All language subtitles for Painkiller.Jane.S01E01.Pilot.DSR.XviD-NoTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,101 --> 00:00:07,990 When I was little 2 00:00:07,100 --> 00:00:09,266 my dad called me his "painkiller Jane". 3 00:00:09,849 --> 00:00:12,349 Whenever I got hurt, I made the pain go away. 4 00:00:13,977 --> 00:00:15,477 Only I didn't just bury it. 5 00:00:16,370 --> 00:00:17,920 Or push it aside... 6 00:00:20,912 --> 00:00:22,523 ...I pretty much murdered it. 7 00:00:40,598 --> 00:00:43,375 Afterwards, I'd go to a peaceful place in my mind. 8 00:00:46,412 --> 00:00:48,230 I called it the emerald city. 9 00:00:48,724 --> 00:00:50,279 Partly because it was green. 10 00:00:50,536 --> 00:00:52,702 Mostly because I could only dream about 11 00:00:52,974 --> 00:00:54,418 what magic must be inside. 12 00:00:56,599 --> 00:00:58,599 It was my way of controlling a world 13 00:00:59,350 --> 00:01:00,368 that was out of control. 14 00:01:04,619 --> 00:01:08,783 Subtitles: swsub.com Presynchro: Sixe 15 00:01:17,727 --> 00:01:18,536 Hello. 16 00:01:18,537 --> 00:01:21,814 Report to security on floor 1-14 take the express elevator. 17 00:01:23,601 --> 00:01:25,601 Control can be a dangerous illusion. 18 00:01:26,360 --> 00:01:29,258 There are some things you have absolutely no control over. 19 00:01:36,787 --> 00:01:38,675 Gravity being one of the big ones. 20 00:01:49,609 --> 00:01:51,997 If you thought I was having a bad day then, 21 00:01:52,107 --> 00:01:53,940 four days earlier was even worse. 22 00:01:55,168 --> 00:01:56,168 Confused? 23 00:01:57,170 --> 00:01:58,170 So was I. 24 00:02:07,295 --> 00:02:09,450 A new designer drug had started circulating 25 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 through the clubs. 26 00:02:10,232 --> 00:02:12,291 Maureen and I were hoping we'd score that night. 27 00:02:12,292 --> 00:02:13,458 Maureen's my partner. 28 00:02:13,856 --> 00:02:14,856 As d.e.a. Agents, 29 00:02:15,168 --> 00:02:17,291 we'd been working this case for three weeks. 30 00:02:17,292 --> 00:02:18,417 If we'd done it my way, 31 00:02:18,418 --> 00:02:20,410 we'd made the bust two weeks ago. 32 00:02:20,420 --> 00:02:21,597 Only we didn't do it my way. 33 00:02:21,788 --> 00:02:24,293 We've got enough on those two guys to ask some serious questions. 34 00:02:24,294 --> 00:02:25,516 No buy, no bust, Jane. 35 00:02:27,102 --> 00:02:29,268 And one more day in her borrowed heels, 36 00:02:29,289 --> 00:02:30,789 I'd be limping permanently. 37 00:02:32,476 --> 00:02:33,642 We play by the rules. 38 00:03:06,397 --> 00:03:08,452 I got samples, you brought the money? 39 00:03:10,327 --> 00:03:11,327 Be ready. 40 00:03:11,952 --> 00:03:12,952 What do you think? 41 00:03:21,951 --> 00:03:24,228 You said you wanted to play by the rules. 42 00:03:25,140 --> 00:03:26,638 Looks like they've just been broken. 43 00:03:26,639 --> 00:03:27,639 Take the ugly one. 44 00:03:27,704 --> 00:03:28,704 Wait... 45 00:03:36,641 --> 00:03:37,641 ...come back later 46 00:03:38,760 --> 00:03:39,131 d.e.a. Hands up!!!! 47 00:04:02,895 --> 00:04:03,895 Don't move! 48 00:04:04,522 --> 00:04:06,799 Usually, they like it when I do, darlin'. 49 00:04:07,147 --> 00:04:08,869 You're not going anywhere, pal! 50 00:04:09,584 --> 00:04:10,584 D.e.a. Freeze! 51 00:04:12,208 --> 00:04:13,208 Hands up! 52 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 Hands up! 53 00:04:17,333 --> 00:04:18,333 Hands up! 54 00:04:28,584 --> 00:04:29,972 ...what the hell is this? 55 00:04:31,834 --> 00:04:32,834 Listen to me. 56 00:04:33,522 --> 00:04:34,771 My name is Andre Mcbride. 57 00:04:34,772 --> 00:04:36,490 I'm a government agent. 58 00:04:36,144 --> 00:04:37,421 We're on the same team. 59 00:04:38,145 --> 00:04:39,145 I'm sure. 60 00:04:39,770 --> 00:04:42,207 I don't think you're sure of anything right now. 61 00:04:42,208 --> 00:04:43,207 And a bad shooting... 62 00:04:43,208 --> 00:04:44,208 Shut up! 63 00:04:44,273 --> 00:04:46,647 The man beside me is producing a hallucination. 64 00:04:46,648 --> 00:04:48,122 You cannot trust what you're seeing. 65 00:04:48,143 --> 00:04:49,922 You sure you can believe what you're hearing 66 00:04:49,958 --> 00:04:51,604 any more than what you're seeing? 67 00:04:51,647 --> 00:04:53,910 He's a genetic aberration. 68 00:04:54,458 --> 00:04:55,770 We've all got our problems. 69 00:04:55,771 --> 00:04:57,332 Right now, this is your problem. 70 00:04:57,333 --> 00:04:59,200 He's doing this to gain time and confuse you. 71 00:04:59,210 --> 00:05:00,798 Well he's doing a damn good job. 72 00:05:01,830 --> 00:05:03,249 The man beside me is going to kill you. 73 00:05:08,145 --> 00:05:09,145 He's lying. 74 00:05:30,771 --> 00:05:31,771 No. 75 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 Easy. 76 00:05:34,895 --> 00:05:36,395 I want you to explain this. 77 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 You first. 