All language subtitles for Painkiller.Jane.S01E16.Thanks.For.The.Memories.WS.DSR-CRiMSON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,786 --> 00:00:02,220 My name is jane vasco. 2 00:00:02,254 --> 00:00:03,607 I could use you on my team. 3 00:00:03,653 --> 00:00:07,179 I work for a secret government agency that hunts neuros. 4 00:00:07,214 --> 00:00:11,272 People who can do dangerous things with their minds. 5 00:00:11,338 --> 00:00:12,783 On my first assignment... 6 00:00:12,852 --> 00:00:15,060 Something a little weird happened, 7 00:00:15,095 --> 00:00:17,754 okay, something really weird. 8 00:00:18,586 --> 00:00:21,766 Until I get some answers I'm getting on with my life, 9 00:00:21,835 --> 00:00:23,394 doing my job. 10 00:00:23,428 --> 00:00:25,232 Stocking up on aspirin, 11 00:00:25,347 --> 00:00:26,295 because... 12 00:00:26,665 --> 00:00:28,633 I gotta tell ya 13 00:00:28,702 --> 00:00:30,193 pain's a bitch! 14 00:00:35,155 --> 00:00:37,677 They say bad things come in threes. 15 00:00:37,735 --> 00:00:39,816 I've had about eight so far today 16 00:00:39,839 --> 00:00:42,568 so I gotta think I've had my quota. 17 00:00:44,529 --> 00:00:45,527 Maybe not. 18 00:00:47,063 --> 00:00:48,335 Can I help you? 19 00:00:50,786 --> 00:00:52,737 Were we supposed to get together tonight? 20 00:00:52,784 --> 00:00:54,430 It doesn't matter, thank god you're here 21 00:00:54,499 --> 00:00:57,123 because I can't get my stupid key to work. 22 00:00:59,817 --> 00:01:01,089 What's wrong? 23 00:01:01,527 --> 00:01:03,713 I'm sorry, who are you? 24 00:01:06,456 --> 00:01:08,607 Look, I've had a hell of a day. 25 00:01:08,664 --> 00:01:10,757 All I want is a couple tylenol 26 00:01:10,803 --> 00:01:13,924 - and a dozen glasses of wine. - Look, Miss, I... 27 00:01:14,005 --> 00:01:15,589 I really don't have time for this. 28 00:01:15,646 --> 00:01:16,606 Brian, it's not funny. 29 00:01:16,675 --> 00:01:17,889 No, you're right, it's not. 30 00:01:17,924 --> 00:01:22,561 Either go now or I am going to have to call the police. 31 00:01:22,584 --> 00:01:23,358 Daddy 32 00:01:24,850 --> 00:01:26,780 When're we going to eat? 33 00:01:26,812 --> 00:01:28,295 In a minute, sweetie. 34 00:01:28,376 --> 00:01:29,451 Who's she? 35 00:01:31,555 --> 00:01:32,133 No one. 36 00:01:32,896 --> 00:01:34,896 Why don't you go back and finish getting ready 37 00:01:34,942 --> 00:01:37,070 mom'll be home soon, okay? 38 00:01:52,313 --> 00:01:54,964 You're not going to believe what happened today, people. 39 00:01:55,022 --> 00:01:55,970 Very weird. 40 00:01:56,028 --> 00:01:57,253 Very neuro. 41 00:01:57,300 --> 00:01:58,652 Hope someone has an explanation, 42 00:01:58,687 --> 00:02:00,595 because I have no idea what the... 43 00:02:35,925 --> 00:02:37,531 What the hell are you doing down here? 44 00:02:37,578 --> 00:02:38,283 Joe. 45 00:02:43,057 --> 00:02:44,768 Joe, it's me, jane. 46 00:02:46,595 --> 00:02:48,225 I don't want no trouble. 47 00:02:48,595 --> 00:02:51,612 So just get the hell out of here and leave me alone. 48 00:02:51,670 --> 00:02:53,665 I need some answers, joe. 49 00:02:53,820 --> 00:02:55,850 What the hell is going on here? 50 00:02:57,133 --> 00:02:58,636 I'll shoot, 51 00:02:58,798 --> 00:03:00,127 I'll do it. 52 00:03:00,174 --> 00:03:01,653 Go ahead. 53 00:03:01,700 --> 00:03:03,341 We both know I'll heal. 54 00:03:26,424 --> 00:03:28,066 Andre, talk to me. 55 00:03:28,227 --> 00:03:29,741 And tell me you know who I am. 56 00:03:29,783 --> 00:03:30,967 Jane, listen to me, 57 00:03:31,025 --> 00:03:32,412 they shut down nico, 58 00:03:32,471 --> 00:03:34,712 they're destroying any evidence of the team's existence. 59 00:03:34,747 --> 00:03:37,633 Joe's been re-programmed, they killed connor and riley. 60 00:03:37,682 --> 00:03:38,970 They're getting close to me. 61 00:03:39,185 --> 00:03:42,005 It's just a matter of time before they find you. 62 00:03:42,364 --> 00:03:44,422 Why is this happening! 63 00:03:45,335 --> 00:03:46,242 There's got to be... 64 00:03:59,843 --> 00:04:05,878 Transcript : swsub.com Presync : IceFre@k 65 00:04:13,603 --> 00:04:14,516 You tell me. 66 00:04:14,574 --> 00:04:16,794 Should I be paranoid right now. 67 00:04:16,863 --> 00:04:19,060 Most of my team's been assassinated, 68 00:04:19,129 --> 00:04:21,034 joe has been brainwashed, 69 00:04:21,071 --> 00:04:22,657 and I can't even begin to understand 70 00:04:22,715 --> 00:04:24,530 what's going on with my boyfriend. 71 00:04:26,287 --> 00:04:28,842 I'm also about to be offed. 72 00:04:28,914 --> 00:04:31,019 I hate the word "offed". 73 00:04:31,516 --> 00:04:33,562 I hate the concept more. 74 00:04:34,903 --> 00:04:37,181 Andre says they're trying to wipe out any trace of 75 00:04:37,238 --> 00:04:38,626 the unit and what we do. 76 00:04:38,660 --> 00:04:40,279 I can't let that happen. 77 00:04:40,360 --> 00:04:42,972 Since I don't have time to write my memoirs, 78 00:04:43,672 --> 00:04:46,273 I've got to find a way, and fast. 79 00:04:47,776 --> 00:04:50,227 Which is why I'm thinking about Simon. 80 00:04:51,256 --> 00:04:53,811 Well, I suppose I should be flattered, 81 00:04:53,889 --> 00:04:55,328 an entire team 82 00:04:55,389 --> 00:04:56,693 the best of the best, 83 00:04:56,762 --> 00:05:00,207 devoted to following and finding people like me. 84 00:05:00,276 --> 00:05:04,184 Your friend, Riley, his mind is a vault of information, 85 00:05:06,250 --> 00:05:07,191 neuros... 