Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,583 --> 00:00:33,542
SO, UM... I WAS THINKING
2
00:00:33,583 --> 00:00:36,041
OF NEW WAYS TO GENERATE
BUSINESS FOR THE PRACTICE.
3
00:00:36,083 --> 00:00:38,542
HOW ABOUT... BILLBOARDS?
4
00:00:38,583 --> 00:00:40,333
RIGHT?
5
00:00:40,375 --> 00:00:42,750
WHAT? BAD IDEA?
6
00:00:42,792 --> 00:00:44,750
WHAT?
7
00:00:44,792 --> 00:00:48,041
I DON'T KNOW, SAM.
I MEAN, I CUT EXPENSES, RIGHT?
I CUT EXPENSES.
8
00:00:48,083 --> 00:00:50,041
EVEN STILL,
PROFIT'S ONLY UP 2%.
9
00:00:50,083 --> 00:00:53,792
SO, I MEAN, THE CONSULTS
SHOULD HELP. DON'T YOU THINK?
10
00:00:53,834 --> 00:00:55,291
YEAH.
RIGHT?
11
00:00:55,333 --> 00:00:57,041
YEAH, THEY SHOULD.
12
00:00:57,083 --> 00:00:59,375
THIS IS A LOT OF PRESSURE,
13
00:00:59,417 --> 00:01:01,083
YOU KNOW,
MAKING THESE DECISIONS.
14
00:01:01,125 --> 00:01:03,792
A LOT OF PRESSURE.
15
00:01:11,417 --> 00:01:13,250
HEY.
16
00:01:13,291 --> 00:01:14,667
HEY.
17
00:01:16,959 --> 00:01:19,625
WHAT ARE YOU DOING HERE
SO EARLY?
18
00:01:19,667 --> 00:01:21,166
RUNNING.
19
00:01:24,083 --> 00:01:26,709
YOU'RE RUNNING LIKE YOU'RE
TRYING TO GET SOMEPLACE.
20
00:01:26,750 --> 00:01:29,834
NAOMI STILL ISN'T TALKING
TO ME OUTSIDE OF WORK.
21
00:01:29,875 --> 00:01:31,458
AND THAT MAKES YOU RUN?
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,041
I'M HER... FRIEND.
23
00:01:33,083 --> 00:01:35,041
FRIENDS ARE SUPPOSED TO TALK.
24
00:01:35,083 --> 00:01:38,083
SO YEAH, I'M HERE, RUNNING,
25
00:01:38,125 --> 00:01:41,041
AVOIDING THE OFFICE.
26
00:01:41,083 --> 00:01:43,041
I HAD TO FORCE MYSELF
TO GO IN.
27
00:01:43,083 --> 00:01:45,417
YEAH,
THE OFFICE HAS BEEN ODD.
28
00:01:45,458 --> 00:01:47,417
IT'S KINDA LIKE WE'RE
GOING THROUGH A DIVORCE,
29
00:01:47,458 --> 00:01:51,041
ONLY WE HAVE TO
KEEP LIVING TOGETHER.
30
00:01:52,333 --> 00:01:54,458
YOU RUNNING
TO GET SOMEWHERE?
31
00:01:54,500 --> 00:01:57,417
NO, I...
32
00:01:57,458 --> 00:01:58,709
DO YOU THINK I'M OLD?
33
00:01:58,750 --> 00:02:02,458
TELL ME YOU DID NOT
SLEEP WITH THAT TEMP.
34
00:02:02,500 --> 00:02:04,041
YOU...
35
00:02:04,083 --> 00:02:07,500
YOU SLEPT
WITH JODIE THE TEMP.
36
00:02:07,542 --> 00:02:10,000
HEY, IT SEEMED LIKE
A GOOD IDEA AT THE TIME.
37
00:02:10,041 --> 00:02:12,041
YEAH, WELL, AT LEAST
YOU'RE GETTING OUT THERE.
38
00:02:12,083 --> 00:02:15,291
ME? TWO DATES
SEEMS TO BE MY LIMIT.
THE COP?
39
00:02:15,333 --> 00:02:18,041
HE DIDN'T CALL AFTER
OUR LAST DATE, SO I CALLED HIM,
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,250
LEFT HIM A MESSAGE,
41
00:02:20,291 --> 00:02:22,917
A HORRIFYING,
EMBARRASSING MESSAGE.
42
00:02:22,959 --> 00:02:25,750
PROBABLY SCARED HIM OFF.
NOT THAT I CARE.
43
00:02:25,792 --> 00:02:27,667
YOU KNOW, I'M...
44
00:02:27,709 --> 00:02:29,750
GLAD TO NOT BE TALKING
TO HIM.
45
00:02:32,208 --> 00:02:36,625
WELL, AT LEAST HE DIDN'T
TELL YOU YOU WERE OLD.
46
00:02:36,667 --> 00:02:39,750
ALTHOUGH... SHE DID SAY
THAT I WAS GREAT.
47
00:02:41,792 --> 00:02:44,959
I'M FINE.
48
00:02:47,041 --> 00:02:50,000
YOU EVER FEEL LIKE
YOU'RE NOT PULLING YOUR WEIGHT,
49
00:02:50,041 --> 00:02:53,000
EVERYBODY AT WORK IS TALKING
ABOUT YOU BEHIND YOUR BACK?
50
00:02:53,041 --> 00:02:55,291
HOW THE HELL
DID MY PERFECTLY ARCHED BACK
51
00:02:55,333 --> 00:02:56,750
MAKE YOU THINK OF THAT?
52
00:02:56,792 --> 00:02:59,041
UM... LOOFAH TO SCRUB,
SCRUB TO SURGERY,
53
00:02:59,083 --> 00:03:02,709
SURGERY TO PATIENTS,
PATIENTS TO MY LACK THERE OF.
54
00:03:02,750 --> 00:03:05,625
WE'RE DROWNING. I'M DROWNING.
I AM MAKING US DROWN.
55
00:03:05,667 --> 00:03:07,667
AND WHEN THE RAFT
IS SINKING,
56
00:03:07,709 --> 00:03:09,834
WHO DO YOU THINK
GETS THROWN OVERBOARD FIRST?
57
00:03:09,875 --> 00:03:13,166
OH, THE PEDIATRICIAN
WHO CAN'T BRING IN THE BUCKS.
58
00:03:13,208 --> 00:03:16,041
STAY HERE AND DROWN.
I'M GOING TO WORK.
59
00:03:23,375 --> 00:03:25,750
DELL?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
60
00:03:25,792 --> 00:03:27,458
I WORK HERE.
WOW.
61
00:03:27,500 --> 00:03:30,041
GOTTA PAY THE RENT...
EAT AND--
62
00:03:30,083 --> 00:03:32,834
WHAT ARE YOU DOING HERE? UH,
WHERE'S--WHERE'S THE PATIENT?
63
00:03:32,875 --> 00:03:35,750
I, UH, AM THE PATIENT.
I-I HURT MY KNEE. IT'S--
OKAY.
64
00:03:35,792 --> 00:03:39,041
IT'S NOT... JUST, UH...
YOU DIDN'T WANT TO GET THIS
PATCHED UP AT THE OFFICE?
65
00:03:39,083 --> 00:03:41,500
WELL, YOU KNOW,
WELL, IT'S JUST A SILLY--
66
00:03:41,542 --> 00:03:43,500
IT'S JUST--
THEY'RE VERY BUSY THERE.
67
00:03:43,542 --> 00:03:46,667
YOU KNOW, IT'S GREAT. IT'S GREAT
THAT YOU'RE HERE, YOU KNOW?
68
00:03:46,709 --> 00:03:48,875
HOSPITALS ARE GREAT.
IT USED TO BE MY HAPPY PLACE.
69
00:03:48,917 --> 00:03:51,041
HOW'S, UH, HOW'S EVERYONE?
YOU MEAN HOW'S NAOMI?
70
00:03:51,083 --> 00:03:53,500
SHE MISSES YOU.
MONTGOMERY.
71
00:03:53,542 --> 00:03:55,041
SO YOU'RE GOOD?
72
00:03:55,083 --> 00:03:58,041
YEAH.
DELL WORKS HERE.
73
00:03:58,083 --> 00:03:59,917
WHO?
BLOND, RECEPTIONIST.
74
00:03:59,959 --> 00:04:01,709
HE WAS THE TALKING HUMAN
75
00:04:01,750 --> 00:04:04,208
WHO GREETED YOU
WHEN YOU CAME TO THE PRACTICE.
76
00:04:04,250 --> 00:04:07,166
NEVER MIND.
I JUST HAD A SURGEON
CALLED AWAY LAST-MINUTE.
77
00:04:07,208 --> 00:04:10,083
PATIENT NEEDS A-A MYOMECTOMY.
YOU INTERESTED?
CAN'T.
78
00:04:10,125 --> 00:04:12,625
GOT A WHOLE FUN-FILLED DAY
BACK AT THE RANCH.
79
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
COME ON, MONTGOMERY.
YOU LOVE SURGERY.
80
00:04:14,875 --> 00:04:17,875
IT'S MESSY AND BLOODY,
AND YOU GET TO SAVE LIVES,
81
00:04:17,917 --> 00:04:19,417
NOT TO MENTION THE COIN.
82
00:04:19,458 --> 00:04:22,083
I'LL GIVE YOU
YOUR OWN O.R. FOR A DAY.
83
00:04:22,125 --> 00:04:25,041
NO. NO.
84
00:04:25,083 --> 00:04:27,875
I... AM OFF TO WORK...
85
00:04:27,917 --> 00:04:30,709
FUN-FILLED WORK.
86
00:04:33,083 --> 00:04:36,917
HERE YOU GO.
GOOD LUCK TO YOU. OKAY.
87
00:04:36,959 --> 00:04:38,083
HEY.
88
00:04:38,125 --> 00:04:40,458
IT TOOK YOU 45 MINUTES
TO WRITE THAT PRESCRIPTION.
89
00:04:40,500 --> 00:04:42,458
CONSULTS ARE SUPPOSED TO TAKE
15 MINUTES MAX.
90
00:04:42,500 --> 00:04:44,041
YOU'RE A STALKER, SAM.
91
00:04:44,083 --> 00:04:48,542
15 MINUTES, $180, 4 CONSULTS
AN HOUR, $720 EACH HOUR.
92
00:04:48,583 --> 00:04:50,542
DO I LOOK LIKE
A MONEY MACHINE?
93
00:04:50,583 --> 00:04:53,000
YOU LOOK LIKE YOU COULD BE
WORKING A LOT FASTER.
94
00:04:53,041 --> 00:04:55,542
I AGREED TO DO CONSULTS. I DID
NOT AGREE TO DO MALPRACTICE.
95
00:04:55,583 --> 00:04:57,542
AND I'M NOT GONNA WRITE
A PRESCRIPTION
96
00:04:57,583 --> 00:04:59,542
EVERY TIME SOMEONE'S DOCTOR
OR THERAPIST
97
00:04:59,583 --> 00:05:01,500
SAYS THEY NEED PROZAC.
98
00:05:01,542 --> 00:05:04,333
I NEED TO DO A HISTORY--
DO THE HISTORY, ALL RIGHT?
JUST DO IT IN 15 MINUTES.
99
00:05:07,083 --> 00:05:08,792
DID SOMEONE SHOVE ROCKS
100
00:05:08,834 --> 00:05:11,041
DOWN HIS PANTS
ON THE PLAYGROUND?
101
00:05:11,083 --> 00:05:13,917
HE--HE'S COMPENSATING--
ALL THIS BOSSINESS.
102
00:05:13,959 --> 00:05:15,959
I LIKED HIM BETTER
WHEN YOU WERE IN CHARGE.
103
00:05:16,000 --> 00:05:18,667
I'M SLEEPING WITH HIM.
104
00:05:18,709 --> 00:05:22,417
YOU'RE--
SLEEPING WITH THE ENEMY.