78 00:05:39,208 --> 00:05:41,457 How did you know I was telling the truth? 79 00:05:41,458 --> 00:05:43,180 You're shadow moved, he didn't. 80 00:05:46,833 --> 00:05:47,833 Smart. 81 00:05:48,209 --> 00:05:49,209 Your turn. 82 00:05:50,645 --> 00:05:52,200 What just happened in here?! 83 00:06:05,399 --> 00:06:06,332 Yeah, nothing on him! 84 00:06:06,333 --> 00:06:07,333 I got it. 85 00:06:09,769 --> 00:06:10,769 They cleared you. 86 00:06:11,897 --> 00:06:14,147 Still doesn't say what branch of the government you work for. 87 00:06:14,335 --> 00:06:15,501 It's not supposed to. 88 00:06:15,896 --> 00:06:17,229 Why'd you come after us? 89 00:06:17,644 --> 00:06:18,810 We saw a buy go down. 90 00:06:19,144 --> 00:06:21,396 We've been working this place for three weeks. 91 00:06:21,397 --> 00:06:22,893 Saw you guys hanging around. 92 00:06:22,894 --> 00:06:24,769 Didn't look like your kind of crowd. 93 00:06:24,770 --> 00:06:26,492 I'll take that as a compliment. 94 00:06:26,646 --> 00:06:27,923 It wasn't meant as one. 95 00:06:28,583 --> 00:06:29,916 What happened in there?! 96 00:06:29,933 --> 00:06:31,519 I'm afraid, you'll have to be content with 97 00:06:31,520 --> 00:06:32,853 "thank you" agent Vasco, 98 00:06:32,898 --> 00:06:34,640 and leave it at that. 99 00:06:34,458 --> 00:06:37,644 Hey, you might've checked out with my supervising officer, 100 00:06:37,645 --> 00:06:40,200 but that doesn't mean you checked out with me. 101 00:06:43,833 --> 00:06:45,833 The neuro's tagged and bagged, boss. 102 00:06:48,192 --> 00:06:49,192 Thank you. 103 00:06:54,503 --> 00:06:55,891 You ever hear of a neuro? 104 00:06:57,443 --> 00:06:58,443 What's a neuro? 105 00:06:58,565 --> 00:06:59,565 No idea. 106 00:07:00,640 --> 00:07:02,685 But it's something we're not supposed to know about. 107 00:07:02,690 --> 00:07:04,189 You probably figured out by now 108 00:07:04,190 --> 00:07:06,412 I'm not much of by-the-book kind of gal. 109 00:07:06,878 --> 00:07:09,440 Which is why invited chuck in the I.t. Department 110 00:07:09,441 --> 00:07:11,663 for coffee and a bagel the next morning. 111 00:07:11,818 --> 00:07:13,446 Which is why he agreed to check out 112 00:07:13,442 --> 00:07:16,386 Andre Mcbride and the d.e.a mainframe that afternoon, 113 00:07:17,378 --> 00:07:18,650 which is why 114 00:07:18,660 --> 00:07:21,252 by the time I was called in the deputy director's office... 115 00:07:21,253 --> 00:07:22,253 Have a seat. 116 00:07:22,567 --> 00:07:23,378 I could have sworn 117 00:07:23,379 --> 00:07:25,712 the bagel was still sitting in my stomach. 118 00:07:32,650 --> 00:07:35,565 Your current investigation has been terminated by the director. 119 00:07:37,253 --> 00:07:38,127 Why? 120 00:07:38,128 --> 00:07:40,850 She chose not to share that with me, agent Vasco. 121 00:07:41,941 --> 00:07:44,378 I do know your entire service record has been 122 00:07:44,379 --> 00:07:45,934 red-flagged by the Pentagon. 123 00:08:18,927 --> 00:08:20,649 You tried to hack our database. 124 00:08:20,742 --> 00:08:23,750 I don't do well with unanswered questions. 125 00:08:23,927 --> 00:08:25,371 Well, life's full of them. 126 00:08:27,427 --> 00:08:28,427 What do you want? 127 00:08:29,115 --> 00:08:30,115 You. 128 00:08:31,676 --> 00:08:32,676 Now? 129 00:08:32,864 --> 00:08:33,864 Up here? 130 00:08:34,991 --> 00:08:37,238 Your school records indicated you were suspended 131 00:08:37,239 --> 00:08:39,183 22 times over the four-year period. 132 00:08:39,988 --> 00:08:42,432 That's a lie, it was twenty-three, actually. 133 00:08:44,801 --> 00:08:46,489 Reasons included everything from fighting 134 00:08:46,490 --> 00:08:49,450 and swearing to feigning an epileptic seizure. 135 00:08:50,116 --> 00:08:50,989 Yeah. 136 00:08:50,990 --> 00:08:51,990 My bad. 137 00:08:52,427 --> 00:08:54,862 Hospital records show that when they refused 138 00:08:54,863 --> 00:08:56,740 to let you visit your dying mother, 139 00:08:56,741 --> 00:09:00,180 a nurse found you holding her in the middle of the night... 140 00:09:00,926 --> 00:09:03,926 Somehow you've been living in her room for three days. 141 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 I'm done here. 142 00:09:09,419 --> 00:09:11,460 I know what makes you tick, agent Vasco. 143 00:09:11,470 --> 00:09:13,102 And I know you think outside the box. 144 00:09:13,171 --> 00:09:15,172 If you didn't, I wouldn't have survived. 145 00:09:15,173 --> 00:09:16,506 If that's a thank-you... 146 00:09:17,294 --> 00:09:18,294 It is. 147 00:09:20,171 --> 00:09:21,671 I could use you on my team. 148 00:09:22,609 --> 00:09:24,668 Only I don't know what your team does, do I? 149 00:09:24,669 --> 00:09:26,113 Well, that's the catch-22. 