All language subtitles for Painkiller.Jane.S01E08.Friendly.Fire.DSR-NoTV.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,758 --> 00:00:02,213 My name is Jane Vasco. 2 00:00:02,295 --> 00:00:03,617 I could use you on my team. 3 00:00:03,679 --> 00:00:06,794 I work for a secret government agency that hunts Neuros. 4 00:00:07,183 --> 00:00:10,339 People who can do dangerous things with their minds. 5 00:00:11,373 --> 00:00:14,324 On my first assignement something a little weird happen, 6 00:00:15,103 --> 00:00:17,890 Okay, something really weird 7 00:00:18,620 --> 00:00:21,479 Until I get some answers, I'm getting on with my life, 8 00:00:21,797 --> 00:00:23,160 doing my job, 9 00:00:23,488 --> 00:00:24,758 stocking up on aspirin, 10 00:00:25,352 --> 00:00:27,791 Because, I got to tell ya, 11 00:00:28,664 --> 00:00:30,140 pain's a bitch. 12 00:00:33,060 --> 00:00:33,993 This is beautiful. 13 00:00:35,584 --> 00:00:36,424 You like it? 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,992 Absolutely beautiful. 15 00:00:38,985 --> 00:00:40,576 She's just talking about the tag, Riley! 16 00:00:40,607 --> 00:00:41,498 I know! 17 00:00:42,226 --> 00:00:43,424 I love salamanders! 18 00:00:43,465 --> 00:00:45,945 It's not a salamader, it's a chameleon. 19 00:00:46,304 --> 00:00:48,448 It's the underground cop of the reptile world. 20 00:00:48,754 --> 00:00:50,170 Always blends in. 21 00:00:50,363 --> 00:00:51,391 Can't be pinned down. 22 00:00:51,484 --> 00:00:52,591 It's perfect for you 23 00:00:53,446 --> 00:00:55,119 So what's gonna be for you, Lady? 24 00:00:56,085 --> 00:00:57,489 Maybe a puma. 25 00:00:57,590 --> 00:00:58,810 Cunning, dangerous, 26 00:00:58,854 --> 00:01:00,725 Ever quite know, it's going on beyond nice 27 00:01:04,192 --> 00:01:05,945 Hey, I ain't got nothing for a while, thanks 28 00:01:06,849 --> 00:01:09,298 Hey, come on. It would be great right in here, ya 29 00:01:09,421 --> 00:01:10,220 Right there. 30 00:01:10,282 --> 00:01:11,389 Yeah, but who? 31 00:01:12,362 --> 00:01:14,721 Ah no, I don't know, I'll pass, Thanks. 32 00:01:15,365 --> 00:01:16,903 Truly a shame. 33 00:01:17,066 --> 00:01:18,267 Now, you're telling me 34 00:01:18,348 --> 00:01:19,779 All right, so what do you think I should get? 35 00:01:20,112 --> 00:01:21,258 Right here 36 00:01:21,450 --> 00:01:22,378 All around here 37 00:01:22,421 --> 00:01:25,820 Definitely not that hangover you're gonna have tomorrow morning buddy 38 00:01:25,964 --> 00:01:27,179 We should heu... 39 00:01:27,226 --> 00:01:28,567 pack'in up! 40 00:01:28,614 --> 00:01:31,193 No it's early, it's early, right? 41 00:01:31,284 --> 00:01:33,109 Seing, it's early! 42 00:01:33,261 --> 00:01:35,230 No, actually Mo, it's quite late. 43 00:01:36,036 --> 00:01:37,904 Why don't you, heu, paid him? 44 00:01:39,125 --> 00:01:40,975 Do you accept good "two it is"? 45 00:01:41,103 --> 00:01:42,628 Never said no before! 46 00:01:44,226 --> 00:01:47,322 I think our friends has had a little bit too much to drink 47 00:01:47,394 --> 00:01:49,867 I dare say that yes! 48 00:01:51,322 --> 00:01:52,132 Okay! 49 00:02:00,575 --> 00:02:03,195 Jane, that man is an artist. 50 00:02:03,239 --> 00:02:06,463 And you're clearly a patron of the arts. 51 00:02:06,558 --> 00:02:08,498 So, whatta you say? 52 00:02:09,450 --> 00:02:10,486 The three of us? 53 00:02:11,272 --> 00:02:12,437 My place? 54 00:02:14,415 --> 00:02:16,866 One of us has to take him home. 55 00:02:16,949 --> 00:02:18,573 You girls could flip for it. 56 00:02:21,736 --> 00:02:22,827 That was easy. 57 00:02:25,687 --> 00:02:28,480 C'mon ri, get in the taxi. 58 00:02:30,046 --> 00:02:30,934 You coming? 59 00:02:31,905 --> 00:02:33,940 No, i've got a ride. 60 00:02:34,607 --> 00:02:36,096 Oh, right. 61 00:02:37,747 --> 00:02:38,811 C'mon cinderella. 62 00:02:38,949 --> 00:02:39,994 We better get home, 63 00:02:40,133 --> 00:02:42,011 before i turn into a pumpkin. 64 00:02:42,741 --> 00:02:44,611 I think you passed that critical line. 65 00:02:46,193 --> 00:02:48,126 So your place or mine? 66 00:02:48,172 --> 00:02:51,215 Ri, you are really going to feel terrible in the morning. 67 00:03:00,072 --> 00:03:02,883 Five more, Five more minutes. 68 00:03:15,970 --> 00:03:20,301 {i}Dr. Pearson to maternity,please Dr. Pearson to maternity. {/i} 69 00:03:21,798 --> 00:03:22,529 What? 70 00:03:23,961 --> 00:03:24,691 No! 71 00:03:30,666 --> 00:03:31,517 Hello? 72 00:03:32,455 --> 00:03:33,241 Hello? 73 00:03:33,741 --> 00:03:35,452 Is anybody here?! 74 00:03:36,275 --> 00:03:40,538 Transcript: swsub. com Presync: IceFre@k 75 00:03:46,785 --> 00:03:47,765 Hospitals, 76 00:03:48,292 --> 00:03:51,142 not exactly one of the top ten vacation destinations. 77 00:03:51,966 --> 00:03:55,341 Sterile surroundings, intimidating machines. 78 00:03:55,434 --> 00:03:58,841 And lab coated doctors rattling off critical data... 79 00:03:58,904 --> 00:04:03,576 They make indigestion sound like some flesh ravaging disease. 80 00:04:04,385 --> 00:04:06,031 Then there's the worst part... 81 00:04:06,059 --> 00:04:07,160 The food. 82 00:04:08,713 --> 00:04:11,358 But the question of the day isn't what's on the menu, 83 00:04:11,405 --> 00:04:14,562 but what the hell was I doing here? 84 00:04:26,950 --> 00:04:28,716 Hey, you're awake. 85 00:04:29,031 --> 00:04:30,279 Who are you? 86 00:04:30,344 --> 00:04:32,055 What happened? 87 00:04:32,980 --> 00:04:33,821 Where am i? 88 00:04:33,849 --> 00:04:34,802 How did i get here? 89 00:04:34,848 --> 00:04:35,764 I'm shelly. 