Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,083 --> 00:00:09,083
YOUR FAMILY,
WHATEVER THAT MEANS--
2
00:00:09,125 --> 00:00:11,083
IF YOU'RE SINGLE,
IF YOU'RE MARRIED,
3
00:00:11,125 --> 00:00:14,083
IF--IF YOU HAVE KIDS
OR IF YOU WANT KIDS--
4
00:00:14,125 --> 00:00:16,709
YOUR FAMILY SHOULD BE
THE MOST IMPORTANT THING.
5
00:00:16,750 --> 00:00:20,959
AND YOUR FAMILY IS
THE MOST IMPORTANT THING TO US.
6
00:00:21,041 --> 00:00:22,583
What are you doing?
7
00:00:22,625 --> 00:00:24,834
I'M SUPPORTING
MY EATING DISORDER.
8
00:00:24,875 --> 00:00:26,667
WHAT ARE YOU DOING?
9
00:00:26,709 --> 00:00:30,041
OH, USING HANDBAGS TO FILL
THE SEXUAL VOID.
10
00:00:30,083 --> 00:00:32,667
EMOTIONAL HEALTH IS AS IMPORTANT
AS PHYSICAL HEALTH.
11
00:00:32,709 --> 00:00:34,667
I CREATE A SAFE PLACE TO TALK.
12
00:00:34,709 --> 00:00:36,667
WELL, I AM AVOIDING
SAM'S KISSES.
13
00:00:36,709 --> 00:00:38,667
I'M AVOIDING DELL'S KISSES.
14
00:00:38,709 --> 00:00:40,667
I AM AVOIDING BEING KISSED.
15
00:00:40,709 --> 00:00:44,041
I'M GONNA DONATE MY LIPS
TO CHOCOLATE.
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,041
YEAH, WELL, THE COP
STILL HASN'T CALLED.
17
00:00:46,083 --> 00:00:47,250
TWO WEEKS, NO CALL.
18
00:00:47,291 --> 00:00:50,041
THESE LIPS? DRY.
19
00:00:50,083 --> 00:00:53,291
VIRGIN LIPS UNTOUCHED BY MAN.
20
00:00:53,333 --> 00:00:56,041
I AM HAVING SEX
21
00:00:56,083 --> 00:00:58,208
WITH BOTTEGA VENETA.
22
00:00:58,250 --> 00:01:00,208
I PUT MY HANDS INSIDE
A WOMAN'S BODY,
23
00:01:00,250 --> 00:01:02,208
AND I FIX WHAT'S WRONG.
24
00:01:02,250 --> 00:01:04,625
BUT EVERY WOMAN'S BODY
IS DIFFERENT.
25
00:01:04,667 --> 00:01:07,000
EVERY WOMAN'S STORY
IS DIFFERENT.
26
00:01:07,041 --> 00:01:09,041
WE GET OUR BONUS CHECKS
THIS WEEK,
27
00:01:09,083 --> 00:01:13,208
AND I SAY WE BLOW IT ALL
ON MNEMBA ISLAND.
28
00:01:13,250 --> 00:01:16,083
IT--IT'S ZANZIBAR, COOP.
IT'S UNSULLIED.
29
00:01:16,125 --> 00:01:18,083
LET'S GO SULLY IT.
30
00:01:18,125 --> 00:01:20,583
COOPER?
31
00:01:20,625 --> 00:01:22,041
ARE YOU LISTENING?
32
00:01:22,083 --> 00:01:24,625
I'M GONNA HAVE TO
CALL YOU BACK.
33
00:01:24,667 --> 00:01:26,000
HOW DO YOU KNOW
34
00:01:26,041 --> 00:01:28,667
YOU'RE DOING WHAT'S BEST
TO TAKE CARE OF YOUR CHILD?
35
00:01:28,709 --> 00:01:31,041
WHO'S GONNA HELP YOU
IF THE BABY WON'T EAT,
36
00:01:31,083 --> 00:01:33,041
ISN'T GAINING ENOUGH WEIGHT,
HAS A FEVER?
37
00:01:33,083 --> 00:01:34,667
THAT'S MY JOB.
38
00:01:34,709 --> 00:01:38,917
COME HERE TO ME... NOW.
39
00:01:38,959 --> 00:01:41,291
I USE EASTERN MEDICINE
TO PREVENT ILLNESS.
40
00:01:41,333 --> 00:01:44,041
I SOLVE PROBLEMS
BEFORE THEY START.
41
00:01:44,083 --> 00:01:46,625
SO I WAIT OUTSIDE ADDISON'S
HOUSE FOR, LIKE, 2 HOURS.
42
00:01:46,667 --> 00:01:48,083
SHE DIDN'T SHOW UP.
43
00:01:48,125 --> 00:01:50,083
I DON'T WAIT OUTSIDE
WOMEN'S HOUSES.
44
00:01:50,125 --> 00:01:52,208
SHE SHOULD BE WAITING
OUTSIDE MY HOUSE.
DOES SHE EVEN KNOW
YOU'RE INTERESTED?
45
00:01:52,250 --> 00:01:54,875
SHE'LL KNOW. I'M ON IT.
SHE HAS YOU ON A STRING.
46
00:01:54,917 --> 00:01:56,875
YEAH, YOU GET ANYWHERE
WITH NAOMI?
47
00:01:56,917 --> 00:01:58,875
HEY, THAT--THAT'S--
THAT'S NOT THE POINT.
48
00:01:58,917 --> 00:02:00,917
OKAY, I'M NOT ON A STRING.
PFFT.
49
00:02:00,959 --> 00:02:03,667
I'M IN CHARGE.
I'M--I'M IN CONTROL.
50
00:02:03,709 --> 00:02:05,041
I GOT THIS.
51
00:02:05,083 --> 00:02:08,166
YEAH, HOW DO YOU
HAVE THIS?
52
00:02:08,208 --> 00:02:10,917
I DON'T KNOW YET.
53
00:02:10,959 --> 00:02:12,917
A DOCTOR'S OFFICE
SHOULD BE A SANCTUARY.
54
00:02:12,959 --> 00:02:16,583
THE CARE YOU RECEIVE
SHOULD BE PERSONAL.
IT'S GOOD.
55
00:02:16,625 --> 00:02:18,959
THAT'S WHAT WE DO.
WE'RE A FAMILY...
REALLY GOOD.
NAOMI DID A GOOD JOB.
56
00:02:19,000 --> 00:02:22,291
IT LOOKS LIKE IT COST WAY MORE
THAN SHE SAID IT WOULD COST.
57
00:02:22,333 --> 00:02:25,667
IS THIS GONNA AFFECT OUR BONUS
CHECKS? I NEED MY BONUS CHECK.
YOU'RE GONNA GET
YOUR BONUS CHECKS.
58
00:02:25,709 --> 00:02:28,041
WE SOUND PROFESSIONAL,
BUT IS IT JUST ME,
59
00:02:28,083 --> 00:02:31,917
OR IS IT A GAP AD
FOR MEDICINE?
YEAH, WE'RE BRANDED.
WE'RE A BRAND, LIKE A PERFUME.
60
00:02:31,959 --> 00:02:34,041
"MY SYMPTOMS"--
A FRAGRANCE FOR MEN.
61
00:02:34,083 --> 00:02:36,291
DELL, WHAT'D YOU THINK?
YOU CUT MY LINE.
62
00:02:36,333 --> 00:02:38,709
I WASN'T EVEN IN IT,
NOT ONE SINGLE SHOT OF ME.
63
00:02:38,750 --> 00:02:40,625
YOUR WIFE'S...
YOUR HUSBAND'S.
64
00:02:40,667 --> 00:02:42,583
AT OCEANSIDE WELLNESS...
OUR FAMILY
65
00:02:42,625 --> 00:02:44,041
TAKES CARE OF YOUR FAMILY.
66
00:02:44,083 --> 00:02:45,834
I REALLY NEED
MY BONUS CHECK, SAM.
YEAH, BONUS CHECK.
67
00:02:45,875 --> 00:02:47,834
YEAH, SAM,
BONUS CHECKS.
68
00:02:47,875 --> 00:02:49,834
EVERYBODY'S GETTING
THEIR BONUS CHECKS.
69
00:02:49,875 --> 00:02:52,041
SHE'S AVOIDING ME.
70
00:02:52,083 --> 00:02:55,625
I'LL TALK TO HER.
71
00:02:55,667 --> 00:02:58,083
NAI,
THE VIDEO LOOKS GOOD.
72
00:02:58,125 --> 00:03:01,041
YEAH, IT'S, UH, UH,
GONNA RUN ON THE INTERNET,
73
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
IN THE LOBBY
ON THE MONITORS,
74
00:03:03,083 --> 00:03:05,041
AND I ALSO LINED UP
A GROUP OF DENTISTS
75
00:03:05,083 --> 00:03:07,250
WHO ARE GONNA SHOW IT
IN THEIR OFFICES.
76
00:03:07,291 --> 00:03:10,041
IT COST A LOT OF MONEY, BUT YOU
SPEND MONEY TO MAKE MONEY.
77
00:03:10,083 --> 00:03:12,667
THAT'S THE GOAL--
MAKE MONEY.
YOU OKAY?
78
00:03:12,709 --> 00:03:14,667
YEAH, I'M FINE.
YOUR FILES...
79
00:03:14,709 --> 00:03:17,208
AND THESE.
THANK YOU, DELL.
80
00:03:17,250 --> 00:03:19,875
IF YOU HAVE SOME TIME LATER, I
THINK WE SHOULD HAVE A MEETING.
81
00:03:19,917 --> 00:03:21,542
I HAVE, UH,
82
00:03:21,583 --> 00:03:23,542
WALL-TO-WALL PATIENTS TODAY,
SO...
83
00:03:23,583 --> 00:03:25,000
OKAY.
84
00:03:29,083 --> 00:03:32,041
HE TRY TO KISS YOU AGAIN?
DID SAM?
85
00:03:32,083 --> 00:03:34,041
'CAUSE I'LL PUNCH 'EM.
VERBALLY, I MEAN.
86
00:03:34,083 --> 00:03:36,875
I CAN DO VERBAL PUNCHING FOR
YOU. I WOULD DO THAT FOR YOU.
87
00:03:36,917 --> 00:03:39,041
NAI, ARE YOU--WHAT'S WRONG?
88
00:03:39,083 --> 00:03:41,917
NOTHING, I AM FINE.
I'VE GOT PATIENTS.
89
00:03:46,041 --> 00:03:48,000
WHAT HAPPENED
TO THE PAPER CUPS?
90
00:03:48,041 --> 00:03:50,083
THEY'RE NOT JUSTIFIABLE
ENVIRONMENTALLY.
91
00:03:50,125 --> 00:03:53,250
MUGS--ARE THEY JUSTIFIABLE?
THE DISHWASHER.
92
00:03:53,291 --> 00:03:57,041
HEY, COOPER. GUESS WHO'S BEEN
TO THE TRAVEL AGENT.
OH.
93
00:03:57,083 --> 00:03:59,500
LOOK, ZANZIBAR. DON'T YOU
FEEL DRUNK JUST LOOKING AT IT?
94
00:03:59,542 --> 00:04:02,667
I DON'T KNOW IF I CAN
GO AWAY THIS YEAR.
WE GO AWAY EVERY YEAR.
95
00:04:02,709 --> 00:04:05,959
I HAVE A PATIENT.
WE'LL TALK ABOUT IT LATER.
96
00:04:08,208 --> 00:04:09,542
DR. KING.
DR. FREEDMAN.
97
00:04:09,583 --> 00:04:12,041
I ASSUME YOU'RE HERE ON
IMPORTANT HOSPITAL BUSINESS?
98
00:04:12,083 --> 00:04:14,917
I AM.
WELL, LET'S... TALK.
99
00:04:23,709 --> 00:04:25,667
CAN I TELL PEOPLE
ABOUT US?