86 00:05:08,190 --> 00:05:09,875 That's what you call us. 87 00:05:13,000 --> 00:05:16,739 At least I'm glad to know that I'm not alone in my uniqueness. 88 00:05:17,169 --> 00:05:19,051 Today is your lucky day, pal, 89 00:05:19,870 --> 00:05:21,394 because I'm about to arrange for you 90 00:05:21,453 --> 00:05:22,713 to meet the rest of the freaks 91 00:05:22,760 --> 00:05:24,487 so you don't feel so lonely. 92 00:05:25,405 --> 00:05:28,287 If you ever want to see your friend again, intact, 93 00:05:28,752 --> 00:05:30,978 that might not be the wise thing to do. 94 00:05:31,047 --> 00:05:31,779 Wait 95 00:05:33,336 --> 00:05:34,834 let's hear him out. 96 00:05:35,261 --> 00:05:38,142 We don't even know if anyone can restore riley's memory. 97 00:05:38,188 --> 00:05:38,943 Oh, I can. 98 00:05:39,756 --> 00:05:42,730 I can steal knowledge, I can transfer knowledge 99 00:05:43,500 --> 00:05:45,324 and I can restore knowledge. 100 00:05:52,538 --> 00:05:53,897 It's jane vasco. 101 00:05:54,214 --> 00:05:55,701 I need to see you. 102 00:06:03,202 --> 00:06:07,299 A '71 latour should be savored not gulped. 103 00:06:07,357 --> 00:06:09,506 Savoring's not in my life right now. 104 00:06:10,831 --> 00:06:14,002 I don't even know if life is in my life right now. 105 00:06:14,793 --> 00:06:16,687 Why are you here, jane? 106 00:06:17,547 --> 00:06:19,092 My team has been taken out 107 00:06:19,138 --> 00:06:21,008 and I'm supposed to be next. 108 00:06:21,101 --> 00:06:23,227 If that happens, 109 00:06:23,297 --> 00:06:25,098 the world will never know. 110 00:06:25,620 --> 00:06:26,631 About us. 111 00:06:27,560 --> 00:06:29,187 About what you did to us. 112 00:06:29,338 --> 00:06:32,683 For good or bad, there needs to be a record. 113 00:06:35,367 --> 00:06:37,246 And I thought you were here to chip me... 114 00:06:37,316 --> 00:06:39,500 You're here for me to pick your brain. 115 00:06:39,567 --> 00:06:40,266 Yes. 116 00:06:42,818 --> 00:06:44,472 You realize... 117 00:06:44,569 --> 00:06:46,167 That you're... dying. 118 00:06:46,864 --> 00:06:47,851 I know. 119 00:06:49,083 --> 00:06:52,254 But I still think you can get the story down 120 00:06:52,301 --> 00:06:54,357 and put it somewhere safe. 121 00:06:54,778 --> 00:06:56,555 Are you willing to help me? 122 00:06:58,065 --> 00:06:59,843 Yes, I will help you. 123 00:07:02,573 --> 00:07:05,372 So, how exactly does this work? 124 00:07:07,015 --> 00:07:08,374 Take my hands. 125 00:07:11,731 --> 00:07:14,252 Just envision your experiences. 126 00:07:21,207 --> 00:07:23,011 But there's so many. 127 00:07:25,811 --> 00:07:27,763 Start at the beginning 128 00:07:33,699 --> 00:07:34,896 Have a seat. 129 00:07:40,611 --> 00:07:43,736 Your current investigation has been terminated by the director. 130 00:07:43,840 --> 00:07:44,503 Why? 131 00:07:44,654 --> 00:07:47,686 She chose not to share that with me, agent vasco. 132 00:07:48,661 --> 00:07:50,648 I could use you on my team. 133 00:07:51,031 --> 00:07:53,614 Only I don't know what your team does, do I? 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,041 We hunt neuros, neurological aberrant, 135 00:07:56,069 --> 00:07:57,727 six years ago the government became aware 136 00:07:57,761 --> 00:08:00,232 of a genetic aberration appearing in the population. 137 00:08:00,290 --> 00:08:01,347 Those with the aberration 138 00:08:01,405 --> 00:08:03,807 posses a unique ability to influence others. 139 00:08:03,879 --> 00:08:05,599 Welcome to the freak show. 140 00:08:06,211 --> 00:08:08,220 Someone is dealing substandard medications 141 00:08:08,255 --> 00:08:09,045 on the black market. 142 00:08:09,085 --> 00:08:11,554 We believe there's a neuro behind the operation. 143 00:08:11,624 --> 00:08:14,214 The drugs in question are made and manufactured by vonotek. 144 00:08:14,272 --> 00:08:15,492 So we got to go back in. 145 00:08:15,582 --> 00:08:17,278 Yes, but not solo. 146 00:08:17,661 --> 00:08:19,369 I want you and jane inside. 147 00:08:19,903 --> 00:08:22,308 You can play tag with hyde and watch each other's back. 148 00:08:22,354 --> 00:08:23,946 He's vonotek's head of security. 149 00:08:24,039 --> 00:08:26,420 Report to security on floor 1-14 150 00:08:26,857 --> 00:08:28,309 take the express elevator. 151 00:08:28,350 --> 00:08:30,714 Blue one's hyde, jane's on him. 152 00:08:31,608 --> 00:08:34,013 Just landed on the 46th floor. 153 00:08:54,132 --> 00:08:56,320 What the hell are you doing?!! 154 00:09:05,278 --> 00:09:07,000 It's me, it's jane!! 155 00:09:28,542 --> 00:09:30,043 Why am I not dead? 156 00:09:31,742 --> 00:09:34,569 Agent vasco just survived a 46 storey fall. 157 00:09:34,652 --> 00:09:37,076 Lacerations, contusions, internal organ damage, 158 00:09:37,169 --> 00:09:38,694 she doesn't have any. 159 00:09:40,191 --> 00:09:41,390 Not even a scratch. 