150 00:09:27,922 --> 00:09:29,866 Can't tell you until you're aboard. 151 00:09:30,918 --> 00:09:34,195 I'm more the kind of girl you have to take to dinner first. 152 00:09:34,607 --> 00:09:37,495 The work is unlike anything you've ever done before. 153 00:09:37,669 --> 00:09:39,113 And we call our own shots. 154 00:09:40,482 --> 00:09:42,370 Everyone's accountable to someone. 155 00:09:42,732 --> 00:09:44,509 You'd only be accountable to me. 156 00:09:47,106 --> 00:09:48,106 Military. 157 00:09:49,440 --> 00:09:51,432 You have that "I love the chain of command" 158 00:09:52,172 --> 00:09:53,172 charm about you. 159 00:09:54,982 --> 00:09:56,759 Seven years with special forces. 160 00:09:57,106 --> 00:09:58,717 Well, I appreciate the offer. 161 00:10:01,795 --> 00:10:03,128 Whatever the hell it is. 162 00:10:13,724 --> 00:10:14,724 Careful. 163 00:10:15,163 --> 00:10:17,224 Even in my own shoes, I can't put one foot 164 00:10:17,225 --> 00:10:18,447 in front of the other. 165 00:10:21,912 --> 00:10:23,412 One request, agent Vasco... 166 00:10:23,474 --> 00:10:26,349 Since you've now decided to stay out of our business, 167 00:10:26,350 --> 00:10:27,738 stay out of our business. 168 00:11:47,536 --> 00:11:48,536 doc... Doc... 169 00:11:50,574 --> 00:11:52,337 - Where do you want these? - Just there. 170 00:12:01,213 --> 00:12:03,657 Intruders approaching from the north tunnel! 171 00:12:05,890 --> 00:12:06,890 Go!! 172 00:12:06,586 --> 00:12:07,464 Riley, how many?!! 173 00:12:07,465 --> 00:12:08,870 Two! 174 00:12:08,880 --> 00:12:08,964 Proximity! 175 00:12:08,965 --> 00:12:09,711 Fifteen meters! 176 00:12:09,712 --> 00:12:10,774 How'd they get through! 177 00:12:10,775 --> 00:12:12,997 I don't know but I think they're armed!! 178 00:12:13,260 --> 00:12:14,838 I'll cut 'em off at the subway passage! 179 00:12:14,839 --> 00:12:15,713 Ten meters out! 180 00:12:15,714 --> 00:12:17,158 No time, we set up here!!! 181 00:12:21,448 --> 00:12:22,448 They're on us! 182 00:12:34,198 --> 00:12:35,198 Stand down! 183 00:12:35,387 --> 00:12:36,553 Put your weapon down! 184 00:12:36,698 --> 00:12:37,864 Don't shoot, it's me! 185 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 Show! 186 00:12:42,946 --> 00:12:44,168 Put the gun down now!! 187 00:12:45,196 --> 00:12:46,196 All clear. 188 00:12:57,108 --> 00:12:58,108 Riley, all clear! 189 00:13:10,483 --> 00:13:11,816 She caught me coming in. 190 00:13:15,173 --> 00:13:16,173 Nice place. 191 00:13:17,546 --> 00:13:19,460 Do the decorating yourself? 192 00:13:22,797 --> 00:13:23,797 Hope you like it. 193 00:13:23,983 --> 00:13:25,547 Now that you've violated security 194 00:13:25,548 --> 00:13:26,881 and know our location... 195 00:13:27,548 --> 00:13:28,548 It's yours. 196 00:13:31,544 --> 00:13:32,932 No, no, you listen to me, 197 00:13:33,420 --> 00:13:34,753 how can I be reassigned? 198 00:13:40,357 --> 00:13:41,357 Because you can. 199 00:13:42,932 --> 00:13:43,932 What if I say no? 200 00:13:44,580 --> 00:13:46,682 I hear there's an opening at mielo's department store. 201 00:13:46,683 --> 00:13:47,683 Ladies shoes. 202 00:13:50,306 --> 00:13:52,694 I call the shots in my life, agent Mcbride. 203 00:13:55,810 --> 00:13:56,810 Vasco! 204 00:13:59,370 --> 00:14:00,370 How'd you find us? 205 00:14:06,995 --> 00:14:07,995 This! 206 00:14:10,369 --> 00:14:11,535 She tagged you, boss. 207 00:14:13,719 --> 00:14:14,719 Careful. 208 00:14:15,282 --> 00:14:16,217 Even in my own shoes, 209 00:14:16,218 --> 00:14:18,592 I can't put one foot in front of the other. 210 00:14:18,593 --> 00:14:21,204 Looks like I can put one foot in front of the other after all. 211 00:14:21,593 --> 00:14:22,593 Gentlemen. 212 00:14:46,105 --> 00:14:47,630 Hey, mo. 213 00:14:47,930 --> 00:14:49,823 What the hell's going on? I heard you got booted from the agency! 214 00:14:49,844 --> 00:14:50,899 I wish I knew, I... 215 00:14:51,158 --> 00:14:52,780 I have no problem taking first position. 216 00:14:52,781 --> 00:14:53,781 But not this way. 217 00:14:54,930 --> 00:14:55,930 I appreciate that. 218 00:14:55,718 --> 00:14:58,358 And I want to go on record that I think you're getting a bad rap. 219 00:14:58,594 --> 00:15:00,592 You are getting a bad rap, aren't you? 220 00:15:00,593 --> 00:15:01,469 Maureen... 221 00:15:01,470 --> 00:15:02,970 With the way you do things, 222 00:15:03,930 --> 00:15:05,593 I always knew I'd get to say "I told you so." 223 00:15:06,200 --> 00:15:07,957 How come I'm not enjoying it. 224 00:15:08,440 --> 00:15:10,592 - What you're talking about? - Don't screw around with this, Jane. 225 00:15:10,593 --> 00:15:11,593 Get a good lawyer. 226 00:15:11,720 --> 00:15:13,593 When the d.e.a. Files drug possession charges 227 00:15:13,594 --> 00:15:14,529 against one of their own, 228 00:15:14,530 --> 00:15:15,530 it's serious. 