All language subtitles for Private.Practice.S02E03.Nothing.To.Talk.About.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,583 --> 00:00:33,542 SO, UM... I WAS THINKING 2 00:00:33,583 --> 00:00:36,041 OF NEW WAYS TO GENERATE BUSINESS FOR THE PRACTICE. 3 00:00:36,083 --> 00:00:38,542 HOW ABOUT... BILLBOARDS? 4 00:00:38,583 --> 00:00:40,333 RIGHT? 5 00:00:40,375 --> 00:00:42,750 WHAT? BAD IDEA? 6 00:00:42,792 --> 00:00:44,750 WHAT? 7 00:00:44,792 --> 00:00:48,041 I DON'T KNOW, SAM. I MEAN, I CUT EXPENSES, RIGHT? I CUT EXPENSES. 8 00:00:48,083 --> 00:00:50,041 EVEN STILL, PROFIT'S ONLY UP 2%. 9 00:00:50,083 --> 00:00:53,792 SO, I MEAN, THE CONSULTS SHOULD HELP. DON'T YOU THINK? 10 00:00:53,834 --> 00:00:55,291 YEAH. RIGHT? 11 00:00:55,333 --> 00:00:57,041 YEAH, THEY SHOULD. 12 00:00:57,083 --> 00:00:59,375 THIS IS A LOT OF PRESSURE, 13 00:00:59,417 --> 00:01:01,083 YOU KNOW, MAKING THESE DECISIONS. 14 00:01:01,125 --> 00:01:03,792 A LOT OF PRESSURE. 15 00:01:11,417 --> 00:01:13,250 HEY. 16 00:01:13,291 --> 00:01:14,667 HEY. 17 00:01:16,959 --> 00:01:19,625 WHAT ARE YOU DOING HERE SO EARLY? 18 00:01:19,667 --> 00:01:21,166 RUNNING. 19 00:01:24,083 --> 00:01:26,709 YOU'RE RUNNING LIKE YOU'RE TRYING TO GET SOMEPLACE. 20 00:01:26,750 --> 00:01:29,834 NAOMI STILL ISN'T TALKING TO ME OUTSIDE OF WORK. 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,458 AND THAT MAKES YOU RUN? 22 00:01:31,500 --> 00:01:33,041 I'M HER... FRIEND. 23 00:01:33,083 --> 00:01:35,041 FRIENDS ARE SUPPOSED TO TALK. 24 00:01:35,083 --> 00:01:38,083 SO YEAH, I'M HERE, RUNNING, 25 00:01:38,125 --> 00:01:41,041 AVOIDING THE OFFICE. 26 00:01:41,083 --> 00:01:43,041 I HAD TO FORCE MYSELF TO GO IN. 27 00:01:43,083 --> 00:01:45,417 YEAH, THE OFFICE HAS BEEN ODD. 28 00:01:45,458 --> 00:01:47,417 IT'S KINDA LIKE WE'RE GOING THROUGH A DIVORCE, 29 00:01:47,458 --> 00:01:51,041 ONLY WE HAVE TO KEEP LIVING TOGETHER. 30 00:01:52,333 --> 00:01:54,458 YOU RUNNING TO GET SOMEWHERE? 31 00:01:54,500 --> 00:01:57,417 NO, I... 32 00:01:57,458 --> 00:01:58,709 DO YOU THINK I'M OLD? 33 00:01:58,750 --> 00:02:02,458 TELL ME YOU DID NOT SLEEP WITH THAT TEMP. 34 00:02:02,500 --> 00:02:04,041 YOU... 35 00:02:04,083 --> 00:02:07,500 YOU SLEPT WITH JODIE THE TEMP. 36 00:02:07,542 --> 00:02:10,000 HEY, IT SEEMED LIKE A GOOD IDEA AT THE TIME. 37 00:02:10,041 --> 00:02:12,041 YEAH, WELL, AT LEAST YOU'RE GETTING OUT THERE. 38 00:02:12,083 --> 00:02:15,291 ME? TWO DATES SEEMS TO BE MY LIMIT. THE COP? 39 00:02:15,333 --> 00:02:18,041 HE DIDN'T CALL AFTER OUR LAST DATE, SO I CALLED HIM, 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,250 LEFT HIM A MESSAGE, 41 00:02:20,291 --> 00:02:22,917 A HORRIFYING, EMBARRASSING MESSAGE. 42 00:02:22,959 --> 00:02:25,750 PROBABLY SCARED HIM OFF. NOT THAT I CARE. 43 00:02:25,792 --> 00:02:27,667 YOU KNOW, I'M... 44 00:02:27,709 --> 00:02:29,750 GLAD TO NOT BE TALKING TO HIM. 45 00:02:32,208 --> 00:02:36,625 WELL, AT LEAST HE DIDN'T TELL YOU YOU WERE OLD. 46 00:02:36,667 --> 00:02:39,750 ALTHOUGH... SHE DID SAY THAT I WAS GREAT. 47 00:02:41,792 --> 00:02:44,959 I'M FINE. 48 00:02:47,041 --> 00:02:50,000 YOU EVER FEEL LIKE YOU'RE NOT PULLING YOUR WEIGHT, 49 00:02:50,041 --> 00:02:53,000 EVERYBODY AT WORK IS TALKING ABOUT YOU BEHIND YOUR BACK? 50 00:02:53,041 --> 00:02:55,291 HOW THE HELL DID MY PERFECTLY ARCHED BACK 51 00:02:55,333 --> 00:02:56,750 MAKE YOU THINK OF THAT? 52 00:02:56,792 --> 00:02:59,041 UM... LOOFAH TO SCRUB, SCRUB TO SURGERY, 53 00:02:59,083 --> 00:03:02,709 SURGERY TO PATIENTS, PATIENTS TO MY LACK THERE OF. 54 00:03:02,750 --> 00:03:05,625 WE'RE DROWNING. I'M DROWNING. I AM MAKING US DROWN. 55 00:03:05,667 --> 00:03:07,667 AND WHEN THE RAFT IS SINKING, 56 00:03:07,709 --> 00:03:09,834 WHO DO YOU THINK GETS THROWN OVERBOARD FIRST? 57 00:03:09,875 --> 00:03:13,166 OH, THE PEDIATRICIAN WHO CAN'T BRING IN THE BUCKS. 58 00:03:13,208 --> 00:03:16,041 STAY HERE AND DROWN. I'M GOING TO WORK. 59 00:03:23,375 --> 00:03:25,750 DELL? WHAT ARE YOU DOING HERE? 60 00:03:25,792 --> 00:03:27,458 I WORK HERE. WOW. 61 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 GOTTA PAY THE RENT... EAT AND-- 62 00:03:30,083 --> 00:03:32,834 WHAT ARE YOU DOING HERE? UH, WHERE'S--WHERE'S THE PATIENT? 63 00:03:32,875 --> 00:03:35,750 I, UH, AM THE PATIENT. I-I HURT MY KNEE. IT'S-- OKAY. 64 00:03:35,792 --> 00:03:39,041 IT'S NOT... JUST, UH... YOU DIDN'T WANT TO GET THIS PATCHED UP AT THE OFFICE? 65 00:03:39,083 --> 00:03:41,500 WELL, YOU KNOW, WELL, IT'S JUST A SILLY-- 66 00:03:41,542 --> 00:03:43,500 IT'S JUST-- THEY'RE VERY BUSY THERE. 67 00:03:43,542 --> 00:03:46,667 YOU KNOW, IT'S GREAT. IT'S GREAT THAT YOU'RE HERE, YOU KNOW? 68 00:03:46,709 --> 00:03:48,875 HOSPITALS ARE GREAT. IT USED TO BE MY HAPPY PLACE. 69 00:03:48,917 --> 00:03:51,041 HOW'S, UH, HOW'S EVERYONE? YOU MEAN HOW'S NAOMI? 70 00:03:51,083 --> 00:03:53,500 SHE MISSES YOU. MONTGOMERY. 71 00:03:53,542 --> 00:03:55,041 SO YOU'RE GOOD? 72 00:03:55,083 --> 00:03:58,041 YEAH. DELL WORKS HERE. 73 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 WHO? BLOND, RECEPTIONIST. 74 00:03:59,959 --> 00:04:01,709 HE WAS THE TALKING HUMAN 75 00:04:01,750 --> 00:04:04,208 WHO GREETED YOU WHEN YOU CAME TO THE PRACTICE. 76 00:04:04,250 --> 00:04:07,166 NEVER MIND. I JUST HAD A SURGEON CALLED AWAY LAST-MINUTE. 77 00:04:07,208 --> 00:04:10,083 PATIENT NEEDS A-A MYOMECTOMY. YOU INTERESTED? CAN'T. 78 00:04:10,125 --> 00:04:12,625 GOT A WHOLE FUN-FILLED DAY BACK AT THE RANCH. 79 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 COME ON, MONTGOMERY. YOU LOVE SURGERY. 80 00:04:14,875 --> 00:04:17,875 IT'S MESSY AND BLOODY, AND YOU GET TO SAVE LIVES, 81 00:04:17,917 --> 00:04:19,417 NOT TO MENTION THE COIN. 82 00:04:19,458 --> 00:04:22,083 I'LL GIVE YOU YOUR OWN O.R. FOR A DAY. 83 00:04:22,125 --> 00:04:25,041 NO. NO. 84 00:04:25,083 --> 00:04:27,875 I... AM OFF TO WORK... 85 00:04:27,917 --> 00:04:30,709 FUN-FILLED WORK. 86 00:04:33,083 --> 00:04:36,917 HERE YOU GO. GOOD LUCK TO YOU. OKAY. 87 00:04:36,959 --> 00:04:38,083 HEY. 88 00:04:38,125 --> 00:04:40,458 IT TOOK YOU 45 MINUTES TO WRITE THAT PRESCRIPTION. 89 00:04:40,500 --> 00:04:42,458 CONSULTS ARE SUPPOSED TO TAKE 15 MINUTES MAX. 90 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 YOU'RE A STALKER, SAM. 91 00:04:44,083 --> 00:04:48,542 15 MINUTES, $180, 4 CONSULTS AN HOUR, $720 EACH HOUR. 92 00:04:48,583 --> 00:04:50,542 DO I LOOK LIKE A MONEY MACHINE? 93 00:04:50,583 --> 00:04:53,000 YOU LOOK LIKE YOU COULD BE WORKING A LOT FASTER. 94 00:04:53,041 --> 00:04:55,542 I AGREED TO DO CONSULTS. I DID NOT AGREE TO DO MALPRACTICE. 95 00:04:55,583 --> 00:04:57,542 AND I'M NOT GONNA WRITE A PRESCRIPTION 96 00:04:57,583 --> 00:04:59,542 EVERY TIME SOMEONE'S DOCTOR OR THERAPIST 97 00:04:59,583 --> 00:05:01,500 SAYS THEY NEED PROZAC. 98 00:05:01,542 --> 00:05:04,333 I NEED TO DO A HISTORY-- DO THE HISTORY, ALL RIGHT? JUST DO IT IN 15 MINUTES. 99 00:05:07,083 --> 00:05:08,792 DID SOMEONE SHOVE ROCKS 100 00:05:08,834 --> 00:05:11,041 DOWN HIS PANTS ON THE PLAYGROUND? 101 00:05:11,083 --> 00:05:13,917 HE--HE'S COMPENSATING-- ALL THIS BOSSINESS. 102 00:05:13,959 --> 00:05:15,959 I LIKED HIM BETTER WHEN YOU WERE IN CHARGE. 