All language subtitles for Private.Practice.S02E06.Serving.Two.Masters.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:09,041 PREVIOUSLY ON "PRIVATE PRACTICE"... I'M SLEEPING WITH CHARLOTTE KING. 2 00:00:09,083 --> 00:00:11,959 I MIGHT ALMOST KIND OF LOVE HER. ADDISON'S AT WAR WITH SAM AND NAOMI OVER LEASING 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,500 A FLOOR OF THE BUILDING. YEAH? 4 00:00:13,542 --> 00:00:15,750 THE TWO OF YOU ARE TRYING 5 00:00:15,792 --> 00:00:18,542 TO HOLD ON TO SOMETHING WE CANNOT AFFORD. YOU WERE RIGHT. 6 00:00:18,583 --> 00:00:21,083 GO AHEAD AND LEASE IT. I ALREADY DID. BROKER FOUND A TENANT. 7 00:00:21,125 --> 00:00:24,583 WE NEVER REALLY LET GO, SAM. WE HAVE TO LET GO. 8 00:00:34,792 --> 00:00:35,750 MM. 9 00:00:38,792 --> 00:00:40,000 HEY. 10 00:00:40,041 --> 00:00:43,458 YOU WOULD NOT BELIEVE THE DAY I HAD. MM. 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,542 YOU LOOK GOOD. 12 00:00:45,583 --> 00:00:47,000 SO I HAD THIS PERP, 13 00:00:47,041 --> 00:00:49,542 AND I AM RUNNING MY ASS OFF CHASING HIM, 14 00:00:49,583 --> 00:00:51,542 WHICH IS NOT WHAT I DO, 15 00:00:51,583 --> 00:00:54,625 BUT I'M DOING IT BECAUSE THIS GUY, HE HURT A KID. 16 00:00:54,667 --> 00:00:56,667 HE'S SCUM. 17 00:00:56,709 --> 00:00:59,583 AND HE ACTUALLY SHOOTS AT ME. HE FIRES ON ME. 18 00:00:59,625 --> 00:01:01,834 I MEAN, I DON'T GET HIT, BUT NOW I'M PISSED. 19 00:01:01,875 --> 00:01:04,083 SO I KEEP RUNNING HIM DOWN TOTALLY AGAINST PROTOCOL, 20 00:01:04,125 --> 00:01:06,792 BUT THERE IS NO WAY THIS GUY IS GETTING AWAY FROM ME NOW. 21 00:01:06,834 --> 00:01:09,875 SO I CATCH HIM, I GRAB HIM, I THROW HIM TO THE GROUND. 22 00:01:09,917 --> 00:01:11,583 HE'S EATING GRAVEL. 23 00:01:11,625 --> 00:01:13,583 I SO WANT TO KICK HIS ASS, 24 00:01:13,625 --> 00:01:16,792 BUT I HOLD IT IN, CUFF HIM, 25 00:01:16,834 --> 00:01:19,291 'CAUSE I'M THE GOOD GUY. I'M THE WHITE HAT. 26 00:01:19,333 --> 00:01:23,041 OH, WHITE HAT-- I LIKE THAT. 27 00:01:23,083 --> 00:01:25,041 MMM. 28 00:01:25,083 --> 00:01:26,750 MM. 29 00:01:28,583 --> 00:01:31,208 WAIT. THERE'S, UH, THERE'S ONE MORE. 30 00:01:31,250 --> 00:01:34,041 YOU HAVE A SECOND GUN... 31 00:01:34,083 --> 00:01:36,667 HIDDEN ON YOUR BODY? 32 00:01:37,667 --> 00:01:39,625 I HAVE A SECOND, HIDDEN GUN. 33 00:01:45,667 --> 00:01:48,083 YOU HAVE A SECOND, HIDDEN GUN. 34 00:01:56,917 --> 00:01:58,458 I LOVE YOU. 35 00:02:08,583 --> 00:02:10,750 OKAY, HER. 36 00:02:10,792 --> 00:02:12,291 NO, NO, NO, NO. HER. 37 00:02:12,333 --> 00:02:14,583 WHAT WOULD I SAY? 38 00:02:14,625 --> 00:02:16,583 YOU'RE A DOCTOR. YOU'RE A DOCTOR. 39 00:02:16,625 --> 00:02:19,709 NO. SHE'S NOT RIGHT. SHE'S NOT RIGHT. 40 00:02:19,750 --> 00:02:21,667 YOU'RE SCARED? 41 00:02:21,709 --> 00:02:25,000 NO, I'M NOT AFRAID. IT'S JUST-- I'M JUST OUT OF PRACTICE. 42 00:02:25,041 --> 00:02:27,709 OKAY, WHEN--WHEN DID YOU AND NAOMI GET TOGETHER, COLLEGE? 43 00:02:27,750 --> 00:02:31,250 YEAH, COLLEGE. HOW'D YOU PICK HER UP? 44 00:02:31,291 --> 00:02:33,208 UH, WELL, SHE ASKED ME OUT. 45 00:02:33,250 --> 00:02:35,750 YOU GOT NO GAME. HE'S GOT NO GAME. 46 00:02:35,792 --> 00:02:39,041 YOU NEVER HAD TO HAVE GAME. HEY, I HAVE GAME, ALL RIGHT? I HAVE ALL TYPES OF GAME. 47 00:02:39,083 --> 00:02:41,583 I'M--I'M HANDSOME. ALL RIGHT? I JUST... 48 00:02:41,625 --> 00:02:44,041 I'D LIKE TO SEE ONE OF YOU TWO TRY. I HAVE A WOMAN, 49 00:02:44,083 --> 00:02:46,417 BUT IF I DIDN'T, I COULD DO THIS IN MY SLEEP. 50 00:02:46,458 --> 00:02:47,709 COOPER. 51 00:02:47,750 --> 00:02:50,000 OKAY, HER. RIGHT THERE. 52 00:02:50,041 --> 00:02:51,625 THAT BLONDE. 53 00:02:51,667 --> 00:02:54,041 COME ON. TOO EASY. OH, THANK YOU. 54 00:02:54,083 --> 00:02:55,750 OH! OH, OH. 55 00:02:55,792 --> 00:02:58,959 NOT EASY. DISTURBING. I THOUGHT THAT SHE SPENT HER NIGHTS 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,542 WITH HER COVEN. YEAH, PICK A DIFFERENT WOMAN, 57 00:03:01,583 --> 00:03:05,041 ONE WITH BLOOD RUNNING THROUGH HER VEINS. WHAT'S HAPPENING? WHERE ARE YOU GOING? 58 00:03:05,083 --> 00:03:07,166 COOP? COOPER? COOPER, WHERE ARE YOU GOING? 59 00:03:09,083 --> 00:03:11,792 LEAVE WITH ME RIGHT NOW. 60 00:03:11,834 --> 00:03:14,041 DON'T YOU DARE OUT ME. 61 00:03:14,083 --> 00:03:16,750 LEAVE WITH ME RIGHT NOW, PLEASE. 62 00:03:16,792 --> 00:03:19,041 I'LL DO THE THING WITH MY TONGUE... TWICE. 63 00:03:19,083 --> 00:03:22,125 I'VE GOTTA GO. I'LL CALL YOU LATER. 64 00:03:24,500 --> 00:03:27,041 ARE YOU SERIOUS? 65 00:03:34,625 --> 00:03:37,583 THIS BANGING HAS TO STOP. 66 00:03:37,625 --> 00:03:39,583 FOURTH-FLOOR CONSTRUCTION GOT YOU DOWN? 67 00:03:39,625 --> 00:03:42,625 YOU KNOW, PEOPLE ACTUALLY DON'T LIKE TO HAVE THEIR THERAPY 68 00:03:42,667 --> 00:03:44,041 IN THE MIDST OF INCESSANT BANGING. 69 00:03:44,083 --> 00:03:47,041 I THOUGHT YOU WERE GONNA CALL THE CONSTRUCTION COMPANY. 70 00:03:47,083 --> 00:03:49,500 I DID, AND THEY REFERRED ME TO THE LEASING COMPANY, 71 00:03:49,542 --> 00:03:51,500 WHO IN TURN REFERRED ME TO THE ATTORNEY. 72 00:03:51,542 --> 00:03:53,500 APPARENTLY THEY HAVE A LEGAL RIGHT 73 00:03:53,542 --> 00:03:56,041 TO CARRY OUT CONSTRUCTION DURING BUSINESS HOURS. WHO IS THEY? 74 00:03:56,083 --> 00:03:58,041 VIOLET... WE RENTED THE FLOOR, 75 00:03:58,083 --> 00:04:00,041 THEY ARE A CORPORATION, THEY NEED TO REMODEL. 76 00:04:04,417 --> 00:04:05,583 MORNING. 77 00:04:05,625 --> 00:04:07,542 HEY. 78 00:04:11,083 --> 00:04:13,458 NO, I DON'T WANT TO-- WHAT? GO AHEAD. 79 00:04:13,500 --> 00:04:15,875 I'M NOT GONNA IF WE'RE NOT... WE ARE. 80 00:04:15,917 --> 00:04:17,625 YEAH, WE ARE. WE ARE. 81 00:04:17,667 --> 00:04:19,625 HE'S PERFECT. HE'S A GOOD GUY. 82 00:04:19,667 --> 00:04:22,458 HE'S SWEET AND FUNNY AND VERY PRETTY AND-- 83 00:04:22,500 --> 00:04:24,041 AND THE PROBLEM IS WHAT? 84 00:04:24,083 --> 00:04:26,333 HE SAID IT. 85 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 OH, GOD. HE SAID IT? SO FAST? 86 00:04:28,792 --> 00:04:32,333 I'M FREAKING OUT. WHY AM I FREAKED OUT? WELL, BECAUSE YOU HAVE TRUST ISSUES. 87 00:04:32,375 --> 00:04:35,333 I DON'T HAVE TRUST ISSUES. YOU CHEATED ON DEREK. DEREK CHEATED ON YOU. 88 00:04:35,375 --> 00:04:38,291 HOW COULD YOU NOT HAVE TRUST ISSUES? THIS IS NOT ABOUT THAT. 89 00:04:38,333 --> 00:04:41,041 IT'S ABOUT WHAT KEVIN SAID. HE SAID... 90 00:04:41,083 --> 00:04:44,333 WHAT IS WRONG WITH HIM THAT HE WOULD SAY IT SO SOON? 91 00:04:44,375 --> 00:04:48,709 MAYBE HE ACTUALLY DOES-- NO, NO, NO. DON'T SAY IT. 92 00:04:48,750 --> 00:04:50,250 TRUST ISSUES. 93 00:04:50,291 --> 00:04:52,041 WE'VE GOT SOME NEWS. 94 00:04:52,083 --> 00:04:54,041 WHAT? BIG NEWS. 95 00:04:54,083 --> 00:04:57,041 COOPER AND I TOOK SAM TO A BAR LAST NIGHT. SINCE WHEN DO YOU GO TO BARS? 96 00:04:57,083 --> 00:04:59,542 I GO TO BARS... IF I WANT. 97 00:04:59,583 --> 00:05:03,458 NEWS... COOPER WENT HOME WITH CHARLOTTE KING. 98 00:05:03,500 --> 00:05:05,542 OH! 99 00:05:05,583 --> 00:05:08,750 TINY BLONDE HURRICANE CHARLOTTE KING? THE ONE AND ONLY. 100 00:05:08,792 --> 00:05:10,792 C-C-- T-- 101 00:05:10,834 --> 00:05:13,083 COOPER SLEPT WITH CHARLOTTE KING. 102 00:05:13,125 --> 00:05:14,542 OH, VIOLET, COME ON. 103 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 I KNOW YOU'RE MAD AT ME ABOUT THE CONSTRUCTION, 104 00:05:16,792 --> 00:05:19,166 BUT COME ON-- COOPER AND CHARLOTTE? 