Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:07,720
I'm Molly. Molly?
2
00:00:07,720 --> 00:00:10,120
That kid is spotting for the Taliban
and reporting back.
3
00:00:10,120 --> 00:00:11,680
GUNSHOTS
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,800
Man down! That's Smurf!
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,240
Sir, he's losing blood.
I can get to him.
6
00:00:16,240 --> 00:00:18,520
EXPLOSION
Molly!
7
00:00:18,520 --> 00:00:22,000
I was a dickhead. I'm telling you,
I've learnt a big lesson.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,040
I'm going to come back to you.
9
00:00:24,040 --> 00:00:26,160
Well done, Dawes. Thank you, sir.
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,720
You're an excellent medic.
11
00:00:27,720 --> 00:00:30,040
You're proving yourself.
12
00:00:35,640 --> 00:00:38,040
VOICES TALK OVER EACH OTHER
13
00:00:44,880 --> 00:00:45,920
Bashira.
14
00:00:47,280 --> 00:00:48,880
You dropped this at the market.
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,120
I've been chasing you.
16
00:00:51,280 --> 00:00:53,080
Thank you. That's all right.
17
00:00:53,080 --> 00:00:54,960
That's what we're here for.
18
00:00:54,960 --> 00:00:58,760
Sang Chill Bazi?
Yeah, Sang Chill Bazi.
19
00:00:58,760 --> 00:01:00,520
Come on, then. Oh...
20
00:01:00,520 --> 00:01:04,400
Right, last time you beat me,
so this time the revenge is mine.
21
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
MOLLY GIGGLES
Right.
22
00:01:08,880 --> 00:01:10,800
I'm rubbish at this.
23
00:01:13,280 --> 00:01:16,040
Ah, you beat me again!
BASHIRA LAUGHS
24
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
I tell you what...
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,880
the winner gets a sweet.
26
00:01:20,880 --> 00:01:22,680
These are pang.
27
00:01:22,680 --> 00:01:24,360
My mum sends these from London.
28
00:01:24,360 --> 00:01:26,280
Pang?
29
00:01:26,280 --> 00:01:28,000
Take these for Ron.
30
00:01:30,640 --> 00:01:32,080
Later on?
31
00:01:33,480 --> 00:01:36,200
I'm teaching you proper,
good English here, Bashira.
32
00:01:36,200 --> 00:01:38,640
See, me and you, we're soul sisters.
33
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
Sisters? Yeah.
34
00:01:44,160 --> 00:01:45,480
MOLLY LAUGHS
35
00:01:45,480 --> 00:01:47,960
You'd better get off to school.
You're going to be late.
36
00:01:47,960 --> 00:01:49,520
I was always late.
37
00:01:49,520 --> 00:01:51,680
I spent more time writing
in the late book
38
00:01:51,680 --> 00:01:53,960
than I did in all my other lessons
put together.
39
00:01:56,240 --> 00:01:57,840
School.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,480
My father say no school.
41
00:02:00,480 --> 00:02:02,040
Why would he say that?
42
00:02:02,040 --> 00:02:04,080
MAN SPEAKS IN PASHTO
43
00:02:13,000 --> 00:02:15,160
Dawes!
44
00:02:19,600 --> 00:02:22,600
Excuse me a second, when did Her
Majesty die and make you the Queen?
45
00:02:22,600 --> 00:02:25,520
Sir? You are not in charge.
You do not wander off.
46
00:02:26,680 --> 00:02:29,800
Sorry, sir... Do you realise how
much danger you put yourself in?
47
00:02:29,800 --> 00:02:33,160
She'd dropped her scarf, I was...
You thought you'd risk your life
to pick it up?
48
00:02:33,160 --> 00:02:35,520
Sorry, sir. It's just
she's become my little friend...
49
00:02:35,520 --> 00:02:38,040
You do not involve yourself
in the lives of the locals.
50
00:02:38,040 --> 00:02:41,480
They must not become dependent on us
in any way, shape or form.
Do you understand?
51
00:02:41,480 --> 00:02:45,040
Yes, sir. More importantly, you
don't put yourself in jeopardy.
52
00:02:56,560 --> 00:03:00,400
# The war rages on
53
00:03:00,400 --> 00:03:03,080
# You'll be at my side
54
00:03:03,080 --> 00:03:08,360
# Through it all
55
00:03:10,480 --> 00:03:13,880
# Through hardships unseen
56
00:03:13,880 --> 00:03:17,160
# We still survive
57
00:03:17,160 --> 00:03:22,080
# Fortified... #
58
00:03:26,560 --> 00:03:28,920
MUSIC FADES OUT
59
00:03:33,280 --> 00:03:34,960
HE CHOKES
60
00:03:34,960 --> 00:03:38,920
This dust is like smoking
40 fags a day, man!
61
00:03:38,920 --> 00:03:42,560
So with the 40 you actually smoke,
that makes 80. Yeah.
62
00:03:42,560 --> 00:03:44,880
I probably should quit, shouldn't I?
HE LAUGHS
63
00:03:48,240 --> 00:03:49,320
Look who it is!
64
00:03:49,320 --> 00:03:52,360
Our very own number one cock muppet
is back on the firm.
65
00:03:52,360 --> 00:03:55,600
LAUGHTER
All right, shitheads!
66
00:03:55,600 --> 00:03:58,160
CHEERING
67
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
Right, who wants to see
my rusty bullet hole?
68
00:04:00,640 --> 00:04:02,720
Ooh! Fingers first!
69
00:04:02,720 --> 00:04:04,920
Molls, you want to cop a feel?
70
00:04:04,920 --> 00:04:07,920
It's a shame he didn't shoot you
in the head,
put us all out of our misery.
71
00:04:07,920 --> 00:04:09,280
LAUGHTER
72
00:04:09,280 --> 00:04:12,480
Proper rinsed, Smurf! Oh, so she's
flavour of the month now, is she?
73
00:04:12,480 --> 00:04:14,400
Yes, SHE is. Deal with it.
74
00:04:14,400 --> 00:04:16,360
THEY LAUGH
75
00:04:21,520 --> 00:04:24,280
SOUND OF DISTANT HELICOPTER
Glad to have you back.
76
00:04:24,280 --> 00:04:26,680
I can't tell you how glad
I am to be back, sir.
77
00:04:26,680 --> 00:04:30,080
I won't let you down again.
Correct. You won't.
78
00:04:30,080 --> 00:04:33,440
You were lucky it was just
a flesh wound. I know, sir.
79
00:04:33,440 --> 00:04:37,200
Having said that, with the blood
you lost, you would've died
if it weren't for our medic.
80
00:04:37,200 --> 00:04:39,880
I know that too, sir.
And more importantly,
81
00:04:39,880 --> 00:04:41,800
she risked her life to save yours.
82
00:04:43,320 --> 00:04:45,000
I made a mistake.
83
00:04:45,000 --> 00:04:46,760
We all make mistakes, Smurf.
84
00:04:46,760 --> 00:04:49,760
It's what we do to rectify them that
separates the shit from the clay.
85
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
Don't worry about me, sir.
86
00:04:51,560 --> 00:04:52,880
I'll prove my worth.
87
00:04:54,440 --> 00:04:56,920
As if "The Smurfoid Returns"
wasn't treat enough,
88
00:04:56,920 --> 00:05:00,720
by way of celebration,
we have some very special guests
arriving tomorrow.
89
00:05:00,720 --> 00:05:04,760
Who's that, sir? I'm talking mega.
Huge. What, Prince Harry?
90
00:05:04,760 --> 00:05:07,200
Prince Harry?
He's gagging to get out here.
91
00:05:07,200 --> 00:05:10,080
Are you telling us you've bagged us
the Royal ginge, sir?
92
00:05:10,080 --> 00:05:12,520
Ask me no questions,
I'll tell you no lies, Dawes.
93
00:05:12,520 --> 00:05:14,920
My mum says I've got MORE than
a passing resemblance...
94
00:05:14,920 --> 00:05:16,640
ALL: Shut up!
95
00:05:16,640 --> 00:05:19,960
Come on, Smurf, let's see your
rusty bullet hole. Yeah, man!
96
00:05:19,960 --> 00:05:21,040
All right, all right.
97
00:05:21,040 --> 00:05:23,400
Check it, boys.
Gather round, gather round.
98
00:05:23,400 --> 00:05:25,920
GAGGING AND LAUGHTER
99
00:05:25,920 --> 00:05:27,320
Excuse me, sir.
100
00:05:27,320 --> 00:05:31,120
If it is the Ginger Ninja,
why haven't we had royal security
round to check everything?
101
00:05:31,120 --> 00:05:33,480
I haven't said who it is,
have I, Dawes? It is him.
102
00:05:33,480 --> 00:05:37,720
I can tell with you being all coy,
like you're not supposed to say
anything, but you can't help it.
103
00:05:37,720 --> 00:05:39,800
I'm like that.
HE LAUGHS
104
00:05:42,760 --> 00:05:45,000
SMURF CLEARS HIS THROAT
The doctor at Bastion says
105
00:05:45,000 --> 00:05:48,480
the medic has to rub baby oil
into my bullet hole every hour
or I'll die.
106
00:05:48,480 --> 00:05:51,800
Looks like you're going to die then.
Charming. Cup of tea?
107
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
You owe me more than that.
108
00:05:53,600 --> 00:05:57,480
That's true, saving my life has
got to be worth at least a cup of
tea and a bacon butty.
109
00:05:57,480 --> 00:06:01,120
Don't push it, mate. Your life ain't
worth a WHOLE bacon butty.
