All language subtitles for Olavi Virta_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,001 --> 00:00:22,001 www.titlovi.com 2 00:00:25,001 --> 00:00:31,167 Oh, night, you let me forget once 3 00:00:31,376 --> 00:00:36,084 Under your wing I was safe 4 00:00:37,167 --> 00:00:42,126 You carried me off to a dreamland 5 00:00:43,292 --> 00:00:47,959 And I dreamt of a fairytale 6 00:00:49,584 --> 00:00:54,667 I saw once again your eyes so dear 7 00:00:55,876 --> 00:01:00,126 and those smiling cherry lips 8 00:01:01,542 --> 00:01:07,792 I believed that happiness was near 9 00:01:08,001 --> 00:01:12,292 I believed in my fantasies 10 00:01:19,251 --> 00:01:25,084 Oh, night, I miss you so dearly 11 00:01:25,292 --> 00:01:30,126 and the fairytale land so rare 12 00:01:31,417 --> 00:01:37,084 I miss the time I was happy 13 00:01:37,709 --> 00:01:42,501 My memories carry me there 14 00:01:44,001 --> 00:01:50,042 I see once again your eyes so bright 15 00:01:50,251 --> 00:01:54,501 And those cherry lips smile again 16 00:01:55,834 --> 00:02:02,209 A light fills my sorrowful night 17 00:02:02,417 --> 00:02:07,084 My worries are gone there and then 18 00:02:14,876 --> 00:02:20,501 My worries are gone there and then 19 00:02:28,376 --> 00:02:31,751 Saturday makes you sing. - It sure does. 20 00:02:33,959 --> 00:02:38,001 Will you go to the dance tonight? Dallapé is playing. 21 00:02:38,709 --> 00:02:40,834 I most certainly will! 22 00:02:41,042 --> 00:02:43,042 Look here. - I see. 23 00:02:43,251 --> 00:02:47,251 All right. Now you're ready for the masquerade. 24 00:02:47,459 --> 00:02:50,292 Do we have a deal? - We have a deal. 25 00:03:16,917 --> 00:03:22,792 Ladies and gentlemen, today you have a chance to sing with the orchestra. 26 00:03:23,709 --> 00:03:26,626 Only the first ones will get on stage. 27 00:03:27,209 --> 00:03:30,542 This is a unique opportunity. Don't be afraid. 28 00:03:30,751 --> 00:03:34,084 Do it. This is your chance. Do we have a deal? 29 00:03:34,292 --> 00:03:37,042 Never! I'd feel like a clown. 30 00:03:37,251 --> 00:03:39,334 Exactly! Let's go. 31 00:03:39,542 --> 00:03:42,834 Here comes your first singer. Olavi Virta! 32 00:03:48,584 --> 00:03:51,084 "Whispering" in C major. 33 00:03:52,459 --> 00:03:56,459 Ladies and gentlemen, the next performer is Olavi Virta. 34 00:05:02,876 --> 00:05:05,792 You have a natural singing voice. 35 00:05:06,417 --> 00:05:09,834 Do you play an instrument? - Violin and guitar. 36 00:05:10,042 --> 00:05:12,292 And the piano. 37 00:05:12,501 --> 00:05:15,626 We have a Dallapé academy and student orchestra. 38 00:05:15,834 --> 00:05:19,834 You could practise and get your foot in the door, if you're interested? 39 00:05:20,042 --> 00:05:24,417 I most certainly am. - All right. Join the party, then. 40 00:05:25,084 --> 00:05:27,959 Shall I see you there? - You shall. 41 00:05:33,584 --> 00:05:35,542 All right. 42 00:05:35,751 --> 00:05:37,709 All right! 43 00:05:39,417 --> 00:05:42,417 I'd like to be a real musician some day. 44 00:05:42,626 --> 00:05:46,501 Give it a shot. As a singer, if not as an instrumentalist. 45 00:05:46,709 --> 00:05:49,251 Do we have a deal? - It's not that easy. 46 00:05:49,459 --> 00:05:51,626 No, if you don't even try. 47 00:05:51,834 --> 00:05:55,167 Women queue up to the room when you're on stage. 48 00:05:55,376 --> 00:05:57,251 Not quite. 