMENT FROM BOTH OF US,
199
00:09:53,333 --> 00:09:55,291
AND I'M GONNA TELL THE TRUTH.
200
00:09:55,333 --> 00:09:58,625
WELL, IF DOUG GIVES ME
PERMISSION TO TALK TO THEM,
201
00:09:58,667 --> 00:10:00,625
SO AM I.
202
00:10:00,667 --> 00:10:02,125
WELL, THE ACTUAL TRUTH
203
00:10:02,166 --> 00:10:04,792
OR THE TRUTH
THAT YOU WANT TO BELIEVE?
204
00:10:08,709 --> 00:10:10,208
NO. NO.
205
00:10:10,250 --> 00:10:13,208
IT'S--NO, IT REALLY--
IT'S FANTASTIC.
206
00:10:13,250 --> 00:10:15,208
I'M SERIOUS.
WHAT'S GOING ON?
207
00:10:15,250 --> 00:10:16,959
I LIKE HER, PETE.
208
00:10:17,000 --> 00:10:19,208
I WENT DOWN TO
THE VENICE FAMILY CLINIC TODAY
209
00:10:19,250 --> 00:10:21,333
TO OFFER MY SERVICES.
210
00:10:21,375 --> 00:10:24,125
TURNS OUT THEY HAVE
A HUGE OVERFLOW OF PATIENTS,
211
00:10:24,166 --> 00:10:26,291
BUT NOT ENOUGH EXAM ROOMS,
BUT WITH NAOMI'S HELP,
212
00:10:26,333 --> 00:10:28,291
WE FOUND SOME ROOM HERE.
213
00:10:28,333 --> 00:10:30,291
HE-HERE AT--
AT OCEANSIDE WELLNESS?
214
00:10:30,333 --> 00:10:32,166
YEAH, WHEN THE CLINIC
HAS TOO MANY PATIENTS,
215
00:10:32,208 --> 00:10:34,458
I'LL SEE 'EM HERE.
ADDISON'S ALWAYS
TALKING ABOUT HOW,
216
00:10:34,500 --> 00:10:36,250
WITH CHARLOTTE'S PRACTICE
OPENING,
217
00:10:36,291 --> 00:10:38,291
WE NEED TO EXPAND
OUR COMMUNITY OUTREACH
218
00:10:38,333 --> 00:10:41,875
AND RAISE OUR PROFILE.
MEG IS THE PERFECT LIAISON.
219
00:10:41,917 --> 00:10:43,875
PLUS, SHE'S WILLING
TO LET DELL SHADOW.
220
00:10:43,917 --> 00:10:46,041
OCEANSIDE WELLNESS GETS TO
GENERATE POSSIBLE FUTURE INCOME,
221
00:10:46,083 --> 00:10:48,875
AND I GET TO AVOID
GOING STIR CRAZY.
222
00:10:48,917 --> 00:10:51,333
EVERYONE WINS.
WELCOME ABOARD, MEG.
223
00:10:51,375 --> 00:10:54,542
THANK YOU.
224
00:10:54,583 --> 00:10:59,125
ALL RIGHT, I HAVE TO GO
FIND DELL AND GET SET UP.
225
00:10:59,166 --> 00:11:00,667
SEE YOU LATER?
226
00:11:00,709 --> 00:11:02,166
YEAH.
227
00:11:09,667 --> 00:11:11,208
SORRY.
228
00:11:15,208 --> 00:11:18,291
IS IT ALWAYS THIS SLOW?
229
00:11:18,333 --> 00:11:20,875
ONLY WHEN SOMEONE STOPS IT.
230
00:11:27,709 --> 00:11:29,208
ARE YOU OKAY?
231
00:11:29,250 --> 00:11:31,375
YOU'RE NOT CLAUSTROPHOBIC,
ARE YOU?
232
00:11:31,417 --> 00:11:33,542
NO, JUST IMPATIENT
AND IN A BAD MOOD.
233
00:11:33,583 --> 00:11:36,041
ANYTHING I CAN DO?
234
00:11:38,250 --> 00:11:41,375
OCCUPATIONAL HAZARD.
I'M A THERAPIST.
235
00:11:41,417 --> 00:11:44,041
AND TO BE HONEST,
I'M A BIT NERVOUS.
236
00:11:44,083 --> 00:11:46,250
INTERVIEWING FOR A NEW JOB,
YOU KNOW? SO...
237
00:11:46,291 --> 00:11:49,208
ON THE FOURTH FLOOR?
YES, YOU WORK THERE?
238
00:11:49,250 --> 00:11:51,959
UH, NO. I PUSHED 5,
REMEMBER?
239
00:11:52,000 --> 00:11:53,375
RIGHT.
240
00:11:53,417 --> 00:11:56,375
WELL, IF YOU NEED TO TALK,
IF THERE'S ANYTHING I CAN DO.
241
00:11:56,417 --> 00:11:59,500
YOU KNOW, I'M A SHRINK, TOO.
I THINK I CAN HANDLE IT.
242
00:12:01,291 --> 00:12:04,041
OH, I'M SHEL--
243
00:12:04,083 --> 00:12:06,417
I'M SHELDON WALLACE.
244
00:12:09,750 --> 00:12:12,208
IS THERE ANYTHING ELSE
YOU NEED?
245
00:12:12,250 --> 00:12:14,291
UH, NO. THIS IS PERFECT.
BETTER THAN I'M USED TO.
246
00:12:14,333 --> 00:12:17,041
CAN I JUST SAY, DR. PORTER,
THAT, UM--
MEG, PLEASE.
247
00:12:17,083 --> 00:12:20,166
MEG, I-I JUST KNOW I'M GONNA
LEARN SO MUCH WORKING WITH YOU.
WELL, I BET YOU COULD
TEACH ME A FEW THINGS, TOO.
248
00:12:20,208 --> 00:12:22,625
CANDY STASH--
UNDER THE MICROWAVE.
249
00:12:22,667 --> 00:12:24,417
SEE?
THAT'S CRITICAL INFORMATION.
250
00:12:24,458 --> 00:12:27,709
WELL, DELL, IT LOOKS LIKE
OUR FIRST PATIENT TOGETHER
251
00:12:27,750 --> 00:12:30,041
IS RENEE OLSEN.
OKAY.
252
00:12:30,083 --> 00:12:32,083
MR. DOWNS?
YES.
253
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
RENEE OLSEN?
254
00:12:34,125 --> 00:12:35,291
YES.
255
00:12:35,333 --> 00:12:36,291
HI.
256
00:12:36,333 --> 00:12:37,750
HI.
I'M DELL PARKER.
257
00:12:37,792 --> 00:12:39,250
HI.
HI.
258
00:12:39,291 --> 00:12:41,250
UM, I WAS REFERRED
TO DR. PORTER
259
00:12:41,291 --> 00:12:44,291
FOR, UM...
TERMINATION.
260
00:12:44,333 --> 00:12:46,834
I'M SORRY?
TERMINATION.
261
00:12:46,875 --> 00:12:49,208
ABORTION?
262
00:12:49,250 --> 00:12:52,458
IT'S NOT LIKE I DON'T
WANT HER HERE. I JUST DON'T--
WANT HER HERE.
263
00:12:52,500 --> 00:12:55,041
SHE JUST DID IT.
SHE DIDN'T EVEN ASK ME.
WELCOME TO MY WORLD.
264
00:12:55,083 --> 00:12:57,709
IT'S NOT LIKE SHE WENT
BEHIND MY BACK. SHE JUST--
WENT BEHIND YOUR BACK.
265
00:12:57,750 --> 00:12:59,458
NO. STOP FINISHING
MY SENTENCES.
266
00:12:59,500 --> 00:13:01,709
YOU KNOW, SHE'S A GOOD DOCTOR.
SHE'S GONNA BE FINE.
267
00:13:01,750 --> 00:13:04,250
HEY, DID ANYBODY KNOW MEG
WAS GONNA BE DOING ABORTIONS?