229 00:15:17,467 --> 00:15:18,467 Get a good lawyer. 230 00:15:22,146 --> 00:15:23,334 Yeah, yeah, I gotta go. 231 00:15:23,335 --> 00:15:24,668 Thanks for calling, mom. 232 00:15:36,214 --> 00:15:38,158 We both play hardball, agent Vasco. 233 00:15:38,463 --> 00:15:39,652 And we both play to win. 234 00:15:39,653 --> 00:15:41,837 Even if it means screwing with someone's life?! 235 00:15:41,838 --> 00:15:44,560 In time, you'll be cleared of the drug charges... 236 00:15:45,903 --> 00:15:47,690 If you join our team. 237 00:15:49,402 --> 00:15:51,346 That's not much of a choice, is it? 238 00:15:51,900 --> 00:15:52,900 That was the idea. 239 00:16:00,938 --> 00:16:02,326 Special agent Steve Ford, 240 00:16:03,777 --> 00:16:05,610 communications tech Riley Jensen, 241 00:16:07,128 --> 00:16:09,516 and you remember special agent Connor King. 242 00:16:10,814 --> 00:16:11,814 The ugly one. 243 00:16:16,303 --> 00:16:18,691 Joe Waterman ran operations for the subway. 244 00:16:19,241 --> 00:16:20,852 Before the city shut it down. 245 00:16:20,990 --> 00:16:22,267 Well most of it anyway. 246 00:16:22,410 --> 00:16:23,910 Hi, I'm dr. Seth Carpenter. 247 00:16:23,975 --> 00:16:26,919 And this is agent Jane Vasco, formerly of the d.e.a., 248 00:16:28,980 --> 00:16:30,542 who's graciously consented to join our team. 249 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 Another woman. 250 00:16:32,348 --> 00:16:33,792 She's more than qualified. 251 00:16:33,913 --> 00:16:35,246 If only I knew for what. 252 00:16:39,784 --> 00:16:40,784 We hunt neuros. 253 00:16:40,972 --> 00:16:41,949 Neurological aberrant. 254 00:16:41,977 --> 00:16:44,412 Which is what we were doing in that club the night we met. 255 00:16:48,223 --> 00:16:49,223 Your partner, 256 00:16:50,162 --> 00:16:51,162 is she straight? 257 00:16:52,660 --> 00:16:54,346 Six years ago the government became aware 258 00:16:54,347 --> 00:16:56,909 of a genetic aberration appearing in the population. 259 00:16:56,910 --> 00:16:58,535 Despite their differences, we've discovered 260 00:16:58,536 --> 00:17:00,702 a definable pattern in their gene code. 261 00:17:00,909 --> 00:17:02,413 This aberration seems to affect the 262 00:17:02,414 --> 00:17:03,285 neurological center 263 00:17:03,286 --> 00:17:05,230 of the frontal and cerebral cortex. 264 00:17:05,473 --> 00:17:07,346 What dr. Carpenter's means in english, 265 00:17:07,347 --> 00:17:08,722 those with the aberration, 266 00:17:08,723 --> 00:17:11,223 possess a unique ability to influence others. 267 00:17:11,663 --> 00:17:13,510 Like the one in the club. 268 00:17:13,123 --> 00:17:15,784 The one you experienced had the ability to induce hallucinations. 269 00:17:15,785 --> 00:17:17,722 But we've encountered dozens of variations. 270 00:17:17,723 --> 00:17:18,778 In how many people? 271 00:17:19,287 --> 00:17:20,398 To date, almost 200. 272 00:17:25,972 --> 00:17:27,158 Welcome to the freak show. 273 00:17:27,159 --> 00:17:28,159 What causes it? 274 00:17:31,285 --> 00:17:32,285 Well... Um... 275 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 You don't know. 276 00:17:36,724 --> 00:17:37,890 Several possibilities 277 00:17:38,970 --> 00:17:40,330 genetic, environmental, chemical... 278 00:17:40,340 --> 00:17:42,340 We're still working on trying to find the source. 279 00:17:42,350 --> 00:17:44,505 The reasons the neuros use their powers is as varied 280 00:17:44,506 --> 00:17:45,650 as they are. 281 00:17:45,660 --> 00:17:46,690 We think the aberration interferes with 282 00:17:46,691 --> 00:17:47,502 the brain's ability 283 00:17:47,503 --> 00:17:49,280 to distinguish right from wrong. 284 00:17:49,316 --> 00:17:51,538 You really don't know that much, do you? 285 00:17:52,379 --> 00:17:54,256 We know they're a pain in the ass. 286 00:17:54,257 --> 00:17:56,315 Which is why the government has gone to great lengths 287 00:17:56,316 --> 00:17:59,317 to keep the phenomenon secret and not panic the public. 288 00:17:59,318 --> 00:18:01,753 We use intel from law enforcement, and media 289 00:18:01,754 --> 00:18:03,531 first to identify, then contain. 290 00:18:04,132 --> 00:18:04,878 Contain? 291 00:18:04,879 --> 00:18:05,879 We chip 'em. 292 00:18:07,254 --> 00:18:10,254 The micro chip basically short circuits "the problem." 293 00:18:10,567 --> 00:18:12,400 once it penetrates the epidermis, 294 00:18:12,505 --> 00:18:15,129 nano tech propulsion delivers it through the bloodstream 295 00:18:15,130 --> 00:18:16,130 to the brain. 296 00:18:22,855 --> 00:18:25,466 Each method of transmission varies with the op. 297 00:18:25,730 --> 00:18:27,230 Sometimes it's with this... 298 00:18:28,918 --> 00:18:30,806 Sometimes it's less conspicuous... 299 00:18:36,169 --> 00:18:37,724 So much for job orientation. 