49 00:05:57,459 --> 00:06:00,584 When you're a star and can choose the best lasses, 50 00:06:00,792 --> 00:06:03,417 remember to give the rest to your buddy. 51 00:06:03,626 --> 00:06:07,209 Do we have a deal? - But I'd need a proper education... 52 00:06:07,417 --> 00:06:10,042 Will you make excuses for the rest of your life? 53 00:06:10,251 --> 00:06:12,959 No, but... - You can't live your life 54 00:06:13,167 --> 00:06:15,792 saying "but" all the time. - True, but... 55 00:06:16,001 --> 00:06:17,959 Cut it out! 56 00:06:18,751 --> 00:06:21,584 Will you hit the town with me? 57 00:06:21,792 --> 00:06:23,917 I would, but... 58 00:06:24,126 --> 00:06:27,292 I promised mother to have dinner with her. 59 00:06:28,251 --> 00:06:31,459 You promised mother to have dinner. 60 00:06:36,751 --> 00:06:39,542 How is it going at the factory? 61 00:06:41,334 --> 00:06:44,167 It's going. Just fine. 62 00:06:45,459 --> 00:06:49,251 It was a godsend that you got the job at Strémberg. 63 00:06:50,167 --> 00:06:52,417 Yes, it was. 64 00:06:57,084 --> 00:06:59,626 What's the matter now? 65 00:06:59,834 --> 00:07:03,001 Has father been knocking on the door again? 66 00:07:03,209 --> 00:07:05,084 No. 67 00:07:10,584 --> 00:07:13,584 DANCE. OLAVI VIRTA SINGS. - What's that? 68 00:07:15,626 --> 00:07:18,501 It's a dance advertisement. 69 00:07:19,251 --> 00:07:22,834 People probably drink and do all sorts of things. 70 00:07:24,334 --> 00:07:26,334 People dance. 71 00:07:26,542 --> 00:07:29,042 Do you drink? - No. 72 00:07:32,459 --> 00:07:35,584 I don't want you to end up like your father. 73 00:07:35,792 --> 00:07:37,792 I won't. 74 00:07:40,334 --> 00:07:44,834 Promise not to quit your job. Singing is so uncertain. 75 00:07:45,042 --> 00:07:47,751 Many people make a living out of it. 76 00:07:49,167 --> 00:07:51,542 Will you promise me? 77 00:07:53,126 --> 00:07:55,084 No. 78 00:07:55,292 --> 00:07:59,334 The years have passed by 79 00:07:59,542 --> 00:08:03,001 There's no more euphoria 80 00:08:03,709 --> 00:08:09,209 My youth is already gone 81 00:08:12,001 --> 00:08:16,042 But the beautiful fragrance 82 00:08:16,251 --> 00:08:19,876 of the bird cherry tree 83 00:08:20,584 --> 00:08:24,626 is something I'll never 84 00:08:24,834 --> 00:08:28,001 ever forget 85 00:08:29,167 --> 00:08:32,876 But the beautiful fragrance 86 00:08:33,084 --> 00:08:36,792 of the bird cherry tree 87 00:08:37,501 --> 00:08:41,542 is something I'll never 88 00:08:41,751 --> 00:08:46,001 ever forget 89 00:09:00,376 --> 00:09:02,251 Hi. 90 00:09:02,876 --> 00:09:06,667 Hi. - Is the singer boy busy? 91 00:09:06,876 --> 00:09:11,292 Sorry, may I interrupt? I am Niilo Saarikko. 92 00:09:11,501 --> 00:09:13,292 Olavi Virta. 93 00:09:13,501 --> 00:09:16,709 I'd like to talk to you in private. 94 00:09:17,667 --> 00:09:20,042 Well, good night then. 95 00:09:20,251 --> 00:09:23,501 You sang beautifully. - Oh, thank you. 96 00:09:23,709 --> 00:09:26,084 And good night. - Bye. 97 00:09:30,167 --> 00:09:31,876 Listen. 98 00:09:32,834 --> 00:09:37,084 I own all the rights for Columbia Records in Finland. 99 00:09:39,292 --> 00:09:44,626 I've hired recording equipment and audio engineers from Germany. 100 00:09:44,834 --> 00:09:46,751 Yes? 101 00:09:46,959 --> 00:09:51,834 Bruno Laakko said you're the best singer in the Helsinki area. 102 00:09:54,209 --> 00:09:57,417 He suggested you become the vocalist for Dallapé. 