Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,041
PREVIOUSLY ON
"PRIVATE PRACTICE"...
I'M SLEEPING
WITH CHARLOTTE KING.
2
00:00:09,083 --> 00:00:11,959
I MIGHT ALMOST
KIND OF LOVE HER.
ADDISON'S AT WAR WITH
SAM AND NAOMI OVER LEASING
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,500
A FLOOR OF THE BUILDING.
YEAH?
4
00:00:13,542 --> 00:00:15,750
THE TWO OF YOU ARE TRYING
5
00:00:15,792 --> 00:00:18,542
TO HOLD ON TO SOMETHING
WE CANNOT AFFORD.
YOU WERE RIGHT.
6
00:00:18,583 --> 00:00:21,083
GO AHEAD AND LEASE IT.
I ALREADY DID.
BROKER FOUND A TENANT.
7
00:00:21,125 --> 00:00:24,583
WE NEVER REALLY LET GO, SAM.
WE HAVE TO LET GO.
8
00:00:34,792 --> 00:00:35,750
MM.
9
00:00:38,792 --> 00:00:40,000
HEY.
10
00:00:40,041 --> 00:00:43,458
YOU WOULD NOT BELIEVE
THE DAY I HAD.
MM.
11
00:00:43,500 --> 00:00:45,542
YOU LOOK GOOD.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,000
SO I HAD THIS PERP,
13
00:00:47,041 --> 00:00:49,542
AND I AM RUNNING MY ASS OFF
CHASING HIM,
14
00:00:49,583 --> 00:00:51,542
WHICH IS NOT WHAT I DO,
15
00:00:51,583 --> 00:00:54,625
BUT I'M DOING IT
BECAUSE THIS GUY, HE HURT A KID.
16
00:00:54,667 --> 00:00:56,667
HE'S SCUM.
17
00:00:56,709 --> 00:00:59,583
AND HE ACTUALLY SHOOTS AT ME.
HE FIRES ON ME.
18
00:00:59,625 --> 00:01:01,834
I MEAN, I DON'T GET HIT,
BUT NOW I'M PISSED.
19
00:01:01,875 --> 00:01:04,083
SO I KEEP RUNNING HIM DOWN
TOTALLY AGAINST PROTOCOL,
20
00:01:04,125 --> 00:01:06,792
BUT THERE IS NO WAY THIS GUY
IS GETTING AWAY FROM ME NOW.
21
00:01:06,834 --> 00:01:09,875
SO I CATCH HIM, I GRAB HIM,
I THROW HIM TO THE GROUND.
22
00:01:09,917 --> 00:01:11,583
HE'S EATING GRAVEL.
23
00:01:11,625 --> 00:01:13,583
I SO WANT TO KICK HIS ASS,
24
00:01:13,625 --> 00:01:16,792
BUT I HOLD IT IN,
CUFF HIM,
25
00:01:16,834 --> 00:01:19,291
'CAUSE I'M THE GOOD GUY.
I'M THE WHITE HAT.
26
00:01:19,333 --> 00:01:23,041
OH, WHITE HAT--
I LIKE THAT.
27
00:01:23,083 --> 00:01:25,041
MMM.
28
00:01:25,083 --> 00:01:26,750
MM.
29
00:01:28,583 --> 00:01:31,208
WAIT. THERE'S, UH,
THERE'S ONE MORE.
30
00:01:31,250 --> 00:01:34,041
YOU HAVE A SECOND GUN...
31
00:01:34,083 --> 00:01:36,667
HIDDEN ON YOUR BODY?
32
00:01:37,667 --> 00:01:39,625
I HAVE A SECOND, HIDDEN GUN.
33
00:01:45,667 --> 00:01:48,083
YOU HAVE A SECOND,
HIDDEN GUN.
34
00:01:56,917 --> 00:01:58,458
I LOVE YOU.
35
00:02:08,583 --> 00:02:10,750
OKAY, HER.
36
00:02:10,792 --> 00:02:12,291
NO, NO, NO, NO. HER.
37
00:02:12,333 --> 00:02:14,583
WHAT WOULD I SAY?
38
00:02:14,625 --> 00:02:16,583
YOU'RE A DOCTOR.
YOU'RE A DOCTOR.
39
00:02:16,625 --> 00:02:19,709
NO. SHE'S NOT RIGHT.
SHE'S NOT RIGHT.
40
00:02:19,750 --> 00:02:21,667
YOU'RE SCARED?
41
00:02:21,709 --> 00:02:25,000
NO, I'M NOT AFRAID. IT'S JUST--
I'M JUST OUT OF PRACTICE.
42
00:02:25,041 --> 00:02:27,709
OKAY, WHEN--WHEN DID YOU
AND NAOMI GET TOGETHER, COLLEGE?
43
00:02:27,750 --> 00:02:31,250
YEAH, COLLEGE.
HOW'D YOU PICK HER UP?
44
00:02:31,291 --> 00:02:33,208
UH, WELL, SHE ASKED ME OUT.
45
00:02:33,250 --> 00:02:35,750
YOU GOT NO GAME.
HE'S GOT NO GAME.
46
00:02:35,792 --> 00:02:39,041
YOU NEVER HAD TO HAVE GAME.
HEY, I HAVE GAME, ALL RIGHT?
I HAVE ALL TYPES OF GAME.
47
00:02:39,083 --> 00:02:41,583
I'M--I'M HANDSOME.
ALL RIGHT? I JUST...
48
00:02:41,625 --> 00:02:44,041
I'D LIKE TO SEE
ONE OF YOU TWO TRY.
I HAVE A WOMAN,
49
00:02:44,083 --> 00:02:46,417
BUT IF I DIDN'T, I COULD
DO THIS IN MY SLEEP.
50
00:02:46,458 --> 00:02:47,709
COOPER.
51
00:02:47,750 --> 00:02:50,000
OKAY, HER. RIGHT THERE.
52
00:02:50,041 --> 00:02:51,625
THAT BLONDE.
53
00:02:51,667 --> 00:02:54,041
COME ON. TOO EASY.
OH, THANK YOU.
54
00:02:54,083 --> 00:02:55,750
OH!
OH, OH.
55
00:02:55,792 --> 00:02:58,959
NOT EASY. DISTURBING.
I THOUGHT
THAT SHE SPENT HER NIGHTS
56
00:02:59,000 --> 00:03:01,542
WITH HER COVEN.
YEAH, PICK A DIFFERENT WOMAN,
57
00:03:01,583 --> 00:03:05,041
ONE WITH BLOOD
RUNNING THROUGH HER VEINS.
WHAT'S HAPPENING?
WHERE ARE YOU GOING?
58
00:03:05,083 --> 00:03:07,166
COOP? COOPER?
COOPER, WHERE ARE YOU GOING?
59
00:03:09,083 --> 00:03:11,792
LEAVE WITH ME RIGHT NOW.
60
00:03:11,834 --> 00:03:14,041
DON'T YOU DARE OUT ME.
61
00:03:14,083 --> 00:03:16,750
LEAVE WITH ME RIGHT NOW,
PLEASE.
62
00:03:16,792 --> 00:03:19,041
I'LL DO THE THING
WITH MY TONGUE... TWICE.
63
00:03:19,083 --> 00:03:22,125
I'VE GOTTA GO.
I'LL CALL YOU LATER.
64
00:03:24,500 --> 00:03:27,041
ARE YOU SERIOUS?
65
00:03:34,625 --> 00:03:37,583
THIS BANGING HAS TO STOP.
66
00:03:37,625 --> 00:03:39,583
FOURTH-FLOOR CONSTRUCTION
GOT YOU DOWN?
67
00:03:39,625 --> 00:03:42,625
YOU KNOW, PEOPLE ACTUALLY DON'T
LIKE TO HAVE THEIR THERAPY
68
00:03:42,667 --> 00:03:44,041
IN THE MIDST
OF INCESSANT BANGING.
69
00:03:44,083 --> 00:03:47,041
I THOUGHT YOU WERE GONNA CALL
THE CONSTRUCTION COMPANY.
70
00:03:47,083 --> 00:03:49,500
I DID, AND THEY REFERRED ME
TO THE LEASING COMPANY,
71
00:03:49,542 --> 00:03:51,500
WHO IN TURN REFERRED ME
TO THE ATTORNEY.
72
00:03:51,542 --> 00:03:53,500
APPARENTLY THEY HAVE
A LEGAL RIGHT
73
00:03:53,542 --> 00:03:56,041
TO CARRY OUT CONSTRUCTION
DURING BUSINESS HOURS.
WHO IS THEY?
74
00:03:56,083 --> 00:03:58,041
VIOLET...
WE RENTED THE FLOOR,
75
00:03:58,083 --> 00:04:00,041
THEY ARE A CORPORATION,
THEY NEED TO REMODEL.
76
00:04:04,417 --> 00:04:05,583
MORNING.
77
00:04:05,625 --> 00:04:07,542
HEY.
78
00:04:11,083 --> 00:04:13,458
NO, I DON'T WANT TO--
WHAT? GO AHEAD.
79
00:04:13,500 --> 00:04:15,875
I'M NOT GONNA
IF WE'RE NOT...
WE ARE.
80
00:04:15,917 --> 00:04:17,625
YEAH, WE ARE. WE ARE.
81
00:04:17,667 --> 00:04:19,625
HE'S PERFECT.
HE'S A GOOD GUY.
82
00:04:19,667 --> 00:04:22,458
HE'S SWEET AND FUNNY
AND VERY PRETTY AND--
83
00:04:22,500 --> 00:04:24,041
AND THE PROBLEM IS WHAT?
84
00:04:24,083 --> 00:04:26,333
HE SAID IT.
85
00:04:26,375 --> 00:04:28,750
OH, GOD. HE SAID IT?
SO FAST?
86
00:04:28,792 --> 00:04:32,333
I'M FREAKING OUT.
WHY AM I FREAKED OUT?
WELL, BECAUSE YOU HAVE
TRUST ISSUES.
87
00:04:32,375 --> 00:04:35,333
I DON'T HAVE TRUST ISSUES.
YOU CHEATED ON DEREK.
DEREK CHEATED ON YOU.
88
00:04:35,375 --> 00:04:38,291
HOW COULD YOU NOT
HAVE TRUST ISSUES?
THIS IS NOT ABOUT THAT.
89
00:04:38,333 --> 00:04:41,041
IT'S ABOUT WHAT KEVIN SAID.
HE SAID...
90
00:04:41,083 --> 00:04:44,333
WHAT IS WRONG WITH HIM
THAT HE WOULD SAY IT SO SOON?
91
00:04:44,375 --> 00:04:48,709
MAYBE HE ACTUALLY DOES--
NO, NO, NO. DON'T SAY IT.
92
00:04:48,750 --> 00:04:50,250
TRUST ISSUES.
93
00:04:50,291 --> 00:04:52,041
WE'VE GOT SOME NEWS.
94
00:04:52,083 --> 00:04:54,041
WHAT?
BIG NEWS.
95
00:04:54,083 --> 00:04:57,041
COOPER AND I TOOK SAM
TO A BAR LAST NIGHT.
SINCE WHEN DO YOU GO TO BARS?
96
00:04:57,083 --> 00:04:59,542
I GO TO BARS...
IF I WANT.
97
00:04:59,583 --> 00:05:03,458
NEWS... COOPER WENT HOME
WITH CHARLOTTE KING.
98
00:05:03,500 --> 00:05:05,542
OH!
99
00:05:05,583 --> 00:05:08,750
TINY BLONDE HURRICANE
CHARLOTTE KING?
THE ONE AND ONLY.