105 00:05:19,208 --> 00:05:22,417 OH, YOU--YOU KNOW SOMETHING. YOU DO. YOU KNOW SOMETHING. 106 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 VIOLET TURNER, WHAT IS IT? 107 00:05:24,667 --> 00:05:26,750 WHAT, DID--DID HE CALL YOU 108 00:05:26,792 --> 00:05:28,792 AND GIVE YOU ALL THE JUICY DETAILS? 109 00:05:28,834 --> 00:05:31,583 DID IT GO BADLY? DID IT NOT GO BADLY? DID IT GO WELL? 110 00:05:31,625 --> 00:05:33,709 ARE THEY--ARE THEY GONNA DO IT AGAIN? HAVE THEY DONE IT BEFORE? 111 00:05:33,750 --> 00:05:36,500 HOW MANY TIMES HAVE THEY DONE IT BEFORE? ARE-- 112 00:05:36,542 --> 00:05:38,959 OH, MY GOD. THEY'RE DATING. MORNING. 113 00:05:39,000 --> 00:05:42,166 YOU'RE DATING CHARLOTTE KING? I DIDN'T SAY A WORD. 114 00:05:45,959 --> 00:05:48,542 SO PETE'S BEEN HELPING YOU WITH YOUR HOLISTIC BIRTH PLAN? 115 00:05:48,583 --> 00:05:51,041 YEAH, HE'S BEEN GREAT. 116 00:05:51,083 --> 00:05:53,041 I WANT TO DO EVERYTHING NATURAL, 117 00:05:53,083 --> 00:05:55,375 BUT DANIEL WANTS TO KNOW THE SEX. 118 00:05:55,417 --> 00:05:58,750 I WANT A GIRL. LOVE BOYS, BUT I WANT A LITTLE LAURA. 119 00:05:58,792 --> 00:06:02,458 THIS MAY BE A LITTLE BIT COLD. 120 00:06:02,500 --> 00:06:04,750 SORRY. I'LL TURN THIS OFF. 121 00:06:04,792 --> 00:06:07,583 YOU CAN TAKE IT, HONEY. 122 00:06:07,625 --> 00:06:09,041 HE STILL WORKING TOO HARD? 123 00:06:09,083 --> 00:06:10,792 YEAH, DANIEL'S ALWAYS WORKING. 124 00:06:10,834 --> 00:06:12,792 AND HE TRAVELS A LOT, 125 00:06:12,834 --> 00:06:15,333 BUT HE'S TRIED TO CUT DOWN SINCE THE BABY. 126 00:06:15,375 --> 00:06:18,375 IT'S NOT EASY. WE JUST BOUGHT A HOUSE IN THE VALLEY. 127 00:06:18,417 --> 00:06:20,375 AND BABIES ARE EXPENSIVE. EXACTLY. 128 00:06:20,417 --> 00:06:23,333 BUT WHENEVER HE'S AWAY, HE ALWAYS SENDS FLOWERS. 129 00:06:23,375 --> 00:06:25,458 ROSES FOR ME AND DAISIES FOR THE BABY. 130 00:06:25,500 --> 00:06:28,166 THAT'S THE BABY'S NAME-- DAISY-- 131 00:06:28,208 --> 00:06:30,709 WHICH IS WHY IT NEEDS TO BE A GIRL. 132 00:06:30,750 --> 00:06:32,500 A BOY NAMED DAISY? 133 00:06:32,542 --> 00:06:34,667 DANIEL, YOU'RE JUST IN TIME. 134 00:06:34,709 --> 00:06:36,583 HERE WE GO. 135 00:06:36,625 --> 00:06:38,709 SEE, THERE'S A LITTLE ARM... 136 00:06:38,750 --> 00:06:40,500 AND A LITTLE HAND. OH, MY GOD. THAT'S OUR BABY. 137 00:06:40,542 --> 00:06:43,291 SO IS IT A BOY OR A GIRL? 138 00:06:43,333 --> 00:06:46,250 LOOKS LIKE... 139 00:06:46,291 --> 00:06:48,250 A LITTLE GIRL. 140 00:06:55,500 --> 00:06:57,875 WHAT'S WRONG? 141 00:07:01,083 --> 00:07:04,041 THERE WAS A SUBTLE ABNORMALITY ON YOUR BABY'S ULTRASOUND 142 00:07:04,083 --> 00:07:06,208 THAT MAY INDICATE DiGEORGE SYNDROME. 143 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 IT'S A GENETIC DISORDER THAT CAN... 144 00:07:08,792 --> 00:07:11,000 CAUSE HEART DEFECTS. 145 00:07:12,667 --> 00:07:16,709 SO IF OUR BABY HAS IT, ONE OF US GAVE IT TO HER? 146 00:07:16,750 --> 00:07:19,417 TECHNICALLY, YES, BUT-- SOMETIMES THESE THINGS JUST HAPPEN. 147 00:07:19,458 --> 00:07:21,417 WE DON'T ALWAYS KNOW WHY. DANNY-- 148 00:07:21,458 --> 00:07:23,542 NOW WE HAVEN'T MADE A DEFINITIVE DIAGNOSIS, 149 00:07:23,583 --> 00:07:25,959 SO LET'S JUST TAKE IT A STEP AT A TIME 150 00:07:26,000 --> 00:07:28,250 AND NOT JUMP TO ANY CONCLUSIONS. 151 00:07:28,291 --> 00:07:31,333 LET'S GET YOU DOWN TO THE LAB. 152 00:07:31,375 --> 00:07:34,667 FRANNY, PLEASE, PLEASE TAKE THE PILLS. 153 00:07:34,709 --> 00:07:37,667 HENRY, GOOD TO SEE YOU. IT'S BEEN WAY TOO LONG. 154 00:07:37,709 --> 00:07:39,709 I'M SORRY I KEEP CANCELING MY APPOINTMENTS. 155 00:07:39,750 --> 00:07:42,250 IT--IT GETS HARDER AND HARDER TO GET AWAY. 156 00:07:42,291 --> 00:07:44,041 THAT'S OKAY. I UNDERSTAND. 157 00:07:44,083 --> 00:07:46,667 FRANCES... YOU LOOK LOVELY TODAY. 158 00:07:46,709 --> 00:07:48,667 SHE DOESN'T REMEMBER MUCH ANYMORE. 159 00:07:48,709 --> 00:07:50,667 WELL, ALZHEIMER'S CAN BE VERY UNFORGIVING. 160 00:07:50,709 --> 00:07:52,041 HELLO. 161 00:07:52,083 --> 00:07:55,458 OH, THE OTHER DR. BENNETT. HELLO, FRANCES. 162 00:07:55,500 --> 00:07:57,041 HELEN, IS THAT YOU? 163 00:07:57,083 --> 00:08:01,041 HELEN WAS HER SISTER. SHE PASSED AWAY A FEW YEARS AGO. 164 00:08:01,083 --> 00:08:03,041 I DON'T NEED THOSE PILLS. 165 00:08:03,083 --> 00:08:05,041 HELEN, YOU TELL HIM I DON'T NEED THOSE. 166 00:08:05,083 --> 00:08:08,041 OF COURSE YOU DON'T, FRANNY, BUT WHY DON'T YOU TAKE THEM? 167 00:08:08,083 --> 00:08:10,041 LET'S JUST HUMOR HIM, OKAY? 168 00:08:12,667 --> 00:08:15,959 SHE'S GOT THE MAGIC TOUCH, YOUR WIFE. 169 00:08:16,000 --> 00:08:18,959 OKAY, LET'S-- LET'S GET YOU STARTED. 170 00:08:19,000 --> 00:08:20,959 COME ON, FRANNY. I WANT TO STAY WITH HELEN. 171 00:08:21,000 --> 00:08:22,834 THAT'S OKAY, YOU GO AHEAD. 172 00:08:22,875 --> 00:08:26,000 UH, FRANNY AND I HAVE A-- A LOT TO TALK ABOUT. 173 00:08:31,041 --> 00:08:33,000 HOW YOU DOING TODAY, MISS LADY? I'M OKAY. 174 00:08:33,041 --> 00:08:34,500 YEAH? WELL, YOU LOOK BEAUTIFUL. 175 00:08:40,375 --> 00:08:42,792 IT'S LOUD. IT'S LOUD IN HERE, VERY LOUD. 176 00:08:42,834 --> 00:08:45,583 LOUDER IN HERE, QUIETER IN THE EXAM ROOMS-- 177 00:08:45,625 --> 00:08:48,125 IT'S GOOD FOR BUSINESS, BETTER THAN THE OTHER WAY AROUND. 178 00:08:48,166 --> 00:08:50,458 SO I PUT A RUSH ON DANIEL AND LAURA'S LAB RESULTS. 179 00:08:50,500 --> 00:08:52,458 YOU SHOULD HAVE SOMETHING BY NOON, 180 00:08:52,500 --> 00:08:54,458 AND YOU HAVE A NEW PATIENT 00. THANK YOU. 181 00:08:54,500 --> 00:08:56,625 I'D LIKE TO ASK... 182 00:08:56,667 --> 00:08:59,542 I'D LIKE AN OFFICE SO I COULD MEET WITH PATIENTS 183 00:08:59,583 --> 00:09:02,041 AND FINISH MY MIDWIFE HOURS. WELL, GIVE ME SOME TIME. 184 00:09:02,083 --> 00:09:04,583 I'LL SEE WHAT I CAN COME UP WITH. THE THING IS, I'D LIKE IT NOW. 185 00:09:04,625 --> 00:09:07,834 DELL, I WISH WE HAD THE SPACE, BUT-- ACTUALLY, UM, I MADE SPACE. 186 00:09:12,417 --> 00:09:14,625 OH. I'LL GET RID OF THE BOXES. 187 00:09:14,667 --> 00:09:17,625 WE WILL GET YOU AN OFFICE, DELL, A PROPER ONE. 188 00:09:17,667 --> 00:09:20,625 I NEED AN OFFICE NOW, TODAY. ALL RIGHT, IF YOU HAVE CLIENTS YOU NEED TO SEE TODAY, 189 00:09:20,667 --> 00:09:22,625 YOU MAY USE MY OFFICE. 190 00:09:22,667 --> 00:09:25,875 WE WILL WORK THIS OUT, DELL. 191 00:09:27,834 --> 00:09:30,041 I DON'T LIKE THIS. 192 00:09:30,083 --> 00:09:31,792 YOU LOST WEIGHT, YOU'RE ANEMIC, 193 00:09:31,834 --> 00:09:33,875 YOUR BLOOD PRESSURE'S WAY TOO HIGH. 194 00:09:33,917 --> 00:09:37,041 THIS IS SERIOUS. I TOOK ALL OF THE PILLS YOU GAVE ME. 195 00:09:37,083 --> 00:09:39,083 THEY'LL KICK IN SOON ENOUGH. 