100
00:04:25,709 --> 00:04:27,083
WHAT?
I MEAN, JUST VIOLET.
101
00:04:27,125 --> 00:04:30,083
IT'S GETTING SECRET-Y,
AND I DON'T REALLY DO SECRET-Y,
102
00:04:30,125 --> 00:04:32,083
AND MY BONUS CHECK COMES
THIS WEEK.
103
00:04:32,125 --> 00:04:34,667
YOU WANT TO PAY ME
FOR THE SEX?
104
00:04:34,709 --> 00:04:36,667
I THOUGHT WE COULD USE
THE MONEY
105
00:04:36,709 --> 00:04:38,542
TO GO AWAY TOGETHER...
ON VACATION.
106
00:04:38,583 --> 00:04:41,083
YOU AND ME ON A... VACATION?
YEAH, LIKE A NORMAL COUPLE.
107
00:04:43,542 --> 00:04:45,250
I TELL VIOLET EVERYTHING.
SHE'S LIKE MY SISTER.
108
00:04:45,291 --> 00:04:47,250
SHE'S LIKE MY HOT SISTER,
109
00:04:47,291 --> 00:04:50,291
AND WE USE OUR BONUS CHECKS
TO GO AWAY EVERY YEAR.
110
00:04:50,333 --> 00:04:53,083
BUT I THINK IF I WENT AWAY
WITHOUT YOU--
DO NOT SAY IT.
111
00:04:53,125 --> 00:04:55,041
I MIGHT MISS YOU.
COOPER.
112
00:04:55,083 --> 00:04:58,041
YES.
EITHER GET BACK ON TOP OF ME
AND SHUT UP,
113
00:04:58,083 --> 00:05:01,792
OR KEEP TALKING AND WATCH ME
WALK OUT THAT DOOR.
114
00:05:10,959 --> 00:05:14,041
THERE IS A LACK
OF PAPER CUPS.
DELL'S GOING GREEN.
115
00:05:14,083 --> 00:05:17,041
SO WHAT ARE YOU DOING
WITH YOUR BONUS?
MAYBE BUYING PAPER CUPS.
116
00:05:18,709 --> 00:05:21,083
DO YOU WANT
TO GO OUT SOMETIME?
OUT?
117
00:05:21,125 --> 00:05:23,041
ON A DATE.
118
00:05:23,083 --> 00:05:24,625
WELL, THAT'S...
119
00:05:24,667 --> 00:05:27,834
UH... DO YOU THINK
THAT'S WISE?
120
00:05:27,875 --> 00:05:30,041
UH, IS THERE SOMEONE ELSE?
121
00:05:30,083 --> 00:05:32,083
YES. NO.
122
00:05:32,125 --> 00:05:35,166
THERE WAS A PERSON, UH,
AN OFFICER OF THE LAW,
123
00:05:35,208 --> 00:05:37,041
BUT WE NEVER CONNECTED.
124
00:05:37,083 --> 00:05:40,291
SO, NO, NO, THERE'S--
THERE'S NO ONE ELSE.
OKAY, THEN.
125
00:05:40,333 --> 00:05:42,583
THINK ABOUT IT.
126
00:05:55,792 --> 00:05:58,750
HEY, UH, MOLLY MADISON
IS ON HER WAY IN.
SHE WAS JUST HERE
A COUPLE OF DAYS AGO.
127
00:05:58,792 --> 00:06:00,208
I--OH, NERVOUS MOMMIES.
128
00:06:00,250 --> 00:06:02,750
I DO NOT HAVE TIME
FOR NERVOUS MOMMIES.
129
00:06:02,792 --> 00:06:05,041
HEY, ADDIE. CAN YOU SEE
A PATIENT FOR ME?
130
00:06:05,083 --> 00:06:06,250
SHE'S IN ROOM, UH...
131
00:06:06,291 --> 00:06:08,875
FOUR.
YEAH, I HAVE TIME.
132
00:06:08,917 --> 00:06:10,667
THANKS.
THANK YOU.
133
00:06:10,709 --> 00:06:12,041
WHAT'S HER STORY?
134
00:06:12,083 --> 00:06:15,041
SHE'S JUST GOT THE JITTERS.
IT'LL BE TEN MINUTES TOPS.
135
00:06:15,083 --> 00:06:18,542
SO, UH, PETE ASKED ME OUT.
DO I GO? NO, I MEAN, DO I GO,
136
00:06:18,583 --> 00:06:22,041
WITH THE DRY,
UNTOUCHED LIPS AND ALL?
I'M MAKING HUMAN LIFE HERE.
137
00:06:22,083 --> 00:06:25,041
PATIENT.
I WILL SEE HER NOW.
138
00:06:25,083 --> 00:06:27,959
THANK YOU.
139
00:06:28,000 --> 00:06:31,583
HI.
140
00:06:31,625 --> 00:06:36,667
YOU... ASKED ME OUT,
AND THEN YOU BLEW ME OFF. HI.
141
00:06:36,709 --> 00:06:38,041
I DIDN'T BLOW YOU OFF.
142
00:06:38,083 --> 00:06:40,625
I HAD TRAINING
FOR THE S.W.A.T. TEAM.
143
00:06:40,667 --> 00:06:43,041
I'M S.W.A.T. NOW.
144
00:06:43,083 --> 00:06:45,709
YOU SHOW THAT
TO ALL THE GIRLS?
NO, JUST THE CUTE ONES.
145
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
MM.
BUT I'M HERE NOW.
I'M AVAILABLE.
146
00:06:48,542 --> 00:06:50,041
I HAVE A PATIENT.
147
00:06:50,083 --> 00:06:52,041
AND YOU ARE JUST A STRANGER,
148
00:06:52,083 --> 00:06:56,041
SOME GUY I MET, YOU KNOW,
AND I DON'T GET BLOWN OFF.
149
00:06:56,083 --> 00:06:58,500
I AM NOT THE KIND OF WOMAN
YOU BLOW OFF.
150
00:06:58,542 --> 00:07:00,667
YOU HAVE YOUR PRIDE.
I HAVE MY PRIDE, YES.
151
00:07:00,709 --> 00:07:03,667
GO AWAY.
GO S.W.A.T. SOMETHING.
152
00:07:05,083 --> 00:07:09,125
MOLLY, ERIC.
HI, I'M DR. MONTGOMERY.
153
00:07:09,166 --> 00:07:11,625
WHERE'S DR. BENNETT?
SHE HAS ANOTHER PATIENT.
154
00:07:11,667 --> 00:07:14,041
WE NEED TO SEE DR. BENNETT.
155
00:07:14,083 --> 00:07:16,041
WELL, WHY DON'T WE JUST SEE
156
00:07:16,083 --> 00:07:18,250
IF I CAN FIND OUT
WHAT THE PROBLEM IS FIRST?
157
00:07:18,291 --> 00:07:20,542
LET'S SEE--
27 WEEKS PREGNANT,
158
00:07:20,583 --> 00:07:22,542
ULTRASOUND FROM TWO DAYS AGO
LOOKS GOOD,
159
00:07:22,583 --> 00:07:25,041
OH, IT'S A GIRL,
160
00:07:25,083 --> 00:07:28,667
AND... PLACENTA POSITIONING
LOOKS GOOD.
161
00:07:28,709 --> 00:07:30,125
SO WHAT'S THE CONCERN?
162
00:07:30,166 --> 00:07:32,875
I-I NEED TO HAVE THIS BABY.
WELL, EVERYTHING'S ON TRACK.
163
00:07:32,917 --> 00:07:34,875
NO, THAT--
THAT'S NOT WHAT--ERIC.
164
00:07:34,917 --> 00:07:37,166
WE NEED TO HAVE
THIS BABY NOW.
TODAY IF POSSIBLE.
165
00:07:37,208 --> 00:07:39,166
I'M--I'M SORRY.
I'M NOT UNDERSTANDING.
166
00:07:39,208 --> 00:07:41,250
YOU'RE ONLY
SIX MONTHS PREGNANT.
167
00:07:41,291 --> 00:07:43,917
WELL, YOU HAVE TO INDUCE
OR DO A C-SECTION
168
00:07:43,959 --> 00:07:46,542
SO THAT I CAN
HAVE THIS BABY TODAY.
169
00:07:46,583 --> 00:07:49,041
IT HAS TO BE BORN.
PLEASE JUST--
170
00:07:49,083 --> 00:07:54,041
HE'LL DIE IF YOU DON'T.
HE--HE IS DYING, DAMN IT.
171
00:07:54,083 --> 00:07:56,291
I'M SORRY, WHO IS DYING?
172
00:07:56,333 --> 00:07:59,250
OUR SON JASON. HE'S 7.
173
00:07:59,291 --> 00:08:01,250
HE HAS
ACUTE LYMPHOBLASTIC LEUKEMIA.
174
00:08:01,291 --> 00:08:05,125
THE BABY'S CORD BLOOD'S THE ONLY
THING THAT CAN SAVE HIM.
175
00:08:12,750 --> 00:08:14,917
YOU'RE AVOIDING ME.
176
00:08:14,959 --> 00:08:17,917
I AM NOT AVOIDING YOU.
I'VE JUST BEEN BUSY--
177
00:08:17,959 --> 00:08:19,917
RUNNING THE PRACTICE
AND RAISING OUR DAUGHTER.
178
00:08:19,959 --> 00:08:22,041
ALWAYS KEEPING THE TRAINS
RUNNING ON TIME.
179
00:08:22,083 --> 00:08:24,166
TRAINS OR NO TRAINS,
WE WILL TALK.
180
00:08:27,750 --> 00:08:30,083
HEY, DO YOU HAVE A MINUTE?
NO, ACT--
181
00:08:30,125 --> 00:08:32,542
NO, SHE DOES NOT.
182
00:08:35,750 --> 00:08:39,041
WHAT?
MOLLY AND ERIC MADISON.
183
00:08:39,083 --> 00:08:41,542
YOU SELECTED THE EMBRYO THAT
MATCHED THEIR DYING SON...
184
00:08:41,583 --> 00:08:44,041
AND IMPLANTED IT.
SELECTIVE I.V.F.
185
00:08:44,083 --> 00:08:46,959
YOU CHOSE A GENETIC MATCH
FOR THEIR DYING SON
186
00:08:47,000 --> 00:08:48,250
AND IMPREGNATED HER?
187
00:08:48,291 --> 00:08:51,041
YES. I-I DO NOT UNDERSTAND
WHAT THE PROBLEM IS HERE?
188
00:08:51,083 --> 00:08:53,041
THE PROBLEM IS THAT
SHE'S CARRYING A CHILD,
189
00:08:53,083 --> 00:08:56,583
EXCEPT TO HER IT'S NOT A CHILD,
IT'S AN ORGAN DONOR.
190
00:08:56,625 --> 00:08:58,583
TO HER, SHE'S GROWING ORGANS
FOR HER SICK SON.
191
00:08:58,625 --> 00:09:00,959
NOT ORGANS.
THE UMBILICAL CORD BLOOD
192
00:09:01,000 --> 00:09:03,125
IS GOING TO BE COLLECTED
AT BIRTH, PROCESSED,
193
00:09:03,166 --> 00:09:08,041
AND THEN INFUSED INTO HER SON
TO SAVE HIS LIFE.
SAME THING, NAI.
MORALLY, ETHICALLY--
194
00:09:08,083 --> 00:09:10,667
IT'S A GRAY AREA TO GROW
A CHILD'S GENETIC MATCH.
195
00:09:10,709 --> 00:09:12,667
THIS IS DONE ALL THE TIME
AS A BACKUP.
196
00:09:12,709 --> 00:09:15,041
BUT HE IS DYING NOW,
AND SHE WANTS HER DAUGHTER
197
00:09:15,083 --> 00:09:16,667
DELIVERED
THREE MONTHS PREMATURE
198
00:09:16,709 --> 00:09:18,709
WITH NO REGARD
FOR THE BABY'S HEALTH.