90 00:04:36,151 --> 00:04:37,455 I'm your day nurse. 91 00:04:37,538 --> 00:04:38,546 You're in the hospital. 92 00:04:38,583 --> 00:04:39,822 Why am i tied down? 93 00:04:39,868 --> 00:04:41,838 The doctor will be in, in a minute. 94 00:04:41,875 --> 00:04:43,364 Why can't you tell me what the hell's going on. 95 00:04:43,882 --> 00:04:44,446 I'm sorry. 96 00:04:44,492 --> 00:04:45,121 The doctor.. 97 00:04:45,186 --> 00:04:46,481 No, no, please. 98 00:04:46,546 --> 00:04:47,295 You'll pul your lines out. 99 00:04:47,322 --> 00:04:49,963 Take it easy, just try and keep still. 100 00:04:50,027 --> 00:04:52,142 Okay, okay... 101 00:04:56,053 --> 00:04:58,042 It's for your own safety, jane. 102 00:05:00,039 --> 00:05:01,796 I'll take over, thank you. 103 00:05:04,072 --> 00:05:05,844 I'm sorry about the restraints. 104 00:05:05,881 --> 00:05:06,483 But last night... 105 00:05:06,520 --> 00:05:08,018 What about last night? 106 00:05:10,496 --> 00:05:13,086 You don't remember anything about last night? 107 00:05:14,618 --> 00:05:16,061 Of course i do. 108 00:05:17,190 --> 00:05:19,206 I was out with my friends. 109 00:05:19,270 --> 00:05:22,231 I took riley home 110 00:05:22,851 --> 00:05:24,590 then i went home. 111 00:05:24,719 --> 00:05:26,819 At least i thought i did. 112 00:05:26,874 --> 00:05:28,100 That's all you remember? 113 00:05:28,174 --> 00:05:31,509 Well, clearly there's something i can't rember. 114 00:05:31,565 --> 00:05:35,042 So why don't you tell me what's happening to me. 115 00:05:36,073 --> 00:05:36,896 I'm your doctor. 116 00:05:36,979 --> 00:05:38,394 Jakob baumgartner. 117 00:05:40,521 --> 00:05:41,797 As for your memory loss... 118 00:05:41,834 --> 00:05:43,518 Don't be too concerned. 119 00:05:43,615 --> 00:05:46,482 A certain amount of memory loss is to be expected. 120 00:05:46,593 --> 00:05:48,276 To be expected from what?! 121 00:05:48,323 --> 00:05:50,357 Was in some kind of accident? 122 00:05:50,468 --> 00:05:53,152 Some of the treatments you've received have been.. 123 00:05:53,189 --> 00:05:54,216 Rigorous. 124 00:05:54,271 --> 00:05:55,471 Treatments? 125 00:05:55,779 --> 00:05:57,046 How long have i been in here? 126 00:05:57,120 --> 00:05:58,344 Why don't we have this conversation 127 00:05:58,398 --> 00:06:00,424 after the effects of the sedatives have worn off. 128 00:06:00,498 --> 00:06:01,913 Why don't we have it now? 129 00:06:01,977 --> 00:06:04,201 Because i'd prefer that you were clear and focused. 130 00:06:04,262 --> 00:06:05,412 And less agitated. 131 00:06:07,872 --> 00:06:09,361 We'll bring you some breakfast. 132 00:06:09,435 --> 00:06:10,453 Some strong coffee. 133 00:06:10,490 --> 00:06:12,016 We'll talk afterwards. 134 00:06:12,358 --> 00:06:14,710 Why can't you tell me what's happening to me? 135 00:06:14,793 --> 00:06:15,949 Do this for me. 136 00:06:16,014 --> 00:06:18,280 Have some breakfast and some faith that i have 137 00:06:18,363 --> 00:06:20,299 the best interest at heart. 138 00:06:21,002 --> 00:06:24,167 I promise, all your questions will be answered. 139 00:06:25,360 --> 00:06:26,793 I'll be back soon. 140 00:06:55,945 --> 00:06:57,517 How's our patient vasco? 141 00:06:57,961 --> 00:06:59,802 Pretty much what we expected. 142 00:07:00,190 --> 00:07:01,337 Disoriented. 143 00:07:01,420 --> 00:07:02,095 Angry. 144 00:07:02,188 --> 00:07:02,955 Confused. 145 00:07:03,039 --> 00:07:04,419 You reassured her, of course. 146 00:07:04,493 --> 00:07:06,198 Gained her trust. 147 00:07:06,305 --> 00:07:07,341 Yes. 148 00:07:07,406 --> 00:07:11,475 But as i told you from the outset, vasco isn't a simple case. 149 00:07:57,570 --> 00:07:58,634 Dr. Baumgartner. 150 00:07:59,207 --> 00:08:01,991 I was wondering about your orders for patient vasco. 151 00:08:02,148 --> 00:08:03,702 No more restraints? 152 00:08:03,942 --> 00:08:05,676 No, not at present. 153 00:08:06,552 --> 00:08:08,735 Any special orders for staff, then? 154 00:08:08,799 --> 00:08:11,121 Do we need to be on suicide watch? 155 00:08:11,195 --> 00:08:13,828 No, i don't expect that to be a problem. 156 00:08:14,036 --> 00:08:14,906 Thank you. 157 00:08:14,970 --> 00:08:15,849 Okay. 158 00:08:22,864 --> 00:08:24,633 No sudden movements, 159 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 that's how you pull these things off. 160 00:08:27,537 --> 00:08:28,397 Sorry. 161 00:08:31,144 --> 00:08:34,066 The doctor said he'd be back to speak with me. 162 00:08:34,108 --> 00:08:35,957 That was over an hour ago. 163 00:08:36,004 --> 00:08:36,780 I'll let him know. 164 00:08:37,298 --> 00:08:38,436 Soon, please. 165 00:10:38,377 --> 00:10:39,173 Seth? 166 00:10:40,384 --> 00:10:41,337 Dr. Carpenter. 167 00:10:41,411 --> 00:10:42,798 Were we expecting you? 168 00:10:42,844 --> 00:10:44,222 I'm concerned about jane vasco. 169 00:10:44,278 --> 00:10:44,851 Of course you are. 170 00:10:44,902 --> 00:10:45,818 That's to be expected. 171 00:10:45,864 --> 00:10:46,789 How is she doing? 172 00:10:46,854 --> 00:10:48,038 She hasn't recovered from her coma yet, 173 00:10:48,075 --> 00:10:49,621 Dr. Baumgartner is encouraged though. 174 00:10:49,677 --> 00:10:51,157 Her vitals are strong. 