103 00:09:57,626 --> 00:10:00,334 For the recordings. - Me? 104 00:10:00,542 --> 00:10:03,084 What do you think? - Well. 105 00:10:03,876 --> 00:10:06,876 Of course. I mean... definitely. 106 00:10:08,834 --> 00:10:12,167 Thanks, I'll pass. It hasn't become a habit. 107 00:10:13,251 --> 00:10:15,876 Come on, let's celebrate. 108 00:10:17,876 --> 00:10:21,167 Okay, then. Let's celebrate. 109 00:10:21,917 --> 00:10:26,251 We'll start recording in August. You need to practise. 110 00:10:42,792 --> 00:10:45,417 It's starting to sound all right. 111 00:10:46,167 --> 00:10:49,542 There's just a tiny problem with the recording. 112 00:10:49,751 --> 00:10:55,501 What problem? - Jéppilé has a contract with PSO 113 00:10:55,709 --> 00:10:58,584 that Dallapé can only record for them. 114 00:10:58,792 --> 00:11:02,501 The orchestra cannot record for any other labels. 115 00:11:02,709 --> 00:11:06,001 But it cannot restrict us as independent musicians. 116 00:11:06,209 --> 00:11:09,501 Let's come up with a new name. - You're right. 117 00:11:10,292 --> 00:11:13,209 It's not Dallapé if the name is different. 118 00:11:14,042 --> 00:11:16,667 Just think of another name. 119 00:11:17,334 --> 00:11:21,376 We're playing the whole autumn at the restaurant Bat. 120 00:11:21,584 --> 00:11:23,792 Does that help? 121 00:11:24,501 --> 00:11:26,459 The Bats! 122 00:11:28,667 --> 00:11:30,792 There it is. 123 00:11:31,001 --> 00:11:33,292 Announce the song. 124 00:11:34,042 --> 00:11:37,167 Bruno Laakko and his orchestra The Bats 125 00:11:37,376 --> 00:11:41,042 play the foxtrot "Rowan Tree". Singer: Olavi Virta. 126 00:11:41,251 --> 00:11:43,667 One, two, three, four! 127 00:11:48,542 --> 00:11:54,167 I wanted to talk to you. Do you have a permanent position at Strémberg? 128 00:11:54,376 --> 00:11:58,126 Is anything permanent? But I've had work so far. 129 00:11:58,334 --> 00:12:02,459 It's just that I need a salesperson in my record shop, 130 00:12:02,667 --> 00:12:06,209 and you know a thing or two about foreign music, too. 131 00:12:06,417 --> 00:12:09,959 So what do you say? - Me working in a record shop? 132 00:12:10,167 --> 00:12:12,959 Or... will you miss the factory? 133 00:12:13,167 --> 00:12:16,834 No, I surely won't. - So is it a deal? 134 00:12:17,042 --> 00:12:19,542 It most certainly is. Thanks. 135 00:12:19,751 --> 00:12:22,334 You've no idea how pleased I am. 136 00:12:22,542 --> 00:12:27,167 And it's good publicity that you'll sing a song in a film, no less. 137 00:12:27,376 --> 00:12:31,417 Indeed. It seems the world is getting on the right track. 138 00:12:32,584 --> 00:12:34,626 A TREATY SIGNED IN MOSCOW 139 00:12:34,834 --> 00:12:37,584 Lights, camera, action. 140 00:12:42,667 --> 00:12:46,376 Oh, my sweet darling 141 00:12:46,584 --> 00:12:50,792 There's only one thing I desire 142 00:12:51,001 --> 00:12:53,917 Oh, please forgive me 143 00:12:55,167 --> 00:12:58,209 My dear sweetheart 144 00:12:59,292 --> 00:13:02,542 GERMANY INVADED POLAND 145 00:13:03,292 --> 00:13:07,376 I know I treated you badly 146 00:13:07,584 --> 00:13:14,751 But you can bring joy back into this guilty heart 147 00:13:15,876 --> 00:13:19,667 No consolation 148 00:13:19,876 --> 00:13:22,667 It's something I can't find 149 00:13:24,334 --> 00:13:27,959 No alleviation 150 00:13:28,167 --> 00:13:31,542 can ever