100
00:05:08,792 --> 00:05:10,792
C-C--
T--
101
00:05:10,834 --> 00:05:13,083
COOPER SLEPT WITH
CHARLOTTE KING.
102
00:05:13,125 --> 00:05:14,542
OH, VIOLET, COME ON.
103
00:05:14,583 --> 00:05:16,750
I KNOW YOU'RE MAD AT ME
ABOUT THE CONSTRUCTION,
104
00:05:16,792 --> 00:05:19,166
BUT COME ON--
COOPER AND CHARLOTTE?
105
00:05:19,208 --> 00:05:22,417
OH, YOU--YOU KNOW SOMETHING.
YOU DO. YOU KNOW SOMETHING.
106
00:05:22,458 --> 00:05:24,625
VIOLET TURNER, WHAT IS IT?
107
00:05:24,667 --> 00:05:26,750
WHAT, DID--DID HE CALL YOU
108
00:05:26,792 --> 00:05:28,792
AND GIVE YOU
ALL THE JUICY DETAILS?
109
00:05:28,834 --> 00:05:31,583
DID IT GO BADLY? DID IT
NOT GO BADLY? DID IT GO WELL?
110
00:05:31,625 --> 00:05:33,709
ARE THEY--ARE THEY GONNA DO IT
AGAIN? HAVE THEY DONE IT BEFORE?
111
00:05:33,750 --> 00:05:36,500
HOW MANY TIMES HAVE THEY
DONE IT BEFORE? ARE--
112
00:05:36,542 --> 00:05:38,959
OH, MY GOD. THEY'RE DATING.
MORNING.
113
00:05:39,000 --> 00:05:42,166
YOU'RE DATING CHARLOTTE KING?
I DIDN'T SAY A WORD.
114
00:05:45,959 --> 00:05:48,542
SO PETE'S BEEN HELPING YOU
WITH YOUR HOLISTIC BIRTH PLAN?
115
00:05:48,583 --> 00:05:51,041
YEAH, HE'S BEEN GREAT.
116
00:05:51,083 --> 00:05:53,041
I WANT
TO DO EVERYTHING NATURAL,
117
00:05:53,083 --> 00:05:55,375
BUT DANIEL WANTS TO KNOW
THE SEX.
118
00:05:55,417 --> 00:05:58,750
I WANT A GIRL. LOVE BOYS,
BUT I WANT A LITTLE LAURA.
119
00:05:58,792 --> 00:06:02,458
THIS MAY BE
A LITTLE BIT COLD.
120
00:06:02,500 --> 00:06:04,750
SORRY.
I'LL TURN THIS OFF.
121
00:06:04,792 --> 00:06:07,583
YOU CAN TAKE IT, HONEY.
122
00:06:07,625 --> 00:06:09,041
HE STILL WORKING TOO HARD?
123
00:06:09,083 --> 00:06:10,792
YEAH,
DANIEL'S ALWAYS WORKING.
124
00:06:10,834 --> 00:06:12,792
AND HE TRAVELS A LOT,
125
00:06:12,834 --> 00:06:15,333
BUT HE'S TRIED TO CUT DOWN
SINCE THE BABY.
126
00:06:15,375 --> 00:06:18,375
IT'S NOT EASY. WE JUST BOUGHT
A HOUSE IN THE VALLEY.
127
00:06:18,417 --> 00:06:20,375
AND BABIES ARE EXPENSIVE.
EXACTLY.
128
00:06:20,417 --> 00:06:23,333
BUT WHENEVER HE'S AWAY,
HE ALWAYS SENDS FLOWERS.
129
00:06:23,375 --> 00:06:25,458
ROSES FOR ME
AND DAISIES FOR THE BABY.
130
00:06:25,500 --> 00:06:28,166
THAT'S THE BABY'S NAME--
DAISY--
131
00:06:28,208 --> 00:06:30,709
WHICH IS WHY
IT NEEDS TO BE A GIRL.
132
00:06:30,750 --> 00:06:32,500
A BOY NAMED DAISY?
133
00:06:32,542 --> 00:06:34,667
DANIEL, YOU'RE JUST IN TIME.
134
00:06:34,709 --> 00:06:36,583
HERE WE GO.
135
00:06:36,625 --> 00:06:38,709
SEE, THERE'S A LITTLE ARM...
136
00:06:38,750 --> 00:06:40,500
AND A LITTLE HAND.
OH, MY GOD. THAT'S OUR BABY.
137
00:06:40,542 --> 00:06:43,291
SO IS IT A BOY
OR A GIRL?
138
00:06:43,333 --> 00:06:46,250
LOOKS LIKE...
139
00:06:46,291 --> 00:06:48,250
A LITTLE GIRL.
140
00:06:55,500 --> 00:06:57,875
WHAT'S WRONG?
141
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
THERE WAS A SUBTLE ABNORMALITY
ON YOUR BABY'S ULTRASOUND
142
00:07:04,083 --> 00:07:06,208
THAT MAY INDICATE
DiGEORGE SYNDROME.
143
00:07:06,250 --> 00:07:08,750
IT'S A GENETIC DISORDER
THAT CAN...
144
00:07:08,792 --> 00:07:11,000
CAUSE HEART DEFECTS.
145
00:07:12,667 --> 00:07:16,709
SO IF OUR BABY HAS IT,
ONE OF US GAVE IT TO HER?
146
00:07:16,750 --> 00:07:19,417
TECHNICALLY, YES, BUT--
SOMETIMES THESE THINGS
JUST HAPPEN.
147
00:07:19,458 --> 00:07:21,417
WE DON'T ALWAYS KNOW WHY.
DANNY--
148
00:07:21,458 --> 00:07:23,542
NOW WE HAVEN'T MADE
A DEFINITIVE DIAGNOSIS,
149
00:07:23,583 --> 00:07:25,959
SO LET'S JUST TAKE IT
A STEP AT A TIME
150
00:07:26,000 --> 00:07:28,250
AND NOT JUMP
TO ANY CONCLUSIONS.
151
00:07:28,291 --> 00:07:31,333
LET'S GET YOU DOWN
TO THE LAB.
152
00:07:31,375 --> 00:07:34,667
FRANNY, PLEASE,
PLEASE TAKE THE PILLS.
153
00:07:34,709 --> 00:07:37,667
HENRY, GOOD TO SEE YOU.
IT'S BEEN WAY TOO LONG.
154
00:07:37,709 --> 00:07:39,709
I'M SORRY I KEEP CANCELING
MY APPOINTMENTS.
155
00:07:39,750 --> 00:07:42,250
IT--IT GETS HARDER
AND HARDER TO GET AWAY.
156
00:07:42,291 --> 00:07:44,041
THAT'S OKAY. I UNDERSTAND.
157
00:07:44,083 --> 00:07:46,667
FRANCES...
YOU LOOK LOVELY TODAY.
158
00:07:46,709 --> 00:07:48,667
SHE DOESN'T
REMEMBER MUCH ANYMORE.
159
00:07:48,709 --> 00:07:50,667
WELL, ALZHEIMER'S
CAN BE VERY UNFORGIVING.
160
00:07:50,709 --> 00:07:52,041
HELLO.
161
00:07:52,083 --> 00:07:55,458
OH, THE OTHER DR. BENNETT.
HELLO, FRANCES.
162
00:07:55,500 --> 00:07:57,041
HELEN, IS THAT YOU?
163
00:07:57,083 --> 00:08:01,041
HELEN WAS HER SISTER.
SHE PASSED AWAY A FEW YEARS AGO.
164
00:08:01,083 --> 00:08:03,041
I DON'T NEED THOSE PILLS.
165
00:08:03,083 --> 00:08:05,041
HELEN, YOU TELL HIM
I DON'T NEED THOSE.
166
00:08:05,083 --> 00:08:08,041
OF COURSE YOU DON'T, FRANNY,
BUT WHY DON'T YOU TAKE THEM?
167
00:08:08,083 --> 00:08:10,041
LET'S JUST HUMOR HIM, OKAY?
168
00:08:12,667 --> 00:08:15,959
SHE'S GOT THE MAGIC TOUCH,
YOUR WIFE.
169
00:08:16,000 --> 00:08:18,959
OKAY, LET'S--
LET'S GET YOU STARTED.
170
00:08:19,000 --> 00:08:20,959
COME ON, FRANNY.
I WANT TO STAY WITH HELEN.
171
00:08:21,000 --> 00:08:22,834
THAT'S OKAY, YOU GO AHEAD.
172
00:08:22,875 --> 00:08:26,000
UH, FRANNY AND I HAVE A--
A LOT TO TALK ABOUT.
173
00:08:31,041 --> 00:08:33,000
HOW YOU DOING TODAY,
MISS LADY?
I'M OKAY.
174
00:08:33,041 --> 00:08:34,500
YEAH?
WELL, YOU LOOK BEAUTIFUL.
175
00:08:40,375 --> 00:08:42,792
IT'S LOUD.
IT'S LOUD IN HERE, VERY LOUD.
176
00:08:42,834 --> 00:08:45,583
LOUDER IN HERE,
QUIETER IN THE EXAM ROOMS--
177
00:08:45,625 --> 00:08:48,125
IT'S GOOD FOR BUSINESS, BETTER
THAN THE OTHER WAY AROUND.
178
00:08:48,166 --> 00:08:50,458
SO I PUT A RUSH ON DANIEL
AND LAURA'S LAB RESULTS.
179
00:08:50,500 --> 00:08:52,458
YOU SHOULD HAVE SOMETHING
BY NOON,
180
00:08:52,500 --> 00:08:54,458
AND YOU HAVE A NEW PATIENT
00.
THANK YOU.
181
00:08:54,500 --> 00:08:56,625
I'D LIKE TO ASK...
182
00:08:56,667 --> 00:08:59,542
I'D LIKE AN OFFICE
SO I COULD MEET WITH PATIENTS
183
00:08:59,583 --> 00:09:02,041
AND FINISH MY MIDWIFE HOURS.
WELL, GIVE ME SOME TIME.
184
00:09:02,083 --> 00:09:04,583
I'LL SEE WHAT I CAN
COME UP WITH.
THE THING IS, I'D LIKE IT NOW.
185
00:09:04,625 --> 00:09:07,834
DELL, I WISH WE HAD
THE SPACE, BUT--
ACTUALLY, UM, I MADE SPACE.
186
00:09:12,417 --> 00:09:14,625
OH.
I'LL GET RID OF THE BOXES.
187
00:09:14,667 --> 00:09:17,625
WE WILL GET YOU AN OFFICE,
DELL, A PROPER ONE.
188
00:09:17,667 --> 00:09:20,625
I NEED AN OFFICE NOW, TODAY.
ALL RIGHT, IF YOU HAVE CLIENTS
YOU NEED TO SEE TODAY,
189
00:09:20,667 --> 00:09:22,625
YOU MAY USE MY OFFICE.
190
00:09:22,667 --> 00:09:25,875
WE WILL WORK THIS OUT, DELL.
191
00:09:27,834 --> 00:09:30,041
I DON'T LIKE THIS.
192
00:09:30,083 --> 00:09:31,792
YOU LOST WEIGHT,
YOU'RE ANEMIC,
193
00:09:31,834 --> 00:09:33,875
YOUR BLOOD PRESSURE'S
WAY TOO HIGH.
194
00:09:33,917 --> 00:09:37,041
THIS IS SERIOUS.
I TOOK ALL OF THE PILLS
YOU GAVE ME.
195
00:09:37,083 --> 00:09:39,083
THEY'LL KICK IN SOON ENOUGH.
196
00:09:42,083 --> 00:09:45,250
YOU CAN'T GO ON LIKE THIS.