196 00:09:42,083 --> 00:09:45,250 YOU CAN'T GO ON LIKE THIS. 197 00:09:45,291 --> 00:09:48,875 NOW I KNOW THAT THINGS ARE DIFFICULT WITH FRANCES-- 198 00:09:48,917 --> 00:09:52,917 EVERY DAY... I LOSE A LITTLE BIT MORE OF HER. 199 00:09:52,959 --> 00:09:57,667 SHE HASN'T BEEN LUCID IN OVER A YEAR. 200 00:09:57,709 --> 00:09:59,667 YOU KNOW, THERE ARE OTHER WAYS 201 00:09:59,709 --> 00:10:02,667 YOU CAN LOOK AFTER FRANCES AND TAKE CARE OF YOURSELF. 202 00:10:02,709 --> 00:10:04,500 OH, NO, SAM. I TOLD YOU. 203 00:10:04,542 --> 00:10:07,041 I'M NOT GONNA PUT HER IN A NURSING HOME. 204 00:10:07,083 --> 00:10:09,458 I PROMISED HER THAT I WOULDN'T YEARS AGO. 205 00:10:09,500 --> 00:10:10,917 WE PROMISED EACH OTHER. 206 00:10:10,959 --> 00:10:12,458 CIRCUMSTANCES WERE DIFFERENT THEN. 207 00:10:12,500 --> 00:10:14,458 YOU DIDN'T KNOW ABOUT THE ALZHEIMER'S. 208 00:10:14,500 --> 00:10:16,458 SAM, I PROMISED HER. 209 00:10:16,500 --> 00:10:19,333 WHEN SHE DIES, SHE DIES IN MY ARMS-- 210 00:10:19,375 --> 00:10:22,709 NOT WITH STRANGERS, IN MY ARMS. 211 00:10:22,750 --> 00:10:25,583 SHE'S THE LOVE OF MY LIFE. 212 00:10:25,625 --> 00:10:28,500 I WILL NOT PUT THE LOVE OF MY LIFE... 213 00:10:28,542 --> 00:10:31,000 IN A HOME. 214 00:10:39,166 --> 00:10:40,583 NO, ADDISON, WAIT. 215 00:10:40,625 --> 00:10:43,458 HI, THERE. THANK YOU FOR SEEING US SO LAST MINUTE. 216 00:10:43,500 --> 00:10:46,250 DANIEL PULLED ME OUT OF CLASS. 217 00:10:46,291 --> 00:10:49,667 HE SAID WE HAD TO HAVE AN ULTRASOUND TODAY. I WAS TRYING TO WARN YOU. 218 00:10:49,709 --> 00:10:52,458 I HAVE AN O.B., BUT DANIEL SAID YOU WERE THE BEST. 219 00:10:52,500 --> 00:10:55,375 UH, I'M SORRY. UH, MISS-- THIS IS AMY, MY WIFE. 220 00:10:58,083 --> 00:10:59,583 YOU HAVE TWO WIVES? 221 00:10:59,625 --> 00:11:02,125 HE HAS TWO WIVES. DID YOU KNOW THAT? NO. DANIEL-- 222 00:11:02,166 --> 00:11:05,041 I DIDN'T PLAN FOR THIS TO HAPPEN. 223 00:11:05,083 --> 00:11:07,542 I'VE BEEN HAPPILY MARRIED TO AMY FOR 12 YEARS. 224 00:11:07,583 --> 00:11:12,041 BUT THEN THREE YEARS AGO, I MET LAURA. WE FELL IN LOVE. 225 00:11:12,083 --> 00:11:15,291 DO THEY KNOW ABOUT EACH OTHER? PLEASE. YOU CAN'T SAY ANYTHING. 226 00:11:15,333 --> 00:11:17,041 IT'S A PRETTY DUMB MOVE... 227 00:11:17,083 --> 00:11:19,750 BRINGING TWO WIVES TO THE SAME MEDICAL PRACTICE. 228 00:11:19,792 --> 00:11:21,041 WHEN YOU FOUND THE ABNORMALITY, 229 00:11:21,083 --> 00:11:24,000 I WORRIED AMY'S DOCTORS HAD MISSED SOMETHING. 230 00:11:24,041 --> 00:11:26,000 AMY'S DUE DATE'S RIGHT AROUND THE CORNER. 231 00:11:26,041 --> 00:11:28,792 I COULDN'T RISK SOMETHING GOING WRONG WITH HER DELIVERY, 232 00:11:28,834 --> 00:11:31,041 WITH OUR BABY. I SHOULD THROW YOU OUT OF HERE. I SHOULD, BUT I WON'T. 233 00:11:31,083 --> 00:11:33,542 I'LL GO AHEAD AND DO THE ULTRASOUND 234 00:11:33,583 --> 00:11:35,542 BECAUSE YOUR WIFE--THAT WIFE-- AND HER UNBORN CHILD 235 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 ARE THE VICTIMS HERE. 236 00:11:37,500 --> 00:11:41,500 I'M DOING IT FOR THEM, NOT YOU. LET ME BE CLEAR ABOUT THAT. 237 00:11:48,834 --> 00:11:52,542 SO, AMY, YOU'RE A TEACHER? 238 00:11:52,583 --> 00:11:55,166 THIRD GRADE. I LOVE KIDS. I ALWAYS HAVE. 239 00:11:55,208 --> 00:11:57,041 WE WANT A BIG FAMILY. 240 00:11:57,083 --> 00:11:59,792 AND IT LOOKS LIKE YOU'RE WELL ON YOUR WAY. 241 00:11:59,834 --> 00:12:03,583 EVERYTHING'S OKAY? YOU SEE THAT FLICKERING RIGHT THERE? 242 00:12:03,625 --> 00:12:06,041 THAT IS YOUR BABY'S HEARTBEAT. IT'S SO FAST. 243 00:12:06,083 --> 00:12:09,000 THAT'S NORMAL. YOUR BABY IS PERFECTLY HEALTHY. 244 00:12:09,041 --> 00:12:11,917 WHEW. THANK YOU, DR. MONTGOMERY. 245 00:12:11,959 --> 00:12:13,166 THANK YOU. 246 00:12:13,208 --> 00:12:15,083 YOU'RE WELCOME. 247 00:12:15,125 --> 00:12:17,000 AMY. 248 00:12:18,417 --> 00:12:20,583 YOU TOLD THEM ABOUT CHARLOTTE. 249 00:12:20,625 --> 00:12:22,041 I DIDN'T. I DIDN'T. THEY GUESSED. 250 00:12:22,083 --> 00:12:24,250 AND WHAT DO YOU CARE? 251 00:12:24,291 --> 00:12:27,041 YOU'RE THE ONE WHO WALKED OUT OF THE BAR WITH CRUELLA. 252 00:12:27,083 --> 00:12:30,041 MY RELATIONSHIP WITH CHARLOTTE IS MINE, NOT YOURS, TO SHARE 253 00:12:30,083 --> 00:12:33,667 OR MOCK OR... CALL CRUELLA. YOU'RE THE ONE WHO OUTED YOUR RELATIONSHIP. 254 00:12:33,709 --> 00:12:36,083 YOU DON'T HAVE A RIGHT TO BE MAD AT ME. I'M SORRY. 255 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 I HAD A FEW TOO MANY DRINKS AND I DID A SPONTANEOUS THING, 256 00:12:39,125 --> 00:12:41,083 AND NOW EVERYBODY KNOWS ABOUT IT, 257 00:12:41,125 --> 00:12:43,875 AND THAT'S... IT MAKES IT REAL. 258 00:12:43,917 --> 00:12:46,333 IT'S VERY, VERY... VERY REAL. 259 00:12:46,375 --> 00:12:49,041 WELL, REAL IS A GOOD THING, RIGHT? 260 00:12:49,083 --> 00:12:51,041 YEAH, I GUESS. 261 00:12:51,083 --> 00:12:52,834 OKAY, LOOK... 262 00:12:52,875 --> 00:12:56,041 IT'S TRUE THAT I DON'T LIKE CRUELLA-- 263 00:12:56,083 --> 00:12:59,500 CHARLOTTE-- BUT THAT DOESN'T MEAN... 264 00:12:59,542 --> 00:13:03,041 COOP, YOU SHOULDN'T BE AFRAID TO HOPE, 265 00:13:03,083 --> 00:13:05,083 TO WANT IT TO WORK OUT. 266 00:13:05,125 --> 00:13:07,041 HOPING IS HEALTHY. 267 00:13:07,083 --> 00:13:08,959 REAL IS A GOOD THING? 268 00:13:09,000 --> 00:13:11,166 REAL'S A GOOD THING. 269 00:13:15,083 --> 00:13:17,125 WE ARE TRYING TO WORK UP HERE! 270 00:13:17,166 --> 00:13:19,041 THAT'LL HELP. 271 00:13:19,083 --> 00:13:22,083 IT'S DISRUPTING THE WORKPLACE. I WANT TO KNOW WHO'S BEHIND IT. 272 00:13:22,125 --> 00:13:24,875 ADDISON CAN'T FIGURE IT OUT. I'M GONNA DO IT MYSELF. 273 00:13:24,917 --> 00:13:27,875 YOU WANT TO HELP ME? I WISH I COULD, NANCY DREW, BUT I HAVE CHILDREN TO HEAL. 274 00:13:27,917 --> 00:13:29,875 FINE, FINE. I'M GONNA FIND OUT. 275 00:13:32,125 --> 00:13:33,875 HEY, SAM. YEAH. 276 00:13:33,917 --> 00:13:36,875 I AM THINKING WE SHOULD HIT A BAR TONIGHT AFTER WORK... 277 00:13:36,917 --> 00:13:38,041 OH. TRY AGAIN. 278 00:13:38,083 --> 00:13:40,041 THERE ARE SO MANY BEAUTIFUL WOMEN IN L.A. 279 00:13:40,083 --> 00:13:41,834 PETE, NAOMI AND I, 280 00:13:41,875 --> 00:13:43,834 WE JUST CAME OUT OF A LONG-TERM RELATIONSHIP. 281 00:13:43,875 --> 00:13:45,834 I DON'T KNOW IF I'M READY TO-- 282 00:13:45,875 --> 00:13:48,834 SAM, COOPER IS DATING. WELL, COOPER IS DATING THE ANTICHRIST. 283 00:13:48,875 --> 00:13:51,834 WELL, AT LEAST HE'S DATING. YOU GOTTA GET BACK OUT THERE. 284 00:13:51,875 --> 00:13:54,959 I AM MAKING IT MY MISSION TO GET YOU A DATE. 285 00:13:55,000 --> 00:13:56,959 OKAY. 286 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 HEY. UH... WE WERE JUST-- 287 00:14:00,041 --> 00:14:02,041 WE HAVE TO GO TO THE HOSPITAL. 288 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 FRANCES JUST HAD AN ACCIDENT. 289 00:14:07,458 --> 00:14:09,709 I WAS HELPING HER OUT OF THE TUB, 290 00:14:09,750 --> 00:14:12,959 AND SHE FELL AND HIT HER HEAD, AND I-I TRIED TO CATCH HER. 291 00:14:13,000 --> 00:14:17,000 RELAX, RELAX. ALL RIGHT, YOUR BLOOD PRESSURE'S HIGH 292 00:14:17,041 --> 00:14:19,041 AND YOUR PULSE IS IRREGULAR. 293 00:14:19,083 --> 00:14:20,542 HOW'S FRANNY? EVERYTHING LOOKS GOOD, 294 00:14:20,583 --> 00:14:22,959 BUT, UH, WE'LL--WE'LL TALK TO THE ATTENDING BEFORE WE GO. 295 00:14:23,000 --> 00:14:25,333 HELEN... PLEASE TAKE ME HOME. 296 00:14:25,375 --> 00:14:28,959 I WANT TO GO HOME. WE'RE GONNA GET YOU HOME AS SOON AS POSSIBLE. 