103 00:05:16,000 --> 00:05:18,667 I'M SLEEPING WITH HIM. 104 00:05:18,709 --> 00:05:22,417 YOU'RE-- SLEEPING WITH THE ENEMY. 105 00:05:22,458 --> 00:05:24,709 SO LET ME GET THIS STRAIGHT-- HE WENT BEHIND MY BACK 106 00:05:24,750 --> 00:05:28,041 TOOK MY JOB, MADE ME FEEL LIKE CRAP-- AND NOW YOU'RE SLEEPING WITH HIM. 107 00:05:28,083 --> 00:05:29,583 YEAH. WHAT'S WRONG WITH ME? 108 00:05:29,625 --> 00:05:31,583 W-WHAT'S WRONG WITH YOU? 109 00:05:31,625 --> 00:05:34,417 UH... YOU'RE--YOU'RE-- YOU'RE A TRAITOR, 110 00:05:34,458 --> 00:05:37,208 AND YOU ARE LETTING HIM RUN ALL OVER YOU 111 00:05:37,250 --> 00:05:39,709 AND CHANGE EVERYTHING ABOUT THIS PLACE-- 112 00:05:39,750 --> 00:05:41,041 HE SITS THERE 113 00:05:41,083 --> 00:05:43,041 AND HE ASKS ME QUESTIONS ABOUT THE PRACTICE, 114 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 LIKE WHAT SHOULD HE DO, AS IF THESE AREN'T THINGS 115 00:05:45,125 --> 00:05:48,083 THAT I HADN'T THOUGHT OF WHEN I WAS RUNNING IT. HE'S USING YOU AS A SOUNDING BOARD? 116 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 I CAN'T STAND IT AND--AND... 117 00:05:50,792 --> 00:05:53,041 DELL'S GONE AND ADDISON... 118 00:05:53,083 --> 00:05:56,667 I HAVE NO ONE TO TALK TO. 119 00:05:56,709 --> 00:05:58,792 I-I-I KNOW IT'S WRONG, 120 00:05:58,834 --> 00:06:00,792 IT'S JUST THAT SAM HAS THIS WAY OF-- 121 00:06:00,834 --> 00:06:03,166 YOU KNOW WHAT? I DON'T WANT TO KNOW. 122 00:06:03,208 --> 00:06:05,750 NO, NO, NO, NO, NO. IT'S JUST THAT HE REALLY-- I DON'T WANT TO HEAR IT. 123 00:06:05,792 --> 00:06:08,792 I-I'M JUST SAYING THAT HE-- WELL, DON'T SAY. 124 00:06:10,166 --> 00:06:11,583 THAT'S WHAT WE DO. 125 00:06:11,625 --> 00:06:14,125 WE'RE A FAMILY, AND THIS PRACTICE IS OUR HOME. 126 00:06:14,166 --> 00:06:16,125 THE LIFE WE SAVE COULD BE YOUR CHILD'S... 127 00:06:16,166 --> 00:06:18,000 YOUR WIFE'S... YOUR HUSBAND'S. 128 00:06:18,041 --> 00:06:20,166 AT OCEANSIDE WELLNESS, 129 00:06:20,208 --> 00:06:22,625 OUR FAMILY TAKES CARE OF YOUR FAMILY. 130 00:06:22,667 --> 00:06:25,000 MORNING. SORRY. NOT IN THE MOOD. 131 00:06:29,333 --> 00:06:31,625 HEY, NAI. 132 00:06:31,667 --> 00:06:33,625 HEY, I-I SAW DELL TODAY. 133 00:06:33,667 --> 00:06:35,834 HE'S WORKING AT, UH, ST. AMBROSE. 134 00:06:35,875 --> 00:06:37,959 DELL'S WORKING AT ST. AMBROSE? 135 00:06:42,083 --> 00:06:43,709 COOP. HEY. MORNING. 136 00:06:43,750 --> 00:06:45,667 YEAH, NOT NOW. CAN'T TALK. 137 00:06:45,709 --> 00:06:47,917 YOU'RE STILL TALKING TO ME, RIGHT? 138 00:06:47,959 --> 00:06:49,917 NO TIME. NO MONEY, NO TIME. 139 00:06:49,959 --> 00:06:53,083 I'M GONNA GO DO A SURGERY. SURGERY BRINGS INCOME. 140 00:06:53,125 --> 00:06:54,667 IT IS MESSY AND BLOODY 141 00:06:54,709 --> 00:06:57,583 AND A WHOLE LOT MORE PLEASANT THAN BEING AROUND HERE. 142 00:06:57,625 --> 00:07:00,000 OKAY. THANKS. 143 00:07:01,750 --> 00:07:03,417 OKAY. THANKS. 144 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 MORNING. HOW ARE YOU, ADDISON? 145 00:07:05,667 --> 00:07:08,750 I'M GREAT. AND YOU? 146 00:07:08,792 --> 00:07:12,000 HOW ARE YOU, MR. SCRUB CAP? 147 00:07:18,709 --> 00:07:20,041 HI. 148 00:07:20,083 --> 00:07:21,500 YOU HAVING A TOUGH TIME? 149 00:07:21,542 --> 00:07:23,500 I HATE THIS TIME OF YEAR-- 150 00:07:23,542 --> 00:07:25,041 BRUSH FIRE SEASON. 151 00:07:25,083 --> 00:07:27,041 EVERYONE'S A LITTLE ON EDGE. 152 00:07:27,083 --> 00:07:28,500 PANIC ATTACKS AGAIN? 153 00:07:28,542 --> 00:07:30,709 NO. NO BLACKOUTS, NO NIGHTMARES. 154 00:07:30,750 --> 00:07:33,041 MOSTLY I'M HANDLING IT GOOD. 155 00:07:33,083 --> 00:07:35,750 I WAS OUT AT THE 1,500-ACRE BURN 156 00:07:35,792 --> 00:07:37,166 IN SANTA CRUZ LAST MONTH. 157 00:07:37,208 --> 00:07:40,375 EVERYONE MADE IT OUT, BUT IT WAS A LOT LIKE-- MALIBU. 158 00:07:40,417 --> 00:07:42,041 YEAH, I SAW THE NEWS. 159 00:07:42,083 --> 00:07:44,875 YOU SHOULD BE PROUD OF YOURSELF FOR MAKING IT THROUGH, THOUGH. 160 00:07:44,917 --> 00:07:47,542 POST-TRAUMATIC STRESS TAKES SOME PEOPLE YEARS. 161 00:07:47,583 --> 00:07:51,041 YEAH, WELL, ALL THAT STUFF YOU GAVE ME-- 162 00:07:51,083 --> 00:07:53,458 HERBS, EXERCISES, ACUPUNCTURE-- 163 00:07:53,500 --> 00:07:57,500 IT HELPED, BUT THE STRESS STARTED CREEPING UP ON ME, 164 00:07:57,542 --> 00:08:00,583 EVERY TIME I SAW MY MEN GO INTO THE FIRE. 165 00:08:00,625 --> 00:08:02,500 BUT YOU GOT THROUGH IT. 166 00:08:02,542 --> 00:08:05,750 I DID, BECAUSE I FOUND SOMETHING ELSE TO... 167 00:08:05,792 --> 00:08:07,625 HELP ME COPE. 168 00:08:07,667 --> 00:08:10,000 SO WHAT'S THE PROBLEM? 169 00:08:12,583 --> 00:08:14,500 I'M WEARING BRAS... 170 00:08:14,542 --> 00:08:16,125 PANTIES NOW. 171 00:08:16,166 --> 00:08:19,000 I NEED YOU TO CURE ME. 172 00:08:24,625 --> 00:08:26,041 ADDISON. 173 00:08:26,083 --> 00:08:27,583 OH, HEY. IT'S YOU. 174 00:08:27,625 --> 00:08:29,041 S.W.A.T. GUY. 175 00:08:29,083 --> 00:08:30,583 YEAH, HEY, HEY. 176 00:08:30,625 --> 00:08:33,041 UH, LISTEN, ABOUT THAT MESSAGE I LEFT... 177 00:08:33,083 --> 00:08:35,041 YEAH, THAT WAS, UM-- 178 00:08:35,083 --> 00:08:36,083 HUMILIATING. 179 00:08:36,125 --> 00:08:37,542 NO, I-I LIKED IT. 180 00:08:37,583 --> 00:08:40,542 YEAH. OH, GOD, WELL... THAT EXPLAINS A LOT. 181 00:08:40,583 --> 00:08:43,583 YOU TORTURE WOMEN TO THE POINT OF THEM CALLING YOU 182 00:08:43,625 --> 00:08:46,458 AND LEAVING HORRIFYING MESSAGES BECAUSE YOU LIKE IT. 183 00:08:46,500 --> 00:08:49,041 YOU'RE... YOU'RE SICK. 184 00:08:49,083 --> 00:08:52,041 YEAH, I'M SORRY. I'VE BEEN WORKING LIKE A DOG. 185 00:08:52,083 --> 00:08:55,041 I GET ON A CASE AND... I PROMISE TO DO BETTER. 186 00:08:55,083 --> 00:08:57,375 I CAME TO WOO. 187 00:08:57,417 --> 00:08:59,625 WOO? I GOT SPRINKLES. 188 00:08:59,667 --> 00:09:01,458 THIS IS YOU, WOOING? THIS IS ME BEING CHARMED 189 00:09:01,500 --> 00:09:03,834 BY YOUR RAMBLING AND INCOHERENT MESSAGE... 190 00:09:03,875 --> 00:09:06,333 AND ASKING YOU TO LUNCH. 191 00:09:06,375 --> 00:09:08,458 YEAH. I'M--I'M OFF TO SURGERY. 192 00:09:08,500 --> 00:09:10,959 DON'T WRITE ME OFF. 193 00:09:11,000 --> 00:09:13,834 GET TO KNOW ME. 194 00:09:13,875 --> 00:09:17,667 OKAY, UH, YOUR DOCTOR SENT ME OVER YOUR FILE. 195 00:09:17,709 --> 00:09:19,500 YOU'VE BEEN HAVING TROUBLE SLEEPING? 196 00:09:19,542 --> 00:09:21,500 ON A GOOD NIGHT, I GET FOUR HOURS. 197 00:09:21,542 --> 00:09:23,083 I FIGURED SLEEPING PILLS MIGHT HELP. 198 00:09:23,125 --> 00:09:25,709 ANY IDEA OF WHAT'S PREVENTING YOU FROM SLEEPING? 199 00:09:25,750 --> 00:09:29,625 TWO JOBS, PAST DUE BILLS, A TEENAGE SON... 200 00:09:29,667 --> 00:09:31,834 OH, A TEENAGER. THAT WILL DO IT RIGHT THERE, HUH? 201 00:09:31,875 --> 00:09:35,667 AND HOW LONG HAS THIS BEEN GOING ON, THE INSOMNIA? 202 00:09:35,709 --> 00:09:38,500 UH, SINCE MY HUSBAND DIED LAST YEAR. 203 00:09:38,542 --> 00:09:40,875 BUT LATELY, IT'S WORSE. 204 00:09:40,917 --> 00:09:42,875 ANYTHING CHANGED? 205 00:09:42,917 --> 00:09:45,667 AREN'T YOU JUST SUPPOSED TO WRITE A PRESCRIPTION? 206 00:09:45,709 --> 00:09:47,625 SURE. 207 00:09:52,083 --> 00:09:54,208 I THINK IT'S IMPORTANT TO UNDERSTAND 208 00:09:54,250 --> 00:09:56,041 WHAT'S BEHIND THE INSOMNIA, 209 00:09:56,083 --> 00:09:58,417 TO TALK ABOUT IT. 210 00:09:58,458 --> 00:10:01,709 I, UH... 211 00:10:01,750 --> 00:10:03,208 YOU KNOW, I, UM, 212 00:10:03,250 --> 00:10:05,500 I REALLY-- I JUST NEED TO SLEEP. 