110
00:06:05,640 --> 00:06:07,480
I'm there for you. Molls.
111
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
What?
112
00:06:17,600 --> 00:06:21,000
Nothing. It's just that whenever
anyone says, "I'm there for you",
113
00:06:21,000 --> 00:06:23,960
it just makes me laugh. It's just
one of them expressions, innit?
114
00:06:23,960 --> 00:06:27,120
Yeah, I'm just letting you know,
like, if you need me...
115
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
You're there.
116
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
Yeah.
117
00:06:30,040 --> 00:06:32,000
For me?
118
00:06:40,600 --> 00:06:44,040
So, you got him to like you now,
then? What are you talking about?
119
00:06:44,040 --> 00:06:47,960
Well, you know, he was a bit sort
of...offish with you.
120
00:06:47,960 --> 00:06:49,640
Are you making that tea, or what?
121
00:07:06,360 --> 00:07:08,880
Kinders, if you go left
and hug the poppy fields,
122
00:07:08,880 --> 00:07:11,240
we can get into the village
that way. Sir!
123
00:07:11,240 --> 00:07:13,280
Swing it left here.
124
00:07:14,400 --> 00:07:16,960
"In Flanders fields
the poppies blow..."
125
00:07:16,960 --> 00:07:18,720
Different type of poppies here, sir.
126
00:07:18,720 --> 00:07:22,120
More smackheads here
than Liverpool, eh, Brains?
127
00:07:22,120 --> 00:07:23,600
Oh, don't stereotype us,
128
00:07:23,600 --> 00:07:26,520
you leak-eating, daffodil-growing
sheep-shagger.
129
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
Circle of rocks ahead, sir.
130
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
Nude-Nut, you're up.
131
00:07:32,720 --> 00:07:34,440
My shout, sir.
132
00:07:34,440 --> 00:07:36,680
Not on your first full day back,
Smurf.
133
00:07:44,560 --> 00:07:46,840
HE SHOUTS IN PASHTO
134
00:07:49,960 --> 00:07:51,760
I'm all right, sir.
135
00:07:53,480 --> 00:07:54,680
I know you are, Smurf.
136
00:07:54,680 --> 00:07:57,920
It's just that
it's your first full day back.
137
00:07:57,920 --> 00:08:01,840
You just don't want to have to tell
my mum she's lost another one, sir.
138
00:08:01,840 --> 00:08:05,560
Well, yeah, there is that.
Anything happens to me,
139
00:08:05,560 --> 00:08:08,080
you might have to move to
Newport yourself, sir.
140
00:08:08,080 --> 00:08:10,960
That truly is a fate
worse than death, Smurf.
141
00:08:12,280 --> 00:08:14,160
# I'm Newport till I die
142
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
# I'm Newport till I die
143
00:08:16,120 --> 00:08:18,600
# I knows I am, I'm sure I am
144
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
# I'm Newport till I die. #
145
00:08:20,800 --> 00:08:22,680
You sad Welsh tosser.
146
00:08:22,680 --> 00:08:25,080
They call Newport
the Venice of Wales.
147
00:08:25,080 --> 00:08:27,760
Who does, Smurf?
My Aunt Linda, if you must know.
148
00:08:27,760 --> 00:08:29,600
Although she's never been to Venice,
149
00:08:29,600 --> 00:08:33,440
but she has got a tattoo
of a gondola...on her arse.
150
00:08:33,440 --> 00:08:35,560
NUDE-NUT OVER RADIO:
'All clear here, sir.'
151
00:08:35,560 --> 00:08:37,200
All right, lads, close in.
152
00:08:38,720 --> 00:08:42,960
Sir, I will be able to
resume my duties as lead man, sir?
153
00:08:42,960 --> 00:08:44,400
Well, I hope so, Smurf.
154
00:08:45,640 --> 00:08:47,840
Lads, fall in on me.
155
00:09:08,320 --> 00:09:11,120
That dicker's still around, then,
is she?
156
00:09:11,120 --> 00:09:13,880
Planted any devices around here
lately?
157
00:09:13,880 --> 00:09:15,480
Shut up, Smurf.
158
00:09:15,480 --> 00:09:17,400
What? Trapping off.
159
00:09:17,400 --> 00:09:19,000
I'm just saying.
160
00:09:19,000 --> 00:09:23,400
It's funny how wherever we are,
she seems to pop up like a meerkat.
161
00:09:25,360 --> 00:09:28,040
She does seem to be ever present
on our patrols.
162
00:09:28,040 --> 00:09:29,800
I'm right, aren't I, boss?
163
00:09:29,800 --> 00:09:31,920
Something about her
that smells a bit rotten.
164
00:09:31,920 --> 00:09:35,680
If she is the one
you saw in the minefield,
we should keep an eye on her.
165
00:09:38,280 --> 00:09:40,480
Oh, you're back all right.
166
00:09:40,480 --> 00:09:44,600
I'm talking sense, Molls,
and you knows it.
167
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
Bashira, are you OK?
168
00:09:55,680 --> 00:09:57,240
Well, what is it?
169
00:09:57,240 --> 00:10:00,360
I won't let anyone hurt you, OK?
170
00:10:02,920 --> 00:10:04,680
Why aren't you going to school?
171
00:10:04,680 --> 00:10:07,200
That's the reason we're here.
172
00:10:09,720 --> 00:10:11,600
I...I must leave.
173
00:10:11,600 --> 00:10:13,320
I must go away.
174
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
Go where? My father has said.
175
00:10:17,600 --> 00:10:19,520
He can't just send you away, can he?
176
00:10:21,680 --> 00:10:24,840
I've been promised to a man.
177
00:10:24,840 --> 00:10:26,040
What?
178
00:10:27,160 --> 00:10:29,680
What do you mean, promised?
179
00:10:30,800 --> 00:10:33,840
To be married. I must leave.
180
00:10:37,520 --> 00:10:39,640
Is that what you want?
181
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
GUNFIRE AND SHOUTING
182
00:10:44,800 --> 00:10:46,120
Get down!
183
00:10:48,680 --> 00:10:50,400
Get down!
184
00:10:50,400 --> 00:10:52,560
To your right! Watch your back.
185
00:10:52,560 --> 00:10:55,280
SMURF: I think it came from
the school over there, Corporal.
186
00:11:01,000 --> 00:11:03,120
I don't understand, why the school?
187
00:11:04,920 --> 00:11:09,880
The teacher says two Taliban came
in, fired at the walls and went.
188
00:11:09,880 --> 00:11:11,800
So who was in here?
Was anybody hurt?
189
00:11:11,800 --> 00:11:14,800
The elder was in his office,
he came but they didn't harm him.
190
00:11:14,800 --> 00:11:16,760
The children ain't coming back.
191
00:11:16,760 --> 00:11:22,040
He thinks the presence of the
soldiers has only made things worse.
192
00:11:22,040 --> 00:11:24,560
He says this is just the first.
193
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
The first?
194
00:11:27,200 --> 00:11:29,160
First thing they do.
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
Dawes.
196
00:11:37,400 --> 00:11:38,480
Hey! >
197
00:11:38,480 --> 00:11:40,680
Is that for me, sir? No.
198
00:11:40,680 --> 00:11:42,480
THEY ALL LAUGH
199
00:11:42,480 --> 00:11:44,240
But the letter on the top is.
200
00:11:45,760 --> 00:11:47,400
Ah, it's from my sister,
201
00:11:47,400 --> 00:11:49,760
so you can stick that parcel
up your arse.
202
00:11:49,760 --> 00:11:52,160
This is better. Sir.
SOLDIERS: Ooh!
203
00:11:52,160 --> 00:11:53,680
I doubt that, Dawes.
204
00:11:53,680 --> 00:11:57,680
Gentlemen, this parcel is a package
of mine from my mummy!
205
00:11:57,680 --> 00:11:59,720
While you lot are sweating
your nads off,
206
00:11:59,720 --> 00:12:04,640
I will be bathing on the steps
of my very own luxury swimming pool.
207
00:12:04,640 --> 00:12:06,000
SOLDIERS: Ooh!
208
00:12:06,000 --> 00:12:07,280
Two volunteers?
209
00:12:07,280 --> 00:12:10,400
One to blow it up and one to get
the water and fill it up.
210
00:12:10,400 --> 00:12:12,320
Nude-Nut, Baz Vegas!
211
00:12:12,320 --> 00:12:16,600
Oh, how I adore a keen
and eager soldier!
212
00:12:17,880 --> 00:12:19,040
Who's next?
213
00:12:19,040 --> 00:12:21,760
Dangleberries. A heavy one.
214
00:12:27,400 --> 00:12:28,920
What's all that about, sir?
215
00:12:33,600 --> 00:12:34,840
I don't know.
216
00:12:36,040 --> 00:12:37,320
Let's find out.
217
00:12:45,840 --> 00:12:48,320
THEY SPEAK IN PASHTO
218
00:12:52,920 --> 00:12:54,600
You making chai?
219
00:12:56,360 --> 00:12:58,520
HE SPEAKS IN PASHTO
220
00:13:00,080 --> 00:13:02,600
I take that as a yes?
221
00:13:02,600 --> 00:13:06,720
You want chai? That'd be lovely.
If you're offering?
222
00:13:18,280 --> 00:13:21,080
You, sir, are a scholar and a gent.
223
00:13:22,480 --> 00:13:24,760
Do you know anything about
what happened
224
00:13:24,760 --> 00:13:29,120
up at the school this morning?