197
00:09:45,291 --> 00:09:48,875
NOW I KNOW THAT THINGS
ARE DIFFICULT WITH FRANCES--
198
00:09:48,917 --> 00:09:52,917
EVERY DAY... I LOSE
A LITTLE BIT MORE OF HER.
199
00:09:52,959 --> 00:09:57,667
SHE HASN'T BEEN LUCID
IN OVER A YEAR.
200
00:09:57,709 --> 00:09:59,667
YOU KNOW,
THERE ARE OTHER WAYS
201
00:09:59,709 --> 00:10:02,667
YOU CAN LOOK AFTER FRANCES
AND TAKE CARE OF YOURSELF.
202
00:10:02,709 --> 00:10:04,500
OH, NO, SAM. I TOLD YOU.
203
00:10:04,542 --> 00:10:07,041
I'M NOT GONNA PUT HER
IN A NURSING HOME.
204
00:10:07,083 --> 00:10:09,458
I PROMISED HER
THAT I WOULDN'T YEARS AGO.
205
00:10:09,500 --> 00:10:10,917
WE PROMISED EACH OTHER.
206
00:10:10,959 --> 00:10:12,458
CIRCUMSTANCES
WERE DIFFERENT THEN.
207
00:10:12,500 --> 00:10:14,458
YOU DIDN'T KNOW
ABOUT THE ALZHEIMER'S.
208
00:10:14,500 --> 00:10:16,458
SAM, I PROMISED HER.
209
00:10:16,500 --> 00:10:19,333
WHEN SHE DIES,
SHE DIES IN MY ARMS--
210
00:10:19,375 --> 00:10:22,709
NOT WITH STRANGERS,
IN MY ARMS.
211
00:10:22,750 --> 00:10:25,583
SHE'S THE LOVE OF MY LIFE.
212
00:10:25,625 --> 00:10:28,500
I WILL NOT PUT
THE LOVE OF MY LIFE...
213
00:10:28,542 --> 00:10:31,000
IN A HOME.
214
00:10:39,166 --> 00:10:40,583
NO, ADDISON, WAIT.
215
00:10:40,625 --> 00:10:43,458
HI, THERE.
THANK YOU FOR SEEING US
SO LAST MINUTE.
216
00:10:43,500 --> 00:10:46,250
DANIEL PULLED ME OUT OF CLASS.
217
00:10:46,291 --> 00:10:49,667
HE SAID WE HAD TO HAVE
AN ULTRASOUND TODAY.
I WAS TRYING
TO WARN YOU.
218
00:10:49,709 --> 00:10:52,458
I HAVE AN O.B., BUT DANIEL SAID
YOU WERE THE BEST.
219
00:10:52,500 --> 00:10:55,375
UH, I'M SORRY. UH, MISS--
THIS IS AMY, MY WIFE.
220
00:10:58,083 --> 00:10:59,583
YOU HAVE TWO WIVES?
221
00:10:59,625 --> 00:11:02,125
HE HAS TWO WIVES.
DID YOU KNOW THAT?
NO. DANIEL--
222
00:11:02,166 --> 00:11:05,041
I DIDN'T PLAN
FOR THIS TO HAPPEN.
223
00:11:05,083 --> 00:11:07,542
I'VE BEEN HAPPILY MARRIED
TO AMY FOR 12 YEARS.
224
00:11:07,583 --> 00:11:12,041
BUT THEN THREE YEARS AGO,
I MET LAURA. WE FELL IN LOVE.
225
00:11:12,083 --> 00:11:15,291
DO THEY KNOW ABOUT EACH OTHER?
PLEASE.
YOU CAN'T SAY ANYTHING.
226
00:11:15,333 --> 00:11:17,041
IT'S A PRETTY DUMB MOVE...
227
00:11:17,083 --> 00:11:19,750
BRINGING TWO WIVES
TO THE SAME MEDICAL PRACTICE.
228
00:11:19,792 --> 00:11:21,041
WHEN YOU FOUND
THE ABNORMALITY,
229
00:11:21,083 --> 00:11:24,000
I WORRIED AMY'S DOCTORS
HAD MISSED SOMETHING.
230
00:11:24,041 --> 00:11:26,000
AMY'S DUE DATE'S
RIGHT AROUND THE CORNER.
231
00:11:26,041 --> 00:11:28,792
I COULDN'T RISK SOMETHING
GOING WRONG WITH HER DELIVERY,
232
00:11:28,834 --> 00:11:31,041
WITH OUR BABY.
I SHOULD THROW YOU OUT OF HERE.
I SHOULD, BUT I WON'T.
233
00:11:31,083 --> 00:11:33,542
I'LL GO AHEAD
AND DO THE ULTRASOUND
234
00:11:33,583 --> 00:11:35,542
BECAUSE YOUR WIFE--THAT WIFE--
AND HER UNBORN CHILD
235
00:11:35,583 --> 00:11:37,458
ARE THE VICTIMS HERE.
236
00:11:37,500 --> 00:11:41,500
I'M DOING IT FOR THEM, NOT YOU.
LET ME BE CLEAR ABOUT THAT.
237
00:11:48,834 --> 00:11:52,542
SO, AMY, YOU'RE A TEACHER?
238
00:11:52,583 --> 00:11:55,166
THIRD GRADE. I LOVE KIDS.
I ALWAYS HAVE.
239
00:11:55,208 --> 00:11:57,041
WE WANT A BIG FAMILY.
240
00:11:57,083 --> 00:11:59,792
AND IT LOOKS LIKE
YOU'RE WELL ON YOUR WAY.
241
00:11:59,834 --> 00:12:03,583
EVERYTHING'S OKAY?
YOU SEE THAT FLICKERING
RIGHT THERE?
242
00:12:03,625 --> 00:12:06,041
THAT IS
YOUR BABY'S HEARTBEAT.
IT'S SO FAST.
243
00:12:06,083 --> 00:12:09,000
THAT'S NORMAL. YOUR BABY IS
PERFECTLY HEALTHY.
244
00:12:09,041 --> 00:12:11,917
WHEW.
THANK YOU, DR. MONTGOMERY.
245
00:12:11,959 --> 00:12:13,166
THANK YOU.
246
00:12:13,208 --> 00:12:15,083
YOU'RE WELCOME.
247
00:12:15,125 --> 00:12:17,000
AMY.
248
00:12:18,417 --> 00:12:20,583
YOU TOLD THEM
ABOUT CHARLOTTE.
249
00:12:20,625 --> 00:12:22,041
I DIDN'T. I DIDN'T.
THEY GUESSED.
250
00:12:22,083 --> 00:12:24,250
AND WHAT DO YOU CARE?
251
00:12:24,291 --> 00:12:27,041
YOU'RE THE ONE WHO WALKED OUT
OF THE BAR WITH CRUELLA.
252
00:12:27,083 --> 00:12:30,041
MY RELATIONSHIP WITH CHARLOTTE
IS MINE, NOT YOURS, TO SHARE
253
00:12:30,083 --> 00:12:33,667
OR MOCK OR... CALL CRUELLA.
YOU'RE THE ONE WHO OUTED
YOUR RELATIONSHIP.
254
00:12:33,709 --> 00:12:36,083
YOU DON'T HAVE A RIGHT
TO BE MAD AT ME.
I'M SORRY.
255
00:12:36,125 --> 00:12:39,083
I HAD A FEW TOO MANY DRINKS
AND I DID A SPONTANEOUS THING,
256
00:12:39,125 --> 00:12:41,083
AND NOW EVERYBODY
KNOWS ABOUT IT,
257
00:12:41,125 --> 00:12:43,875
AND THAT'S...
IT MAKES IT REAL.
258
00:12:43,917 --> 00:12:46,333
IT'S VERY, VERY...
VERY REAL.
259
00:12:46,375 --> 00:12:49,041
WELL, REAL IS A GOOD THING,
RIGHT?
260
00:12:49,083 --> 00:12:51,041
YEAH, I GUESS.
261
00:12:51,083 --> 00:12:52,834
OKAY, LOOK...
262
00:12:52,875 --> 00:12:56,041
IT'S TRUE
THAT I DON'T LIKE CRUELLA--
263
00:12:56,083 --> 00:12:59,500
CHARLOTTE--
BUT THAT DOESN'T MEAN...
264
00:12:59,542 --> 00:13:03,041
COOP, YOU SHOULDN'T
BE AFRAID TO HOPE,
265
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
TO WANT IT TO WORK OUT.
266
00:13:05,125 --> 00:13:07,041
HOPING IS HEALTHY.
267
00:13:07,083 --> 00:13:08,959
REAL IS A GOOD THING?
268
00:13:09,000 --> 00:13:11,166
REAL'S A GOOD THING.
269
00:13:15,083 --> 00:13:17,125
WE ARE TRYING TO WORK
UP HERE!
270
00:13:17,166 --> 00:13:19,041
THAT'LL HELP.
271
00:13:19,083 --> 00:13:22,083
IT'S DISRUPTING THE WORKPLACE.
I WANT TO KNOW WHO'S BEHIND IT.
272
00:13:22,125 --> 00:13:24,875
ADDISON CAN'T FIGURE IT OUT.
I'M GONNA DO IT MYSELF.
273
00:13:24,917 --> 00:13:27,875
YOU WANT TO HELP ME?
I WISH I COULD, NANCY DREW,
BUT I HAVE CHILDREN TO HEAL.
274
00:13:27,917 --> 00:13:29,875
FINE, FINE.
I'M GONNA FIND OUT.
275
00:13:32,125 --> 00:13:33,875
HEY, SAM.
YEAH.
276
00:13:33,917 --> 00:13:36,875
I AM THINKING WE SHOULD HIT
A BAR TONIGHT AFTER WORK...
277
00:13:36,917 --> 00:13:38,041
OH.
TRY AGAIN.
278
00:13:38,083 --> 00:13:40,041
THERE ARE SO MANY
BEAUTIFUL WOMEN IN L.A.
279
00:13:40,083 --> 00:13:41,834
PETE, NAOMI AND I,
280
00:13:41,875 --> 00:13:43,834
WE JUST CAME OUT
OF A LONG-TERM RELATIONSHIP.
281
00:13:43,875 --> 00:13:45,834
I DON'T KNOW
IF I'M READY TO--
282
00:13:45,875 --> 00:13:48,834
SAM, COOPER IS DATING.
WELL, COOPER IS DATING
THE ANTICHRIST.
283
00:13:48,875 --> 00:13:51,834
WELL, AT LEAST HE'S DATING.
YOU GOTTA GET BACK OUT THERE.
284
00:13:51,875 --> 00:13:54,959
I AM MAKING IT MY MISSION
TO GET YOU A DATE.
285
00:13:55,000 --> 00:13:56,959
OKAY.
286
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
HEY.
UH... WE WERE JUST--
287
00:14:00,041 --> 00:14:02,041
WE HAVE TO GO TO THE HOSPITAL.
288
00:14:02,083 --> 00:14:04,000
FRANCES JUST HAD AN ACCIDENT.
289
00:14:07,458 --> 00:14:09,709
I WAS HELPING HER
OUT OF THE TUB,
290
00:14:09,750 --> 00:14:12,959
AND SHE FELL AND HIT HER HEAD,
AND I-I TRIED TO CATCH HER.
291
00:14:13,000 --> 00:14:17,000
RELAX, RELAX. ALL RIGHT,
YOUR BLOOD PRESSURE'S HIGH
292
00:14:17,041 --> 00:14:19,041
AND YOUR PULSE IS IRREGULAR.
293
00:14:19,083 --> 00:14:20,542
HOW'S FRANNY?