175 00:10:51,194 --> 00:10:52,054 If i could just look in on her. 176 00:10:52,109 --> 00:10:53,829 There's really no point right now. 177 00:10:53,959 --> 00:10:55,207 I'm sorry you wasted a trip. 178 00:10:55,272 --> 00:10:58,383 If there's any change, I assure you, we'll let you know. 179 00:11:02,737 --> 00:11:03,468 Seth! 180 00:11:04,429 --> 00:11:05,198 Seth! 181 00:11:11,626 --> 00:11:13,135 Seth! 182 00:11:13,219 --> 00:11:13,746 Jane! 183 00:11:13,811 --> 00:11:15,096 I don't know why they're lying to you 184 00:11:15,152 --> 00:11:17,630 or what's going on but we've got to get out of here. 185 00:11:17,713 --> 00:11:19,119 Seth, we've got to go, now! 186 00:11:19,156 --> 00:11:20,627 Security! Guards! 187 00:11:21,117 --> 00:11:22,578 What are you doing? 188 00:11:22,698 --> 00:11:24,002 This is no way to behave, jane. 189 00:11:24,049 --> 00:11:25,639 What are you talking about? 190 00:11:25,723 --> 00:11:27,433 Why are you doing this to me? 191 00:11:27,470 --> 00:11:28,002 What did you expect, jane? 192 00:11:28,008 --> 00:11:30,783 How should we treat you after you killed riley? 193 00:11:31,430 --> 00:11:32,522 What?! 194 00:11:36,261 --> 00:11:37,685 Get off of me! 195 00:11:39,665 --> 00:11:41,135 It is impossible! 196 00:11:41,200 --> 00:11:42,773 I don't believe it. 197 00:11:42,903 --> 00:11:45,058 That's not going to bring jensen back. 198 00:11:45,104 --> 00:11:47,120 It doesn't make any sense? 199 00:11:47,758 --> 00:11:49,710 Why would i do that? 200 00:11:50,320 --> 00:11:52,761 When was this supposed to have happened? 201 00:11:54,140 --> 00:11:56,859 Is this another thing you claim not to remember? 202 00:11:57,932 --> 00:11:58,927 Andre... 203 00:11:59,358 --> 00:12:00,523 I honestly don't rember. 204 00:12:00,616 --> 00:12:02,142 You want to play this game, 205 00:12:02,216 --> 00:12:03,446 jensen had too much to drink. 206 00:12:03,483 --> 00:12:04,593 You walked to his place. 207 00:12:04,676 --> 00:12:06,399 He was found dead the next morning. 208 00:12:06,464 --> 00:12:08,536 Why don't you tell me what happened! 209 00:12:08,628 --> 00:12:10,284 What set you off?! 210 00:12:10,367 --> 00:12:12,374 How am I supposed to tell you what happened, 211 00:12:12,448 --> 00:12:14,519 when i don't even believe this! 212 00:12:15,650 --> 00:12:17,186 You don't believe it? 213 00:12:18,971 --> 00:12:19,794 Really? 214 00:12:25,416 --> 00:12:26,785 You believe that? 215 00:12:26,850 --> 00:12:28,024 Is that yours? 216 00:12:28,089 --> 00:12:28,986 Looks like it is. 217 00:12:29,042 --> 00:12:30,812 Does that jog your memory? 218 00:12:32,950 --> 00:12:36,409 Riley, you're really going to feel terrible. 219 00:12:37,065 --> 00:12:38,878 It doesn't make any sense. 220 00:12:39,590 --> 00:12:41,863 I made a bad call with you, vasco. 221 00:12:41,955 --> 00:12:43,726 I should've turned you in. 222 00:12:46,385 --> 00:12:47,541 What are you talking about? 223 00:12:47,597 --> 00:12:49,826 Your healing powers, jane. 224 00:12:52,065 --> 00:12:54,331 What did you think that was all about? 225 00:12:55,321 --> 00:12:57,661 Your dna has tested neuro positive. 226 00:12:58,923 --> 00:13:00,622 Why didn't you tell me? 227 00:13:01,615 --> 00:13:03,615 Would it have changed anything? 228 00:13:03,955 --> 00:13:05,407 The question is, 229 00:13:05,592 --> 00:13:07,485 why didn't i report it to my superiors, 230 00:13:07,536 --> 00:13:09,469 if i had jensen might be alive today. 231 00:13:09,524 --> 00:13:10,200 In that sense, 232 00:13:10,274 --> 00:13:12,160 i own this as much as you do. 233 00:13:12,771 --> 00:13:14,188 And this place? 234 00:13:15,575 --> 00:13:16,747 What is it? 235 00:13:18,183 --> 00:13:20,716 If I am what you say I am, 236 00:13:20,969 --> 00:13:22,448 why not just chip me 237 00:13:22,504 --> 00:13:24,354 and take me to the lab at the internment center? 238 00:13:24,409 --> 00:13:26,129 Where the others go. 239 00:13:26,249 --> 00:13:27,285 Chip you? 240 00:13:28,154 --> 00:13:29,838 With your abilities? 241 00:13:31,021 --> 00:13:32,224 As for the internment centre, 242 00:13:32,279 --> 00:13:34,041 we'd get no answers there. 243 00:13:34,092 --> 00:13:36,132 Nico has been a complete failure. 244 00:13:39,250 --> 00:13:40,702 And this place? 245 00:13:41,321 --> 00:13:42,394 Baumgartner? 246 00:13:43,069 --> 00:13:45,212 Baumgartner was head of research at nico. 247 00:13:45,295 --> 00:13:48,425 Fought an uphill battle for two years to change procedures. 248 00:13:51,112 --> 00:13:52,974 But we still sent neuros there. 249 00:13:53,048 --> 00:13:54,426 No alternative. 250 00:13:54,601 --> 00:13:56,396 Not until baumgartner quit. 251 00:13:57,727 --> 00:13:59,105 Nico's no more than a warehouse. 252 00:13:59,152 --> 00:14:00,215 They've cut funding to almost nothing. 253 00:14:00,326 --> 00:14:01,290 The place is a toilet. 254 00:14:01,345 --> 00:14:03,685 The only one who seemed to care was baumgartner 255 00:14:03,787 --> 00:14:05,452 about research about finding answers. 256 00:14:05,489 --> 00:14:07,126 And maybe a cure. 257 00:14:07,588 --> 00:14:09,231 that's beautiful. 258 00:14:12,908 --> 00:14:14,573 You think he can help me? 259 00:14:15,620 --> 00:14:16,637 Help you. 260 00:14:17,904 --> 00:14:20,671 Do you think i give a damn if he could help you. 261 00:14:20,808 --> 00:14:25,107 As far as i'm concerned, you're here to help him. 262 00:14:29,842 --> 00:14:31,303 An intact neuro. 263 00:14:32,052 --> 00:14:35,265 Unchipped, powers fully functioning. 264 00:14:36,671 --> 00:14:38,946 There's a lot he can learn from you. 265 00:14:39,713 --> 00:14:42,517 Things i should have but didn't. 266 00:15:07,387 --> 00:15:09,912 I'll be taking marrow samples along each leg. 267 00:15:10,208 --> 00:15:14,150 I'll need ten intraosseus 1.27 mm needles. 