What happened? At the school?
225
00:13:29,120 --> 00:13:30,920
You don't know?
226
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Why should I know?
227
00:13:35,000 --> 00:13:38,920
The Taliban went in
and fired bullets into the walls.
228
00:13:42,840 --> 00:13:45,000
Have you got a chai for our medic?
229
00:13:47,760 --> 00:13:49,360
The female?
230
00:13:49,360 --> 00:13:52,720
Well, we let them drink tea
where we come from.
231
00:13:52,720 --> 00:13:56,120
I know, mental or what(?)
232
00:14:13,680 --> 00:14:14,800
All this...
233
00:14:16,240 --> 00:14:18,680
..just to get the children
to go to school?
234
00:14:19,880 --> 00:14:22,440
You got a problem with that,
soldier?
235
00:14:24,760 --> 00:14:27,120
HE SPEAKS IN PASHTO
236
00:14:27,120 --> 00:14:31,000
Yeah, that's why we're here, to make
sure the children can go to school.
237
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
But they used to go to school
before you arrive.
238
00:14:33,600 --> 00:14:35,160
The boys did, yeah.
239
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
And now no-one will.
240
00:14:37,560 --> 00:14:38,880
So...
241
00:14:41,480 --> 00:14:44,320
..what have you achieved?
242
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
You go soon...
243
00:14:49,920 --> 00:14:52,440
..and everything will
go back to normal.
244
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
What exactly counts as normal
round here, then?
245
00:14:57,040 --> 00:15:00,480
Your normal isn't our normal.
246
00:15:02,000 --> 00:15:05,600
And when you go,
we will still be here.
247
00:15:09,120 --> 00:15:11,720
Dawes...work to do, move.
248
00:15:21,040 --> 00:15:23,400
We're supposed to be
on the same side,
249
00:15:23,400 --> 00:15:26,120
but sometimes it really
doesn't feel like that. Agreed.
250
00:15:26,120 --> 00:15:29,400
Did you see his face when you said
about just the boys going to school?
251
00:15:29,400 --> 00:15:31,200
See, when it all goes
back to normal,
252
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
like what he's talking about,
Bashira don't stand a chance.
253
00:15:34,000 --> 00:15:36,120
Repeat after me. Do... Do.
254
00:15:36,120 --> 00:15:39,480
..Not... ..Not... ..Get... ..Get...
...In-fucking-volved.
255
00:15:39,480 --> 00:15:42,640
Because I need you 100% by my side.
256
00:15:42,640 --> 00:15:46,000
I am, sir. You can't be, if you're
worrying about an individual child.
257
00:15:46,000 --> 00:15:47,440
I'm 100% by your side.
258
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
Good.
259
00:15:50,360 --> 00:15:52,000
Now go and read your letter.
260
00:16:00,320 --> 00:16:01,880
Heavily armed insurgents
261
00:16:01,880 --> 00:16:04,800
are controlling the area around
the mountains and the village.
262
00:16:04,800 --> 00:16:07,160
The ANA will remain
at the checkpoint here,
263
00:16:07,160 --> 00:16:09,400
and we will maintain a presence
in the village itself
264
00:16:09,400 --> 00:16:11,480
so that the kids can return
back to school.
265
00:16:11,480 --> 00:16:15,240
They are planning more attacks
imminently. So be vigilant, guys.
266
00:16:15,240 --> 00:16:18,600
The buildings opposite
the school are empty.
267
00:16:18,600 --> 00:16:22,320
To the rear of the school is a
compound which we will also control.
268
00:16:22,320 --> 00:16:24,280
We need the children
to go back to school
269
00:16:24,280 --> 00:16:26,960
or the entire mission here
has been a waste of time.
270
00:16:26,960 --> 00:16:28,480
We leave in two hours.
271
00:16:28,480 --> 00:16:30,280
Be ready.
272
00:16:39,240 --> 00:16:40,360
Sir...
273
00:16:41,360 --> 00:16:43,560
..who'd win a fight out of you
and Prince Harry?
274
00:16:43,560 --> 00:16:45,360
We'll find out later.
275
00:16:45,360 --> 00:16:48,840
Prince Harry isn't going to be
the mystery guest!
276
00:16:48,840 --> 00:16:51,960
I'm so nicking his beret
and bunging it on eBay!
277
00:16:51,960 --> 00:16:53,640
ALL: Benefits Street!
278
00:16:53,640 --> 00:16:57,160
I'm from Aston, it's completely
the other side of Birmingham!
279
00:16:57,160 --> 00:16:59,720
Listen up you shit-for-brain
lady-parts.
280
00:16:59,720 --> 00:17:02,520
As soon as we get to the village
compound, we secure the outside.
281
00:17:02,520 --> 00:17:05,040
Dawes, you go in and establish
a med centre. Sir.
282
00:17:05,040 --> 00:17:06,360
Understood?
ALL: Sir!
283
00:17:12,720 --> 00:17:15,000
You can come to England now,
can't you?
284
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
What do you mean?
285
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
After drawdown.
286
00:17:18,880 --> 00:17:20,080
Is that what you want?
287
00:17:20,080 --> 00:17:22,440
A peaceful Afghanistan
is all I want.
288
00:17:22,440 --> 00:17:24,920
Good luck with that one. Indeed.
289
00:17:28,840 --> 00:17:32,640
How can she be promised, Qaseem?
That's mad, innit?
290
00:17:32,640 --> 00:17:34,120
Welcome to my country.
291
00:17:36,200 --> 00:17:39,920
What did you do
before you come and work for us?
292
00:17:39,920 --> 00:17:44,720
I taught at the university in Kabul.
English literature.
293
00:17:44,720 --> 00:17:47,720
And working for us
is better than the university?
294
00:17:47,720 --> 00:17:50,600
I thought I could do more good.
295
00:17:52,440 --> 00:17:54,800
They killed my wife and daughter.
296
00:17:58,000 --> 00:17:59,520
Who, the Taliban?
297
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
So what is the worst
that can happen to me now?
298
00:18:04,400 --> 00:18:06,640
There is no worst.
I've already had it.
299
00:18:12,560 --> 00:18:15,440
Do you reckon Afghan
will ever be peaceful?
300
00:18:26,080 --> 00:18:28,000
Yes. One day.
301
00:18:28,000 --> 00:18:31,200
I don't know when that day is
but, of course,
302
00:18:31,200 --> 00:18:33,400
one day Afghanistan
will be peaceful
303
00:18:33,400 --> 00:18:36,120
and the most beautiful place
on the Earth to live.
304
00:18:36,120 --> 00:18:39,640
One day.
And every day is another day nearer.
305
00:18:51,520 --> 00:18:54,440
SOBBING AND CONVERSATION
306
00:18:57,680 --> 00:19:00,400
THEY SPEAK IN PASHTO
307
00:19:07,000 --> 00:19:09,520
She is saying
her daughter needs treatment.
308
00:19:09,520 --> 00:19:11,760
Well, tell her to take her
to a local hospital.
309
00:19:11,760 --> 00:19:14,720
MAN TRANSLATES
310
00:19:18,280 --> 00:19:20,560
She says she is looking to you
as medic to help.
311
00:19:20,560 --> 00:19:24,560
The local hospital is four hours
away, and she has no transport.
312
00:19:24,560 --> 00:19:29,520
She's saying it's my fault, isn't
she? Yes, she is, but it's not.
313
00:19:29,520 --> 00:19:31,120
A father hitting his child is wrong.
314
00:19:31,120 --> 00:19:33,400
As wrong in Afghanistan
as it is where you come from.
315
00:19:33,400 --> 00:19:35,840
She has to go to her own hospital.
Those are the rules.
316
00:19:35,840 --> 00:19:38,840
Yes, sir. Understood, sir.
WOMAN SOBS
317
00:19:38,840 --> 00:19:41,120
Can I at least examine the eye
to assess the damage?
318
00:19:41,120 --> 00:19:44,440
Sir, we have a responsibility.
SOBBING CONTINUES
319
00:19:44,440 --> 00:19:49,120
Please, sir. It is my fault, if it
was because I was talking to her.
320
00:19:50,480 --> 00:19:54,120
Well, get the eye cleaned up and
then I never want to see her again.
321
00:19:55,640 --> 00:19:58,480
You're not endearing yourself to me,
Dawes. Thank you, sir.
322
00:20:00,680 --> 00:20:02,880
WOMAN SPEAKS IN PASHTO
323
00:20:11,680 --> 00:20:15,360
I think you might going to need
a stitch in that, Bashira.
324
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Do you understand?
325
00:20:16,760 --> 00:20:19,480
Of course she doesn't understand,
I barely understood.
326
00:20:19,480 --> 00:20:22,840
I thought your English was better
than hers, sir. Mine is.
327
00:20:22,840 --> 00:20:25,520
Yours...
"Might going to need a stitch"?
328
00:20:25,520 --> 00:20:27,720
What's that even supposed to mean?
329
00:20:27,720 --> 00:20:29,560
She might going to need a stitch.
330
00:20:29,560 --> 00:20:33,600
I'll try putting butterfly stitches
in it to hold it together.
331
00:20:35,040 --> 00:20:39,280
She has come looking to you instead
of her local hospital. It's wrong.
332
00:20:39,280 --> 00:20:42,160
Sir, we have a duty of care
for loss of life, limb or eye.
333
00:20:42,160 --> 00:20:45,880
Are you telling me the rules of the
British Army now, are you? No, sir.