EVERYTHING LOOKS GOOD,
294
00:14:20,583 --> 00:14:22,959
BUT, UH, WE'LL--WE'LL TALK TO
THE ATTENDING BEFORE WE GO.
295
00:14:23,000 --> 00:14:25,333
HELEN...
PLEASE TAKE ME HOME.
296
00:14:25,375 --> 00:14:28,959
I WANT TO GO HOME.
WE'RE GONNA GET YOU HOME
AS SOON AS POSSIBLE.
297
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
THIS SITUATION
IS GETTING DANGEROUS
298
00:14:31,041 --> 00:14:32,458
FOR THE BOTH OF YOU.
299
00:14:32,500 --> 00:14:35,458
OH, DON'T START WITH ME
AGAIN, SAM.
DID THEY DO A C.T. SCAN
300
00:14:35,500 --> 00:14:37,667
BEFORE DIAGNOSING HER
WITH ALZHEIMER'S?
301
00:14:37,709 --> 00:14:41,041
HER DOCTOR SAID
SHE DIDN'T NEED ANOTHER TEST.
302
00:14:41,083 --> 00:14:42,792
IS THERE SOMETHING WRONG?
303
00:14:42,834 --> 00:14:46,625
EVERYTHING'S FINE, HENRY.
IT'S FINE.
304
00:14:49,667 --> 00:14:51,041
IS THE HUSBAND HERE?
305
00:14:51,083 --> 00:14:54,000
OH, THE HUSBAND JUST LEFT
WITH THE OTHER WIFE.
306
00:14:55,667 --> 00:14:57,208
LAURA, HI.
I'M DR. FREEDMAN.
307
00:14:57,250 --> 00:14:58,667
HI.
308
00:14:58,709 --> 00:15:00,417
COME ON, LAURA.
309
00:15:03,834 --> 00:15:05,041
LAURA...
310
00:15:05,083 --> 00:15:08,291
THE BABY TESTED POSITIVE
FOR DiGEORGE SYNDROME.
311
00:15:08,333 --> 00:15:10,166
HERE IS SOME INFORMATION
312
00:15:10,208 --> 00:15:13,000
THAT'S GONNA HELP YOU
UNDERSTAND THE DISORDER,
313
00:15:13,041 --> 00:15:16,500
AND WE CAN GO OVER
ALL OF IT WITH YOU.
314
00:15:18,083 --> 00:15:21,333
WILL SHE...
WILL SHE SURVIVE?
315
00:15:21,375 --> 00:15:23,333
SHE'LL SURVIVE DELIVERY,
316
00:15:23,375 --> 00:15:26,041
BUT LIFE... FOR A CHILD
WITH DiGEORGE SYNDROME
317
00:15:26,083 --> 00:15:29,083
IS... DIFFICULT.
318
00:15:29,125 --> 00:15:31,875
DiGEORGE SYNDROME
IS A GENETIC DISORDER,
319
00:15:31,917 --> 00:15:34,834
AND IT'S ASSOCIATED WITH
CARDIAC, HORMONAL
320
00:15:34,875 --> 00:15:36,542
AND FACIAL ABNORMALITIES.
321
00:15:36,583 --> 00:15:39,083
SHE'S GONNA REQUIRE SURGERY--
A NUMBER OF SURGERIES.
322
00:15:39,125 --> 00:15:41,041
AND SHE'LL NEED A LIFETIME
OF MEDICAL TREATMENT
323
00:15:41,083 --> 00:15:43,041
WITH ROUND-THE-CLOCK CARE.
324
00:15:43,083 --> 00:15:45,041
WHAT AM I SUPPOSED TO DO,
DR. WILDER?
325
00:15:45,083 --> 00:15:47,041
PARENTS IN YOUR SITUATION--
ABOUT HALF OF THEM
326
00:15:47,083 --> 00:15:49,667
DECIDE TO GO THROUGH
WITH THE PREGNANCY.
327
00:15:49,709 --> 00:15:53,041
THE OTHER HALF DE--
OH, GOD. NO.
328
00:15:53,083 --> 00:15:54,959
END THE PREGNANCY?
329
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
WE TRIED FOR SO LONG
TO GET PREGNANT.
330
00:15:58,041 --> 00:16:00,166
IT TOOK ALMOST A YEAR.
331
00:16:00,208 --> 00:16:02,458
I... I JUST...
I'M NOT READY--
332
00:16:02,500 --> 00:16:06,000
I'M NOT READY TO HEAR THIS.
I NEED MY HUSBAND HERE.
333
00:16:22,959 --> 00:16:25,041
SO IF--IF WE...
334
00:16:32,083 --> 00:16:33,333
YOU'RE THE ONE RESPONSIBLE
335
00:16:33,375 --> 00:16:35,333
FOR ALL THIS DRILLING
AND BANGING?
336
00:16:35,375 --> 00:16:38,041
I TRY TO AVOID MANUAL LABOR,
BUT I AM LEASING THE SPACE.
337
00:16:38,083 --> 00:16:42,291
FOR WHAT?
I'M OPENING
A NEW MEDICAL PRACTICE.
338
00:16:42,333 --> 00:16:45,291
YOU'RE OPENING A PRACTICE HERE?
WHAT ABOUT COOPER?
339
00:16:45,333 --> 00:16:47,625
THIS HAS NOTHING
TO DO WITH HIM.
HE'S YOUR BOYFRIEND.
340
00:16:47,667 --> 00:16:49,917
THIS IS BUSINESS,
AND COOPER IS PERSONAL.
341
00:16:49,959 --> 00:16:53,041
IT'S NOT THAT SIMPLE.
MAYBE NOT FOR YOU,
BUT I AM NOT A THERAPIST.
342
00:16:53,083 --> 00:16:55,625
I DON'T HAVE TO
TALK ABOUT MY FEELINGS
343
00:16:55,667 --> 00:16:58,542
UNTIL EVERYONE ELSE'S EARS
BLEED.
YOU NEED TO TELL HIM.
344
00:16:58,583 --> 00:17:01,041
I DON'T NEED TO DO ANYTHING.
345
00:17:01,083 --> 00:17:02,959
IF YOU DON'T DO IT,
THEN I WILL.
346
00:17:03,000 --> 00:17:04,667
FINE. I'LL TELL HIM.
347
00:17:04,709 --> 00:17:06,458
IT'S DISGUSTING.
348
00:17:06,500 --> 00:17:08,250
IT'S DISGUSTING AND CRUEL.
349
00:17:08,291 --> 00:17:10,750
I MEAN, HE IS USING
THESE TWO WOMEN.
350
00:17:10,792 --> 00:17:12,750
WE--WE HAVE TO TELL THEM.
351
00:17:12,792 --> 00:17:15,041
WHAT OUR PATIENTS DO
OUTSIDE THIS PRACTICE
352
00:17:15,083 --> 00:17:17,250
IS NONE OF OUR BUSINESS.
OH, COME ON, PETE.
IT'S ILLEGAL.
353
00:17:17,291 --> 00:17:19,041
I'M NOT SAYING I LIKE IT.
354
00:17:19,083 --> 00:17:21,625
I'M SAYING WE DON'T HAVE
THE RIGHT TO SAY ANYTHING
355
00:17:21,667 --> 00:17:23,750
TO EITHER OF THESE WOMEN.
BUT IF LAURA DOES DECIDE
TO HAVE THIS CHILD,
356
00:17:23,792 --> 00:17:25,750
SHE'S DOING SO
UNDER THE MISTAKEN BELIEF
357
00:17:25,792 --> 00:17:28,875
THAT SHE HAS A LOYAL
AND COMMITTED HUSBAND
358
00:17:28,917 --> 00:17:30,875
TO SHARE THE BURDEN
WITH HER.
359
00:17:30,917 --> 00:17:32,875
I DON'T CONDONE
DANIEL'S BEHAVIOR.
360
00:17:32,917 --> 00:17:35,041
BUT THE FACT
THAT HE'S MARRIED TO TWO WOMEN
361
00:17:35,083 --> 00:17:37,417
DOESN'T MEAN THAT HE'S NOT
COMMITTED TO STAYING LOYAL
362
00:17:37,458 --> 00:17:39,875
TO BOTH OF THEM
AND THE CHILDREN.
HE IS A LIAR,
AND HE SHOULDN'T--
363
00:17:39,917 --> 00:17:42,417
YOU KNOW...
HE DOESN'T DESERVE TO RAISE
THOSE CHILDREN.
364
00:17:42,458 --> 00:17:44,583
THAT'S AN EMOTIONAL RESPONSE,
NOT A MEDICAL ONE.
365
00:17:44,625 --> 00:17:48,375
HE'S THEIR FATHER.
SO THAT GIVES HIM A FREE PASS
TO DO WHATEVER HE WANTS?
366
00:17:48,417 --> 00:17:51,041
YOU CAN'T SAY ANYTHING.
DON'T YOU EVEN THINK
367
00:17:51,083 --> 00:17:53,583
ABOUT SAYING A WORD
TO EITHER OF THOSE WOMEN,
368
00:17:53,625 --> 00:17:56,709
OR I WILL PERSONALLY REPORT YOU
TO THE A.M.A.
ARE YOU THREATENING ME?
369
00:17:56,750 --> 00:17:59,166
DON'T SAY A WORD.
370
00:17:59,208 --> 00:18:01,000
FINE.
371
00:18:01,041 --> 00:18:02,834
I WON'T SAY A WORD.
372
00:18:07,959 --> 00:18:10,333
DIDN'T WE TALK ABOUT THIS?
373
00:18:13,125 --> 00:18:16,083
WE DID.
LOOK, I CAN MAKE IT WORK.
374
00:18:16,125 --> 00:18:19,208
WHY IS THIS SO URGENT, DELL?
375
00:18:19,250 --> 00:18:22,041
OKAY, YOU DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT.
376
00:18:22,083 --> 00:18:24,041
I STILL DON'T WANT YOU
USING THIS SPACE.
377
00:18:24,083 --> 00:18:27,041
I NEED YOU TO GET LAURA LARSON
AND AMY LARSON
378
00:18:27,083 --> 00:18:30,625
BACK IN HERE AGAIN TODAY
AT THE SAME TIME.
OKAY.
379
00:18:32,917 --> 00:18:35,625
LISTEN, UH, ABOUT PETE
AND THIS DATING THING--
380
00:18:35,667 --> 00:18:38,125
I THINK FRANCES
MIGHT NOT HAVE ALZHEIMER'S.
381
00:18:39,875 --> 00:18:42,959
"NORMAL PRESSURE
HYDROCEPHALUS"?
382
00:18:43,000 --> 00:18:46,375
YEAH, HER C.T. SCAN SHOWED
NO EVIDENCE OF ACUTE TRAUMA.
383
00:18:46,417 --> 00:18:49,667
BUT THERE WAS MARKED DILATATION
IN THE VENTRICLES.
384
00:18:49,709 --> 00:18:51,709
NOW N.P.H. AND ALZHEIMER'S
HAVE SIMILAR SYMPTOMS.
385
00:18:51,750 --> 00:18:53,709
OKAY, BUT WHAT DIFFERENCE
DOES IT MAKE?
386
00:18:53,750 --> 00:18:55,250
HER BODY IS TOO FRAIL
387
00:18:55,291 --> 00:18:57,709
FOR HER TO BE A CANDIDATE
FOR A NEUROSURGICAL PROCEDURE.
388
00:18:57,750 --> 00:18:59,709
YEAH, BUT THERE WAS A STUDY
389
00:18:59,750 --> 00:19:01,709
THAT WAS DONE
ABOUT TEN YEARS AGO
390
00:19:01,750 --> 00:19:03,709
IN WHICH A SPINAL TAP
WAS PERFORMED
391
00:19:03,750 --> 00:19:06,625
TO DRAIN THE EXCESS FLUID
OFF OF PATIENTS WITH N.P.H.