300 00:18:39,230 --> 00:18:42,174 You're a smart girl, you'll learn the rest as you go. 301 00:18:42,605 --> 00:18:44,993 We've been working this case for some time. 302 00:18:45,298 --> 00:18:47,421 Someone is dealing substandard medications 303 00:18:47,422 --> 00:18:48,169 on the black market. 304 00:18:48,170 --> 00:18:49,781 Sounds like d.e.a. Territory. 305 00:18:49,799 --> 00:18:50,607 It was. 306 00:18:50,608 --> 00:18:51,297 Now, it's ours. 307 00:18:51,298 --> 00:18:53,794 We're convinced there's a neuro behind the operation. 308 00:18:53,795 --> 00:18:57,128 The drugs in question are made and manufactured by vono tek. 309 00:18:59,297 --> 00:19:00,297 The emerald city. 310 00:19:01,799 --> 00:19:03,421 It's hard to believe that the company 311 00:19:03,422 --> 00:19:05,866 would even manufacture sub-standard product? 312 00:19:06,234 --> 00:19:07,234 They don't. 313 00:19:07,358 --> 00:19:09,420 But about one-tenth of one percent of every run 314 00:19:09,421 --> 00:19:10,608 fails quality control. 315 00:19:10,609 --> 00:19:11,608 Contamination. 316 00:19:11,609 --> 00:19:13,609 A snag in the manufacturing process. 317 00:19:13,674 --> 00:19:16,234 Expired ingredients that didn't get scanned properly. 318 00:19:16,235 --> 00:19:18,983 Even that small percentage amounts to millions of drugs. 319 00:19:18,984 --> 00:19:21,107 Any batch that fails to pass qc is locked away 320 00:19:21,108 --> 00:19:22,608 and slated for destruction. 321 00:19:22,733 --> 00:19:24,544 In this case, someone's making an end run 322 00:19:24,545 --> 00:19:26,410 and getting them out, onto the street. 323 00:19:26,411 --> 00:19:29,244 Obviously, the medications look like the real deal. 324 00:19:29,348 --> 00:19:31,902 But any unscrupulous pharmacy, someone trying to cut corners... 325 00:19:32,200 --> 00:19:34,160 There have already been a dozen deaths 326 00:19:34,161 --> 00:19:35,716 traced directly to vono tek. 327 00:19:36,161 --> 00:19:38,938 Why are you convinced there's a neuro behind this? 328 00:19:45,162 --> 00:19:47,328 We lost one of our agents to a "neuro". 329 00:19:52,422 --> 00:19:54,588 Shannon Perry was a member of our team. 330 00:19:55,611 --> 00:19:57,550 I put her inside vono tek. 331 00:19:57,862 --> 00:20:00,417 Her first day on the job she left the building 332 00:20:00,484 --> 00:20:03,390 and calmly stepped in front of a moving truck. 333 00:20:08,470 --> 00:20:10,213 Women don't last very long around here. 334 00:20:10,298 --> 00:20:11,921 Is it the sexual harassment... 335 00:20:11,922 --> 00:20:13,255 ...or a size deficiency? 336 00:20:13,923 --> 00:20:15,923 Shannon's psych record was spotless. 337 00:20:17,297 --> 00:20:18,359 Someone made her do it. 338 00:20:18,360 --> 00:20:19,670 How'd they break her cover? 339 00:20:19,671 --> 00:20:20,671 We don't know. 340 00:20:20,672 --> 00:20:22,394 She was following Randall Hyde. 341 00:20:26,711 --> 00:20:28,266 Vono tek's head of security. 342 00:20:28,899 --> 00:20:31,647 In order to have free access to vono tek's vaults, 343 00:20:31,648 --> 00:20:33,148 the neuro would have to control Hyde. 344 00:20:33,149 --> 00:20:34,426 Unless he is the neuro. 345 00:20:34,523 --> 00:20:35,523 He's clean. 346 00:20:37,337 --> 00:20:38,837 We've taken tissue samples. 347 00:20:38,899 --> 00:20:42,335 The neuro obviously had to get close enough to control shannon. 348 00:20:42,336 --> 00:20:43,391 How close is close? 349 00:20:43,899 --> 00:20:44,899 Proximity. 350 00:20:45,151 --> 00:20:47,595 It varies but in order to control a subject, 351 00:20:47,713 --> 00:20:49,272 a neuro would have to be nearby. 352 00:20:49,273 --> 00:20:50,335 So we need to go back in. 353 00:20:50,336 --> 00:20:51,148 Yes. 354 00:20:51,149 --> 00:20:52,149 But not solo. 355 00:20:52,336 --> 00:20:53,836 I want you and Jane inside. 356 00:20:54,647 --> 00:20:56,898 You can play tag with Hyde and watch each other's back. 357 00:20:57,899 --> 00:21:00,343 We move quickly here, Vasco, get used to it. 358 00:21:02,230 --> 00:21:03,411 I hacked human resources. 359 00:21:04,525 --> 00:21:05,969 Most are working tomorrow. 360 00:21:12,337 --> 00:21:13,337 Impressive. 361 00:21:15,336 --> 00:21:16,336 You have no idea. 362 00:21:18,212 --> 00:21:20,767 All I can say is be careful what you wish for. 363 00:21:20,961 --> 00:21:22,516 The thing about dreams is... 364 00:21:22,586 --> 00:21:24,272 ...they can turn into nightmares faster than 365 00:21:24,273 --> 00:21:25,939 you can click your high heels. 366 00:21:41,870 --> 00:21:42,920 Report to security on floor 1-14. 367 00:21:43,648 --> 00:21:45,920 Take the express elevator. 368 00:21:53,962 --> 00:21:55,684 Boss, they've cleared security, 369 00:21:55,712 --> 00:21:56,823 they're in position. 370 00:22:11,836 --> 00:22:13,558 Blue one's Hyde, Jane's on him. 371 00:22:43,212 --> 00:22:44,960 He's on the express elevator to the lobby, 372 00:22:44,961 --> 00:22:47,160 looks like he's leaving the building. 