334
00:20:45,880 --> 00:20:48,240
It's my fourth tour, Dawes,
and where it goes wrong
335
00:20:48,240 --> 00:20:50,600
is where soft fools start to get
personally involved.
336
00:20:50,600 --> 00:20:52,280
I'm not soft, sir.
337
00:20:54,880 --> 00:20:59,480
Well, get her cleaned up, and then
she'll need to see her own doctor
338
00:20:59,480 --> 00:21:00,920
in her own hospital.
339
00:21:00,920 --> 00:21:02,840
Thank you, sir.
340
00:21:08,920 --> 00:21:11,920
Who done this to your face, Bashira?
341
00:21:11,920 --> 00:21:13,600
Was it your dad?
342
00:21:16,320 --> 00:21:18,640
He say I love America.
343
00:21:18,640 --> 00:21:20,760
We're not American.
344
00:21:20,760 --> 00:21:22,680
We're British.
345
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
It's a whole different ball bag.
346
00:21:27,920 --> 00:21:31,200
Look, I'm going to do all I can to
make sure this never happens again.
347
00:21:33,160 --> 00:21:34,640
That's what we're here for.
348
00:21:35,720 --> 00:21:39,240
To make sure there isn't a next time
for things like this.
349
00:21:39,240 --> 00:21:41,080
Do you understand?
350
00:21:41,080 --> 00:21:43,280
Hurry it up, Dawes!
351
00:21:44,800 --> 00:21:46,640
Can you get to a hospital?
352
00:21:46,640 --> 00:21:49,000
Show the doctor your face,
show him your eye.
353
00:21:49,000 --> 00:21:51,440
I'll try and keep the wound tight
for as long as I can.
354
00:21:51,440 --> 00:21:53,880
Thank you.
355
00:21:54,880 --> 00:21:57,280
I won't let them numpties hurt you.
356
00:21:57,280 --> 00:21:59,320
Numpties?
357
00:21:59,320 --> 00:22:03,160
Dawes! I'm just coming, sir.
358
00:22:04,560 --> 00:22:08,280
Look, we're here to stop the Taliban
from coming to the village.
359
00:22:08,280 --> 00:22:12,840
And they won't attack the mountain
if we're there too. OK?
360
00:22:18,040 --> 00:22:20,280
Do not go to the mountains.
361
00:22:20,280 --> 00:22:22,120
Why? What about the mountains?
362
00:22:23,480 --> 00:22:26,280
You must not go
to the mountains tomorrow.
363
00:22:26,280 --> 00:22:29,240
Are you saying that something bad
is going to happen at the mountains?
364
00:22:31,960 --> 00:22:35,400
Oi, gently! She must go.
365
00:23:25,240 --> 00:23:27,000
You all right?
366
00:23:27,000 --> 00:23:28,880
Why wouldn't I be?
367
00:23:28,880 --> 00:23:30,560
You just seem a bit...
368
00:23:32,920 --> 00:23:33,960
What's wrong?
369
00:23:35,560 --> 00:23:37,080
It's just Bashira.
370
00:23:37,080 --> 00:23:39,440
I think she was trying to warn me
about something.
371
00:23:39,440 --> 00:23:43,640
Warn you about what? She told me
not to go to the mountains so...
372
00:23:43,640 --> 00:23:45,000
the checkpoint, I suppose.
373
00:23:45,000 --> 00:23:49,800
But maybe she's just trying to...
I don't know.
374
00:23:49,800 --> 00:23:52,200
She said something's going to happen
at the CP?
375
00:23:54,280 --> 00:23:57,360
If you've got intelligence,
we need to tell James.
376
00:23:57,360 --> 00:23:59,920
There are Afghan soldiers up there.
377
00:23:59,920 --> 00:24:02,720
We're risking their lives
if we don't report it.
378
00:24:02,720 --> 00:24:03,760
Come on.
379
00:24:17,160 --> 00:24:18,480
Any chance of a word, sir?
380
00:24:19,920 --> 00:24:22,800
You've got ten seconds, Smurf,
cos I am trying to relax here.
381
00:24:22,800 --> 00:24:25,400
HELICOPTER APPROACHES
382
00:24:25,400 --> 00:24:27,760
CHEERING
383
00:24:31,640 --> 00:24:34,440
Our special guests! Yeah!
Sir, we really need a word.
384
00:24:34,440 --> 00:24:36,160
Going to have to wait.
385
00:24:36,160 --> 00:24:38,840
Maybe Prince Harry's going to have
to wait, sir, because....
386
00:24:38,840 --> 00:24:41,840
SOLDIERS LAUGH AND SHOUT
387
00:24:51,880 --> 00:24:54,960
# God save our gracious Queen
388
00:24:54,960 --> 00:24:59,400
# Long live our noble Queen
389
00:24:59,400 --> 00:25:02,720
# God save our Queen... #
390
00:25:02,720 --> 00:25:04,880
Right.
391
00:25:04,880 --> 00:25:07,360
Ladies and gentlemen,
we have got a special treat
392
00:25:07,360 --> 00:25:08,800
arranged for you today.
393
00:25:08,800 --> 00:25:12,400
It is my great honour
and privilege to introduce to you...
394
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
the Corps of Army Music!
395
00:25:14,240 --> 00:25:16,840
SOLDIERS FALL SILENT
396
00:25:16,840 --> 00:25:19,480
Where's Harry, sir?
And that is just them warming up!
397
00:25:19,480 --> 00:25:21,920
Imagine how good
they're going to be.
398
00:25:21,920 --> 00:25:23,920
INSTRUMENTS BEING TUNED
399
00:25:28,760 --> 00:25:30,120
Oh, yeah.
400
00:25:33,880 --> 00:25:36,880
MUSIC: "Valerie" by Mark Ronson
401
00:25:38,560 --> 00:25:41,560
Oh! Oh, sound familiar?
402
00:25:41,560 --> 00:25:42,920
Yeah!
403
00:25:42,920 --> 00:25:46,520
# Well, sometimes I go out by myself
404
00:25:46,520 --> 00:25:50,400
ALL: # And I look across the water
405
00:25:53,080 --> 00:25:56,280
# And I think of all the things
What you're doing
406
00:25:56,280 --> 00:25:59,520
# And in my head I paint a picture
407
00:26:02,920 --> 00:26:06,960
# Since I've come on home
Well, my body's been a mess
408
00:26:06,960 --> 00:26:11,720
# And I've missed your ginger hair
And the way you like to dress
409
00:26:11,720 --> 00:26:14,040
# Won't you come on over?
410
00:26:14,040 --> 00:26:18,160
# Stop making a fool out of me
411
00:26:19,480 --> 00:26:21,920
# Why don't you come on over,
Valerie? #
412
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
How'd you like my mandem, Nude-Nut?
413
00:26:23,880 --> 00:26:25,600
Banging, sir!
414
00:26:25,600 --> 00:26:28,120
# ..Valerie... #
415
00:26:28,120 --> 00:26:29,720
You impressed, Smurf?
416
00:26:29,720 --> 00:26:30,760
Sir.
417
00:26:30,760 --> 00:26:33,400
Excuse me, sir.
I think I've received intel
418
00:26:33,400 --> 00:26:36,000
about an attack
on the mountain CP tomorrow.
419
00:26:38,960 --> 00:26:42,160
Sir. Ops tent now. Both of you.
420
00:26:44,880 --> 00:26:46,000
Sir.
421
00:26:48,760 --> 00:26:50,560
What makes you think it's credible?
422
00:26:50,560 --> 00:26:52,600
I've got a good relationship
with the kid, sir.
423
00:26:52,600 --> 00:26:55,400
There's a possibility
that she's telling the truth.
424
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
I'm pretty sure her dad's Taliban,
sir.
425
00:26:57,480 --> 00:26:59,720
You're making yourself vulnerable,
Dawes.
426
00:26:59,720 --> 00:27:02,000
That is a possibility too,
but I was just being kind.
427
00:27:02,000 --> 00:27:04,800
She just told me.
I don't think she meant to.
428
00:27:04,800 --> 00:27:07,840
Sir, I could see it in her eyes,
she was telling the truth.
429
00:27:07,840 --> 00:27:09,840
Her eye was a right old mess,
though, to be fair.
430
00:27:09,840 --> 00:27:12,120
That kid really trusts her, sir.
431
00:27:12,120 --> 00:27:14,840
You've obviously got close enough
so she can confide in you.
432
00:27:16,120 --> 00:27:17,640
And if that confidence leads to us
433
00:27:17,640 --> 00:27:20,000
being able to halt this little group
of insurgents...
434
00:27:20,000 --> 00:27:22,320
Then it could work out brilliantly,
sir. Agreed.
435
00:27:24,000 --> 00:27:25,720
You two, wait outside.
436
00:27:25,720 --> 00:27:27,560
Thank you, sir. Thank you, sir.
437
00:27:29,920 --> 00:27:31,760
Well, whichever way this works,
438
00:27:31,760 --> 00:27:33,640
an insurgent attack
is clearly imminent.
439
00:27:33,640 --> 00:27:36,960
Either they're luring us in or
something else is going to happen.
440
00:27:36,960 --> 00:27:38,880
Certainly looks that way.
441
00:27:40,800 --> 00:27:43,200
MUSIC: "She Said" by Plan B
442
00:27:48,800 --> 00:27:50,400
How good are the music corps?
443
00:27:52,040 --> 00:27:55,280
# She said I love you, boy
I love you so
444
00:27:55,280 --> 00:27:58,160
# She said I love you, baby
Oh, oh, oh, oh, oh... #
445
00:27:58,160 --> 00:28:00,560
What's going to happen to Bashira?