392
00:19:06,667 --> 00:19:09,375
NOW IF SHE HAS THIS, THE TAP
COULD RELIEVE THE SYMPTOMS
393
00:19:09,417 --> 00:19:11,959
AND GIVE HER
A FEW BRIEF PERIODS OF CLARITY.
394
00:19:12,000 --> 00:19:14,041
WELL, THAT'S A BIG IF, NAOMI.
395
00:19:14,083 --> 00:19:16,792
IT'S WORTH A TRY.
THE ONLY BLESSING
OF THIS DISEASE IS THAT
396
00:19:16,834 --> 00:19:19,417
SHE'S NOT COGNIZANT ENOUGH TO
UNDERSTAND HER OWN SITUATION.
397
00:19:19,458 --> 00:19:22,083
DO YOU WANT HER TO UNDERSTAND
HOW BAD THINGS ARE?
398
00:19:22,125 --> 00:19:25,083
I WANT HER TO UNDERSTAND
HOW BAD THINGS ARE FOR HENRY.
399
00:19:25,125 --> 00:19:27,834
SO THEN YOU'D PUT HER THROUGH
A SPINAL TAP?
400
00:19:27,875 --> 00:19:30,041
IF--IF THIS WERE ME,
IF THIS WERE YOU AND ME--
401
00:19:30,083 --> 00:19:33,041
THIS IS NOT YOU AND ME.
I KNOW THAT.
402
00:19:33,083 --> 00:19:35,166
WELL, THIS IS
A SHOT IN THE DARK, NAOMI.
403
00:19:35,208 --> 00:19:36,959
THE FRANCES I KNEW
404
00:19:37,000 --> 00:19:38,959
WOULD NOT HAVE WANTED THIS
FOR EITHER OF THEM,
405
00:19:39,000 --> 00:19:40,959
AND SHE'S THE ONLY ONE
WHO CAN CONVINCE HENRY
406
00:19:41,000 --> 00:19:42,750
TO DO WHAT HE NEEDS TO DO.
407
00:19:44,208 --> 00:19:46,959
HEY, UH, LAURA LARSON
AND AMY LARSON ARE HERE.
408
00:19:47,000 --> 00:19:49,625
PUT AMY IN EXAM ROOM FOUR.
409
00:19:49,667 --> 00:19:52,041
WHICH EXAM ROOM DO YOU WANT
TO PUT LAURA IN?
410
00:19:52,083 --> 00:19:54,625
LET ME WORRY ABOUT LAURA.
411
00:20:07,083 --> 00:20:09,750
IS THERE
SOMETHING ELSE WRONG?
412
00:20:09,792 --> 00:20:12,166
NO. UH, NO. NO, NO.
413
00:20:12,208 --> 00:20:16,458
I-I... I JUST WANT
TO MAKE SURE THAT YOU HAVE
414
00:20:16,500 --> 00:20:19,041
ALL THE INFORMATION
THAT YOU NEED.
415
00:20:19,083 --> 00:20:21,375
OKAY.
416
00:20:21,417 --> 00:20:23,041
OH.
417
00:20:23,083 --> 00:20:25,000
OOPS. UH, THE ROOM'S TAKEN.
418
00:20:25,041 --> 00:20:27,000
I'M SO SORRY. DELL MUST HAVE
MADE A MISTAKE.
419
00:20:27,041 --> 00:20:31,083
UM, DO THE TWO OF YOU MIND
HANGING OUT IN HERE FOR A MOMENT
420
00:20:31,125 --> 00:20:33,041
WHILE I CLEAR THIS UP?
THAT'S FINE.
421
00:20:35,959 --> 00:20:39,333
TWO NEW MOMS. I'M SURE
YOU'VE GOT A LOT TO TALK ABOUT.
422
00:20:44,083 --> 00:20:46,291
WHAT DID YOU DO?
423
00:20:46,333 --> 00:20:48,208
NOTHING.
424
00:20:48,250 --> 00:20:50,291
WHAT DID YOU DO?
425
00:20:50,333 --> 00:20:53,250
I DID NOT SAY A WORD.
JUST GET AWAY FROM ME!
426
00:20:53,291 --> 00:20:56,041
I'VE GOT TO GET OUT OF HERE!
427
00:20:56,083 --> 00:21:00,959
WHAT DID YOU DO?
428
00:21:04,959 --> 00:21:06,750
I DIDN'T SAY A WORD.
YOU GOT AROUND IT
BY A LEGAL TECHNICALITY.
429
00:21:06,792 --> 00:21:09,083
EXACTLY, BECAUSE THEY HAD
THE RIGHT TO KNOW.
WHETHER THEY DID OR NOT,
430
00:21:09,125 --> 00:21:13,083
YOU HAD NO RIGHT
TO ORCHESTRATE THAT.
I DID WHAT I WOULD WANT
SOMEONE TO DO FOR ME, PETE.
431
00:21:13,125 --> 00:21:16,250
YOU OVERSTEPPED.
WHAT IS WRONG WITH YOU TODAY?
432
00:21:16,291 --> 00:21:18,458
DO YOU HAVE ANY IDEA
WHAT YOU JUST DID?
433
00:21:18,500 --> 00:21:20,458
HOW LONG DID YOU THINK
YOU COULD KEEP UP THIS CHARADE?
434
00:21:20,500 --> 00:21:23,250
WHAT PART OF MY LIFE
ARE YOU CALLING A CHARADE?
435
00:21:23,291 --> 00:21:25,041
TAKE IT EASY.
436
00:21:25,083 --> 00:21:28,041
I'VE BEEN WITH AMY
SINCE I WAS 21.
437
00:21:28,083 --> 00:21:31,125
SHE'S THE WOMAN I'VE BEEN
HAPPILY MARRIED TO FOR 12 YEARS.
438
00:21:31,166 --> 00:21:34,250
SO HAPPILY THAT YOU WENT OUT
LOOKING FOR OTHER WOMEN?
I NEVER STOPPED LOVING AMY,
439
00:21:34,291 --> 00:21:36,583
BUT WHEN I MET LAURA,
IT WAS...
440
00:21:36,625 --> 00:21:39,542
I--HAVE YOU EVER MET SOMEONE
AND JUST KNOWN
441
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
THERE WAS SOMETHING BETWEEN YOU
YOU COULDN'T RESIST,
442
00:21:42,542 --> 00:21:44,125
EVEN IF YOU TRIED?
443
00:21:44,166 --> 00:21:46,583
I COULD HAVE BEEN ONE OF
THOSE GUYS WITH A WIFE AT HOME
444
00:21:46,625 --> 00:21:49,041
AND A GIRLFRIEND ON THE SIDE,
BUT I MARRIED THEM BOTH
445
00:21:49,083 --> 00:21:51,333
BECAUSE I WANTED TO DO
THE RIGHT THING.
YOU'RE LIVING A LIE, DANIEL.
446
00:21:51,375 --> 00:21:53,667
YOU'RE CHEATING ON TWO WOMEN,
447
00:21:53,709 --> 00:21:58,000
AND CHEATING RUINS LIVES.
448
00:22:01,875 --> 00:22:06,041
I'M NOT THE ONE
WHO RUINED LIVES HERE TODAY.
449
00:22:15,667 --> 00:22:18,917
UM, AS THE KIDS WOULD SAY,
DRAMA.
450
00:22:18,959 --> 00:22:21,125
ADDISON'S PATIENTS?
I THINK IT'S SO SAD.
451
00:22:21,166 --> 00:22:23,417
SAD BUT WEIRD.
452
00:22:23,458 --> 00:22:28,041
SAD BUT FODDER FOR THE BEST
DINNER PARTY STORY EVER.
453
00:22:28,083 --> 00:22:31,500
ADDISON HAS--
SHE'S GONE CRAZY AND...
454
00:22:31,542 --> 00:22:34,375
I LOVE IT!
455
00:22:34,417 --> 00:22:36,375
WHY THE COLD SHOULDER?
456
00:22:36,417 --> 00:22:38,375
I'M NOT--I'M NOT GIVING YOU
THE COLD SHOULDER.
457
00:22:38,417 --> 00:22:40,000
I'M JUST--
I'M--I'M DISTRACTED.
458
00:22:42,041 --> 00:22:44,125
I KNOW WHAT THIS IS ABOUT.
459
00:22:44,166 --> 00:22:46,959
YOU DO?
460
00:22:47,000 --> 00:22:50,458
IT'S CHARLOTTE.
461
00:22:50,500 --> 00:22:53,792
I SHOULD HAVE TOLD YOU
BEFORE I OUTED US. I'M SORRY.
462
00:23:00,291 --> 00:23:03,166
YOU CAN'T WALK OUT.
IT'S YOUR OFFICE.
463
00:23:06,083 --> 00:23:09,041
HE WAS NEVER
GONNA SAY ANYTHING.
464
00:23:09,083 --> 00:23:12,041
HE HAD THESE WOMEN THINKING THAT
HE'S ONE THING, BUT HE'S NOT.
465
00:23:12,083 --> 00:23:14,041
AND THE WORSE PART IS...
466
00:23:14,083 --> 00:23:16,041
HE ONLY FELT BAD
BECAUSE HE'D BEEN EXPOSED,
467
00:23:16,083 --> 00:23:18,166
NOT BECAUSE OF WHAT HE'D DONE.
468
00:23:18,208 --> 00:23:20,041
YOU DON'T LOOK SURPRISED.
469
00:23:20,083 --> 00:23:22,709
WELL, PEOPLE LIE.
IT'S HUMAN NATURE.
AND YOU'RE OKAY WITH THAT?
470
00:23:22,750 --> 00:23:24,792
DO YOU KNOW HOW MANY GUYS
ON THE FORCE
471
00:23:24,834 --> 00:23:26,583
HAVE SOMETHING ON THE SIDE?
472
00:23:26,625 --> 00:23:28,875
I SHOULD KNOW. I'M THEIR ALIBI
HALF THE TIME.
473
00:23:28,917 --> 00:23:31,500
AND YOU COVER FOR THEM WHILE
THEY'RE OUT HAVING AFFAIRS?
THESE GUYS
ARE LIKE MY BROTHERS.
474
00:23:31,542 --> 00:23:33,458
WHAT ABOUT THEIR WIVES
BACK HOME,
475
00:23:33,500 --> 00:23:36,458
JUST TOO BAD FOR THEM?
I'M NOT ENCOURAGING IT,
ADDISON.
476
00:23:36,500 --> 00:23:38,458
I'M JUST SAYING IT HAPPENS.
477
00:23:38,500 --> 00:23:41,458
YEAH, WELL,
MAYBE IT SHOULDN'T HAPPEN.
478
00:23:41,500 --> 00:23:44,709
YOU WANT TO TALK ABOUT
LAST NIGHT?
479
00:23:44,750 --> 00:23:46,458
WHAT ABOUT LAST NIGHT?
480
00:23:51,375 --> 00:23:54,083
I GOTTA GO.
IT'S A WORK THING.
481
00:24:07,667 --> 00:24:09,125
WE'LL TALK LATER, OKAY?
482
00:24:09,166 --> 00:24:11,166
MM.
483
00:24:20,750 --> 00:24:23,041
UH, I JUST TALKED TO HENRY,
484
00:24:23,083 --> 00:24:25,583
AND HE'S AGREED TO DO
THE SPINAL TAP.
485
00:24:25,625 --> 00:24:28,083
OH, ALL RIGHT. WELL, AT LEAST
YOU GOT WHAT YOU WANTED.