ease my mind 151 00:13:32,709 --> 00:13:36,459 But my sweet darling 152 00:13:36,667 --> 00:13:40,292 There's only one thing I desire 153 00:13:41,376 --> 00:13:44,501 Oh, please forgive me 154 00:13:44,709 --> 00:13:48,501 It's all I ask from you 155 00:14:18,209 --> 00:14:20,834 DEFENCE FORCES 156 00:14:31,126 --> 00:14:33,001 Bloody hell. 157 00:14:33,209 --> 00:14:36,126 President Kallio has declared a state of war. 158 00:14:36,334 --> 00:14:39,667 At 9 o'clock, Vyborg sounded an air raid warning, 159 00:14:39,876 --> 00:14:43,626 and enemy bombers started bombing the city. 160 00:14:43,834 --> 00:14:47,709 A heavy artillery fire started this morning at the Karelian Isthmus, 161 00:14:47,917 --> 00:14:51,709 and it has reached all the way to Kivennapa and Raivola. 162 00:14:51,917 --> 00:14:56,209 Soviet units have crossed the border and attacked areas 163 00:14:56,709 --> 00:15:00,292 in Raate and to the north of Lake Lagoda. 164 00:15:01,292 --> 00:15:04,126 Our troops keep resisting bravely... 165 00:15:37,626 --> 00:15:39,584 Ola! 166 00:15:40,417 --> 00:15:42,667 Ola, wait. 167 00:15:49,959 --> 00:15:52,459 I see you got a bit hurt. 168 00:15:52,667 --> 00:15:56,959 No, I'm just resting here for a while. 169 00:16:00,001 --> 00:16:02,584 No need to rush, eh? 170 00:16:08,626 --> 00:16:11,334 Take it easy. Easy now. 171 00:16:11,542 --> 00:16:13,334 Ola. 172 00:16:13,542 --> 00:16:16,667 If I get too tired, you continue. 173 00:16:18,417 --> 00:16:20,376 Sing. 174 00:16:21,292 --> 00:16:23,501 Sing, Ola. 175 00:16:23,709 --> 00:16:26,334 Never stop singing. 176 00:16:27,834 --> 00:16:30,167 You're a singer. 177 00:16:31,251 --> 00:16:33,209 Ola... 178 00:16:34,667 --> 00:16:37,042 Do we have a deal? 179 00:17:49,292 --> 00:17:52,376 Good evening. May I sit down? 180 00:17:54,126 --> 00:17:57,126 A Finnish soldier needs to rest his feet. 181 00:18:02,376 --> 00:18:04,209 Olavi. 182 00:18:04,417 --> 00:18:06,251 Irene. 183 00:18:06,459 --> 00:18:09,542 Irene... Do you have another name? 184 00:18:11,876 --> 00:18:14,251 Irene Dorothy Violetta. 185 00:18:15,001 --> 00:18:17,209 Wow, that's... 186 00:18:17,792 --> 00:18:20,834 Sounds very American. - Sure does. 187 00:18:28,584 --> 00:18:31,542 I'd love to ask you to dance, but... 188 00:18:32,459 --> 00:18:35,751 I wonder if the dancing ban will ever end. 189 00:18:35,959 --> 00:18:38,459 Everything ends, eventually. 190 00:18:40,417 --> 00:18:43,376 Dancing is banned, eating isn't. 191 00:18:44,251 --> 00:18:46,709 Am I being too forward 192 00:18:46,917 --> 00:18:50,667 if I would like to offer Irene Dorothy Violetta a dinner? 193 00:18:51,834 --> 00:18:54,376 How long is your leave? 194 00:18:54,584 --> 00:18:56,751 Endlessly long. 195 00:18:56,959 --> 00:18:59,667 My train leaves tomorrow morning. 196 00:18:59,876 --> 00:19:02,209 Taking me somewhere... 197 00:19:09,959 --> 00:19:14,584 Then I worked in the army radio as an announcer and a technician. 198 00:19:14,792 --> 00:19:18,001 And after that, I entertained the troops. 199 00:19:18,209 --> 00:19:21,709 And now that the Russians started barging again 200 00:19:21,917 --> 00:19:26,501 and the trench war ended, I was commanded to fight at the front. 201 00:19:28,126 --> 00:19:30,834 We don't have enough men anymore. 202 00:19:31,876 --> 00:19:34,501 I wish the war would end already. 