105
00:05:22,458 --> 00:05:24,709
SO LET ME GET THIS STRAIGHT--
HE WENT BEHIND MY BACK
106
00:05:24,750 --> 00:05:28,041
TOOK MY JOB,
MADE ME FEEL LIKE CRAP--
AND NOW YOU'RE SLEEPING
WITH HIM.
107
00:05:28,083 --> 00:05:29,583
YEAH. WHAT'S WRONG WITH ME?
108
00:05:29,625 --> 00:05:31,583
W-WHAT'S WRONG WITH YOU?
109
00:05:31,625 --> 00:05:34,417
UH... YOU'RE--YOU'RE--
YOU'RE A TRAITOR,
110
00:05:34,458 --> 00:05:37,208
AND YOU ARE LETTING HIM
RUN ALL OVER YOU
111
00:05:37,250 --> 00:05:39,709
AND CHANGE EVERYTHING
ABOUT THIS PLACE--
112
00:05:39,750 --> 00:05:41,041
HE SITS THERE
113
00:05:41,083 --> 00:05:43,041
AND HE ASKS ME QUESTIONS
ABOUT THE PRACTICE,
114
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
LIKE WHAT SHOULD HE DO,
AS IF THESE AREN'T THINGS
115
00:05:45,125 --> 00:05:48,083
THAT I HADN'T THOUGHT OF
WHEN I WAS RUNNING IT.
HE'S USING YOU
AS A SOUNDING BOARD?
116
00:05:48,125 --> 00:05:50,750
I CAN'T STAND IT
AND--AND...
117
00:05:50,792 --> 00:05:53,041
DELL'S GONE AND ADDISON...
118
00:05:53,083 --> 00:05:56,667
I HAVE NO ONE TO TALK TO.
119
00:05:56,709 --> 00:05:58,792
I-I-I KNOW IT'S WRONG,
120
00:05:58,834 --> 00:06:00,792
IT'S JUST THAT SAM
HAS THIS WAY OF--
121
00:06:00,834 --> 00:06:03,166
YOU KNOW WHAT?
I DON'T WANT TO KNOW.
122
00:06:03,208 --> 00:06:05,750
NO, NO, NO, NO, NO.
IT'S JUST THAT HE REALLY--
I DON'T WANT TO HEAR IT.
123
00:06:05,792 --> 00:06:08,792
I-I'M JUST SAYING THAT HE--
WELL, DON'T SAY.
124
00:06:10,166 --> 00:06:11,583
THAT'S WHAT WE DO.
125
00:06:11,625 --> 00:06:14,125
WE'RE A FAMILY,
AND THIS PRACTICE IS OUR HOME.
126
00:06:14,166 --> 00:06:16,125
THE LIFE WE SAVE
COULD BE YOUR CHILD'S...
127
00:06:16,166 --> 00:06:18,000
YOUR WIFE'S...
YOUR HUSBAND'S.
128
00:06:18,041 --> 00:06:20,166
AT OCEANSIDE WELLNESS,
129
00:06:20,208 --> 00:06:22,625
OUR FAMILY
TAKES CARE OF YOUR FAMILY.
130
00:06:22,667 --> 00:06:25,000
MORNING.
SORRY. NOT IN THE MOOD.
131
00:06:29,333 --> 00:06:31,625
HEY, NAI.
132
00:06:31,667 --> 00:06:33,625
HEY, I-I SAW DELL TODAY.
133
00:06:33,667 --> 00:06:35,834
HE'S WORKING AT, UH,
ST. AMBROSE.
134
00:06:35,875 --> 00:06:37,959
DELL'S WORKING
AT ST. AMBROSE?
135
00:06:42,083 --> 00:06:43,709
COOP. HEY. MORNING.
136
00:06:43,750 --> 00:06:45,667
YEAH, NOT NOW. CAN'T TALK.
137
00:06:45,709 --> 00:06:47,917
YOU'RE STILL TALKING TO ME,
RIGHT?
138
00:06:47,959 --> 00:06:49,917
NO TIME.
NO MONEY, NO TIME.
139
00:06:49,959 --> 00:06:53,083
I'M GONNA GO DO A SURGERY.
SURGERY BRINGS INCOME.
140
00:06:53,125 --> 00:06:54,667
IT IS MESSY AND BLOODY
141
00:06:54,709 --> 00:06:57,583
AND A WHOLE LOT MORE PLEASANT
THAN BEING AROUND HERE.
142
00:06:57,625 --> 00:07:00,000
OKAY. THANKS.
143
00:07:01,750 --> 00:07:03,417
OKAY. THANKS.
144
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
MORNING.
HOW ARE YOU, ADDISON?
145
00:07:05,667 --> 00:07:08,750
I'M GREAT. AND YOU?
146
00:07:08,792 --> 00:07:12,000
HOW ARE YOU, MR. SCRUB CAP?
147
00:07:18,709 --> 00:07:20,041
HI.
148
00:07:20,083 --> 00:07:21,500
YOU HAVING A TOUGH TIME?
149
00:07:21,542 --> 00:07:23,500
I HATE
THIS TIME OF YEAR--
150
00:07:23,542 --> 00:07:25,041
BRUSH FIRE SEASON.
151
00:07:25,083 --> 00:07:27,041
EVERYONE'S A LITTLE ON EDGE.
152
00:07:27,083 --> 00:07:28,500
PANIC ATTACKS AGAIN?
153
00:07:28,542 --> 00:07:30,709
NO. NO BLACKOUTS,
NO NIGHTMARES.
154
00:07:30,750 --> 00:07:33,041
MOSTLY I'M HANDLING IT GOOD.
155
00:07:33,083 --> 00:07:35,750
I WAS OUT
AT THE 1,500-ACRE BURN
156
00:07:35,792 --> 00:07:37,166
IN SANTA CRUZ LAST MONTH.
157
00:07:37,208 --> 00:07:40,375
EVERYONE MADE IT OUT,
BUT IT WAS A LOT LIKE--
MALIBU.
158
00:07:40,417 --> 00:07:42,041
YEAH, I SAW THE NEWS.
159
00:07:42,083 --> 00:07:44,875
YOU SHOULD BE PROUD OF YOURSELF
FOR MAKING IT THROUGH, THOUGH.
160
00:07:44,917 --> 00:07:47,542
POST-TRAUMATIC STRESS
TAKES SOME PEOPLE YEARS.
161
00:07:47,583 --> 00:07:51,041
YEAH, WELL, ALL THAT STUFF
YOU GAVE ME--
162
00:07:51,083 --> 00:07:53,458
HERBS, EXERCISES,
ACUPUNCTURE--
163
00:07:53,500 --> 00:07:57,500
IT HELPED, BUT THE STRESS
STARTED CREEPING UP ON ME,
164
00:07:57,542 --> 00:08:00,583
EVERY TIME I SAW MY MEN
GO INTO THE FIRE.
165
00:08:00,625 --> 00:08:02,500
BUT YOU GOT THROUGH IT.
166
00:08:02,542 --> 00:08:05,750
I DID, BECAUSE I FOUND
SOMETHING ELSE TO...
167
00:08:05,792 --> 00:08:07,625
HELP ME COPE.
168
00:08:07,667 --> 00:08:10,000
SO WHAT'S THE PROBLEM?
169
00:08:12,583 --> 00:08:14,500
I'M WEARING BRAS...
170
00:08:14,542 --> 00:08:16,125
PANTIES NOW.
171
00:08:16,166 --> 00:08:19,000
I NEED YOU TO CURE ME.
172
00:08:24,625 --> 00:08:26,041
ADDISON.
173
00:08:26,083 --> 00:08:27,583
OH, HEY. IT'S YOU.
174
00:08:27,625 --> 00:08:29,041
S.W.A.T. GUY.
175
00:08:29,083 --> 00:08:30,583
YEAH, HEY, HEY.
176
00:08:30,625 --> 00:08:33,041
UH, LISTEN,
ABOUT THAT MESSAGE I LEFT...
177
00:08:33,083 --> 00:08:35,041
YEAH,
THAT WAS, UM--
178
00:08:35,083 --> 00:08:36,083
HUMILIATING.
179
00:08:36,125 --> 00:08:37,542
NO, I-I LIKED IT.
180
00:08:37,583 --> 00:08:40,542
YEAH. OH, GOD, WELL...
THAT EXPLAINS A LOT.
181
00:08:40,583 --> 00:08:43,583
YOU TORTURE WOMEN TO THE POINT
OF THEM CALLING YOU
182
00:08:43,625 --> 00:08:46,458
AND LEAVING HORRIFYING MESSAGES
BECAUSE YOU LIKE IT.
183
00:08:46,500 --> 00:08:49,041
YOU'RE... YOU'RE SICK.
184
00:08:49,083 --> 00:08:52,041
YEAH, I'M SORRY.
I'VE BEEN WORKING LIKE A DOG.
185
00:08:52,083 --> 00:08:55,041
I GET ON A CASE AND...
I PROMISE TO DO BETTER.
186
00:08:55,083 --> 00:08:57,375
I CAME TO WOO.
187
00:08:57,417 --> 00:08:59,625
WOO?
I GOT SPRINKLES.
188
00:08:59,667 --> 00:09:01,458
THIS IS YOU, WOOING?
THIS IS ME BEING CHARMED
189
00:09:01,500 --> 00:09:03,834
BY YOUR RAMBLING
AND INCOHERENT MESSAGE...
190
00:09:03,875 --> 00:09:06,333
AND ASKING YOU TO LUNCH.
191
00:09:06,375 --> 00:09:08,458
YEAH.
I'M--I'M OFF TO SURGERY.
192
00:09:08,500 --> 00:09:10,959
DON'T WRITE ME OFF.
193
00:09:11,000 --> 00:09:13,834
GET TO KNOW ME.
194
00:09:13,875 --> 00:09:17,667
OKAY, UH, YOUR DOCTOR
SENT ME OVER YOUR FILE.
195
00:09:17,709 --> 00:09:19,500
YOU'VE BEEN
HAVING TROUBLE SLEEPING?
196
00:09:19,542 --> 00:09:21,500
ON A GOOD NIGHT,
I GET FOUR HOURS.
197
00:09:21,542 --> 00:09:23,083
I FIGURED SLEEPING PILLS
MIGHT HELP.
198
00:09:23,125 --> 00:09:25,709
ANY IDEA OF WHAT'S
PREVENTING YOU FROM SLEEPING?
199
00:09:25,750 --> 00:09:29,625
TWO JOBS, PAST DUE BILLS,
A TEENAGE SON...
200
00:09:29,667 --> 00:09:31,834
OH, A TEENAGER. THAT WILL
DO IT RIGHT THERE, HUH?
201
00:09:31,875 --> 00:09:35,667
AND HOW LONG HAS THIS BEEN
GOING ON, THE INSOMNIA?
202
00:09:35,709 --> 00:09:38,500
UH, SINCE MY HUSBAND DIED
LAST YEAR.
203
00:09:38,542 --> 00:09:40,875
BUT LATELY, IT'S WORSE.
204
00:09:40,917 --> 00:09:42,875
ANYTHING CHANGED?
205
00:09:42,917 --> 00:09:45,667
AREN'T YOU JUST SUPPOSED
TO WRITE A PRESCRIPTION?
206
00:09:45,709 --> 00:09:47,625
SURE.
207
00:09:52,083 --> 00:09:54,208
I THINK IT'S IMPORTANT
TO UNDERSTAND
208
00:09:54,250 --> 00:09:56,041
WHAT'S BEHIND THE INSOMNIA,
209
00:09:56,083 --> 00:09:58,417
TO TALK ABOUT IT.
210
00:09:58,458 --> 00:10:01,709
I, UH...
211
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
YOU KNOW, I, UM,
212
00:10:03,250 --> 00:10:05,500
I REALLY--
I JUST NEED TO SLEEP.