486
00:24:28,125 --> 00:24:31,083
LOOK, SAM, I KNOW YOU DON'T
AGREE WITH ME ON THIS ONE--
487
00:24:31,125 --> 00:24:33,458
YOU'RE RIGHT. I DON'T.
ALL RIGHT?
488
00:24:33,500 --> 00:24:36,458
YOU'RE PUTTING FRANCES
AT RISK.
FOR HENRY, FOR FRANCES.
489
00:24:36,500 --> 00:24:40,000
I HOPE IT IS FOR THEM...
AND NOT FOR YOU.
490
00:24:44,083 --> 00:24:45,667
HEY, ADDISON.
491
00:24:45,709 --> 00:24:48,291
I think I may have just
gone too far.
With what?
492
00:24:48,333 --> 00:24:51,208
I FOLLOWED KEVIN.
WHAT DO--WHAT DO YOU MEAN,
YOU FOLLOWED HIM?
493
00:24:51,250 --> 00:24:54,166
AT FIRST IT WAS JUST
A ROUTINE SURVEILLANCE.
You are not a cop.
494
00:24:54,208 --> 00:24:56,166
I FOLLOWED HIM TO WORK,
TO THE PRECINCT,
495
00:24:56,208 --> 00:24:59,041
WHICH IS APPARENTLY
WHERE I SHOULD'VE STOPPED.
496
00:24:59,083 --> 00:25:01,625
OH, GOD. WHERE--WHERE
ARE YOU NOW, CRAZY WOMAN?
I'm not insane.
497
00:25:01,667 --> 00:25:03,542
I WENT TO THE PRECINCT.
FIVE MINUTES LATER,
498
00:25:03,583 --> 00:25:06,166
HE COMES ROARING OUT
OF THE PARKING GARAGE
499
00:25:06,208 --> 00:25:08,500
IN ANOTHER CAR, A VAN.
Did it--did it not occur to you
that he might be working?
500
00:25:08,542 --> 00:25:10,208
OF COURSE HE COULD BE WORKING.
501
00:25:10,250 --> 00:25:12,208
ONLY MAYBE HE'S NOT WORKING.
PEOPLE LIE, NAI.
502
00:25:12,250 --> 00:25:15,166
They lie and they cheat
and they ruin people's lives,
503
00:25:15,208 --> 00:25:17,959
AND I AM NOT GONNA BE ONE OF
THOSE WOMEN WHO GETS DUPED.
504
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
ADDISON--
505
00:25:19,542 --> 00:25:22,458
Addison, you need
to be careful.
506
00:25:25,083 --> 00:25:28,208
OR MAYBE HE'S WORKING.
507
00:25:30,083 --> 00:25:32,166
Addison?
I GOTTA GO.
508
00:25:37,917 --> 00:25:39,375
GET OUT OF THE CAR!
509
00:25:41,417 --> 00:25:43,542
I'M SORRY. I-IS THERE--
510
00:25:43,583 --> 00:25:45,542
KEEP YOUR HANDS
WHERE I CAN SEE THEM
511
00:25:45,583 --> 00:25:47,166
AND STEP OUT
OF THE VEHICLE NOW!
512
00:25:47,208 --> 00:25:50,041
NO, NO, NO, NO. I'M NOT PART
OF ANY OF THIS, THOUGH.
513
00:25:50,083 --> 00:25:52,041
STEP OUT OF THE VEHICLE NOW.
514
00:25:52,083 --> 00:25:55,041
OPEN THE DOOR
FROM THE OUTSIDE.
515
00:26:03,417 --> 00:26:06,291
TURN AROUND.
WHAT?
516
00:26:06,333 --> 00:26:09,041
WH--OH! OH, NOT HANDCUFFS.
YOU CAN'T BE SERIOUS.
517
00:26:09,083 --> 00:26:12,166
WHO WERE YOU
ON THE PHONE WITH?
OH, NO. I WAS TALKING
TO MY FRIEND.
518
00:26:12,208 --> 00:26:15,917
WERE YOU CALLING SOMEONE
INSIDE THAT BUILDING?
NO, NO, NO, NO. I'M A DOCTOR.
I'M--I'M A SURGEON.
519
00:26:15,959 --> 00:26:18,041
I CAN SHOW--
WHOEVER YOU ARE,
YOU'RE OBSTRUCTING JUSTICE.
520
00:26:18,083 --> 00:26:20,166
NO, I CAN SHOW YOU--
ADDISON?
521
00:26:21,667 --> 00:26:24,041
HEY.
522
00:26:24,083 --> 00:26:26,166
HEY. HEY, KEV.
523
00:26:41,083 --> 00:26:44,458
YOU WERE SPYING ON ME?
524
00:26:44,500 --> 00:26:46,500
NOT SPYING.
525
00:26:46,542 --> 00:26:49,333
OKAY, YES, SPYING.
526
00:26:49,375 --> 00:26:52,041
YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON?
I JUST...
527
00:26:52,083 --> 00:26:56,041
I SPENT ALL DAY DEALING WITH
A SEEMINGLY NORMAL GUY
528
00:26:56,083 --> 00:26:59,083
WHO'S THE LIAR
OF ALL LIARS, SO...
529
00:26:59,125 --> 00:27:02,041
I CHECKED YOUR BlackBerry
BEFORE YOU LEFT.
YOU DID WHAT?
530
00:27:02,083 --> 00:27:04,709
YES, AND I SAW
THE MISSED CALLS FROM LESLIE,
531
00:27:04,750 --> 00:27:08,166
AND I WANTED TO SEE
WHO SHE WAS.
532
00:27:08,208 --> 00:27:11,041
WELL, YOU ALREADY HAVE.
533
00:27:11,083 --> 00:27:13,041
OFFICER LESLIE DAVIS.
534
00:27:13,083 --> 00:27:16,250
AND I WOULDN'T CALL HIM "SHE"
TO HIS FACE.
535
00:27:16,291 --> 00:27:18,041
OH.
536
00:27:18,083 --> 00:27:21,000
WHY ARE YOU LOOKING
FOR REASONS NOT TO TRUST ME?
537
00:27:25,917 --> 00:27:27,375
FINE.
538
00:27:35,125 --> 00:27:36,542
KEV--
539
00:27:36,583 --> 00:27:38,583
GET OUT.
540
00:27:43,417 --> 00:27:45,792
KEVIN...
541
00:27:47,542 --> 00:27:51,417
JUST... JUST GO.
542
00:28:01,041 --> 00:28:04,041
COOPER THE INTERNET DATER
IS IN A HEALTHY RELATIONSHIP,
543
00:28:04,083 --> 00:28:05,750
AND MY TOO-GOOD-TO-BE-TRUE
BOYFRIEND
544
00:28:05,792 --> 00:28:09,041
THINKS I'M A PSYCHOTIC
BUNNY BOILER.
HE'LL COME AROUND.
545
00:28:09,083 --> 00:28:11,375
I SCREWED UP.
546
00:28:11,417 --> 00:28:14,625
I MEAN, HE SAID WHAT HE SAID
547
00:28:14,667 --> 00:28:17,542
AND I... LOST MY MIND.
548
00:28:17,583 --> 00:28:19,542
ADDISON, AMY AND LAURA
ARE HERE.
549
00:28:19,583 --> 00:28:21,041
WHY?
550
00:28:21,083 --> 00:28:22,917
I CALLED THEM.
551
00:28:25,500 --> 00:28:27,458
WHY'D YOU BRING US HERE?
I THOUGHT YOU SHOULD TALK.
552
00:28:27,500 --> 00:28:30,583
I DON'T WANT TO TALK
ABOUT THIS. I WAS UP ALL NIGHT.
553
00:28:30,625 --> 00:28:32,667
I FELT SICK TO MY STOMACH.
554
00:28:32,709 --> 00:28:35,625
I FEEL LIKE
THIS IS MY FAULT SOMEHOW.
555
00:28:35,667 --> 00:28:38,750
I-I SHOULD'VE KNOWN.
NEITHER OF YOU
DID ANYTHING WRONG.
556
00:28:38,792 --> 00:28:42,041
YOU TRUSTED THE PERSON YOU LOVE.
THAT'S THE NORMAL THING TO DO.
557
00:28:42,083 --> 00:28:43,500
PETE'S RIGHT.
558
00:28:43,542 --> 00:28:48,041
DANIEL IS THE ONLY PERSON HERE
WHO'S DONE ANYTHING WRONG.
559
00:28:48,083 --> 00:28:51,041
BASTARD.
LOOK, YOU'VE BOTH BEEN BURNED,
560
00:28:51,083 --> 00:28:54,041
BUT MAYBE THERE'S A WAY
THAT YOU CAN HELP EACH OTHER.
I DON'T WANT HELP FROM HER.
561
00:28:54,083 --> 00:28:56,625
PETE, WE SHOULDN'T--
WE SHOULD.
562
00:28:56,667 --> 00:28:58,291
YOU SHARE A COMMON BOND.
563
00:28:58,333 --> 00:29:01,542
YOUR CHILDREN
ARE GOING TO BE SIBLINGS.
564
00:29:01,583 --> 00:29:04,834
EACH OF YOU UNDERSTANDS
WHAT THE OTHER ONE IS FEELING
565
00:29:04,875 --> 00:29:06,834
BETTER THAN ANYONE ELSE.
I FEEL LOST.
566
00:29:06,875 --> 00:29:09,041
DANIEL WAS...
MY ONE CONSTANT,
567
00:29:09,083 --> 00:29:11,500
THE ONLY THING I COULD
ALWAYS DEPEND ON.
568
00:29:11,542 --> 00:29:16,291
WE SHOULD'VE MADE THIS DECISION
ABOUT OUR BABY TOGETHER.
569
00:29:16,333 --> 00:29:20,083
I DON'T KNOW
IF I CAN DO THIS BY MYSELF.
570
00:29:22,250 --> 00:29:26,291
NO, NO. I-I DON'T KNOW HER,
AND I DON'T WANT TO KNOW HER.
571
00:29:26,333 --> 00:29:28,041
LOOK, AMY, YOU'RE BOTH
HURTING RIGHT NOW,
572
00:29:28,083 --> 00:29:30,625
BUT MAYBE THERE'S A CHANCE
YOU CAN HELP EACH OTHER
573
00:29:30,667 --> 00:29:33,041
WORK THROUGH THIS.
DAMN IT!
574
00:29:36,083 --> 00:29:39,917
I THINK... I-I THINK
MY WATER BROKE.
575
00:29:43,125 --> 00:29:45,417
HOW MUCH LONGER?
576
00:29:45,458 --> 00:29:47,500
JUST ANOTHER MINUTE.
577
00:29:47,542 --> 00:29:50,500
I PROMISE.
578
00:29:50,542 --> 00:29:53,291
THANK YOU, HELEN.
HOW DO YOU FEEL, FRANCES?
579
00:29:53,333 --> 00:29:55,291
WHAT? ARE YOU...
580
00:29:55,333 --> 00:29:57,333
WHERE'S THE MUSIC?
581
00:29:57,375 --> 00:30:00,041
I THOUGHT THERE WAS
SUPPOSED TO BE MUSIC.
582
00:30:00,083 --> 00:30:02,750
SHE'S GONNA BE FINE.
THE WORST IS OVER.
583
00:30:02,792 --> 00:30:05,500
NO, LOOK AT HER. I NEVER
SHOULD'VE PUT HER THROUGH THIS.
584
00:30:05,542 --> 00:30:07,125
THIS MAY WORK, HENRY,
585
00:30:07,166 --> 00:30:09,959
AND IT COULD GIVE YOU...