213 00:10:05,542 --> 00:10:08,125 LINDA, THE--THE MEDICATION WILL HELP, 214 00:10:08,166 --> 00:10:10,250 BUT WHATEVER'S KEEPING YOU FROM SLEEPING, 215 00:10:10,291 --> 00:10:12,667 IT'S NOT GONNA TAKE THAT AWAY. 216 00:10:12,709 --> 00:10:15,667 TALK TO ME. SEE IF I CAN HELP. 217 00:10:21,583 --> 00:10:24,667 I'M AFRAID OF HIM. 218 00:10:24,709 --> 00:10:27,375 AFRAID OF WHOM? 219 00:10:27,417 --> 00:10:29,166 MY SON. 220 00:10:29,208 --> 00:10:31,583 I THINK HE'S A SOCIOPATH. 221 00:10:31,625 --> 00:10:34,000 HE KILLED OUR DOG. 222 00:10:43,166 --> 00:10:45,125 I JUST-- I FOUND IT IN THE GARAGE. 223 00:10:45,166 --> 00:10:48,917 HE WAS WRAPPED IN A BLANKET, AND I THINK HIS NECK WAS BROKEN. 224 00:10:48,959 --> 00:10:52,500 AND IT WAS JUST A LITTLE BEAGLE. WHY DO YOU THINK JESSE WOULD DO SOMETHING LIKE THAT? 225 00:10:52,542 --> 00:10:54,625 I DON'T KNOW. DID YOU ASK HIM? 226 00:10:54,667 --> 00:10:57,625 YES, AND HE JUST LOOKED AT ME. HE GAVE ME THIS FUNNY LOOK. 227 00:10:57,667 --> 00:11:01,041 BUT HE'S THE ONLY ONE WHO HAD ACCESS TO THE GARAGE. IS HE EVER VIOLENT? HAVE YOU EVER SEEN THIS BEFORE? 228 00:11:01,083 --> 00:11:04,166 NO. SEE, THAT'S THE THING. HE WAS SO... 229 00:11:05,750 --> 00:11:08,208 BUT WHEN HIS FATHER DIED, HE CHANGED. 230 00:11:08,250 --> 00:11:11,291 HE GOT, UM, COLD. 231 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 LIKE HE... HE DOESN'T REACT. 232 00:11:14,542 --> 00:11:16,709 HE DOESN'T LAUGH. HE DOESN'T CRY. 233 00:11:16,750 --> 00:11:19,041 HE JUST HAS THIS COLD, HARD STARE, 234 00:11:19,083 --> 00:11:21,041 AND I--IT JUST... 235 00:11:21,083 --> 00:11:23,917 YOU KNOW, HE'S MY OWN SON, AND I CAN'T-- 236 00:11:23,959 --> 00:11:26,834 EVERYONE HAS THEIR OWN WAY OF RESPONDING TO GRIEF. 237 00:11:26,875 --> 00:11:28,834 IT'S NOT GRIEF. 238 00:11:30,083 --> 00:11:33,041 I-I JUST NEED TO SLEEP. 239 00:11:33,083 --> 00:11:34,959 I'D LIKE TO TALK TO HIM. 240 00:11:35,000 --> 00:11:37,625 NO. I-I REALLY WANT THOSE PILLS. 241 00:11:37,667 --> 00:11:40,792 LINDA, YOU DON'T NEED THE PILLS. YOU NEED SOME HELP. 242 00:11:40,834 --> 00:11:43,792 LET ME HELP. 243 00:11:45,083 --> 00:11:47,792 FISHING, THE BOAT, 244 00:11:47,834 --> 00:11:51,041 THE SUN ON THE WATER... 245 00:11:51,083 --> 00:11:53,041 IF ANY OF MY GUYS FIND OUT, 246 00:11:53,083 --> 00:11:55,041 IT'S GONNA BE THE END OF ME, DONE. 247 00:11:55,083 --> 00:11:57,041 KEEP TRYING TO RELAX. FOCUS ON FISHING. 248 00:11:57,083 --> 00:12:01,000 IT DOESN'T WORK ANYMORE. I NEED THE PANTIES AND BRA. 249 00:12:01,041 --> 00:12:03,291 HOW DID THIS START, FRANK? 250 00:12:03,333 --> 00:12:06,792 IT WAS JUST KNEE-HIGHS AROUND THE HOUSE AT FIRST. 251 00:12:06,834 --> 00:12:09,792 AND THEN I GOT MY HANDS ON A MAIL ORDER CATALOG, 252 00:12:09,834 --> 00:12:15,500 AND... PAGES AND PAGES OF PRETTY LITTLE THINGS-- 253 00:12:15,542 --> 00:12:18,041 LACE BRAS... 254 00:12:18,083 --> 00:12:19,917 SILK PANTIES... 255 00:12:21,750 --> 00:12:23,792 GARTERS. 256 00:12:23,834 --> 00:12:25,792 I SEE WHAT YOU MEAN. 257 00:12:25,834 --> 00:12:29,834 I HAVE TO LIVE WITH THESE GUYS 24 HOURS AT A TIME. 258 00:12:29,875 --> 00:12:32,041 I ALMOST GOT CAUGHT TWICE ALREADY. 259 00:12:32,083 --> 00:12:34,083 IF THEY FIND OUT... 260 00:12:34,125 --> 00:12:35,917 MY CREDIBILITY... 261 00:12:35,959 --> 00:12:39,333 THEY WON'T TRUST ME. 262 00:12:39,375 --> 00:12:40,834 THEY WON'T LISTEN. 263 00:12:40,875 --> 00:12:43,417 AND IF I HAVE TO LOOK AT A MAN'S FAMILY 264 00:12:43,458 --> 00:12:45,959 AND TELL THEM HE'S NOT COMING HOME BECAUSE-- 265 00:12:46,000 --> 00:12:47,959 CROSS-DRESSING COULD GO TO SOMETHING DEEPER, 266 00:12:48,000 --> 00:12:49,959 SOMETHING A THERAPIST COULD HELP WITH. 267 00:12:50,000 --> 00:12:52,625 NO. I CAN'T TELL ANYBODY ELSE. 268 00:12:52,667 --> 00:12:54,291 FRANK, I'M-- PLEASE. 269 00:12:54,333 --> 00:12:57,208 LOOK, I TRUST YOU. YOU HELPED ME BEFORE. 270 00:12:57,250 --> 00:12:59,208 I KNOW YOU CAN HELP ME NOW. 271 00:12:59,250 --> 00:13:00,834 YOU HAVE TO... 272 00:13:00,875 --> 00:13:03,667 OR I'M... DONE. 273 00:13:07,709 --> 00:13:09,709 HOW'D IT GO? 274 00:13:09,750 --> 00:13:11,500 THE FIBROID'S HISTORY. 275 00:13:11,542 --> 00:13:14,375 IT WAS NICE TO BE BACK IN THE SADDLE AGAIN. 276 00:13:14,417 --> 00:13:16,917 I HAVE A NEWBORN WITH A DIAPHRAGMATIC HERNIA 277 00:13:16,959 --> 00:13:18,125 BEING AIRLIFTED IN. 278 00:13:18,166 --> 00:13:20,792 DON'T YOU HAVE SOMEONE ELSE? I DO HAVE PATIENTS. 279 00:13:20,834 --> 00:13:22,792 DOUBLE BOARD CERTIFIED NEONATAL SURGEONS 280 00:13:22,834 --> 00:13:25,375 AREN'T EXACTLY WALKING THE STREETS, MONTGOMERY. 281 00:13:25,417 --> 00:13:28,959 LOOK, I HATE TO TAKE YOU AWAY FROM ALL THE FUN AT THE OFFICE, 282 00:13:29,000 --> 00:13:31,959 BUT ON THE BRIGHT SIDE, YOU GET TO SAVE A LIFE AND WORK WITH ME. 283 00:13:32,000 --> 00:13:34,500 OKAY, I'M IN. 284 00:13:34,542 --> 00:13:36,583 CHARLOTTE, THAT NEWBORN BEING AIRLIFTED... 285 00:13:36,625 --> 00:13:40,291 YOU DON'T HAVE SOMEBODY ELSE. YOU KNEW I'D SAY YES. I HOPED. 286 00:13:40,333 --> 00:13:43,709 YOU'RE WOOING ME WITH SURGERY. I AM. 287 00:13:46,959 --> 00:13:49,041 HEY, DID YOU HEAR ABOUT DELL? 288 00:13:49,083 --> 00:13:51,041 HE'S NURSING AT ST. AMBROSE. 289 00:13:51,083 --> 00:13:53,375 SO NOW YOU WANT TO TALK ABOUT DELL? WELL, YEAH. 290 00:13:53,417 --> 00:13:55,041 NAOMI-- HEY, NAI, ADDISON'S STAYING 291 00:13:55,083 --> 00:13:57,959 AT THE HOSPITAL TO DO ANOTHER SURGERY. 292 00:13:58,000 --> 00:13:59,709 COULD YOU COVER HER PATIENTS? UH, SURE. 293 00:13:59,750 --> 00:14:01,417 COOL. SAM. 294 00:14:01,458 --> 00:14:03,792 YES. GOOD OL' BOSS SAM, YOU WILL BE GLAD TO KNOW, 295 00:14:03,834 --> 00:14:06,041 I HAVE A NEW PATIENT. HEY, ONE NEW PATIENT. 296 00:14:06,083 --> 00:14:08,166 MAYBE WE CAN BUILD A NEW WING. 297 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 WHAT ABOUT YOU? DON'T YOU HAVE A CONSULT? 298 00:14:10,208 --> 00:14:13,959 I CAN'T DO IT. MY MORNING CONSULT--MAJOR DRAMA. 299 00:14:14,000 --> 00:14:16,041 IT MAY TAKE THE REST OF THE DAY, 300 00:14:16,083 --> 00:14:18,417 SO CANCEL EVERYONE ELSE YOU HAD BOOKED. 301 00:14:21,083 --> 00:14:23,583 I KNOW HE'S ONLY A YEAR OLD, 302 00:14:23,625 --> 00:14:26,583 BUT YOU WAIT ALL THIS TIME TO HAVE A BABY, 303 00:14:26,625 --> 00:14:28,250 YOU WANT HIM TO BE PERFECT, 304 00:14:28,291 --> 00:14:31,041 AND I'M--I'M JUST REALLY WORRIED THAT HE'S--THAT-- 305 00:14:31,083 --> 00:14:33,542 THAT THERE'S SOMETHING WRONG WITH HIM, YOU KNOW, WITH... 306 00:14:33,583 --> 00:14:34,875 HIS HEAD. HIS HEAD? 307 00:14:34,917 --> 00:14:37,750 HIS HEAD. WHAT'S WRONG WITH HIS HEAD? 308 00:14:37,792 --> 00:14:40,750 IT'S... BIG. NOT "BIG FOR A 1-YEAR-OLD BODY" BIG, 309 00:14:40,792 --> 00:14:43,417 BUT "BIG FOR ANYBODY'S BODY" BIG. 310 00:14:43,458 --> 00:14:45,417 BABIES ARE SOMETIMES BORN WITH LARGE HEADS, 311 00:14:45,458 --> 00:14:48,500 BUT IF YOU GIVE IT SOME TIME, THEY USUALLY GROW INTO 'EM. 312 00:14:48,542 --> 00:14:50,834 IT'S NOT-- IT'S A REALLY BIG HEAD. 313 00:14:52,959 --> 00:14:55,125 OKAY. LET'S TAKE A LOOK. 314 00:14:57,083 --> 00:14:59,041 HEY THERE, LITTLE FELLA. 