297 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 THIS SITUATION IS GETTING DANGEROUS 298 00:14:31,041 --> 00:14:32,458 FOR THE BOTH OF YOU. 299 00:14:32,500 --> 00:14:35,458 OH, DON'T START WITH ME AGAIN, SAM. DID THEY DO A C.T. SCAN 300 00:14:35,500 --> 00:14:37,667 BEFORE DIAGNOSING HER WITH ALZHEIMER'S? 301 00:14:37,709 --> 00:14:41,041 HER DOCTOR SAID SHE DIDN'T NEED ANOTHER TEST. 302 00:14:41,083 --> 00:14:42,792 IS THERE SOMETHING WRONG? 303 00:14:42,834 --> 00:14:46,625 EVERYTHING'S FINE, HENRY. IT'S FINE. 304 00:14:49,667 --> 00:14:51,041 IS THE HUSBAND HERE? 305 00:14:51,083 --> 00:14:54,000 OH, THE HUSBAND JUST LEFT WITH THE OTHER WIFE. 306 00:14:55,667 --> 00:14:57,208 LAURA, HI. I'M DR. FREEDMAN. 307 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 HI. 308 00:14:58,709 --> 00:15:00,417 COME ON, LAURA. 309 00:15:03,834 --> 00:15:05,041 LAURA... 310 00:15:05,083 --> 00:15:08,291 THE BABY TESTED POSITIVE FOR DiGEORGE SYNDROME. 311 00:15:08,333 --> 00:15:10,166 HERE IS SOME INFORMATION 312 00:15:10,208 --> 00:15:13,000 THAT'S GONNA HELP YOU UNDERSTAND THE DISORDER, 313 00:15:13,041 --> 00:15:16,500 AND WE CAN GO OVER ALL OF IT WITH YOU. 314 00:15:18,083 --> 00:15:21,333 WILL SHE... WILL SHE SURVIVE? 315 00:15:21,375 --> 00:15:23,333 SHE'LL SURVIVE DELIVERY, 316 00:15:23,375 --> 00:15:26,041 BUT LIFE... FOR A CHILD WITH DiGEORGE SYNDROME 317 00:15:26,083 --> 00:15:29,083 IS... DIFFICULT. 318 00:15:29,125 --> 00:15:31,875 DiGEORGE SYNDROME IS A GENETIC DISORDER, 319 00:15:31,917 --> 00:15:34,834 AND IT'S ASSOCIATED WITH CARDIAC, HORMONAL 320 00:15:34,875 --> 00:15:36,542 AND FACIAL ABNORMALITIES. 321 00:15:36,583 --> 00:15:39,083 SHE'S GONNA REQUIRE SURGERY-- A NUMBER OF SURGERIES. 322 00:15:39,125 --> 00:15:41,041 AND SHE'LL NEED A LIFETIME OF MEDICAL TREATMENT 323 00:15:41,083 --> 00:15:43,041 WITH ROUND-THE-CLOCK CARE. 324 00:15:43,083 --> 00:15:45,041 WHAT AM I SUPPOSED TO DO, DR. WILDER? 325 00:15:45,083 --> 00:15:47,041 PARENTS IN YOUR SITUATION-- ABOUT HALF OF THEM 326 00:15:47,083 --> 00:15:49,667 DECIDE TO GO THROUGH WITH THE PREGNANCY. 327 00:15:49,709 --> 00:15:53,041 THE OTHER HALF DE-- OH, GOD. NO. 328 00:15:53,083 --> 00:15:54,959 END THE PREGNANCY? 329 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 WE TRIED FOR SO LONG TO GET PREGNANT. 330 00:15:58,041 --> 00:16:00,166 IT TOOK ALMOST A YEAR. 331 00:16:00,208 --> 00:16:02,458 I... I JUST... I'M NOT READY-- 332 00:16:02,500 --> 00:16:06,000 I'M NOT READY TO HEAR THIS. I NEED MY HUSBAND HERE. 333 00:16:22,959 --> 00:16:25,041 SO IF--IF WE... 334 00:16:32,083 --> 00:16:33,333 YOU'RE THE ONE RESPONSIBLE 335 00:16:33,375 --> 00:16:35,333 FOR ALL THIS DRILLING AND BANGING? 336 00:16:35,375 --> 00:16:38,041 I TRY TO AVOID MANUAL LABOR, BUT I AM LEASING THE SPACE. 337 00:16:38,083 --> 00:16:42,291 FOR WHAT? I'M OPENING A NEW MEDICAL PRACTICE. 338 00:16:42,333 --> 00:16:45,291 YOU'RE OPENING A PRACTICE HERE? WHAT ABOUT COOPER? 339 00:16:45,333 --> 00:16:47,625 THIS HAS NOTHING TO DO WITH HIM. HE'S YOUR BOYFRIEND. 340 00:16:47,667 --> 00:16:49,917 THIS IS BUSINESS, AND COOPER IS PERSONAL. 341 00:16:49,959 --> 00:16:53,041 IT'S NOT THAT SIMPLE. MAYBE NOT FOR YOU, BUT I AM NOT A THERAPIST. 342 00:16:53,083 --> 00:16:55,625 I DON'T HAVE TO TALK ABOUT MY FEELINGS 343 00:16:55,667 --> 00:16:58,542 UNTIL EVERYONE ELSE'S EARS BLEED. YOU NEED TO TELL HIM. 344 00:16:58,583 --> 00:17:01,041 I DON'T NEED TO DO ANYTHING. 345 00:17:01,083 --> 00:17:02,959 IF YOU DON'T DO IT, THEN I WILL. 346 00:17:03,000 --> 00:17:04,667 FINE. I'LL TELL HIM. 347 00:17:04,709 --> 00:17:06,458 IT'S DISGUSTING. 348 00:17:06,500 --> 00:17:08,250 IT'S DISGUSTING AND CRUEL. 349 00:17:08,291 --> 00:17:10,750 I MEAN, HE IS USING THESE TWO WOMEN. 350 00:17:10,792 --> 00:17:12,750 WE--WE HAVE TO TELL THEM. 351 00:17:12,792 --> 00:17:15,041 WHAT OUR PATIENTS DO OUTSIDE THIS PRACTICE 352 00:17:15,083 --> 00:17:17,250 IS NONE OF OUR BUSINESS. OH, COME ON, PETE. IT'S ILLEGAL. 353 00:17:17,291 --> 00:17:19,041 I'M NOT SAYING I LIKE IT. 354 00:17:19,083 --> 00:17:21,625 I'M SAYING WE DON'T HAVE THE RIGHT TO SAY ANYTHING 355 00:17:21,667 --> 00:17:23,750 TO EITHER OF THESE WOMEN. BUT IF LAURA DOES DECIDE TO HAVE THIS CHILD, 356 00:17:23,792 --> 00:17:25,750 SHE'S DOING SO UNDER THE MISTAKEN BELIEF 357 00:17:25,792 --> 00:17:28,875 THAT SHE HAS A LOYAL AND COMMITTED HUSBAND 358 00:17:28,917 --> 00:17:30,875 TO SHARE THE BURDEN WITH HER. 359 00:17:30,917 --> 00:17:32,875 I DON'T CONDONE DANIEL'S BEHAVIOR. 360 00:17:32,917 --> 00:17:35,041 BUT THE FACT THAT HE'S MARRIED TO TWO WOMEN 361 00:17:35,083 --> 00:17:37,417 DOESN'T MEAN THAT HE'S NOT COMMITTED TO STAYING LOYAL 362 00:17:37,458 --> 00:17:39,875 TO BOTH OF THEM AND THE CHILDREN. HE IS A LIAR, AND HE SHOULDN'T-- 363 00:17:39,917 --> 00:17:42,417 YOU KNOW... HE DOESN'T DESERVE TO RAISE THOSE CHILDREN. 364 00:17:42,458 --> 00:17:44,583 THAT'S AN EMOTIONAL RESPONSE, NOT A MEDICAL ONE. 365 00:17:44,625 --> 00:17:48,375 HE'S THEIR FATHER. SO THAT GIVES HIM A FREE PASS TO DO WHATEVER HE WANTS? 366 00:17:48,417 --> 00:17:51,041 YOU CAN'T SAY ANYTHING. DON'T YOU EVEN THINK 367 00:17:51,083 --> 00:17:53,583 ABOUT SAYING A WORD TO EITHER OF THOSE WOMEN, 368 00:17:53,625 --> 00:17:56,709 OR I WILL PERSONALLY REPORT YOU TO THE A.M.A. ARE YOU THREATENING ME? 369 00:17:56,750 --> 00:17:59,166 DON'T SAY A WORD. 370 00:17:59,208 --> 00:18:01,000 FINE. 371 00:18:01,041 --> 00:18:02,834 I WON'T SAY A WORD. 372 00:18:07,959 --> 00:18:10,333 DIDN'T WE TALK ABOUT THIS? 373 00:18:13,125 --> 00:18:16,083 WE DID. LOOK, I CAN MAKE IT WORK. 374 00:18:16,125 --> 00:18:19,208 WHY IS THIS SO URGENT, DELL? 375 00:18:19,250 --> 00:18:22,041 OKAY, YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 376 00:18:22,083 --> 00:18:24,041 I STILL DON'T WANT YOU USING THIS SPACE. 377 00:18:24,083 --> 00:18:27,041 I NEED YOU TO GET LAURA LARSON AND AMY LARSON 378 00:18:27,083 --> 00:18:30,625 BACK IN HERE AGAIN TODAY AT THE SAME TIME. OKAY. 379 00:18:32,917 --> 00:18:35,625 LISTEN, UH, ABOUT PETE AND THIS DATING THING-- 380 00:18:35,667 --> 00:18:38,125 I THINK FRANCES MIGHT NOT HAVE ALZHEIMER'S. 381 00:18:39,875 --> 00:18:42,959 "NORMAL PRESSURE HYDROCEPHALUS"? 382 00:18:43,000 --> 00:18:46,375 YEAH, HER C.T. SCAN SHOWED NO EVIDENCE OF ACUTE TRAUMA. 383 00:18:46,417 --> 00:18:49,667 BUT THERE WAS MARKED DILATATION IN THE VENTRICLES. 384 00:18:49,709 --> 00:18:51,709 NOW N.P.H. AND ALZHEIMER'S HAVE SIMILAR SYMPTOMS. 385 00:18:51,750 --> 00:18:53,709 OKAY, BUT WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 386 00:18:53,750 --> 00:18:55,250 HER BODY IS TOO FRAIL 387 00:18:55,291 --> 00:18:57,709 FOR HER TO BE A CANDIDATE FOR A NEUROSURGICAL PROCEDURE. 388 00:18:57,750 --> 00:18:59,709 YEAH, BUT THERE WAS A STUDY 389 00:18:59,750 --> 00:19:01,709 THAT WAS DONE ABOUT TEN YEARS AGO 390 00:19:01,750 --> 00:19:03,709 IN WHICH A SPINAL TAP WAS PERFORMED 391 00:19:03,750 --> 00:19:06,625 TO DRAIN THE EXCESS FLUID OFF OF PATIENTS WITH N.P.H. 392 00:19:06,667 --> 00:19:09,375 NOW IF SHE HAS THIS, THE TAP COULD RELIEVE THE SYMPTOMS 393 00:19:09,417 --> 00:19:11,959 AND GIVE HER A FEW BRIEF PERIODS OF CLARITY. 