213
00:10:05,542 --> 00:10:08,125
LINDA, THE--THE MEDICATION
WILL HELP,
214
00:10:08,166 --> 00:10:10,250
BUT WHATEVER'S KEEPING YOU
FROM SLEEPING,
215
00:10:10,291 --> 00:10:12,667
IT'S NOT
GONNA TAKE THAT AWAY.
216
00:10:12,709 --> 00:10:15,667
TALK TO ME.
SEE IF I CAN HELP.
217
00:10:21,583 --> 00:10:24,667
I'M AFRAID OF HIM.
218
00:10:24,709 --> 00:10:27,375
AFRAID OF WHOM?
219
00:10:27,417 --> 00:10:29,166
MY SON.
220
00:10:29,208 --> 00:10:31,583
I THINK HE'S A SOCIOPATH.
221
00:10:31,625 --> 00:10:34,000
HE KILLED OUR DOG.
222
00:10:43,166 --> 00:10:45,125
I JUST--
I FOUND IT IN THE GARAGE.
223
00:10:45,166 --> 00:10:48,917
HE WAS WRAPPED IN A BLANKET,
AND I THINK HIS NECK WAS BROKEN.
224
00:10:48,959 --> 00:10:52,500
AND IT WAS
JUST A LITTLE BEAGLE.
WHY DO YOU THINK JESSE
WOULD DO SOMETHING LIKE THAT?
225
00:10:52,542 --> 00:10:54,625
I DON'T KNOW.
DID YOU ASK HIM?
226
00:10:54,667 --> 00:10:57,625
YES, AND HE JUST LOOKED AT ME.
HE GAVE ME THIS FUNNY LOOK.
227
00:10:57,667 --> 00:11:01,041
BUT HE'S THE ONLY ONE
WHO HAD ACCESS TO THE GARAGE.
IS HE EVER VIOLENT? HAVE YOU
EVER SEEN THIS BEFORE?
228
00:11:01,083 --> 00:11:04,166
NO. SEE, THAT'S THE THING.
HE WAS SO...
229
00:11:05,750 --> 00:11:08,208
BUT WHEN
HIS FATHER DIED, HE CHANGED.
230
00:11:08,250 --> 00:11:11,291
HE GOT, UM, COLD.
231
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
LIKE HE...
HE DOESN'T REACT.
232
00:11:14,542 --> 00:11:16,709
HE DOESN'T LAUGH.
HE DOESN'T CRY.
233
00:11:16,750 --> 00:11:19,041
HE JUST HAS THIS COLD,
HARD STARE,
234
00:11:19,083 --> 00:11:21,041
AND I--IT JUST...
235
00:11:21,083 --> 00:11:23,917
YOU KNOW, HE'S MY OWN SON,
AND I CAN'T--
236
00:11:23,959 --> 00:11:26,834
EVERYONE HAS THEIR OWN WAY
OF RESPONDING TO GRIEF.
237
00:11:26,875 --> 00:11:28,834
IT'S NOT GRIEF.
238
00:11:30,083 --> 00:11:33,041
I-I JUST NEED TO SLEEP.
239
00:11:33,083 --> 00:11:34,959
I'D LIKE TO TALK TO HIM.
240
00:11:35,000 --> 00:11:37,625
NO. I-I REALLY WANT
THOSE PILLS.
241
00:11:37,667 --> 00:11:40,792
LINDA, YOU DON'T NEED THE PILLS.
YOU NEED SOME HELP.
242
00:11:40,834 --> 00:11:43,792
LET ME HELP.
243
00:11:45,083 --> 00:11:47,792
FISHING, THE BOAT,
244
00:11:47,834 --> 00:11:51,041
THE SUN ON THE WATER...
245
00:11:51,083 --> 00:11:53,041
IF ANY OF MY GUYS FIND OUT,
246
00:11:53,083 --> 00:11:55,041
IT'S GONNA BE
THE END OF ME, DONE.
247
00:11:55,083 --> 00:11:57,041
KEEP TRYING TO RELAX.
FOCUS ON FISHING.
248
00:11:57,083 --> 00:12:01,000
IT DOESN'T WORK ANYMORE.
I NEED THE PANTIES AND BRA.
249
00:12:01,041 --> 00:12:03,291
HOW DID THIS START, FRANK?
250
00:12:03,333 --> 00:12:06,792
IT WAS JUST KNEE-HIGHS
AROUND THE HOUSE AT FIRST.
251
00:12:06,834 --> 00:12:09,792
AND THEN I GOT MY HANDS
ON A MAIL ORDER CATALOG,
252
00:12:09,834 --> 00:12:15,500
AND... PAGES AND PAGES
OF PRETTY LITTLE THINGS--
253
00:12:15,542 --> 00:12:18,041
LACE BRAS...
254
00:12:18,083 --> 00:12:19,917
SILK PANTIES...
255
00:12:21,750 --> 00:12:23,792
GARTERS.
256
00:12:23,834 --> 00:12:25,792
I SEE WHAT YOU MEAN.
257
00:12:25,834 --> 00:12:29,834
I HAVE TO LIVE WITH THESE GUYS
24 HOURS AT A TIME.
258
00:12:29,875 --> 00:12:32,041
I ALMOST GOT CAUGHT
TWICE ALREADY.
259
00:12:32,083 --> 00:12:34,083
IF THEY FIND OUT...
260
00:12:34,125 --> 00:12:35,917
MY CREDIBILITY...
261
00:12:35,959 --> 00:12:39,333
THEY WON'T TRUST ME.
262
00:12:39,375 --> 00:12:40,834
THEY WON'T LISTEN.
263
00:12:40,875 --> 00:12:43,417
AND IF I HAVE TO LOOK
AT A MAN'S FAMILY
264
00:12:43,458 --> 00:12:45,959
AND TELL THEM HE'S NOT
COMING HOME BECAUSE--
265
00:12:46,000 --> 00:12:47,959
CROSS-DRESSING COULD GO
TO SOMETHING DEEPER,
266
00:12:48,000 --> 00:12:49,959
SOMETHING A THERAPIST
COULD HELP WITH.
267
00:12:50,000 --> 00:12:52,625
NO.
I CAN'T TELL ANYBODY ELSE.
268
00:12:52,667 --> 00:12:54,291
FRANK, I'M--
PLEASE.
269
00:12:54,333 --> 00:12:57,208
LOOK, I TRUST YOU.
YOU HELPED ME BEFORE.
270
00:12:57,250 --> 00:12:59,208
I KNOW YOU CAN HELP ME NOW.
271
00:12:59,250 --> 00:13:00,834
YOU HAVE TO...
272
00:13:00,875 --> 00:13:03,667
OR I'M... DONE.
273
00:13:07,709 --> 00:13:09,709
HOW'D IT GO?
274
00:13:09,750 --> 00:13:11,500
THE FIBROID'S HISTORY.
275
00:13:11,542 --> 00:13:14,375
IT WAS NICE TO BE BACK
IN THE SADDLE AGAIN.
276
00:13:14,417 --> 00:13:16,917
I HAVE A NEWBORN WITH
A DIAPHRAGMATIC HERNIA
277
00:13:16,959 --> 00:13:18,125
BEING AIRLIFTED IN.
278
00:13:18,166 --> 00:13:20,792
DON'T YOU HAVE SOMEONE ELSE?
I DO HAVE PATIENTS.
279
00:13:20,834 --> 00:13:22,792
DOUBLE BOARD CERTIFIED
NEONATAL SURGEONS
280
00:13:22,834 --> 00:13:25,375
AREN'T EXACTLY
WALKING THE STREETS, MONTGOMERY.
281
00:13:25,417 --> 00:13:28,959
LOOK, I HATE TO TAKE YOU AWAY
FROM ALL THE FUN AT THE OFFICE,
282
00:13:29,000 --> 00:13:31,959
BUT ON THE BRIGHT SIDE, YOU GET
TO SAVE A LIFE AND WORK WITH ME.
283
00:13:32,000 --> 00:13:34,500
OKAY, I'M IN.
284
00:13:34,542 --> 00:13:36,583
CHARLOTTE, THAT NEWBORN
BEING AIRLIFTED...
285
00:13:36,625 --> 00:13:40,291
YOU DON'T HAVE SOMEBODY ELSE.
YOU KNEW I'D SAY YES.
I HOPED.
286
00:13:40,333 --> 00:13:43,709
YOU'RE WOOING ME WITH SURGERY.
I AM.
287
00:13:46,959 --> 00:13:49,041
HEY, DID YOU HEAR ABOUT DELL?
288
00:13:49,083 --> 00:13:51,041
HE'S NURSING AT ST. AMBROSE.
289
00:13:51,083 --> 00:13:53,375
SO NOW YOU WANT
TO TALK ABOUT DELL?
WELL, YEAH.
290
00:13:53,417 --> 00:13:55,041
NAOMI--
HEY, NAI,
ADDISON'S STAYING
291
00:13:55,083 --> 00:13:57,959
AT THE HOSPITAL
TO DO ANOTHER SURGERY.
292
00:13:58,000 --> 00:13:59,709
COULD YOU COVER HER PATIENTS?
UH, SURE.
293
00:13:59,750 --> 00:14:01,417
COOL.
SAM.
294
00:14:01,458 --> 00:14:03,792
YES.
GOOD OL' BOSS SAM,
YOU WILL BE GLAD TO KNOW,
295
00:14:03,834 --> 00:14:06,041
I HAVE A NEW PATIENT.
HEY, ONE NEW PATIENT.
296
00:14:06,083 --> 00:14:08,166
MAYBE WE CAN BUILD
A NEW WING.
297
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
WHAT ABOUT YOU?
DON'T YOU HAVE A CONSULT?
298
00:14:10,208 --> 00:14:13,959
I CAN'T DO IT.
MY MORNING CONSULT--MAJOR DRAMA.
299
00:14:14,000 --> 00:14:16,041
IT MAY TAKE THE REST OF THE DAY,
300
00:14:16,083 --> 00:14:18,417
SO CANCEL EVERYONE ELSE
YOU HAD BOOKED.
301
00:14:21,083 --> 00:14:23,583
I KNOW HE'S ONLY A YEAR OLD,
302
00:14:23,625 --> 00:14:26,583
BUT YOU WAIT ALL THIS TIME
TO HAVE A BABY,
303
00:14:26,625 --> 00:14:28,250
YOU WANT HIM TO BE PERFECT,
304
00:14:28,291 --> 00:14:31,041
AND I'M--I'M JUST REALLY WORRIED
THAT HE'S--THAT--
305
00:14:31,083 --> 00:14:33,542
THAT THERE'S SOMETHING WRONG
WITH HIM, YOU KNOW, WITH...
306
00:14:33,583 --> 00:14:34,875
HIS HEAD.
HIS HEAD?
307
00:14:34,917 --> 00:14:37,750
HIS HEAD.
WHAT'S WRONG WITH HIS HEAD?
308
00:14:37,792 --> 00:14:40,750
IT'S... BIG. NOT "BIG FOR
A 1-YEAR-OLD BODY" BIG,
309
00:14:40,792 --> 00:14:43,417
BUT "BIG FOR ANYBODY'S BODY"
BIG.
310
00:14:43,458 --> 00:14:45,417
BABIES ARE SOMETIMES BORN
WITH LARGE HEADS,
311
00:14:45,458 --> 00:14:48,500
BUT IF YOU GIVE IT SOME TIME,
THEY USUALLY GROW INTO 'EM.
312
00:14:48,542 --> 00:14:50,834
IT'S NOT--
IT'S A REALLY BIG HEAD.
313
00:14:52,959 --> 00:14:55,125
OKAY. LET'S TAKE A LOOK.
314
00:14:57,083 --> 00:14:59,041
HEY THERE, LITTLE FELLA.
315
00:15:05,083 --> 00:15:07,834
YOU KNOW, JUST TO BE
ON THE SAFE SIDE,
316
00:15:07,875 --> 00:15:12,667
I'M GONNA RUN SOME TESTS, SEE IF
THERE'S ANYTHING GOING ON.