199
00:09:20,333 --> 00:09:23,709
OH, GOD. I DIDN'T...
200
00:09:23,750 --> 00:09:27,041
THEY--THEY HAD
A PARTIAL MATCH DONOR.
201
00:09:27,083 --> 00:09:31,000
THE PARTIAL MATCH
HAS PNEUMONIA.
202
00:09:31,041 --> 00:09:32,500
ADDISON...
203
00:09:32,542 --> 00:09:34,667
THAT MEANS...
204
00:09:34,709 --> 00:09:36,875
THEIR SON HAS HAD
HIS IMMUNE SYSTEM STRIPPED
205
00:09:36,917 --> 00:09:38,917
IN PREPARATION FOR THE DONOR.
206
00:09:38,959 --> 00:09:41,625
HE'S IN THE HOSPITAL RIGHT NOW,
AND IF HE DOESN'T RECEIVE
207
00:09:41,667 --> 00:09:43,917
THAT CORD BLOOD
WITHIN THE WEEK, HE DIES.
208
00:09:43,959 --> 00:09:47,208
WELL, WHAT DID YOU TELL 'EM
ABOUT DELIVERING THE BABY?
I SAID NO.
209
00:09:47,250 --> 00:09:49,250
WHY?
210
00:09:49,291 --> 00:09:51,250
THANK YOU FOR THE UPDATE,
DR. KING.
211
00:09:52,917 --> 00:09:54,709
YOU'RE WELCOME,
DR. FREEDMAN.
212
00:09:56,750 --> 00:09:58,709
HEY. I WAS JUST COMING--
213
00:09:58,750 --> 00:10:01,041
SO ON MNEMBA ISLAND,
THERE'S NO PHONES,
214
00:10:01,083 --> 00:10:03,542
THERE'S NO COMPUTER,
THERE'S NO TELEVISION.
215
00:10:03,583 --> 00:10:05,917
OUR BONUS CHECKS WILL BE PUT
TO VERY GOOD USE.
216
00:10:05,959 --> 00:10:07,917
UM, I DON'T KNOW. MAYBE.
217
00:10:07,959 --> 00:10:09,917
WE CAN TOUCH MONKEYS, COOPER.
WE CAN TOUCH MONKEYS.
218
00:10:09,959 --> 00:10:11,875
YEAH, OKAY. YOU MADE THAT
LAST PART UP. I HAVE PATIENTS.
219
00:10:11,917 --> 00:10:14,875
WELL, I HAVE PATIENTS, TOO,
AND AS I AM SEEING THEM,
220
00:10:14,917 --> 00:10:18,250
PART OF ME WILL BE CONJURING
IMAGES OF TOUCHABLE MONKEYS.
221
00:10:18,291 --> 00:10:20,667
DEAN.
222
00:10:20,709 --> 00:10:22,041
HEY, DR. FREEDMAN.
223
00:10:22,083 --> 00:10:23,709
HOW YOU BEEN?
GOOD.
224
00:10:23,750 --> 00:10:25,959
HOW ABOUT YOU?
HOW YOU BEEN?
IT WAS A GOOD MONTH.
225
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
THAT'S WHAT I LIKE TO HEAR.
226
00:10:30,083 --> 00:10:32,709
DELL, THE NEW PATIENT
GOWNS BLOW. THEY KEEP RIPPING.
227
00:10:32,750 --> 00:10:35,041
YEAH, WE'RE WORKING OUT
THE KINKS WITH SOME NEW VENDORS.
WHAT'S WRONG
WITH THE OLD VENDORS?
228
00:10:35,083 --> 00:10:37,917
AND WHERE ARE THE--
DISHWASHER.
229
00:10:37,959 --> 00:10:39,750
YEAH,
EVERYTHING LOOKS GOOD.
230
00:10:39,792 --> 00:10:41,125
EVERYTHING AT SCHOOL GOOD?
231
00:10:41,166 --> 00:10:44,041
GOOD. I HAVE A GIRLFRIEND.
AMY. SHE'S AMAZING.
232
00:10:44,083 --> 00:10:46,041
WELL, GOOD.
YOU TAKING IT SLOW?
233
00:10:46,083 --> 00:10:49,709
WE HAVEN'T DONE IT... YET,
BUT SHE'S GOING ON THE PILL,
234
00:10:49,750 --> 00:10:52,667
SO WE WILL SOON.
BELIEVE ME WHEN I SAY
235
00:10:52,709 --> 00:10:54,875
I WILL NOT BE
THE FIRST OF MY FRIENDS.
236
00:10:54,917 --> 00:10:57,208
OH, I KNOW, BUT, UM,
CONDOMS, OKAY?
237
00:10:57,250 --> 00:10:59,208
HEY, S.T.D.s DON'T CARE
ABOUT THE PILL.
238
00:10:59,250 --> 00:11:01,625
CONDOMS ARE YOUR FRIEND--
LOTS OF CONDOMS.
239
00:11:01,667 --> 00:11:03,625
OR BETTER YET, YOU KNOW,
WAIT.
240
00:11:03,667 --> 00:11:06,917
IF THIS IS THE GIRL, YOU OUGHT
TO ENJOY THE TIME BEFORE,
241
00:11:06,959 --> 00:11:08,917
BECAUSE ONCE YOU'RE ON
THE OTHER SIDE,
242
00:11:08,959 --> 00:11:10,792
YOU CAN'T GO BACK.
HELLO.
243
00:11:10,834 --> 00:11:13,041
YOU JUST HEARD "BLAH, BLAH,
BLAH, BLAH, BLAH, BLAH, BLAH"?
244
00:11:13,083 --> 00:11:15,041
DR. FREEDMAN,
I'M GONNA HAVE SEX,
245
00:11:15,083 --> 00:11:17,000
AND I REALLY LIKE HER.
246
00:11:17,041 --> 00:11:19,000
IT'S NOT ALL SKANKY.
IT'S RIGHT.
247
00:11:19,041 --> 00:11:22,083
I, LIKE, LOVE HER
AND EVERYTHING.
248
00:11:23,750 --> 00:11:26,709
WELL... NOW I GO BACK
TO MY CONDOM SPEECH.
249
00:11:26,750 --> 00:11:29,041
SO I AM YOUR FRIENDLY
250
00:11:29,083 --> 00:11:31,875
NEIGHBORHOOD
CONDOM PUSHER MAN.
251
00:11:31,917 --> 00:11:34,875
CONDOMS.
252
00:11:34,917 --> 00:11:37,834
IF YOU CAN SAVE THEIR SON BY
DELIVERING THE BABY, I DON'T--
253
00:11:37,875 --> 00:11:40,834
6-MONTH PREEMIES ARE AT RISK
FOR BRAIN BLEEDS, BLINDNESS,
254
00:11:40,875 --> 00:11:42,875
HEARING LOSS, NOT TO MENTION
RESPIRATORY DISTRESS.
255
00:11:42,917 --> 00:11:45,250
AND NO ONE WOULD ADVOCATE
BRINGING A CHILD
256
00:11:45,291 --> 00:11:47,875
INTO THE WORLD BEFORE
SHE'S READY, AND YOU KNOW IT.
257
00:11:47,917 --> 00:11:50,542
DID YOU EVEN CONSIDER THE FACT
THAT THIS LITTLE GIRL
258
00:11:50,583 --> 00:11:52,625
IS ARRIVING INTO A FAMILY
UNWANTED?
259
00:11:52,667 --> 00:11:54,875
WHAT HAPPENS WHEN SHE DISCOVERS
THAT THE ONLY REASON
260
00:11:54,917 --> 00:11:57,250
SHE WAS CONCEIVED
WAS TO SAVE HER BROTHER'S LIFE?
WE ARE TALKING ABOUT
261
00:11:57,291 --> 00:12:00,041
SAVING THIS FAMILY FROM
SUFFERING THE DEATH OF A CHILD.
262
00:12:00,083 --> 00:12:03,709
YOU GAVE THEM HOPE
THEY SHOULDN'T HAVE. I--
I'M TRYING TO SAVE
A CHILD'S LIFE.
263
00:12:03,750 --> 00:12:05,583
YOU DISCUSS THIS STUFF
WITH US.
264
00:12:05,625 --> 00:12:08,208
WHEN ANY OF US COME INTO
AN ETHICAL GRAY AREA,
265
00:12:08,250 --> 00:12:10,208
WE ALL DISCUSS IT.
266
00:12:10,250 --> 00:12:12,208
WE DECIDE AS A PRACTICE
WHAT TO DO.
267
00:12:12,250 --> 00:12:14,917
I MEANT TO, ALL RIGHT?
I... I JUST FORGOT.
268
00:12:14,959 --> 00:12:18,208
SINCE WHEN DO YOU
FORGET ANYTHING?
269
00:12:18,250 --> 00:12:20,208
IF I COULD GET ONE GUY
270
00:12:20,250 --> 00:12:22,500
TO DO A COLONOSCOPY
WITH NO COMPLAINT...
271
00:12:22,542 --> 00:12:25,500
I MEAN, LIKE I'M HAPPY ABOUT
GOING ALL UP IN THERE.
272
00:12:25,542 --> 00:12:27,041
WHAT ARE YOU LOOKING FOR?
273
00:12:27,083 --> 00:12:29,041
I'M TRYING
TO LEAVE YOU A NOTE,
274
00:12:29,083 --> 00:12:31,500
BUT I CAN'T FIND A PEN
THAT WORKS.
WELL, WHAT'S--WHAT'S THE NOTE?
275
00:12:31,542 --> 00:12:34,041
HOW I CAN'T FIND A PEN
THAT WORKS.
276
00:12:34,083 --> 00:12:36,041
DELL HAS DECIDED TO GO GREEN--
TISSUE PAPER GOWNS,
277
00:12:36,083 --> 00:12:38,083
NO CUPS, NO PENS.
278
00:12:38,125 --> 00:12:41,625
I'M ALL ABOUT SAVING THE PLANET,
BUT HE'S KILLING ME.
YOU WANT ME TO TALK TO DELL?
279
00:12:41,667 --> 00:12:43,625
WE BOTH KNOW
WHO DELL LISTENS TO.
280
00:12:43,667 --> 00:12:44,959
IS THIS NAOMI'S IDEA?
281
00:12:45,000 --> 00:12:47,750
I HAVE NO CLUE
WHAT NAOMI'S IDEAS ARE.
282
00:12:47,792 --> 00:12:51,041
MY WOMAN'S GIVING ME TROUBLE.
YOUR WOMAN'S GIVING YOU TROUBLE.
283
00:12:51,083 --> 00:12:53,041
THESE WOMEN, COOPER.
284
00:12:53,083 --> 00:12:55,125
WHAT?
285
00:12:55,166 --> 00:12:58,542
14-YEAR-OLD KID, I'VE BEEN
TREATING HIM SINCE HE WAS 5.
286
00:12:58,583 --> 00:13:01,041
NOW HE'S FOUND THIS GIRL--
HE LIKES HER,
287
00:13:01,083 --> 00:13:03,041
THEY'RE GONNA HAVE SEX.
THAT'S HARDLY A SHOCKER.
288
00:13:03,083 --> 00:13:06,041
WAIT, DON'T TELL ME
YOU'RE GETTING ALL NOSTALGIC.
IT'S DEAN MILLER.
289
00:13:06,083 --> 00:13:08,542
OH, MAN.
WHY DOES
THAT NAME SOUND FAMILIAR?
290
00:13:08,583 --> 00:13:11,000
BECAUSE WE DEBATED WHETHER
WE SHOULD TAKE HIM ON
291
00:13:11,041 --> 00:13:13,583
AS A PATIENT.