315 00:15:05,083 --> 00:15:07,834 YOU KNOW, JUST TO BE ON THE SAFE SIDE, 316 00:15:07,875 --> 00:15:12,667 I'M GONNA RUN SOME TESTS, SEE IF THERE'S ANYTHING GOING ON. 317 00:15:12,709 --> 00:15:14,041 SO YOUR MOM SAID 318 00:15:14,083 --> 00:15:17,792 IT LOOKED LIKE THE DOG'S NECK HAD BEEN BROKEN. 319 00:15:17,834 --> 00:15:19,834 ANY IDEA HOW THAT HAPPENED? 320 00:15:22,083 --> 00:15:25,291 IT--IT WAS IN YOUR GARAGE. 321 00:15:25,333 --> 00:15:27,959 ANY IDEA ABOUT THAT? 322 00:15:29,959 --> 00:15:32,750 IT WAS A BEAGLE, RIGHT? 323 00:15:32,792 --> 00:15:34,125 DODGER? 324 00:15:34,166 --> 00:15:38,667 YOUR MOM SAID YOU HAD IT SINCE, UH, YOU WERE 6. 325 00:15:38,709 --> 00:15:41,291 IS THAT RIGHT? 326 00:15:41,333 --> 00:15:43,750 OKAY. THE DOG'S TOO LOADED A TOPIC. 327 00:15:43,792 --> 00:15:46,041 UH... 328 00:15:46,083 --> 00:15:49,625 WHY DON'T WE TALK ABOUT YOUR FATHER? 329 00:15:49,667 --> 00:15:51,834 WERE THE TWO OF YOU CLOSE? 330 00:15:51,875 --> 00:15:53,834 DID HE COACH ANY OF YOUR TEAMS? 331 00:15:53,875 --> 00:15:57,750 I HEAR YOU'RE A GREAT BASEBALL PLAYER. 332 00:15:57,792 --> 00:16:00,667 OKAY, I GET IT. YOU DON'T WANT TO BE HERE. 333 00:16:00,709 --> 00:16:02,875 A LOT OF PEOPLE 334 00:16:02,917 --> 00:16:04,875 DON'T LIKE TO TALK ABOUT DIFFICULT THINGS. 335 00:16:04,917 --> 00:16:06,875 BUT I HAVE A JOB TO DO, 336 00:16:06,917 --> 00:16:09,458 AND THAT IS TO FIND OUT IF THERE'S A PROBLEM HERE, 337 00:16:09,500 --> 00:16:12,750 AND TO DO THAT, I NEED FOR US TO TALK... 338 00:16:12,792 --> 00:16:16,166 ABOUT ANYTHING. 339 00:16:16,208 --> 00:16:18,959 I WANT TO GET TO KNOW YOU, JESSE. 340 00:16:22,709 --> 00:16:25,458 CAN I GO NOW? 341 00:16:25,500 --> 00:16:26,917 PLEASE. 342 00:16:31,834 --> 00:16:34,125 DELL? 343 00:16:34,166 --> 00:16:36,041 HEY. 344 00:16:36,083 --> 00:16:38,750 SO YOU'RE WORKING HERE? 345 00:16:38,792 --> 00:16:41,041 YOU LOOK NICE... IN YOUR SCRUBS. 346 00:16:41,083 --> 00:16:43,041 WHAT ARE YOU DOING HERE, NAOMI? 347 00:16:43,083 --> 00:16:46,125 I JUST CAME BY TO SAY HI. 348 00:16:46,166 --> 00:16:48,208 IT'S GREAT TO SEE YOU. 349 00:16:48,250 --> 00:16:50,500 WE'VE MISSED YOU. 350 00:16:50,542 --> 00:16:53,959 I'VE MISSED-- I REALLY CAN'T TALK RIGHT NOW. I GOT A TON OF PATIENTS. 351 00:16:54,000 --> 00:16:56,458 DELL. I'M SORRY. I GOTTA GO. 352 00:17:11,875 --> 00:17:15,750 I JUST SAW THIS KID WHO HAD A HEAD THE SIZE OF... 353 00:17:15,792 --> 00:17:18,458 IT WAS GINORMOUS. IT WAS HUGE. 354 00:17:18,500 --> 00:17:20,959 WHICH IS BIGGER, GINORMOUS OR HUGE? 355 00:17:21,000 --> 00:17:22,667 IS IT... 356 00:17:22,709 --> 00:17:24,667 WHO'S THE TRUANT? 357 00:17:24,709 --> 00:17:26,667 CONSULT'S SON. 358 00:17:26,709 --> 00:17:29,041 HE WON'T TALK, SO I'M LETTIN' HIM STEW. 359 00:17:29,083 --> 00:17:31,667 IS STEWING A REAL THERAPEUTIC TECHNIQUE? 360 00:17:31,709 --> 00:17:33,667 USUALLY WORKS WITH YOU. 361 00:17:33,709 --> 00:17:35,417 WHAT'S HE STEWING ABOUT? 362 00:17:35,458 --> 00:17:37,792 HIS MOTHER THINKS HE KILLED THE FAMILY DOG. 363 00:17:37,834 --> 00:17:41,667 OH. STEP ONE, RIGHT? I MEAN, THAT'S WHAT THEY SAY 364 00:17:41,709 --> 00:17:43,667 ABOUT SERIAL KILLERS, AM I RIGHT? OH, HE'S NOT A SERIAL KILLER. I-- 365 00:17:43,709 --> 00:17:46,250 WELL, NOT NOW. I DON'T EVEN KNOW IF HE DID IT. 366 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 IS THE MOM LYING? SHE BELIEVES HE DID IT. 367 00:17:48,291 --> 00:17:50,875 I-I DON'T KNOW HIS SIDE 'CAUSE HE WON'T TALK TO ME. 368 00:17:50,917 --> 00:17:52,875 HE--HIS FATHER'S DEAD, HIS DOG IS DEAD. 369 00:17:52,917 --> 00:17:55,041 HE'S GOT A LOT OF REASON TO BE ANGRY. 370 00:17:55,083 --> 00:17:57,250 YOU KNOW, HIS MOTHER THINKS HE'S A SOCIOPATH. 371 00:17:57,291 --> 00:18:00,333 SHE GOES ON THE INTERNET, SHE PUTS TOGETHER THE SIGNS-- IS HE? 372 00:18:00,375 --> 00:18:02,917 I DON'T KNOW. I GUESS I COULD TEST HIM... 373 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 GIVE HIM THE M.M.P.I. 374 00:18:06,917 --> 00:18:08,875 IT WOULD BE SO MUCH EASIER 375 00:18:08,917 --> 00:18:11,834 IF HE JUST HAD A PIPE BOMB IN HIS BOOK BAG. 376 00:18:11,875 --> 00:18:15,041 YOU KNOW--DO YOU KNOW HOW RARE A TRUE SOCIOPATH IS? 377 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 YOU DON'T WANT TO BE THE ONE THAT MISSED COLUMBINE. 378 00:18:28,083 --> 00:18:30,917 YOU DON'T WANT TO TALK. I GET IT. 379 00:18:30,959 --> 00:18:32,750 LEAVES ME WITH A PROBLEM, THOUGH. 380 00:18:32,792 --> 00:18:35,333 I HAVE CONCERNS ABOUT YOU, 381 00:18:35,375 --> 00:18:37,333 AND I'M NOT COMFORTABLE 382 00:18:37,375 --> 00:18:41,667 WITH JUST WATCHING YOU WALK OUT THAT DOOR. 383 00:18:41,709 --> 00:18:44,375 DON'T TALK TO ME. JUST FILL THIS OUT. 384 00:18:44,417 --> 00:18:47,000 TRUE/FALSE. 385 00:18:51,000 --> 00:18:54,583 OR WE CAN SIT HERE ALL DAY. 386 00:19:15,083 --> 00:19:18,041 OKAY, JUST SO WE'RE CLEAR, THIS IS NOT A DATE. 387 00:19:18,083 --> 00:19:20,041 THIS IS A SANDWICH BETWEEN SURGERIES. 388 00:19:20,083 --> 00:19:22,041 POINT IS, IT'S GETTING TO KNOW EACH OTHER 389 00:19:22,083 --> 00:19:24,208 WITHOUT ALL THAT DATE CRAP. MM. 390 00:19:24,250 --> 00:19:26,291 TELL ME ABOUT THIS CASE YOU'VE BEEN WORKING ON. 391 00:19:26,333 --> 00:19:29,041 YOU KNOW, THE ONE THAT'S KEPT YOU FROM CALLING. 392 00:19:29,083 --> 00:19:32,041 I WATCHED TWO PEOPLE DIE. IT KINDA MADE FOR A BAD WEEK. 393 00:19:32,083 --> 00:19:35,500 YEAH. I HAVE BEEN HAVING A RUN OF THOSE MYSELF. 394 00:19:35,542 --> 00:19:38,166 NOT PEOPLE DYING, JUST PEOPLE NOT TALKING TO ME... 395 00:19:38,208 --> 00:19:39,166 MM-HMM. 396 00:19:39,208 --> 00:19:41,166 PEOPLE NOT TALKING TO EACH OTHER. 397 00:19:41,208 --> 00:19:44,166 ALL THE PEOPLE IN MY OFFICE ARE WALKING AROUND PISSED OFF, 398 00:19:44,208 --> 00:19:46,542 AND NOBODY'S TALKING ABOUT IT. 399 00:19:46,583 --> 00:19:50,041 THAT'S WHY I'M HERE... CUTTING PEOPLE OPEN. 400 00:19:50,083 --> 00:19:52,417 GETTING OUT YOUR HOSTILITIES. 401 00:19:52,458 --> 00:19:55,041 ACTUALLY... YOU PUT A SCALPEL IN MY PALM, 402 00:19:55,083 --> 00:19:57,458 AND I FEEL CENTERED. 403 00:19:57,500 --> 00:20:01,875 ALL THE OTHER PROBLEMS IN THE WORLD JUST FALL AWAY. 404 00:20:03,667 --> 00:20:05,792 IT'S HARD TO EXPLAIN. 405 00:20:05,834 --> 00:20:08,041 WELL, YOU CAN EXPLAIN IT TO ME TOMORROW NIGHT 406 00:20:08,083 --> 00:20:10,041 WHEN I TAKE YOU OUT. YOU'RE TAKING ME OUT? 407 00:20:10,083 --> 00:20:12,041 I AM. ON A DATE? 408 00:20:12,083 --> 00:20:14,041 YES. YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. 409 00:20:14,083 --> 00:20:15,959 PREGNANT LADY WITH OVARIAN TORSION. 410 00:20:16,000 --> 00:20:19,041 O.R.'s READY. YOU UP FOR IT, MONTGOMERY? YEAH. MM. 411 00:20:19,083 --> 00:20:22,041 YEAH, NO, GO. CUT PEOPLE OPEN. ALL RIGHT. I'LL SEE YOU, UM, TOMORROW NIGHT. 412 00:20:22,083 --> 00:20:24,000 TOMORROW NIGHT. OKAY. 413 00:20:24,041 --> 00:20:26,000 YOU KNOW, WE COULD USE YOU. 414 00:20:26,041 --> 00:20:27,208 SORRY. EXCUSE ME? 415 00:20:27,250 --> 00:20:29,208 HERE. YOU COULD BE A SURGEON. 416 00:20:29,250 --> 00:20:32,208 I COULD KEEP THE O.R. FULL AND THE BOARD HAPPY. 417 00:20:32,250 --> 00:20:34,041 IT'S A SYMBIOTIC RELATIONSHIP. 418 00:20:34,083 --> 00:20:35,917 I HAVE A JOB, CHARLOTTE. 419 00:20:35,959 --> 00:20:37,917 YOU'RE A SURGEON, ADDISON. 