268
00:13:04,291 --> 00:13:07,375
NO.
LOOK, I-I KNOW I'M NOT
A PARTNER IN THIS PRACTICE,
269
00:13:07,417 --> 00:13:10,041
AND YOU GUYS MIGHT ALL BE OKAY
WITH THIS, BUT I WANT TO GO
270
00:13:10,083 --> 00:13:12,041
ON THE RECORD
FOR SAYING THAT I'M NOT.
NOT OKAY WITH WHAT?
271
00:13:12,083 --> 00:13:15,083
MEG WORKING HERE.
OH, YEAH. NAI TOLD ME. PRO BONO
CLINIC. I THINK IT'S GREAT.
272
00:13:15,125 --> 00:13:18,333
SHE'S DOING ABORTIONS.
AND?
273
00:13:18,375 --> 00:13:20,917
WAIT, YOU MEN
HAVE A PROBLEM WITH IT?
274
00:13:20,959 --> 00:13:24,375
NO, NOT AS MEN. WE RESPECT
THE CHOICE, BUT I THINK--
I DON'T.
275
00:13:24,417 --> 00:13:27,166
UM, I'M NOT COMMENTING.
WE JUST DIDN'T KNOW.
276
00:13:27,208 --> 00:13:29,083
YOU DIDN'T KNOW WHAT?
277
00:13:29,125 --> 00:13:31,792
MEG'S DOING ABORTIONS HERE.
SHE'S WHAT?
278
00:13:31,834 --> 00:13:34,333
HEY. NICE DIGS YOU GOT
IN THOSE EXAM ROOMS.
279
00:13:34,375 --> 00:13:36,875
THEY'RE PALATIAL
COMPARED TO GRASS HUTS.
280
00:13:36,917 --> 00:13:39,500
WHAT?
YOU SHOULD'VE TOLD US YOU WERE
GONNA BE DOING ABORTIONS.
281
00:13:39,542 --> 00:13:42,208
THAT'S ALL.
OKAY, EVERYBODY WITHOUT
A VAGINA, LEAVE THE ROOM
282
00:13:42,250 --> 00:13:44,250
UNLESS YOU WANT TO FIGHT
WITH ME.
283
00:13:47,417 --> 00:13:48,834
THIS IS A PROBLEM?
284
00:13:48,875 --> 00:13:51,041
NO.
I RUN A FERTILITY CLINIC.
285
00:13:51,083 --> 00:13:53,542
AND I'M IN THE BUSINESS OF
HELPING WOMEN TO GET PREGNANT,
286
00:13:53,583 --> 00:13:55,542
NOT--
WHOA. WAIT.
ABORTION IS LEGAL
287
00:13:55,583 --> 00:13:58,625
IN THE UNITED STATES OF AMERICA,
NAOMI.
ARE YOU AGAINST CHOICE?
288
00:13:58,667 --> 00:14:01,041
I AM NOT GONNA ARGUE
ROE v. WADE WITH YOU.
289
00:14:01,083 --> 00:14:03,583
I AM JUST SAYING,
THEY HAVE NEVER BEEN DONE HERE
290
00:14:03,625 --> 00:14:07,291
AND THEY SHOULD NEVER
BE DONE HERE.
IT'S A VALID MEDICAL PROCEDURE
FOR WOMEN IN NEED.
291
00:14:07,333 --> 00:14:10,000
NOT FOR ME,
AND NOT FOR THIS PRACTICE.
292
00:14:10,041 --> 00:14:12,750
I'M SORRY. UH...
I HAVE TO RUN.
293
00:14:12,792 --> 00:14:15,208
ADDISON.
I DON'T HAVE
A PROBLEM WITH IT.
294
00:14:15,250 --> 00:14:19,917
WE SAID SHE COULD WORK HERE.
SHE CAN WORK HERE.
295
00:14:28,083 --> 00:14:30,000
I'M READY FOR RENEE.
296
00:14:30,041 --> 00:14:31,208
SHE'S GONE.
297
00:14:31,250 --> 00:14:33,041
WHAT? WHERE?
298
00:14:33,083 --> 00:14:34,333
I DON'T KNOW WHERE.
299
00:14:34,375 --> 00:14:36,333
I JUST KNOW THAT
SHE'S NOT COMING BACK.
300
00:14:36,375 --> 00:14:39,041
WELL, WHAT HAPPENED?
IS SHE OKAY?
301
00:14:39,083 --> 00:14:42,375
EXCEPT FOR THE PART ABOUT
HER PLANNING TO KILL HER BABY.
Y-YOU TALKED HER OUT OF IT?
302
00:14:42,417 --> 00:14:45,250
I JUST TOLD HER
WHAT I THOUGHT, OKAY?
303
00:14:45,291 --> 00:14:48,000
I HAVE WORK TO DO.
304
00:14:53,333 --> 00:14:55,166
SEAN, I GOT A MESSAGE
THAT YOU'RE READY
305
00:14:55,208 --> 00:14:58,041
FOR ME TO DO THE C-SECTION.
I TOLD YOU NO.
I MEANT NO.
306
00:14:58,083 --> 00:15:01,500
WE WANT YOU TO DO
THE C-SECTION.
THESE ARE ALENA'S PARENTS.
307
00:15:01,542 --> 00:15:04,458
I CALLED THEM AFTER I HAD LEGAL
DO SOME CHECKING.
308
00:15:04,500 --> 00:15:07,166
TURNS OUT SEAN AND ALENA
ARE NOT MARRIED.
309
00:15:07,208 --> 00:15:11,083
HE HAS NO RIGHT TO
MAKE DECISIONS ON HER BEHALF.
WE WERE GONNA GET MARRIED
310
00:15:11,125 --> 00:15:13,041
RIGHT AFTER WE FOUND OUT
ABOUT THE BABY.
311
00:15:13,083 --> 00:15:16,208
I MEAN, JUST BECAUSE WE
DIDN'T... I AM STILL FAMILY.
312
00:15:16,250 --> 00:15:18,500
DON'T YOU THINK
WE WANT HER BACK?
313
00:15:18,542 --> 00:15:21,834
BUT SHE'S NOT WAKING UP.
IF YOU NEED TO DO A C-SECTION
TO HELP THE BABY, THEN DO IT.
314
00:15:21,875 --> 00:15:22,917
NO.
315
00:15:24,875 --> 00:15:27,041
THE PARENTS HAVE
THE LEGAL AUTHORITY.
316
00:15:27,083 --> 00:15:30,709
I WILL SCHEDULE A C-SECTION
FOR THIS AFTERNOON.
317
00:15:30,750 --> 00:15:32,542
OH.
318
00:15:41,583 --> 00:15:43,208
DELL SHAMED A YOUNG WOMAN
FOR WANTING AN ABORTION.
319
00:15:43,250 --> 00:15:45,208
YOU OFFERED ABORTIONS
TO PATIENTS
320
00:15:45,250 --> 00:15:47,417
WITHOUT CONSULTING
ANYONE ELSE.
I'M A DOCTOR.
321
00:15:47,458 --> 00:15:50,041
I DON'T NEED TO CONSULT
ANYONE ABOUT MY MEDICAL CARE.
322
00:15:50,083 --> 00:15:52,041
YOU'RE A DOCTOR WHO'S WORKING
WITH SIX OTHER DOCTORS
323
00:15:52,083 --> 00:15:53,834
WHO HAVE OPINIONS
ABOUT CASES
324
00:15:53,875 --> 00:15:56,083
AND ABOUT THE REPUTATION
OF THEIR PRACTICE.
325
00:15:56,125 --> 00:15:58,166
I--I'M SCREWING UP
YOUR REPUTATION?
326
00:15:58,208 --> 00:16:01,083
THAT'S WHAT THIS IS ABOUT?
YOU COMPLETELY DISREGARDED
EVERYONE ELSE WHO WORKS HERE.