394 00:19:12,000 --> 00:19:14,041 WELL, THAT'S A BIG IF, NAOMI. 395 00:19:14,083 --> 00:19:16,792 IT'S WORTH A TRY. THE ONLY BLESSING OF THIS DISEASE IS THAT 396 00:19:16,834 --> 00:19:19,417 SHE'S NOT COGNIZANT ENOUGH TO UNDERSTAND HER OWN SITUATION. 397 00:19:19,458 --> 00:19:22,083 DO YOU WANT HER TO UNDERSTAND HOW BAD THINGS ARE? 398 00:19:22,125 --> 00:19:25,083 I WANT HER TO UNDERSTAND HOW BAD THINGS ARE FOR HENRY. 399 00:19:25,125 --> 00:19:27,834 SO THEN YOU'D PUT HER THROUGH A SPINAL TAP? 400 00:19:27,875 --> 00:19:30,041 IF--IF THIS WERE ME, IF THIS WERE YOU AND ME-- 401 00:19:30,083 --> 00:19:33,041 THIS IS NOT YOU AND ME. I KNOW THAT. 402 00:19:33,083 --> 00:19:35,166 WELL, THIS IS A SHOT IN THE DARK, NAOMI. 403 00:19:35,208 --> 00:19:36,959 THE FRANCES I KNEW 404 00:19:37,000 --> 00:19:38,959 WOULD NOT HAVE WANTED THIS FOR EITHER OF THEM, 405 00:19:39,000 --> 00:19:40,959 AND SHE'S THE ONLY ONE WHO CAN CONVINCE HENRY 406 00:19:41,000 --> 00:19:42,750 TO DO WHAT HE NEEDS TO DO. 407 00:19:44,208 --> 00:19:46,959 HEY, UH, LAURA LARSON AND AMY LARSON ARE HERE. 408 00:19:47,000 --> 00:19:49,625 PUT AMY IN EXAM ROOM FOUR. 409 00:19:49,667 --> 00:19:52,041 WHICH EXAM ROOM DO YOU WANT TO PUT LAURA IN? 410 00:19:52,083 --> 00:19:54,625 LET ME WORRY ABOUT LAURA. 411 00:20:07,083 --> 00:20:09,750 IS THERE SOMETHING ELSE WRONG? 412 00:20:09,792 --> 00:20:12,166 NO. UH, NO. NO, NO. 413 00:20:12,208 --> 00:20:16,458 I-I... I JUST WANT TO MAKE SURE THAT YOU HAVE 414 00:20:16,500 --> 00:20:19,041 ALL THE INFORMATION THAT YOU NEED. 415 00:20:19,083 --> 00:20:21,375 OKAY. 416 00:20:21,417 --> 00:20:23,041 OH. 417 00:20:23,083 --> 00:20:25,000 OOPS. UH, THE ROOM'S TAKEN. 418 00:20:25,041 --> 00:20:27,000 I'M SO SORRY. DELL MUST HAVE MADE A MISTAKE. 419 00:20:27,041 --> 00:20:31,083 UM, DO THE TWO OF YOU MIND HANGING OUT IN HERE FOR A MOMENT 420 00:20:31,125 --> 00:20:33,041 WHILE I CLEAR THIS UP? THAT'S FINE. 421 00:20:35,959 --> 00:20:39,333 TWO NEW MOMS. I'M SURE YOU'VE GOT A LOT TO TALK ABOUT. 422 00:20:44,083 --> 00:20:46,291 WHAT DID YOU DO? 423 00:20:46,333 --> 00:20:48,208 NOTHING. 424 00:20:48,250 --> 00:20:50,291 WHAT DID YOU DO? 425 00:20:50,333 --> 00:20:53,250 I DID NOT SAY A WORD. JUST GET AWAY FROM ME! 426 00:20:53,291 --> 00:20:56,041 I'VE GOT TO GET OUT OF HERE! 427 00:20:56,083 --> 00:21:00,959 WHAT DID YOU DO? 428 00:21:04,959 --> 00:21:06,750 I DIDN'T SAY A WORD. YOU GOT AROUND IT BY A LEGAL TECHNICALITY. 429 00:21:06,792 --> 00:21:09,083 EXACTLY, BECAUSE THEY HAD THE RIGHT TO KNOW. WHETHER THEY DID OR NOT, 430 00:21:09,125 --> 00:21:13,083 YOU HAD NO RIGHT TO ORCHESTRATE THAT. I DID WHAT I WOULD WANT SOMEONE TO DO FOR ME, PETE. 431 00:21:13,125 --> 00:21:16,250 YOU OVERSTEPPED. WHAT IS WRONG WITH YOU TODAY? 432 00:21:16,291 --> 00:21:18,458 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU JUST DID? 433 00:21:18,500 --> 00:21:20,458 HOW LONG DID YOU THINK YOU COULD KEEP UP THIS CHARADE? 434 00:21:20,500 --> 00:21:23,250 WHAT PART OF MY LIFE ARE YOU CALLING A CHARADE? 435 00:21:23,291 --> 00:21:25,041 TAKE IT EASY. 436 00:21:25,083 --> 00:21:28,041 I'VE BEEN WITH AMY SINCE I WAS 21. 437 00:21:28,083 --> 00:21:31,125 SHE'S THE WOMAN I'VE BEEN HAPPILY MARRIED TO FOR 12 YEARS. 438 00:21:31,166 --> 00:21:34,250 SO HAPPILY THAT YOU WENT OUT LOOKING FOR OTHER WOMEN? I NEVER STOPPED LOVING AMY, 439 00:21:34,291 --> 00:21:36,583 BUT WHEN I MET LAURA, IT WAS... 440 00:21:36,625 --> 00:21:39,542 I--HAVE YOU EVER MET SOMEONE AND JUST KNOWN 441 00:21:39,583 --> 00:21:42,500 THERE WAS SOMETHING BETWEEN YOU YOU COULDN'T RESIST, 442 00:21:42,542 --> 00:21:44,125 EVEN IF YOU TRIED? 443 00:21:44,166 --> 00:21:46,583 I COULD HAVE BEEN ONE OF THOSE GUYS WITH A WIFE AT HOME 444 00:21:46,625 --> 00:21:49,041 AND A GIRLFRIEND ON THE SIDE, BUT I MARRIED THEM BOTH 445 00:21:49,083 --> 00:21:51,333 BECAUSE I WANTED TO DO THE RIGHT THING. YOU'RE LIVING A LIE, DANIEL. 446 00:21:51,375 --> 00:21:53,667 YOU'RE CHEATING ON TWO WOMEN, 447 00:21:53,709 --> 00:21:58,000 AND CHEATING RUINS LIVES. 448 00:22:01,875 --> 00:22:06,041 I'M NOT THE ONE WHO RUINED LIVES HERE TODAY. 449 00:22:15,667 --> 00:22:18,917 UM, AS THE KIDS WOULD SAY, DRAMA. 450 00:22:18,959 --> 00:22:21,125 ADDISON'S PATIENTS? I THINK IT'S SO SAD. 451 00:22:21,166 --> 00:22:23,417 SAD BUT WEIRD. 452 00:22:23,458 --> 00:22:28,041 SAD BUT FODDER FOR THE BEST DINNER PARTY STORY EVER. 453 00:22:28,083 --> 00:22:31,500 ADDISON HAS-- SHE'S GONE CRAZY AND... 454 00:22:31,542 --> 00:22:34,375 I LOVE IT! 455 00:22:34,417 --> 00:22:36,375 WHY THE COLD SHOULDER? 456 00:22:36,417 --> 00:22:38,375 I'M NOT--I'M NOT GIVING YOU THE COLD SHOULDER. 457 00:22:38,417 --> 00:22:40,000 I'M JUST-- I'M--I'M DISTRACTED. 458 00:22:42,041 --> 00:22:44,125 I KNOW WHAT THIS IS ABOUT. 459 00:22:44,166 --> 00:22:46,959 YOU DO? 460 00:22:47,000 --> 00:22:50,458 IT'S CHARLOTTE. 461 00:22:50,500 --> 00:22:53,792 I SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE I OUTED US. I'M SORRY. 462 00:23:00,291 --> 00:23:03,166 YOU CAN'T WALK OUT. IT'S YOUR OFFICE. 463 00:23:06,083 --> 00:23:09,041 HE WAS NEVER GONNA SAY ANYTHING. 464 00:23:09,083 --> 00:23:12,041 HE HAD THESE WOMEN THINKING THAT HE'S ONE THING, BUT HE'S NOT. 465 00:23:12,083 --> 00:23:14,041 AND THE WORSE PART IS... 466 00:23:14,083 --> 00:23:16,041 HE ONLY FELT BAD BECAUSE HE'D BEEN EXPOSED, 467 00:23:16,083 --> 00:23:18,166 NOT BECAUSE OF WHAT HE'D DONE. 468 00:23:18,208 --> 00:23:20,041 YOU DON'T LOOK SURPRISED. 469 00:23:20,083 --> 00:23:22,709 WELL, PEOPLE LIE. IT'S HUMAN NATURE. AND YOU'RE OKAY WITH THAT? 470 00:23:22,750 --> 00:23:24,792 DO YOU KNOW HOW MANY GUYS ON THE FORCE 471 00:23:24,834 --> 00:23:26,583 HAVE SOMETHING ON THE SIDE? 472 00:23:26,625 --> 00:23:28,875 I SHOULD KNOW. I'M THEIR ALIBI HALF THE TIME. 473 00:23:28,917 --> 00:23:31,500 AND YOU COVER FOR THEM WHILE THEY'RE OUT HAVING AFFAIRS? THESE GUYS ARE LIKE MY BROTHERS. 474 00:23:31,542 --> 00:23:33,458 WHAT ABOUT THEIR WIVES BACK HOME, 475 00:23:33,500 --> 00:23:36,458 JUST TOO BAD FOR THEM? I'M NOT ENCOURAGING IT, ADDISON. 476 00:23:36,500 --> 00:23:38,458 I'M JUST SAYING IT HAPPENS. 477 00:23:38,500 --> 00:23:41,458 YEAH, WELL, MAYBE IT SHOULDN'T HAPPEN. 478 00:23:41,500 --> 00:23:44,709 YOU WANT TO TALK ABOUT LAST NIGHT? 479 00:23:44,750 --> 00:23:46,458 WHAT ABOUT LAST NIGHT? 480 00:23:51,375 --> 00:23:54,083 I GOTTA GO. IT'S A WORK THING. 481 00:24:07,667 --> 00:24:09,125 WE'LL TALK LATER, OKAY? 482 00:24:09,166 --> 00:24:11,166 MM. 483 00:24:20,750 --> 00:24:23,041 UH, I JUST TALKED TO HENRY, 484 00:24:23,083 --> 00:24:25,583 AND HE'S AGREED TO DO THE SPINAL TAP. 485 00:24:25,625 --> 00:24:28,083 OH, ALL RIGHT. WELL, AT LEAST YOU GOT WHAT YOU WANTED. 486 00:24:28,125 --> 00:24:31,083 LOOK, SAM, I KNOW YOU DON'T AGREE WITH ME ON THIS ONE-- 487 00:24:31,125 --> 00:24:33,458 YOU'RE RIGHT. I DON'T. ALL RIGHT? 