317
00:15:12,709 --> 00:15:14,041
SO YOUR MOM SAID
318
00:15:14,083 --> 00:15:17,792
IT LOOKED LIKE THE DOG'S NECK
HAD BEEN BROKEN.
319
00:15:17,834 --> 00:15:19,834
ANY IDEA HOW THAT HAPPENED?
320
00:15:22,083 --> 00:15:25,291
IT--IT WAS IN YOUR GARAGE.
321
00:15:25,333 --> 00:15:27,959
ANY IDEA ABOUT THAT?
322
00:15:29,959 --> 00:15:32,750
IT WAS A BEAGLE, RIGHT?
323
00:15:32,792 --> 00:15:34,125
DODGER?
324
00:15:34,166 --> 00:15:38,667
YOUR MOM SAID YOU HAD IT
SINCE, UH, YOU WERE 6.
325
00:15:38,709 --> 00:15:41,291
IS THAT RIGHT?
326
00:15:41,333 --> 00:15:43,750
OKAY. THE DOG'S
TOO LOADED A TOPIC.
327
00:15:43,792 --> 00:15:46,041
UH...
328
00:15:46,083 --> 00:15:49,625
WHY DON'T WE TALK ABOUT
YOUR FATHER?
329
00:15:49,667 --> 00:15:51,834
WERE THE TWO OF YOU CLOSE?
330
00:15:51,875 --> 00:15:53,834
DID HE COACH
ANY OF YOUR TEAMS?
331
00:15:53,875 --> 00:15:57,750
I HEAR YOU'RE
A GREAT BASEBALL PLAYER.
332
00:15:57,792 --> 00:16:00,667
OKAY, I GET IT.
YOU DON'T WANT TO BE HERE.
333
00:16:00,709 --> 00:16:02,875
A LOT OF PEOPLE
334
00:16:02,917 --> 00:16:04,875
DON'T LIKE TO TALK
ABOUT DIFFICULT THINGS.
335
00:16:04,917 --> 00:16:06,875
BUT I HAVE A JOB TO DO,
336
00:16:06,917 --> 00:16:09,458
AND THAT IS TO FIND OUT
IF THERE'S A PROBLEM HERE,
337
00:16:09,500 --> 00:16:12,750
AND TO DO THAT,
I NEED FOR US TO TALK...
338
00:16:12,792 --> 00:16:16,166
ABOUT ANYTHING.
339
00:16:16,208 --> 00:16:18,959
I WANT TO GET TO KNOW YOU,
JESSE.
340
00:16:22,709 --> 00:16:25,458
CAN I GO NOW?
341
00:16:25,500 --> 00:16:26,917
PLEASE.
342
00:16:31,834 --> 00:16:34,125
DELL?
343
00:16:34,166 --> 00:16:36,041
HEY.
344
00:16:36,083 --> 00:16:38,750
SO YOU'RE WORKING HERE?
345
00:16:38,792 --> 00:16:41,041
YOU LOOK NICE...
IN YOUR SCRUBS.
346
00:16:41,083 --> 00:16:43,041
WHAT ARE YOU DOING HERE,
NAOMI?
347
00:16:43,083 --> 00:16:46,125
I JUST CAME BY TO SAY HI.
348
00:16:46,166 --> 00:16:48,208
IT'S GREAT TO SEE YOU.
349
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
WE'VE MISSED YOU.
350
00:16:50,542 --> 00:16:53,959
I'VE MISSED--
I REALLY CAN'T TALK RIGHT NOW.
I GOT A TON OF PATIENTS.
351
00:16:54,000 --> 00:16:56,458
DELL.
I'M SORRY. I GOTTA GO.
352
00:17:11,875 --> 00:17:15,750
I JUST SAW THIS KID WHO HAD
A HEAD THE SIZE OF...
353
00:17:15,792 --> 00:17:18,458
IT WAS GINORMOUS.
IT WAS HUGE.
354
00:17:18,500 --> 00:17:20,959
WHICH IS BIGGER,
GINORMOUS OR HUGE?
355
00:17:21,000 --> 00:17:22,667
IS IT...
356
00:17:22,709 --> 00:17:24,667
WHO'S THE TRUANT?
357
00:17:24,709 --> 00:17:26,667
CONSULT'S SON.
358
00:17:26,709 --> 00:17:29,041
HE WON'T TALK,
SO I'M LETTIN' HIM STEW.
359
00:17:29,083 --> 00:17:31,667
IS STEWING A REAL
THERAPEUTIC TECHNIQUE?
360
00:17:31,709 --> 00:17:33,667
USUALLY WORKS WITH YOU.
361
00:17:33,709 --> 00:17:35,417
WHAT'S HE STEWING ABOUT?
362
00:17:35,458 --> 00:17:37,792
HIS MOTHER THINKS HE KILLED
THE FAMILY DOG.
363
00:17:37,834 --> 00:17:41,667
OH. STEP ONE, RIGHT?
I MEAN, THAT'S WHAT THEY SAY
364
00:17:41,709 --> 00:17:43,667
ABOUT SERIAL KILLERS,
AM I RIGHT?
OH, HE'S NOT
A SERIAL KILLER. I--
365
00:17:43,709 --> 00:17:46,250
WELL, NOT NOW.
I DON'T EVEN KNOW
IF HE DID IT.
366
00:17:46,291 --> 00:17:48,250
IS THE MOM LYING?
SHE BELIEVES HE DID IT.
367
00:17:48,291 --> 00:17:50,875
I-I DON'T KNOW HIS SIDE
'CAUSE HE WON'T TALK TO ME.
368
00:17:50,917 --> 00:17:52,875
HE--HIS FATHER'S DEAD,
HIS DOG IS DEAD.
369
00:17:52,917 --> 00:17:55,041
HE'S GOT A LOT OF REASON
TO BE ANGRY.
370
00:17:55,083 --> 00:17:57,250
YOU KNOW, HIS MOTHER THINKS
HE'S A SOCIOPATH.
371
00:17:57,291 --> 00:18:00,333
SHE GOES ON THE INTERNET,
SHE PUTS TOGETHER THE SIGNS--
IS HE?
372
00:18:00,375 --> 00:18:02,917
I DON'T KNOW.
I GUESS I COULD TEST HIM...
373
00:18:03,875 --> 00:18:06,875
GIVE HIM THE M.M.P.I.
374
00:18:06,917 --> 00:18:08,875
IT WOULD BE SO MUCH EASIER
375
00:18:08,917 --> 00:18:11,834
IF HE JUST HAD A PIPE BOMB
IN HIS BOOK BAG.
376
00:18:11,875 --> 00:18:15,041
YOU KNOW--DO YOU KNOW HOW RARE
A TRUE SOCIOPATH IS?
377
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
YOU DON'T WANT TO BE THE ONE
THAT MISSED COLUMBINE.
378
00:18:28,083 --> 00:18:30,917
YOU DON'T WANT TO TALK.
I GET IT.
379
00:18:30,959 --> 00:18:32,750
LEAVES ME
WITH A PROBLEM, THOUGH.
380
00:18:32,792 --> 00:18:35,333
I HAVE CONCERNS ABOUT YOU,
381
00:18:35,375 --> 00:18:37,333
AND I'M NOT COMFORTABLE
382
00:18:37,375 --> 00:18:41,667
WITH JUST WATCHING YOU
WALK OUT THAT DOOR.
383
00:18:41,709 --> 00:18:44,375
DON'T TALK TO ME.
JUST FILL THIS OUT.
384
00:18:44,417 --> 00:18:47,000
TRUE/FALSE.
385
00:18:51,000 --> 00:18:54,583
OR WE CAN SIT HERE
ALL DAY.
386
00:19:15,083 --> 00:19:18,041
OKAY, JUST SO WE'RE CLEAR,
THIS IS NOT A DATE.
387
00:19:18,083 --> 00:19:20,041
THIS IS A SANDWICH
BETWEEN SURGERIES.
388
00:19:20,083 --> 00:19:22,041
POINT IS, IT'S GETTING
TO KNOW EACH OTHER
389
00:19:22,083 --> 00:19:24,208
WITHOUT ALL THAT DATE CRAP.
MM.
390
00:19:24,250 --> 00:19:26,291
TELL ME ABOUT THIS CASE
YOU'VE BEEN WORKING ON.
391
00:19:26,333 --> 00:19:29,041
YOU KNOW, THE ONE
THAT'S KEPT YOU FROM CALLING.
392
00:19:29,083 --> 00:19:32,041
I WATCHED TWO PEOPLE DIE.
IT KINDA MADE FOR A BAD WEEK.
393
00:19:32,083 --> 00:19:35,500
YEAH. I HAVE BEEN HAVING
A RUN OF THOSE MYSELF.
394
00:19:35,542 --> 00:19:38,166
NOT PEOPLE DYING, JUST PEOPLE
NOT TALKING TO ME...
395
00:19:38,208 --> 00:19:39,166
MM-HMM.
396
00:19:39,208 --> 00:19:41,166
PEOPLE NOT TALKING
TO EACH OTHER.
397
00:19:41,208 --> 00:19:44,166
ALL THE PEOPLE IN MY OFFICE
ARE WALKING AROUND PISSED OFF,
398
00:19:44,208 --> 00:19:46,542
AND NOBODY'S TALKING ABOUT IT.
399
00:19:46,583 --> 00:19:50,041
THAT'S WHY I'M HERE...
CUTTING PEOPLE OPEN.
400
00:19:50,083 --> 00:19:52,417
GETTING OUT YOUR HOSTILITIES.
401
00:19:52,458 --> 00:19:55,041
ACTUALLY... YOU PUT
A SCALPEL IN MY PALM,
402
00:19:55,083 --> 00:19:57,458
AND I FEEL CENTERED.
403
00:19:57,500 --> 00:20:01,875
ALL THE OTHER PROBLEMS
IN THE WORLD JUST FALL AWAY.
404
00:20:03,667 --> 00:20:05,792
IT'S HARD TO EXPLAIN.
405
00:20:05,834 --> 00:20:08,041
WELL, YOU CAN EXPLAIN IT TO ME
TOMORROW NIGHT
406
00:20:08,083 --> 00:20:10,041
WHEN I TAKE YOU OUT.
YOU'RE TAKING ME OUT?
407
00:20:10,083 --> 00:20:12,041
I AM.
ON A DATE?
408
00:20:12,083 --> 00:20:14,041
YES.
YOU'RE
NOT GOING ANYWHERE.
409
00:20:14,083 --> 00:20:15,959
PREGNANT LADY
WITH OVARIAN TORSION.
410
00:20:16,000 --> 00:20:19,041
O.R.'s READY.
YOU UP FOR IT, MONTGOMERY?
YEAH. MM.
411
00:20:19,083 --> 00:20:22,041
YEAH, NO, GO. CUT PEOPLE OPEN.
ALL RIGHT. I'LL SEE YOU,
UM, TOMORROW NIGHT.
412
00:20:22,083 --> 00:20:24,000
TOMORROW NIGHT.
OKAY.
413
00:20:24,041 --> 00:20:26,000
YOU KNOW, WE COULD USE YOU.
414
00:20:26,041 --> 00:20:27,208
SORRY. EXCUSE ME?
415
00:20:27,250 --> 00:20:29,208
HERE.
YOU COULD BE A SURGEON.
416
00:20:29,250 --> 00:20:32,208
I COULD KEEP THE O.R. FULL
AND THE BOARD HAPPY.
417
00:20:32,250 --> 00:20:34,041
IT'S A SYMBIOTIC RELATIONSHIP.
418
00:20:34,083 --> 00:20:35,917
I HAVE A JOB, CHARLOTTE.
419
00:20:35,959 --> 00:20:37,917
YOU'RE A SURGEON, ADDISON.
420
00:20:37,959 --> 00:20:40,250
I'LL THINK ABOUT IT.