327
00:16:01,125 --> 00:16:04,917
SO, YES, THAT DOES REFLECT
ON ME. THIS IS MY DOMAIN.
328
00:16:04,959 --> 00:16:08,000
FINE. I'LL GO.
329
00:16:21,333 --> 00:16:23,041
IT'S OFF.
330
00:16:23,083 --> 00:16:25,041
BABY DADDY WENT TO COURT
TO GET AN INJUNCTION
331
00:16:25,083 --> 00:16:27,834
AS GUARDIAN OVER THE BABY.
332
00:16:27,875 --> 00:16:29,834
NOT GONNA BE ANY SURGERY,
NOT TODAY.
333
00:16:29,875 --> 00:16:32,375
WHAT? NO, THE PATIENT IS
PREPPED AND READY TO GO.
334
00:16:32,417 --> 00:16:35,291
DAMN IT.
SO WHAT NEXT?
335
00:16:35,333 --> 00:16:37,291
I'LL SEE
IF I CAN CONVINCE A JUDGE
336
00:16:37,333 --> 00:16:39,834
TO GET OVER HERE
AND CLEAR THIS UP.
337
00:16:39,875 --> 00:16:42,041
YEAH, IF THE BABY LIVES
LONG ENOUGH.
338
00:16:42,083 --> 00:16:43,625
CAN I ASK YOU?
339
00:16:43,667 --> 00:16:45,041
WHAT?
340
00:16:45,083 --> 00:16:46,625
COOPER.
341
00:16:46,667 --> 00:16:48,291
YOU BETRAYED HIM, CHARLOTTE.
342
00:16:48,333 --> 00:16:51,500
SO HOW LONG IS HE GONNA
MAKE ME PAY FOR MY CRIME?
343
00:16:51,542 --> 00:16:54,417
HE'S ANGRY. I DON'T SEE THAT
ENDING ANYTIME SOON.
344
00:16:54,458 --> 00:16:57,041
YEAH. OKAY.
345
00:16:57,083 --> 00:16:58,125
YEAH.
346
00:16:58,166 --> 00:17:01,041
YOU'RE IN LOVE WITH HIM.
347
00:17:01,083 --> 00:17:03,875
I AM NOT. I JUST...
348
00:17:03,917 --> 00:17:06,000
I AM NOT.
349
00:17:07,625 --> 00:17:10,583
THIS DOESN'T MAKE US FRIENDS.
WE'RE NOT FRIENDS, MONTGOMERY.
350
00:17:10,625 --> 00:17:12,041
DON'T GO GETTING ANY IDEAS.
351
00:17:12,083 --> 00:17:15,000
I HAVE NO INTENTION
OF BEING FRIENDS WITH YOU.
352
00:17:19,083 --> 00:17:21,041
THEY'RE SAYING
I MURDERED HER.
353
00:17:21,083 --> 00:17:24,125
I DIDN'T.
I HELPED END HER PAIN.
354
00:17:24,166 --> 00:17:27,041
SAM SAYS...
HE THINKS--
355
00:17:27,083 --> 00:17:30,041
WHEN WAS THE LAST TIME
SAM SAW HER, TWO WEEKS AGO?
356
00:17:30,083 --> 00:17:33,000
A-AND FOR WHAT,
MAYBE HALF AN HOUR?
357
00:17:33,041 --> 00:17:36,041
HE DIDN'T SEE HOW WALKING UP
A FLIGHT OF STAIRS
358
00:17:36,083 --> 00:17:38,041
GOT TO BE
MORE THAN SHE COULD TAKE.
359
00:17:38,083 --> 00:17:39,667
I DID.
360
00:17:39,709 --> 00:17:42,792
I HAD TO LISTEN TO HER MOAN
IN PAIN WHEN THE DRUGS WORE OFF
361
00:17:42,834 --> 00:17:44,709
AND PANIC
'CAUSE I THOUGHT MAYBE
362
00:17:44,750 --> 00:17:46,709
SHE HAD DIED
FROM A NOSEBLEED.
363
00:17:46,750 --> 00:17:49,083
WELL, THERE WERE
OTHER OPTIONS, DOUG.
364
00:17:49,125 --> 00:17:51,083
I DID WHAT SHE WANTED.
365
00:17:51,125 --> 00:17:56,041
LOOK... I KNOW KAREN AND I
HAD A LOUSY MARRIAGE.
366
00:17:56,083 --> 00:18:00,917
I DON'T EVEN KNOW
IF I LOVED HER BY THE END.
367
00:18:00,959 --> 00:18:04,041
BUT I DID CARE ABOUT HER.
368
00:18:04,083 --> 00:18:07,834
I JUST WISH
YOU HAD CALLED ME FIRST.
369
00:18:07,875 --> 00:18:09,291
WE COULD'VE TALKED ABOUT IT.
370
00:18:09,333 --> 00:18:12,875
MY LAWYER SAYS THEY'RE GOING
FOR FIRST-DEGREE MURDER.
371
00:18:12,917 --> 00:18:17,083
I CAN'T... DO YOU KNOW
WHAT IT'S LIKE IN HERE?
372
00:18:17,125 --> 00:18:20,291
PLEASE. PLEASE HELP ME.
373
00:18:20,333 --> 00:18:22,875
I WAIVE ALL PRIVILEGE.
374
00:18:22,917 --> 00:18:25,083
WHATEVER IT TAKES.
JUST TELL THEM.
375
00:18:25,125 --> 00:18:27,041
TELL THE POLICE...
376
00:18:27,083 --> 00:18:30,542
TELL THEM
I DIDN'T MURDER HER.
377
00:18:32,375 --> 00:18:35,458
DR. TURNER, YOU KNOW ME.
378
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
DO YOU THINK I MURDERED HER?
379
00:18:51,709 --> 00:18:53,917
MEG?
380
00:19:05,625 --> 00:19:08,792
HEY, IS IT TRUE THAT PETE
FOUND OUT THAT
381
00:19:08,834 --> 00:19:11,792
MEG WAS DOING ABORTIONS
AND ASKED HER TO LEAVE?
NOT EXACTLY.
382
00:19:11,834 --> 00:19:14,041
'CAUSE IF THAT IS TRUE,
THAT IS RIDICULOUS.
383
00:19:14,083 --> 00:19:17,041
WHAT, PETE ASKING HER TO LEAVE,
OR DOING THE ABORTIONS?
PETE.
384
00:19:17,083 --> 00:19:20,041
OH.
WELL, DON'T TELL ME
YOU HAVE A PROBLEM
385
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
WITH MEG
DOING THE ABORTIONS.
NAOMI--
386
00:19:22,083 --> 00:19:25,959
WHAT? I SPEND ALL DAY EVERY DAY
TRYING TO HELP WOMEN MAKE BABIES
387
00:19:26,000 --> 00:19:29,041
WHO--WHO STOPPED BELIEVING
THAT THEY EVER COULD.
I CAN'T BELIEVE THIS IS
SUCH AN ISSUE FOR YOU.
388
00:19:29,083 --> 00:19:32,041
I... WISH THAT I HAD KNOWN
A DOCTOR LIKE MEG
389
00:19:32,083 --> 00:19:35,250
OR A PLACE LIKE OUR PRACTICE
WHEN I NEEDED AN ABORTION.
390
00:19:38,125 --> 00:19:40,083
I HAD TWO.
391
00:19:40,125 --> 00:19:42,625
I HAD
A VERY... MISSPENT YOUTH.
392
00:19:42,667 --> 00:19:44,291
I MADE SOME MISTAKES.
393
00:19:44,333 --> 00:19:46,291
YOU DON'T HAVE TO TELL US.
394
00:19:46,333 --> 00:19:49,083
I WASN'T GOING TO,
BUT I'M NOT ASHAMED.
395
00:19:49,125 --> 00:19:51,041
I WAS.
396
00:19:51,083 --> 00:19:52,792
I HAD ONE.