420 00:20:37,959 --> 00:20:40,250 I'LL THINK ABOUT IT. 421 00:20:40,291 --> 00:20:41,875 BIG. 422 00:20:41,917 --> 00:20:43,667 HOW BIG? 423 00:20:43,709 --> 00:20:46,834 MOUNT RUSHMORE BIG. 424 00:20:46,875 --> 00:20:48,834 I'M THINKING, LIKE, PAGET'S DISEASE 425 00:20:48,875 --> 00:20:50,834 OR ACROMEGALY OR TUBEROUS SCLEROSIS. 426 00:20:50,875 --> 00:20:53,834 I MEAN, THIS POOR KID'S GONNA BE, LIKE, A BOBBLEHEAD 427 00:20:53,875 --> 00:20:55,041 IF I CAN'T FIX HIM. 428 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 AT LEAST HE WON'T BE WEARING A BRA. 429 00:20:57,125 --> 00:20:59,250 UNLESS IT'S TO GIVE HIS HEAD MORE SUPPORT. 430 00:20:59,291 --> 00:21:02,041 I KEEP TELLING YOU, IT'S NOT THAT UNUSUAL. 431 00:21:02,083 --> 00:21:04,959 IT'S A COPING MECHANISM, AND YOU SAID HE'S COPING. YEAH, BUT-- 432 00:21:05,000 --> 00:21:07,250 I GOT A MAYBE SOCIOPATH WHO MAYBE KILLED HIS DOG 433 00:21:07,291 --> 00:21:09,250 WHO MAYBE I SHOULD LOCK UP. 434 00:21:09,291 --> 00:21:12,041 YOU GOT A BRA AND PANTIES. YOU WANT TO TRADE? WHAT HAPPENED WITH YOUR TEST? 435 00:21:12,083 --> 00:21:13,917 IT'S INCONCLUSIVE. 436 00:21:13,959 --> 00:21:17,041 DOES HE LIKE TO SMASH THINGS? YES. DOES HE FEEL ANGER? YES. 437 00:21:17,083 --> 00:21:19,041 THE ONLY WAY TO KNOW IF HE'S A TRUE SOCIOPATH 438 00:21:19,083 --> 00:21:21,041 IS TO DO A COMPREHENSIVE CLINICAL EVALUATION, 439 00:21:21,083 --> 00:21:23,709 AND THE KID'S NOT TALKING. SO BASED ON THIS TEST, 440 00:21:23,750 --> 00:21:25,709 HE DOESN'T MEET THE CRITERIA FOR ME TO HOLD HIM. 441 00:21:25,750 --> 00:21:27,709 HE'S NOT A CLEAR DANGER TO ANYONE. 442 00:21:27,750 --> 00:21:29,750 THERE'S NOT A CREDIBLE THREAT... 443 00:21:29,792 --> 00:21:32,834 EXCEPT I STILL DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO THE DOG. 444 00:21:34,917 --> 00:21:37,792 DOES ANYONE HAVE ANYTHING HELPFUL TO SAY? 445 00:21:37,834 --> 00:21:40,041 YEAH. AT LEAST HE DOESN'T HAVE A BIG HEAD. 446 00:21:40,083 --> 00:21:42,000 OR WEAR PANTIES. 447 00:21:46,083 --> 00:21:47,333 I'VE RESECTED THE CYST. 448 00:21:47,375 --> 00:21:50,000 I JUST HAVE TO DETORSE THIS OVARY. 449 00:21:50,041 --> 00:21:53,041 MONTGOMERY, THEY NEED YOU IN NICU NOW. 450 00:21:53,083 --> 00:21:56,041 BABY YOU WORKED ON BEFORE, 0-2 SATs ARE DROPPING. 451 00:21:56,083 --> 00:22:00,041 CRAP. OKAY, LET ME JUST FINISH LIGATING THIS VESSEL. 452 00:22:00,083 --> 00:22:05,041 LET ME JUST TAKE A LOOK AT THE BABY, MAKE SURE IT'S OKAY. 453 00:22:05,083 --> 00:22:07,041 DONE. 454 00:22:07,083 --> 00:22:09,000 GO AHEAD AND CLOSE HER UP. 455 00:22:13,083 --> 00:22:15,041 DOCTOR. 456 00:22:15,083 --> 00:22:16,792 OH, UH, SHE'S FINE. 457 00:22:16,834 --> 00:22:18,792 I UNTWISTED THE OVARY, REMOVED THE CYST. 458 00:22:18,834 --> 00:22:20,792 THE BABY'S DOING WELL. THEY'RE GONNA BE OKAY. 459 00:22:20,834 --> 00:22:23,792 IS THERE ANY WAY I CAN-- I CAN G-- NOT NOW. MAYBE LATER. 460 00:22:23,834 --> 00:22:26,041 WHAT ABOUT IF I JUST-- I'M IN THE MIDDLE OF AN EMERGENCY, 461 00:22:26,083 --> 00:22:28,792 BUT I'LL COME BACK TO YOU. HOW MANY SURGERIES HAVE YOU DONE? 462 00:22:28,834 --> 00:22:30,792 FOUR. WHAT ABOUT YOUR KNEE? 463 00:22:30,834 --> 00:22:33,000 CAN'T EVEN FEEL IT. WOW. YOU'RE A BADASS. 464 00:22:33,041 --> 00:22:35,000 WHAT, ALL YOU THOUGHT I DID WAS DELIVER BABIES? 465 00:22:40,083 --> 00:22:41,959 HEY, NAI. SO WHAT'S UP? 466 00:22:42,000 --> 00:22:43,959 I, UH, JUST FINISHED GOING OVER THE BUDGET. 467 00:22:44,000 --> 00:22:46,458 I CAN'T BELIEVE THERE'S ALL THIS PAPERWORK. 468 00:22:46,500 --> 00:22:49,041 I FEEL LIKE I'M DOING SIX JOBS NOW, 469 00:22:49,083 --> 00:22:51,417 AND NONE OF 'EM IS SEEING MY PATIENTS. 470 00:22:51,458 --> 00:22:53,875 YEAH, WELL, IT'S, UH, IT'S TOUGH BEING THE BOSS. 471 00:22:53,917 --> 00:22:58,041 WHAT DO YOU THINK ABOUT HIRING A MARKETING CONSULTANT? IF YOU THINK IT'LL HELP. 472 00:22:58,083 --> 00:23:00,500 RIGHT? MM-HMM. 473 00:23:00,542 --> 00:23:02,417 ALL RIGHT. THANKS. 474 00:23:02,458 --> 00:23:03,875 CAN YOU BELIEVE HIM? 475 00:23:03,917 --> 00:23:06,041 I MEAN, DOES HE NOT THINK 476 00:23:06,083 --> 00:23:09,041 THAT I DID THE EXACT SAME THINGS WHEN I WAS IN CHARGE? 477 00:23:09,083 --> 00:23:12,041 ONLY I WASN'T STUPID ENOUGH TO TRY AND DO IT ALL BY MYSELF. 478 00:23:12,083 --> 00:23:14,458 AT LEAST I HAD DELL TO HELP ME MANAGE TO RUN THINGS 479 00:23:14,500 --> 00:23:16,709 SO THAT I COULD SEE PATIENTS. 480 00:23:16,750 --> 00:23:19,250 I SAW HIM TODAY--DELL-- AT THE HOSPITAL. 481 00:23:19,291 --> 00:23:21,041 IT WAS REALLY WEIRD-- 482 00:23:21,083 --> 00:23:24,000 I HAVE A PATIENT. I GOTTA GO. 483 00:23:25,917 --> 00:23:28,667 SO YOU'RE TELLING ME HE'S NORMAL? 484 00:23:28,709 --> 00:23:30,875 ONE TEST OVER ONE HOUR IS NOT GONNA ANSWER THAT, 485 00:23:30,917 --> 00:23:33,583 BUT THIS DOES EVALUATE PERSONALITY AND PSYCHOPATHOLOGY. WHAT ABOUT THE DOG? 486 00:23:33,625 --> 00:23:35,792 HE WON'T TALK TO ME ABOUT THAT RIGHT NOW. 487 00:23:35,834 --> 00:23:39,041 BUT MAYBE IF THE TWO OF YOU CAME IN TOGETHER, THEN-- NO, I CAN'T CONFRONT HIM. 488 00:23:39,083 --> 00:23:41,667 YOU TOLD ME TO BRING HIM IN HERE. 489 00:23:41,709 --> 00:23:44,083 YOU SAID THAT-- THAT YOU COULD HELP ME, 490 00:23:44,125 --> 00:23:47,041 AND NOW HE KNOWS THAT I'M SCARED OF HIM. IT'S-- NO, I DIDN'T TELL HIM-- 491 00:23:47,083 --> 00:23:49,041 HE'S SMART. 492 00:23:49,083 --> 00:23:51,750 YOU THINK HE'S NOT GONNA FIGURE THIS OUT? 493 00:23:51,792 --> 00:23:53,542 LOOK, I CAN'T... 494 00:23:53,583 --> 00:23:55,875 HE HAD THAT DOG FOR TEN YEARS, AND HE... 495 00:23:55,917 --> 00:23:58,625 HE DIDN'T SHED A TEAR WHEN IT DIED. 496 00:23:58,667 --> 00:24:01,041 HE SNAPPED ITS NECK AND HID IT IN THE GARAGE, 497 00:24:01,083 --> 00:24:04,500 AND HE DIDN'T SHED A TEAR BECAUSE HE DIDN'T CARE. 498 00:24:04,542 --> 00:24:06,959 LINDA-- I CAN'T SLEEP. 499 00:24:07,000 --> 00:24:08,667 I CAN'T SLEEP. 500 00:24:08,709 --> 00:24:12,417 I LIE AWAKE WITH A H-- 501 00:24:12,458 --> 00:24:15,041 WITH A HAMMER UNDER MY PILLOW 502 00:24:15,083 --> 00:24:17,542 BECAUSE I'M AFRAID OF WHAT HE'S GONNA DO TO ME. 503 00:24:17,583 --> 00:24:20,542 AND NOW YOU'RE TELLING ME THAT YOU CAN'T HELP ME? 504 00:24:20,583 --> 00:24:22,542 YOU TOLD ME YOU WOULD HELP ME. 505 00:24:22,583 --> 00:24:25,291 YOU SHOULD HAVE GIVEN ME THOSE PILLS, 506 00:24:25,333 --> 00:24:27,291 'CAUSE I COULD'VE BURIED IT. 507 00:24:27,333 --> 00:24:29,458 I NEED YOU TO HELP ME, PLEASE. 508 00:24:29,500 --> 00:24:32,041 I'M AFRAID OF MY OWN SON! 509 00:24:42,083 --> 00:24:44,041 DELL. 510 00:24:44,083 --> 00:24:46,375 UM, I KNOW YOU WERE BUSY BEFORE, 511 00:24:46,417 --> 00:24:49,041 AND, UH, I HAD TO SEE SOME PATIENTS. 512 00:24:49,083 --> 00:24:51,709 AND I THOUGHT YOU MIGHT BE GETTING OFF. 513 00:24:51,750 --> 00:24:54,041 I'M DOING A DOUBLE SHIFT. 514 00:24:56,417 --> 00:24:58,041 I TOOK YOU FOR GRANTED. 515 00:24:58,083 --> 00:25:00,792 I DIDN'T LISTEN, AND I SHOULD HAVE. 516 00:25:00,834 --> 00:25:04,041 YOU WERE TRYING TO HELP ME, AND I DIDN'T LET YOU. 517 00:25:04,083 --> 00:25:06,959 I WANT YOU TO COME BACK. 518 00:25:07,000 --> 00:25:11,917 I HAVE A JOB, NAOMI, A PLACE WHERE I'M RESPECTED. 