373 00:22:53,337 --> 00:22:55,225 Entering the express elevator now. 374 00:23:28,211 --> 00:23:29,397 You said "the lobby", right? 375 00:23:29,398 --> 00:23:30,398 Yeah. 376 00:23:30,463 --> 00:23:31,209 Hyde wasn't on it. 377 00:23:31,210 --> 00:23:32,210 Had to be on it. 378 00:23:32,211 --> 00:23:34,440 There's no where else to get off. 379 00:23:34,336 --> 00:23:36,280 He has to be still in the building. 380 00:23:42,398 --> 00:23:44,397 Hyde must be jamming his security tag. 381 00:23:44,398 --> 00:23:45,850 Wherever he went, 382 00:23:45,860 --> 00:23:46,899 he obviously doesn't want anyone watching. 383 00:23:46,900 --> 00:23:48,660 Or the neuro doesn't. 384 00:23:49,461 --> 00:23:50,461 Yeah. 385 00:23:53,113 --> 00:23:54,113 I can beat it. 386 00:23:54,738 --> 00:23:57,515 The only question is how long is it going to take. 387 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 Got it. 388 00:24:14,363 --> 00:24:16,175 I'm into their climate control system. 389 00:24:16,176 --> 00:24:18,864 Monitoring Hyde's movement through his heat signature. 390 00:24:18,865 --> 00:24:19,678 I did that by... 391 00:24:19,679 --> 00:24:20,734 Riley, where is he? 392 00:24:22,216 --> 00:24:24,676 I don't know where he's been but I know where he is now. 393 00:24:25,113 --> 00:24:26,779 Just landed on the 46th floor. 394 00:24:27,520 --> 00:24:28,520 Thank you. 395 00:25:09,678 --> 00:25:10,554 Steve!!!! 396 00:25:10,555 --> 00:25:11,721 What are you doing?!! 397 00:25:25,990 --> 00:25:26,990 It's me, Jane!!!! 398 00:26:25,970 --> 00:26:27,414 Knew she wouldn't make it. 399 00:27:11,532 --> 00:27:12,532 Stop crying. 400 00:27:17,657 --> 00:27:18,657 Mom's dead. 401 00:27:19,596 --> 00:27:21,596 There's nothing you can do about it. 402 00:27:22,534 --> 00:27:24,311 When they put her in the ground, 403 00:27:25,346 --> 00:27:26,846 say goodbye and let her go. 404 00:27:32,470 --> 00:27:34,581 Don't ever let them see you cry again. 405 00:27:39,345 --> 00:27:41,567 Don't ever let them see you cry again... 406 00:27:48,518 --> 00:27:49,518 He'll kill you. 407 00:27:49,641 --> 00:27:50,767 We all have our problems. 408 00:27:50,768 --> 00:27:52,142 The neuros tagged and bagged, boss. 409 00:27:52,143 --> 00:27:55,140 This work is like any other work you've done before. 410 00:27:55,150 --> 00:27:56,892 I call the shots in my life, agent Mcbride. 411 00:27:56,893 --> 00:27:58,765 Your entire service record has been red-flagged... 412 00:27:58,766 --> 00:28:00,210 What the hell is going on? 413 00:28:00,691 --> 00:28:01,564 We hunt neuros... 414 00:28:01,565 --> 00:28:03,120 Dozen deaths, directly to... 415 00:28:04,501 --> 00:28:06,112 He's on the express elevator. 416 00:28:29,315 --> 00:28:30,315 No freakin' way! 417 00:28:32,501 --> 00:28:34,556 Boss, you better take a look at this. 418 00:29:36,556 --> 00:29:37,556 Why am I not dead? 419 00:29:42,922 --> 00:29:44,310 Another "you don't know"? 420 00:29:48,548 --> 00:29:49,548 You're alive. 421 00:29:49,798 --> 00:29:52,520 That's the only thing that's important right now. 422 00:29:59,548 --> 00:30:00,548 Easy, easy, easy.. 423 00:30:07,240 --> 00:30:08,801 Listen, I want you to stay here, 424 00:30:09,837 --> 00:30:10,899 we'll monitor your vitals, 425 00:30:10,900 --> 00:30:12,122 we'll do more testing. 426 00:30:35,464 --> 00:30:37,130 The neuro was controlling him. 427 00:30:37,338 --> 00:30:38,393 Logical conclusion. 428 00:30:38,398 --> 00:30:40,509 I'm more interested in illogical ones. 429 00:30:40,648 --> 00:30:43,920 Agent Vasco survived a forty-six story fall. 430 00:30:43,898 --> 00:30:46,209 There are freak accidents, there are freak survivals. 431 00:30:46,210 --> 00:30:47,648 Hundreds have been documented. 432 00:30:47,649 --> 00:30:50,649 Plane crashes, suicide attempts, construction workers. 433 00:30:50,712 --> 00:30:51,712 All lived. 434 00:30:51,900 --> 00:30:53,622 Now what aren't you telling me. 435 00:30:55,585 --> 00:30:56,210 Lacerations. 436 00:30:56,211 --> 00:30:56,961 Contusions. 437 00:30:56,962 --> 00:30:58,860 Internal organ damage. 438 00:30:58,870 --> 00:30:59,253 She doesn't have any. 439 00:31:01,213 --> 00:31:02,268 Not even a scratch. 440 00:31:02,961 --> 00:31:03,961 But she... 441 00:31:04,462 --> 00:31:06,710 No, nothing in her blood work, tissue samples or brain scan 442 00:31:06,711 --> 00:31:09,655 indicate anything related to what we're dealing with. 443 00:31:09,963 --> 00:31:11,518 So what is she dealing with? 444 00:31:15,648 --> 00:31:17,425 Where do you think you're going? 445 00:31:20,483 --> 00:31:22,483 I am so over this, you have no idea. 446 00:31:24,671 --> 00:31:25,671 I am going home. 447 00:32:01,689 --> 00:32:02,689 You're... 448 00:32:02,814 --> 00:32:03,925 Supposed to be dead! 449 00:32:10,203 --> 00:32:11,203 That's okay. 450 00:32:13,265 --> 00:32:15,653 The agency told me you fell off a building. 