397
00:19:52,834 --> 00:19:56,834
AND I WAS EMBARRASSED
AND SCARED.
398
00:19:56,875 --> 00:19:59,208
I WAS EVERYTHING
A WOMAN SHOULDN'T BE.
399
00:20:00,834 --> 00:20:03,041
WELL, I FERTILIZE EGGS
EVERY DAY,
400
00:20:03,083 --> 00:20:06,125
AND I BELIEVE THAT LIFE
BEGINS AT CONCEPTION.
401
00:20:06,166 --> 00:20:09,041
OH, SO WHAT, IT'S MURDER?
I BELIEVE WHAT I BELIEVE.
402
00:20:09,083 --> 00:20:11,041
WELL, I BELIEVE THAT THINGS
AREN'T SO BLACK-AND-WHITE.
403
00:20:11,083 --> 00:20:14,041
WELL, YOU KNOW,
YOU DON'T DO WHAT I DO.
NO, I DEAL WITH
THE AFTERMATH.
404
00:20:14,083 --> 00:20:17,500
I DEAL WITH WOMEN WHO'VE HAD
CHILDREN WHO SHOULDN'T HAVE.
MAYBE WE SHOULD TALK
ABOUT SOMETHING ELSE.
405
00:20:30,083 --> 00:20:32,083
WHAT ARE YOU DOING HERE?
406
00:20:34,083 --> 00:20:36,166
I JUST THOUGHT YOU MIGHT BE
IN THE MOOD FOR A DRINK
407
00:20:36,208 --> 00:20:38,166
AFTER A HARD DAY
AT THE OFFICE.
408
00:20:38,208 --> 00:20:40,834
NO, THANKS.
COOPER--
409
00:20:40,875 --> 00:20:43,000
GET OUT FROM IN FRONT
OF MY DOOR.
410
00:20:47,083 --> 00:20:49,000
MOVE.
411
00:20:55,792 --> 00:20:58,417
I'M SORRY, OKAY?
412
00:20:58,458 --> 00:21:01,166
I'M SORRY.
413
00:21:01,208 --> 00:21:03,041
I'LL DO THE TIME.
414
00:21:03,083 --> 00:21:06,542
WHATEVER YOU WANT,
I'LL DO THE TIME.
415
00:21:06,583 --> 00:21:09,041
BUT I AM SORRY.
416
00:21:09,083 --> 00:21:11,917
JUST... GO HOME.
417
00:21:40,166 --> 00:21:42,458
I NEEDED TIME...
418
00:21:42,500 --> 00:21:44,125
TO THINK.
419
00:21:44,166 --> 00:21:46,125
SO I THOUGHT
IN MY HOTEL ROOM
420
00:21:46,166 --> 00:21:49,750
WITH THE CRISP WHITE SHEETS
AND THE TRAVEL-SIZED TOILETRIES.
421
00:21:49,792 --> 00:21:51,917
YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT.
422
00:21:51,959 --> 00:21:53,917
YOU HAVE TWO MODES--
OFF AND ON--
423
00:21:53,959 --> 00:21:55,792
AND WHEN YOU'RE OFF...
424
00:21:55,834 --> 00:21:57,709
PETER, YOU GET COLD.
425
00:21:57,750 --> 00:21:59,500
YOU'RE CLOSED,
YOU'RE SHUT DOWN.
426
00:21:59,542 --> 00:22:01,542
IT'S LIKE
YOU'RE PUNISHING ME
427
00:22:01,583 --> 00:22:03,542
FOR SOMETHING
THAT I DIDN'T DO.
428
00:22:03,583 --> 00:22:05,542
YOU NEVER
USED TO BE LIKE THIS.
429
00:22:05,583 --> 00:22:09,542
THE MAN I KNEW...
WE USED TO SHARE EVERYTHING.
430
00:22:12,083 --> 00:22:13,750
SO WHAT HAPPENED?
431
00:22:13,792 --> 00:22:16,792
WHAT HAPPENED TO YOU
BETWEEN THEN AND NOW?
432
00:22:18,834 --> 00:22:20,291
THE CLINIC IS GOOD.
433
00:22:20,333 --> 00:22:22,500
WHAT YOU DO FOR PEOPLE
IS GOOD.
434
00:22:22,542 --> 00:22:25,000
I OVERREACTED.
435
00:22:27,166 --> 00:22:29,041
COME BACK.
436
00:22:39,041 --> 00:22:40,250
GOOD MORNING.
437
00:22:40,291 --> 00:22:42,375
NOT SO GOOD.
438
00:22:42,417 --> 00:22:44,375
THE DISTRICT ATTORNEY'S
GONNA SUBPOENA
439
00:22:44,417 --> 00:22:46,542
KAREN'S MEDICAL RECORDS.
YOU OKAY?
440
00:22:46,583 --> 00:22:48,375
I WAS UP ALL NIGHT
TRYING TO FIGURE THIS OUT.
441
00:22:48,417 --> 00:22:50,375
AND I-I CANNOT GET THE IMAGE
442
00:22:50,417 --> 00:22:53,125
OF DOUG WITH THAT GUN
IN HIS HAND OUT OF MY HEAD.
443
00:22:53,166 --> 00:22:56,041
SO THEN YOU DO THINK
IT'S POSSIBLE THAT--
NO. I DON'T KNOW. NO.
444
00:22:56,083 --> 00:22:59,041
I JUST... I WISH THERE WAS
SOMEBODY I COULD TALK TO,
445
00:22:59,083 --> 00:23:01,417
SOMEBODY WHO KNOWS ABOUT
THIS KIND OF THING.
446
00:23:01,458 --> 00:23:04,625
I'M KIND OF IN
UNCHARTED WATERS HERE.
447
00:23:04,667 --> 00:23:08,000
I THINK I KNOW
SOMEONE YOU COULD TALK TO.
448
00:23:11,500 --> 00:23:13,208
SIT DOWN.
449
00:23:15,083 --> 00:23:16,458
SORRY.
450
00:23:16,500 --> 00:23:19,458
I DON'T MEAN TO BOTHER YOU
WHILE YOU'RE RECOVERING.
451
00:23:19,500 --> 00:23:21,417
OH, PLEASE... BOTHER ME.
452
00:23:21,458 --> 00:23:24,291
SO, UH, DOUG ADAMS
KILLED HIS WIFE.
453
00:23:24,333 --> 00:23:28,166
HOW DO I KNOW IF IT'S MURDER
OR ASSISTED SUICIDE?
454
00:23:28,208 --> 00:23:30,166
DOUG HAS HAD NO DIFFICULTY
WITH IMPULSIVITY
455
00:23:30,208 --> 00:23:32,250
OR ANGER CONTROL
HIS ENTIRE LIFE.
456
00:23:32,291 --> 00:23:34,250
HE WAS SUBMISSIVE TO HIS WIFE.
457
00:23:34,291 --> 00:23:38,208
I'VE NEVER FOUND ANY INDICATION
THAT HE WAS REMOTELY VIOLENT.
458
00:23:38,250 --> 00:23:39,667
I-I-IN FACT,
459
00:23:39,709 --> 00:23:42,458
I-I WOULD BE HARD-PRESSED
TO CONCOCT A SCENARIO
460
00:23:42,500 --> 00:23:45,458
IN WHICH HE HAD THE TEMERITY
TO STRIKE OUT AGAINST HIS WIFE
461
00:23:45,500 --> 00:23:47,458
UNLESS SHE INSTRUCTED HIM.
462
00:23:47,500 --> 00:23:49,917
YOU DON'T THINK
HE GOT SCARED TO LEAVE
463
00:23:49,959 --> 00:23:51,917
AND TOOK THE EASY WAY OUT?
464
00:23:51,959 --> 00:23:54,917
KILLING KAREN WOULD NEVER BE
THE EASY WAY OUT FOR HIM.