519 00:25:11,959 --> 00:25:15,542 THE PRACTICE HAS BEEN... ADRIFT, DELL, 520 00:25:15,583 --> 00:25:17,000 SINCE YOU LEFT. 521 00:25:17,041 --> 00:25:19,041 I'VE BEEN ADRIFT. 522 00:25:19,083 --> 00:25:20,959 YOU KNOW, I'M NOT TALKING TO ADDISON, 523 00:25:21,000 --> 00:25:22,709 BARELY TALKING TO SAM, 524 00:25:22,750 --> 00:25:26,208 AND VIOLET DOESN'T WANT TO HEAR FROM ME. 525 00:25:26,250 --> 00:25:29,792 YOU'RE NOT THERE... TO TALK TO. 526 00:25:29,834 --> 00:25:31,792 NO. NO, I'M HERE, DOING THINGS I LOVE 527 00:25:31,834 --> 00:25:33,041 AND--AND LEARNING A LOT 528 00:25:33,083 --> 00:25:36,542 FROM PEOPLE WHO AREN'T AFRAID TO TEACH ME. DELL. 529 00:25:36,583 --> 00:25:38,000 I'M WORKING, OKAY? 530 00:25:38,041 --> 00:25:39,792 I WORK HERE. 531 00:25:39,834 --> 00:25:41,792 EXCUSE ME. 532 00:25:44,208 --> 00:25:46,875 I THINK HE'S HAPPY HERE, NAI. 533 00:25:46,917 --> 00:25:50,041 IT SEEMS LIKE A LOT OF PEOPLE ARE HAPPY HERE. JUST TRYING TO DO MY PART. 534 00:25:50,083 --> 00:25:51,375 THAT'S NICE. 535 00:25:51,417 --> 00:25:54,000 THANKS FOR DOING THAT FOR ME WHEN I WAS IN CHARGE. 536 00:25:54,041 --> 00:25:57,041 YOU NEVER ASKED, NAOMI. 537 00:25:57,083 --> 00:26:00,041 THAT'S THE PROBLEM. YOU NEVER ASKED. 538 00:26:04,083 --> 00:26:05,583 YOU'RE IN A GOOD MOOD. 539 00:26:05,625 --> 00:26:08,583 YOUR MONTGOMERY'S A REAL STAR. CASH COW FOR ME TODAY. 540 00:26:08,625 --> 00:26:10,583 SHE'S REALLY MAKING ME LOOK GOOD. 541 00:26:10,625 --> 00:26:12,041 I'M GLAD SOMEONE DOES. 542 00:26:12,083 --> 00:26:14,041 STOP MOPIN'. I DON'T LIKE MOPIN' SEX. 543 00:26:14,083 --> 00:26:17,041 I HAVE A KID WITH A BIG HEAD, WHO, AS IT TURNS OUT, 544 00:26:17,083 --> 00:26:18,583 HAS NOTHING WRONG WITH HIM, 545 00:26:18,625 --> 00:26:21,041 EXCEPT THAT HE'S GOING TO BE MOCKED AND RIDICULED 546 00:26:21,083 --> 00:26:24,375 AND LOOKED DOWN ON FOR THE REST OF HIS LIFE. AND THAT'S YOUR FAULT? 547 00:26:24,417 --> 00:26:27,041 NO, THAT'S ME. I'M THE ONE WHO DOESN'T FIT IN, 548 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 WHO'S GONNA BE FIRST OUT OF THE PRACTICE 549 00:26:30,083 --> 00:26:32,041 BECAUSE THEY DON'T WANT ME ON THEIR TEAM ANYMORE. 550 00:26:32,083 --> 00:26:35,041 I AM THE BIGHEAD KID. OH, MY GOD. YOU ARE PATHETIC. YOU ARE CRAZY AND PATHETIC. 551 00:26:35,083 --> 00:26:37,625 A BIG HEAD'S NOT A PROBLEM. IT'S A VIRTUE, MORON. 552 00:26:37,667 --> 00:26:39,625 YOU KNOW WHO HAD A BIG HEAD? 553 00:26:39,667 --> 00:26:41,625 LINCOLN, J.F.K., ELVIS, EINSTEIN. 554 00:26:41,667 --> 00:26:43,834 PLENTY OF PEOPLE HAVE BIG HEADS, 555 00:26:43,875 --> 00:26:46,834 AND THEY DON'T SIT AND MOPE THAT THEY HAVE A BIG HEAD. 556 00:26:46,875 --> 00:26:49,750 SO DON'T YOU SIT AND MOPE THAT YOU'RE A PEDIATRICIAN. 557 00:26:49,792 --> 00:26:53,041 DO YOUR JOB, DO IT WELL, AND SCREW EVERYONE ELSE. 558 00:26:53,083 --> 00:26:56,041 YOU'RE THE BIGHEAD KID. MORE POWER TO YOU. 559 00:26:56,083 --> 00:26:59,250 CAN WE GET OUR CLOTHES OFF NOW? 560 00:26:59,291 --> 00:27:01,041 HMM? 561 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 OH, I RESCHEDULED YOUR CONSULTS FOR TOMORROW. 562 00:27:03,917 --> 00:27:05,083 NO. 563 00:27:05,125 --> 00:27:06,875 N-NO? 564 00:27:06,917 --> 00:27:08,875 LIFE IS NOT 15 MINUTES, SAM. 565 00:27:08,917 --> 00:27:11,041 THIS WOMAN AND HER SON CANNOT BE FIXED IN 15 MINUTES. 566 00:27:11,083 --> 00:27:13,041 WELL, I'M SURE YOU DID EVERYTHING THAT YOU COULD. 567 00:27:13,083 --> 00:27:16,166 NOT YET. TOMORROW I'M GOING TO THE KID'S SCHOOL, 568 00:27:16,208 --> 00:27:19,041 I'M TALKING TO HIS TEACHERS AND HIS COUNSELORS, 569 00:27:19,083 --> 00:27:21,083 AND I AM TRYING TO GET ANSWERS TO THE QUESTIONS 570 00:27:21,125 --> 00:27:23,083 HE WON'T TALK TO ME ABOUT TODAY. 571 00:27:23,125 --> 00:27:25,083 COST-EFFECTIVE? NO. BUT IF IT HELPS THE KID... 572 00:27:25,125 --> 00:27:26,917 I'M SORRY 573 00:27:26,959 --> 00:27:29,667 IF THIS DOES NOT FIT INTO THE NEW WAY OF DOING THINGS. 574 00:27:29,709 --> 00:27:32,041 WHERE'S THE FIRE? IT'S NO JOKE. 575 00:27:32,083 --> 00:27:34,500 MY FIRE CAPTAIN, HE'S IN THE E.R. 576 00:27:41,000 --> 00:27:42,166 HEY, HEY, PETE. 577 00:27:42,208 --> 00:27:43,166 HEY. 578 00:27:43,208 --> 00:27:44,959 WHAT ARE YOU DOING HERE? 579 00:27:45,000 --> 00:27:46,166 FIREFIGHTER PATIENT. I GOT PAGED. 580 00:27:46,208 --> 00:27:48,166 WHAT ABOUT YOU? YOU'VE BEEN HERE ALL DAY. YEP. 581 00:27:48,208 --> 00:27:50,166 YOU EVER GONNA COME BACK TO THE PRACTICE? 582 00:27:50,208 --> 00:27:52,166 MAYBE. ONE DAY. SEE YOU. 583 00:27:52,208 --> 00:27:53,959 GOOD LUCK. 584 00:27:54,000 --> 00:27:55,959 DR. MONTGOMERY, THE OVARIAN TORSION YOU FIXED, 585 00:27:56,000 --> 00:27:57,959 HER PRESSURE'S DOWN TO 80 OVER 40. 586 00:27:58,000 --> 00:27:59,166 POST-OP CRIT'S 26 AND DROPPING. 587 00:27:59,208 --> 00:28:01,250 SHE'S BLEEDING OUT. WHAT ABOUT THE BABY? 588 00:28:01,291 --> 00:28:03,166 IT'S IN DISTRESS. OPEN THE O.R. 589 00:28:03,208 --> 00:28:04,959 EXTENSIVE PARTIAL THICKNESS BURNS, 590 00:28:05,000 --> 00:28:07,083 BUT HE WON'T LET ANYBODY TOUCH HIM EXCEPT FOR YOU. 591 00:28:07,125 --> 00:28:08,959 HE'S OVER HERE. 592 00:28:09,000 --> 00:28:11,417 I'M HERE, FRANK. I COULDN'T LET ANYONE SEE ME. 593 00:28:11,458 --> 00:28:14,583 OKAY. GET ME A BLOOD GAS KIT AND RUN A CARBOXYHEME LEVEL. 594 00:28:14,625 --> 00:28:17,583 I NEED A CHEM PANEL, C.B.C. AND CHEST X-RAY, 595 00:28:17,625 --> 00:28:20,041 AND SET ME UP FOR A SUBCLAVIAN. 596 00:28:20,083 --> 00:28:23,000 5-STORY BLAZE... BEAM CAME DOWN... 597 00:28:23,041 --> 00:28:24,542 EVERYBODY GET OUT OKAY? 598 00:28:28,041 --> 00:28:29,750 YOU'RE NOT GETTING AIR, FRANK. 599 00:28:29,792 --> 00:28:31,750 YOU GOTTA STAY WITH ME. 600 00:28:33,917 --> 00:28:37,041 HANG ON. I'M ALMOST THERE. 601 00:28:52,625 --> 00:28:55,041 YOU'RE GONNA BE OKAY. 602 00:28:58,417 --> 00:29:01,041 NO. 603 00:29:01,083 --> 00:29:03,875 I'M DONE. 604 00:29:12,125 --> 00:29:14,291 ARE THEY OKAY? 605 00:29:14,333 --> 00:29:18,875 OH. YOUR WIFE HAD SOME, UH, POST-OP BLEEDING, 606 00:29:18,917 --> 00:29:22,041 BUT SHE'S SAFE, AND THE BABY SHOULD BE FINE. WHEN YOU CAME OUT OF SURGERY BEFORE, 607 00:29:22,083 --> 00:29:25,041 YOU SAID THEY WERE FINE THEN. THEY WERE, BUT THEN YOUR WIFE STARTED HEMORRHAGING. 608 00:29:25,083 --> 00:29:28,125 I HAD TO GO BACK IN. AND IT'S NOT BECAUSE YOU RAN OUT TO SOME OTHER SURGERY? 609 00:29:28,166 --> 00:29:31,083 NO. NO. IT'S NOT. 610 00:29:31,125 --> 00:29:33,083 WHAT ABOUT NOW? I MEAN, YOU'RE-- 611 00:29:33,125 --> 00:29:35,709 YOU'RE SAYING SHE'S FINE NOW, BUT HOW DO I KNOW? 612 00:29:35,750 --> 00:29:38,625 RIGHT NOW, YOUR WIFE, SHE'S DOING AS WELL AS SHE CAN. 613 00:29:38,667 --> 00:29:41,083 SHE'S A FIGHTER. SHE'S GONNA COME THROUGH THIS. 614 00:29:41,125 --> 00:29:42,291 WHAT'S HER NAME? 615 00:29:42,333 --> 00:29:45,041 EXCUSE ME? MY WIFE'S NAME. 616 00:29:45,083 --> 00:29:48,083 YOU KEEP TALKING ABOUT "SHE" AND "HER" AND "YOUR WIFE," 617 00:29:48,125 --> 00:29:50,542 AND YOU'RE RUNNING UP AND DOWN THIS HALL, 618 00:29:50,583 --> 00:29:53,542 AND YOU'RE POPPING IN AND YOU'RE CUTTING PEOPLE OPEN, 619 00:29:53,583 --> 00:29:56,083 AND YOU'RE TALKING ABOUT HER LIKE YOU KNOW HER, 620 00:29:56,125 --> 00:29:58,500 BUT YOU HAVEN'T MENTIONED HER NAME. I... 621 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 I DON'T KNOW HER NAME. 622 00:30:02,125 --> 00:30:05,041 IT'S HEATHER. HER NAME'S HEATHER. 