446
00:28:00,560 --> 00:28:02,240
What do you mean?
447
00:28:02,240 --> 00:28:06,320
Well, if she's right and we act
on her intel, things aren't going
to be very clever for her.
448
00:28:10,680 --> 00:28:12,880
Thanks for... For that in there.
449
00:28:14,520 --> 00:28:16,840
You saved my sorry arse out there.
450
00:28:18,200 --> 00:28:19,560
I owe you one.
451
00:28:21,240 --> 00:28:25,360
# ..She said I love you, baby
Oh, oh, oh, oh, oh... #
452
00:28:25,360 --> 00:28:28,600
I can take 2 Section to the CP
to support Captain Azizi
453
00:28:28,600 --> 00:28:31,000
and the Afghan Special Forces
that are flying in.
454
00:28:31,000 --> 00:28:32,880
I'll liaise with
the Fire Support Group.
455
00:28:32,880 --> 00:28:34,640
Special Forces arriving 23:00.
456
00:28:40,640 --> 00:28:43,760
# ..She said I love you
more than words can say
457
00:28:43,760 --> 00:28:45,480
# She said I love you... #
458
00:28:45,480 --> 00:28:47,800
You did the right thing, Molls.
459
00:28:55,640 --> 00:28:58,480
MAN SPEAKS IN PASHTO
460
00:29:11,280 --> 00:29:12,840
Right, listen up.
461
00:29:14,080 --> 00:29:18,000
Relax. There's only about half
a dozen of them nasty Taliban
462
00:29:18,000 --> 00:29:21,560
and with this bad boy mini me,
we are not going to have a problem.
463
00:29:25,960 --> 00:29:28,000
You all right, Smurf?
464
00:29:28,000 --> 00:29:29,560
Why wouldn't I be?
465
00:29:29,560 --> 00:29:32,480
Well, the last time you saw
the mountain CP,
466
00:29:32,480 --> 00:29:35,520
you were hanging off the end
of a rope, bleeding to death.
467
00:29:35,520 --> 00:29:38,040
SOLDIERS LAUGH
Casualty of war.
468
00:29:38,040 --> 00:29:39,960
Casualty of fuck-muppetry!
469
00:29:39,960 --> 00:29:41,840
Listen in, guys.
470
00:29:43,760 --> 00:29:46,680
01.30 - we get there,
we dig in straight away.
471
00:29:46,680 --> 00:29:48,720
Remember, stay focused,
472
00:29:48,720 --> 00:29:51,480
stay alert, stay alive.
473
00:29:58,240 --> 00:30:01,600
Just get all that stuff squared away
over there, fellas.
474
00:30:03,680 --> 00:30:07,360
They think there was someone
in that compound yesterday.
475
00:30:07,360 --> 00:30:10,960
Do they think they're still there?
Not sure.
476
00:30:12,880 --> 00:30:14,360
Anything?
477
00:30:14,360 --> 00:30:16,520
Kinders? Sir.
478
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
I want locks down that compound now.
479
00:30:19,600 --> 00:30:22,480
Helmets at all times, gentlemen.
ALL: Sir.
480
00:30:47,640 --> 00:30:49,760
Nice kettle, mate.
481
00:30:54,280 --> 00:30:56,760
Rolex. You sure about that, mate?
482
00:30:56,760 --> 00:30:59,160
If it is, they've spelt
"Tuesday" wrong.
483
00:31:01,440 --> 00:31:03,040
Rolex.
484
00:31:03,040 --> 00:31:05,600
Won it from an American playing
cards!
485
00:31:05,600 --> 00:31:07,680
Rolex. Proper Rolex.
486
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
How old are you?
487
00:31:09,280 --> 00:31:13,480
18. Well, you're old enough to know
that Americans are full of shit.
488
00:31:13,480 --> 00:31:15,440
LAUGHTER
489
00:31:21,040 --> 00:31:23,000
HE SPEAKS IN PASHTO
490
00:31:23,000 --> 00:31:24,680
LAUGHTER
491
00:31:30,880 --> 00:31:32,280
Sir.
492
00:31:32,280 --> 00:31:34,400
No, you're all right, Dawes.
493
00:31:34,400 --> 00:31:36,400
Talk about easy targets.
494
00:31:36,400 --> 00:31:38,880
I hope your intel's
right on this one.
495
00:31:38,880 --> 00:31:42,000
Sir, if I am right,
I'm a bit worried about the girl.
496
00:31:42,000 --> 00:31:43,920
Maybe we've compromised her.
497
00:31:43,920 --> 00:31:46,520
We'll worry about that later.
Yes, sir.
498
00:31:48,160 --> 00:31:50,360
Dangles. Cheers, Dawesy.
499
00:31:55,160 --> 00:31:57,600
How are you feeling, Smurf?
500
00:31:57,600 --> 00:31:59,480
No heroics from me this time, sir,
501
00:31:59,480 --> 00:32:01,840
if that's what you're worried about.
502
00:32:01,840 --> 00:32:05,480
I promised your mum I'd wrap you
up in cotton wool. Sir.
503
00:32:05,480 --> 00:32:08,160
Keep your helmet on
and your head down.
504
00:32:08,160 --> 00:32:12,720
She's been surrounded by soldiers
her whole life. Imagine that.
505
00:32:12,720 --> 00:32:14,480
Ain't normal, is it. Eh?
506
00:32:14,480 --> 00:32:15,840
Bashira.
507
00:32:17,160 --> 00:32:19,160
Yeah, well, we'll be gone soon.
508
00:32:20,160 --> 00:32:23,160
It's a shame we can't take
kids like her home with us.
509
00:32:23,160 --> 00:32:25,920
Sir, do you get the feeling that
Dawes is the type to bring
510
00:32:25,920 --> 00:32:28,960
a donkey home from Spain? Like
queen of the lost cause, Dawes?
511
00:32:28,960 --> 00:32:32,400
No, sir, I'm hard as nails, me.
512
00:32:32,400 --> 00:32:35,360
It's just sometimes it all seems
a bit...unfair.
513
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
It's luck.
514
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
What is, boss? Everything.
515
00:32:40,920 --> 00:32:43,680
The whole world and everything in
it. It's luck.
516
00:32:43,680 --> 00:32:45,320
My brother weren't so lucky.
517
00:32:45,320 --> 00:32:47,520
Out there. No, but you were.
518
00:32:48,760 --> 00:32:51,680
There you go.
So you think it's all just luck...
519
00:32:51,680 --> 00:32:54,800
Luck. Fluke. Chance.
520
00:32:54,800 --> 00:32:57,480
Where you're born,
who you're born to...
521
00:32:57,480 --> 00:32:59,920
Rich man, poor man,
beggar man, thief.
522
00:32:59,920 --> 00:33:02,960
Well, three out of four
ain't bad with my dad.
523
00:33:05,760 --> 00:33:08,920
No-one at home would believe me
but this is proper nice.
524
00:33:11,080 --> 00:33:14,640
What? Afghan. I've never seen
anywhere so beautiful.
525
00:33:14,640 --> 00:33:18,600
If you think this is nice, you're
going to shitting love Newport.
526
00:33:18,600 --> 00:33:21,440
If it weren't so, like,
bloody war and all that,
527
00:33:21,440 --> 00:33:24,760
then I'd live in a little
place in the mountains here.
528
00:33:24,760 --> 00:33:28,000
You'd need wi-fi, though. Well,
yeah, obviously. And Sky TV.
529
00:33:28,000 --> 00:33:30,760
And a Top Shop. And Starbucks round
the corner.
530
00:33:34,840 --> 00:33:37,440
Bashira weren't born into much luck,
was she?
531
00:33:37,440 --> 00:33:39,920
A dad that beats the crap out of her
and... Dawes.
532
00:33:39,920 --> 00:33:42,080
Shut the fuck up.
533
00:33:42,080 --> 00:33:43,960
Sorry, sir.
534
00:33:48,360 --> 00:33:50,480
Sir,
there's movement in the bunker.
535
00:33:51,480 --> 00:33:54,520
How many, Kinders?
Definitely a couple. Maybe more.
536
00:33:58,040 --> 00:34:00,680
Everybody stay low and out of sight.
537
00:34:01,840 --> 00:34:04,440
Sir, there's someone
heading into that store.
538
00:34:04,440 --> 00:34:06,960
Dangles, get me
Zero on the radio now.
539
00:34:06,960 --> 00:34:10,760
Zero, this is Amber 3-0 Bravo,
sighting two possible insurgents.
540
00:34:10,760 --> 00:34:12,120
Wait out.
541
00:34:16,840 --> 00:34:18,640
Down! RPG!
542
00:34:20,720 --> 00:34:24,120
Zero, this is
Amber 3-0 Bravo. Contact explosion.
543
00:34:24,120 --> 00:34:26,480
CONFUSED SHOUTING
544
00:34:26,480 --> 00:34:29,520
You all right? You all right?
You all right, Fingers?
545
00:34:29,520 --> 00:34:31,560
Rapid fire!
546
00:34:39,800 --> 00:34:41,240
Back down.
547
00:34:41,240 --> 00:34:42,600
Back in!
548
00:34:48,800 --> 00:34:50,880
Incoming from the compound now!
549
00:34:54,520 --> 00:34:56,480
Contact! Contact, wait out!
550
00:35:02,400 --> 00:35:04,560
Hold your fire!
551
00:35:04,560 --> 00:35:07,680
Hold your fire! Hold your fire!
Hold your fire!