AT LEAST SOMETHING.
586
00:30:10,000 --> 00:30:13,041
IF ONLY I CAN TALK WITH HER,
EVEN FOR A MINUTE,
587
00:30:13,083 --> 00:30:16,041
LOOK INTO HER EYES
AND KNOW THAT SHE SEES ME,
588
00:30:16,083 --> 00:30:18,083
REALLY SEES ME.
589
00:30:23,041 --> 00:30:25,041
OKAY, AMY...
590
00:30:25,083 --> 00:30:27,333
YOU'RE ABOUT
8 CENTIMETERS DILATED.
591
00:30:27,375 --> 00:30:30,583
HOW ARE YOU FEELING?
DANIEL WAS SUPPOSED
TO BE HERE.
592
00:30:30,625 --> 00:30:33,583
IF YOU WANT ME TO,
I'LL CALL HIM.
I DON'T WANT TO SEE HIM.
593
00:30:33,625 --> 00:30:35,792
BUT I DON'T WANT
TO BE ALONE.
594
00:30:42,083 --> 00:30:45,625
YOU HAVEN'T TOLD COOPER
THE TRUTH YET.
595
00:30:45,667 --> 00:30:48,625
YOU'RE NOT VERY GOOD AT
LETTING THINGS GO, ARE YOU?
596
00:30:48,667 --> 00:30:52,500
YOU KNOW WHAT I THINK?
I THINK YOU'RE SCARED.
597
00:30:52,542 --> 00:30:54,250
OF WHAT?
598
00:30:54,291 --> 00:30:56,250
I THINK THIS RELATIONSHIP
IS GETTING REAL,
599
00:30:56,291 --> 00:30:59,125
SO YOU'RE JUST AS SCARED
AS COOPER IS.
600
00:30:59,166 --> 00:31:01,333
SO YOU'RE TRYING
TO SABOTAGE IT.
601
00:31:01,375 --> 00:31:03,250
TAKE A NEW JOB,
RENT THE FLOOR UNDER HIM,
602
00:31:03,291 --> 00:31:04,750
KEEP IT FROM HIM--
603
00:31:04,792 --> 00:31:07,250
YOU WANT THIS
TO BLOW UP IN YOUR FACE.
604
00:31:07,291 --> 00:31:09,542
YOU KNOW WHAT I THINK?
605
00:31:09,583 --> 00:31:11,542
I THINK YOU'RE NOT
HALF THE SHRINK
606
00:31:11,583 --> 00:31:13,542
YOU THINK YOU ARE.
607
00:31:16,041 --> 00:31:18,166
WHERE ARE YOU GOING?
608
00:31:18,208 --> 00:31:21,583
TO TELL COOPER THE TRUTH.
609
00:31:25,250 --> 00:31:28,667
WHY ISN'T SHE RESPONDING?
610
00:31:28,709 --> 00:31:32,208
WE KNEW WE COULD ONLY TRY,
HENRY.
611
00:31:32,250 --> 00:31:34,417
FRANCES...
612
00:31:34,458 --> 00:31:37,083
REMEMBER THE DAY LAST NOVEMBER,
613
00:31:37,125 --> 00:31:39,166
WE WERE AT HOME?
614
00:31:39,208 --> 00:31:41,417
IT WAS RAINING AND COLD.
615
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
YOU WERE READING IN YOUR CHAIR.
616
00:31:43,667 --> 00:31:45,583
I SAW YOU SHIVERING,
617
00:31:45,625 --> 00:31:48,583
AND I ASKED YOU IF YOU WANTED ME
TO TURN THE HEAT UP.
618
00:31:48,625 --> 00:31:51,083
AND YOU SMILED,
AND YOU SAID YES.
619
00:31:51,125 --> 00:31:54,917
SO I WENT DOWNSTAIRS
AND TURNED THE THERMOSTAT UP.
620
00:31:54,959 --> 00:31:59,041
AND WHEN I CAME BACK UP,
I TOLD YOU I-I HAD DONE IT.
621
00:31:59,083 --> 00:32:01,625
BUT YOU DIDN'T KNOW ME.
622
00:32:01,667 --> 00:32:04,125
THAT WAS THE LAST TIME
WE SPOKE.
623
00:32:04,166 --> 00:32:07,959
PLEASE DON'T LET THAT BE
OUR LAST MEMORY TOGETHER.
624
00:32:08,000 --> 00:32:10,250
WE NEED A NEW MEMORY.
625
00:32:10,291 --> 00:32:13,458
THIS IS TOO HARD FOR HIM.
626
00:32:13,500 --> 00:32:15,959
FRANCES, IT'S ME...
627
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
HELEN.
628
00:32:17,542 --> 00:32:20,500
YOUR HUSBAND IS HERE
AND HE NEEDS YOUR HELP.
629
00:32:20,542 --> 00:32:23,625
YOU--YOU NEED TO DO THIS
FOR HIM.
630
00:32:25,125 --> 00:32:27,333
I'M SORRY, HENRY.
631
00:32:27,375 --> 00:32:30,500
I'M SO SORRY THERE WASN'T MORE
THAT WE COULD DO FOR HER.
632
00:32:32,333 --> 00:32:34,959
I UNDERSTAND.
633
00:32:39,291 --> 00:32:41,041
HENRY.
634
00:32:41,083 --> 00:32:44,500
HENRY... WHERE AM I?
635
00:32:44,542 --> 00:32:46,709
YOU'RE HERE NOW.
THAT'S WHAT'S IMPORTANT.
636
00:32:46,750 --> 00:32:50,375
YOU LOOK SO BEAUTIFUL.
637
00:32:50,417 --> 00:32:53,250
YOU LOOK SO TIRED.
I'VE MISSED YOU.
638
00:32:53,291 --> 00:32:55,583
I'VE MISSED YOU EVERY DAY.
639
00:32:55,625 --> 00:32:57,375
FRANCES, HENRY PROMISED YOU
640
00:32:57,417 --> 00:32:59,917
THAT HE WOULD NEVER PUT YOU
IN A NURSING HOME.
641
00:32:59,959 --> 00:33:02,083
I'M SICK, AREN'T I?
642
00:33:02,125 --> 00:33:03,583
YEAH.
643
00:33:05,542 --> 00:33:08,625
YOU'LL VISIT ME EVERY DAY.
644
00:33:08,667 --> 00:33:11,709
YOU'LL COME SEE ME EVERY DAY
AND HOLD MY HAND.
645
00:33:11,750 --> 00:33:13,417
YOU PROMISE ME THAT?
BUT, FRANNY--
646
00:33:13,458 --> 00:33:15,625
YOU PROMISE ME THAT, HENRY.
647
00:33:15,667 --> 00:33:18,041
AND THEN...
648
00:33:18,083 --> 00:33:20,083
YOU LET ME GO.
649
00:33:20,125 --> 00:33:22,583
PROMISE ME, MY LOVE.
650
00:33:27,083 --> 00:33:29,375
I PROMISE.
651
00:33:32,542 --> 00:33:35,333
OKAY, AMY, ON THREE, I'M GONNA
NEED YOU TO PUSH, ALL RIGHT?
652
00:33:35,375 --> 00:33:39,417
READY? ONE, TWO, THREE.
PUSH.
653
00:33:41,583 --> 00:33:43,542
GOOD. THAT'S GOOD. GOOD.
NOW TAKE A BREATH.
654
00:33:43,583 --> 00:33:45,667
I HATE HIM!
655
00:33:45,709 --> 00:33:47,542
CONCENTRATE
ON YOUR BABY.
656
00:33:47,583 --> 00:33:50,041
I'M TRYING.
BREATHE.
657
00:33:50,083 --> 00:33:52,959
IT'S--IT'S SO HARD.
LAURA?
658
00:33:53,000 --> 00:33:56,000
NO. NO.
TAKE MY HAND.
659
00:33:56,041 --> 00:33:57,417
NO.
JUST TAKE MY HAND.
660
00:33:57,458 --> 00:33:59,458
OH! OKAY.
661
00:33:59,500 --> 00:34:03,041
WE'LL DO THIS TOGETHER, OKAY?
YOU CAN TRUST ME.
OKAY, WHEN I SAY PUSH AGAIN,
662
00:34:03,083 --> 00:34:05,583
YOU'RE GONNA PUSH, AMY,
ALL RIGHT? AND READY?
663
00:34:05,625 --> 00:34:07,375
YOU CAN DO THIS.
NO.
664
00:34:07,417 --> 00:34:10,834
PUSH.
665
00:34:16,125 --> 00:34:18,834
WE NEED TO TALK.
THANK GOD.
666
00:34:18,875 --> 00:34:21,917
WHAT--WHAT DO YOU MEAN,
THANK GOD?
I MEAN SOMETHING'S BEEN
BOTHERING YOU.
667
00:34:21,959 --> 00:34:23,917
YOU HAVEN'T BEEN YOURSELF.
668
00:34:23,959 --> 00:34:25,917
OKAY, I FEEL LIKE YOU THINK
669
00:34:25,959 --> 00:34:29,000
THAT BECAUSE I'M WITH CHARLOTTE
AND THINGS ARE GOING WELL
670
00:34:29,041 --> 00:34:31,000
THAT I'M NOT GONNA
BE THERE FOR YOU,
671
00:34:31,041 --> 00:34:33,667
BUT I--I'M HERE FOR YOU,
VIOLET.
672
00:34:33,709 --> 00:34:36,875
AND THE FACT THAT CHARLOTTE
AND I ARE GREAT
673
00:34:36,917 --> 00:34:38,083
DOESN'T CHANGE THAT.
674
00:34:38,125 --> 00:34:39,917
OKAY?
675
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
LET'S TALK.
676
00:34:46,083 --> 00:34:47,875
OH, OKAY.
677
00:34:47,917 --> 00:34:51,583
UM... I'VE... JUST...
678
00:34:53,083 --> 00:34:55,625
YOU KNOW WHAT?
YOU JUST SAID IT.
679
00:34:55,667 --> 00:34:58,041
I-I THINK I WAS WORRIED
ABOUT YOU AND CHARLOTTE
680
00:34:58,083 --> 00:34:59,834
AND WHAT THAT MEANT,
681
00:34:59,875 --> 00:35:02,291
BUT... I JUST WANT
TO SEE YOU HAPPY, COOP.
682
00:35:07,125 --> 00:35:09,709
IT'S
A WONDERFUL FACILITY, HENRY.
683
00:35:09,750 --> 00:35:12,291
SHE'LL HAVE HER OWN ROOM
WITH 24-HOUR CARE.
684
00:35:12,333 --> 00:35:14,291
FOR THE FIRST TIME
IN ALMOST 50 YEARS,
685
00:35:14,333 --> 00:35:16,041
WE WON'T BE LIVING TOGETHER.
686
00:35:16,083 --> 00:35:17,959
YOU GONNA BE OKAY?
687
00:35:20,083 --> 00:35:22,291
I HAVE TO BE.
688
00:35:22,333 --> 00:35:24,542
I PROMISED HER.
689
00:35:32,000 --> 00:35:34,041
WHAT'S WRONG?
690
00:35:34,083 --> 00:35:36,041
THAT MAN LOVES THAT WOMAN
691
00:35:36,083 --> 00:35:38,291
MORE THAN ANYTHING
IN THE WORLD.
692
00:35:38,333 --> 00:35:41,000
HE STAYED WITH HER,
FOR BETTER, FOR WORSE,
693
00:35:41,041 --> 00:35:43,709
AND, UH, NOW
THEY'RE GONNA BE APART.