HE'S THE KID WHO--
292
00:13:13,625 --> 00:13:16,125
HE'S H.I.V. POSITIVE,
BUT THAT WASN'T THE DEBATE.
THE PROBLEM IS, HE DOESN'T
KNOW HE'S H.I.V. POSITIVE.
293
00:13:16,166 --> 00:13:18,709
HIS PARENTS WON'T TELL HIM,
294
00:13:18,750 --> 00:13:21,041
AND HE DOESN'T KNOW
HE COULD KILL THAT GIRL.
295
00:13:25,500 --> 00:13:27,709
HE THINKS
HE HAS A KIDNEY CONDITION,
296
00:13:27,750 --> 00:13:30,000
AND HE'S DOING QUITE WELL.
I MEAN, THE MAJORITY
297
00:13:30,041 --> 00:13:32,667
OF HIS SYMPTOMS ARE FROM
THE ANTIVIRAL COCKTAIL.
HOW DO YOU
KEEP SOMETHING LIKE THAT
298
00:13:32,709 --> 00:13:35,000
FROM YOUR KID FOR 14 YEARS?
IT WAS BEFORE
THE PROGNOSIS CHANGED.
299
00:13:35,041 --> 00:13:36,959
THEY DIDN'T THINK
HE WAS GONNA BE ALIVE
300
00:13:37,000 --> 00:13:39,583
LONG ENOUGH TO UNDERSTAND.
SO THAT EXPLAINS
THE FIRST SIX YEARS.
301
00:13:39,625 --> 00:13:41,583
I'M NOT ALLOWED TO TELL HIM
ABOUT THE H.I.V.
302
00:13:41,625 --> 00:13:43,625
I'M NOT ALLOWED
TO TELL THE PARENTS
303
00:13:43,667 --> 00:13:45,083
ANYTHING THAT DEAN TELLS ME.
304
00:13:45,125 --> 00:13:46,583
DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY
ALL AROUND.
SO YOU CAN'T
305
00:13:46,625 --> 00:13:49,291
LET 'EM KNOW
ABOUT THE GIRLFRIEND.
NO, OR THAT
THEY'RE GONNA DO IT.
306
00:13:49,333 --> 00:13:52,208
THIS IS A GOOD KID.
HE WOULD NOT ENDANGER THIS GIRL
307
00:13:52,250 --> 00:13:54,208
IF HE KNEW, AND HE DOESN'T.
308
00:13:54,250 --> 00:13:56,917
HIS HORMONES ARE FULL ROAR,
RIGHT? HE LIKES THE GIRL.
309
00:13:56,959 --> 00:13:59,083
HE WANTS THE GIRL.
HE'S GOTTA HAVE THE GIRL.
WE'VE ALL BEEN THERE.
310
00:13:59,125 --> 00:14:01,041
YES, WE HAVE.
311
00:14:01,083 --> 00:14:02,542
ANYWAY...
312
00:14:02,583 --> 00:14:04,041
YOU KNOW WHAT?
313
00:14:04,083 --> 00:14:07,000
I GOTTA TRY TO GET
HIS PARENTS BACK IN MY OFFICE.
314
00:14:09,083 --> 00:14:10,917
HE LOVES BUGS.
315
00:14:10,959 --> 00:14:14,959
AND HE SNEAKS LADYBUGS
INTO THE HOUSE IN HIS POCKET.
316
00:14:15,000 --> 00:14:17,792
HE LIKES MEATBALLS...
AND FRENCH FRIES.
317
00:14:17,834 --> 00:14:20,625
AND HE'S STILL
AFRAID OF THE DARK,
318
00:14:20,667 --> 00:14:23,041
BUT HE THINKS
HE'S TOO OLD TO ADMIT IT,
319
00:14:23,083 --> 00:14:24,667
SO I HAVE TO PRETEND
320
00:14:24,709 --> 00:14:26,875
TO FORGET TO TURN OFF
THE LIGHT AT BEDTIME.
321
00:14:26,917 --> 00:14:29,875
AND HE LIKES TO READ. AND ALL
HE WANTS FOR HIS 8th BIRTHDAY
322
00:14:29,917 --> 00:14:32,542
IS TO NEVER GO
TO A HOSPITAL AGAIN.
323
00:14:32,583 --> 00:14:35,041
HE--HE'S A WONDERFUL BOY.
324
00:14:35,083 --> 00:14:38,834
I CAN SEE THAT,
BUT, MRS. MADISON, I CAN'T.
325
00:14:38,875 --> 00:14:41,834
IN GOOD CONSCIENCE, I CAN'T
DELIVER YOUR BABY EARLY
326
00:14:41,875 --> 00:14:43,959
BECAUSE I'M SURE
SHE'S WONDERFUL, TOO.
327
00:14:44,000 --> 00:14:46,875
WE ARE GOOD PEOPLE AND--AND WE
DIDN'T GO INTO THIS LIGHTLY--
328
00:14:46,917 --> 00:14:48,875
HAVING THIS BABY--
AND WE WILL LOVE HER.
329
00:14:48,917 --> 00:14:51,250
WE WILL. IT'S JUST,
WE DON'T KNOW HER YET.
330
00:14:51,291 --> 00:14:55,041
AND... I-I KNOW JASON.
331
00:14:55,083 --> 00:14:57,917
I'VE HELD JASON.
I--I'VE SMELLED HIS SKIN.
332
00:14:57,959 --> 00:14:59,583
I-I KNOW JASON.
333
00:14:59,625 --> 00:15:00,959
I'M SO SORRY.
334
00:15:01,000 --> 00:15:04,625
I--I'VE CHECKED YOU OUT.
YOU'RE A SPECIALIST.
335
00:15:04,667 --> 00:15:08,083
IF--IF ANYONE CAN DELIVER
A PREMATURE BABY SAFELY,
336
00:15:08,125 --> 00:15:09,917
IT'S YOU.
337
00:15:13,625 --> 00:15:16,583
I WISH I COULD HELP,
BUT THERE'S NOTHING I CAN DO.
338
00:15:16,625 --> 00:15:18,583
HOW CAN YOU
LOOK AT MY 7-YEAR-OLD SON
339
00:15:18,625 --> 00:15:23,000
AND KNOW HE'S GOING TO BE DEAD
IN A WEEK AND DO NOTHING?
PLEASE.
340
00:15:30,583 --> 00:15:32,041
ADDISON--
341
00:15:32,083 --> 00:15:34,125
DON'T TALK TO ME.
ADDI--
342
00:15:34,166 --> 00:15:37,125
DON'T SAY ANYTHING, PLEASE.
JUST DON'T.
ADDISON, I WAS NOT TRYING
TO MANIPULATE YOU.
343
00:15:37,166 --> 00:15:40,041
I JUST THOUGHT IF YOU SAW HIM,
MAYBE YOU WOULD REALIZE
344
00:15:40,083 --> 00:15:42,041
THAT YOU CAN HELP THEM.
I CAN'T HELP THEM!
345
00:15:42,083 --> 00:15:44,041
YOU GAVE THEM HOPE
THEY SHOULDN'T HAVE,
346
00:15:44,083 --> 00:15:48,041
AND NOW I AM THE BAD GUY.
ADDISON.
347
00:15:48,083 --> 00:15:50,500
I TOLD YOU
NOT TO SAY ANYTHING TO ME.
348
00:15:53,250 --> 00:15:56,000
HEY, I REALLY DO
NEED TO TALK TO YOU.
NOT NOW, DELL.
349
00:16:01,959 --> 00:16:03,917
ARE YOU OKAY?
WHAT'S GOING ON?
350
00:16:03,959 --> 00:16:05,792
HAS THERE BEEN BLOODSHED?
351
00:16:05,834 --> 00:16:08,583
BECAUSE NAOMI IS IN THE KITCHEN
JUST INHALING THE CANDY SUPPLY.
352
00:16:08,625 --> 00:16:11,917
COME ON. IT WAS LOW
TO BEGIN WITH.
WELL, DELL REFUSES TO BUY
ANY NEW CANDY.
353
00:16:11,959 --> 00:16:14,041
WAIT, HE'S WITHHOLDING CANDY?
HE TOLD ME TO "MAKE DUE"
354
00:16:14,083 --> 00:16:17,041
WITH THE SWEET TARTS
FROM LAST HALLOWEEN?
WELL, NOBODY CAN HANDLE
THE OLD SWEET TARTS.
355
00:16:17,083 --> 00:16:20,083
WE NEED CHOCOLATE.
NO, I TOLD--I TOLD DELL
THAT HE HAD TO GET--
356
00:16:20,125 --> 00:16:22,250
THIS HAS NOTHING TO DO
WITH CANDY.
357
00:16:24,083 --> 00:16:26,250
I CAN'T DO ANYTHING.
I CAN'T SAVE THAT CHILD.
358
00:16:26,291 --> 00:16:27,875
I CAN'T DELIVER THE BABY.
359
00:16:27,917 --> 00:16:31,041
TO THE BEST
OF MY MEDICAL EXPERTISE...
360
00:16:31,083 --> 00:16:34,208
I CANNOT DO... ANYTHING.
361
00:16:34,250 --> 00:16:36,083
DON'T BEAT YOURSELF UP.
362
00:16:36,125 --> 00:16:38,291
IT'S NOT YOUR MESS.
IT'S NAOMI'S.
WAIT, YOU MEAN THE MADISONS?
363
00:16:38,333 --> 00:16:40,834
BECAUSE NAOMI DID
WHAT SHE THOUGHT WAS RIGHT.
364
00:16:40,875 --> 00:16:43,041
YOU DO WHAT YOU NEED TO DO
TO SAVE YOUR FAMILY.
365
00:16:43,083 --> 00:16:45,542
SHE HAD NO WAY OF KNOWING
THE DONOR WOULD BACK OUT,
366
00:16:45,583 --> 00:16:47,917
AND NOW IT'S TOO LATE.
BUT WE ALWAYS DISCUSS
THESE THINGS AS A GROUP.
367
00:16:47,959 --> 00:16:50,166
NAOMI WENT AHEAD AND DID THIS
WITHOUT TALKING TO ANYBODY.
368
00:16:50,208 --> 00:16:52,291
SO MAYBE
SHE'S OFF HER GAME.
369
00:16:52,333 --> 00:16:54,917
SHE'S SEEING A RECORD NUMBER
OF PATIENTS A DAY--
SHE'S BEEN
REALLY ON EDGE LATELY.
370
00:16:54,959 --> 00:16:57,542
YEAH, IT'S NOT LIKE HER.
WELL, GUYS, I MEAN,
371
00:16:57,583 --> 00:16:58,917
SHE DOES EVERYTHING.
372
00:16:58,959 --> 00:17:01,000
WE JUST...
EAT THE CANDY.
373
00:17:01,041 --> 00:17:02,583
SHE'S HIDING SOMETHING.
374
00:17:02,625 --> 00:17:04,792
HAS ANYBODY EVEN ASKED HER
WHAT'S WRONG?
375
00:17:04,834 --> 00:17:07,166
WHERE ARE YOU GOING?
376
00:17:07,208 --> 00:17:09,500
THIS I CAN
DO SOMETHING ABOUT.
377
00:17:12,041 --> 00:17:14,667
WHO'D WIN IN A FISTFIGHT,
NAOMI OR ADDISON?
378
00:17:17,625 --> 00:17:19,875
NOT IN THE MOOD
FOR A LECTURE.
379
00:17:19,917 --> 00:17:22,875
OH, I'M NOT GONNA LECTURE YOU.
I'M JUST GONNA BLOCK THE EXITS
380
00:17:22,917 --> 00:17:26,250
UNTIL YOU DECIDE TO TELL ME
WHAT'S GOING ON WITH YOU.
WELL, WE'RE GONNA BE HERE
A VERY LONG TIME.
381
00:17:26,291 --> 00:17:28,083
I CAN WAIT.