421
00:20:40,291 --> 00:20:41,875
BIG.
422
00:20:41,917 --> 00:20:43,667
HOW BIG?
423
00:20:43,709 --> 00:20:46,834
MOUNT RUSHMORE BIG.
424
00:20:46,875 --> 00:20:48,834
I'M THINKING, LIKE,
PAGET'S DISEASE
425
00:20:48,875 --> 00:20:50,834
OR ACROMEGALY
OR TUBEROUS SCLEROSIS.
426
00:20:50,875 --> 00:20:53,834
I MEAN, THIS POOR KID'S
GONNA BE, LIKE, A BOBBLEHEAD
427
00:20:53,875 --> 00:20:55,041
IF I CAN'T FIX HIM.
428
00:20:55,083 --> 00:20:57,083
AT LEAST HE WON'T BE
WEARING A BRA.
429
00:20:57,125 --> 00:20:59,250
UNLESS IT'S TO GIVE
HIS HEAD MORE SUPPORT.
430
00:20:59,291 --> 00:21:02,041
I KEEP TELLING YOU,
IT'S NOT THAT UNUSUAL.
431
00:21:02,083 --> 00:21:04,959
IT'S A COPING MECHANISM,
AND YOU SAID HE'S COPING.
YEAH, BUT--
432
00:21:05,000 --> 00:21:07,250
I GOT A MAYBE SOCIOPATH
WHO MAYBE KILLED HIS DOG
433
00:21:07,291 --> 00:21:09,250
WHO MAYBE I SHOULD LOCK UP.
434
00:21:09,291 --> 00:21:12,041
YOU GOT A BRA AND PANTIES.
YOU WANT TO TRADE?
WHAT HAPPENED WITH YOUR TEST?
435
00:21:12,083 --> 00:21:13,917
IT'S INCONCLUSIVE.
436
00:21:13,959 --> 00:21:17,041
DOES HE LIKE TO SMASH THINGS?
YES. DOES HE FEEL ANGER? YES.
437
00:21:17,083 --> 00:21:19,041
THE ONLY WAY TO KNOW
IF HE'S A TRUE SOCIOPATH
438
00:21:19,083 --> 00:21:21,041
IS TO DO A COMPREHENSIVE
CLINICAL EVALUATION,
439
00:21:21,083 --> 00:21:23,709
AND THE KID'S NOT TALKING.
SO BASED ON THIS TEST,
440
00:21:23,750 --> 00:21:25,709
HE DOESN'T MEET THE CRITERIA
FOR ME TO HOLD HIM.
441
00:21:25,750 --> 00:21:27,709
HE'S NOT A CLEAR DANGER
TO ANYONE.
442
00:21:27,750 --> 00:21:29,750
THERE'S NOT
A CREDIBLE THREAT...
443
00:21:29,792 --> 00:21:32,834
EXCEPT I STILL DON'T KNOW
WHAT HAPPENED TO THE DOG.
444
00:21:34,917 --> 00:21:37,792
DOES ANYONE
HAVE ANYTHING HELPFUL TO SAY?
445
00:21:37,834 --> 00:21:40,041
YEAH. AT LEAST
HE DOESN'T HAVE A BIG HEAD.
446
00:21:40,083 --> 00:21:42,000
OR WEAR PANTIES.
447
00:21:46,083 --> 00:21:47,333
I'VE RESECTED THE CYST.
448
00:21:47,375 --> 00:21:50,000
I JUST HAVE TO
DETORSE THIS OVARY.
449
00:21:50,041 --> 00:21:53,041
MONTGOMERY, THEY NEED YOU
IN NICU NOW.
450
00:21:53,083 --> 00:21:56,041
BABY YOU WORKED ON BEFORE,
0-2 SATs ARE DROPPING.
451
00:21:56,083 --> 00:22:00,041
CRAP. OKAY, LET ME JUST FINISH
LIGATING THIS VESSEL.
452
00:22:00,083 --> 00:22:05,041
LET ME JUST TAKE A LOOK AT
THE BABY, MAKE SURE IT'S OKAY.
453
00:22:05,083 --> 00:22:07,041
DONE.
454
00:22:07,083 --> 00:22:09,000
GO AHEAD AND CLOSE HER UP.
455
00:22:13,083 --> 00:22:15,041
DOCTOR.
456
00:22:15,083 --> 00:22:16,792
OH, UH, SHE'S FINE.
457
00:22:16,834 --> 00:22:18,792
I UNTWISTED THE OVARY,
REMOVED THE CYST.
458
00:22:18,834 --> 00:22:20,792
THE BABY'S DOING WELL.
THEY'RE GONNA BE OKAY.
459
00:22:20,834 --> 00:22:23,792
IS THERE ANY WAY I CAN--
I CAN G--
NOT NOW. MAYBE LATER.
460
00:22:23,834 --> 00:22:26,041
WHAT ABOUT IF I JUST--
I'M IN THE MIDDLE
OF AN EMERGENCY,
461
00:22:26,083 --> 00:22:28,792
BUT I'LL COME BACK TO YOU.
HOW MANY SURGERIES
HAVE YOU DONE?
462
00:22:28,834 --> 00:22:30,792
FOUR.
WHAT ABOUT YOUR KNEE?
463
00:22:30,834 --> 00:22:33,000
CAN'T EVEN FEEL IT.
WOW. YOU'RE A BADASS.
464
00:22:33,041 --> 00:22:35,000
WHAT, ALL YOU THOUGHT I DID
WAS DELIVER BABIES?
465
00:22:40,083 --> 00:22:41,959
HEY, NAI. SO WHAT'S UP?
466
00:22:42,000 --> 00:22:43,959
I, UH, JUST FINISHED
GOING OVER THE BUDGET.
467
00:22:44,000 --> 00:22:46,458
I CAN'T BELIEVE
THERE'S ALL THIS PAPERWORK.
468
00:22:46,500 --> 00:22:49,041
I FEEL LIKE
I'M DOING SIX JOBS NOW,
469
00:22:49,083 --> 00:22:51,417
AND NONE OF 'EM
IS SEEING MY PATIENTS.
470
00:22:51,458 --> 00:22:53,875
YEAH, WELL, IT'S, UH,
IT'S TOUGH BEING THE BOSS.
471
00:22:53,917 --> 00:22:58,041
WHAT DO YOU THINK ABOUT HIRING
A MARKETING CONSULTANT?
IF YOU THINK IT'LL HELP.
472
00:22:58,083 --> 00:23:00,500
RIGHT?
MM-HMM.
473
00:23:00,542 --> 00:23:02,417
ALL RIGHT. THANKS.
474
00:23:02,458 --> 00:23:03,875
CAN YOU BELIEVE HIM?
475
00:23:03,917 --> 00:23:06,041
I MEAN, DOES HE NOT THINK
476
00:23:06,083 --> 00:23:09,041
THAT I DID THE EXACT SAME THINGS
WHEN I WAS IN CHARGE?
477
00:23:09,083 --> 00:23:12,041
ONLY I WASN'T STUPID ENOUGH
TO TRY AND DO IT ALL BY MYSELF.
478
00:23:12,083 --> 00:23:14,458
AT LEAST I HAD DELL TO HELP
ME MANAGE TO RUN THINGS
479
00:23:14,500 --> 00:23:16,709
SO THAT I COULD SEE PATIENTS.
480
00:23:16,750 --> 00:23:19,250
I SAW HIM TODAY--DELL--
AT THE HOSPITAL.
481
00:23:19,291 --> 00:23:21,041
IT WAS REALLY WEIRD--
482
00:23:21,083 --> 00:23:24,000
I HAVE A PATIENT.
I GOTTA GO.
483
00:23:25,917 --> 00:23:28,667
SO YOU'RE TELLING ME
HE'S NORMAL?
484
00:23:28,709 --> 00:23:30,875
ONE TEST OVER ONE HOUR
IS NOT GONNA ANSWER THAT,
485
00:23:30,917 --> 00:23:33,583
BUT THIS DOES EVALUATE
PERSONALITY AND PSYCHOPATHOLOGY.
WHAT ABOUT THE DOG?
486
00:23:33,625 --> 00:23:35,792
HE WON'T TALK TO ME
ABOUT THAT RIGHT NOW.
487
00:23:35,834 --> 00:23:39,041
BUT MAYBE IF THE TWO OF YOU
CAME IN TOGETHER, THEN--
NO, I CAN'T CONFRONT HIM.
488
00:23:39,083 --> 00:23:41,667
YOU TOLD ME
TO BRING HIM IN HERE.
489
00:23:41,709 --> 00:23:44,083
YOU SAID THAT--
THAT YOU COULD HELP ME,
490
00:23:44,125 --> 00:23:47,041
AND NOW HE KNOWS
THAT I'M SCARED OF HIM. IT'S--
NO, I DIDN'T TELL HIM--
491
00:23:47,083 --> 00:23:49,041
HE'S SMART.
492
00:23:49,083 --> 00:23:51,750
YOU THINK HE'S NOT
GONNA FIGURE THIS OUT?
493
00:23:51,792 --> 00:23:53,542
LOOK, I CAN'T...
494
00:23:53,583 --> 00:23:55,875
HE HAD THAT DOG
FOR TEN YEARS, AND HE...
495
00:23:55,917 --> 00:23:58,625
HE DIDN'T
SHED A TEAR WHEN IT DIED.
496
00:23:58,667 --> 00:24:01,041
HE SNAPPED ITS NECK
AND HID IT IN THE GARAGE,
497
00:24:01,083 --> 00:24:04,500
AND HE DIDN'T SHED A TEAR
BECAUSE HE DIDN'T CARE.
498
00:24:04,542 --> 00:24:06,959
LINDA--
I CAN'T SLEEP.
499
00:24:07,000 --> 00:24:08,667
I CAN'T SLEEP.
500
00:24:08,709 --> 00:24:12,417
I LIE AWAKE WITH A H--
501
00:24:12,458 --> 00:24:15,041
WITH A HAMMER
UNDER MY PILLOW
502
00:24:15,083 --> 00:24:17,542
BECAUSE I'M AFRAID OF WHAT
HE'S GONNA DO TO ME.
503
00:24:17,583 --> 00:24:20,542
AND NOW YOU'RE TELLING ME
THAT YOU CAN'T HELP ME?
504
00:24:20,583 --> 00:24:22,542
YOU TOLD ME
YOU WOULD HELP ME.
505
00:24:22,583 --> 00:24:25,291
YOU SHOULD HAVE
GIVEN ME THOSE PILLS,
506
00:24:25,333 --> 00:24:27,291
'CAUSE I COULD'VE BURIED IT.
507
00:24:27,333 --> 00:24:29,458
I NEED YOU
TO HELP ME, PLEASE.
508
00:24:29,500 --> 00:24:32,041
I'M AFRAID OF MY OWN SON!
509
00:24:42,083 --> 00:24:44,041
DELL.
510
00:24:44,083 --> 00:24:46,375
UM, I KNOW
YOU WERE BUSY BEFORE,
511
00:24:46,417 --> 00:24:49,041
AND, UH, I HAD TO SEE
SOME PATIENTS.
512
00:24:49,083 --> 00:24:51,709
AND I THOUGHT
YOU MIGHT BE GETTING OFF.
513
00:24:51,750 --> 00:24:54,041
I'M DOING A DOUBLE SHIFT.
514
00:24:56,417 --> 00:24:58,041
I TOOK YOU FOR GRANTED.
515
00:24:58,083 --> 00:25:00,792
I DIDN'T LISTEN,
AND I SHOULD HAVE.
516
00:25:00,834 --> 00:25:04,041
YOU WERE TRYING TO HELP ME,
AND I DIDN'T LET YOU.
517
00:25:04,083 --> 00:25:06,959
I WANT YOU TO COME BACK.
518
00:25:07,000 --> 00:25:11,917
I HAVE A JOB, NAOMI,
A PLACE WHERE I'M RESPECTED.