268 00:15:14,853 --> 00:15:16,258 Did you say ten? 269 00:15:16,769 --> 00:15:18,563 In a single session? 270 00:15:18,785 --> 00:15:22,293 I should up the dosage of tetracaine or else she'll feel pain? 271 00:15:22,771 --> 00:15:23,807 You won't need an anesthetic. 272 00:15:23,853 --> 00:15:25,725 For bone marrow extrusion? 273 00:15:26,002 --> 00:15:28,444 Protocol calls for a 5 mig minimum, doctor. 274 00:15:28,499 --> 00:15:31,015 Anything less and she'll be screaming in agony. 275 00:15:31,727 --> 00:15:34,201 We're setting new standards, nurse wells. 276 00:15:34,580 --> 00:15:36,313 I don't understand. 277 00:15:36,679 --> 00:15:37,845 I don't need you to understand. 278 00:15:37,900 --> 00:15:39,408 I need you to assist. 279 00:15:39,731 --> 00:15:41,433 First needle please. 280 00:15:50,442 --> 00:15:53,577 - If you need something you should tell me now. - I don't need anything... 281 00:15:53,642 --> 00:15:57,249 That's all, nurse, you can wait outside please. 282 00:16:06,862 --> 00:16:10,850 Okay, jane, just relax. 283 00:16:28,061 --> 00:16:30,548 I don't give a damn about what happens. 284 00:16:31,409 --> 00:16:34,423 As far as i'm concerned you are here to help him. 285 00:16:44,879 --> 00:16:46,803 Hey, how are you doing? 286 00:16:48,681 --> 00:16:50,819 I'm still alive. 287 00:16:52,086 --> 00:16:53,829 So not doing so good. 288 00:16:54,010 --> 00:16:55,175 Well... 289 00:16:55,222 --> 00:16:57,998 Dr. Baumgartner seems quite sure of his methods. 290 00:16:58,054 --> 00:17:00,507 Even if they seem a little unconventional. 291 00:17:02,160 --> 00:17:07,950 I'm &just going to sterilize the entry sites, it'll only sting a little. 292 00:17:17,361 --> 00:17:19,294 I must've misunderstood. 293 00:17:20,336 --> 00:17:22,583 There're no points of entry. 294 00:17:23,332 --> 00:17:23,896 Didn't they...? 295 00:17:23,924 --> 00:17:25,673 Didn't they tell you? 296 00:17:26,578 --> 00:17:27,853 I'm different. 297 00:17:30,804 --> 00:17:32,690 Is there anything i can get for you? 298 00:17:32,875 --> 00:17:34,142 Are you in pain? 299 00:17:34,559 --> 00:17:37,574 What's it going to be for you, lady, maye a puma... 300 00:17:38,075 --> 00:17:42,431 What i need, you can't get for me. 301 00:17:45,450 --> 00:17:46,893 We have a visitor. 302 00:17:50,573 --> 00:17:52,120 I'll send her in. 303 00:17:59,537 --> 00:18:00,623 Hey, kiddo. 304 00:18:02,665 --> 00:18:04,080 How you doing? 305 00:18:04,459 --> 00:18:05,097 Mo, 306 00:18:06,993 --> 00:18:08,894 did i really do those things? 307 00:18:09,699 --> 00:18:11,549 Did i really kill riley? 308 00:18:12,954 --> 00:18:14,332 I loved riley. 309 00:18:16,636 --> 00:18:18,828 I don't know what's happening to me. 310 00:18:20,419 --> 00:18:21,649 You'll be okay. 311 00:18:22,518 --> 00:18:24,804 I don't even know who i am anymore. 312 00:18:28,374 --> 00:18:30,057 What did andre say to you? 313 00:18:33,883 --> 00:18:36,565 He told me what happened 314 00:18:39,957 --> 00:18:41,631 and what i have to do. 315 00:18:43,906 --> 00:18:45,635 Follow doctor's orders. 316 00:18:48,395 --> 00:18:49,634 Baumgartner. 317 00:18:51,983 --> 00:18:53,730 Let me ask you something. 318 00:18:54,018 --> 00:18:55,829 What's your take on that guy? 319 00:18:56,145 --> 00:18:57,628 What do you mean? 320 00:18:58,479 --> 00:18:59,117 I don't know. 321 00:18:59,154 --> 00:19:00,906 It's just this whole thing. 322 00:19:06,305 --> 00:19:07,045 Why? 323 00:19:08,284 --> 00:19:10,596 Before you, before any of this happen, 324 00:19:10,670 --> 00:19:13,715 did you ever hear any discussion that nico was failing? 325 00:19:15,658 --> 00:19:18,322 Andre probably thought it was none of our business. 326 00:19:18,386 --> 00:19:19,154 Maybe. 327 00:19:19,376 --> 00:19:21,502 Or maybe he has something to hide. 328 00:19:21,836 --> 00:19:24,520 It's a chameleon, always blends in. 329 00:19:25,741 --> 00:19:26,490 You? 330 00:19:26,795 --> 00:19:29,699 The fact that he has someone like you on our team. 331 00:19:30,438 --> 00:19:31,872 You mean a neuro. 332 00:19:31,955 --> 00:19:33,742 That's not been confirmed. 333 00:19:34,720 --> 00:19:37,193 Apparently you missed the morning edition. 334 00:19:39,190 --> 00:19:40,836 Mo, what're you getting at? 335 00:19:40,993 --> 00:19:41,483 I don't know. 336 00:19:41,539 --> 00:19:43,980 It's more questions than answers. It's just... 337 00:19:44,831 --> 00:19:46,263 I don't know, baumgartner. 338 00:19:46,986 --> 00:19:48,670 Keeping you away from the internment center 339 00:19:48,725 --> 00:19:51,250 could be andre's way of covering his ass. 340 00:19:51,796 --> 00:19:53,997 That doesn't sound like andre. 341 00:19:54,062 --> 00:19:54,681 No, 342 00:19:54,765 --> 00:19:57,277 but killing riley doesn't sound like you. 343 00:19:58,744 --> 00:20:01,639 I want to look into this, if i find any answers... 344 00:20:02,138 --> 00:20:02,732 Trust me. 345 00:20:02,778 --> 00:20:04,276 I want to be the first to know. 346 00:20:05,627 --> 00:20:06,897 So hang in there, okay. 347 00:20:07,356 --> 00:20:08,623 I'll be back. 348 00:20:24,215 --> 00:20:24,807 Nurse wells, 349 00:20:24,872 --> 00:20:27,586 bring me the bone marrow results for patient vasco. 350 00:21:27,385 --> 00:21:29,447 Perhaps i left it in my office. 351 00:21:29,521 --> 00:21:31,195 I found them, dr. Baumgartner. 352 00:21:31,241 --> 00:21:31,991 Good. 353 00:21:32,934 --> 00:21:35,496 I'll be in room c examining the results. 