160 00:09:41,454 --> 00:09:42,188 Is she...? 161 00:09:43,456 --> 00:09:45,877 Nothing in her blood work, tissue samples, brain scan 162 00:09:45,912 --> 00:09:48,776 indicate anything related to what we're dealing with. 163 00:09:48,822 --> 00:09:50,079 Listen to me! 164 00:09:51,243 --> 00:09:53,486 Whatever the hell is going on with me, 165 00:09:53,568 --> 00:09:55,965 I really need to know what it is. 166 00:09:56,303 --> 00:09:57,164 Okay? 167 00:09:57,269 --> 00:09:58,817 I'll answers for you, jane. 168 00:09:58,852 --> 00:10:00,132 You have my word. 169 00:10:00,862 --> 00:10:02,594 Despite their differences, we've discovered 170 00:10:02,635 --> 00:10:04,843 a definable pattern in their gene code. 171 00:10:04,941 --> 00:10:07,286 This aberration seems to affect the neurological center 172 00:10:07,362 --> 00:10:09,155 of the frontal and cerebral cortex. 173 00:10:09,201 --> 00:10:11,005 But we've encountered dozens of variations. 174 00:10:11,028 --> 00:10:12,367 In how many people? 175 00:10:12,646 --> 00:10:14,951 To date, almost 200. 176 00:10:16,232 --> 00:10:17,718 What the hell are you talking about? 177 00:10:17,801 --> 00:10:20,222 Obviously a neuro that can raise people from the dead. 178 00:10:20,291 --> 00:10:21,234 Obviously. 179 00:10:22,095 --> 00:10:23,968 I came up with at least a dozen other cases 180 00:10:24,028 --> 00:10:25,736 of corpses missing from graveyards. 181 00:10:25,853 --> 00:10:27,531 All within the last nine weeks. 182 00:10:27,610 --> 00:10:28,425 They're all young. 183 00:10:28,541 --> 00:10:29,496 And hot. 184 00:10:33,453 --> 00:10:34,617 I didn't hurt anybody. 185 00:10:34,675 --> 00:10:36,468 You know it isn't right. 186 00:10:36,514 --> 00:10:38,111 You have to make it stop. 187 00:10:38,842 --> 00:10:40,055 That's none of your business! 188 00:10:40,113 --> 00:10:42,057 I know all about being lonely, eric. 189 00:10:42,138 --> 00:10:44,512 This all started when albert died. 190 00:10:44,955 --> 00:10:46,340 Albert's my friend. 191 00:10:46,561 --> 00:10:50,181 And you missed him and you were lonely. 192 00:10:56,490 --> 00:10:58,456 Why don't you chip the little bastard. 193 00:10:58,526 --> 00:11:00,341 Can't get a clean shot without hitting vasco. 194 00:11:00,388 --> 00:11:02,425 just dial the range vector to three feet beyond. 195 00:11:02,471 --> 00:11:04,507 It'll pass right through her. 196 00:11:21,255 --> 00:11:22,642 Eric, you're going to be okay. 197 00:11:22,689 --> 00:11:24,313 All right ? Nobody's gonna hurt you. 198 00:11:24,446 --> 00:11:25,959 You're gonna be okay. 199 00:11:27,379 --> 00:11:28,720 Let's go kiddo! 200 00:11:28,879 --> 00:11:30,583 Where are you taking me? 201 00:11:31,065 --> 00:11:32,561 I didn't hurt anyone. 202 00:11:32,631 --> 00:11:34,400 It's gonna be okay. 203 00:11:40,463 --> 00:11:41,616 What's wrong? 204 00:11:43,504 --> 00:11:44,688 Where would you have taken me 205 00:11:44,747 --> 00:11:46,189 if you hadn't left me here? 206 00:11:46,756 --> 00:11:48,447 To an internment center. 207 00:11:51,310 --> 00:11:52,672 Internment center. 208 00:11:53,149 --> 00:11:54,647 It isn't like that. 209 00:11:55,542 --> 00:11:57,010 What is it like, jane? 210 00:11:58,356 --> 00:12:00,071 Have you seen it yourself? 211 00:12:00,130 --> 00:12:02,422 No, but I've been assured... 212 00:12:02,481 --> 00:12:04,180 Assured by who ? 213 00:12:05,294 --> 00:12:07,605 The people who have killed your team! 214 00:12:07,668 --> 00:12:10,061 The people who are hunting you down?! 215 00:12:21,811 --> 00:12:23,231 You can't die now... 216 00:12:23,475 --> 00:12:24,441 You can't. 217 00:12:42,425 --> 00:12:44,007 I guess it was too much 218 00:12:48,476 --> 00:12:50,257 I'm so sorry. 219 00:12:51,373 --> 00:12:51,984 Yes. 220 00:12:54,644 --> 00:12:55,773 You should be. 221 00:13:08,064 --> 00:13:09,158 The intent... 222 00:13:10,799 --> 00:13:13,104 was to protect the public from danger. 223 00:13:13,174 --> 00:13:16,514 And just what is your interpretation of "danger" I wonder. 224 00:13:18,487 --> 00:13:20,099 I wish I could show you. 225 00:13:21,175 --> 00:13:22,322 Why can't you? 226 00:13:24,732 --> 00:13:27,478 There is that little heart attack episode you just had. 227 00:13:27,582 --> 00:13:28,967 I'll be just fine. 228 00:13:44,426 --> 00:13:45,691 You're savoring. 229 00:13:50,310 --> 00:13:51,354 I'll try to remember that, 230 00:13:51,424 --> 00:13:53,891 the next time I'm doing heart medication. 231 00:14:07,153 --> 00:14:08,213 They all knew each other. 232 00:14:08,270 --> 00:14:09,969 They'd all worked together... 233 00:14:10,028 --> 00:14:11,401 Now they are all dead. 234 00:14:11,459 --> 00:14:13,531 What happened to them? 235 00:14:13,589 --> 00:14:15,021 They died of old age. 236 00:14:16,103 --> 00:14:17,947 These women were healthy one minute, 237 00:14:18,001 --> 00:14:20,048 rapidly aged and dead the next. 238 00:14:20,458 --> 00:14:23,182 I think we'll have to investigate this from the inside. 239 00:14:27,389 --> 00:14:29,513 The only way I can get into this dress 240 00:14:29,623 --> 00:14:31,334 is if I have it painted on. 241 00:14:32,300 --> 00:14:35,396 Demarco designs his dresses for girls with single digit bmis. 242 00:14:35,465 --> 00:14:37,153 You're just too healthy. 243 00:14:38,760 --> 00:14:39,728 Good luck. 244 00:14:42,882 --> 00:14:44,887 Public opinion is running pretty high, 245 00:14:44,930 --> 00:14:46,606 people want someone to blame. 