519
00:25:11,959 --> 00:25:15,542
THE PRACTICE HAS BEEN...
ADRIFT, DELL,
520
00:25:15,583 --> 00:25:17,000
SINCE YOU LEFT.
521
00:25:17,041 --> 00:25:19,041
I'VE BEEN ADRIFT.
522
00:25:19,083 --> 00:25:20,959
YOU KNOW, I'M NOT TALKING
TO ADDISON,
523
00:25:21,000 --> 00:25:22,709
BARELY TALKING TO SAM,
524
00:25:22,750 --> 00:25:26,208
AND VIOLET DOESN'T WANT
TO HEAR FROM ME.
525
00:25:26,250 --> 00:25:29,792
YOU'RE NOT THERE...
TO TALK TO.
526
00:25:29,834 --> 00:25:31,792
NO. NO, I'M HERE,
DOING THINGS I LOVE
527
00:25:31,834 --> 00:25:33,041
AND--AND LEARNING A LOT
528
00:25:33,083 --> 00:25:36,542
FROM PEOPLE WHO AREN'T AFRAID
TO TEACH ME.
DELL.
529
00:25:36,583 --> 00:25:38,000
I'M WORKING, OKAY?
530
00:25:38,041 --> 00:25:39,792
I WORK HERE.
531
00:25:39,834 --> 00:25:41,792
EXCUSE ME.
532
00:25:44,208 --> 00:25:46,875
I THINK
HE'S HAPPY HERE, NAI.
533
00:25:46,917 --> 00:25:50,041
IT SEEMS LIKE A LOT OF PEOPLE
ARE HAPPY HERE.
JUST TRYING TO DO MY PART.
534
00:25:50,083 --> 00:25:51,375
THAT'S NICE.
535
00:25:51,417 --> 00:25:54,000
THANKS FOR DOING THAT FOR ME
WHEN I WAS IN CHARGE.
536
00:25:54,041 --> 00:25:57,041
YOU NEVER ASKED, NAOMI.
537
00:25:57,083 --> 00:26:00,041
THAT'S THE PROBLEM.
YOU NEVER ASKED.
538
00:26:04,083 --> 00:26:05,583
YOU'RE IN A GOOD MOOD.
539
00:26:05,625 --> 00:26:08,583
YOUR MONTGOMERY'S A REAL STAR.
CASH COW FOR ME TODAY.
540
00:26:08,625 --> 00:26:10,583
SHE'S REALLY
MAKING ME LOOK GOOD.
541
00:26:10,625 --> 00:26:12,041
I'M GLAD SOMEONE DOES.
542
00:26:12,083 --> 00:26:14,041
STOP MOPIN'.
I DON'T LIKE MOPIN' SEX.
543
00:26:14,083 --> 00:26:17,041
I HAVE A KID WITH A BIG HEAD,
WHO, AS IT TURNS OUT,
544
00:26:17,083 --> 00:26:18,583
HAS NOTHING WRONG WITH HIM,
545
00:26:18,625 --> 00:26:21,041
EXCEPT THAT HE'S GOING TO BE
MOCKED AND RIDICULED
546
00:26:21,083 --> 00:26:24,375
AND LOOKED DOWN ON
FOR THE REST OF HIS LIFE.
AND THAT'S YOUR FAULT?
547
00:26:24,417 --> 00:26:27,041
NO, THAT'S ME. I'M THE ONE
WHO DOESN'T FIT IN,
548
00:26:27,083 --> 00:26:30,041
WHO'S GONNA BE
FIRST OUT OF THE PRACTICE
549
00:26:30,083 --> 00:26:32,041
BECAUSE THEY DON'T WANT ME
ON THEIR TEAM ANYMORE.
550
00:26:32,083 --> 00:26:35,041
I AM THE BIGHEAD KID.
OH, MY GOD. YOU ARE PATHETIC.
YOU ARE CRAZY AND PATHETIC.
551
00:26:35,083 --> 00:26:37,625
A BIG HEAD'S NOT A PROBLEM.
IT'S A VIRTUE, MORON.
552
00:26:37,667 --> 00:26:39,625
YOU KNOW WHO HAD A BIG HEAD?
553
00:26:39,667 --> 00:26:41,625
LINCOLN, J.F.K., ELVIS,
EINSTEIN.
554
00:26:41,667 --> 00:26:43,834
PLENTY OF PEOPLE HAVE BIG HEADS,
555
00:26:43,875 --> 00:26:46,834
AND THEY DON'T SIT AND MOPE
THAT THEY HAVE A BIG HEAD.
556
00:26:46,875 --> 00:26:49,750
SO DON'T YOU SIT AND MOPE
THAT YOU'RE A PEDIATRICIAN.
557
00:26:49,792 --> 00:26:53,041
DO YOUR JOB, DO IT WELL,
AND SCREW EVERYONE ELSE.
558
00:26:53,083 --> 00:26:56,041
YOU'RE THE BIGHEAD KID.
MORE POWER TO YOU.
559
00:26:56,083 --> 00:26:59,250
CAN WE GET
OUR CLOTHES OFF NOW?
560
00:26:59,291 --> 00:27:01,041
HMM?
561
00:27:01,083 --> 00:27:03,875
OH, I RESCHEDULED
YOUR CONSULTS FOR TOMORROW.
562
00:27:03,917 --> 00:27:05,083
NO.
563
00:27:05,125 --> 00:27:06,875
N-NO?
564
00:27:06,917 --> 00:27:08,875
LIFE IS NOT 15 MINUTES, SAM.
565
00:27:08,917 --> 00:27:11,041
THIS WOMAN AND HER SON CANNOT
BE FIXED IN 15 MINUTES.
566
00:27:11,083 --> 00:27:13,041
WELL, I'M SURE YOU DID
EVERYTHING THAT YOU COULD.
567
00:27:13,083 --> 00:27:16,166
NOT YET. TOMORROW I'M GOING
TO THE KID'S SCHOOL,
568
00:27:16,208 --> 00:27:19,041
I'M TALKING TO HIS TEACHERS
AND HIS COUNSELORS,
569
00:27:19,083 --> 00:27:21,083
AND I AM TRYING TO GET ANSWERS
TO THE QUESTIONS
570
00:27:21,125 --> 00:27:23,083
HE WON'T TALK TO ME
ABOUT TODAY.
571
00:27:23,125 --> 00:27:25,083
COST-EFFECTIVE? NO.
BUT IF IT HELPS THE KID...
572
00:27:25,125 --> 00:27:26,917
I'M SORRY
573
00:27:26,959 --> 00:27:29,667
IF THIS DOES NOT FIT INTO
THE NEW WAY OF DOING THINGS.
574
00:27:29,709 --> 00:27:32,041
WHERE'S THE FIRE?
IT'S NO JOKE.
575
00:27:32,083 --> 00:27:34,500
MY FIRE CAPTAIN,
HE'S IN THE E.R.
576
00:27:41,000 --> 00:27:42,166
HEY, HEY, PETE.
577
00:27:42,208 --> 00:27:43,166
HEY.
578
00:27:43,208 --> 00:27:44,959
WHAT ARE YOU DOING HERE?
579
00:27:45,000 --> 00:27:46,166
FIREFIGHTER PATIENT.
I GOT PAGED.
580
00:27:46,208 --> 00:27:48,166
WHAT ABOUT YOU?
YOU'VE BEEN HERE ALL DAY.
YEP.
581
00:27:48,208 --> 00:27:50,166
YOU EVER GONNA COME BACK
TO THE PRACTICE?
582
00:27:50,208 --> 00:27:52,166
MAYBE. ONE DAY.
SEE YOU.
583
00:27:52,208 --> 00:27:53,959
GOOD LUCK.
584
00:27:54,000 --> 00:27:55,959
DR. MONTGOMERY,
THE OVARIAN TORSION YOU FIXED,
585
00:27:56,000 --> 00:27:57,959
HER PRESSURE'S DOWN
TO 80 OVER 40.
586
00:27:58,000 --> 00:27:59,166
POST-OP CRIT'S 26
AND DROPPING.
587
00:27:59,208 --> 00:28:01,250
SHE'S BLEEDING OUT.
WHAT ABOUT THE BABY?
588
00:28:01,291 --> 00:28:03,166
IT'S IN DISTRESS.
OPEN THE O.R.
589
00:28:03,208 --> 00:28:04,959
EXTENSIVE
PARTIAL THICKNESS BURNS,
590
00:28:05,000 --> 00:28:07,083
BUT HE WON'T LET ANYBODY
TOUCH HIM EXCEPT FOR YOU.
591
00:28:07,125 --> 00:28:08,959
HE'S OVER HERE.
592
00:28:09,000 --> 00:28:11,417
I'M HERE, FRANK.
I COULDN'T
LET ANYONE SEE ME.
593
00:28:11,458 --> 00:28:14,583
OKAY. GET ME A BLOOD GAS KIT
AND RUN A CARBOXYHEME LEVEL.
594
00:28:14,625 --> 00:28:17,583
I NEED A CHEM PANEL, C.B.C.
AND CHEST X-RAY,
595
00:28:17,625 --> 00:28:20,041
AND SET ME UP
FOR A SUBCLAVIAN.
596
00:28:20,083 --> 00:28:23,000
5-STORY BLAZE...
BEAM CAME DOWN...
597
00:28:23,041 --> 00:28:24,542
EVERYBODY GET OUT OKAY?
598
00:28:28,041 --> 00:28:29,750
YOU'RE NOT GETTING AIR,
FRANK.
599
00:28:29,792 --> 00:28:31,750
YOU GOTTA STAY WITH ME.
600
00:28:33,917 --> 00:28:37,041
HANG ON.
I'M ALMOST THERE.
601
00:28:52,625 --> 00:28:55,041
YOU'RE GONNA BE OKAY.
602
00:28:58,417 --> 00:29:01,041
NO.
603
00:29:01,083 --> 00:29:03,875
I'M DONE.
604
00:29:12,125 --> 00:29:14,291
ARE THEY OKAY?
605
00:29:14,333 --> 00:29:18,875
OH. YOUR WIFE HAD SOME,
UH, POST-OP BLEEDING,
606
00:29:18,917 --> 00:29:22,041
BUT SHE'S SAFE,
AND THE BABY SHOULD BE FINE.
WHEN YOU CAME OUT
OF SURGERY BEFORE,
607
00:29:22,083 --> 00:29:25,041
YOU SAID THEY WERE FINE THEN.
THEY WERE, BUT THEN
YOUR WIFE STARTED HEMORRHAGING.
608
00:29:25,083 --> 00:29:28,125
I HAD TO GO BACK IN.
AND IT'S NOT BECAUSE YOU
RAN OUT TO SOME OTHER SURGERY?
609
00:29:28,166 --> 00:29:31,083
NO. NO. IT'S NOT.
610
00:29:31,125 --> 00:29:33,083
WHAT ABOUT NOW?
I MEAN, YOU'RE--
611
00:29:33,125 --> 00:29:35,709
YOU'RE SAYING SHE'S FINE NOW,
BUT HOW DO I KNOW?
612
00:29:35,750 --> 00:29:38,625
RIGHT NOW, YOUR WIFE,
SHE'S DOING AS WELL AS SHE CAN.
613
00:29:38,667 --> 00:29:41,083
SHE'S A FIGHTER.
SHE'S GONNA COME THROUGH THIS.
614
00:29:41,125 --> 00:29:42,291
WHAT'S HER NAME?
615
00:29:42,333 --> 00:29:45,041
EXCUSE ME?
MY WIFE'S NAME.
616
00:29:45,083 --> 00:29:48,083
YOU KEEP TALKING ABOUT "SHE"
AND "HER" AND "YOUR WIFE,"
617
00:29:48,125 --> 00:29:50,542
AND YOU'RE RUNNING
UP AND DOWN THIS HALL,
618
00:29:50,583 --> 00:29:53,542
AND YOU'RE POPPING IN
AND YOU'RE CUTTING PEOPLE OPEN,
619
00:29:53,583 --> 00:29:56,083
AND YOU'RE TALKING ABOUT HER
LIKE YOU KNOW HER,
620
00:29:56,125 --> 00:29:58,500
BUT YOU HAVEN'T MENTIONED
HER NAME.