382
00:17:35,083 --> 00:17:37,625
WHAT, THEY'RE NOT
EVEN SAYING ANYTHING?
383
00:17:37,667 --> 00:17:39,625
THEY'RE JUST
STANDING THERE.
A TEST OF WILLS.
384
00:17:39,667 --> 00:17:41,208
A BATTLE OF CHAMPIONS.
UH-HUH.
385
00:17:41,250 --> 00:17:44,083
YOU GUYS ARE SO MATURE.
OH, YEAH? YOU MENTIONED
A FISTFIGHT.
386
00:17:44,125 --> 00:17:45,625
THAT'S TRUE.
387
00:17:45,667 --> 00:17:48,041
COOPER.
388
00:17:48,083 --> 00:17:49,667
DEAN'S PARENTS ARE HERE...
389
00:17:49,709 --> 00:17:50,875
THANKS.
390
00:17:50,917 --> 00:17:52,500
AND EVERYONE ELSE.
391
00:17:52,542 --> 00:17:54,875
THERE'S A LOBBY
FULL OF PATIENTS...
392
00:17:54,917 --> 00:17:57,500
IN CASE ANYONE IS INTERESTED
IN WORKING HERE
393
00:17:57,542 --> 00:17:59,500
OR RUNNING THIS PLACE.
394
00:17:59,542 --> 00:18:02,500
THERE'S A GIRL DEAN LIKES,
BUT SEX IS A LONG WAY OFF.
395
00:18:02,542 --> 00:18:04,500
I'VE HAD PREGNANT
13 YEAR OLDS
396
00:18:04,542 --> 00:18:06,500
WHOSE PARENTS
HAVE SAID THE SAME THING.
397
00:18:06,542 --> 00:18:08,917
DEAN NEEDS TO KNOW
HIS H.I.V. STATUS
398
00:18:08,959 --> 00:18:11,291
BEFORE HE STARTS EXPERIMENTING.
AND HE WILL.
399
00:18:11,333 --> 00:18:13,291
WHAT I'M SAYING IS,
YOU CAN'T AFFORD TO WAIT.
400
00:18:13,333 --> 00:18:16,625
YOU HAVE ANY IDEA WHAT IT'S
LIKE FOR H.I.V. KIDS?
401
00:18:16,667 --> 00:18:18,667
A KID IN CHICAGO GOT SHOT.
402
00:18:18,709 --> 00:18:21,041
ANOTHER KID, THEY TIED HIM
TO A CAR BUMPER.
THAT'S BEFORE PEOPLE
WERE EDUCATED.
403
00:18:21,083 --> 00:18:23,709
NOBODY NEEDS TO KNOW
BUT DEAN.
HE'S NOT OLD ENOUGH
TO DEAL WITH THIS, NOT YET.
404
00:18:23,750 --> 00:18:26,667
YOU WANT THEM TO BE CHILDREN
AS LONG AS IT LASTS.
405
00:18:26,709 --> 00:18:28,667
THINGS ARE SO SWEET,
THEY CAN STILL BE ANYTHING.
406
00:18:28,709 --> 00:18:30,083
AS SOON AS THAT'S OVER--
407
00:18:30,125 --> 00:18:32,542
I WISH IT COULD BE LONGER,
BUT IT CAN'T.
408
00:18:32,583 --> 00:18:34,917
YOU SAY PEOPLE ARE EDUCATED?
THEY'LL UNDERSTAND?
409
00:18:34,959 --> 00:18:37,625
IF IT WAS YOUR KID,
YOU WOULDN'T BE SO SURE.
410
00:18:37,667 --> 00:18:39,875
COULD YOU HONESTLY LIVE
WITH YOURSELVES--
DO YOU NOT HEAR ME?
411
00:18:39,917 --> 00:18:41,959
IF HE GETS ANOTHER KID SICK,
WHAT HAPPENS WHEN HE FINDS OUT
412
00:18:42,000 --> 00:18:45,166
THAT YOU DIDN'T--
WE WILL DO WHAT'S BEST FOR HIM,
AND DON'T YOU OVERSTEP HERE.
413
00:18:45,208 --> 00:18:47,166
YOU'RE NOT LEAVING ME
MUCH CHOICE.
414
00:18:47,208 --> 00:18:50,166
SAY ONE WORD TO DEAN,
AND I--I'LL TAKE YOUR LICENSE.
415
00:18:50,208 --> 00:18:53,542
I WILL SUE YOU
FOR EVERYTHING YOU'VE GOT.
416
00:18:59,625 --> 00:19:02,125
NAI... COME ON.
YOU CAN TELL ME ANYTHING.
417
00:19:02,166 --> 00:19:04,750
IT'S NOT LIKE YOU TO GET
THE MADISONS PREGNANT
418
00:19:04,792 --> 00:19:07,125
WITHOUT DISCUSSING IT
WITH THE REST OF US.
419
00:19:07,166 --> 00:19:09,875
NOW I KNOW YOU MUST HAVE
HAD A GOOD REASON.
420
00:19:09,917 --> 00:19:13,166
YOU HAVE A GOOD HEART.
JUST TALK TO ME.
421
00:19:15,083 --> 00:19:17,041
THEY PAID THE PRACTICE
$80,000.
422
00:19:17,083 --> 00:19:20,125
AND I DON'T HAVE
A GOOD HEART.
423
00:19:20,166 --> 00:19:22,750
THEY HAD CASH,
AND WE NEEDED THE MONEY,
424
00:19:22,792 --> 00:19:24,625
AND SO I TOOK IT
425
00:19:24,667 --> 00:19:26,625
EVEN THOUGH
I DID HAVE RESERVATIONS,
426
00:19:26,667 --> 00:19:29,750
BECAUSE NAOMI ALWAYS KEEPS
THE TRAINS RUNNING ON TIME.
427
00:19:29,792 --> 00:19:32,542
WHAT, UH, WHAT DO YOU--
WHAT DO YOU MEAN? WHAT--
428
00:19:32,583 --> 00:19:35,291
I KEEP THE TRAINS RUNNING
ON TIME. THAT'S WHAT I DO.
429
00:19:35,333 --> 00:19:37,291
I RUN THINGS.
I MIND THE DETAILS.
430
00:19:37,333 --> 00:19:40,709
ONLY THIS TIME, IT...
JUST GOT AWAY FROM ME.
431
00:19:40,750 --> 00:19:43,041
WHAT GOT AWAY FROM YOU?
432
00:19:43,083 --> 00:19:45,583
YOU CAN'T TELL ANYBODY.
433
00:19:45,625 --> 00:19:48,583
YOU CANNOT TELL THE OTHERS.
YOU HAVE TO PROMISE.
WHAT, UM, OKAY, I PROMISE.
434
00:19:48,625 --> 00:19:51,083
WHAT, ARE YOU--YOU'RE TALKING
ABOUT THE PRACTICE?
435
00:19:51,125 --> 00:19:53,125
WE OWN THE BUILDING.
436
00:19:53,166 --> 00:19:55,667
AND--AND I SAW A CHANCE
TO REFINANCE THE MORTGAGE,
437
00:19:55,709 --> 00:19:57,250
AND I THOUGHT...
438
00:19:57,291 --> 00:20:00,041
NOW THE BALLOON PAYMENT
IS DUE,
439
00:20:00,083 --> 00:20:03,625
AND NO ONE IS BILLING ENOUGH,
AND THERE ISN'T ENOUGH.
440
00:20:03,667 --> 00:20:06,041
THERE IS NEVER ENOUGH.
441
00:20:06,083 --> 00:20:09,041
AND SO I USED THE LAST OF
THE MONEY TO MAKE THE VIDEO.
442
00:20:09,083 --> 00:20:11,250
NAOMI--
WE ARE BROKE, ADDISON.
443
00:20:11,291 --> 00:20:14,208
IF THINGS KEEP GOING
THE WAY THEY HAVE BEEN,
444
00:20:14,250 --> 00:20:17,625
THE PRACTICE IS FINISHED...
SOON.
445
00:20:21,792 --> 00:20:23,041
ALL RIGHT, SCREW THEM.
446
00:20:23,083 --> 00:20:25,083
WE LET THEM COME AFTER ME.
THEY REALLY THINK
447
00:20:25,125 --> 00:20:27,583
A JURY'S GONNA BACK THEM
WHEN THEY'RE PERFECTLY HAPPY
448
00:20:27,625 --> 00:20:30,875
TO LET THEIR SON INFECT
SOME NICE GIRL FROM THE 'BURBS?
THE LAW SAYS THEY HAVE
THE RIGHT TO DO THIS
449
00:20:30,917 --> 00:20:33,083
HOW THEY WANT TO DO THIS.
I'M TAKING MY CHANCES.
I'M GONNA TELL DEAN.
450
00:20:33,125 --> 00:20:35,250
IF THEY SUE,
THEY SUE THE PRACTICE.
451
00:20:35,291 --> 00:20:38,208
WHY DON'T YOU THINK ABOUT
SOMEONE OTHER THAN YOURSELF?
452
00:20:38,250 --> 00:20:41,208
WHOA, NAOMI. COOP'S JUST TRYING
TO DO THE RIGHT THING, HERE.
HE'S TALKING ABOUT
GETTING US SUED.
453
00:20:41,250 --> 00:20:43,083
THERE ARE
RESPONSIBILITIES HERE.
454
00:20:43,125 --> 00:20:45,083
SO YOU THINK THAT FAMILY
HAS THE RIGHT
455
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
TO HIDE IMPORTANT INFORMATION
FROM EACH OTHER?
456
00:20:47,291 --> 00:20:50,709
SOMETIMES PEOPLE HIDE THINGS
FOR GOOD REASON.
HIDING THINGS
IS NO WAY TO PROTECT THEM.
457
00:20:50,750 --> 00:20:53,041
IT IS WHEN YOU'RE
THE ONE IN CHARGE.
WHOA. WHOA.
458
00:20:53,083 --> 00:20:55,667
EVERYBODY BREATHE.
COOPER'S GONNA
FIGURE OUT A WAY.
459
00:20:55,709 --> 00:20:57,583
HE ALWAYS DOES.
460
00:21:04,667 --> 00:21:07,041
MM.
461
00:21:07,083 --> 00:21:08,709
HEY.
462
00:21:08,750 --> 00:21:10,125
IS IT WISE?
HUH?
463
00:21:10,166 --> 00:21:12,959
OUR DATE.
OH.
464
00:21:13,041 --> 00:21:15,041
UM, I HAVEN'T HAD TIME--
465
00:21:15,083 --> 00:21:18,667
CAN WE TALK
ABOUT THIS TOMORROW?
466
00:21:22,750 --> 00:21:25,542
SO YOU, UH, YOU READY
TO TALK YET?
467
00:21:25,583 --> 00:21:28,041
NO, I AM NOT READY
TO TALK...
468
00:21:28,083 --> 00:21:29,542
ABOUT ANYTHING.
469
00:21:29,583 --> 00:21:31,625
GOOD NIGHT, GUYS.
OKAY.
470
00:21:31,667 --> 00:21:33,041
WAIT, HEY--
GOOD NIGHT.
471
00:21:33,083 --> 00:21:34,583
GOOD NIGHT.
472
00:21:34,625 --> 00:21:36,125
THESE WOMEN.
473
00:21:36,166 --> 00:21:37,125
SHOTS.
474
00:21:37,166 --> 00:21:38,542
YEAH.
475
00:21:42,125 --> 00:21:44,083
COOPER ALWAYS
FIGURES OUT A WAY?
476
00:21:44,125 --> 00:21:46,792
COOPER DOES NOT ALWAYS
FIGURE OUT A WAY.
477
00:21:46,834 --> 00:21:49,166
YOU KNOW WHAT'S GONNA
MAKE YOU FEEL BETTER? MNEMBA.
MNEMBA.