465
00:23:54,959 --> 00:23:56,917
I... I-I JUST DON'T THINK
466
00:23:56,959 --> 00:24:00,041
DOUG MURDERED HIS WIFE
IN COLD BLOOD.
467
00:24:00,083 --> 00:24:02,041
IN ALL MY YEARS ON THE FORCE,
468
00:24:02,083 --> 00:24:05,041
DO YOU KNOW HOW MANY WOMEN
I'VE SEEN KILL THEMSELVES
469
00:24:05,083 --> 00:24:07,250
OR ASKED TO BE KILLED
WITH A GUN?
470
00:24:07,291 --> 00:24:09,291
NONE.
471
00:24:11,542 --> 00:24:14,542
WHAT'S BEST FOR THE CHILD
IS TO HAVE A MOTHER.
472
00:24:14,583 --> 00:24:18,041
WHAT'S BEST FOR THE CHILD
IS TO BE ALIVE.
I WILL NOT HEAR SHOUTING.
473
00:24:18,083 --> 00:24:19,959
YOU WANT ME TO DEFER THIS
TO THE COURTROOM?
474
00:24:20,000 --> 00:24:22,250
WE CAN PUT THE ATTORNEYS
TOGETHER
475
00:24:22,291 --> 00:24:25,458
AND HAVE THEM DRAG IT OUT
UNTIL IT'S TOO LATE.
476
00:24:25,500 --> 00:24:28,458
I WANT TO HEAR FROM YOU.
THE BABY'S IN IMMINENT DANGER.
477
00:24:28,500 --> 00:24:31,792
IF I DO NOTHING, IT COULD SUFFER
IRREVERSIBLE COMPLICATIONS.
478
00:24:31,834 --> 00:24:34,458
AND THE HOSPITAL'S POSITION?
YOU SUPPORT DR. MONTGOMERY?
479
00:24:34,500 --> 00:24:37,041
WE WANT TO GIVE ALENA
EVERY CHANCE.
480
00:24:37,083 --> 00:24:40,250
THAT SAID, JUDGE,
WE DON'T DISPUTE DR. MONTGOMERY.
481
00:24:40,291 --> 00:24:43,041
IT IS HER ONLY CHANCE.
482
00:24:43,083 --> 00:24:45,041
SEAN, ALENA IS OUR DAUGHTER.
483
00:24:45,083 --> 00:24:48,333
IF WE THOUGHT FOR ONE MINUTE
WE COULD HAVE HER BACK...
484
00:24:48,375 --> 00:24:50,333
I HAVE TWO CHOICES, SEAN.
485
00:24:50,375 --> 00:24:52,542
I CAN RULE ON THIS,
486
00:24:52,583 --> 00:24:55,000
OR YOU CAN WITHDRAW
YOUR OBJECTION.
487
00:24:55,041 --> 00:24:57,542
I'D RATHER IT COME FROM YOU.
488
00:25:06,625 --> 00:25:08,583
YOU LOOK LIKE
YOU'RE IN A HURRY.
489
00:25:08,625 --> 00:25:10,583
THANKS.
490
00:25:13,417 --> 00:25:16,291
LOOK, I'M--I'M SORRY
ABOUT YESTERDAY.
491
00:25:16,333 --> 00:25:19,166
AH, WE ALL HAVE BAD DAYS.
TODAY ANY BETTER?
492
00:25:19,208 --> 00:25:21,250
ACTUALLY, NO.
493
00:25:21,291 --> 00:25:24,000
I DON'T SUPPOSE
YOU WANT TO TALK ABOUT IT.
494
00:25:24,041 --> 00:25:26,166
YEAH, IT'S COMPLICATED.
495
00:25:26,208 --> 00:25:28,000
TRANSFERENCE?
496
00:25:28,041 --> 00:25:29,875
PSYCHOSIS?
497
00:25:29,917 --> 00:25:31,792
I'M KIDDING.
498
00:25:31,834 --> 00:25:34,333
MURDER. OR MANSLAUGHTER.
499
00:25:34,375 --> 00:25:36,792
WOW. THAT'S... BIG.
500
00:25:36,834 --> 00:25:39,041
YOU MUST BE GOOD.
501
00:25:39,083 --> 00:25:41,250
YEAH. YOU'D THINK.
502
00:25:41,291 --> 00:25:45,375
YOU KNOW THE BEST WAY
TO CHEER YOURSELF UP?
503
00:25:45,417 --> 00:25:49,333
CHEER SOMEONE ELSE UP.
OH, IS... IS THAT
YOUR BRAND OF THERAPY?
504
00:25:49,375 --> 00:25:53,041
WHAT IS THAT, JUNG OR FREUD,
OR, UH, OR FORTUNE COOKIES?
505
00:25:53,083 --> 00:25:55,041
IT'S MARK TWAIN, ACTUALLY.
506
00:25:55,083 --> 00:25:57,291
YOU LIKE TWAIN?
507
00:25:57,333 --> 00:25:58,792
YEAH, I DO.
508
00:25:58,834 --> 00:26:01,375
YOU SEE? THERE YOU ARE.
YOU'VE CHEERED ME UP.
509
00:26:01,417 --> 00:26:05,583
PEOPLE WHO LIKE TWAIN
ALWAYS CHEER ME UP.
510
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
DID YOU GET THE JOB?
511
00:26:08,417 --> 00:26:10,458
I GOT THE JOB.
512
00:26:16,417 --> 00:26:18,375
WE NEED TO TALK ABOUT RENEE.
513
00:26:18,417 --> 00:26:19,917
I'M BUSY.
514
00:26:19,959 --> 00:26:22,583
DELL.
WE WORK REALLY HARD TO
CREATE BABIES HERE.
515
00:26:22,625 --> 00:26:26,000
WE ARE IN THE BUSINESS OF
BRINGING BABIES INTO THIS WORLD.
516
00:26:28,166 --> 00:26:30,208
LOOK, I DON'T KNOW YOU
VERY WELL.
517
00:26:30,250 --> 00:26:32,208
I CERTAINLY
DON'T KNOW YOU WELL ENOUGH
518
00:26:32,250 --> 00:26:34,041
TO JUDGE YOU FOR THIS.
519
00:26:34,083 --> 00:26:36,125
BUT YOU DON'T KNOW RENEE
VERY WELL,
520
00:26:36,166 --> 00:26:38,125
YET YOU WERE QUICK
TO JUDGE HER.
521
00:26:38,166 --> 00:26:40,542
WHAT--WHAT--
WAS SHE RAPED?
522
00:26:40,583 --> 00:26:43,542
WOULD IT MATTER IF SHE WAS?
WOULD THAT MAKE IT OKAY?
523
00:26:43,583 --> 00:26:45,917
I MEAN, DOES THAT MAKE HER
MORE OR LESS WORTHY?
524
00:26:45,959 --> 00:26:47,667
WE DON'T GET TO KNOW WHY.
525
00:26:47,709 --> 00:26:50,041
THAT IS HER BUSINESS.
THAT'S HER CHOICE, DELL.
526
00:26:50,083 --> 00:26:53,083
THAT WOMAN AGONIZED
OVER A DIFFICULT CHOICE,
527
00:26:53,125 --> 00:26:55,041
MADE IT AND CAME IN HERE.
528
00:26:55,083 --> 00:26:57,041
I GUARANTEE YOU
SHE WAS ALREADY WORRIED
529
00:26:57,083 --> 00:26:59,041
ABOUT PEOPLE OUT THERE
JUDGING HER
530
00:26:59,083 --> 00:27:01,041
ONLY TO HAVE YOU
MAKE HER FEEL ASHAMED.
531
00:27:01,083 --> 00:27:03,250
BUT WE ARE
MEDICAL PROFESSIONALS.
532
00:27:03,291 --> 00:27:05,709
IT IS PART OF OUR JOB
TO SUPPORT HER
533
00:27:05,750 --> 00:27:09,000
ONCE SHE HAS MADE
THE HARDEST CHOICE IMAGINABLE.