354 00:21:48,610 --> 00:21:49,581 Seth... 355 00:21:50,494 --> 00:21:52,833 You shouldn't be out of your room without permission. 356 00:21:52,880 --> 00:21:54,637 I just needed to take a walk. 357 00:21:54,766 --> 00:21:55,673 To think. 358 00:21:55,950 --> 00:21:57,125 I understand. 359 00:21:58,151 --> 00:22:00,260 Next time, though, ask for permission. 360 00:22:00,389 --> 00:22:02,279 This is a hospital, not a prison. 361 00:22:02,492 --> 00:22:03,999 It's for your own safety, jane. 362 00:22:04,230 --> 00:22:05,969 What happened, seth? 363 00:22:06,219 --> 00:22:08,106 What would make me hurt riley? 364 00:22:09,188 --> 00:22:10,907 I don't know. 365 00:22:11,002 --> 00:22:12,380 There's still a lot we don't know about... 366 00:22:12,436 --> 00:22:13,111 Neuros? 367 00:22:15,164 --> 00:22:15,959 Your condition. 368 00:22:17,208 --> 00:22:19,795 And you think this is the best place for me? 369 00:22:20,692 --> 00:22:22,470 Maybe the only place. 370 00:22:22,514 --> 00:22:23,938 But why not nico? 371 00:22:24,327 --> 00:22:26,398 I thought all the research was centered there? 372 00:22:26,472 --> 00:22:28,177 I thought andre told you. 373 00:22:30,091 --> 00:22:32,514 Nico's become an embarrassment. 374 00:22:32,607 --> 00:22:34,077 They've given up trying to do anything 375 00:22:34,114 --> 00:22:35,992 but store the people we send them. 376 00:22:36,109 --> 00:22:37,966 That's why baumgartner left. 377 00:22:38,311 --> 00:22:39,282 Exactly. 378 00:22:39,726 --> 00:22:42,608 Jakob baumgartner is the foremost expert in this field. 379 00:22:42,787 --> 00:22:45,494 He authored the first paper describing the neuro aberration. 380 00:22:45,609 --> 00:22:48,309 He's done nothing since but study the phenomenon. 381 00:22:48,448 --> 00:22:51,581 He resigned from nico when he saw their changed priorities. 382 00:22:51,824 --> 00:22:53,596 Do you trust him? 383 00:22:55,396 --> 00:22:56,155 I do. 384 00:22:58,245 --> 00:22:59,438 Sorry, jane. 385 00:23:03,207 --> 00:23:05,214 I'll look back on you tomorrow. 386 00:23:23,953 --> 00:23:25,867 Connor, am i glad to see you! 387 00:23:25,923 --> 00:23:28,105 You got to know what's going on here. 388 00:23:28,344 --> 00:23:29,870 Shhh, it's okay. 389 00:23:29,907 --> 00:23:30,684 Don't do this. 390 00:23:31,230 --> 00:23:32,637 Listen to me! 391 00:23:37,037 --> 00:23:40,301 Why would i listen to anything a damn neuro has to say? 392 00:23:43,131 --> 00:23:44,593 Are you part of this, too? 393 00:23:44,676 --> 00:23:47,539 Face it, lady, you had us all fooled for a while, 394 00:23:48,158 --> 00:23:50,526 but you're just another chip candidate. 395 00:23:52,940 --> 00:23:54,714 And what're you, connor? 396 00:23:55,528 --> 00:23:56,508 You and seth? 397 00:23:56,555 --> 00:23:57,738 All of you. 398 00:23:58,229 --> 00:24:01,125 You just march step to whatever Andre tells you to do? 399 00:24:02,289 --> 00:24:03,944 Mcbride didn't kill riley. 400 00:24:05,793 --> 00:24:06,765 You did. 401 00:24:07,948 --> 00:24:10,593 So yeah. right now, i'd follow him into hell. 402 00:24:11,013 --> 00:24:12,877 And being here with you... 403 00:24:14,731 --> 00:24:16,808 It looks like i'm already there. 404 00:24:21,790 --> 00:24:22,845 How is she? 405 00:24:22,900 --> 00:24:24,584 She feels cut off and abandoned. 406 00:24:24,639 --> 00:24:26,468 Alone and isolated. 407 00:24:26,812 --> 00:24:29,382 She found the nico report as we expected she would. 408 00:24:29,502 --> 00:24:31,217 Then we're almost there. 409 00:24:31,398 --> 00:24:32,130 Yes. 410 00:24:33,971 --> 00:24:37,106 I prefer speaking with you face to face. 411 00:24:45,455 --> 00:24:47,055 Any word on vasco? 412 00:24:47,489 --> 00:24:49,231 Is that concern i hear? 413 00:24:49,857 --> 00:24:51,013 So i like the broad. 414 00:24:51,087 --> 00:24:53,464 I just want to find her so I can bust her chops. 415 00:24:53,858 --> 00:24:56,106 I'm sure she'll be flattered. 416 00:24:56,189 --> 00:24:56,864 Riley? 417 00:24:56,938 --> 00:24:58,646 Tell me you got something! 418 00:24:59,787 --> 00:25:03,023 Look, I got feelers running into every system in the known universe. 419 00:25:03,098 --> 00:25:06,095 Airports, hospitals, everything's running a blank. 420 00:25:06,465 --> 00:25:09,101 No credit card use, no atm hits. 421 00:25:09,702 --> 00:25:10,728 Nothing. 422 00:25:10,823 --> 00:25:11,481 You two, 423 00:25:11,544 --> 00:25:14,272 i need a complete timeline of everything you did that night. 424 00:25:14,356 --> 00:25:15,493 Every bar you stopped at, 425 00:25:15,567 --> 00:25:16,816 every joker who offered you a drink. 426 00:25:16,880 --> 00:25:17,509 Boss... 427 00:25:17,657 --> 00:25:18,425 What? 428 00:25:19,377 --> 00:25:20,274 We've been over this ten times. 429 00:25:20,348 --> 00:25:21,662 We'll go through it 10,000 times 430 00:25:21,736 --> 00:25:23,308 until we find her, is that clear?! 431 00:25:23,382 --> 00:25:24,862 I want security footage 432 00:25:24,991 --> 00:25:27,137 from every red light camera, bank lobby, every wired 433 00:25:27,183 --> 00:25:28,904 parking ramp you might have passed on thursday night. 434 00:25:28,950 --> 00:25:29,959 You think we had a stalker? 435 00:25:30,051 --> 00:25:31,161 It happens. 436 00:25:31,235 --> 00:25:33,455 Wrong kind of guy sees a couple of chicks out drinking, 437 00:25:33,510 --> 00:25:35,216 faculties impaired maybe... 438 00:25:35,286 --> 00:25:37,939 Follows his favourite one home, for the snatch and grab. 439 00:25:38,050 --> 00:25:39,763 How "impaired" was jane? 440 00:25:40,640 --> 00:25:41,407 A few beers. 