478
00:21:49,208 --> 00:21:51,875
MONKEY TOUCHING.
479
00:21:51,917 --> 00:21:53,875
I GOT THE PAMPHLETS
RIGHT HERE.
VIOLET.
480
00:21:53,917 --> 00:21:55,875
THERE'S PRETTY GIRLS
IN THE PAMPHLETS,
481
00:21:55,917 --> 00:21:58,583
AND THEY MIGHT DO DIRTY,
TRASHY THINGS TO YOU
482
00:21:58,625 --> 00:22:00,583
WHEN I'M IN THE SPA.
483
00:22:00,625 --> 00:22:03,583
IS THAT WHAT THIS IS ABOUT?
484
00:22:03,625 --> 00:22:05,291
A GIRL? IS THERE...
485
00:22:05,333 --> 00:22:08,625
COOPER DO YOU HAVE A WOMAN
THAT I DON'T KNOW ABOUT,
486
00:22:08,667 --> 00:22:11,291
A NON-CYBER WOMAN?
THERE'S NO WOMAN.
487
00:22:11,333 --> 00:22:13,291
THEN WHAT IS IT?
IT'S BONUS TIME.
488
00:22:13,333 --> 00:22:15,917
WE ALWAYS BLOW HALF OF IT
ON SUNBURNS
489
00:22:15,959 --> 00:22:18,083
AND HAZY MEMORIES, COOP.
490
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
VIOLET, DON'T COUNT ON ME
THIS YEAR.
491
00:22:27,041 --> 00:22:28,834
MMM.
492
00:22:28,875 --> 00:22:31,041
WANT TO PLAY
NAUGHTY LITTLE SCHOOLBOY?
493
00:22:31,083 --> 00:22:32,291
MISTRESS AND BUTLER?
494
00:22:32,333 --> 00:22:36,041
I COULD BE THE WARDEN,
YOU COULD BE MY PRISONER.
495
00:22:36,083 --> 00:22:37,625
HOW ABOUT...
496
00:22:37,667 --> 00:22:39,625
BOYFRIEND AND GIRLFRIEND?
497
00:22:39,667 --> 00:22:41,000
DAMN IT, COOPER.
498
00:22:41,041 --> 00:22:43,041
OW.
499
00:22:43,083 --> 00:22:45,041
YOU REALLY KNOW
HOW TO DRY A GIRL UP.
500
00:22:45,083 --> 00:22:47,041
OKAY, FIRST OF ALL,
IT WAS A SUGGESTION.
501
00:22:47,083 --> 00:22:49,041
AND SECOND OF ALL,
I LIED TODAY.
502
00:22:49,083 --> 00:22:51,875
I TOLD VIOLET A LIE. I TOLD HER
I WASN'T SEEING ANYBODY.
503
00:22:51,917 --> 00:22:53,875
WOULD YOU RATHER
LIE TO VIOLET
504
00:22:53,917 --> 00:22:55,875
AND PLAY NAUGHTY SCHOOLBOY
WITH ME,
505
00:22:55,917 --> 00:22:57,875
OR TELL HER THE TRUTH
AND PLAY WITH YOURSELF?
506
00:22:57,917 --> 00:23:00,625
WHY DO WE
HAVE TO KEEP IT A SECRET?
507
00:23:00,667 --> 00:23:02,542
'CAUSE Y'ALL ARE ONE BIG
INCESTUOUS FAMILY,
508
00:23:02,583 --> 00:23:04,542
AND I'M NOT JOINING
THE FAMILY.
509
00:23:04,583 --> 00:23:06,834
THIS ISN'T THAT SERIOUS.
510
00:23:14,834 --> 00:23:16,583
I'M SICK
OF KEEPING SECRETS,
511
00:23:16,625 --> 00:23:19,583
AND I'M REALLY SICK OF KEEPING
SECRETS FROM MY BEST FRIEND.
512
00:23:19,625 --> 00:23:22,000
SO... MAYBE YOU SHOULD
JUST GO.
513
00:23:26,125 --> 00:23:29,250
I'M WEARING
CROTCHLESS PANTIES, COOP.
514
00:23:31,291 --> 00:23:34,166
NO, NO. NO.
I AM NOT YOUR TOY.
515
00:23:34,208 --> 00:23:36,500
THERE'S A LOT OF OTHER THINGS
I COULD BE DOING,
516
00:23:36,542 --> 00:23:38,041
YOU KNOW, BETTER THINGS.
517
00:23:38,083 --> 00:23:41,041
I COULD BE TRAVELING. I COULD BE
TOUCHING MONKEYS IN MNEMBA.
MNEMBA?
518
00:23:41,083 --> 00:23:43,041
ZANZIBAR.
AND YOU COULD BE WITH ME
519
00:23:43,083 --> 00:23:45,041
IF YOU WEREN'T
PATHOLOGICALLY ALLERGIC
520
00:23:45,083 --> 00:23:47,917
TO HUMAN RELATIONSHIPS.
521
00:23:57,291 --> 00:24:00,125
CROTCHLESS PANTIES.
522
00:24:10,291 --> 00:24:11,667
HEY.
523
00:24:11,709 --> 00:24:12,917
HEY.
524
00:24:15,583 --> 00:24:17,959
DID NAOMI SAY ANYTHING
TO YOU?
525
00:24:18,000 --> 00:24:20,917
WHAT...
WHAT DO YOU MEAN?
526
00:24:20,959 --> 00:24:23,542
IN THE KITCHEN, DID SHE
TELL YOU WHAT WAS WRONG?
527
00:24:23,583 --> 00:24:27,041
OH, NO. I-I THINK
SHE'S JUST TIRED.
I THINK IT'S ME.
528
00:24:27,083 --> 00:24:29,667
I'VE BEEN PRESSURING HER
TO TALK ABOUT US.
529
00:24:29,709 --> 00:24:31,667
I JUST WANTED A SECOND CHANCE,
530
00:24:31,709 --> 00:24:34,667
AND I DON'T THINK
SHE WANTS TO GIVE IT TO ME.
531
00:24:34,709 --> 00:24:38,041
I THINK THIS IS HER WAY
OF TELLING ME THAT...
532
00:24:38,083 --> 00:24:40,875
IT'S OVER BETWEEN US.
533
00:24:40,917 --> 00:24:43,000
NO, SAM. I'M SURE
THAT'S NOT WHAT IT IS.
534
00:24:43,041 --> 00:24:45,041
THEN WHAT IS IT?
535
00:24:45,083 --> 00:24:47,041
IT'S LIKE I SAID.
SHE'S JUST... TIRED.
536
00:24:47,083 --> 00:24:48,959
ALL RIGHT.
537
00:25:17,583 --> 00:25:21,041
YEAH, YEAH,
THAT'S FINE. ALL RIGHT.
538
00:25:21,083 --> 00:25:22,834
ADDISON...
539
00:25:22,875 --> 00:25:25,709
HE HAS NO IDEA
WHAT IS GOING ON WITH YOU.
540
00:25:25,750 --> 00:25:27,959
IF YOU--
NO. NO.
541
00:25:30,083 --> 00:25:32,500
THIS IS DR. MONTGOMERY.
THIS IS DR. BENNETT.
542
00:25:35,709 --> 00:25:38,250
WE'LL BE RIGHT THERE.
I'LL DRIVE.
I'LL CALL CHARLOTTE KING
543
00:25:38,291 --> 00:25:41,041
TO GET YOU SURGICAL PRIVILEGES
AT THE HOSPITAL.
544
00:25:41,083 --> 00:25:43,125
DELL, CANCEL MY PATIENTS
FOR THE REST OF THE DAY.
545
00:25:43,166 --> 00:25:45,041
YOU SAID
THIS WAS AN EMERGENCY.
546
00:25:45,083 --> 00:25:47,667
I THOUGHT THAT MEANT THERE WAS
SOMETHING IN HIS LABS.
547
00:25:47,709 --> 00:25:49,667
NO, HE'S FINE.
548
00:25:49,709 --> 00:25:51,834
DEAN... YOUR MOM AND DAD,
549
00:25:51,875 --> 00:25:54,667
THEY STILL THINK OF YOU
AS BEING A KID.
550
00:25:54,709 --> 00:25:56,792
WELL, I AM...
MOSTLY A KID.
551
00:25:56,834 --> 00:25:59,625
YEAH, BUT YOU'RE NOT A KID.
THAT'S NOT WHAT I SEE.
552
00:25:59,667 --> 00:26:01,625
THAT'S NOT WHAT I HEAR
FROM YOU.
553
00:26:03,709 --> 00:26:06,041
I THINK EVERYBODY NEEDS
TO KNOW THE TRUTH HERE.
554
00:26:06,083 --> 00:26:09,625
WE'RE FINE
WITH HOW THINGS ARE.
THEN I HAVE NO CHOICE.
555
00:26:09,667 --> 00:26:13,041
I HAVE TO REVEAL SOMETHING THAT,
LEGALLY, I'M NOT ALLOWED TO.
I THOUGHT WE WERE CLEAR
ABOUT THIS.
556
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
COME ON, HONEY.
WE'RE GOING.
DEAN, YOUR PARENTS--
557
00:26:15,625 --> 00:26:17,667
STOP!
THIS IS NOT YOUR PLACE.
558
00:26:17,709 --> 00:26:19,709
THIS IS MY CHILD,
THIS IS MY LITTLE BOY,
559
00:26:19,750 --> 00:26:22,083
AND I WILL DO WHAT'S RIGHT.
560
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
DEAN'S PLANNING ON HAVING SEX
WITH HIS GIRLFRIEND.
561
00:26:27,667 --> 00:26:28,792
MOM.
562
00:26:28,834 --> 00:26:31,083
NO...
563
00:26:31,125 --> 00:26:33,750
I TRUSTED YOU.
WHY WOULD YOU DO THIS?
564
00:26:33,792 --> 00:26:37,667
WHY IS THIS SUCH A HUGE DEAL?
IT'S NOT THE END OF THE WORLD.
565
00:26:37,709 --> 00:26:39,250
WHAT'S GOING ON?
566
00:26:42,000 --> 00:26:43,959
DR. FREEDMAN,
COULD YOU STEP OUT?
567
00:26:44,000 --> 00:26:45,792
YEAH.
568
00:26:50,083 --> 00:26:52,041
WHAT HAPPENED?
569
00:26:52,083 --> 00:26:54,041
SHE'S NOT DILATED
OR EFFACED,
570
00:26:54,083 --> 00:26:56,041
BUT HER WATER BROKE
AN HOUR AGO.
571
00:26:56,083 --> 00:26:57,667
PLUS, SHE'S BLEEDING,
572
00:26:57,709 --> 00:26:59,667
AND THE BABY'S SHOWING SIGNS
OF DISTRESS.
573
00:26:59,709 --> 00:27:01,750
I'VE GOTTA GET
THAT BABY OUT NOW.
574
00:27:01,792 --> 00:27:03,667
NAOMI, IF YOU COLLECT
THE CORD BLOOD,
575
00:27:03,709 --> 00:27:06,125
I HAVE A TEAM STANDING BY
READY TO TRANSPLANT.
576
00:27:06,166 --> 00:27:08,166
JASON'S PREPPED AND WAITING.
YEAH.
577
00:27:08,208 --> 00:27:10,291
WHAT DID YOU DO?
HER WATER JUST BROKE.
578
00:27:10,333 --> 00:27:13,709
I AM THE BEST CHANCE
YOUR BABY HAS OF SURVIVAL,
579
00:27:13,750 --> 00:27:16,041
BUT I WILL WALK OUT
OF THIS HOSPITAL RIGHT NOW
580
00:27:16,083 --> 00:27:18,041
AND LEAVE YOU, YOUR BABY
AND YOUR SON'S LIVES
581
00:27:18,083 --> 00:27:20,542
TO SOME NERVOUS O.B. RESIDENT
IF YOU LIE TO ME AGAIN.