246 00:14:46,676 --> 00:14:48,015 There is someone to blame! 247 00:14:48,073 --> 00:14:49,418 A pyromaniac neuro. 248 00:14:49,452 --> 00:14:50,628 Richard don't!!!! 249 00:14:50,686 --> 00:14:52,188 To hell with you!!! 250 00:15:09,594 --> 00:15:11,281 Seem to be dealing with a neuro who 251 00:15:11,315 --> 00:15:12,376 seems to induce persistent 252 00:15:12,434 --> 00:15:14,598 visual hallucinations in his victims. 253 00:15:15,552 --> 00:15:18,276 Connor, the last time we saw you 254 00:15:18,322 --> 00:15:20,022 we left you to question marty lento. 255 00:15:20,103 --> 00:15:22,178 The next here you were in here guns blazing. 256 00:15:22,213 --> 00:15:24,248 The neuro must have got to him back at the factory 257 00:15:24,271 --> 00:15:25,954 when you left with marty. 258 00:15:44,924 --> 00:15:47,496 Connor, what are you doing man!!!! 259 00:15:55,134 --> 00:15:56,182 Connor stop!!!! 260 00:16:05,295 --> 00:16:07,121 It's okay, it's okay!!! 261 00:16:07,214 --> 00:16:08,550 It's jane!!!! 262 00:16:13,801 --> 00:16:15,710 That s.O.B. Got in my head!!! 263 00:16:23,111 --> 00:16:23,857 Yes. 264 00:16:25,194 --> 00:16:27,161 They were unpleasant people. 265 00:16:27,671 --> 00:16:30,967 That's like saying hitler had issues. 266 00:16:31,910 --> 00:16:35,770 Simon, these people were a danger to society, 267 00:16:35,851 --> 00:16:37,412 they were a danger to themselves. 268 00:16:37,484 --> 00:16:41,488 You saw what I saw, they had to be stopped! 269 00:16:41,540 --> 00:16:43,153 They had to be stopped! 270 00:17:09,877 --> 00:17:10,657 So... 271 00:17:14,137 --> 00:17:17,105 We gathered all the people together, good or bad, 272 00:17:17,186 --> 00:17:19,452 hunted them down and shipped them off. 273 00:17:20,118 --> 00:17:21,598 I didn't always agree. 274 00:17:21,935 --> 00:17:23,623 But you went along with it. 275 00:17:23,745 --> 00:17:24,877 Not always. 276 00:17:30,301 --> 00:17:31,931 The man is ethan grant, 277 00:17:32,524 --> 00:17:33,882 no criminal record, no nothing. 278 00:17:33,918 --> 00:17:35,840 He told the police that he "saw" the plane crash 279 00:17:35,864 --> 00:17:36,995 before it happened. 280 00:17:37,030 --> 00:17:38,764 There's no other evidence connecting him to it. 281 00:17:38,799 --> 00:17:40,036 But there's other calls, right? 282 00:17:40,083 --> 00:17:41,616 The voice print from his airline call 283 00:17:41,617 --> 00:17:43,483 matches three others from the past six months, 284 00:17:43,484 --> 00:17:45,805 warning people about bad things that were going to happen: 285 00:17:45,842 --> 00:17:47,098 a gas main explosion, 286 00:17:47,180 --> 00:17:49,694 a fire at an elementary school, and get this... 287 00:17:49,775 --> 00:17:52,557 A tornado that touched down near amarillo, texas. 288 00:17:52,720 --> 00:17:54,370 You heard what the man said. 289 00:17:54,501 --> 00:17:55,683 If he's right, 290 00:17:55,813 --> 00:17:57,466 and so far you say he has been, 291 00:17:57,536 --> 00:18:00,620 then three of you will die. 292 00:18:01,458 --> 00:18:03,507 If you actually believe that someone can 293 00:18:03,553 --> 00:18:04,356 see the future. 294 00:18:04,438 --> 00:18:06,590 Even if I don't why risk it? 295 00:18:06,648 --> 00:18:08,429 He hasn't committed any crime. 296 00:18:08,511 --> 00:18:10,326 he's only been trying to save people's lives. 297 00:18:10,373 --> 00:18:11,602 So far, yes. 298 00:18:11,627 --> 00:18:13,634 But if he is a neuro and if he can see the future, 299 00:18:13,669 --> 00:18:15,092 you have to wonder what else he can do. 300 00:18:15,138 --> 00:18:16,504 Why assume he's trying to hurt anyone? 301 00:18:16,527 --> 00:18:17,689 Because he can, 302 00:18:18,399 --> 00:18:20,801 traditional law enforcement can't handle him. 303 00:18:20,855 --> 00:18:24,114 That power makes him and every other neuro our problem. 304 00:18:24,196 --> 00:18:25,499 Even if it costs us our lives. 305 00:18:25,592 --> 00:18:27,658 Let's leave this alone, andre. 306 00:18:27,715 --> 00:18:28,977 Is he still in custody? 307 00:18:29,244 --> 00:18:29,943 No. 308 00:18:30,432 --> 00:18:31,735 They had to release him. 309 00:18:31,795 --> 00:18:33,318 Way to go, Feds. 310 00:18:34,796 --> 00:18:36,982 That's the address where they picked him up. 311 00:18:37,184 --> 00:18:39,445 A house owned by his sister, sarah. 312 00:18:44,051 --> 00:18:44,866 Hello? 313 00:18:45,506 --> 00:18:46,274 Ethan. 314 00:18:47,112 --> 00:18:48,346 Keep him on. 315 00:18:49,813 --> 00:18:51,791 Riley, you got that? I need a trace. 316 00:18:51,838 --> 00:18:52,699 Got it. 317 00:18:54,654 --> 00:18:56,971 He says to tell the two agents sitting in my living room 318 00:18:57,029 --> 00:18:58,906 that there's going to be a terrible accident. 319 00:18:58,969 --> 00:19:00,085 Eleven people will die. 320 00:19:00,120 --> 00:19:02,117 He's saying that they're not gonna listen to him. 321 00:19:02,163 --> 00:19:03,881 Maybe they'll listen to you. 322 00:19:11,319 --> 00:19:13,251 You have to let this one go, andre. 323 00:19:13,332 --> 00:19:15,288 Can't do it, jane, you know that. 324 00:19:15,334 --> 00:19:17,895 He goes through what we just went through every time 325 00:19:17,941 --> 00:19:19,344 he sees a disaster coming. 