488 00:24:33,500 --> 00:24:36,458 YOU'RE PUTTING FRANCES AT RISK. FOR HENRY, FOR FRANCES. 489 00:24:36,500 --> 00:24:40,000 I HOPE IT IS FOR THEM... AND NOT FOR YOU. 490 00:24:44,083 --> 00:24:45,667 HEY, ADDISON. 491 00:24:45,709 --> 00:24:48,291 I think I may have just gone too far. With what? 492 00:24:48,333 --> 00:24:51,208 I FOLLOWED KEVIN. WHAT DO--WHAT DO YOU MEAN, YOU FOLLOWED HIM? 493 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 AT FIRST IT WAS JUST A ROUTINE SURVEILLANCE. You are not a cop. 494 00:24:54,208 --> 00:24:56,166 I FOLLOWED HIM TO WORK, TO THE PRECINCT, 495 00:24:56,208 --> 00:24:59,041 WHICH IS APPARENTLY WHERE I SHOULD'VE STOPPED. 496 00:24:59,083 --> 00:25:01,625 OH, GOD. WHERE--WHERE ARE YOU NOW, CRAZY WOMAN? I'm not insane. 497 00:25:01,667 --> 00:25:03,542 I WENT TO THE PRECINCT. FIVE MINUTES LATER, 498 00:25:03,583 --> 00:25:06,166 HE COMES ROARING OUT OF THE PARKING GARAGE 499 00:25:06,208 --> 00:25:08,500 IN ANOTHER CAR, A VAN. Did it--did it not occur to you that he might be working? 500 00:25:08,542 --> 00:25:10,208 OF COURSE HE COULD BE WORKING. 501 00:25:10,250 --> 00:25:12,208 ONLY MAYBE HE'S NOT WORKING. PEOPLE LIE, NAI. 502 00:25:12,250 --> 00:25:15,166 They lie and they cheat and they ruin people's lives, 503 00:25:15,208 --> 00:25:17,959 AND I AM NOT GONNA BE ONE OF THOSE WOMEN WHO GETS DUPED. 504 00:25:18,000 --> 00:25:19,500 ADDISON-- 505 00:25:19,542 --> 00:25:22,458 Addison, you need to be careful. 506 00:25:25,083 --> 00:25:28,208 OR MAYBE HE'S WORKING. 507 00:25:30,083 --> 00:25:32,166 Addison? I GOTTA GO. 508 00:25:37,917 --> 00:25:39,375 GET OUT OF THE CAR! 509 00:25:41,417 --> 00:25:43,542 I'M SORRY. I-IS THERE-- 510 00:25:43,583 --> 00:25:45,542 KEEP YOUR HANDS WHERE I CAN SEE THEM 511 00:25:45,583 --> 00:25:47,166 AND STEP OUT OF THE VEHICLE NOW! 512 00:25:47,208 --> 00:25:50,041 NO, NO, NO, NO. I'M NOT PART OF ANY OF THIS, THOUGH. 513 00:25:50,083 --> 00:25:52,041 STEP OUT OF THE VEHICLE NOW. 514 00:25:52,083 --> 00:25:55,041 OPEN THE DOOR FROM THE OUTSIDE. 515 00:26:03,417 --> 00:26:06,291 TURN AROUND. WHAT? 516 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 WH--OH! OH, NOT HANDCUFFS. YOU CAN'T BE SERIOUS. 517 00:26:09,083 --> 00:26:12,166 WHO WERE YOU ON THE PHONE WITH? OH, NO. I WAS TALKING TO MY FRIEND. 518 00:26:12,208 --> 00:26:15,917 WERE YOU CALLING SOMEONE INSIDE THAT BUILDING? NO, NO, NO, NO. I'M A DOCTOR. I'M--I'M A SURGEON. 519 00:26:15,959 --> 00:26:18,041 I CAN SHOW-- WHOEVER YOU ARE, YOU'RE OBSTRUCTING JUSTICE. 520 00:26:18,083 --> 00:26:20,166 NO, I CAN SHOW YOU-- ADDISON? 521 00:26:21,667 --> 00:26:24,041 HEY. 522 00:26:24,083 --> 00:26:26,166 HEY. HEY, KEV. 523 00:26:41,083 --> 00:26:44,458 YOU WERE SPYING ON ME? 524 00:26:44,500 --> 00:26:46,500 NOT SPYING. 525 00:26:46,542 --> 00:26:49,333 OKAY, YES, SPYING. 526 00:26:49,375 --> 00:26:52,041 YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON? I JUST... 527 00:26:52,083 --> 00:26:56,041 I SPENT ALL DAY DEALING WITH A SEEMINGLY NORMAL GUY 528 00:26:56,083 --> 00:26:59,083 WHO'S THE LIAR OF ALL LIARS, SO... 529 00:26:59,125 --> 00:27:02,041 I CHECKED YOUR BlackBerry BEFORE YOU LEFT. YOU DID WHAT? 530 00:27:02,083 --> 00:27:04,709 YES, AND I SAW THE MISSED CALLS FROM LESLIE, 531 00:27:04,750 --> 00:27:08,166 AND I WANTED TO SEE WHO SHE WAS. 532 00:27:08,208 --> 00:27:11,041 WELL, YOU ALREADY HAVE. 533 00:27:11,083 --> 00:27:13,041 OFFICER LESLIE DAVIS. 534 00:27:13,083 --> 00:27:16,250 AND I WOULDN'T CALL HIM "SHE" TO HIS FACE. 535 00:27:16,291 --> 00:27:18,041 OH. 536 00:27:18,083 --> 00:27:21,000 WHY ARE YOU LOOKING FOR REASONS NOT TO TRUST ME? 537 00:27:25,917 --> 00:27:27,375 FINE. 538 00:27:35,125 --> 00:27:36,542 KEV-- 539 00:27:36,583 --> 00:27:38,583 GET OUT. 540 00:27:43,417 --> 00:27:45,792 KEVIN... 541 00:27:47,542 --> 00:27:51,417 JUST... JUST GO. 542 00:28:01,041 --> 00:28:04,041 COOPER THE INTERNET DATER IS IN A HEALTHY RELATIONSHIP, 543 00:28:04,083 --> 00:28:05,750 AND MY TOO-GOOD-TO-BE-TRUE BOYFRIEND 544 00:28:05,792 --> 00:28:09,041 THINKS I'M A PSYCHOTIC BUNNY BOILER. HE'LL COME AROUND. 545 00:28:09,083 --> 00:28:11,375 I SCREWED UP. 546 00:28:11,417 --> 00:28:14,625 I MEAN, HE SAID WHAT HE SAID 547 00:28:14,667 --> 00:28:17,542 AND I... LOST MY MIND. 548 00:28:17,583 --> 00:28:19,542 ADDISON, AMY AND LAURA ARE HERE. 549 00:28:19,583 --> 00:28:21,041 WHY? 550 00:28:21,083 --> 00:28:22,917 I CALLED THEM. 551 00:28:25,500 --> 00:28:27,458 WHY'D YOU BRING US HERE? I THOUGHT YOU SHOULD TALK. 552 00:28:27,500 --> 00:28:30,583 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. I WAS UP ALL NIGHT. 553 00:28:30,625 --> 00:28:32,667 I FELT SICK TO MY STOMACH. 554 00:28:32,709 --> 00:28:35,625 I FEEL LIKE THIS IS MY FAULT SOMEHOW. 555 00:28:35,667 --> 00:28:38,750 I-I SHOULD'VE KNOWN. NEITHER OF YOU DID ANYTHING WRONG. 556 00:28:38,792 --> 00:28:42,041 YOU TRUSTED THE PERSON YOU LOVE. THAT'S THE NORMAL THING TO DO. 557 00:28:42,083 --> 00:28:43,500 PETE'S RIGHT. 558 00:28:43,542 --> 00:28:48,041 DANIEL IS THE ONLY PERSON HERE WHO'S DONE ANYTHING WRONG. 559 00:28:48,083 --> 00:28:51,041 BASTARD. LOOK, YOU'VE BOTH BEEN BURNED, 560 00:28:51,083 --> 00:28:54,041 BUT MAYBE THERE'S A WAY THAT YOU CAN HELP EACH OTHER. I DON'T WANT HELP FROM HER. 561 00:28:54,083 --> 00:28:56,625 PETE, WE SHOULDN'T-- WE SHOULD. 562 00:28:56,667 --> 00:28:58,291 YOU SHARE A COMMON BOND. 563 00:28:58,333 --> 00:29:01,542 YOUR CHILDREN ARE GOING TO BE SIBLINGS. 564 00:29:01,583 --> 00:29:04,834 EACH OF YOU UNDERSTANDS WHAT THE OTHER ONE IS FEELING 565 00:29:04,875 --> 00:29:06,834 BETTER THAN ANYONE ELSE. I FEEL LOST. 566 00:29:06,875 --> 00:29:09,041 DANIEL WAS... MY ONE CONSTANT, 567 00:29:09,083 --> 00:29:11,500 THE ONLY THING I COULD ALWAYS DEPEND ON. 568 00:29:11,542 --> 00:29:16,291 WE SHOULD'VE MADE THIS DECISION ABOUT OUR BABY TOGETHER. 569 00:29:16,333 --> 00:29:20,083 I DON'T KNOW IF I CAN DO THIS BY MYSELF. 570 00:29:22,250 --> 00:29:26,291 NO, NO. I-I DON'T KNOW HER, AND I DON'T WANT TO KNOW HER. 571 00:29:26,333 --> 00:29:28,041 LOOK, AMY, YOU'RE BOTH HURTING RIGHT NOW, 572 00:29:28,083 --> 00:29:30,625 BUT MAYBE THERE'S A CHANCE YOU CAN HELP EACH OTHER 573 00:29:30,667 --> 00:29:33,041 WORK THROUGH THIS. DAMN IT! 574 00:29:36,083 --> 00:29:39,917 I THINK... I-I THINK MY WATER BROKE. 575 00:29:43,125 --> 00:29:45,417 HOW MUCH LONGER? 576 00:29:45,458 --> 00:29:47,500 JUST ANOTHER MINUTE. 577 00:29:47,542 --> 00:29:50,500 I PROMISE. 578 00:29:50,542 --> 00:29:53,291 THANK YOU, HELEN. HOW DO YOU FEEL, FRANCES? 579 00:29:53,333 --> 00:29:55,291 WHAT? ARE YOU... 580 00:29:55,333 --> 00:29:57,333 WHERE'S THE MUSIC? 581 00:29:57,375 --> 00:30:00,041 I THOUGHT THERE WAS SUPPOSED TO BE MUSIC. 582 00:30:00,083 --> 00:30:02,750 SHE'S GONNA BE FINE. THE WORST IS OVER. 583 00:30:02,792 --> 00:30:05,500 NO, LOOK AT HER. I NEVER SHOULD'VE PUT HER THROUGH THIS. 584 00:30:05,542 --> 00:30:07,125 THIS MAY WORK, HENRY, 585 00:30:07,166 --> 00:30:09,959 AND IT COULD GIVE YOU... AT LEAST SOMETHING. 