451 00:32:16,453 --> 00:32:17,897 Drunks fall off buildings. 452 00:32:20,893 --> 00:32:21,893 I was pushed. 453 00:32:27,266 --> 00:32:28,266 I need a drink. 454 00:32:29,769 --> 00:32:32,157 Jane, you shouldn't have left the hospital. 455 00:32:34,390 --> 00:32:35,203 I didn't. 456 00:32:35,204 --> 00:32:36,204 I left the morgue. 457 00:32:36,577 --> 00:32:38,188 You know how I hate the cold. 458 00:32:38,890 --> 00:32:40,334 What the hell is going on? 459 00:32:41,768 --> 00:32:42,768 I don't know. 460 00:32:43,643 --> 00:32:45,310 I just fell forty stories 461 00:32:46,331 --> 00:32:48,530 and now I'm looking for a glass 462 00:32:48,828 --> 00:32:50,494 I should've washed a week ago! 463 00:32:51,328 --> 00:32:52,328 Forty? 464 00:32:53,204 --> 00:32:54,767 No, no, they said it was four. 465 00:32:54,768 --> 00:32:55,768 Four is a... 466 00:32:55,828 --> 00:32:56,828 Possibility? 467 00:32:59,268 --> 00:33:00,990 This is about neuros, isn't it? 468 00:33:02,891 --> 00:33:04,779 Neuros, you just stay out of this. 469 00:33:06,643 --> 00:33:08,389 I know you had that dork from I.t. 470 00:33:08,390 --> 00:33:11,501 Running checks on that guy from the club, Andre Mcbride. 471 00:33:11,766 --> 00:33:14,202 I got onto his computer and I ran a check on his check. 472 00:33:14,203 --> 00:33:15,536 Why did you do that for? 473 00:33:15,769 --> 00:33:17,824 Because covering your ass is a habit. 474 00:33:20,780 --> 00:33:21,780 Are you okay? 475 00:33:25,520 --> 00:33:28,242 You have no idea what you just got yourself into, 476 00:33:29,768 --> 00:33:30,768 no idea. 477 00:33:31,766 --> 00:33:34,488 Mcbride recruited Maureen the same say he did me, 478 00:33:34,954 --> 00:33:38,650 I tried talking myself into believing she had it coming. 479 00:33:38,203 --> 00:33:39,980 And it involved caring too much. 480 00:33:40,552 --> 00:33:41,552 Covering my ass. 481 00:33:42,242 --> 00:33:44,964 The truth is, I would have done the same for her, 482 00:33:45,490 --> 00:33:48,488 only I wouldn't have been so damned dramatic about it. 483 00:33:48,489 --> 00:33:50,440 Keep your distance, Maureen. 484 00:33:50,489 --> 00:33:51,655 You said these neuros 485 00:33:51,991 --> 00:33:54,366 need to be in close proximity to the subject 486 00:33:54,367 --> 00:33:55,811 in order to exert control, 487 00:33:56,740 --> 00:33:59,301 is there anyway to find out who would have been close enough 488 00:33:59,302 --> 00:34:00,746 to both shannon and Steve? 489 00:34:01,551 --> 00:34:02,773 Been there, done that. 490 00:34:02,987 --> 00:34:05,119 No one who was within range of shannon when she died 491 00:34:05,140 --> 00:34:06,702 was above the tenth floor of the building 492 00:34:06,759 --> 00:34:08,432 when Steve went through the window. 493 00:34:09,364 --> 00:34:11,427 Then how the hell does a neuro influence people 494 00:34:11,428 --> 00:34:13,510 when they're not within range? 495 00:34:13,520 --> 00:34:14,520 Remote control? 496 00:34:25,710 --> 00:34:26,710 The comm-sets!! 497 00:34:30,700 --> 00:34:31,700 Riley? 498 00:34:31,629 --> 00:34:35,129 I suppose transmission through the airwave counts as proximity. 499 00:34:36,757 --> 00:34:37,878 It'd be a first, though. 500 00:34:37,879 --> 00:34:39,692 Everyone uses that communication system. 501 00:34:39,693 --> 00:34:40,566 It could be anybody. 502 00:34:40,567 --> 00:34:42,629 But not everyone is cleared to talk directly 503 00:34:42,630 --> 00:34:43,741 to another employee. 504 00:34:44,690 --> 00:34:47,180 Who would have clear and open access to the comm system? 505 00:34:53,340 --> 00:34:55,117 It's got to be Hyde's assistant! 506 00:34:56,711 --> 00:34:58,544 She runs the central switchboard. 507 00:35:12,462 --> 00:35:13,149 Crap! 508 00:35:13,150 --> 00:35:13,773 What? 509 00:35:13,774 --> 00:35:14,899 She just comm'd Maureen. 510 00:35:14,900 --> 00:35:16,461 How could she make it so quick? 511 00:35:16,462 --> 00:35:19,295 She can monitor the entire operation from her desk. 512 00:35:27,567 --> 00:35:30,227 - Can you intercept the transmission? - I'm trying to get in now! 513 00:35:34,213 --> 00:35:35,898 I can't intercept but I can get in. 514 00:35:35,899 --> 00:35:37,276 Only it won't be a secure connection. 515 00:35:37,277 --> 00:35:38,277 Do it. 516 00:35:38,776 --> 00:35:39,776 Do it. 517 00:35:43,775 --> 00:35:44,775 We're in. 518 00:35:46,870 --> 00:35:47,642 Your name is Maureen bowers. 519 00:35:48,589 --> 00:35:50,337 You were recruited by a government agency 520 00:35:50,338 --> 00:35:52,600 to hunt neurological aberrants. 521 00:35:52,651 --> 00:35:53,899 The thoughts you're having... 522 00:35:53,900 --> 00:35:55,660 They're not your own. 523 00:35:55,588 --> 00:35:58,880 Someone's trying to get you to kill yourself! 