326 00:19:19,392 --> 00:19:21,516 Now you want to act like one of the government thugs 327 00:19:21,551 --> 00:19:23,183 that he's afraid of and hunt him down. 328 00:19:23,230 --> 00:19:26,353 That is just it, maybe we can help him? 329 00:19:26,389 --> 00:19:27,809 So far we're doing a bang-up job. 330 00:19:27,855 --> 00:19:28,985 No, I mean with his visions. 331 00:19:29,025 --> 00:19:30,948 If he's a neuro we can chip him, give him some peace. 332 00:19:31,006 --> 00:19:33,162 Unless you want him to deal with this for the rest of his life. 333 00:19:33,212 --> 00:19:36,056 No, you think ethan is some ticking time bomb that needs to be defused. 334 00:19:36,115 --> 00:19:37,227 You don't care about helping him. 335 00:19:37,273 --> 00:19:38,181 You do. 336 00:19:40,864 --> 00:19:43,226 I think we've got a second neuro. 337 00:19:43,285 --> 00:19:46,206 Hit our suv this morning, hit us at the marina this afternoon. 338 00:19:46,253 --> 00:19:46,765 I got him! 339 00:19:46,823 --> 00:19:47,661 What're you saying? 340 00:19:47,719 --> 00:19:49,896 We've got some lunatic neuro stalking the team? 341 00:19:49,954 --> 00:19:51,280 It's starting to look that way. 342 00:19:51,350 --> 00:19:53,212 They'd need access to our intel. 343 00:19:53,270 --> 00:19:54,446 They got that. 344 00:19:54,515 --> 00:19:55,330 A leak? 345 00:19:58,076 --> 00:19:58,914 Holy!!! 346 00:19:58,961 --> 00:20:01,102 I would never do anything to put this team in danger. 347 00:20:01,149 --> 00:20:03,535 You would never do anything consciously. 348 00:20:03,582 --> 00:20:06,392 I've discovered how joseph's healing ability works. 349 00:20:06,468 --> 00:20:08,457 Jane, you've more than once voiced your doubts 350 00:20:08,493 --> 00:20:09,842 about what it is we have to do. 351 00:20:09,898 --> 00:20:10,983 And, let's be frank, 352 00:20:11,080 --> 00:20:12,449 on several occasions you have deliberately 353 00:20:12,484 --> 00:20:14,090 disobeyed my orders. 354 00:20:14,183 --> 00:20:17,652 We believe joseph's energy affected you or your mind, 355 00:20:17,710 --> 00:20:19,863 in such a way that your doubts 356 00:20:20,060 --> 00:20:21,643 began to manifest themselves 357 00:20:21,706 --> 00:20:23,796 and started to work against the team. 358 00:20:23,797 --> 00:20:24,729 I don't believe that. 359 00:20:24,810 --> 00:20:26,322 I didn't think you would. 360 00:20:26,939 --> 00:20:28,404 I don't blame you 361 00:20:29,254 --> 00:20:30,034 but it's clear that 362 00:20:30,069 --> 00:20:32,094 you've become a liability. 363 00:20:32,199 --> 00:20:35,539 Now I'd prefer to not have to restrain you. 364 00:20:59,656 --> 00:21:01,437 Convincing enough for you? 365 00:21:07,105 --> 00:21:08,618 Open up, let's go!!! 366 00:21:09,130 --> 00:21:11,244 I wasn't expecting anyone. 367 00:21:12,432 --> 00:21:14,201 This should be interesting. 368 00:21:16,068 --> 00:21:19,543 They're about to find me and try to kill me. 369 00:21:20,009 --> 00:21:22,257 Only I've yet to be killed. 370 00:21:23,758 --> 00:21:27,436 It's not that I can't be, It's just that I haven't yet. 371 00:21:30,160 --> 00:21:33,557 Which begs the question what are they gonna do to me? 372 00:21:33,616 --> 00:21:35,117 to achieve their goal. 373 00:21:36,851 --> 00:21:39,004 And how much is it going to hurt. 374 00:21:52,033 --> 00:21:53,651 What the hell are you doing? 375 00:21:53,709 --> 00:21:56,107 Finding something worthy for us to take. 376 00:21:56,794 --> 00:21:58,460 What are you talking about? 377 00:21:58,528 --> 00:21:59,599 Take us where? 378 00:22:00,353 --> 00:22:01,517 Bust it down!! 379 00:22:09,817 --> 00:22:12,168 Don't forget to shut the door. 380 00:22:19,154 --> 00:22:21,436 I figured they'd have been here, and they wouldn't 381 00:22:21,506 --> 00:22:24,264 think I'd be stupid enough to come back. 382 00:22:24,625 --> 00:22:26,429 We're probably safe for awhile. 383 00:22:26,464 --> 00:22:28,768 I thought you said brian was here. 384 00:22:28,838 --> 00:22:29,734 He was. 385 00:22:31,940 --> 00:22:32,929 They were. 386 00:22:34,780 --> 00:22:36,293 Maybe they took him. 387 00:22:38,132 --> 00:22:39,412 I have no idea. 388 00:22:43,187 --> 00:22:44,746 What's jane 1-13. 389 00:22:47,249 --> 00:22:48,983 Jane 1-13? 390 00:22:51,275 --> 00:22:52,371 What's that? 391 00:22:57,167 --> 00:22:58,587 We should continue. 392 00:23:00,961 --> 00:23:01,706 Yes. 393 00:23:04,566 --> 00:23:06,565 And then we can find a corkscrew. 394 00:23:11,154 --> 00:23:13,861 What are you thinking about now, jane! 395 00:23:20,515 --> 00:23:21,434 As quickly as you heal 396 00:23:21,492 --> 00:23:24,437 there are aspects of your genetic structure that 397 00:23:24,507 --> 00:23:26,008 are a little weird. 398 00:23:26,660 --> 00:23:28,957 I'm really going to hate this. 399 00:23:37,826 --> 00:23:39,409 Don't ask me if I'm okay. 400 00:23:39,467 --> 00:23:40,573 I know what you're trying to do, 401 00:23:40,631 --> 00:23:42,214 but I won't turn elyse over to you. 402 00:23:42,307 --> 00:23:44,169 I know what they can do here. 403 00:23:44,809 --> 00:23:47,091 I've seen them cure people like elyse. 404 00:23:48,886 --> 00:23:51,112 I know what they've done for me. 405 00:23:51,228 --> 00:23:51,894 You? 406 00:23:55,302 --> 00:23:56,551 Oh, god!!! 407 00:23:56,680 --> 00:23:57,730 Oh, god!!! 408 00:24:01,762 --> 00:24:06,305 Tell me, are you willing to take a chance on a miracle? 