623 00:30:05,083 --> 00:30:07,792 AND THIS IS THE THIRD TIME SHE'S BEEN PREGNANT. 624 00:30:07,834 --> 00:30:10,041 WE LOST TWO BABIES BEFORE. 625 00:30:10,083 --> 00:30:12,792 SHE KEEPS REDECORATING THE NURSERY, 626 00:30:12,834 --> 00:30:14,792 HOPING THAT THAT'S GONNA CHANGE THINGS. 627 00:30:14,834 --> 00:30:18,166 IT'S RED NOW. WHO... WHO EVER HEARD OF A RED NURSERY? 628 00:30:18,208 --> 00:30:19,959 BUT HER STUDENTS-- 629 00:30:20,000 --> 00:30:22,458 HER STUDENTS TOLD HER THAT IT WOULD BE GOOD LUCK, 630 00:30:22,500 --> 00:30:24,500 AND SHE WANTED TO BELIEVE THEM. 631 00:30:24,542 --> 00:30:27,291 YOU OPERATED ON HER TWICE TODAY. 632 00:30:27,333 --> 00:30:29,542 YOU SHOULD'VE KNOWN HER NAME. 633 00:30:43,083 --> 00:30:45,500 YOU'RE DOING WELL, FRANK. 634 00:30:45,542 --> 00:30:48,041 A FEW WEEKS, YOU SHOULD BE UP AND AROUND. 635 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 AND THEN WHAT? 636 00:30:49,542 --> 00:30:52,041 I TOLD YOU, I'M DONE. 637 00:30:52,083 --> 00:30:54,542 I CAN'T BELIEVE THAT'S TRUE. I'M RESIGNING. 638 00:30:54,583 --> 00:30:57,125 THESE GUYS DEPEND ON ME. 639 00:30:57,166 --> 00:30:59,125 IF THEY CAN'T FEEL COMFORTABLE WITH ME, 640 00:30:59,166 --> 00:31:02,125 IF THEY THINK I'M A FREAK... 641 00:31:02,166 --> 00:31:04,583 WE ALL FEEL STRESS, FRANK. YOU MORE THAN MOST. 642 00:31:04,625 --> 00:31:07,959 BUT YOU KNOW WHAT? YOU FOUND A WAY TO DEAL WITH IT. 643 00:31:08,000 --> 00:31:10,041 SOME PEOPLE DRINK TOO MUCH, SOME EAT TOO MUCH, 644 00:31:10,083 --> 00:31:13,041 SOME PEOPLE... RUN. 645 00:31:13,083 --> 00:31:15,041 I WISH I HAD A THING THAT WORKED. 646 00:31:15,083 --> 00:31:17,041 WHEN EVERYTHING AROUND YOU IS FALLING APART 647 00:31:17,083 --> 00:31:19,458 AND YOU NEED TO KEEP IT TOGETHER, 648 00:31:19,500 --> 00:31:21,041 A THING IS GOOD. 649 00:31:21,083 --> 00:31:24,041 SO I WEAR A BRA AND PANTIES FOREVER? 650 00:31:24,083 --> 00:31:26,583 MAYBE IF YOU TALKED TO SOMEONE, 651 00:31:26,625 --> 00:31:30,041 MAYBE IF YOU DIDN'T SHOULDER ALL OF THAT STRESS YOURSELF, 652 00:31:30,083 --> 00:31:31,709 IT MIGHT BE BETTER. 653 00:31:31,750 --> 00:31:34,417 FINE. I'LL GO TO THERAPY. 654 00:31:34,458 --> 00:31:37,041 BUT IT'S STILL TOO LATE. 655 00:31:39,083 --> 00:31:42,041 YOU RUN INTO BURNING BUILDINGS AND SAVE LIVES. 656 00:31:42,083 --> 00:31:46,375 HOW MANY OF YOUR MEN HAVE YOU GONE IN AFTER? 657 00:31:46,417 --> 00:31:49,041 IF IT'S ME... 658 00:31:49,083 --> 00:31:51,792 I DON'T CARE WHAT YOU'RE WEARING 659 00:31:51,834 --> 00:31:54,000 AS LONG AS YOU GET ME OUT ALIVE. 660 00:31:58,083 --> 00:32:01,500 6 SURGERIES IN 24 HOURS. 661 00:32:01,542 --> 00:32:03,041 WHAT'S IT LIKE? 662 00:32:03,083 --> 00:32:05,542 TO BE A SURGEON? 663 00:32:05,583 --> 00:32:07,959 TO BE THE BEST. 664 00:32:08,000 --> 00:32:11,709 I CAME HERE TO GET AWAY FROM A BUNCH OF PEOPLE NOT TALKING, 665 00:32:11,750 --> 00:32:15,208 AND I ENDED UP BEING THE ONE NOT TALKING... 666 00:32:15,250 --> 00:32:19,542 NOT TALKING TO A SINGLE PATIENT. 667 00:32:19,583 --> 00:32:22,083 I CUT 'EM OPEN, SEWED 'EM UP, 668 00:32:22,125 --> 00:32:27,041 AND I DIDN'T HAVE ANY IDEA WHO THEY WERE. 669 00:32:27,083 --> 00:32:29,041 THAT'S NOT A DOCTOR, 670 00:32:29,083 --> 00:32:32,000 AND IT'S CERTAINLY NOT THE BEST. 671 00:32:36,500 --> 00:32:38,959 THANKS FOR THE JOB OFFER, CHARLOTTE, 672 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 BUT I HAVE A JOB, A HOME. 673 00:32:49,083 --> 00:32:51,041 I'VE RUN EVERY LAB I CAN THINK OF. 674 00:32:51,083 --> 00:32:53,333 THERE'S NOTHING WRONG WITH MILES' HEAD. SO IT'S... 675 00:32:53,375 --> 00:32:56,458 THAT'S JUST THE WAY HE IS. 676 00:32:56,500 --> 00:32:59,041 YOUR SON'S FINE, AND HE MAY GROW INTO IT. 677 00:32:59,083 --> 00:33:01,041 WHAT IF HE DOESN'T? 678 00:33:01,083 --> 00:33:03,041 YOU MUST THINK I'M AWFUL. 679 00:33:03,083 --> 00:33:06,125 I SHOULD BE ELATED THAT MY SON IS FINE, IT'S JUST-- 680 00:33:06,166 --> 00:33:08,083 HE'S DIFFERENT. YES. 681 00:33:08,125 --> 00:33:09,875 ME? I WAS SLOW. 682 00:33:09,917 --> 00:33:12,917 THE OTHER KIDS COULD ALL RUN FASTER. I HATED P.E. 683 00:33:12,959 --> 00:33:16,709 MY BEST FRIEND BRAD, HE HAD TWO TEETH THAT NEVER GREW IN. 684 00:33:16,750 --> 00:33:20,083 HE'S THE C.E.O. OF A FORTUNE 500 COMPANY NOW. 685 00:33:20,125 --> 00:33:22,083 I SEE A LOT OF KIDS, 686 00:33:22,125 --> 00:33:24,083 AND THEY'RE ALL DIFFERENT IN ONE WAY OR ANOTHER. 687 00:33:24,125 --> 00:33:26,041 HE'LL BE PICKED ON. MAYBE. 688 00:33:26,083 --> 00:33:29,542 MAYBE HE'LL BE A BULLY. MAYBE HE'LL BE PRESIDENT. 689 00:33:29,583 --> 00:33:32,333 YOU KNOW, A LOT OF THE PRESIDENTS HAD BIG HEADS-- 690 00:33:32,375 --> 00:33:34,041 J.F.K., LINCOLN. 691 00:33:34,083 --> 00:33:36,583 HE'S ON MOUNT RUSHMORE NOW. 692 00:33:36,625 --> 00:33:39,333 THANKS. 693 00:33:47,166 --> 00:33:49,208 YOU MADE MY MOM CRY. 694 00:33:51,291 --> 00:33:54,041 WHAT DID YOU SAY TO HER? 695 00:33:57,417 --> 00:33:59,834 I-I TOLD HER THAT I DIDN'T THINK I COULD HELP YOU 696 00:33:59,875 --> 00:34:02,166 IF YOU WOULDN'T TALK TO ME. WHAT ARE YOU DOING HERE? 697 00:34:02,208 --> 00:34:05,959 I'M TRYING TO FIGURE OUT WHAT YOU WON'T TELL ME. NO. YOU LET THIS GO. 698 00:34:06,000 --> 00:34:08,959 MY JOB IS TO HELP PEOPLE, AND I-I WANT TO HELP YOU. 699 00:34:09,000 --> 00:34:11,959 AND I AM NOT GONNA STOP TALKING OR ASKING QUESTIONS 700 00:34:12,000 --> 00:34:13,166 UNTIL YOU ANSWER SOME. 701 00:34:13,208 --> 00:34:15,041 WHAT HAPPENED TO THE DOG? 702 00:34:15,083 --> 00:34:18,667 WHAT HAPPENED TO THE DOG, JESSE? 703 00:34:18,709 --> 00:34:20,625 JESSE... YOU LOVED THAT DOG, DIDN'T YOU? 704 00:34:20,667 --> 00:34:23,041 YOU LOVED THAT DOG, YOU DIDN'T SHED A TEAR, 705 00:34:23,083 --> 00:34:24,875 AND I WANT TO KNOW WHY. 706 00:34:24,917 --> 00:34:26,208 TELL ME WHY. 707 00:34:26,250 --> 00:34:29,375 DO YOU KNOW HOW MUCH IT COSTS TO PUT A DOG DOWN? 708 00:34:29,417 --> 00:34:31,041 DO YOU? 709 00:34:31,083 --> 00:34:32,625 HE HAD CANCER. 710 00:34:32,667 --> 00:34:34,792 IT WAS THOUSANDS OF DOLLARS TO TREAT HIM, 711 00:34:34,834 --> 00:34:36,375 AND SHE WAS GONNA DO IT. 712 00:34:36,417 --> 00:34:38,375 MY DAD'S CANCER ALMOST BANKRUPTED US, 713 00:34:38,417 --> 00:34:40,041 BUT SHE WAS GONNA DO IT 714 00:34:40,083 --> 00:34:41,375 BECAUSE SHE COULDN'T BEAR 715 00:34:41,417 --> 00:34:43,458 TO SEE ANOTHER THING DIE AGAIN. 716 00:34:43,500 --> 00:34:47,083 SHE DIDN'T WANT ME TO HAVE TO GO THROUGH IT AGAIN. 717 00:34:47,125 --> 00:34:48,625 WE COULDN'T AFFORD IT. 718 00:34:48,667 --> 00:34:51,417 IT WAS $385 TO PUT HIM DOWN. WE DIDN'T HAVE THAT EITHER. 719 00:34:51,458 --> 00:34:54,000 SO I DID WHAT I HAD TO DO. 720 00:34:59,083 --> 00:35:02,041 IT WAS MY DOG... 721 00:35:05,250 --> 00:35:08,458 AND I KILLED HIM... 722 00:35:10,375 --> 00:35:13,333 BECAUSE MY DAD SAID I HAD TO BE THE MAN. 723 00:35:13,375 --> 00:35:16,000 I HAD TO BE RESPONSIBLE. 724 00:35:20,667 --> 00:35:22,041 STILL HERE? 725 00:35:22,083 --> 00:35:24,041 JUST LEAVING. 