534
00:27:15,375 --> 00:27:18,000
YOU'RE NOT ALLOWED
DOWN HERE, SEAN.
535
00:27:18,041 --> 00:27:21,083
I KNOW. I...
LOOK, I JUST--I CAN'T...
536
00:27:21,125 --> 00:27:24,041
I MADE HER LAUGH.
537
00:27:24,083 --> 00:27:25,458
I MADE HER LAUGH,
538
00:27:25,500 --> 00:27:28,792
AND SHE LOOKED AWAY
FROM THE ROAD AND...
539
00:27:28,834 --> 00:27:31,083
I... I CAUSED IT.
540
00:27:31,125 --> 00:27:33,083
I WAS RESPONSIBLE
FOR HER COMA.
541
00:27:33,125 --> 00:27:36,125
I DON'T WANT TO BE RESPONSIBLE
FOR HER STAYING LIKE THIS.
542
00:27:36,166 --> 00:27:38,333
PLEASE, I KNOW
WHAT THE JUDGE SAID...
543
00:27:38,375 --> 00:27:40,333
BUT...
544
00:27:40,375 --> 00:27:44,500
I-I NEED A MIRACLE HERE.
545
00:27:44,542 --> 00:27:47,041
I'M ASKING FOR A MIRACLE.
546
00:27:47,083 --> 00:27:49,208
YOU HAVE TO
STOP PUNISHING YOURSELF.
547
00:27:49,250 --> 00:27:53,041
SEAN, YOU DIDN'T MAKE
THAT ACCIDENT HAPPEN.
548
00:27:53,083 --> 00:27:55,041
AND YOU DON'T
MAKE MIRACLES HAPPEN.
549
00:27:55,083 --> 00:27:56,417
BUT I DO.
550
00:27:56,458 --> 00:27:58,417
I'M ABOUT TO GO IN THERE
551
00:27:58,458 --> 00:28:00,291
AND DELIVER YOUR MIRACLE,
SEAN.
552
00:28:00,333 --> 00:28:03,583
AND I KNOW THAT THIS ISN'T
THE PATH THAT YOU SOUGHT OUT
553
00:28:03,625 --> 00:28:06,583
OR THE ONE THAT YOU AND ALENA
SAW FOR YOURSELVES.
554
00:28:06,625 --> 00:28:09,583
BUT THIS IS YOUR BABY,
THE BABY THAT ALENA WANTED,
555
00:28:09,625 --> 00:28:12,375
AND THE ONE THAT SHE WOULD
WANT YOU TO RAISE.
556
00:28:12,417 --> 00:28:14,375
SO I'M GONNA GO IN THAT O.R.
557
00:28:14,417 --> 00:28:16,834
AND I'M GONNA
BRING OUT THAT MIRACLE.
558
00:28:28,458 --> 00:28:31,041
DID YOU--DID YOU TALK
TO THE D.A.? WHAT DID HE SAY?
559
00:28:31,083 --> 00:28:33,208
YOU KNOW,
I DIDN'T TALK TO HIM YET.
560
00:28:33,250 --> 00:28:35,250
I-I WANTED
TO TALK TO YOU MORE.
561
00:28:35,291 --> 00:28:37,792
I WAS WORRIED ABOUT YOU...
562
00:28:37,834 --> 00:28:39,208
HERE...
563
00:28:39,250 --> 00:28:41,667
THINKING ABOUT
WHAT YOU DID,
564
00:28:41,709 --> 00:28:43,709
WHAT YOU HAD TO DO.
565
00:28:45,542 --> 00:28:48,417
IT MUST HAVE BEEN AWFUL.
566
00:28:48,458 --> 00:28:50,041
IT WAS.
567
00:28:50,083 --> 00:28:53,041
TO DO THAT
TO SOMEONE YOU LOVED
568
00:28:53,083 --> 00:28:56,458
AND TO
HAVE HER ASK FOR THAT...
569
00:28:56,500 --> 00:29:00,041
FOR HER TO ASK YOU
TO USE A GUN...
570
00:29:00,083 --> 00:29:02,208
KAREN WANTED IT TO BE QUICK.
571
00:29:02,250 --> 00:29:04,208
SHE--SHE--SHE WAS AFRAID
572
00:29:04,250 --> 00:29:07,667
THAT--THAT SOMETHING ELSE
WOULDN'T WORK.
573
00:29:07,709 --> 00:29:09,667
SHE WAS JUST
IN SO MUCH PAIN AND--
574
00:29:09,709 --> 00:29:11,667
I KNOW. I KNOW. I KNOW.
575
00:29:11,709 --> 00:29:13,667
I KNOW ALL ABOUT
HER PAIN, DOUG.
576
00:29:13,709 --> 00:29:16,709
BUT WHAT ABOUT YOUR PAIN?
577
00:29:16,750 --> 00:29:19,709
I WANT TO KNOW
ABOUT YOUR PAIN.
578
00:29:21,125 --> 00:29:23,875
DELL. COME HERE.
579
00:29:26,291 --> 00:29:27,875
YOU'RE ANTIABORTION.
580
00:29:27,917 --> 00:29:30,125
I AM.
581
00:29:30,166 --> 00:29:32,125
YEAH, UNAPOLOGETICALLY.
582
00:29:32,166 --> 00:29:34,125
DO YOU THINK
IT MAKES A DIFFERENCE
583
00:29:34,166 --> 00:29:36,125
WHY A WOMAN WOULD WANT
TO HAVE AN ABORTION,
584
00:29:36,166 --> 00:29:39,041
LIKE RAPE OR--
I THINK IT MATTERS
WHY IT BOTHERS YOU.
585
00:29:39,083 --> 00:29:41,458
WHAT DO YOU MEAN?
WELL, IF--
IF YOU'RE AGAINST IT
586
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
FOR RELIGIOUS BELIEFS
OR--OR PERSONAL BELIEFS,
587
00:29:43,500 --> 00:29:45,458
THAT'S ONE THING.
588
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
GOD OR--OR SOMETHING
IN YOUR SOUL IS--
589
00:29:47,792 --> 00:29:49,792
IS TRYING
TO TELL YOU SOMETHING.
590
00:29:49,834 --> 00:29:51,792
I... I REFUSED TO EVEN LEARN
591
00:29:51,834 --> 00:29:53,792
HOW TO PERFORM THE PROCEDURE
IN MEDICAL SCHOOL.
592
00:29:53,834 --> 00:29:57,458
I COULDN'T.
I JUST... I COULDN'T.
593
00:29:57,500 --> 00:30:01,500
BUT IF ABORTION BOTHERS YOU
FOR OTHER REASONS...
594
00:30:01,542 --> 00:30:03,041
WHAT?
595
00:30:03,083 --> 00:30:05,709
LOOK, I DON'T--I DON'T--
I DON'T WANT TO BE RESPONSIBLE
596
00:30:05,750 --> 00:30:08,667
FOR SWAYING YOU
TO THE OTHER SIDE.
WHAT?
597
00:30:09,625 --> 00:30:12,667
DID YOUR CHILD'S MOTHER,
UH...
598
00:30:12,709 --> 00:30:15,041
DID SHE CONSIDER
HAVING AN ABORTION?
599
00:30:18,083 --> 00:30:20,417
YOU TRIED TO TALK HER
INTO GETTING ONE.
600
00:30:24,000 --> 00:30:25,834
YEAH.
601
00:30:25,875 --> 00:30:28,917
AND NOW YOU LOOK INTO
YOUR DAUGHTER'S BEAUTIFUL FACE,
602
00:30:28,959 --> 00:30:30,625
AND YOU FEEL GUILTY.
603
00:30:32,250 --> 00:30:34,250
IT'S JUST...
604
00:30:36,083 --> 00:30:37,792
WE WENT TO THE CLINIC,
605
00:30:37,834 --> 00:30:40,375
AND SHE WOULDN'T
GET OUT OF THE CAR,
606
00:30:40,417 --> 00:30:44,709
AND I YELLED AT HER.