441 00:25:41,463 --> 00:25:42,323 Tequila. 442 00:25:43,516 --> 00:25:44,718 A few tequilas. 443 00:25:45,072 --> 00:25:47,755 Connor, emergency rooms in person. 444 00:25:47,819 --> 00:25:50,631 Every jane doe, every female admitted in the last two days. 445 00:25:50,686 --> 00:25:51,139 Done. 446 00:25:51,167 --> 00:25:51,805 Wait a minute! 447 00:25:51,879 --> 00:25:52,869 If she'd been hurt, 448 00:25:52,906 --> 00:25:53,953 she would have healed out by now. 449 00:25:53,990 --> 00:25:54,767 Theoretically, yes. 450 00:25:54,804 --> 00:25:56,247 But we have to check all possibilities. 451 00:25:56,293 --> 00:25:58,568 If she's hurt and not healing, we can figure out why later. 452 00:25:58,623 --> 00:26:00,233 After we find her. 453 00:26:00,287 --> 00:26:01,166 Connor.. 454 00:26:04,144 --> 00:26:06,249 You should check the morgues, too. 455 00:26:14,129 --> 00:26:17,792 I think we're ready to move to the final phase. 456 00:26:18,366 --> 00:26:21,399 She's convinced that i'm a fraud and that her only hope 457 00:26:21,464 --> 00:26:23,120 lies in getting to nico. 458 00:26:23,471 --> 00:26:26,523 Jakob, you understand failure is not an option. 459 00:26:28,328 --> 00:26:30,381 You were quite clear about that. 460 00:26:30,982 --> 00:26:33,932 It's crucial that i find the location of that center. 461 00:26:33,997 --> 00:26:35,629 And she's the only one who can take me to it. 462 00:26:35,703 --> 00:26:39,107 All that's left is to throw her a lifeline, which is? 463 00:26:39,245 --> 00:26:41,844 The one person she really trusts. 464 00:26:47,767 --> 00:26:48,951 This is good. 465 00:26:53,722 --> 00:26:54,767 Good evening. 466 00:26:54,813 --> 00:26:56,578 Good evening, doctor. 467 00:27:06,393 --> 00:27:08,428 I'm afraid i was right about andre. 468 00:27:08,511 --> 00:27:10,158 I found out some things. 469 00:27:10,223 --> 00:27:11,648 That makes two of us. 470 00:27:11,712 --> 00:27:12,933 I found a report. 471 00:27:13,016 --> 00:27:14,468 The nico report. 472 00:27:15,467 --> 00:27:17,225 I managed to tap into riley's database. 473 00:27:17,262 --> 00:27:18,464 I found the same thing. 474 00:27:18,521 --> 00:27:20,482 Then you know that baumgartner's full of crap. 475 00:27:20,583 --> 00:27:22,174 I should be at nico. 476 00:27:22,507 --> 00:27:23,848 The doctors there are onto something. 477 00:27:23,904 --> 00:27:25,143 That's why i'm here. 478 00:27:25,198 --> 00:27:26,160 If andre finds out... 479 00:27:26,216 --> 00:27:27,843 The hell with Andre. 480 00:27:28,650 --> 00:27:31,155 We've got to get you out of here, jane. 481 00:27:31,804 --> 00:27:33,025 Thanks, mo. 482 00:27:34,366 --> 00:27:35,448 I owe you. 483 00:27:36,353 --> 00:27:37,296 You do. 484 00:27:37,638 --> 00:27:38,961 And you'll pay. 485 00:27:39,442 --> 00:27:41,486 Just lay low, i got to figure things out. 486 00:27:41,550 --> 00:27:42,623 I'll be back in the morning. 487 00:27:42,688 --> 00:27:44,408 And we'll get you to nico. 488 00:27:50,894 --> 00:27:55,696 I'd like to check on the state credentials of a dr. Jakob baumgartner? 489 00:27:58,305 --> 00:28:00,099 Yeah ok, I'll hold.. 490 00:28:05,875 --> 00:28:08,298 Hi, tomorrow... 491 00:28:08,742 --> 00:28:11,246 Can i call back in the morning then? 492 00:28:11,748 --> 00:28:12,589 Perfect. 493 00:28:12,645 --> 00:28:14,365 Thank you very much. 494 00:28:28,656 --> 00:28:29,405 Jane. 495 00:28:30,452 --> 00:28:33,014 - Here you are! - What are you doing here? 496 00:28:36,778 --> 00:28:38,991 They told me they moved you tonight... 497 00:28:39,083 --> 00:28:40,923 I have to talk to you. 498 00:28:41,525 --> 00:28:42,644 What is it? 499 00:28:44,142 --> 00:28:46,093 Whatever's going on here... 500 00:28:46,343 --> 00:28:47,087 Baumgartner... 501 00:28:47,170 --> 00:28:49,066 He's not a... He's a.. 502 00:28:50,860 --> 00:28:52,081 He's a... 503 00:28:52,211 --> 00:28:53,700 - What? - He's a... 504 00:28:54,460 --> 00:28:55,515 I don't know what he is. 505 00:28:55,542 --> 00:28:57,762 I'm not even know if he's human. 506 00:28:57,836 --> 00:29:00,028 But this hospital, this whole place... 507 00:29:00,083 --> 00:29:01,035 What they're doing to you... 508 00:29:01,119 --> 00:29:02,515 It's all a lie! 509 00:29:02,589 --> 00:29:04,328 Okay, jane, it's a lie. 510 00:29:05,364 --> 00:29:06,436 What do you mean? 511 00:29:06,483 --> 00:29:09,461 There are no patients here, none. 512 00:29:10,080 --> 00:29:11,208 And no other doctors. 513 00:29:11,263 --> 00:29:12,429 Whatever's going on... 514 00:29:12,503 --> 00:29:14,140 It's all about you. 515 00:29:15,481 --> 00:29:16,285 I know. 516 00:29:17,211 --> 00:29:18,830 I don't understand. 517 00:29:21,207 --> 00:29:22,585 I saw something earlier. 518 00:29:24,579 --> 00:29:25,920 I don't know how to explain it. 519 00:29:25,966 --> 00:29:28,759 But the doctor... 520 00:29:28,833 --> 00:29:30,710 Somehow he changed... 521 00:29:30,988 --> 00:29:32,440 I know it sounds insane 522 00:29:32,492 --> 00:29:34,850 but he's some kind of monster who can change his appearance. 523 00:29:34,897 --> 00:29:36,709 I don't know what he is. 524 00:29:41,831 --> 00:29:42,719 That's okay.. 525 00:29:43,685 --> 00:29:44,758 That's okay 526 00:29:56,268 --> 00:29:58,071 We're called neuros, shelly. 527 00:30:33,833 --> 00:30:35,509 How are you feeling? 528 00:30:35,564 --> 00:30:38,213 Little bit woozy, must have given me something. 