203 00:19:35,292 --> 00:19:37,584 It has lasted forever. 204 00:19:38,251 --> 00:19:40,376 Forever? 205 00:19:41,292 --> 00:19:43,376 How old are you? 206 00:19:44,584 --> 00:19:47,876 Seventeen. - Seventeen? 207 00:19:48,626 --> 00:19:51,459 You have your whole life ahead of you. 208 00:19:58,001 --> 00:20:00,001 Thank you. 209 00:20:09,167 --> 00:20:11,376 I'm married. 210 00:20:15,334 --> 00:20:17,334 I see. 211 00:20:18,792 --> 00:20:21,001 Okay. 212 00:20:21,209 --> 00:20:24,501 And I have a six-month-old daughter. 213 00:20:27,459 --> 00:20:29,417 Yeah. 214 00:20:41,251 --> 00:20:44,167 I was sixteen when I got pregnant. 215 00:20:45,001 --> 00:20:48,209 And I needed the President's permission to marry 216 00:20:48,417 --> 00:20:51,209 because I was underage. 217 00:20:51,417 --> 00:20:54,751 The President gave a permission? - He did. 218 00:20:56,167 --> 00:21:01,084 Sulo and I tried to live together, but we knew it wouldn't work out. 219 00:21:01,709 --> 00:21:04,292 You got a divorce? - No. 220 00:21:05,667 --> 00:21:09,584 We're separated. But we're still married. 221 00:21:11,001 --> 00:21:14,417 So he wasn't Prince Charming. - No. 222 00:21:16,334 --> 00:21:19,959 God, how stupid. And childish. 223 00:21:20,667 --> 00:21:23,876 But Ilse is the loveliest child in the world. 224 00:21:25,626 --> 00:21:28,126 So that's my story. 225 00:21:28,334 --> 00:21:30,876 Whew, that's a relief. 226 00:21:31,084 --> 00:21:33,042 A relief? 227 00:21:33,251 --> 00:21:36,667 I thought it might have been something serious. 228 00:21:38,292 --> 00:21:42,001 Something that would prevent us from spending our lives together. 229 00:22:07,667 --> 00:22:09,959 What time is it? 230 00:22:10,584 --> 00:22:12,917 I have to hurry! 231 00:22:17,126 --> 00:22:19,584 Promise not to die a hero. 232 00:22:20,292 --> 00:22:22,292 I promise. 233 00:22:32,792 --> 00:22:35,251 Remember to write me! 234 00:23:02,417 --> 00:23:05,792 Here you go, Irene Dorothy Violetta. 235 00:23:06,542 --> 00:23:08,834 What are these? - Flowers! 236 00:23:09,042 --> 00:23:11,417 Fresh from the park flower bed. 237 00:23:11,626 --> 00:23:15,376 The train had already gone. - But you can't stay here. 238 00:23:15,584 --> 00:23:19,626 If I'm going to be late, I might as well be more late. 239 00:23:23,792 --> 00:23:27,001 I can't believe it's finally over. 240 00:23:27,209 --> 00:23:30,751 I'm on my way to Lappeenranta to hand over my equipment. 241 00:23:30,959 --> 00:23:33,751 Then I should be able to come home. 242 00:23:34,876 --> 00:23:39,667 We'll get you an official divorce even though it might be hard. 243 00:23:39,876 --> 00:23:45,084 I'll take care of the legal matters, and then you and I will get married. 244 00:23:45,292 --> 00:23:49,542 I will adopt little Ilse and take care of her like she's my own. 245 00:23:49,751 --> 00:23:53,542 Don't worry. My head is full of plans. 246 00:23:54,209 --> 00:23:57,667 We'll live with my mother at first. The flat is small, 247 00:23:57,876 --> 00:24:00,334 but we'll be all right. 248 00:24:33,626 --> 00:24:36,626 There would've been plenty of unmarried women. 249 00:24:36,834 --> 00:24:39,209 Irene is so very young. 250 00:24:41,084 --> 00:24:44,417 Why are you in such a rush to tie the knot? 251 00:24:44,626 --> 00:24:47,917 You could have taken your time... - Mother! 252 00:24:49,792 --> 00:24:52,626 And you'll raise another man's child! 