582
00:27:20,583 --> 00:27:23,208
I AM SICK OF LIES.
WHAT DID YOU DO?
583
00:27:25,625 --> 00:27:28,583
I BROKE MY WATER MYSELF...
584
00:27:28,625 --> 00:27:31,750
WITH A KNITTING NEEDLE.
585
00:27:37,083 --> 00:27:38,583
I NEED AN O.R.
586
00:27:38,625 --> 00:27:41,000
CALL ANESTHESIA,
MAKE SURE WE CAN GET A SPINAL,
587
00:27:41,041 --> 00:27:42,709
AND NOTIFY NICU
588
00:27:42,750 --> 00:27:45,291
WE'VE GOT A PREEMIE ON THE WAY.
LET'S GO, NOW.
589
00:28:03,333 --> 00:28:05,542
IS THE BABY OKAY?
590
00:28:05,583 --> 00:28:08,000
TAKING OUT THE PLACENTA...
591
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
AND THE UMBILICAL CORD.
592
00:28:10,166 --> 00:28:12,041
WHO'S CLOSING?
OVER HERE.
593
00:28:12,083 --> 00:28:14,166
GET IN HERE.
594
00:28:22,625 --> 00:28:24,583
IS THE BABY OKAY?
595
00:28:24,625 --> 00:28:27,667
APGAR'S 4. 3-0 E.T. TUBE
AND A STRAIGHT BLADE.
WAIT! IS THE BABY OKAY?
596
00:28:27,709 --> 00:28:30,625
NO. NO, SHE IS NOT OKAY.
PLEASE. I'M SORRY.
597
00:28:30,667 --> 00:28:33,125
PLEASE JUST SAVE HER.
PLEASE.
598
00:28:33,166 --> 00:28:36,250
I AM DOING EVERYTHING I CAN.
599
00:28:36,291 --> 00:28:39,041
MOLLY,
ERIC AND I ARE LEAVING.
600
00:28:39,083 --> 00:28:42,667
JASON SHOULD HAVE HIS FATHER
WITH HIM JUST IN CASE.
OKAY.
601
00:28:42,709 --> 00:28:45,000
I'M SORRY.
602
00:28:56,250 --> 00:28:58,667
OKAY, MAYBE WE SHOULD--
603
00:28:58,709 --> 00:29:01,917
STOP! ENOUGH!
604
00:29:01,959 --> 00:29:03,917
WHAT AM I GONNA TELL PEOPLE?
605
00:29:03,959 --> 00:29:07,709
"SORRY, I FORGOT
I HAVE A.I.D.S."?
YOU DON'T HAVE A.I.D.S.
OKAY, H.I.V.--
606
00:29:07,750 --> 00:29:09,709
H.I.V.--
YOU TAKE CARE OF YOURSELF,
607
00:29:09,750 --> 00:29:12,041
YOU'RE GONNA LIVE
A LONG, HEALTHY LIFE.
608
00:29:12,083 --> 00:29:14,792
YOU KNEW,
AND ALL THIS TIME,
609
00:29:14,834 --> 00:29:16,166
YOU DIDN'T TELL ME.
610
00:29:16,208 --> 00:29:18,917
I THOUGHT YOU WERE MY FRIEND.
611
00:29:18,959 --> 00:29:20,959
I COULDN'T TELL YOU
THE TRUTH BEFORE.
612
00:29:21,000 --> 00:29:23,875
AND NOW I WILL TELL YOU
EVERYTHING YOU NEED TO KNOW,
613
00:29:23,917 --> 00:29:25,875
AND I SWEAR...
I'LL DO EVERYTHING I CAN
614
00:29:25,917 --> 00:29:29,250
TO HELP YOU HAVE
THE LIFE YOU WANT.
BUT YOU CAN'T.
IT'S TOO LATE.
615
00:29:29,291 --> 00:29:32,542
WE HAD SEX LAST NIGHT.
616
00:29:32,583 --> 00:29:34,583
IT'S TOO LATE.
617
00:29:37,083 --> 00:29:40,041
CORD BLOOD'S ON ITS WAY
TO JASON AND...
618
00:29:40,083 --> 00:29:41,208
OH, DAMN.
619
00:29:41,250 --> 00:29:44,041
I'LL SEE IF I CAN GET
THE PARENTS UP HERE
620
00:29:44,083 --> 00:29:45,667
TO SAY GOOD-BYE
BEFORE SHE GOES.
621
00:29:45,709 --> 00:29:48,500
WAIT. WE'RE GONNA TRY
LIQUID VENTILATION ON HER.
622
00:29:48,542 --> 00:29:51,041
THAT'S HIGHLY EXPERIMENTAL.
623
00:29:51,083 --> 00:29:53,750
YES.
HAVE YOU EVER DONE IT
BEFORE?
624
00:29:53,792 --> 00:29:56,709
NO, BUT I'M ABOUT
TO DO IT NOW.
625
00:29:56,750 --> 00:29:59,709
THE FLUID EXPANDS HER LUGS
SO THEY DON'T COLLAPSE.
626
00:29:59,750 --> 00:30:01,875
WE'RE SIMULATING THE WOMB.
KEEP AN EYE ON HER SATs.
627
00:30:01,917 --> 00:30:04,542
IF THEY GO UP,
WE KNOW IT'S WORKING.
628
00:30:16,917 --> 00:30:19,083
MONTGOMERY, SATs ARE FALLING.
GIVE ME A SECOND.
629
00:30:21,083 --> 00:30:23,166
COME ON, COME ON.
630
00:30:23,208 --> 00:30:24,875
COME ON.
631
00:30:32,750 --> 00:30:35,041
THERE WE GO.
632
00:30:35,083 --> 00:30:37,041
MONTGOMERY, WHERE THE HELL
HAVE YOU BEEN HIDING
633
00:30:37,083 --> 00:30:38,583
ALL MY MEDICAL LIFE?
634
00:30:38,625 --> 00:30:42,000
AWW, I LIKE YOU, TOO,
CHARLOTTE.
635
00:30:58,083 --> 00:31:00,917
HI. I CAME BY TO CHECK ON
THE MADISONS.
636
00:31:00,959 --> 00:31:03,041
HOW ARE THEY DOING?
MOM'S IN RECOVERY
FROM HER "C."
637
00:31:03,083 --> 00:31:04,959
JASON'S RECEIVING
HIS CORD BLOOD INFUSION.
638
00:31:05,000 --> 00:31:07,208
MONTGOMERY'S KEEPING
THE BABY ALIVE
639
00:31:07,250 --> 00:31:09,875
THROUGH SHEER FORCE OF WILL.
IT'S A MESS.
640
00:31:09,917 --> 00:31:11,750
YOU EVER MISS
THE GOOD OLD DAYS,
641
00:31:11,792 --> 00:31:15,041
WHEN LIFE AND DEATH WAS DECIDED
BY GOD INSTEAD OF DOCTORS?
642
00:31:15,083 --> 00:31:17,041
WELL, WE'D BE OUT OF JOBS.
643
00:31:17,083 --> 00:31:19,667
BUT, MAN,
IT WOULD BE GOOD, THOUGH,
644
00:31:19,709 --> 00:31:23,208
TO JUST NOT BE IN CONTROL,
TO JUST LET GO, LET GOD.
645
00:31:23,250 --> 00:31:26,041
I COULD TRAVEL.
I COULD GO TO AFRICA.
646
00:31:26,083 --> 00:31:28,625
I COULD... TOUCH MONKEYS...
647
00:31:28,667 --> 00:31:30,542
OR WHATEVER.
648
00:31:48,250 --> 00:31:51,667
HOW'S JASON?
649
00:31:51,709 --> 00:31:53,667
WE'LL SEE.
650
00:31:53,709 --> 00:31:55,250
HOW'S THE BABY?
651
00:31:55,291 --> 00:31:57,709
WE'LL SEE.
652
00:32:00,333 --> 00:32:02,041
THANK YOU.
653
00:32:02,083 --> 00:32:03,917
YEAH.
654
00:32:06,917 --> 00:32:08,291
THANK YOU.
655
00:32:08,333 --> 00:32:10,083
OKAY.
656
00:32:10,125 --> 00:32:12,083
YEAH.
657
00:32:23,250 --> 00:32:25,875
YOU DID THE RIGHT THING.
658
00:32:25,917 --> 00:32:29,667
I KNOW.
659
00:32:29,709 --> 00:32:31,667
YOU DID WHAT YOU COULD.
660
00:32:31,709 --> 00:32:33,041
I KNOW.
661
00:32:36,083 --> 00:32:39,000
BUT THAT DOESN'T MAKE IT
ANY BETTER.
662
00:32:41,083 --> 00:32:43,000
NOPE.
663
00:32:46,834 --> 00:32:48,917
I HAVE TO TALK TO YOU.
664
00:32:48,959 --> 00:32:51,709
DELL, I DON'T HAVE TIME
FOR YOUR STUFF RIGHT NOW.
665
00:32:51,750 --> 00:32:55,291
IT'S GONNA HAVE TO WAIT.
YOU KNOW, I--I'VE BEEN COVERING
FOR YOU THE BEST THAT I CAN--
666
00:32:55,333 --> 00:32:57,291
THE BILLS, THE LATE NOTICES,
THE VENDOR CALLS.
667
00:32:57,333 --> 00:32:58,709
AND WHILE
YOU'RE WORKING OVERTIME
668
00:32:58,750 --> 00:33:01,041
TO STOP THE HEMORRHAGING,
I'VE BEEN TRYING TO CATCH
669
00:33:01,083 --> 00:33:03,542
THE THINGS YOU FORGET
AND THE STUFF YOU DON'T SEE.
670
00:33:03,583 --> 00:33:05,041
OKAY, I'VE BEEN
KEEPING YOUR SECRETS
671
00:33:05,083 --> 00:33:07,041
AND I HAVE BEEN HIDING
YOUR MISTAKES,
672
00:33:07,083 --> 00:33:09,250
AND I JUST WANTED TO SAY
SOMETHING SO I COULD HELP YOU.
673
00:33:09,291 --> 00:33:11,250
I-I THOUGHT THAT YOU--
I KNOW WHAT YOU THOUGHT.
674
00:33:11,291 --> 00:33:15,542
YOU THOUGHT I... YOU THOUGHT
I WANTED TO TALK ABOUT US.
675
00:33:15,583 --> 00:33:18,208
BUT I GET IT.
THERE IS NO US.
676
00:33:18,250 --> 00:33:22,041
SO, UM...
DAILY PATIENT SCHEDULES,
677
00:33:22,083 --> 00:33:26,291
PHONE SHEETS, VENDOR LISTS
AND MY KEYS TO THE OFFICES.
678
00:33:26,333 --> 00:33:29,625
DELL, WHAT...
I QUIT.
679
00:34:00,792 --> 00:34:03,041
NAOMI'S RUNNING THE PRACTICE
INTO THE GROUND.
680
00:34:12,083 --> 00:34:13,667
I WASN'T THINKING.
681
00:34:18,792 --> 00:34:22,083
SOMETHING HAS TO BE DONE,
AND I CAN'T BE THE ONE TO DO IT.
682
00:34:22,125 --> 00:34:24,041
I'M NEW HERE.
I HAVEN'T EARNED THE RIGHT.
683
00:34:24,083 --> 00:34:26,041
AND SHE'S MY BEST FRIEND.
684
00:34:26,083 --> 00:34:28,041
WELL, I'M HER HUSBAND.
685
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
WAS.
686
00:34:29,250 --> 00:34:32,041
I WAS HER HUSBAND.
NOW I'M NOT ANYTHING SO--
687
00:34:32,083 --> 00:34:34,041
SAM,
SOMETHING HAS TO BE DONE,
688
00:34:34,083 --> 00:34:36,875
AND YOU HAVE TO BE
THE ONE TO DO IT.