529 00:30:39,088 --> 00:30:41,206 If we're going to do this, we're doing it now. 530 00:30:41,261 --> 00:30:42,200 Let's go. 531 00:31:25,160 --> 00:31:27,389 What are you doing out of your room? 532 00:31:36,601 --> 00:31:37,655 Get down! 533 00:31:37,711 --> 00:31:41,279 Everybody stay down! 534 00:31:41,907 --> 00:31:43,526 No one will get hurt! 535 00:31:50,455 --> 00:31:51,621 Stay down! 536 00:31:54,959 --> 00:31:56,180 Put it down! 537 00:31:57,762 --> 00:31:59,019 Put it down! 538 00:32:00,012 --> 00:32:02,297 Damn it jane, my gun's jammed! 539 00:32:09,520 --> 00:32:10,214 No! 540 00:32:11,546 --> 00:32:12,341 Mo! 541 00:32:26,882 --> 00:32:27,585 My ankle! 542 00:32:27,640 --> 00:32:29,074 Where's the car? 543 00:32:32,496 --> 00:32:33,746 Go! Go! Go! Hurry! 544 00:32:33,811 --> 00:32:34,662 I am! 545 00:32:50,704 --> 00:32:51,611 Are you okay, mo?! 546 00:32:51,657 --> 00:32:52,868 Yeah, i'm okay. 547 00:32:52,915 --> 00:32:55,486 Brought your clothes to change into. 548 00:32:58,560 --> 00:33:01,066 Aren't you relieved you'll be at nico soon?! 549 00:33:01,732 --> 00:33:04,164 You always had my best mo, i appreciate it. 550 00:33:08,795 --> 00:33:11,088 Hey Mo, you know what? I heu... 551 00:33:12,180 --> 00:33:14,205 I officially forgive you 552 00:33:14,251 --> 00:33:17,908 for stealing todd engels right out from under me 553 00:33:18,017 --> 00:33:19,928 the first year at the academy. 554 00:33:20,662 --> 00:33:22,410 Hey, what did you expect. 555 00:33:22,817 --> 00:33:23,973 He was there. 556 00:33:24,584 --> 00:33:26,572 I wasn't really into him anyway. 557 00:33:29,735 --> 00:33:32,410 Thanks for driving, my ankle still killing me. 558 00:33:32,465 --> 00:33:34,324 Don't talk to me about your ankle, 559 00:33:34,398 --> 00:33:36,590 i'm the one who got shot in the back. 560 00:34:00,338 --> 00:34:01,911 let's get out of here. 561 00:34:01,966 --> 00:34:03,924 Fill it up, we don't want to stop again. 562 00:34:03,984 --> 00:34:05,612 We're attracting too much attention. 563 00:34:05,658 --> 00:34:09,866 Hand me my wallet out of my purse and i'll pay you when we get going. 564 00:34:12,375 --> 00:34:13,892 Have you got cash? 565 00:34:14,197 --> 00:34:16,232 I don't want anybody tracking us by my cards. 566 00:34:16,417 --> 00:34:17,813 Good thinking. 567 00:34:18,017 --> 00:34:18,964 Thanks. 568 00:34:52,895 --> 00:34:54,589 Jane's credit card! 569 00:35:04,531 --> 00:35:06,741 $23.47 for gas. 570 00:35:08,620 --> 00:35:10,424 How soon before we get to nico, jane? 571 00:35:10,461 --> 00:35:12,570 We won't get there until tomorrow. 572 00:35:12,644 --> 00:35:14,678 You planning to drive all night? 573 00:35:14,937 --> 00:35:16,708 I could use a break. 574 00:35:17,297 --> 00:35:18,814 How's the ankle? 575 00:35:20,617 --> 00:35:22,272 Not good, actually. 576 00:35:22,856 --> 00:35:24,869 Want to stop and take a rest? 577 00:35:25,321 --> 00:35:27,208 I just want to get there. 578 00:35:37,858 --> 00:35:39,763 How'd you girls like your food? 579 00:35:40,133 --> 00:35:41,012 It was fine. 580 00:35:41,095 --> 00:35:43,037 Best hash browns in the state. 581 00:35:43,919 --> 00:35:44,760 Great. 582 00:35:44,862 --> 00:35:46,767 I get you anything else? 583 00:35:46,823 --> 00:35:48,969 No, i think we're gonna head out. 584 00:35:49,607 --> 00:35:51,338 Just the check. 585 00:35:51,514 --> 00:35:52,707 Do you have enough cash? 586 00:35:53,743 --> 00:35:55,324 Meet you in the car. 587 00:36:19,589 --> 00:36:20,625 Your foot better? 588 00:36:20,662 --> 00:36:21,374 You want to drive? 589 00:36:21,411 --> 00:36:24,166 It's a little sore but if you're sick of it, I can try. 590 00:36:24,546 --> 00:36:26,216 It's fine, i'll do it. 591 00:36:26,257 --> 00:36:27,080 Thanks 592 00:36:32,731 --> 00:36:33,794 Thank you! 593 00:36:33,951 --> 00:36:35,413 Bless your hearts! 594 00:36:37,105 --> 00:36:38,178 No problem. 595 00:36:38,206 --> 00:36:40,388 What can i say, i'm a good tipper. 596 00:36:53,830 --> 00:36:55,032 Another hit. 597 00:37:03,240 --> 00:37:05,478 $23.47 again. 598 00:37:07,373 --> 00:37:08,510 $23.47... 599 00:37:08,908 --> 00:37:10,323 $23.47... 600 00:37:13,534 --> 00:37:15,005 How's the ankle? 601 00:37:15,106 --> 00:37:16,854 Still a little swollen. 602 00:37:17,631 --> 00:37:20,343 Hope you don't mind driving the rest of the way to nico. 603 00:37:20,380 --> 00:37:22,239 No, we're almost there. 604 00:37:22,285 --> 00:37:23,367 Excellent. 605 00:37:39,271 --> 00:37:40,417 This is it. 606 00:37:48,176 --> 00:37:49,332 This is it? 607 00:37:49,396 --> 00:37:50,673 This is nico? 608 00:37:51,872 --> 00:37:52,612 Why? 609 00:37:53,379 --> 00:37:54,989 I just expected... 610 00:37:59,844 --> 00:38:01,745 Don't you recognize it? 611 00:38:02,287 --> 00:38:03,998 This is where you live. 612 00:38:04,091 --> 00:38:05,907 No, that's not exactly right. 613 00:38:06,403 --> 00:38:08,122 This is where i live. 614 00:38:13,848 --> 00:38:16,188 You forgot one small detail, doc. 615 00:38:16,805 --> 00:38:18,886 Maureen just got a new tattoo. 616 00:38:21,707 --> 00:38:25,057 And you didn't realize i saw you walking without a limp. 617 00:38:29,128 --> 00:38:31,137 As my father always says... 618 00:38:31,625 --> 00:38:34,178 What you don't know can hurt you. 619 00:38:38,238 --> 00:38:39,052 Are you okay? 620 00:38:39,107 --> 00:38:40,180 I will be. 621 00:38:42,335 --> 00:38:43,102 What? 622 00:38:44,212 --> 00:38:47,214 I never thought i'd be so happy to see the real you. 623 00:38:49,702 --> 00:38:50,997 Where's riley? 624 00:38:51,515 --> 00:38:53,633 He's back at the command centre. 