586 00:30:10,000 --> 00:30:13,041 IF ONLY I CAN TALK WITH HER, EVEN FOR A MINUTE, 587 00:30:13,083 --> 00:30:16,041 LOOK INTO HER EYES AND KNOW THAT SHE SEES ME, 588 00:30:16,083 --> 00:30:18,083 REALLY SEES ME. 589 00:30:23,041 --> 00:30:25,041 OKAY, AMY... 590 00:30:25,083 --> 00:30:27,333 YOU'RE ABOUT 8 CENTIMETERS DILATED. 591 00:30:27,375 --> 00:30:30,583 HOW ARE YOU FEELING? DANIEL WAS SUPPOSED TO BE HERE. 592 00:30:30,625 --> 00:30:33,583 IF YOU WANT ME TO, I'LL CALL HIM. I DON'T WANT TO SEE HIM. 593 00:30:33,625 --> 00:30:35,792 BUT I DON'T WANT TO BE ALONE. 594 00:30:42,083 --> 00:30:45,625 YOU HAVEN'T TOLD COOPER THE TRUTH YET. 595 00:30:45,667 --> 00:30:48,625 YOU'RE NOT VERY GOOD AT LETTING THINGS GO, ARE YOU? 596 00:30:48,667 --> 00:30:52,500 YOU KNOW WHAT I THINK? I THINK YOU'RE SCARED. 597 00:30:52,542 --> 00:30:54,250 OF WHAT? 598 00:30:54,291 --> 00:30:56,250 I THINK THIS RELATIONSHIP IS GETTING REAL, 599 00:30:56,291 --> 00:30:59,125 SO YOU'RE JUST AS SCARED AS COOPER IS. 600 00:30:59,166 --> 00:31:01,333 SO YOU'RE TRYING TO SABOTAGE IT. 601 00:31:01,375 --> 00:31:03,250 TAKE A NEW JOB, RENT THE FLOOR UNDER HIM, 602 00:31:03,291 --> 00:31:04,750 KEEP IT FROM HIM-- 603 00:31:04,792 --> 00:31:07,250 YOU WANT THIS TO BLOW UP IN YOUR FACE. 604 00:31:07,291 --> 00:31:09,542 YOU KNOW WHAT I THINK? 605 00:31:09,583 --> 00:31:11,542 I THINK YOU'RE NOT HALF THE SHRINK 606 00:31:11,583 --> 00:31:13,542 YOU THINK YOU ARE. 607 00:31:16,041 --> 00:31:18,166 WHERE ARE YOU GOING? 608 00:31:18,208 --> 00:31:21,583 TO TELL COOPER THE TRUTH. 609 00:31:25,250 --> 00:31:28,667 WHY ISN'T SHE RESPONDING? 610 00:31:28,709 --> 00:31:32,208 WE KNEW WE COULD ONLY TRY, HENRY. 611 00:31:32,250 --> 00:31:34,417 FRANCES... 612 00:31:34,458 --> 00:31:37,083 REMEMBER THE DAY LAST NOVEMBER, 613 00:31:37,125 --> 00:31:39,166 WE WERE AT HOME? 614 00:31:39,208 --> 00:31:41,417 IT WAS RAINING AND COLD. 615 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 YOU WERE READING IN YOUR CHAIR. 616 00:31:43,667 --> 00:31:45,583 I SAW YOU SHIVERING, 617 00:31:45,625 --> 00:31:48,583 AND I ASKED YOU IF YOU WANTED ME TO TURN THE HEAT UP. 618 00:31:48,625 --> 00:31:51,083 AND YOU SMILED, AND YOU SAID YES. 619 00:31:51,125 --> 00:31:54,917 SO I WENT DOWNSTAIRS AND TURNED THE THERMOSTAT UP. 620 00:31:54,959 --> 00:31:59,041 AND WHEN I CAME BACK UP, I TOLD YOU I-I HAD DONE IT. 621 00:31:59,083 --> 00:32:01,625 BUT YOU DIDN'T KNOW ME. 622 00:32:01,667 --> 00:32:04,125 THAT WAS THE LAST TIME WE SPOKE. 623 00:32:04,166 --> 00:32:07,959 PLEASE DON'T LET THAT BE OUR LAST MEMORY TOGETHER. 624 00:32:08,000 --> 00:32:10,250 WE NEED A NEW MEMORY. 625 00:32:10,291 --> 00:32:13,458 THIS IS TOO HARD FOR HIM. 626 00:32:13,500 --> 00:32:15,959 FRANCES, IT'S ME... 627 00:32:16,000 --> 00:32:17,500 HELEN. 628 00:32:17,542 --> 00:32:20,500 YOUR HUSBAND IS HERE AND HE NEEDS YOUR HELP. 629 00:32:20,542 --> 00:32:23,625 YOU--YOU NEED TO DO THIS FOR HIM. 630 00:32:25,125 --> 00:32:27,333 I'M SORRY, HENRY. 631 00:32:27,375 --> 00:32:30,500 I'M SO SORRY THERE WASN'T MORE THAT WE COULD DO FOR HER. 632 00:32:32,333 --> 00:32:34,959 I UNDERSTAND. 633 00:32:39,291 --> 00:32:41,041 HENRY. 634 00:32:41,083 --> 00:32:44,500 HENRY... WHERE AM I? 635 00:32:44,542 --> 00:32:46,709 YOU'RE HERE NOW. THAT'S WHAT'S IMPORTANT. 636 00:32:46,750 --> 00:32:50,375 YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 637 00:32:50,417 --> 00:32:53,250 YOU LOOK SO TIRED. I'VE MISSED YOU. 638 00:32:53,291 --> 00:32:55,583 I'VE MISSED YOU EVERY DAY. 639 00:32:55,625 --> 00:32:57,375 FRANCES, HENRY PROMISED YOU 640 00:32:57,417 --> 00:32:59,917 THAT HE WOULD NEVER PUT YOU IN A NURSING HOME. 641 00:32:59,959 --> 00:33:02,083 I'M SICK, AREN'T I? 642 00:33:02,125 --> 00:33:03,583 YEAH. 643 00:33:05,542 --> 00:33:08,625 YOU'LL VISIT ME EVERY DAY. 644 00:33:08,667 --> 00:33:11,709 YOU'LL COME SEE ME EVERY DAY AND HOLD MY HAND. 645 00:33:11,750 --> 00:33:13,417 YOU PROMISE ME THAT? BUT, FRANNY-- 646 00:33:13,458 --> 00:33:15,625 YOU PROMISE ME THAT, HENRY. 647 00:33:15,667 --> 00:33:18,041 AND THEN... 648 00:33:18,083 --> 00:33:20,083 YOU LET ME GO. 649 00:33:20,125 --> 00:33:22,583 PROMISE ME, MY LOVE. 650 00:33:27,083 --> 00:33:29,375 I PROMISE. 651 00:33:32,542 --> 00:33:35,333 OKAY, AMY, ON THREE, I'M GONNA NEED YOU TO PUSH, ALL RIGHT? 652 00:33:35,375 --> 00:33:39,417 READY? ONE, TWO, THREE. PUSH. 653 00:33:41,583 --> 00:33:43,542 GOOD. THAT'S GOOD. GOOD. NOW TAKE A BREATH. 654 00:33:43,583 --> 00:33:45,667 I HATE HIM! 655 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 CONCENTRATE ON YOUR BABY. 656 00:33:47,583 --> 00:33:50,041 I'M TRYING. BREATHE. 657 00:33:50,083 --> 00:33:52,959 IT'S--IT'S SO HARD. LAURA? 658 00:33:53,000 --> 00:33:56,000 NO. NO. TAKE MY HAND. 659 00:33:56,041 --> 00:33:57,417 NO. JUST TAKE MY HAND. 660 00:33:57,458 --> 00:33:59,458 OH! OKAY. 661 00:33:59,500 --> 00:34:03,041 WE'LL DO THIS TOGETHER, OKAY? YOU CAN TRUST ME. OKAY, WHEN I SAY PUSH AGAIN, 662 00:34:03,083 --> 00:34:05,583 YOU'RE GONNA PUSH, AMY, ALL RIGHT? AND READY? 663 00:34:05,625 --> 00:34:07,375 YOU CAN DO THIS. NO. 664 00:34:07,417 --> 00:34:10,834 PUSH. 665 00:34:16,125 --> 00:34:18,834 WE NEED TO TALK. THANK GOD. 666 00:34:18,875 --> 00:34:21,917 WHAT--WHAT DO YOU MEAN, THANK GOD? I MEAN SOMETHING'S BEEN BOTHERING YOU. 667 00:34:21,959 --> 00:34:23,917 YOU HAVEN'T BEEN YOURSELF. 668 00:34:23,959 --> 00:34:25,917 OKAY, I FEEL LIKE YOU THINK 669 00:34:25,959 --> 00:34:29,000 THAT BECAUSE I'M WITH CHARLOTTE AND THINGS ARE GOING WELL 670 00:34:29,041 --> 00:34:31,000 THAT I'M NOT GONNA BE THERE FOR YOU, 671 00:34:31,041 --> 00:34:33,667 BUT I--I'M HERE FOR YOU, VIOLET. 672 00:34:33,709 --> 00:34:36,875 AND THE FACT THAT CHARLOTTE AND I ARE GREAT 673 00:34:36,917 --> 00:34:38,083 DOESN'T CHANGE THAT. 674 00:34:38,125 --> 00:34:39,917 OKAY? 675 00:34:41,500 --> 00:34:44,000 LET'S TALK. 676 00:34:46,083 --> 00:34:47,875 OH, OKAY. 677 00:34:47,917 --> 00:34:51,583 UM... I'VE... JUST... 678 00:34:53,083 --> 00:34:55,625 YOU KNOW WHAT? YOU JUST SAID IT. 679 00:34:55,667 --> 00:34:58,041 I-I THINK I WAS WORRIED ABOUT YOU AND CHARLOTTE 680 00:34:58,083 --> 00:34:59,834 AND WHAT THAT MEANT, 681 00:34:59,875 --> 00:35:02,291 BUT... I JUST WANT TO SEE YOU HAPPY, COOP. 682 00:35:07,125 --> 00:35:09,709 IT'S A WONDERFUL FACILITY, HENRY. 683 00:35:09,750 --> 00:35:12,291 SHE'LL HAVE HER OWN ROOM WITH 24-HOUR CARE. 684 00:35:12,333 --> 00:35:14,291 FOR THE FIRST TIME IN ALMOST 50 YEARS, 685 00:35:14,333 --> 00:35:16,041 WE WON'T BE LIVING TOGETHER. 686 00:35:16,083 --> 00:35:17,959 YOU GONNA BE OKAY? 687 00:35:20,083 --> 00:35:22,291 I HAVE TO BE. 688 00:35:22,333 --> 00:35:24,542 I PROMISED HER. 689 00:35:32,000 --> 00:35:34,041 WHAT'S WRONG? 690 00:35:34,083 --> 00:35:36,041 THAT MAN LOVES THAT WOMAN 691 00:35:36,083 --> 00:35:38,291 MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD. 692 00:35:38,333 --> 00:35:41,000 HE STAYED WITH HER, FOR BETTER, FOR WORSE, 693 00:35:41,041 --> 00:35:43,709 AND, UH, NOW THEY'RE GONNA BE APART. 