694
00:35:43,750 --> 00:35:46,041
SAM... JUST BECAUSE
695
00:35:46,083 --> 00:35:48,083
THEY'RE NOT GONNA BE
LIVING TOGETHER ANYMORE,
696
00:35:48,125 --> 00:35:51,041
JUST BECAUSE... THEY WON'T
BE SLEEPING IN THE SAME BED
697
00:35:51,083 --> 00:35:53,667
OR HAVING
THE SAME CONVERSATIONS,
698
00:35:53,709 --> 00:35:56,166
IT DOESN'T MEAN
HE'S GONNA STOP LOVING HER.
699
00:35:56,208 --> 00:35:58,959
THAT MAN IS GOING TO
LOVE HER ALWAYS.
700
00:35:59,000 --> 00:36:02,041
HE'S GONNA LOVE HER
UNTIL THE DAY HE DIES,
701
00:36:02,083 --> 00:36:05,000
BUT... HE NEEDS TO MOVE ON.
702
00:36:15,417 --> 00:36:17,750
OH.
HI.
703
00:36:17,792 --> 00:36:19,625
HI.
704
00:36:19,667 --> 00:36:21,041
I NEED TO KNOW
705
00:36:21,083 --> 00:36:23,917
EVERYTHING THERE IS TO KNOW
ABOUT DiGEORGE SYNDROME
706
00:36:23,959 --> 00:36:27,542
BECAUSE I'M GONNA KEEP MY BABY,
AND I NEED TO BE PREPARED.
707
00:36:27,583 --> 00:36:30,083
I CAN'T STAY WITH SOMEBODY
I CAN'T TRUST.
708
00:36:30,125 --> 00:36:33,208
WE ARE GONNA BE THERE FOR YOU,
FOR WHATEVER YOU NEED.
709
00:36:33,250 --> 00:36:36,959
AMY, LAURA, HEAR ME OUT.
STAY AWAY FROM ME.
710
00:36:37,000 --> 00:36:38,834
YOU NEED TO LEAVE.
HEY, I'M TALKING TO THEM,
NOT YOU.
711
00:36:38,875 --> 00:36:42,041
NO, NOT ANYMORE.
PLEASE. I NEED TO SEE THEM.
712
00:36:42,083 --> 00:36:45,041
THEY DON'T WANT TO SEE YOU.
DON'T MAKE THIS WORSE BY--
713
00:36:45,083 --> 00:36:47,041
I LOVE THEM.
I WANT TO HELP.
714
00:36:47,083 --> 00:36:48,583
AMY JUST GAVE BIRTH.
715
00:36:48,625 --> 00:36:50,583
LAURA IS DEALING WITH
A PREGNANCY
716
00:36:50,625 --> 00:36:53,667
THAT'S TAKEN
A VERY DIFFICULT TURN.
717
00:36:53,709 --> 00:36:56,667
AND THEY BOTH JUST FOUND OUT
THE MAN THEY LOVE IS A LIAR.
718
00:36:56,709 --> 00:36:58,834
DON'T MAKE THIS WORSE.
719
00:36:58,875 --> 00:37:00,959
IF YOU REALLY LOVE THEM,
720
00:37:01,000 --> 00:37:04,041
IF YOU WANT TO HELP...
LEAVE.
721
00:37:04,083 --> 00:37:06,875
YOU WANT ME TO WALK AWAY,
TO WALK AWAY FROM THEM?
722
00:37:06,917 --> 00:37:10,041
RIGHT NOW, YES. AND THEY MAY
NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN.
723
00:37:10,083 --> 00:37:12,458
THAT'S SOMETHING YOU'RE GONNA
HAVE TO LIVE WITH.
724
00:37:12,500 --> 00:37:14,458
BUT YOU MARRIED THEM,
YOU MADE COMMITMENTS,
725
00:37:14,500 --> 00:37:16,834
AND YOU HAVE CHILDREN.
726
00:37:16,875 --> 00:37:18,834
WHAT I'M SAYING IS THAT
YOU ARE GONNA SPEND
727
00:37:18,875 --> 00:37:21,000
THE REST OF YOUR LIFE
MAKING SURE THAT AMY
728
00:37:21,041 --> 00:37:23,875
AND LAURA AND THESE CHILDREN
ARE TAKEN CARE OF.
729
00:37:28,333 --> 00:37:30,291
HE STILL HASN'T CALLED?
NO.
730
00:37:30,333 --> 00:37:33,291
OH. I'M SURE IT'S NOT
AS BAD AS IT SEEMS.
OH, NO, IT IS.
731
00:37:33,333 --> 00:37:36,333
I WILL NEVER HEAR THAT SEXY,
S.W.A.T.-Y VOICE AGAIN.
732
00:37:36,375 --> 00:37:40,959
THIS HERE IS MY DESK,
AND THIS IS MY CHAIR.
733
00:37:44,375 --> 00:37:46,917
PRETTY COOL, RIGHT?
I LIKE IT.
734
00:37:46,959 --> 00:37:48,542
CAN I SPIN?
735
00:37:48,583 --> 00:37:52,041
YEAH, YOU CAN SPIN. HUH?
736
00:37:52,083 --> 00:37:53,875
HEY.
737
00:37:53,917 --> 00:37:57,250
MEET BETSEY.
738
00:37:57,291 --> 00:38:01,917
BETSEY,
THIS IS ADDISON AND NAOMI,
739
00:38:01,959 --> 00:38:03,333
AND THESE ARE DADDY'S FRIENDS.
740
00:38:03,375 --> 00:38:05,750
CAN YOU SAY HELLO, PLEASE?
HI.
741
00:38:05,792 --> 00:38:06,750
HI.
742
00:38:06,792 --> 00:38:08,667
HI. YOUR DAUGHTER?
743
00:38:08,709 --> 00:38:11,125
W-WHY DIDN'T YOU
TELL US?
744
00:38:11,166 --> 00:38:13,500
GO MAKE ME A PICTURE,
OKAY?
745
00:38:13,542 --> 00:38:14,959
I'LL PUT YOU HERE.
746
00:38:15,000 --> 00:38:17,041
WELL, I WANTED TO, UM...
747
00:38:17,083 --> 00:38:20,458
BUT... IT'S
A LITTLE COMPLICATED.
748
00:38:20,500 --> 00:38:22,458
I WAS 17...
749
00:38:22,500 --> 00:38:24,458
AND HER MOM AND I
750
00:38:24,500 --> 00:38:27,041
WEREN'T TOGETHER VERY LONG.
AND NOW?
751
00:38:27,083 --> 00:38:30,291
UM... WELL, UH,
HER MOTHER'S AN ADDICT,
752
00:38:30,333 --> 00:38:32,792
AND LAST MONTH,
SHE RELAPSED.
753
00:38:32,834 --> 00:38:34,250
I JUST...
754
00:38:34,291 --> 00:38:37,000
I JUST WANTED HER
TO BE PROUD OF ME,
755
00:38:37,041 --> 00:38:38,250
UM, YOU KNOW, TO SEE
756
00:38:38,291 --> 00:38:41,792
THAT ONE OF HER PARENTS
HAD IT TOGETHER.
757
00:38:41,834 --> 00:38:43,959
THAT'S WHY
I BROUGHT HER HERE.
758
00:38:47,834 --> 00:38:49,792
ADDISON, I PROMISE
759
00:38:49,834 --> 00:38:52,959
I'LL HAVE IT ALL CLEARED OUT
BY TOMORROW, OKAY?
760
00:38:54,959 --> 00:38:57,208
HEY, BETSEY.
761
00:38:57,250 --> 00:38:59,750
HOW DO YOU LIKE
YOUR DADDY'S OFFICE?
762
00:38:59,792 --> 00:39:01,917
I LOVE IT.
YEAH?
763
00:39:18,917 --> 00:39:21,250
I THINK I'M READY.
TO LEAVE?
764
00:39:21,291 --> 00:39:23,959
TO DATE.
OKAY.
765
00:39:24,000 --> 00:39:27,000
YEAH.
766
00:39:27,041 --> 00:39:28,875
SO WHAT HAPPENS NOW?
767
00:39:28,917 --> 00:39:32,667
THIS IS GONNA BE HARDER
THAN I THOUGHT.
768
00:39:43,166 --> 00:39:46,208
SO... I TOLD THEM...
769
00:39:46,250 --> 00:39:49,000
YOU'RE MY GIRLFRIEND,
AND IF THEY DIDN'T LIKE THAT,
770
00:39:49,041 --> 00:39:51,792
THEY WERE GONNA
HAVE TO DEAL WITH ME.
YOU DID?
771
00:39:51,834 --> 00:39:53,917
UH-HUH.
WHAT ABOUT VIOLET?
772
00:39:53,959 --> 00:39:56,458
I THINK SHE WAS WORRIED
ABOUT US COMING OUT,
773
00:39:56,500 --> 00:39:58,917
BUT... I TOOK CARE OF IT.
774
00:39:58,959 --> 00:40:01,041
THAT'S IT?
775
00:40:01,083 --> 00:40:04,041
SHE'S HAPPY FOR ME...
776
00:40:04,083 --> 00:40:07,041
FOR US.
777
00:40:10,500 --> 00:40:13,458
WELL...
778
00:40:13,500 --> 00:40:17,041
I GUESS I MISJUDGED HER.
779
00:40:27,792 --> 00:40:29,917
DID YOU BRING YOUR SQUAD CAR?
780
00:40:29,959 --> 00:40:32,667
I NEED AN EXPLANATION,
ADDISON.
781
00:40:32,709 --> 00:40:36,625
I CHEATED ON MY HUSBAND...
782
00:40:36,667 --> 00:40:38,625
WITH HIS BEST FRIEND.
783
00:40:40,667 --> 00:40:42,959
AND AFTER THAT...
784
00:40:43,000 --> 00:40:44,959
MY EX-HUSBAND
CHEATED ON ME, TOO.
785
00:40:45,000 --> 00:40:49,750
SO WHEN YOU SAID, UH,
YOU SAID... "I LOVE YOU,"
786
00:40:49,792 --> 00:40:54,083
IT TOOK EVERYTHING
TO THIS WHOLE OTHER PLACE,
787
00:40:54,125 --> 00:40:57,875
THIS DARK PLACE
788
00:40:57,917 --> 00:41:00,792
WHERE THE STAKES WERE HIGH.
789
00:41:00,834 --> 00:41:02,709
I COULDN'T TRUST YOU--
790
00:41:02,750 --> 00:41:08,333
NOT BECAUSE OF YOU--
BECAUSE OF ME.
791
00:41:08,375 --> 00:41:10,333
AND I THINK I WAS SCARED
792
00:41:10,375 --> 00:41:13,875
BECAUSE I DO LIKE YOU.
793
00:41:13,917 --> 00:41:17,792
I LIKE YOU... A LOT, KEVIN,
794
00:41:17,834 --> 00:41:22,500
AND I AM... NOT IN A PLACE
WHERE I CAN SAY WHAT YOU SAID,
795
00:41:22,542 --> 00:41:27,875
BUT... I THINK IF YOU WERE
TO STICK AROUND A LITTLE WHILE,
796
00:41:27,917 --> 00:41:29,917
I MIGHT BE ABLE TO GET THERE,
797
00:41:29,959 --> 00:41:34,333
BECAUSE YOU ARE
HONEST AND LOYAL
798
00:41:34,375 --> 00:41:37,083
AND WORTHY OF TRUST.
799
00:41:50,041 --> 00:41:52,083
I MESSED UP.
800
00:42:09,709 --> 00:42:12,667
BUT I THINK...
801
00:42:12,709 --> 00:42:14,417
I MIGHT GET THERE.
60499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.