625 00:38:54,363 --> 00:38:55,343 Connor... 626 00:38:55,584 --> 00:38:58,130 Want to get this garbage in the car, please. 627 00:39:00,948 --> 00:39:02,372 You got my messages. 628 00:39:02,483 --> 00:39:03,729 Guess i did. 629 00:39:16,670 --> 00:39:19,562 I don't think we ever had a shape-shifter before. 630 00:39:19,611 --> 00:39:21,630 The guy did a pretty good "you. " 631 00:39:21,896 --> 00:39:23,745 never as good as the real thing. 632 00:39:23,847 --> 00:39:24,652 Really? 633 00:39:25,863 --> 00:39:27,214 You took a hell of a risk, vasco, 634 00:39:27,278 --> 00:39:28,908 even if you didn't believe maureen. 635 00:39:28,935 --> 00:39:31,016 How did you know the rest of us weren't real. 636 00:39:31,081 --> 00:39:33,589 To be honest, i had my doubts about you, too. 637 00:39:34,161 --> 00:39:36,290 I mean baumgartner's version of you. 638 00:39:36,872 --> 00:39:38,953 He kept referring to riley as jensen. 639 00:39:39,138 --> 00:39:40,724 You never do that. 640 00:39:41,024 --> 00:39:41,810 Smart. 641 00:39:41,921 --> 00:39:47,435 So once i figured out maureen wasn't maureen, the rest fell into place, 642 00:39:47,509 --> 00:39:52,274 besides you would never had been caught with someone like todd engels. 643 00:39:53,097 --> 00:39:53,495 Who? 644 00:39:53,559 --> 00:39:54,225 Exactly. 645 00:39:54,318 --> 00:39:58,287 Mo, i officially forgive you for stealing todd engels. 646 00:39:58,630 --> 00:40:00,257 What do you expect, he was there. 647 00:40:00,368 --> 00:40:03,521 Rember that little dude from first year at the academy? 648 00:40:03,613 --> 00:40:06,233 Oh, the dorky guy who was always quoting mark twain? 649 00:40:06,767 --> 00:40:07,424 No. 650 00:40:07,590 --> 00:40:09,902 I figured wherever you guys were, you'd be looking for me. 651 00:40:09,958 --> 00:40:11,837 And i knew that if anyone could find me.. 652 00:40:11,893 --> 00:40:15,296 It would have to be "the best. " I brought donuts. 653 00:40:15,333 --> 00:40:16,582 Sweet! 654 00:40:16,906 --> 00:40:17,824 Riley! 655 00:40:23,540 --> 00:40:26,351 They told me i killed you. 656 00:40:27,258 --> 00:40:29,330 I could think of worse ways to go. 657 00:40:30,569 --> 00:40:32,095 I got it right away. 658 00:40:32,169 --> 00:40:33,654 $23.47 for gas. 659 00:40:34,083 --> 00:40:35,934 $23.47 for breakfast. 660 00:40:38,708 --> 00:40:40,114 I told him i was using cash 661 00:40:40,169 --> 00:40:42,084 but i knew you'd pick up those hits on my credit card. 662 00:40:42,121 --> 00:40:42,593 Of course. 663 00:40:42,630 --> 00:40:44,227 Hey, it was big tip. 664 00:40:44,278 --> 00:40:46,784 Everyone knows you're not that big a tipper. 665 00:40:46,988 --> 00:40:48,579 Good thing you remembered my address. 666 00:40:48,643 --> 00:40:49,735 Good information. 667 00:40:49,790 --> 00:40:51,257 Don't even think about it. 668 00:40:51,460 --> 00:40:52,875 So what was it about? 669 00:40:52,949 --> 00:40:54,632 Did baumgartner give anything up? 670 00:40:54,688 --> 00:40:55,298 Not a thing. 671 00:40:55,363 --> 00:40:57,793 Obviously he wanted the location of nico. 672 00:40:58,230 --> 00:40:59,553 He has it now. 673 00:40:59,951 --> 00:41:01,504 Hope you had a good vacation, vasco. 674 00:41:01,551 --> 00:41:02,771 But we've got work to do. 675 00:41:02,855 --> 00:41:03,835 Vacation? 676 00:41:04,716 --> 00:41:06,669 Yep, I'm home! 677 00:41:13,961 --> 00:41:17,013 We often take our friends for granted until something happens 678 00:41:17,060 --> 00:41:19,670 and makes us appreciate them more than ever. 679 00:41:19,776 --> 00:41:23,348 Like being there for us when we break up with our boyfriends. 680 00:41:23,410 --> 00:41:24,427 Or when we realize 681 00:41:24,497 --> 00:41:27,664 they don't want to be dissected in medical experiments 682 00:41:27,722 --> 00:41:29,422 and locked up for killing one of them. 683 00:41:29,526 --> 00:41:31,223 Absolutely nothing. 684 00:41:35,093 --> 00:41:36,912 Not a scrap of paper. 685 00:41:37,081 --> 00:41:38,700 It's like no one was ever here. 686 00:41:38,827 --> 00:41:41,999 According to riley, there's no record of any recent tenants. 687 00:41:42,237 --> 00:41:44,121 I can try to track something down through utilities 688 00:41:44,202 --> 00:41:46,091 or moving services, but 689 00:41:46,184 --> 00:41:47,178 I'm not holding out much hope. 690 00:41:47,271 --> 00:41:49,286 This was a pro job. 691 00:41:49,352 --> 00:41:51,352 Whoever did this has skills and money 692 00:41:53,537 --> 00:41:55,286 Give me a minute. 693 00:42:03,333 --> 00:42:04,870 When i was in this room, 694 00:42:04,986 --> 00:42:07,595 i thought my friends had turned on me. 695 00:42:08,300 --> 00:42:10,092 I thought i deserved it. 696 00:42:10,704 --> 00:42:14,600 I was never happier to find out it wasn't true. 697 00:42:17,357 --> 00:42:18,663 To be honest... 698 00:42:18,756 --> 00:42:22,363 There's a part of me stil waiting for it to happen. 699 00:42:32,168 --> 00:42:32,943 Ready? 700 00:42:35,012 --> 00:42:35,844 Yeah. 701 00:42:36,908 --> 00:42:38,595 There's nothing here. 702 00:42:40,572 --> 00:42:44,479 They've accepted me as part of their team, even with my gift. 703 00:42:44,618 --> 00:42:48,040 But i'm still not sure that gift isn't really a curse, 704 00:42:48,098 --> 00:42:51,447 and it's just a matter of time before they realize it. 705 00:42:51,563 --> 00:42:55,332 Okay, i have trust issues, sue me. 706 00:43:00,376 --> 00:44:04,896 www. seriessub. com 47644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.