694 00:35:43,750 --> 00:35:46,041 SAM... JUST BECAUSE 695 00:35:46,083 --> 00:35:48,083 THEY'RE NOT GONNA BE LIVING TOGETHER ANYMORE, 696 00:35:48,125 --> 00:35:51,041 JUST BECAUSE... THEY WON'T BE SLEEPING IN THE SAME BED 697 00:35:51,083 --> 00:35:53,667 OR HAVING THE SAME CONVERSATIONS, 698 00:35:53,709 --> 00:35:56,166 IT DOESN'T MEAN HE'S GONNA STOP LOVING HER. 699 00:35:56,208 --> 00:35:58,959 THAT MAN IS GOING TO LOVE HER ALWAYS. 700 00:35:59,000 --> 00:36:02,041 HE'S GONNA LOVE HER UNTIL THE DAY HE DIES, 701 00:36:02,083 --> 00:36:05,000 BUT... HE NEEDS TO MOVE ON. 702 00:36:15,417 --> 00:36:17,750 OH. HI. 703 00:36:17,792 --> 00:36:19,625 HI. 704 00:36:19,667 --> 00:36:21,041 I NEED TO KNOW 705 00:36:21,083 --> 00:36:23,917 EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT DiGEORGE SYNDROME 706 00:36:23,959 --> 00:36:27,542 BECAUSE I'M GONNA KEEP MY BABY, AND I NEED TO BE PREPARED. 707 00:36:27,583 --> 00:36:30,083 I CAN'T STAY WITH SOMEBODY I CAN'T TRUST. 708 00:36:30,125 --> 00:36:33,208 WE ARE GONNA BE THERE FOR YOU, FOR WHATEVER YOU NEED. 709 00:36:33,250 --> 00:36:36,959 AMY, LAURA, HEAR ME OUT. STAY AWAY FROM ME. 710 00:36:37,000 --> 00:36:38,834 YOU NEED TO LEAVE. HEY, I'M TALKING TO THEM, NOT YOU. 711 00:36:38,875 --> 00:36:42,041 NO, NOT ANYMORE. PLEASE. I NEED TO SEE THEM. 712 00:36:42,083 --> 00:36:45,041 THEY DON'T WANT TO SEE YOU. DON'T MAKE THIS WORSE BY-- 713 00:36:45,083 --> 00:36:47,041 I LOVE THEM. I WANT TO HELP. 714 00:36:47,083 --> 00:36:48,583 AMY JUST GAVE BIRTH. 715 00:36:48,625 --> 00:36:50,583 LAURA IS DEALING WITH A PREGNANCY 716 00:36:50,625 --> 00:36:53,667 THAT'S TAKEN A VERY DIFFICULT TURN. 717 00:36:53,709 --> 00:36:56,667 AND THEY BOTH JUST FOUND OUT THE MAN THEY LOVE IS A LIAR. 718 00:36:56,709 --> 00:36:58,834 DON'T MAKE THIS WORSE. 719 00:36:58,875 --> 00:37:00,959 IF YOU REALLY LOVE THEM, 720 00:37:01,000 --> 00:37:04,041 IF YOU WANT TO HELP... LEAVE. 721 00:37:04,083 --> 00:37:06,875 YOU WANT ME TO WALK AWAY, TO WALK AWAY FROM THEM? 722 00:37:06,917 --> 00:37:10,041 RIGHT NOW, YES. AND THEY MAY NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 723 00:37:10,083 --> 00:37:12,458 THAT'S SOMETHING YOU'RE GONNA HAVE TO LIVE WITH. 724 00:37:12,500 --> 00:37:14,458 BUT YOU MARRIED THEM, YOU MADE COMMITMENTS, 725 00:37:14,500 --> 00:37:16,834 AND YOU HAVE CHILDREN. 726 00:37:16,875 --> 00:37:18,834 WHAT I'M SAYING IS THAT YOU ARE GONNA SPEND 727 00:37:18,875 --> 00:37:21,000 THE REST OF YOUR LIFE MAKING SURE THAT AMY 728 00:37:21,041 --> 00:37:23,875 AND LAURA AND THESE CHILDREN ARE TAKEN CARE OF. 729 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 HE STILL HASN'T CALLED? NO. 730 00:37:30,333 --> 00:37:33,291 OH. I'M SURE IT'S NOT AS BAD AS IT SEEMS. OH, NO, IT IS. 731 00:37:33,333 --> 00:37:36,333 I WILL NEVER HEAR THAT SEXY, S.W.A.T.-Y VOICE AGAIN. 732 00:37:36,375 --> 00:37:40,959 THIS HERE IS MY DESK, AND THIS IS MY CHAIR. 733 00:37:44,375 --> 00:37:46,917 PRETTY COOL, RIGHT? I LIKE IT. 734 00:37:46,959 --> 00:37:48,542 CAN I SPIN? 735 00:37:48,583 --> 00:37:52,041 YEAH, YOU CAN SPIN. HUH? 736 00:37:52,083 --> 00:37:53,875 HEY. 737 00:37:53,917 --> 00:37:57,250 MEET BETSEY. 738 00:37:57,291 --> 00:38:01,917 BETSEY, THIS IS ADDISON AND NAOMI, 739 00:38:01,959 --> 00:38:03,333 AND THESE ARE DADDY'S FRIENDS. 740 00:38:03,375 --> 00:38:05,750 CAN YOU SAY HELLO, PLEASE? HI. 741 00:38:05,792 --> 00:38:06,750 HI. 742 00:38:06,792 --> 00:38:08,667 HI. YOUR DAUGHTER? 743 00:38:08,709 --> 00:38:11,125 W-WHY DIDN'T YOU TELL US? 744 00:38:11,166 --> 00:38:13,500 GO MAKE ME A PICTURE, OKAY? 745 00:38:13,542 --> 00:38:14,959 I'LL PUT YOU HERE. 746 00:38:15,000 --> 00:38:17,041 WELL, I WANTED TO, UM... 747 00:38:17,083 --> 00:38:20,458 BUT... IT'S A LITTLE COMPLICATED. 748 00:38:20,500 --> 00:38:22,458 I WAS 17... 749 00:38:22,500 --> 00:38:24,458 AND HER MOM AND I 750 00:38:24,500 --> 00:38:27,041 WEREN'T TOGETHER VERY LONG. AND NOW? 751 00:38:27,083 --> 00:38:30,291 UM... WELL, UH, HER MOTHER'S AN ADDICT, 752 00:38:30,333 --> 00:38:32,792 AND LAST MONTH, SHE RELAPSED. 753 00:38:32,834 --> 00:38:34,250 I JUST... 754 00:38:34,291 --> 00:38:37,000 I JUST WANTED HER TO BE PROUD OF ME, 755 00:38:37,041 --> 00:38:38,250 UM, YOU KNOW, TO SEE 756 00:38:38,291 --> 00:38:41,792 THAT ONE OF HER PARENTS HAD IT TOGETHER. 757 00:38:41,834 --> 00:38:43,959 THAT'S WHY I BROUGHT HER HERE. 758 00:38:47,834 --> 00:38:49,792 ADDISON, I PROMISE 759 00:38:49,834 --> 00:38:52,959 I'LL HAVE IT ALL CLEARED OUT BY TOMORROW, OKAY? 760 00:38:54,959 --> 00:38:57,208 HEY, BETSEY. 761 00:38:57,250 --> 00:38:59,750 HOW DO YOU LIKE YOUR DADDY'S OFFICE? 762 00:38:59,792 --> 00:39:01,917 I LOVE IT. YEAH? 763 00:39:18,917 --> 00:39:21,250 I THINK I'M READY. TO LEAVE? 764 00:39:21,291 --> 00:39:23,959 TO DATE. OKAY. 765 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 YEAH. 766 00:39:27,041 --> 00:39:28,875 SO WHAT HAPPENS NOW? 767 00:39:28,917 --> 00:39:32,667 THIS IS GONNA BE HARDER THAN I THOUGHT. 768 00:39:43,166 --> 00:39:46,208 SO... I TOLD THEM... 769 00:39:46,250 --> 00:39:49,000 YOU'RE MY GIRLFRIEND, AND IF THEY DIDN'T LIKE THAT, 770 00:39:49,041 --> 00:39:51,792 THEY WERE GONNA HAVE TO DEAL WITH ME. YOU DID? 771 00:39:51,834 --> 00:39:53,917 UH-HUH. WHAT ABOUT VIOLET? 772 00:39:53,959 --> 00:39:56,458 I THINK SHE WAS WORRIED ABOUT US COMING OUT, 773 00:39:56,500 --> 00:39:58,917 BUT... I TOOK CARE OF IT. 774 00:39:58,959 --> 00:40:01,041 THAT'S IT? 775 00:40:01,083 --> 00:40:04,041 SHE'S HAPPY FOR ME... 776 00:40:04,083 --> 00:40:07,041 FOR US. 777 00:40:10,500 --> 00:40:13,458 WELL... 778 00:40:13,500 --> 00:40:17,041 I GUESS I MISJUDGED HER. 779 00:40:27,792 --> 00:40:29,917 DID YOU BRING YOUR SQUAD CAR? 780 00:40:29,959 --> 00:40:32,667 I NEED AN EXPLANATION, ADDISON. 781 00:40:32,709 --> 00:40:36,625 I CHEATED ON MY HUSBAND... 782 00:40:36,667 --> 00:40:38,625 WITH HIS BEST FRIEND. 783 00:40:40,667 --> 00:40:42,959 AND AFTER THAT... 784 00:40:43,000 --> 00:40:44,959 MY EX-HUSBAND CHEATED ON ME, TOO. 785 00:40:45,000 --> 00:40:49,750 SO WHEN YOU SAID, UH, YOU SAID... "I LOVE YOU," 786 00:40:49,792 --> 00:40:54,083 IT TOOK EVERYTHING TO THIS WHOLE OTHER PLACE, 787 00:40:54,125 --> 00:40:57,875 THIS DARK PLACE 788 00:40:57,917 --> 00:41:00,792 WHERE THE STAKES WERE HIGH. 789 00:41:00,834 --> 00:41:02,709 I COULDN'T TRUST YOU-- 790 00:41:02,750 --> 00:41:08,333 NOT BECAUSE OF YOU-- BECAUSE OF ME. 791 00:41:08,375 --> 00:41:10,333 AND I THINK I WAS SCARED 792 00:41:10,375 --> 00:41:13,875 BECAUSE I DO LIKE YOU. 793 00:41:13,917 --> 00:41:17,792 I LIKE YOU... A LOT, KEVIN, 794 00:41:17,834 --> 00:41:22,500 AND I AM... NOT IN A PLACE WHERE I CAN SAY WHAT YOU SAID, 795 00:41:22,542 --> 00:41:27,875 BUT... I THINK IF YOU WERE TO STICK AROUND A LITTLE WHILE, 796 00:41:27,917 --> 00:41:29,917 I MIGHT BE ABLE TO GET THERE, 797 00:41:29,959 --> 00:41:34,333 BECAUSE YOU ARE HONEST AND LOYAL 798 00:41:34,375 --> 00:41:37,083 AND WORTHY OF TRUST. 799 00:41:50,041 --> 00:41:52,083 I MESSED UP. 800 00:42:09,709 --> 00:42:12,667 BUT I THINK... 801 00:42:12,709 --> 00:42:14,417 I MIGHT GET THERE. 60499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.