607
00:30:44,750 --> 00:30:48,000
I YELLED AT HER, AND, UH,
YOU KNOW, NOW I JUST...
608
00:30:49,750 --> 00:30:53,125
I JUST CAN'T BELIEVE
I YELLED AT HER.
609
00:30:56,500 --> 00:30:58,458
THEN I THINK
610
00:30:58,500 --> 00:31:02,750
YOU ARE NOT AGAINST
A WOMAN'S RIGHT TO CHOOSE.
611
00:31:02,792 --> 00:31:06,709
YOU'RE JUST PUNISHING YOURSELF
FOR THE CHOICE YOU ALMOST MADE.
612
00:31:12,458 --> 00:31:14,250
I'VE TOLD YOU EVERYTHING.
613
00:31:14,291 --> 00:31:16,250
YOU RELEASED HER.
614
00:31:16,291 --> 00:31:18,583
YOU GAVE HER EVERYTHING
SHE WANTED.
615
00:31:18,625 --> 00:31:22,583
SO YOU SHOULD FEEL LIKE
A WEIGHT HAS BEEN LIFTED.
616
00:31:22,625 --> 00:31:24,792
BUT YOU DON'T, DO YOU?
617
00:31:24,834 --> 00:31:27,792
IT'S HARD TO FEEL THAT WAY
WHEN I'M IN HERE.
618
00:31:27,834 --> 00:31:29,834
IT MUST'VE BEEN HARD--
619
00:31:29,875 --> 00:31:32,083
HER IN PAIN, YELLING AT YOU,
620
00:31:32,125 --> 00:31:35,500
WANTING YOU TO HELP HER.
621
00:31:35,542 --> 00:31:38,500
SHE MADE YOU FEEL AWFUL
EVERY DAY OF YOUR LIFE,
622
00:31:38,542 --> 00:31:41,041
SO YOU MUST HAVE THOUGHT
THAT BY HELPING HER,
623
00:31:41,083 --> 00:31:43,250
THE PAIN WOULD GO AWAY.
624
00:31:43,291 --> 00:31:45,667
BUT IT HASN'T
625
00:31:45,709 --> 00:31:49,041
BECAUSE THE TRUTH IS STILL
EATING AWAY AT YOU.
626
00:31:49,083 --> 00:31:51,875
I COULDN'T TAKE IT
ANYMORE.
627
00:31:51,917 --> 00:31:55,625
OKAY. YOU NEED
TO LET IT GO, DOUG.
628
00:31:55,667 --> 00:31:58,583
JUST LET IT GO.
629
00:31:58,625 --> 00:32:03,083
SHE KEPT...
YELLING AT ME...
630
00:32:03,125 --> 00:32:07,250
FOR ME TO DO THINGS
FOR HER.
631
00:32:07,291 --> 00:32:10,709
SHE WOULD SAY THINGS
TO HURT ME.
632
00:32:10,750 --> 00:32:14,125
SHE WOULD LIE IN THAT BED
AND THROW THINGS AT ME
633
00:32:14,166 --> 00:32:16,542
AND--AND CALL ME AN IDIOT
AND A WEAKLING
634
00:32:16,583 --> 00:32:19,542
AND TELL ME EVERYTHING
I WAS DOING WAS WRONG
635
00:32:19,583 --> 00:32:22,542
WHEN ALL I WANTED TO DO
WAS HELP HER.
636
00:32:22,583 --> 00:32:25,542
AND THE MORE SHE WOULD YELL,
THE MORE SHE WOULD BLEED.
637
00:32:25,583 --> 00:32:27,542
AND THERE WAS BLOOD EVERYWHERE,
638
00:32:27,583 --> 00:32:30,542
AND I COULDN'T TAKE HER
AND I COULDN'T TAKE THE BLOOD,
639
00:32:30,583 --> 00:32:33,083
AND... AND I STOPPED
FEELING SORRY FOR HER.
640
00:32:33,125 --> 00:32:35,125
AND--AND ALL I THOUGHT ABOUT
641
00:32:35,166 --> 00:32:37,125
WAS THAT
I SHOULD HAVE LEFT HER,
642
00:32:37,166 --> 00:32:39,125
BUT I COULDN'T LEAVE HER NOW.
643
00:32:39,166 --> 00:32:41,125
I COULDN'T
JUST WALK OUT THE DOOR,
644
00:32:41,166 --> 00:32:43,250
BUT I COULDN'T STAY.
645
00:32:43,291 --> 00:32:45,709
I COULDN'T
HEAR HER YELL ANYMORE.
646
00:32:45,750 --> 00:32:48,166
I COULDN'T HEAR IT.
647
00:32:48,208 --> 00:32:50,959
SO I TOOK THE GUN...
648
00:32:51,000 --> 00:32:53,583
AND I STOPPED IT.
649
00:32:55,542 --> 00:32:58,333
I STOPPED HER.
650
00:33:00,083 --> 00:33:01,792
YOU MURDERED HER.
651
00:33:01,834 --> 00:33:04,250
I PUT HER
OUT OF HER MISERY.
652
00:33:04,291 --> 00:33:05,917
NO.
653
00:33:05,959 --> 00:33:09,375
YOU PUT YOURSELF
OUT OF YOUR MISERY.
654
00:33:16,417 --> 00:33:18,625
DR. PORTER.
655
00:33:18,667 --> 00:33:21,208
RENEE. I TRIED CALLING.
656
00:33:21,250 --> 00:33:23,417
I KNOW.
I GOT YOUR MESSAGE.
657
00:33:23,458 --> 00:33:26,041
I AM SO SORRY
FOR THE WAY YOU WERE TREATED.
658
00:33:26,083 --> 00:33:29,208
DELL WAS OUT OF LINE,
AND I APOLOGIZE.
659
00:33:29,250 --> 00:33:32,208
I'M JUST GLAD YOU DIDN'T
IGNORE MY MESSAGE.
WELL, I DID IGNORE IT.
660
00:33:32,250 --> 00:33:34,166
I MEAN, I LISTENED TO IT,
661
00:33:34,208 --> 00:33:36,166
BUT I WASN'T
GOING TO COME BACK.
662
00:33:36,208 --> 00:33:38,834
WELL, I DON'T UNDERSTAND.
WHY ARE YOU--
663
00:33:38,875 --> 00:33:40,709
DELL CALLED ME.
664
00:33:40,750 --> 00:33:43,041
AH.
665
00:33:51,417 --> 00:33:55,417
OCEANSIDE WELLNESS PERFORMS
ITS FIRST ABORTION.
666
00:33:55,458 --> 00:33:58,625
WONDERFUL.
667
00:33:58,667 --> 00:34:01,041
SHE'S THROWING
MULTIPLE P.V.C.s.
668
00:34:01,083 --> 00:34:03,000
BOLUS HER WITH 100 OF LIDO
669
00:34:03,041 --> 00:34:05,041
AND START
A 2-MILLIGRAM-PER-MINUTE DRIP.
670
00:34:05,083 --> 00:34:07,458
LAP PAD.
LOST HER PRESSURE. V-FIB.
671
00:34:07,500 --> 00:34:09,542
SHE'S GOING INTO CARDIAC ARREST.
GET A CRASH CART.
672
00:34:09,583 --> 00:34:12,041
SHE'S THROWING AN EMBOLUS.
START C.P.R. EPI .5.
673
00:34:12,083 --> 00:34:14,458
LET'S GO.
THE BABY?
674
00:34:14,500 --> 00:34:16,375
GOT HER.
675
00:34:21,542 --> 00:34:23,917
CHARGE TO 200.
676
00:34:23,959 --> 00:34:25,291
CLEAR.
677
00:34:38,834 --> 00:34:41,500
OH.
678
00:34:41,542 --> 00:34:44,208
OKAY.
YOU READY?