689
00:34:39,834 --> 00:34:42,000
YEAH.
690
00:34:43,959 --> 00:34:45,667
YOU'RE HERE LATE.
691
00:34:45,709 --> 00:34:48,041
I'M CATCHING UP
ON PATIENT NOTES.
692
00:34:48,083 --> 00:34:50,208
ME, TOO.
693
00:34:55,083 --> 00:34:56,542
WANT TO KNOW THE TRUTH?
694
00:34:56,583 --> 00:34:58,542
I'M TRYING TO REMEMBER
WHAT I DID
695
00:34:58,583 --> 00:35:00,625
BEFORE COOPER GOT A LIFE?
696
00:35:00,667 --> 00:35:02,542
IT'S RIDICULOUS.
697
00:35:02,583 --> 00:35:05,625
HE USED TO NEED ME,
AND NOW I NEED HIM.
698
00:35:05,667 --> 00:35:08,542
I'M TRYING TO FIGURE OUT
WHAT IT IS ABOUT ADDISON
699
00:35:08,583 --> 00:35:11,041
THAT MAKES ME ACT LIKE
A 14-YEAR-OLD BOY.
700
00:35:11,083 --> 00:35:13,041
IT'S HUMILIATING.
701
00:35:13,083 --> 00:35:15,709
I GOTTA START
SLEEPING AROUND AGAIN.
702
00:35:15,750 --> 00:35:19,041
DO YOU WANT TO COME
TO ZANZIBAR WITH ME?
703
00:35:19,083 --> 00:35:20,959
PRETTY GIRLS IN ZANZIBAR.
704
00:35:21,000 --> 00:35:22,625
I'VE BEEN.
705
00:35:22,667 --> 00:35:24,834
YOU CAN TOUCH MONKEYS THERE,
YOU KNOW.
706
00:35:24,875 --> 00:35:26,834
I KNEW IT.
707
00:35:34,083 --> 00:35:36,583
YOU CAN'T TELL ANYONE
ABOUT US.
708
00:35:36,625 --> 00:35:38,583
BUT I WILL CONSIDER A VACATION--
SOMEWHERE CLOSE,
709
00:35:38,625 --> 00:35:41,041
SOMEWHERE I CAN
FLEE FROM EASILY,
710
00:35:41,083 --> 00:35:43,625
LIKE NAPA OR PALM SPRINGS.
711
00:35:45,083 --> 00:35:47,542
I'M HERE.
712
00:35:47,583 --> 00:35:49,875
I CAME CRAWLIN' BACK, OKAY?
713
00:35:49,917 --> 00:35:52,041
I'M CRAWLIN'.
IN CROTCHLESS PANTIES?
714
00:35:52,083 --> 00:35:55,500
IN NO PANTIES.
715
00:36:08,333 --> 00:36:10,583
YOU KNOW WHERE I LIVE?
716
00:36:10,625 --> 00:36:13,041
I'M A COP. I-I KNOW
WHERE EVERYONE LIVES.
717
00:36:13,083 --> 00:36:15,208
FUNNY. UM...
718
00:36:15,250 --> 00:36:17,750
LISTEN, I HAVE HAD...
719
00:36:17,792 --> 00:36:20,041
THE WORST DAY, SO--
720
00:36:20,083 --> 00:36:22,041
WELL, WE COULD GO OUT.
721
00:36:22,083 --> 00:36:24,834
WE COULD GO OUT AND HAVE FUN
IN A CASUAL WAY
722
00:36:24,875 --> 00:36:26,959
THAT IS, UH, FUN AND CASUAL.
723
00:36:27,000 --> 00:36:29,041
I KNOW I'M SOME GUY
YOU BARELY KNOW,
724
00:36:29,083 --> 00:36:32,166
SOME TOTAL STRANGER WHO'S NOT
IN YOUR WORLD BUT I--
725
00:36:32,208 --> 00:36:36,208
NO, NO, THE "NOT
IN MY WORLD" PART IS GOOD.
726
00:36:36,250 --> 00:36:37,959
SO?
727
00:36:42,083 --> 00:36:44,542
SHOW ME THE S.W.A.T. THING
AGAIN.
728
00:36:57,083 --> 00:37:00,917
I JUST...
729
00:37:00,959 --> 00:37:03,875
I JUST...
730
00:37:03,917 --> 00:37:05,583
UH...
731
00:37:05,625 --> 00:37:08,750
I JUST WANT...
732
00:37:08,792 --> 00:37:11,000
CAN WE JUST BE US AGAIN?
733
00:37:13,250 --> 00:37:16,166
I JUST NEED SOMETHING
TO WORK.
734
00:37:51,083 --> 00:37:53,083
DELL!
735
00:38:00,750 --> 00:38:03,208
THIS IS MY GIRLFRIEND AMY.
736
00:38:03,250 --> 00:38:05,834
WHAT YOU SAID YESTERDAY
ABOUT ANSWERING QUESTIONS...
737
00:38:05,875 --> 00:38:07,792
WE HAVE A LOT.
738
00:38:07,834 --> 00:38:11,000
WELL, WHY DON'T YOU ALL
COME INTO MY OFFICE?
739
00:38:20,083 --> 00:38:22,000
THANK YOU.
740
00:38:24,083 --> 00:38:26,083
DR. MONTGOMERY.
741
00:38:26,125 --> 00:38:29,917
I DID WHAT I HAD TO
TO SAVE MY FAMILY.
742
00:38:29,959 --> 00:38:33,583
YOU WOULD DO THE SAME THING
IN MY SITUATION.
743
00:38:47,083 --> 00:38:49,041
I HEARD
744
00:38:49,083 --> 00:38:51,083
YOU KICKED LIQUID VENTILATION
ASS YESTERDAY.
745
00:38:51,125 --> 00:38:53,917
OH, I DID OKAY.
746
00:38:53,959 --> 00:38:55,208
SO?
747
00:38:55,250 --> 00:38:57,125
PETE, I CAN'T.
748
00:38:57,166 --> 00:39:01,041
THINGS AROUND HERE
ARE ABOUT TO...
749
00:39:01,083 --> 00:39:04,000
AND I AM SEEING SOMEONE
AS--AS OF LAST NIGHT, SO--
750
00:39:04,041 --> 00:39:06,166
I GOT IT.
751
00:39:06,208 --> 00:39:08,542
I'M SORRY, PETE. I...
752
00:39:08,583 --> 00:39:10,750
NOT WISE.
753
00:39:18,875 --> 00:39:22,041
HEY.
ARE YOU READY FOR THIS?
754
00:39:22,083 --> 00:39:24,792
SHE CAME OVER LAST NIGHT.
755
00:39:24,834 --> 00:39:27,959
SHE CAME OVER LAST NIGHT,
AND WE...
756
00:39:28,000 --> 00:39:29,959
I'M SUPPOSED TO DO THIS NOW?
757
00:39:30,000 --> 00:39:31,583
WHAT'S THE ALTERNATIVE?
758
00:39:31,625 --> 00:39:34,000
YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO.
759
00:39:34,041 --> 00:39:38,583
YOU DO WHAT YOU HAVE TO DO
TO SAVE YOUR FAMILY.
760
00:39:38,625 --> 00:39:40,500
OKAY?
761
00:39:47,083 --> 00:39:49,125
OKAY.
762
00:39:49,166 --> 00:39:52,000
HERE WE GO.
763
00:39:54,917 --> 00:39:58,667
HEY. UH, I NEED TO SEE YOU
IN THE CONFERENCE ROOM.
764
00:39:58,709 --> 00:40:00,500
I CAN'T.
765
00:40:00,542 --> 00:40:01,792
NOW.
766
00:40:01,834 --> 00:40:03,542
IT WON'T TAKE LONG.
767
00:40:07,917 --> 00:40:09,875
OH, THANK YOU.
768
00:40:11,542 --> 00:40:13,875
BONUS TIME.
769
00:40:13,917 --> 00:40:16,583
AMEN.
770
00:40:16,625 --> 00:40:19,500
SO, UM... MNEMBA?
771
00:40:19,542 --> 00:40:21,500
I THINK I'M JUST GONNA GO
ON MY OWN.
772
00:40:21,542 --> 00:40:24,625
YOU KNOW,
DO THE SINGLE GIRL THING.
773
00:40:24,667 --> 00:40:25,583
YEAH?
774
00:40:25,625 --> 00:40:27,208
OKAY.
775
00:40:37,125 --> 00:40:40,542
OKAY, SO, UH...
IT'S THAT TIME OF THE YEAR.
776
00:40:40,583 --> 00:40:42,750
BONUSES.
777
00:40:46,875 --> 00:40:49,041
THAT'S VERY FUNNY, SAM.
778
00:40:49,083 --> 00:40:51,625
WHAT'S THE DEAL?
IS THIS--
779
00:40:51,667 --> 00:40:53,959
THIS MONEY CAME, UH, FROM
MY PERSONAL CHECKING ACCOUNT.
780
00:40:54,000 --> 00:40:56,959
IT'S $100 APIECE.
UH, IT'S ALL I HAD TO GIVE.
781
00:40:57,000 --> 00:41:01,709
IF... IF YOU WANT MORE,
UH, EARN IT.
782
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
THE PRACTICE IS BROKE.
783
00:41:06,041 --> 00:41:09,792
WE DON'T BILL ENOUGH,
WE DON'T SEE ENOUGH PATIENTS
784
00:41:09,834 --> 00:41:12,250
AND WE ALWAYS EXPECT NAOMI
TO DO EVERYTHING.
785
00:41:12,291 --> 00:41:15,250
SO... WE'RE BROKE, PEOPLE.
786
00:41:15,291 --> 00:41:18,291
YOU TOLD HIM?
787
00:41:23,291 --> 00:41:25,166
YOU KNEW?
ADDISON--
788
00:41:25,208 --> 00:41:27,542
WAIT, HOLD UP.
NAOMI, WHAT HAPPENED?
789
00:41:27,583 --> 00:41:31,041
WAIT. DON'T LOOK AT NAOMI.
YOU LOOK AT ME.
SAM, I DON'T THINK THIS IS
THE WAY TO--
790
00:41:31,083 --> 00:41:34,041
IF THERE ARE ANY QUESTIONS AS TO
HOW THE PLACE IS GOING TO RUN,
791
00:41:34,083 --> 00:41:35,917
FROM NOW ON, YOU LOOK AT ME.
792
00:41:35,959 --> 00:41:37,959
AS OF THIS MOMENT,
793
00:41:38,000 --> 00:41:40,709
NAOMI IS RELIEVED
OF HER ADMINISTRATIVE DUTIES,
794
00:41:40,750 --> 00:41:43,542
AND I AM TAKING CHARGE
OF THE PRACTICE.
795
00:41:52,125 --> 00:41:55,083
SAM--
OKAY, I ACTUALLY DON'T THINK
THIS IS LEGAL.
796
00:41:55,125 --> 00:41:57,959
WE'VE ALL BEEN HERE
A LOT LONGER THAN ADDISON...
I ACTUALLY THINK THAT
IF YOU LOOKED AT THE BYLAWS...
797
00:42:07,208 --> 00:42:10,041
I AM TALKING TO SAM.
I NEED A RESPONSE FROM HIM.
798
00:42:13,083 --> 00:42:16,125
WE'RE A FAMILY,
AND THIS PRACTICE IS OUR HOME.
799
00:42:16,166 --> 00:42:18,542
THE LIFE WE SAVE
COULD BE YOUR CHILD'S...
YOUR WIFE'S...
800
00:42:18,583 --> 00:42:21,667
YOUR HUSBAND'S.
AT OCEANSIDE WELLNESS,
801
00:42:21,709 --> 00:42:23,625
OUR FAMILY
TAKES CARE OF YOUR FAMILY.
61072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.