524 00:36:04,900 --> 00:36:06,455 Your name is Maureen bowers. 525 00:36:06,962 --> 00:36:08,406 You were a d.e.a. Agent... 526 00:36:11,714 --> 00:36:12,714 Mo, it's me. 527 00:36:15,711 --> 00:36:17,440 You're being controlled! 528 00:36:20,777 --> 00:36:21,777 Dammit, mo! 529 00:36:22,463 --> 00:36:24,407 For once in your life listen to me! 530 00:36:28,213 --> 00:36:30,213 If you don't stop this second, mo... 531 00:36:32,839 --> 00:36:35,339 ...who is going to be there to watch my back? 532 00:37:25,399 --> 00:37:26,399 She's alive. 533 00:37:29,935 --> 00:37:32,295 Boss, Hyde's assistant is leaving the building. 534 00:37:32,402 --> 00:37:33,519 Riley, stay on her. 535 00:37:33,712 --> 00:37:34,712 Let's move. 536 00:37:48,899 --> 00:37:49,899 Approaching her... 537 00:37:51,961 --> 00:37:52,961 Now. 538 00:38:12,711 --> 00:38:14,523 She didn't go there to turn herself in. 539 00:38:14,524 --> 00:38:15,746 Neuros control people. 540 00:38:16,319 --> 00:38:19,230 When you're being followed, who better to control than people with guns. 541 00:38:19,240 --> 00:38:20,200 I say we go in anyway. 542 00:38:20,990 --> 00:38:22,220 We badge the badges, when the cop pulls his piece, 543 00:38:22,360 --> 00:38:23,586 we blow him away, chip the bitch, 544 00:38:23,587 --> 00:38:25,273 let the feds straighten it out later. 545 00:38:25,274 --> 00:38:27,648 Sounds like something you came up with in prison, Connor. 546 00:38:27,649 --> 00:38:28,704 Did you say prison? 547 00:38:29,713 --> 00:38:31,459 There were extenuating circumstances. 548 00:38:31,460 --> 00:38:32,460 There always are. 549 00:38:36,646 --> 00:38:38,368 Ma'am, you can't be back here!! 550 00:38:39,456 --> 00:38:40,622 They'll be here soon. 551 00:38:45,893 --> 00:38:46,893 Get down!!! 552 00:38:51,581 --> 00:38:53,858 There are all kinds of decisions in life. 553 00:38:54,206 --> 00:38:55,983 Some more difficult than others. 554 00:38:56,456 --> 00:38:57,705 For the sake of the team, 555 00:38:57,706 --> 00:38:59,594 I knew the one I was about to make 556 00:38:59,707 --> 00:39:01,950 was one I couldn't avoid. 557 00:39:01,395 --> 00:39:03,506 For the record, I knew something else, 558 00:39:04,643 --> 00:39:06,365 it was going to hurt like hell. 559 00:40:46,395 --> 00:40:48,672 Connor, get back through the water here!! 560 00:40:53,331 --> 00:40:54,497 Hurry it up, Connor!! 561 00:40:58,207 --> 00:40:59,207 Let's go!!!! 562 00:41:04,667 --> 00:41:07,420 What the hell did you think you were doing? 563 00:41:07,430 --> 00:41:08,431 Thinking outside the box? 564 00:41:09,167 --> 00:41:11,550 For future reference, agent Vasco, 565 00:41:11,605 --> 00:41:13,271 I give the orders around here. 566 00:41:14,420 --> 00:41:15,597 We're both alive, aren't we? 567 00:41:15,916 --> 00:41:16,916 You shouldn't be! 568 00:41:19,605 --> 00:41:20,605 Listen to me, 569 00:41:21,982 --> 00:41:24,930 whatever the hell is going on with me, 570 00:41:24,418 --> 00:41:26,584 I really need to know what it is, okay? 571 00:41:28,440 --> 00:41:29,377 I'll find answers, Jane. 572 00:41:29,543 --> 00:41:30,543 You have my word. 573 00:41:39,668 --> 00:41:41,279 When my mother died, it hurt. 574 00:41:41,666 --> 00:41:42,666 It hurt a lot. 575 00:41:43,167 --> 00:41:44,944 And something in me had changed. 576 00:41:45,292 --> 00:41:47,903 I realized that pain was going to be my friend. 577 00:41:48,168 --> 00:41:49,228 That it would sustain me. 578 00:41:49,229 --> 00:41:50,395 And make me stronger. 579 00:41:51,167 --> 00:41:53,333 I just never realized how much stronger 580 00:41:53,666 --> 00:41:54,777 "stronger" would be. 581 00:41:55,231 --> 00:41:57,453 And how changed I would actually become. 582 00:41:59,229 --> 00:42:00,605 I don't know what happened to me. 583 00:42:00,606 --> 00:42:01,416 Or what it means. 584 00:42:01,417 --> 00:42:02,417 No one does yet. 585 00:42:03,420 --> 00:42:03,666 For right now, 586 00:42:03,667 --> 00:42:05,981 I'm just trying to stay focused on the job 587 00:42:05,982 --> 00:42:07,370 taking one day at a time, 588 00:42:09,791 --> 00:42:11,457 putting one foot on the other. 589 00:42:21,420 --> 00:42:23,930 Boss, I know where Hyde went on the express elevator 590 00:42:25,855 --> 00:42:26,855 floor 1-13 591 00:42:27,355 --> 00:42:28,910 only there is no floor 1-13. 592 00:42:28,980 --> 00:42:30,535 How he accessed it? No idea. 593 00:42:31,420 --> 00:42:32,597 For what reason, don't know. 594 00:42:32,982 --> 00:42:33,791 But I will. 595 00:42:33,792 --> 00:42:34,792 No, you won't. 596 00:42:35,792 --> 00:42:38,730 The mandate is to identify and contain neurological aberrants, 597 00:42:38,731 --> 00:42:41,508 whatever happens after that, it's not our problem. 38923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.