I...
621
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
I DON'T KNOW HER NAME.
622
00:30:02,125 --> 00:30:05,041
IT'S HEATHER.
HER NAME'S HEATHER.
623
00:30:05,083 --> 00:30:07,792
AND THIS IS THE THIRD TIME
SHE'S BEEN PREGNANT.
624
00:30:07,834 --> 00:30:10,041
WE LOST TWO BABIES BEFORE.
625
00:30:10,083 --> 00:30:12,792
SHE KEEPS REDECORATING
THE NURSERY,
626
00:30:12,834 --> 00:30:14,792
HOPING THAT
THAT'S GONNA CHANGE THINGS.
627
00:30:14,834 --> 00:30:18,166
IT'S RED NOW. WHO... WHO EVER
HEARD OF A RED NURSERY?
628
00:30:18,208 --> 00:30:19,959
BUT HER STUDENTS--
629
00:30:20,000 --> 00:30:22,458
HER STUDENTS TOLD HER
THAT IT WOULD BE GOOD LUCK,
630
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
AND SHE WANTED
TO BELIEVE THEM.
631
00:30:24,542 --> 00:30:27,291
YOU OPERATED
ON HER TWICE TODAY.
632
00:30:27,333 --> 00:30:29,542
YOU SHOULD'VE KNOWN HER NAME.
633
00:30:43,083 --> 00:30:45,500
YOU'RE DOING WELL, FRANK.
634
00:30:45,542 --> 00:30:48,041
A FEW WEEKS, YOU SHOULD BE
UP AND AROUND.
635
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
AND THEN WHAT?
636
00:30:49,542 --> 00:30:52,041
I TOLD YOU, I'M DONE.
637
00:30:52,083 --> 00:30:54,542
I CAN'T BELIEVE THAT'S TRUE.
I'M RESIGNING.
638
00:30:54,583 --> 00:30:57,125
THESE GUYS DEPEND ON ME.
639
00:30:57,166 --> 00:30:59,125
IF THEY CAN'T
FEEL COMFORTABLE WITH ME,
640
00:30:59,166 --> 00:31:02,125
IF THEY THINK I'M A FREAK...
641
00:31:02,166 --> 00:31:04,583
WE ALL FEEL STRESS, FRANK.
YOU MORE THAN MOST.
642
00:31:04,625 --> 00:31:07,959
BUT YOU KNOW WHAT? YOU FOUND
A WAY TO DEAL WITH IT.
643
00:31:08,000 --> 00:31:10,041
SOME PEOPLE DRINK TOO MUCH,
SOME EAT TOO MUCH,
644
00:31:10,083 --> 00:31:13,041
SOME PEOPLE... RUN.
645
00:31:13,083 --> 00:31:15,041
I WISH I HAD A THING
THAT WORKED.
646
00:31:15,083 --> 00:31:17,041
WHEN EVERYTHING AROUND YOU
IS FALLING APART
647
00:31:17,083 --> 00:31:19,458
AND YOU NEED
TO KEEP IT TOGETHER,
648
00:31:19,500 --> 00:31:21,041
A THING IS GOOD.
649
00:31:21,083 --> 00:31:24,041
SO I WEAR
A BRA AND PANTIES FOREVER?
650
00:31:24,083 --> 00:31:26,583
MAYBE IF YOU TALKED
TO SOMEONE,
651
00:31:26,625 --> 00:31:30,041
MAYBE IF YOU DIDN'T SHOULDER
ALL OF THAT STRESS YOURSELF,
652
00:31:30,083 --> 00:31:31,709
IT MIGHT BE BETTER.
653
00:31:31,750 --> 00:31:34,417
FINE. I'LL GO TO THERAPY.
654
00:31:34,458 --> 00:31:37,041
BUT IT'S STILL TOO LATE.
655
00:31:39,083 --> 00:31:42,041
YOU RUN INTO BURNING BUILDINGS
AND SAVE LIVES.
656
00:31:42,083 --> 00:31:46,375
HOW MANY OF YOUR MEN
HAVE YOU GONE IN AFTER?
657
00:31:46,417 --> 00:31:49,041
IF IT'S ME...
658
00:31:49,083 --> 00:31:51,792
I DON'T CARE
WHAT YOU'RE WEARING
659
00:31:51,834 --> 00:31:54,000
AS LONG
AS YOU GET ME OUT ALIVE.
660
00:31:58,083 --> 00:32:01,500
6 SURGERIES IN 24 HOURS.
661
00:32:01,542 --> 00:32:03,041
WHAT'S IT LIKE?
662
00:32:03,083 --> 00:32:05,542
TO BE A SURGEON?
663
00:32:05,583 --> 00:32:07,959
TO BE THE BEST.
664
00:32:08,000 --> 00:32:11,709
I CAME HERE TO GET AWAY FROM
A BUNCH OF PEOPLE NOT TALKING,
665
00:32:11,750 --> 00:32:15,208
AND I ENDED UP
BEING THE ONE NOT TALKING...
666
00:32:15,250 --> 00:32:19,542
NOT TALKING
TO A SINGLE PATIENT.
667
00:32:19,583 --> 00:32:22,083
I CUT 'EM OPEN, SEWED 'EM UP,
668
00:32:22,125 --> 00:32:27,041
AND I DIDN'T HAVE ANY IDEA
WHO THEY WERE.
669
00:32:27,083 --> 00:32:29,041
THAT'S NOT A DOCTOR,
670
00:32:29,083 --> 00:32:32,000
AND IT'S CERTAINLY NOT
THE BEST.
671
00:32:36,500 --> 00:32:38,959
THANKS FOR THE JOB OFFER,
CHARLOTTE,
672
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
BUT I HAVE A JOB, A HOME.
673
00:32:49,083 --> 00:32:51,041
I'VE RUN EVERY LAB
I CAN THINK OF.
674
00:32:51,083 --> 00:32:53,333
THERE'S NOTHING WRONG
WITH MILES' HEAD.
SO IT'S...
675
00:32:53,375 --> 00:32:56,458
THAT'S JUST THE WAY HE IS.
676
00:32:56,500 --> 00:32:59,041
YOUR SON'S FINE,
AND HE MAY GROW INTO IT.
677
00:32:59,083 --> 00:33:01,041
WHAT IF HE DOESN'T?
678
00:33:01,083 --> 00:33:03,041
YOU MUST THINK I'M AWFUL.
679
00:33:03,083 --> 00:33:06,125
I SHOULD BE ELATED THAT MY
SON IS FINE, IT'S JUST--
680
00:33:06,166 --> 00:33:08,083
HE'S DIFFERENT.
YES.
681
00:33:08,125 --> 00:33:09,875
ME? I WAS SLOW.
682
00:33:09,917 --> 00:33:12,917
THE OTHER KIDS COULD ALL
RUN FASTER. I HATED P.E.
683
00:33:12,959 --> 00:33:16,709
MY BEST FRIEND BRAD, HE HAD
TWO TEETH THAT NEVER GREW IN.
684
00:33:16,750 --> 00:33:20,083
HE'S THE C.E.O.
OF A FORTUNE 500 COMPANY NOW.
685
00:33:20,125 --> 00:33:22,083
I SEE A LOT OF KIDS,
686
00:33:22,125 --> 00:33:24,083
AND THEY'RE ALL DIFFERENT
IN ONE WAY OR ANOTHER.
687
00:33:24,125 --> 00:33:26,041
HE'LL BE PICKED ON.
MAYBE.
688
00:33:26,083 --> 00:33:29,542
MAYBE HE'LL BE A BULLY.
MAYBE HE'LL BE PRESIDENT.
689
00:33:29,583 --> 00:33:32,333
YOU KNOW, A LOT OF
THE PRESIDENTS HAD BIG HEADS--
690
00:33:32,375 --> 00:33:34,041
J.F.K., LINCOLN.
691
00:33:34,083 --> 00:33:36,583
HE'S ON MOUNT RUSHMORE NOW.
692
00:33:36,625 --> 00:33:39,333
THANKS.
693
00:33:47,166 --> 00:33:49,208
YOU MADE MY MOM CRY.
694
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
WHAT DID YOU SAY TO HER?
695
00:33:57,417 --> 00:33:59,834
I-I TOLD HER THAT I
DIDN'T THINK I COULD HELP YOU
696
00:33:59,875 --> 00:34:02,166
IF YOU WOULDN'T TALK TO ME.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
697
00:34:02,208 --> 00:34:05,959
I'M TRYING TO FIGURE OUT
WHAT YOU WON'T TELL ME.
NO. YOU LET THIS GO.
698
00:34:06,000 --> 00:34:08,959
MY JOB IS TO HELP PEOPLE,
AND I-I WANT TO HELP YOU.
699
00:34:09,000 --> 00:34:11,959
AND I AM NOT GONNA STOP
TALKING OR ASKING QUESTIONS
700
00:34:12,000 --> 00:34:13,166
UNTIL YOU ANSWER SOME.
701
00:34:13,208 --> 00:34:15,041
WHAT HAPPENED TO THE DOG?
702
00:34:15,083 --> 00:34:18,667
WHAT HAPPENED TO THE DOG,
JESSE?
703
00:34:18,709 --> 00:34:20,625
JESSE... YOU LOVED
THAT DOG, DIDN'T YOU?
704
00:34:20,667 --> 00:34:23,041
YOU LOVED THAT DOG,
YOU DIDN'T SHED A TEAR,
705
00:34:23,083 --> 00:34:24,875
AND I WANT TO KNOW WHY.
706
00:34:24,917 --> 00:34:26,208
TELL ME WHY.
707
00:34:26,250 --> 00:34:29,375
DO YOU KNOW HOW MUCH IT COSTS
TO PUT A DOG DOWN?
708
00:34:29,417 --> 00:34:31,041
DO YOU?
709
00:34:31,083 --> 00:34:32,625
HE HAD CANCER.
710
00:34:32,667 --> 00:34:34,792
IT WAS THOUSANDS OF DOLLARS
TO TREAT HIM,
711
00:34:34,834 --> 00:34:36,375
AND SHE WAS GONNA DO IT.
712
00:34:36,417 --> 00:34:38,375
MY DAD'S CANCER
ALMOST BANKRUPTED US,
713
00:34:38,417 --> 00:34:40,041
BUT SHE WAS GONNA DO IT
714
00:34:40,083 --> 00:34:41,375
BECAUSE SHE COULDN'T BEAR
715
00:34:41,417 --> 00:34:43,458
TO SEE ANOTHER THING
DIE AGAIN.
716
00:34:43,500 --> 00:34:47,083
SHE DIDN'T WANT ME TO
HAVE TO GO THROUGH IT AGAIN.
717
00:34:47,125 --> 00:34:48,625
WE COULDN'T AFFORD IT.
718
00:34:48,667 --> 00:34:51,417
IT WAS $385 TO PUT HIM DOWN.
WE DIDN'T HAVE THAT EITHER.
719
00:34:51,458 --> 00:34:54,000
SO I DID WHAT I HAD TO DO.
720
00:34:59,083 --> 00:35:02,041
IT WAS MY DOG...
721
00:35:05,250 --> 00:35:08,458
AND I KILLED HIM...
722
00:35:10,375 --> 00:35:13,333
BECAUSE MY DAD SAID
I HAD TO BE THE MAN.
723
00:35:13,375 --> 00:35:16,000
I HAD TO BE RESPONSIBLE.
724
00:35:20,667 --> 00:35:22,041
STILL HERE?
725
00:35:22,083 --> 00:35:24,041
JUST LEAVING.
726
00:35:24,083 --> 00:35:26,875
NAOMI WANTS ME
TO COME BACK.