726 00:35:24,083 --> 00:35:26,875 NAOMI WANTS ME TO COME BACK. 727 00:35:26,917 --> 00:35:29,083 SHE MISSES YOU. 728 00:35:29,125 --> 00:35:32,041 SHE JUST WANTS ME TO COME BACK FOR HER, NOT FOR ME. 729 00:35:32,083 --> 00:35:35,041 DELL, WHEN A FRIEND ASKS YOU TO STEP UP, YOU DO IT. 730 00:35:35,083 --> 00:35:38,250 IT'S JUST WHAT YOU DO. YOU'RE PART OF THE FAMILY. 731 00:35:38,291 --> 00:35:40,000 YEAH. 732 00:35:40,041 --> 00:35:42,041 I'M THE PART OF THE FAMILY THEY'RE EMBARRASSED BY. 733 00:35:42,083 --> 00:35:44,333 THAT IS NOT TRUE. YOU RAN AWAY. 734 00:35:44,375 --> 00:35:47,041 YOU GOT YOUR FEELINGS HURT, AND YOU RAN AWAY. 735 00:35:47,083 --> 00:35:48,709 NOW YOU MAY HAVE REASON, 736 00:35:48,750 --> 00:35:50,709 BUT HIDING OUT HERE, AVOIDING YOUR PROBLEMS, 737 00:35:50,750 --> 00:35:53,041 NOT TALKING TO THE PEOPLE THAT NEED YOU... 738 00:35:53,083 --> 00:35:56,792 HOW ARE YOU EVER GONNA GET WHAT YOU WANT? 739 00:36:48,083 --> 00:36:51,041 TALKING IS IMPORTANT... OKAY. 740 00:36:51,083 --> 00:36:52,792 BECAUSE WHEN YOU DON'T TALK, 741 00:36:52,834 --> 00:36:56,125 WHEN YOU DON'T SAY WHAT'S ON YOUR MIND-- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 742 00:36:56,166 --> 00:36:58,583 I MEAN, YOU--YOU TOLD ME NOT TO TALK TO YOU ABOUT SAM, 743 00:36:58,625 --> 00:37:01,291 AND WHEN I TRIED TO TALK TO YOU ABOUT DELL, YOU WALKED AWAY. 744 00:37:01,333 --> 00:37:05,166 BECAUSE YOU WERE USING ME AS YOUR... ADDISON. 745 00:37:05,208 --> 00:37:08,041 I'M NOT YOUR ADDISON, 746 00:37:08,083 --> 00:37:09,709 NOT ANYMORE. 747 00:37:09,750 --> 00:37:12,083 I USED TO BE, BEFORE ADDISON GOT HERE. 748 00:37:12,125 --> 00:37:15,583 AND THEN YOU JUST STARTED... 749 00:37:15,625 --> 00:37:17,041 TALKING TO HER. 750 00:37:19,083 --> 00:37:21,834 YOU HURT MY FEELINGS. 751 00:37:21,875 --> 00:37:24,041 AND... I KNOW I'M A THERAPIST, 752 00:37:24,083 --> 00:37:27,041 AND I'M SUPPOSED TO SAY THAT IT'S ALL RIGHT, 753 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 BUT IT'S NOT ALL RIGHT. 754 00:37:29,083 --> 00:37:31,667 AND YOU CAN'T JUST MAKE ME YOUR ADDISON AGAIN 755 00:37:31,709 --> 00:37:34,041 AND THINK THAT MAKES IT ALL BETTER. 756 00:37:34,083 --> 00:37:36,041 WORK IT OUT WITH ADDISON. 757 00:37:36,083 --> 00:37:39,041 AND FOR GOD SAKE, STOP SLEEPING WITH SAM 758 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 UNLESS YOU CAN TELL HIM HOW WRONG THIS ALL IS, 759 00:37:42,083 --> 00:37:44,542 HIS STEALING YOUR JOB 760 00:37:44,583 --> 00:37:46,959 AND USING YOU AS A SOUNDING BOARD. 761 00:37:47,000 --> 00:37:49,458 AND THEN COME TALK TO ME... 762 00:37:49,500 --> 00:37:52,333 WHEN YOU WANT TO TALK TO ME. 763 00:38:14,917 --> 00:38:16,709 YOU CAME BACK. 764 00:38:16,750 --> 00:38:18,333 YEAH. 765 00:38:18,375 --> 00:38:20,291 SO IS THIS THE NEW YOU? 766 00:38:20,333 --> 00:38:22,291 YOU GONNA HIDE OUT AND DO SURGERY 767 00:38:22,333 --> 00:38:24,291 AND LEAVE YOUR OLD FRIENDS BEHIND? 768 00:38:24,333 --> 00:38:27,291 I WISH I FELT LIKE MY OLD FRIENDS WERE MY OLD FRIENDS. 769 00:38:27,333 --> 00:38:29,709 YOU DID WHAT YOU HAD TO, 770 00:38:29,750 --> 00:38:33,083 TELLING SAM, BREAKING YOUR WORD TO NAOMI. 771 00:38:33,125 --> 00:38:35,083 I NEVER SAID THAT. I THOUGHT I SHOULD SAY THAT. 772 00:38:35,125 --> 00:38:36,792 THANKS. 773 00:38:38,083 --> 00:38:40,000 UH, HERE. 774 00:38:47,083 --> 00:38:48,542 WELL, THIS IS NICE. 775 00:38:48,583 --> 00:38:50,750 IT'S NICE, YEAH. 776 00:38:50,792 --> 00:38:52,417 US... AS FRIENDS. 777 00:38:52,458 --> 00:38:55,041 NOW THAT WE'RE PAST ALL THAT, YOU KNOW, AWKWARDNESS. 778 00:38:55,083 --> 00:38:57,542 YEAH. IT'S GOOD. 779 00:38:57,583 --> 00:38:59,542 AND IF WE KEEP AT IT FOR A FEW MONTHS, 780 00:38:59,583 --> 00:39:01,208 WE COULD BE OLD FRIENDS. 781 00:39:06,625 --> 00:39:09,417 DELL. 782 00:39:09,458 --> 00:39:11,041 YEAH. 783 00:39:11,083 --> 00:39:14,000 I HEAR YOU'RE IN CHARGE NOW. 784 00:39:18,000 --> 00:39:19,208 WHAT'S THIS? 785 00:39:19,250 --> 00:39:22,125 IT'S A LIST OF DEMANDS-- WHAT I NEED TO COME BACK. 786 00:39:22,166 --> 00:39:25,458 PATIENTS? SUPERVISED. I NEED THE HOURS FOR MY MIDWIFE'S LICENSE. 787 00:39:25,500 --> 00:39:27,041 SORRY, NO. 788 00:39:27,083 --> 00:39:28,792 SAM. HEY, HE WALKED OUT. 789 00:39:28,834 --> 00:39:31,000 AND IT'S BEEN WORSE SINCE HE'S BEEN GONE. 790 00:39:31,041 --> 00:39:33,041 NO. WE CAN'T AFFORD IT. 791 00:39:33,083 --> 00:39:35,834 CAN YOU GIVE US A MINUTE, PLEASE? 792 00:39:41,709 --> 00:39:43,959 NAOMI, WE CAN'T ADD STAFF-- 793 00:39:44,000 --> 00:39:46,041 I AM TALKING NOW. YOU TOOK MY JOB. 794 00:39:46,083 --> 00:39:49,041 YOU WENT BEHIND MY BACK, CONSPIRED WITH MY BEST FRIEND, 795 00:39:49,083 --> 00:39:50,583 TOOK OVER THE PRACTICE, 796 00:39:50,625 --> 00:39:53,709 AND NOW YOU THINK YOU CAN JUST UNILATERALLY MAKE DECISIONS, 797 00:39:53,750 --> 00:39:56,417 OR WORSE--RUN IDEAS BY ME LIKE NONE OF IT EVER HAPPENED. 798 00:39:56,458 --> 00:39:59,875 WELL, GUESS WHAT, SAM? I DON'T WANT TO HEAR YOUR IDEAS. 799 00:39:59,917 --> 00:40:03,166 I'M NOT YOUR SOUNDING BOARD, AND I AM NOT GOING TO HELP YOU. 800 00:40:03,208 --> 00:40:05,250 YOU FIND SOMEBODY ELSE. 801 00:40:05,291 --> 00:40:08,208 AT LEAST I WAS SMART ENOUGH TO FIND THE PERSON 802 00:40:08,250 --> 00:40:11,208 WHO IS STANDING RIGHT OUTSIDE YOUR DOOR. 803 00:40:23,083 --> 00:40:24,875 YOU START TODAY. 804 00:40:24,917 --> 00:40:28,041 YOU SEE PATIENTS ONLY SUPERVISED BY NAOMI OR ADDISON OR PETE, 805 00:40:28,083 --> 00:40:31,041 AND WE SEE. I CAN LIVE WITH THAT. 806 00:40:31,083 --> 00:40:33,041 YOU RESUME BEING OFFICE MANAGER. VENDORS, FILING, 807 00:40:33,083 --> 00:40:36,542 EQUIPMENT LEASING, SCHEDULING, ORDERING SUPPLIES-- 808 00:40:36,583 --> 00:40:38,041 THAT'S YOURS. 809 00:40:38,083 --> 00:40:41,041 THAT'S WHAT I NEED FROM YOU. 810 00:40:41,083 --> 00:40:44,625 AND ONE LAST DEMAND. IT'S NOT ON THE LIST. 811 00:40:44,667 --> 00:40:46,959 I WANT SCRUBS IN A BETTER COLOR. 812 00:40:47,000 --> 00:40:50,083 I'M A MAN. I'M NOT WEARING THOSE DAMN PINK SCRUBS. 813 00:40:50,125 --> 00:40:52,166 WELCOME BACK, DELL. 814 00:41:00,917 --> 00:41:04,041 GOOD. YOU'RE HERE. 815 00:41:04,083 --> 00:41:06,041 CAN YOU GET YOUR CLOTHES OFF? 816 00:41:09,417 --> 00:41:11,333 WHAT'S WRONG? 817 00:41:11,375 --> 00:41:13,041 NOTHING. 818 00:41:13,083 --> 00:41:15,750 THERE'S SOMETHING WRONG. I CAN TELL. 819 00:41:15,792 --> 00:41:18,041 WE DON'T DO THE TALKING THING, COOPER. 820 00:41:18,083 --> 00:41:21,041 YES, WE DO. YOU YELLED AT ME. YOU CONFIRMED I HAD A BIG HEAD. 821 00:41:21,083 --> 00:41:23,041 IT MADE ME FEEL BETTER. 822 00:41:23,083 --> 00:41:26,041 LET ME YELL AT YOU, MAKE YOU FEEL BETTER. 823 00:41:26,083 --> 00:41:29,000 I'M NOT LETTING YOU GET A PIECE OF THIS 824 00:41:29,041 --> 00:41:30,500 UNTIL YOU START TALKING. 825 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 I OFFERED ADDISON A JOB... 826 00:41:36,166 --> 00:41:38,041 AND SHE TURNED ME DOWN. 827 00:41:39,875 --> 00:41:42,041 CAN YOU TAKE YOUR CLOTHES OFF NOW? 828 00:41:56,792 --> 00:41:59,083 YOU LIKE KNIVES. 829 00:41:59,125 --> 00:42:01,625 I LIKE GUNS. 830 00:42:01,667 --> 00:42:03,542 CENTERED? 831 00:42:03,583 --> 00:42:05,125 MM-HMM. 832 00:42:11,083 --> 00:42:15,041 WOW. ALL THAT NOT TALKING... 833 00:42:15,083 --> 00:42:18,041 TALKING IS OVERRATED. 61871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.