409 00:24:22,769 --> 00:24:24,741 Lento!!! get out of there!! 410 00:24:41,090 --> 00:24:42,935 All I know is that It hurts like hell. 411 00:24:43,098 --> 00:24:44,826 Sorry, you can put this on, 412 00:24:44,884 --> 00:24:47,008 your shirt is pretty much toast. 413 00:24:53,671 --> 00:24:55,812 So if my brain controls my healing, 414 00:24:55,859 --> 00:24:58,509 I should be able to turn the healing off. 415 00:25:07,861 --> 00:25:09,133 Confused, right? 416 00:25:09,401 --> 00:25:10,440 I'm dead. 417 00:25:10,685 --> 00:25:13,429 So just keep on doing what you were doing. 418 00:25:13,534 --> 00:25:15,423 Pretend I'm not even here. 419 00:25:16,235 --> 00:25:17,174 Or am I? 420 00:25:21,949 --> 00:25:23,992 Seeing is believing, isn't it? 421 00:26:00,969 --> 00:26:03,084 I know how difficult it is for you, 422 00:26:04,191 --> 00:26:06,701 but you have to see the wonder in it, jane. 423 00:26:06,783 --> 00:26:10,421 What if there was a way someday to use it to help others 424 00:26:10,491 --> 00:26:13,421 cancer patients, terminally ill children. 425 00:26:13,939 --> 00:26:14,915 My team... 426 00:26:18,277 --> 00:26:20,411 They were good people, simon. 427 00:26:20,539 --> 00:26:21,917 I know you don't think so... 428 00:26:21,998 --> 00:26:23,434 I never said that... 429 00:26:25,722 --> 00:26:28,290 The world needs to know about them too. 430 00:26:29,764 --> 00:26:30,955 And so do you. 431 00:26:39,647 --> 00:26:41,731 The government spent a lot of money traing me 432 00:26:41,807 --> 00:26:43,651 I'm very good at what I do. 433 00:26:43,709 --> 00:26:45,328 I can approach a man from 100 metres 434 00:26:45,425 --> 00:26:46,511 and he'll never hear me coming. 435 00:26:46,581 --> 00:26:47,527 You okay? 436 00:26:48,717 --> 00:26:51,110 My boots are worse than my ears. 437 00:26:56,168 --> 00:26:57,440 Hand me that gun! 438 00:27:00,016 --> 00:27:00,930 Slowly!!! 439 00:27:04,763 --> 00:27:06,526 Against the fence with her. 440 00:27:07,833 --> 00:27:09,829 You're dead before your hand hit the knob. 441 00:27:09,888 --> 00:27:11,440 I'm a federal officer... 442 00:27:14,641 --> 00:27:18,809 Alright pal, let's see how much of risk you're willing to take. 443 00:27:19,007 --> 00:27:20,489 You found the neuro? 444 00:27:20,688 --> 00:27:22,275 Yeah, I'm with him right now. 445 00:27:22,334 --> 00:27:23,641 Good work, riley. 446 00:27:28,790 --> 00:27:29,724 I'm in... 447 00:27:30,716 --> 00:27:31,817 I'm on... 448 00:27:37,265 --> 00:27:38,291 And I am... 449 00:27:38,390 --> 00:27:39,353 The best!! 450 00:27:40,801 --> 00:27:41,644 Crap ! 451 00:27:41,952 --> 00:27:43,451 There was no answer when I knocked. 452 00:27:43,512 --> 00:27:45,519 I thought I heard some noises so I thought there might be 453 00:27:45,566 --> 00:27:46,757 something wrong in here so... 454 00:27:46,803 --> 00:27:47,597 So you picked the lock?! 455 00:27:47,667 --> 00:27:48,963 Yeah, it wasn't all that difficult. 456 00:27:49,010 --> 00:27:50,599 What are you doing here, riley? 457 00:27:50,682 --> 00:27:53,110 Who the heck goes in the basement alone? 458 00:27:55,899 --> 00:27:56,833 Mummy!!!! 459 00:27:59,725 --> 00:28:00,810 Nice hardware. 460 00:28:00,845 --> 00:28:02,024 Damn right. 461 00:28:02,900 --> 00:28:04,441 Oh, you mean the bike. 462 00:28:07,989 --> 00:28:10,324 Can you live with yourself now!!! 463 00:28:14,547 --> 00:28:17,232 Yeah, I can live with myself. 464 00:28:23,583 --> 00:28:25,757 Case closed you son of a bitch! 465 00:28:25,804 --> 00:28:28,605 Football, the name of my game. 466 00:28:29,527 --> 00:28:30,368 You play? 467 00:28:30,426 --> 00:28:32,166 She's talking about the players. 468 00:28:33,225 --> 00:28:34,404 You take the ugly one. 469 00:28:34,451 --> 00:28:35,233 Wait!! 470 00:28:36,155 --> 00:28:37,602 D.E.A. Hands up!!!! 471 00:28:48,101 --> 00:28:49,362 If I could get my pen to work, 472 00:28:49,443 --> 00:28:52,759 you would think the mayor's office had a pen that worked. 473 00:28:52,856 --> 00:28:53,766 Hold it! 474 00:28:55,179 --> 00:28:57,081 I wouldn't do that if I were you, sheriff. 475 00:28:57,140 --> 00:28:59,287 Just put it down. 476 00:29:00,863 --> 00:29:02,743 This might change your mind. 477 00:29:15,050 --> 00:29:15,649 But I.. 478 00:29:17,892 --> 00:29:19,339 I chipped him. 479 00:29:22,865 --> 00:29:24,548 How often... 480 00:29:25,237 --> 00:29:27,245 do you trust your life... 481 00:29:27,875 --> 00:29:29,136 to a friend. 482 00:29:30,233 --> 00:29:33,780 I trusted my life to maureen every day. 483 00:29:34,282 --> 00:29:37,013 And when she died she was part of a team, 484 00:29:37,096 --> 00:29:38,612 that had her back too. 485 00:29:39,910 --> 00:29:41,122 We did our best. 486 00:29:41,598 --> 00:29:42,570 All of us. 487 00:29:44,052 --> 00:29:45,261 She knew that. 488 00:29:46,662 --> 00:29:47,841 We'll miss her. 489 00:29:48,848 --> 00:29:50,456 I'll really miss her. 490 00:30:01,724 --> 00:30:03,405 What the hell is going on, Brian?!!!! 491 00:30:03,476 --> 00:30:05,051 I can't explain right now. 492 00:30:05,098 --> 00:30:07,185 Meet me on the subway platform. 