253 00:24:52,834 --> 00:24:56,251 Couldn't you... - How long will you keep nagging? 254 00:24:56,459 --> 00:25:00,084 How can we live in this small flat? - It's only temporary. 255 00:25:00,459 --> 00:25:03,626 Flats are just so hard to come by right now. 256 00:25:04,292 --> 00:25:07,251 Look, the little miss woke up. 257 00:25:09,209 --> 00:25:11,542 I've planned our future so that 258 00:25:11,751 --> 00:25:15,292 one day, this girl will be dressed like a princess. 259 00:25:15,959 --> 00:25:20,584 And the other two women of my life, I'll get them fancy frocks as well. 260 00:25:21,751 --> 00:25:25,876 And we'll get mother Ida a nice dress and dance shoes 261 00:25:26,084 --> 00:25:28,834 so she'll stop moping at home all the time. 262 00:25:41,584 --> 00:25:43,542 Hi! - Hi. 263 00:25:44,584 --> 00:25:47,751 It finally happened! The dancing ban has been lifted. 264 00:25:47,959 --> 00:25:52,209 Goddamn, finally! Lads, we're going on a tour! 265 00:26:39,709 --> 00:26:43,334 Now people want to sing and dance, be merry. 266 00:26:45,542 --> 00:26:47,417 Olavi. 267 00:26:48,709 --> 00:26:52,042 Guitar and violin strings are impossible to get. 268 00:26:53,292 --> 00:26:56,751 I'm going to manufacture and sell those, too. - Olavi. 269 00:26:56,959 --> 00:27:01,542 Everything is easier now that Olavi Virta Ltd. is registered. 270 00:27:03,209 --> 00:27:07,417 But when will we register Olavi and Irene Ltd.? 271 00:27:10,292 --> 00:27:12,959 As soon as the divorce is final. 272 00:27:15,084 --> 00:27:17,667 Don't worry. I promise. 273 00:27:19,167 --> 00:27:22,501 How come it's taking so long? - Well... 274 00:27:23,334 --> 00:27:25,709 It's just bureaucracy. 275 00:27:27,126 --> 00:27:29,584 And we're not in a hurry. 276 00:27:30,584 --> 00:27:36,084 We're not, but this one here doesn't understand bureaucracy. 277 00:27:41,042 --> 00:27:43,001 Are you... - Yes. 278 00:27:43,209 --> 00:27:45,292 Well, that's... 279 00:27:49,334 --> 00:27:52,209 When is it... - In November. 280 00:27:53,751 --> 00:27:58,209 I was hoping we'd be married. - It doesn't matter. 281 00:27:58,417 --> 00:28:02,001 What matters is that there'll be more Virtas in the world! 282 00:28:25,667 --> 00:28:28,126 Hello. - Hi there. 283 00:28:29,209 --> 00:28:32,084 Take a taxi and go to the Kallio church. 284 00:28:32,292 --> 00:28:36,084 I booked a priest for one o'clock. He'll marry us. 285 00:28:36,667 --> 00:28:40,334 Mother will be there shortly to look after Ilse and Pauli. 286 00:28:40,834 --> 00:28:45,042 Well, what's more romantic than a Monday. 287 00:28:46,001 --> 00:28:49,001 I've got one more meeting before that. 288 00:28:49,209 --> 00:28:51,792 See you at the church at one. 289 00:28:52,001 --> 00:28:54,001 See you. 290 00:29:01,334 --> 00:29:05,042 I heard you don't have a contract with any record label. 291 00:29:05,251 --> 00:29:07,417 That's correct. 292 00:29:07,626 --> 00:29:10,751 The Sointu label offers you a generous contract. 293 00:29:10,959 --> 00:29:14,501 I want you to travel to Stockholm. - Stockholm? 294 00:29:15,917 --> 00:29:18,334 Studios are better and cheaper. 295 00:29:18,542 --> 00:29:22,542 Find six good songs, book a studio and musicians, 296 00:29:22,751 --> 00:29:26,417 record the songs, and bring the finished matrices back here. 297 00:29:26,626 --> 00:29:28,667 Can you do it? 298 00:29:28,876 --> 00:29:32,251 Certainly. When am I supposed to... 299 00:29:32,459 --> 00:29:34,792 Now. Immediately. 