727
00:35:26,917 --> 00:35:29,083
SHE MISSES YOU.
728
00:35:29,125 --> 00:35:32,041
SHE JUST WANTS ME TO COME BACK
FOR HER, NOT FOR ME.
729
00:35:32,083 --> 00:35:35,041
DELL, WHEN A FRIEND ASKS YOU
TO STEP UP, YOU DO IT.
730
00:35:35,083 --> 00:35:38,250
IT'S JUST WHAT YOU DO.
YOU'RE PART OF THE FAMILY.
731
00:35:38,291 --> 00:35:40,000
YEAH.
732
00:35:40,041 --> 00:35:42,041
I'M THE PART OF THE FAMILY
THEY'RE EMBARRASSED BY.
733
00:35:42,083 --> 00:35:44,333
THAT IS NOT TRUE.
YOU RAN AWAY.
734
00:35:44,375 --> 00:35:47,041
YOU GOT YOUR FEELINGS HURT,
AND YOU RAN AWAY.
735
00:35:47,083 --> 00:35:48,709
NOW YOU MAY HAVE REASON,
736
00:35:48,750 --> 00:35:50,709
BUT HIDING OUT HERE,
AVOIDING YOUR PROBLEMS,
737
00:35:50,750 --> 00:35:53,041
NOT TALKING TO THE PEOPLE
THAT NEED YOU...
738
00:35:53,083 --> 00:35:56,792
HOW ARE YOU EVER GONNA GET
WHAT YOU WANT?
739
00:36:48,083 --> 00:36:51,041
TALKING IS IMPORTANT...
OKAY.
740
00:36:51,083 --> 00:36:52,792
BECAUSE WHEN YOU DON'T TALK,
741
00:36:52,834 --> 00:36:56,125
WHEN YOU DON'T SAY
WHAT'S ON YOUR MIND--
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
742
00:36:56,166 --> 00:36:58,583
I MEAN, YOU--YOU TOLD ME
NOT TO TALK TO YOU ABOUT SAM,
743
00:36:58,625 --> 00:37:01,291
AND WHEN I TRIED TO TALK TO YOU
ABOUT DELL, YOU WALKED AWAY.
744
00:37:01,333 --> 00:37:05,166
BECAUSE YOU WERE USING ME
AS YOUR... ADDISON.
745
00:37:05,208 --> 00:37:08,041
I'M NOT YOUR ADDISON,
746
00:37:08,083 --> 00:37:09,709
NOT ANYMORE.
747
00:37:09,750 --> 00:37:12,083
I USED TO BE,
BEFORE ADDISON GOT HERE.
748
00:37:12,125 --> 00:37:15,583
AND THEN YOU JUST STARTED...
749
00:37:15,625 --> 00:37:17,041
TALKING TO HER.
750
00:37:19,083 --> 00:37:21,834
YOU HURT MY FEELINGS.
751
00:37:21,875 --> 00:37:24,041
AND... I KNOW
I'M A THERAPIST,
752
00:37:24,083 --> 00:37:27,041
AND I'M SUPPOSED TO SAY
THAT IT'S ALL RIGHT,
753
00:37:27,083 --> 00:37:29,041
BUT IT'S NOT ALL RIGHT.
754
00:37:29,083 --> 00:37:31,667
AND YOU CAN'T JUST MAKE ME
YOUR ADDISON AGAIN
755
00:37:31,709 --> 00:37:34,041
AND THINK
THAT MAKES IT ALL BETTER.
756
00:37:34,083 --> 00:37:36,041
WORK IT OUT WITH ADDISON.
757
00:37:36,083 --> 00:37:39,041
AND FOR GOD SAKE,
STOP SLEEPING WITH SAM
758
00:37:39,083 --> 00:37:42,041
UNLESS YOU CAN TELL HIM
HOW WRONG THIS ALL IS,
759
00:37:42,083 --> 00:37:44,542
HIS STEALING YOUR JOB
760
00:37:44,583 --> 00:37:46,959
AND USING YOU
AS A SOUNDING BOARD.
761
00:37:47,000 --> 00:37:49,458
AND THEN COME TALK TO ME...
762
00:37:49,500 --> 00:37:52,333
WHEN YOU WANT TO TALK TO ME.
763
00:38:14,917 --> 00:38:16,709
YOU CAME BACK.
764
00:38:16,750 --> 00:38:18,333
YEAH.
765
00:38:18,375 --> 00:38:20,291
SO IS THIS THE NEW YOU?
766
00:38:20,333 --> 00:38:22,291
YOU GONNA HIDE OUT
AND DO SURGERY
767
00:38:22,333 --> 00:38:24,291
AND LEAVE
YOUR OLD FRIENDS BEHIND?
768
00:38:24,333 --> 00:38:27,291
I WISH I FELT LIKE MY
OLD FRIENDS WERE MY OLD FRIENDS.
769
00:38:27,333 --> 00:38:29,709
YOU DID WHAT YOU HAD TO,
770
00:38:29,750 --> 00:38:33,083
TELLING SAM,
BREAKING YOUR WORD TO NAOMI.
771
00:38:33,125 --> 00:38:35,083
I NEVER SAID THAT.
I THOUGHT I SHOULD SAY THAT.
772
00:38:35,125 --> 00:38:36,792
THANKS.
773
00:38:38,083 --> 00:38:40,000
UH, HERE.
774
00:38:47,083 --> 00:38:48,542
WELL, THIS IS NICE.
775
00:38:48,583 --> 00:38:50,750
IT'S NICE, YEAH.
776
00:38:50,792 --> 00:38:52,417
US... AS FRIENDS.
777
00:38:52,458 --> 00:38:55,041
NOW THAT WE'RE PAST ALL THAT,
YOU KNOW, AWKWARDNESS.
778
00:38:55,083 --> 00:38:57,542
YEAH.
IT'S GOOD.
779
00:38:57,583 --> 00:38:59,542
AND IF WE KEEP AT IT
FOR A FEW MONTHS,
780
00:38:59,583 --> 00:39:01,208
WE COULD BE OLD FRIENDS.
781
00:39:06,625 --> 00:39:09,417
DELL.
782
00:39:09,458 --> 00:39:11,041
YEAH.
783
00:39:11,083 --> 00:39:14,000
I HEAR YOU'RE IN CHARGE NOW.
784
00:39:18,000 --> 00:39:19,208
WHAT'S THIS?
785
00:39:19,250 --> 00:39:22,125
IT'S A LIST OF DEMANDS--
WHAT I NEED TO COME BACK.
786
00:39:22,166 --> 00:39:25,458
PATIENTS?
SUPERVISED. I NEED THE HOURS
FOR MY MIDWIFE'S LICENSE.
787
00:39:25,500 --> 00:39:27,041
SORRY, NO.
788
00:39:27,083 --> 00:39:28,792
SAM.
HEY, HE WALKED OUT.
789
00:39:28,834 --> 00:39:31,000
AND IT'S BEEN WORSE
SINCE HE'S BEEN GONE.
790
00:39:31,041 --> 00:39:33,041
NO. WE CAN'T AFFORD IT.
791
00:39:33,083 --> 00:39:35,834
CAN YOU GIVE US
A MINUTE, PLEASE?
792
00:39:41,709 --> 00:39:43,959
NAOMI, WE CAN'T ADD STAFF--
793
00:39:44,000 --> 00:39:46,041
I AM TALKING NOW.
YOU TOOK MY JOB.
794
00:39:46,083 --> 00:39:49,041
YOU WENT BEHIND MY BACK,
CONSPIRED WITH MY BEST FRIEND,
795
00:39:49,083 --> 00:39:50,583
TOOK OVER THE PRACTICE,
796
00:39:50,625 --> 00:39:53,709
AND NOW YOU THINK YOU CAN JUST
UNILATERALLY MAKE DECISIONS,
797
00:39:53,750 --> 00:39:56,417
OR WORSE--RUN IDEAS BY ME
LIKE NONE OF IT EVER HAPPENED.
798
00:39:56,458 --> 00:39:59,875
WELL, GUESS WHAT, SAM?
I DON'T WANT TO HEAR YOUR IDEAS.
799
00:39:59,917 --> 00:40:03,166
I'M NOT YOUR SOUNDING BOARD,
AND I AM NOT GOING TO HELP YOU.
800
00:40:03,208 --> 00:40:05,250
YOU FIND SOMEBODY ELSE.
801
00:40:05,291 --> 00:40:08,208
AT LEAST I WAS SMART ENOUGH
TO FIND THE PERSON
802
00:40:08,250 --> 00:40:11,208
WHO IS STANDING
RIGHT OUTSIDE YOUR DOOR.
803
00:40:23,083 --> 00:40:24,875
YOU START TODAY.
804
00:40:24,917 --> 00:40:28,041
YOU SEE PATIENTS ONLY SUPERVISED
BY NAOMI OR ADDISON OR PETE,
805
00:40:28,083 --> 00:40:31,041
AND WE SEE.
I CAN LIVE WITH THAT.
806
00:40:31,083 --> 00:40:33,041
YOU RESUME BEING OFFICE MANAGER.
VENDORS, FILING,
807
00:40:33,083 --> 00:40:36,542
EQUIPMENT LEASING,
SCHEDULING, ORDERING SUPPLIES--
808
00:40:36,583 --> 00:40:38,041
THAT'S YOURS.
809
00:40:38,083 --> 00:40:41,041
THAT'S WHAT I NEED
FROM YOU.
810
00:40:41,083 --> 00:40:44,625
AND ONE LAST DEMAND.
IT'S NOT ON THE LIST.
811
00:40:44,667 --> 00:40:46,959
I WANT SCRUBS
IN A BETTER COLOR.
812
00:40:47,000 --> 00:40:50,083
I'M A MAN. I'M NOT WEARING
THOSE DAMN PINK SCRUBS.
813
00:40:50,125 --> 00:40:52,166
WELCOME BACK, DELL.
814
00:41:00,917 --> 00:41:04,041
GOOD. YOU'RE HERE.
815
00:41:04,083 --> 00:41:06,041
CAN YOU
GET YOUR CLOTHES OFF?
816
00:41:09,417 --> 00:41:11,333
WHAT'S WRONG?
817
00:41:11,375 --> 00:41:13,041
NOTHING.
818
00:41:13,083 --> 00:41:15,750
THERE'S SOMETHING WRONG.
I CAN TELL.
819
00:41:15,792 --> 00:41:18,041
WE DON'T DO
THE TALKING THING, COOPER.
820
00:41:18,083 --> 00:41:21,041
YES, WE DO. YOU YELLED AT ME.
YOU CONFIRMED I HAD A BIG HEAD.
821
00:41:21,083 --> 00:41:23,041
IT MADE ME FEEL BETTER.
822
00:41:23,083 --> 00:41:26,041
LET ME YELL AT YOU,
MAKE YOU FEEL BETTER.
823
00:41:26,083 --> 00:41:29,000
I'M NOT LETTING YOU
GET A PIECE OF THIS
824
00:41:29,041 --> 00:41:30,500
UNTIL YOU START TALKING.
825
00:41:33,083 --> 00:41:36,125
I OFFERED ADDISON A JOB...
826
00:41:36,166 --> 00:41:38,041
AND SHE TURNED ME DOWN.
827
00:41:39,875 --> 00:41:42,041
CAN YOU
TAKE YOUR CLOTHES OFF NOW?
828
00:41:56,792 --> 00:41:59,083
YOU LIKE KNIVES.
829
00:41:59,125 --> 00:42:01,625
I LIKE GUNS.
830
00:42:01,667 --> 00:42:03,542
CENTERED?
831
00:42:03,583 --> 00:42:05,125
MM-HMM.
832
00:42:11,083 --> 00:42:15,041
WOW.
ALL THAT NOT TALKING...
833
00:42:15,083 --> 00:42:18,041
TALKING IS OVERRATED.
61871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.