493 00:30:07,546 --> 00:30:08,270 Which one? 494 00:30:08,352 --> 00:30:10,663 You know what I'm talking about, jane. 495 00:30:10,978 --> 00:30:13,220 There's a lot of weird stuff happening. 496 00:30:13,336 --> 00:30:14,153 Really? 497 00:30:14,854 --> 00:30:16,079 Just trust me. 498 00:30:16,722 --> 00:30:17,641 Please. 499 00:30:27,447 --> 00:30:28,649 That was Brian. 500 00:30:29,034 --> 00:30:30,890 He wants me to meet him at the subway. 501 00:30:30,937 --> 00:30:33,470 He's not supposed to know about the subway. 502 00:30:33,949 --> 00:30:37,273 Then again he wasn't supposed to married with children 503 00:30:37,320 --> 00:30:39,514 and living in my apartment either. 504 00:30:41,417 --> 00:30:42,841 Can you trust him? 505 00:30:44,475 --> 00:30:45,304 I don't know. 506 00:30:46,952 --> 00:30:49,076 We had a good relationship, 507 00:30:50,745 --> 00:30:51,948 I thought... 508 00:30:53,500 --> 00:30:54,423 Show me. 509 00:31:02,419 --> 00:31:04,609 I'm a grown woman, I can take it, 510 00:31:05,174 --> 00:31:07,698 So go on, hit me with your best shot. 511 00:31:29,547 --> 00:31:30,539 Come on!! 512 00:31:46,585 --> 00:31:47,385 Duty calls. 513 00:31:47,945 --> 00:31:49,372 Something like that. 514 00:31:49,652 --> 00:31:51,905 I promise I'll make it up to you. 515 00:31:52,734 --> 00:31:54,543 That I'm looking forward to. 516 00:32:15,280 --> 00:32:17,497 Bri, what are you doing here? 517 00:32:20,322 --> 00:32:22,650 You wanna try that again but this time with, 518 00:32:22,708 --> 00:32:24,273 "bri, hey, this is great. 519 00:32:24,512 --> 00:32:25,883 "I thought you were out of town. 520 00:32:25,907 --> 00:32:28,685 "I'm so happy that you came back a day early 521 00:32:28,883 --> 00:32:30,203 "just to see me." 522 00:32:35,558 --> 00:32:37,365 I don't know what to think. 523 00:32:37,435 --> 00:32:39,977 But you are thinking of going to meet him. 524 00:32:41,780 --> 00:32:43,821 It's hard not to let our emotional attachments 525 00:32:43,879 --> 00:32:45,023 cloud our judgments. 526 00:32:45,127 --> 00:32:46,678 But what are my options? 527 00:32:47,226 --> 00:32:49,698 To go on the run, live in hiding forever? 528 00:32:50,468 --> 00:32:51,039 No offense. 529 00:32:51,109 --> 00:32:53,079 But I want to know the truth. 530 00:32:54,968 --> 00:32:57,569 I tried running away before, 531 00:32:57,616 --> 00:32:59,377 to escape the inevitable... 532 00:33:00,380 --> 00:33:01,604 It didn't work. 533 00:33:08,075 --> 00:33:09,276 Agent vasco. 534 00:33:09,556 --> 00:33:11,888 I'm not even sure who you are an agent with, 535 00:33:11,923 --> 00:33:13,521 but I know in three days, 536 00:33:14,046 --> 00:33:16,940 you and your team will try to arrest me. 537 00:33:17,045 --> 00:33:18,678 It won't go well. 538 00:33:18,759 --> 00:33:20,683 Your three teammates will be killed. 539 00:33:20,753 --> 00:33:22,188 And then you'll shoot me. 540 00:33:22,235 --> 00:33:24,181 I die in front of the orange door. 541 00:33:24,230 --> 00:33:25,440 You're afraid to go after this guy. 542 00:33:25,500 --> 00:33:27,037 You're the ones that should be afraid 543 00:33:27,085 --> 00:33:28,938 according to him, I make it out of this. 544 00:33:29,008 --> 00:33:30,513 Maybe we don't have a choice. 545 00:33:30,629 --> 00:33:32,273 Haven't his experiences and ours 546 00:33:32,378 --> 00:33:33,920 proven we can't change the outcome. 547 00:33:33,953 --> 00:33:35,760 Nobody controls my destiny but me. 548 00:33:35,842 --> 00:33:36,670 Agent vasco? 549 00:33:37,110 --> 00:33:38,672 Ethan, where are you? 550 00:33:38,987 --> 00:33:40,340 I knew you'd come here. 551 00:33:40,386 --> 00:33:41,529 I saw it. 552 00:33:42,451 --> 00:33:43,617 I believe you. 553 00:33:43,921 --> 00:33:46,888 And I believe your premonition about me and my team. 554 00:33:47,734 --> 00:33:49,080 How do I stop it? 555 00:33:50,864 --> 00:33:51,984 I'm sorry. 556 00:33:57,639 --> 00:33:59,670 Just stopped by Jane's place there's some clothes 557 00:33:59,725 --> 00:34:00,751 and a suitcase missing. 558 00:34:00,798 --> 00:34:02,897 But she left her locator behind. 559 00:34:03,690 --> 00:34:06,421 Will somebody please tell me what the hell is going on here?! 560 00:34:06,493 --> 00:34:08,455 Jane is still trying to change the future 561 00:34:08,487 --> 00:34:09,490 ethan grant predicted. 562 00:34:09,571 --> 00:34:10,679 By leaving town!!!! 563 00:34:10,738 --> 00:34:12,020 Right now she's probably trying to get 564 00:34:12,079 --> 00:34:13,816 as far away from ethan grant, 565 00:34:13,851 --> 00:34:15,542 the tosrona factory and us as possible. 566 00:34:15,577 --> 00:34:16,075 Without her, 567 00:34:16,135 --> 00:34:19,426 the premonition can't play out the way he saw it. 568 00:34:21,884 --> 00:34:25,605 Alright, I saw movement in the north-west corner. 569 00:34:25,675 --> 00:34:26,596 So this is going down. 570 00:34:26,666 --> 00:34:28,964 It won't be what he predicted without vasco. 571 00:34:29,034 --> 00:34:30,258 Let's find out. 572 00:34:37,348 --> 00:34:40,124 Bowers, why don't you lay down some fire!! 573 00:34:57,277 --> 00:35:00,215 Don't worry andre, I'm going to get you out of here. 574 00:35:00,285 --> 00:35:01,440 How bad is it? 575 00:35:04,227 --> 00:35:05,195 What the?! 576 00:35:06,140 --> 00:35:07,701 That one really hurt! 577 00:35:08,785 --> 00:35:10,083 But I saw andre die. 578 00:35:10,153 --> 00:35:12,392 I drugged connor and andre. 