679
00:34:44,250 --> 00:34:46,208
YOU READY TO SEE DADDY?
680
00:34:46,250 --> 00:34:48,041
OH.
681
00:34:50,083 --> 00:34:52,667
SHE'S BEAUTIFUL.
682
00:34:52,709 --> 00:34:55,875
OH,
SHE HAS YOUR NOSE...
683
00:34:55,917 --> 00:34:58,041
AND ALENA'S EYES.
684
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
I'M SO...
685
00:34:59,667 --> 00:35:02,458
SO SORRY FOR YOUR LOSS.
686
00:35:10,500 --> 00:35:13,625
SEAN?
687
00:35:20,083 --> 00:35:22,041
I'M AFRAID YOU CAN'T.
688
00:35:22,083 --> 00:35:24,041
IT'S AGAINST
HOSPITAL REGULATIONS.
689
00:35:24,083 --> 00:35:27,750
I WANT HER
TO MEET HER MOTHER,
690
00:35:27,792 --> 00:35:30,750
AND I WANT TO SAY GOOD-BYE.
691
00:36:06,875 --> 00:36:08,583
THIS IS OUR DAUGHTER.
692
00:36:11,667 --> 00:36:13,083
LOOK WHAT WE MADE.
693
00:36:40,667 --> 00:36:42,792
UM...
694
00:36:42,834 --> 00:36:46,625
I DON'T KNOW IF YOU
HEAR THIS A LOT FROM US,
695
00:36:46,667 --> 00:36:48,208
BUT...
696
00:36:48,250 --> 00:36:51,166
THANK YOU.
697
00:36:58,834 --> 00:37:00,875
I HOPE YOU KNOW SHE MADE
698
00:37:00,917 --> 00:37:03,041
THE BEST DECISION
SHE COULD FOR HERSELF.
699
00:37:03,083 --> 00:37:06,000
I JUST ALWAYS THOUGHT
MEDICINE WAS GOING TO BE
700
00:37:06,041 --> 00:37:07,500
ABOUT HELPING PEOPLE.
701
00:37:07,542 --> 00:37:09,792
IT IS.
702
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
NAOMI--
703
00:37:17,291 --> 00:37:19,250
UH, DELL, I'M PROUD OF YOU
704
00:37:19,291 --> 00:37:22,667
FOR DOING WHAT YOU THOUGHT
WAS RIGHT, BUT I-I JUST CAN'T.
705
00:37:22,709 --> 00:37:24,667
NOT NOW.
706
00:37:31,834 --> 00:37:33,875
WE'RE ON
THE SAME TIME SCHEDULE.
707
00:37:35,792 --> 00:37:38,083
CAN I ASK
YOUR PROFESSIONAL ADVICE?
708
00:37:38,125 --> 00:37:42,000
SURE.
STEP INTO MY OFFICE.
709
00:37:45,667 --> 00:37:48,542
WELL...
LET'S SAY YOU HAVE A CLIENT,
710
00:37:48,583 --> 00:37:51,834
AND THIS CLIENT
HAS BEEN THROUGH HELL.
711
00:37:51,875 --> 00:37:54,083
AND IT'S A CLIENT
THAT YOU LIKE,
712
00:37:54,125 --> 00:37:56,041
YOU REALLY LIKE.
713
00:37:56,083 --> 00:38:00,333
AND THEY'VE
DONE SOMETHING... WRONG.
714
00:38:00,375 --> 00:38:02,834
OR MAYBE THEY'VE
DONE SOMETHING RIGHT
715
00:38:02,875 --> 00:38:05,250
FOR THE WRONG REASONS...
716
00:38:07,125 --> 00:38:09,709
I'M NOT MAKING ANY SENSE,
AM I?
717
00:38:09,750 --> 00:38:11,667
DID ANYONE GET HURT?
718
00:38:11,709 --> 00:38:13,041
YES.
719
00:38:13,083 --> 00:38:15,542
SO YOU HAVE YOUR ANSWER...
720
00:38:15,583 --> 00:38:17,291
DON'T YOU?
721
00:38:21,917 --> 00:38:23,583
I'M...
722
00:38:23,625 --> 00:38:26,583
I'M VIOLET.
723
00:38:26,625 --> 00:38:29,291
VIOLET TURNER.
724
00:38:39,083 --> 00:38:41,250
YOU ASKED
WHAT HAPPENED TO ME
725
00:38:41,291 --> 00:38:43,000
BETWEEN THEN AND NOW.
726
00:38:47,083 --> 00:38:51,417
I HAVE A DEAD WIFE
THAT I HATED...
727
00:38:51,458 --> 00:38:52,834
HATED...
728
00:38:52,875 --> 00:38:57,041
UNTIL THE MOMENT
SHE WAS GONE.
729
00:38:57,083 --> 00:39:01,041
AND IF I COULD...
730
00:39:01,083 --> 00:39:05,000
TAKE BACK THE HATE...
731
00:39:08,583 --> 00:39:11,625
IT KILLED A PIECE OF ME.
732
00:39:11,667 --> 00:39:14,625
THERE'S A PIECE OF ME
THAT NO LONGER EXISTS
733
00:39:14,667 --> 00:39:16,041
BECAUSE OF HER.
734
00:39:16,083 --> 00:39:17,750
SO WHEN YOU FEEL THREATENED--
735
00:39:17,792 --> 00:39:20,458
THERE ARE VERY FEW WOMEN
THAT I TRUST.
736
00:39:20,500 --> 00:39:24,583
YOU TRUST THE WOMEN HERE--
NAOMI, VIOLET, ADDISON.
737
00:39:24,625 --> 00:39:26,667
I'M DOING THE BEST I CAN,
OKAY?
738
00:39:26,709 --> 00:39:28,709
OKAY.
739
00:39:30,083 --> 00:39:32,041
HE'S GOING TO PRISON
740
00:39:32,083 --> 00:39:35,542
FOR A VERY, VERY,
VERY LONG TIME.
741
00:39:35,583 --> 00:39:36,959
YEAH.
742
00:39:37,000 --> 00:39:39,542
POOR KAREN.
743
00:39:39,583 --> 00:39:43,041
I FEEL SO GUILTY THAT
I EVER BELIEVED IN HIM.
744
00:39:43,083 --> 00:39:46,667
ARE YOU AT ALL RELIGIOUS?
745
00:39:46,709 --> 00:39:48,375
NO.
746
00:39:48,417 --> 00:39:50,834
WELL...
747
00:39:50,875 --> 00:39:55,417
IN CHURCH,
WHEN SOMEONE DIES...
748
00:39:57,709 --> 00:40:01,834
WE LIGHT A CANDLE
TO REMEMBER THEM.
749
00:40:22,792 --> 00:40:24,500
WHAT ARE WE DOING?
750
00:40:26,750 --> 00:40:28,917
TRYING TO FORGIVE OURSELVES.
751
00:40:31,250 --> 00:40:33,709
CAN I GET IN ON THAT?
752
00:41:05,583 --> 00:41:08,709
A BABY DIED TODAY.
753
00:41:28,750 --> 00:41:31,500
HEY.
754
00:41:33,375 --> 00:41:35,000
LONG DAY?
755
00:41:35,041 --> 00:41:37,208
LET ME MAKE YOU
SOMETHING TO EAT.
756
00:41:37,250 --> 00:41:39,333
YOU MUST BE STARVING.
757
00:41:39,375 --> 00:41:42,041
ADDISON,
YOU TOOK CARE OF ME.
758
00:41:42,083 --> 00:41:45,041
NOW LET ME TAKE CARE OF YOU.
759
00:41:51,125 --> 00:41:53,417
I'M FINE.
760
00:41:56,083 --> 00:41:59,500
I MADE A MIRACLE TODAY.
761
00:42:01,625 --> 00:42:03,625
I'M FINE.
762
00:42:06,709 --> 00:42:09,542
I'M FINE.
56830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.