552
00:35:14,200 --> 00:35:16,560
What's happening, sir?
553
00:35:16,560 --> 00:35:18,720
Keep your eyes on the bunker.
554
00:35:18,720 --> 00:35:20,320
PLANES OVERHEAD
555
00:35:26,960 --> 00:35:29,280
CHEERING
556
00:35:29,280 --> 00:35:31,720
Did you see that?
557
00:35:31,720 --> 00:35:33,280
Beautiful.
558
00:35:33,280 --> 00:35:35,920
That has gotta be more than
a dead leg, that!
559
00:35:35,920 --> 00:35:38,960
I would love to see them walk that
off. Keep your heads down!
560
00:35:40,560 --> 00:35:44,680
Taj, take your guys down and check
both positions? We'll give support.
561
00:35:44,680 --> 00:35:46,760
HE SHOUTS IN PASHTO
562
00:35:54,240 --> 00:35:56,360
They're all dead, Corporal.
563
00:35:56,360 --> 00:35:59,960
Dangleberries, confirm dead
insurgents aren't booby-trapped.
564
00:36:02,200 --> 00:36:03,880
Move.
565
00:36:08,800 --> 00:36:10,160
Clear.
566
00:36:14,280 --> 00:36:16,120
Clear.
567
00:36:22,720 --> 00:36:25,760
Clear.
568
00:36:25,760 --> 00:36:29,400
Store is clear,
Captain. Bravo 1 and 2 jackpot.
569
00:36:29,400 --> 00:36:32,320
Bravo 1 and 2 jackpot.
Roger that, Kinders.
570
00:36:33,640 --> 00:36:35,360
GROANING
571
00:36:35,360 --> 00:36:37,080
Baz! Enemy casualty, sir!
572
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
Cover him.
573
00:36:38,440 --> 00:36:40,560
One times enemy casualty, sir.
574
00:36:44,360 --> 00:36:46,360
Sorry, mate.
575
00:36:46,360 --> 00:36:47,720
Sorry about this.
576
00:36:48,760 --> 00:36:50,120
Clear.
577
00:36:50,120 --> 00:36:51,680
Dawes.
578
00:36:53,000 --> 00:36:56,560
Hold still, mate,
we're going to sort you out.
579
00:36:56,560 --> 00:36:59,840
Sir, I'm going to need my morphine
out my med bergan.
580
00:36:59,840 --> 00:37:01,440
You all right, mate?
581
00:37:01,440 --> 00:37:05,080
Just hold still for me. We're going
to sort you out, all right?
582
00:37:05,080 --> 00:37:09,360
Sir, we're going to have to medivac
him out of here, he's pissing blood.
583
00:37:11,160 --> 00:37:14,000
Zero, urgent medivac required,
584
00:37:14,000 --> 00:37:16,680
Bravo 3 to Alpha, Bravo 4 jackpot.
585
00:37:16,680 --> 00:37:19,480
MAN GROANS
Just keep making noises for me,
that's it.
586
00:37:19,480 --> 00:37:21,880
Two more jackpot over here, sir.
Nude-Nut, cover him.
587
00:37:21,880 --> 00:37:24,480
GROANING CONTINUES
588
00:37:24,480 --> 00:37:26,000
Clear!
589
00:37:32,640 --> 00:37:35,760
That's it, mate. Just stay with me,
all right? Stay with me.
590
00:37:38,920 --> 00:37:40,480
Clear.
591
00:37:41,960 --> 00:37:43,840
Bravo 5 and 6, jackpot.
592
00:37:43,840 --> 00:37:46,640
SHE SPEAKS IN PASHTO
593
00:37:52,880 --> 00:37:55,480
Squeeze my hand if you can hear me.
594
00:37:55,480 --> 00:37:57,360
Qaseem!
595
00:37:57,360 --> 00:37:59,320
MAN MUMBLES
596
00:37:59,320 --> 00:38:01,720
What's that? Water. Water.
597
00:38:01,720 --> 00:38:05,320
Grab the water. Front pocket.
That's it, mate.
598
00:38:05,320 --> 00:38:07,720
HE GASPS AND GROANS
599
00:38:08,760 --> 00:38:11,600
You stay with me, mate.
Keep talking. Keep talking.
600
00:38:14,560 --> 00:38:16,680
Just tap it in his mouth. That's it.
601
00:38:16,680 --> 00:38:18,840
HE SPEAKS IN PASHTO
602
00:38:24,000 --> 00:38:27,160
HELICOPTER STARTS UP
603
00:38:37,600 --> 00:38:40,600
I can't believe Bashira's father
weren't one of the six.
604
00:38:40,600 --> 00:38:42,400
I really thought he was Taliban.
605
00:38:42,400 --> 00:38:44,680
Your work has been above
and beyond, Dawes.
606
00:38:44,680 --> 00:38:47,440
What the intel, or saving that
bloke? Both.
607
00:38:47,440 --> 00:38:49,680
Just doing my job, sir.
608
00:38:49,680 --> 00:38:52,680
Yeah, well, it takes a fair amount
to impress me.
609
00:38:52,680 --> 00:38:54,120
Thank you, sir.
610
00:39:07,440 --> 00:39:10,000
They can go back to school now,
yeah?
611
00:39:10,000 --> 00:39:12,160
Let's hope Bashira can, too.
612
00:39:12,160 --> 00:39:15,920
I do not want to get out my paddling
pool for the rest of this tour.
613
00:39:20,160 --> 00:39:22,360
Do not even look at her, Dawes.
614
00:39:37,200 --> 00:39:39,720
Eyes on Dickers's left.
615
00:39:47,440 --> 00:39:51,680
Oh... You could fry a pissing
egg on my head right now, man.
616
00:39:51,680 --> 00:39:54,480
Please can
we try that when we get back?
617
00:39:56,000 --> 00:39:59,200
He's right,
you should not get involved.
618
00:39:59,200 --> 00:40:01,640
But we are involved, aren't we?
619
00:40:01,640 --> 00:40:03,840
What are we, if we're not involved?
620
00:40:13,480 --> 00:40:15,640
Debrief, Molls. I'm coming.
621
00:40:19,560 --> 00:40:22,360
Anyway, sorry.
622
00:40:23,840 --> 00:40:24,960
What?
623
00:40:24,960 --> 00:40:26,640
You were right.
624
00:40:26,640 --> 00:40:27,960
About the girl.
625
00:40:27,960 --> 00:40:29,280
I know I was.
626
00:40:29,280 --> 00:40:31,960
Yeah, well, I know too now.
627
00:40:31,960 --> 00:40:34,200
There was
no way that she was Taliban.
628
00:40:34,200 --> 00:40:36,840
I was sure that we were going to
find her dad in them six.
629
00:40:36,840 --> 00:40:38,440
I'm sure he's rotten.
630
00:40:38,440 --> 00:40:43,560
Maybe he's just normal rotten,
instead of rotten rotten.
631
00:40:44,800 --> 00:40:47,640
Reckon you must be winning James
over now, though.
632
00:40:47,640 --> 00:40:49,360
Don't know about that, mate.
633
00:40:49,360 --> 00:40:51,040
He notices everything.
634
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
And you've done good.
635
00:40:52,720 --> 00:40:54,160
Have I, though?
636
00:40:54,160 --> 00:40:55,880
I've compromised that girl.
637
00:40:55,880 --> 00:40:58,160
If anything happens to her,
Smurf, then...
638
00:40:58,160 --> 00:41:00,720
It don't bear thinking about.
639
00:41:05,280 --> 00:41:07,520
Easy, you Newport numpty.
640
00:41:12,040 --> 00:41:15,720
Good work today. All of you.
You did your platoon proud.
641
00:41:16,800 --> 00:41:19,280
Everyone happy? ALL: Sir!
642
00:41:20,920 --> 00:41:24,520
Private Dawes, high likelihood
of mention in dispatches.
643
00:41:24,520 --> 00:41:27,880
Heard from Bastion, and without
your excellent care
644
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
the doctors say there's no way the
insurgent would have survived.
645
00:41:30,960 --> 00:41:32,400
Sir.
646
00:41:32,400 --> 00:41:34,520
Carry on.
647
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
Right lads, relax.
648
00:41:37,960 --> 00:41:40,120
And may I just remind you that
tomorrow night,
649
00:41:40,120 --> 00:41:42,800
it's 2 Section's turn
to lay on the entertainment.
650
00:41:42,800 --> 00:41:44,760
Aw... We still doing that? Yes!
651
00:41:44,760 --> 00:41:49,880
Now, I will be singing a duet
so I need one female volunteer.
652
00:41:51,000 --> 00:41:53,520
Dawes, lovely.
653
00:41:53,520 --> 00:41:56,720
And can I just say, that I will
be singing with such majesty
654
00:41:56,720 --> 00:41:58,640
that the Corps of Army Music will be
655
00:41:58,640 --> 00:42:00,880
practically begging me to
swell their ranks.
656
00:42:00,880 --> 00:42:03,680
We know what song you'll be singing,
sir. What song?
657
00:42:05,120 --> 00:42:07,800
# Da-da-da-da-da... #
658
00:42:07,800 --> 00:42:10,040
What's going on?
659
00:42:37,160 --> 00:42:38,560
(Cuppa tea?)
660
00:42:38,560 --> 00:42:42,160
Shitting hell, Smurf.
You nearly give me a Julius seizure.
661
00:42:56,040 --> 00:42:57,920
This your secret cubbyhole?