579 00:35:13,441 --> 00:35:14,806 Don't you understand! 580 00:35:14,876 --> 00:35:16,637 I died in their place! 581 00:35:16,718 --> 00:35:18,284 You trying to fake out fate, jane!! 582 00:35:18,334 --> 00:35:19,722 Who says it's a fake out? 583 00:35:19,792 --> 00:35:21,973 Maybe this is exactly what ethan saw. 584 00:35:22,066 --> 00:35:25,564 He interpreted it as seeing three different people die. 585 00:35:39,039 --> 00:35:40,964 But I saw my own death. 586 00:35:41,535 --> 00:35:43,984 You shouldn't believe everything you see. 587 00:35:53,072 --> 00:35:53,959 Come on. 588 00:36:00,328 --> 00:36:01,401 Watch out! 589 00:36:02,008 --> 00:36:03,512 You can't stop fate, 590 00:36:03,559 --> 00:36:04,538 no one can. 591 00:36:05,241 --> 00:36:06,882 It's like a living thing, 592 00:36:07,186 --> 00:36:09,238 it swallows us all into darkness. 593 00:36:15,116 --> 00:36:18,730 No matter what happens, I promise, 594 00:36:18,800 --> 00:36:20,515 you're story will be told. 595 00:36:22,338 --> 00:36:23,341 Thank you. 596 00:36:44,694 --> 00:36:46,019 whatever they did, 597 00:36:47,010 --> 00:36:50,637 whatever they threatened you with, I understand. 598 00:36:52,008 --> 00:36:54,344 I just want you to be okay. 599 00:37:07,380 --> 00:37:08,220 Brian? 600 00:37:29,561 --> 00:37:31,322 Do exactly as I tell you. 601 00:37:32,009 --> 00:37:33,911 You won't heal from this, 602 00:37:34,354 --> 00:37:35,322 trust me. 603 00:37:36,241 --> 00:37:37,640 Why Brian? 604 00:37:37,897 --> 00:37:38,771 Quiet. 605 00:37:42,260 --> 00:37:43,658 Just please tell me, 606 00:37:44,886 --> 00:37:47,047 is someone making you to do this? 607 00:37:47,348 --> 00:37:48,899 Was it always a lie? 608 00:38:10,856 --> 00:38:12,136 Jane, are you alright? 609 00:38:12,666 --> 00:38:13,792 What the hell is happening? 610 00:38:13,862 --> 00:38:15,424 You're fine, you're fine. Look at me ! 611 00:38:15,436 --> 00:38:16,696 I was administering some tests. 612 00:38:16,766 --> 00:38:18,230 I had to sedate you. 613 00:38:19,898 --> 00:38:21,601 How long have I been out? 614 00:38:21,730 --> 00:38:23,245 A couple of hours. 615 00:38:23,432 --> 00:38:25,962 The anesthesia I gave you should have kept you out for longer. 616 00:38:26,044 --> 00:38:27,816 Are you sure you're alright? 617 00:38:27,851 --> 00:38:29,580 Yeah, yeah I just need to get up. 618 00:38:29,638 --> 00:38:30,559 Alright. 619 00:38:34,851 --> 00:38:35,667 This is interesting. 620 00:38:35,737 --> 00:38:37,103 Check this out. 621 00:38:37,161 --> 00:38:38,992 She's down by the pier and she jumped off, 622 00:38:39,050 --> 00:38:40,380 nobody saw her surface. 623 00:38:40,415 --> 00:38:42,351 She was down at the aqueduct, 624 00:38:42,421 --> 00:38:43,342 and she just... 625 00:38:44,777 --> 00:38:45,932 Disappeared. 626 00:38:45,979 --> 00:38:47,821 We've got some kind of fish neuro 627 00:38:47,879 --> 00:38:49,092 that can breathe underwater? 628 00:38:49,151 --> 00:38:50,572 Time to get out your scuba gear. 629 00:38:50,643 --> 00:38:52,917 And I will rig up a chip spear-gun... 630 00:38:53,200 --> 00:38:54,025 Well! 631 00:38:54,643 --> 00:38:56,504 Sleeping beauty awakes. 632 00:38:56,574 --> 00:38:59,222 And I didn't even get the chance to kiss her. 633 00:39:02,848 --> 00:39:04,318 What, no frog jokes? 634 00:39:07,631 --> 00:39:11,351 You're all alive, right? 635 00:39:20,076 --> 00:39:22,910 I never thought I'd be so happy to feel your body... 636 00:39:24,112 --> 00:39:25,487 Well, if you like it that much, 637 00:39:25,534 --> 00:39:29,428 I'll have you jumping up and down for joy later on. 638 00:39:31,518 --> 00:39:36,007 ...Or hear your stupid sexist jokes. 639 00:39:36,951 --> 00:39:39,611 Whoa, what did frankenseth do to you in there? 640 00:39:43,241 --> 00:39:44,922 Jane, are you okay? 641 00:39:47,137 --> 00:39:47,861 Yeah. 642 00:39:58,475 --> 00:40:01,067 I guess I don't know. 643 00:40:02,525 --> 00:40:04,860 I think you need to go home, 644 00:40:05,665 --> 00:40:07,369 pull yourself together. 645 00:40:09,563 --> 00:40:10,374 Okay. 646 00:40:13,848 --> 00:40:19,342 I think going home's a really good idea for me right now. 647 00:40:26,859 --> 00:40:29,473 Warned you about hiring women, boss. 648 00:41:25,516 --> 00:41:27,640 Well, nice to see you, too. 649 00:41:30,745 --> 00:41:34,687 We were supposed to meet for dinner tonight, right? 650 00:41:47,507 --> 00:41:49,127 I suppose I will have to start thinking 651 00:41:49,216 --> 00:41:52,356 about making the next generation a reality some day. 652 00:41:53,253 --> 00:41:55,518 Right now, I just want to practice. 653 00:41:56,371 --> 00:41:57,246 A lot. 654 00:42:26,383 --> 00:42:28,893 Daddy, who's she? 655 00:42:29,396 --> 00:42:30,668 We need to talk. 656 00:42:37,083 --> 00:42:39,282 There's another girl in my life, 657 00:42:40,707 --> 00:42:41,885 my niece, 658 00:42:44,149 --> 00:42:46,519 seven years old and adorable. 659 00:42:47,332 --> 00:42:49,739 Must have dropped that in my briefcase. 660 00:42:49,770 --> 00:42:52,249 I hope you can handle the competition. 661 00:43:14,248 --> 00:43:17,291 -=www.seriesub.com=- 45501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.