662
00:42:57,920 --> 00:42:59,560
No, it's the roof of the shitter,
663
00:42:59,560 --> 00:43:02,240
but it's the only place that I get
peace and quiet
664
00:43:02,240 --> 00:43:05,600
from you lot asking
for after-sun and Pop-Tarts.
665
00:43:11,760 --> 00:43:14,200
You all right? Yeah.
Why wouldn't I be?
666
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
You don't need to
bite my head off for everything.
667
00:43:16,600 --> 00:43:19,640
I'm trying to be nice.
No, you're being a pain.
668
00:43:19,640 --> 00:43:22,040
I was trying to read my little
sister's letter.
669
00:43:29,280 --> 00:43:32,160
I've never seen a dead
body before today, have you?
670
00:43:35,600 --> 00:43:38,240
I had the opportunity
when my brother died.
671
00:43:38,240 --> 00:43:42,520
My mum said,
"Let's remember him how he was."
672
00:43:45,680 --> 00:43:47,640
Maybe James is right.
673
00:43:47,640 --> 00:43:49,480
Maybe he was just unlucky.
674
00:43:51,240 --> 00:43:53,040
Like some of the kids out here.
675
00:43:54,280 --> 00:43:58,120
Guess they don't know what's going
on when their house gets bombed.
676
00:43:58,120 --> 00:44:00,400
Or when they're playing out and...
677
00:44:10,600 --> 00:44:12,360
Nice cup of tea.
678
00:44:17,560 --> 00:44:19,480
Sod off and leave me alone.
679
00:44:29,360 --> 00:44:31,840
Oh, and by the way,
680
00:44:31,840 --> 00:44:34,240
someone's spunked in the ear piece
in Sanga two
681
00:44:34,240 --> 00:44:37,400
so if you're in there
and the phone rings, don't pick up.
682
00:44:37,400 --> 00:44:40,200
Only a man would find that
remotely funny.
683
00:44:40,200 --> 00:44:42,280
It was Micklar from 3 Section.
684
00:44:42,280 --> 00:44:45,200
Is that what they call
amusement in Leicester(?)
685
00:45:01,960 --> 00:45:03,760
JAMES: Dawes!
686
00:45:06,640 --> 00:45:09,480
Just going to hit my pit, sir.
I'm knackered.
687
00:45:09,480 --> 00:45:12,120
I'll be asleep before the springs
hit the floor.
688
00:45:12,120 --> 00:45:13,600
What does that mean?
689
00:45:13,600 --> 00:45:16,360
Don't know, but my grandad used to
say it every night.
690
00:45:18,120 --> 00:45:21,600
Lyrics. Learn them
and we'll do the tune tomorrow.
691
00:45:21,600 --> 00:45:25,360
Dangleberries is accompanying us on
the keyboard, so no pressure.
692
00:45:25,360 --> 00:45:26,680
Sir.
693
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Um...excuse me, sir.
694
00:45:32,040 --> 00:45:33,680
I've been thinking...
695
00:45:34,800 --> 00:45:38,240
Oh, dear,
that does sound dangerous, Dawes.
696
00:45:38,240 --> 00:45:42,200
Well, my teachers did say if I had
half a brain, I'd be dangerous.
697
00:45:44,760 --> 00:45:47,320
You've been thinking about Bashira.
698
00:45:48,640 --> 00:45:51,320
If you feel she's been
compromised in some way,
699
00:45:51,320 --> 00:45:54,000
then we have a moral
obligation to keep her safe.
700
00:45:54,000 --> 00:45:56,960
Do we? Of course we do.
What are we going to do?
701
00:45:56,960 --> 00:46:00,480
Well, you're going
to bed and learn those lyrics.
702
00:46:02,560 --> 00:46:04,880
Piss off, Dawesy.
703
00:46:04,880 --> 00:46:06,720
You just called me "Dawesy".
704
00:46:06,720 --> 00:46:11,200
I'm clearly winning you round with
my incredible charm and magnetism.
705
00:46:32,560 --> 00:46:34,680
(Dawes. Dawes.
706
00:46:36,160 --> 00:46:38,680
(Ops tent now.) Have I overslept?
707
00:46:59,840 --> 00:47:02,760
We'll have checkpoints at either
end of the street.
708
00:47:02,760 --> 00:47:06,800
Now, the ASF will be coming in
here... What's happened, sir?
709
00:47:06,800 --> 00:47:10,280
Sorry to summon you from your pit
at such an ungodly, Dawes.
710
00:47:10,280 --> 00:47:12,320
We've had Bashira's house
under surveillance
711
00:47:12,320 --> 00:47:14,960
since the contact
in the mountains. Sir.
712
00:47:14,960 --> 00:47:18,320
Intercepted conversations mean
a plan is to be implemented ASAP.
713
00:47:18,320 --> 00:47:20,280
Has something happened to Bashira?
714
00:47:21,760 --> 00:47:23,760
We know that an action is imminent.
715
00:47:23,760 --> 00:47:27,200
Action? I thought
we accounted for all six insurgents?
716
00:47:27,200 --> 00:47:29,880
Bashira's father is clearly
in league with the insurgency.
717
00:47:29,880 --> 00:47:32,600
It would appear that he owed
certain taxes to the Taliban
718
00:47:32,600 --> 00:47:34,240
which he has been unable to pay.
719
00:47:34,240 --> 00:47:36,080
As the only soldier who has
eyeballed him,
720
00:47:36,080 --> 00:47:38,120
your role in the operation
is crucial.
721
00:47:38,120 --> 00:47:40,920
A man who has been driven to
extremes.
722
00:47:40,920 --> 00:47:42,920
Thus, we need to extract Bashira.
723
00:47:42,920 --> 00:47:45,400
Well, do they know that our intel
came from her?
724
00:47:45,400 --> 00:47:46,920
That's why we're going in.
725
00:47:46,920 --> 00:47:49,600
These gentlemen here are, to all
intents and purposes,
726
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
and for shorthand,
Afghan social services.
727
00:47:52,200 --> 00:47:54,640
HE SPEAKS IN PASHTO
728
00:47:57,080 --> 00:47:59,720
They are willing to help facilitate
the removal of Bashira
729
00:47:59,720 --> 00:48:02,360
from her family
and into a safe house in Kabul.
730
00:48:02,360 --> 00:48:04,720
HE SPEAKS IN PASHTO
731
00:48:22,560 --> 00:48:24,600
You learnt your lady part, Dawesy?
732
00:48:24,600 --> 00:48:27,480
Do they know what song
we're singing, sir?
733
00:48:27,480 --> 00:48:30,200
He only sang it all the way
through training.
734
00:48:30,200 --> 00:48:33,680
Yeah. And he made me sing the female
bit once, didn't you, sir?
735
00:48:33,680 --> 00:48:36,160
You know why, cos you don't
look like Prince Harry,
736
00:48:36,160 --> 00:48:38,440
you look like Sarah Ferguson!
737
00:48:38,440 --> 00:48:41,680
Never heard of her but I'm guessing
she's either from Mansfield
738
00:48:41,680 --> 00:48:43,440
or she's got a ginger head.
739
00:48:46,240 --> 00:48:49,640
I can see the compound, sir.
Roger that, Kinders.
740
00:48:49,640 --> 00:48:52,520
Zero One Alpha to Taj.
We have eyes on the compound.
741
00:48:52,520 --> 00:48:55,600
We'll secure the perimeter before
you go in. OVER RADIO: 'Yes, sir.'
742
00:48:55,600 --> 00:48:59,440
Special Forces will go in, apprehend
Badrai and get Bashira out and away.
743
00:48:59,440 --> 00:49:02,440
Not before we go in
and secure the area. Any questions?
744
00:49:02,440 --> 00:49:06,960
Sir, they won't just go in firing,
will they? It's just... Let's go.
745
00:49:16,000 --> 00:49:17,560
Prepare to move.
746
00:49:17,560 --> 00:49:18,760
Move!
747
00:49:42,000 --> 00:49:44,160
Clear. Move.
748
00:49:58,960 --> 00:50:00,840
Set. Go, go, go!
749
00:50:00,840 --> 00:50:03,760
SHOUTING
750
00:50:07,520 --> 00:50:09,520
She ain't in there.
751
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
She ain't here, sir.
752
00:50:20,240 --> 00:50:23,000
Where have they taken her?
I don't know, Dawes.
753
00:50:23,000 --> 00:50:25,400
DANGLEBERRIES OVER RADIO:
'I have eyes on the girl.
754
00:50:25,400 --> 00:50:27,120
'Something's not right, sir.
755
00:50:27,120 --> 00:50:30,200
'The locals are anxious.' Go!
756
00:50:35,120 --> 00:50:36,880
Where?
757
00:50:36,880 --> 00:50:38,080
Where?
758
00:50:40,040 --> 00:50:42,080
Bashira, stay where you are. Stop!
759
00:50:44,640 --> 00:50:46,640
Bashira, stay where you are!
760
00:50:46,640 --> 00:50:49,320
Bashira, stay where you are! Stop!
Do not move!
761
00:50:49,320 --> 00:50:51,280
Do not move! Stay there!
762
00:50:51,280 --> 00:50:53,000
Lift your arms up!
763
00:50:53,000 --> 00:50:54,840
Lift your arms up!
764
00:50:54,840 --> 00:50:57,520
HE SHOUTS IN PASHTO
765
00:50:59,160 --> 00:51:01,160
THEY ALL SHOUT
766
00:51:01,160 --> 00:51:03,520
Kinders, I want
all mobile signals blocked.
767
00:51:03,520 --> 00:51:05,400
All mobile signals blocked, sir!
768
00:51:05,400 --> 00:51:07,880
We need bomb disposal here now!
769
00:51:07,880 --> 00:51:09,520
They need five minutes, sir.
770
00:51:09,520 --> 00:51:11,400
We don't have that long.
771
00:51:11,400 --> 00:51:15,200
Dawes, what are you doing?
Get down now!
772
00:51:15,200 --> 00:51:16,760
What are you doing?
773
00:51:16,760 --> 00:51:18,800
THEY ALL SHOUT
774
00:51:18,800 --> 00:51:21,720
Please, sir, you're going to
scare her. Just let me do it.
775
00:51:21,720 --> 00:51:23,320
I need to keep her calm, sir.
776
00:51:23,320 --> 00:51:25,600
Kinders,
is the ECM blocking all signals?
777
00:51:25,600 --> 00:51:28,640
It is, sir, but she still needs
to keep still. It could still blow.
778
00:51:28,640 --> 00:51:31,920
Do NOT touch the device, Dawes!
Wait for bomb disposal.
779
00:51:31,920 --> 00:51:33,400
Hello, you.
780
00:51:34,840 --> 00:51:37,400
It's all right. I'm here now.
781
00:51:37,400 --> 00:51:39,680
Everything's going to be all right.
782
00:51:39,680 --> 00:51:41,160
I just need you to stay calm
783
00:51:41,160 --> 00:51:43,840
and stay really, really
still for me, OK?
784
00:51:43,840 --> 00:51:47,440
We're going to get that vest off,
and everything will be all right.
785
00:51:48,480 --> 00:51:51,720
You're the bravest, bravest girl
ever.
786
00:51:53,600 --> 00:51:55,720
Your dad can't beat you.
787
00:51:57,120 --> 00:51:58,440
You stood up to him.
788
00:51:58,440 --> 00:52:00,600
You showed him,
you showed all of us,
789
00:52:00,600 --> 00:52:02,800
what a brave, brave girl you are.
790
00:52:04,840 --> 00:52:07,640
Everything will be all right.
791
00:52:07,640 --> 00:52:10,360
Qaseem, have you tracked them yet?
400 metres, sir.
792
00:52:10,360 --> 00:52:12,240
Northwest.
793
00:52:12,240 --> 00:52:13,640
What can you hear?
794
00:52:13,640 --> 00:52:16,040
They are trying to
detonate the bomb.
795
00:52:16,040 --> 00:52:17,920
They are trying to detonate, sir.
796
00:52:17,920 --> 00:52:20,400
We're going to play Sang Chill Bazi.
797
00:52:20,400 --> 00:52:23,120
Me and you, we're going to play
Sang Chill Bazi,
798
00:52:23,120 --> 00:52:25,000
and I'm going to beat you.
799
00:52:26,440 --> 00:52:28,440
We're soul sisters.
800
00:52:30,120 --> 00:52:31,920
Sisters? Yeah.
801
00:52:31,920 --> 00:52:34,360
Soul sisters for ever.
802
00:52:58,080 --> 00:53:01,560
A-Am I going to die?
803
00:53:01,560 --> 00:53:03,280
No.
804
00:53:03,280 --> 00:53:05,360
No, you're not going to die.
805
00:53:06,720 --> 00:53:10,320
Dawes, I need you to step away now.
806
00:53:11,960 --> 00:53:15,000
He's going to remove the vest
over her shoulders.
807
00:53:15,000 --> 00:53:17,760
She needs to stay calm and still.
808
00:53:17,760 --> 00:53:20,640
Dawes, step away now, understand?
809
00:53:24,240 --> 00:53:26,720
Just stay still, Bashira,
stay still.
810
00:53:51,280 --> 00:53:52,760
Dawes, get back!
811
00:53:52,760 --> 00:53:54,720
Move! Dawes, move!
812
00:53:54,720 --> 00:53:56,120
Move!
813
00:53:57,160 --> 00:53:58,720
Move!
814
00:53:58,720 --> 00:54:01,800
Kinders, I need to send
a ten-liner. Turn off the ECM.
815
00:54:01,800 --> 00:54:04,640
ECM's off so we can establish comms.
Dangles, tell...
816
00:54:07,480 --> 00:54:10,200
CAR ENGINE STARTS
817
00:54:59,000 --> 00:55:00,680
Is that any better?
818
00:55:00,680 --> 00:55:01,920
A bit.
819
00:55:01,920 --> 00:55:04,840
Well, it's a bit of a waste of an
eye drop, sir,
820
00:55:04,840 --> 00:55:07,120
but seeing as it's you.
821
00:55:07,120 --> 00:55:09,800
Crack on, Dawes, or you'll be
up on a charge.
822
00:55:13,520 --> 00:55:15,680
Where have they taken her, sir?
823
00:55:15,680 --> 00:55:17,280
I don't know.
824
00:55:17,280 --> 00:55:19,320
I don't care.
825
00:55:19,320 --> 00:55:21,720
That's a bit heartless, sir.
826
00:55:21,720 --> 00:55:23,960
It's not heartless. I just..
827
00:55:23,960 --> 00:55:26,480
I don't get emotionally involved.
828
00:55:28,960 --> 00:55:31,680
Anyway, I make you right about luck.
829
00:55:31,680 --> 00:55:34,560
A millimetre to the left
and you'd have lost an eye.
830
00:55:34,560 --> 00:55:36,040
That's fate, Dawes.
831
00:55:36,040 --> 00:55:38,600
Just like getting that
vest off in time.
832
00:55:38,600 --> 00:55:42,160
Things could've all been
so different, couldn't they, sir?
833
00:55:42,160 --> 00:55:47,040
If that vest would have blown, then
Bashira would have been red-misted.
834
00:55:47,040 --> 00:55:48,880
And so would you.
835
00:55:50,320 --> 00:55:52,440
I would never have forgiven myself.
836
00:55:55,400 --> 00:55:57,280
Lady Luck was smiling on us.
837
00:55:57,280 --> 00:55:58,800
This time.
838
00:55:58,800 --> 00:56:00,680
Indeed.
839
00:56:06,120 --> 00:56:09,640
Ladies and gentlemen, welcome to the
stage Miss Molly Dawes.
840
00:56:09,640 --> 00:56:12,000
CHEERING AND WHOOPING
841
00:56:13,280 --> 00:56:15,960
And on the keys, Mr Dangleberries!
842
00:56:15,960 --> 00:56:19,280
MUSIC: Don't Go Breaking My Heart
by Elton John and Bernie Taupin
843
00:56:20,880 --> 00:56:22,880
# Don't go breaking my heart... #
844
00:56:22,880 --> 00:56:24,520
THEY CHEER
845
00:56:24,520 --> 00:56:27,360
# ..I couldn't if I tried
846
00:56:27,360 --> 00:56:32,040
# Oh, honey, if I get restless
847
00:56:32,040 --> 00:56:34,360
# Baby, you're not that kind
848
00:56:37,640 --> 00:56:40,280
# Don't go breaking my heart
849
00:56:41,560 --> 00:56:44,200
# You take the weight off of me
850
00:56:45,760 --> 00:56:49,560
# Oh, when you
knock on my door, baby
851
00:56:49,560 --> 00:56:51,960
# I gave you my keys... #
852
00:56:51,960 --> 00:56:54,160
You know what's coming, boys!
853
00:56:54,160 --> 00:56:56,560
ALL: # ..Ooh, ooh
854
00:56:56,560 --> 00:57:01,200
# Nobody knows it, nobody knows... #
855
00:57:01,200 --> 00:57:04,160
SINGING FADES
856
00:57:08,440 --> 00:57:11,080
# Excuse me for a while
857
00:57:11,080 --> 00:57:13,240
# While I'm wide-eyed
858
00:57:13,240 --> 00:57:16,600
# And I'm so down
caught in the middle
859
00:57:18,840 --> 00:57:23,440
# I've excused you for a while
860
00:57:23,440 --> 00:57:25,120
# While I'm wide-eyed
861
00:57:25,120 --> 00:57:27,920
# And I'm so down
caught in the middle
862
00:57:32,520 --> 00:57:35,240
# And a lion... #
863
00:57:35,240 --> 00:57:39,320
We are going on our bloody holidays,
so would you lot kindly...
864
00:57:39,320 --> 00:57:40,960
THEY CHEER
865
00:57:40,960 --> 00:57:43,880
Come back to me. I will.
866
00:57:45,360 --> 00:57:46,680
CHEERING
867
00:57:46,680 --> 00:57:51,200
I just want everything to be
the same, Mum. Well, you're not.
868
00:57:51,200 --> 00:57:53,840
Fate's thrown us together.
Captain James?
869
00:57:53,840 --> 00:57:55,800
Me and you.
870
00:57:55,800 --> 00:57:59,760
You haven't said anything happened,
other than what actually happened?
871
00:57:59,760 --> 00:58:02,840
I haven't said anything.
So, this is the end, yeah?
872
00:58:02,840 --> 00:58:06,400
# ..I've never been so wrong
873
00:58:09,280 --> 00:58:12,280
# Yeah, I might seem so strong
874
00:58:12,280 --> 00:58:15,320
# Yeah, I might speak so long
875
00:58:15,320 --> 00:58:18,320
# I've never been so wrong
876
00:58:21,600 --> 00:58:24,200
# Excuse me for a while
877
00:58:24,200 --> 00:58:26,600
# Turn a blind eye
878
00:58:26,600 --> 00:58:29,640
# With a stare caught
right in the middle... #
66068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.