300 00:29:37,001 --> 00:29:39,042 I see. 301 00:29:39,251 --> 00:29:41,584 Well... I... 302 00:29:42,876 --> 00:29:45,042 Is there a problem? 303 00:29:47,084 --> 00:29:49,584 No, there isn't. 304 00:30:03,542 --> 00:30:05,709 There you go, flowers. 305 00:30:06,334 --> 00:30:09,834 Will you wait here and take Miss... I mean Mrs. Virta 306 00:30:10,042 --> 00:30:13,292 back to Pääskylänkatu street. - All right. 307 00:30:48,042 --> 00:30:50,334 THE SAILOR AND THE STAR 308 00:31:15,792 --> 00:31:23,584 In the sky, the evening star glistens 309 00:31:25,042 --> 00:31:31,876 I send my love to my dear family 310 00:31:34,042 --> 00:31:41,792 I tell the star just how much I miss them 311 00:31:43,417 --> 00:31:47,876 and that my heart aches at the lonely sea 312 00:31:48,501 --> 00:31:51,126 How was Stockholm? 313 00:31:51,334 --> 00:31:53,126 Splendid. 314 00:31:53,334 --> 00:31:56,459 Something for the wife. Straight from Stockholm. 315 00:31:56,667 --> 00:31:59,709 Beautiful! Why did you get something so expensive? 316 00:31:59,917 --> 00:32:03,042 Because we recorded a song like this: 317 00:32:03,251 --> 00:32:05,959 I love you 318 00:32:06,792 --> 00:32:10,126 I'm almost going crazy 319 00:32:11,042 --> 00:32:14,292 Now listen, my sweet lady, 320 00:32:15,001 --> 00:32:18,334 and hear my heart beat 321 00:32:24,376 --> 00:32:28,501 Hello. Ossi Elstelä asked me to stop by. 322 00:32:28,709 --> 00:32:30,792 Ola, hello! - Hello. 323 00:32:31,001 --> 00:32:33,792 I'm glad you came. - What's up? 324 00:32:34,001 --> 00:32:36,751 The bastards banned the Happy Theatre. 325 00:32:36,959 --> 00:32:39,334 Closed it, just like that! - Who? 326 00:32:39,542 --> 00:32:42,376 Home Secretary Leino gave the order, 327 00:32:42,584 --> 00:32:48,042 but everyone knows that it's the bloody Control Commission. 328 00:32:48,251 --> 00:32:51,084 We can't even let loose at a revue. - No! 329 00:32:51,292 --> 00:32:55,542 Or utter a few truths. We have to keep our mouths shut. 330 00:32:55,751 --> 00:32:59,042 But Palle and I decided to keep going. 331 00:32:59,251 --> 00:33:03,751 Yeah. We'll just change the name. It's now The Red Mill. 332 00:33:03,959 --> 00:33:07,584 Perhaps the Kremlin will prefer "red" over "happy". 333 00:33:07,792 --> 00:33:11,084 So, will you join the gang? - Well... 334 00:33:11,292 --> 00:33:16,334 I have plenty of gigs coming... - Let's do a proper cabaret! 335 00:33:16,542 --> 00:33:18,792 I've got all sorts of plans. 336 00:33:19,001 --> 00:33:23,501 You would co-star with a bunch of young, long-legged ladies. 337 00:33:24,292 --> 00:33:26,834 Damn it! When shall we start? 338 00:34:07,292 --> 00:34:12,584 L don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 339 00:34:13,334 --> 00:34:16,459 All your fears and troubles, they quickly melt away 340 00:34:16,667 --> 00:34:19,417 as soon as you see Kalle Aaltonen 341 00:34:21,084 --> 00:34:26,251 I don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 342 00:34:27,334 --> 00:34:30,292 All your fears and troubles, they quickly melt away 343 00:34:30,501 --> 00:34:33,001 as soon as you see Kalle Aaltonen 344 00:34:35,042 --> 00:34:40,001 I don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 345 00:34:41,292 --> 00:34:44,167 All your fears and troubles, they quickly melt away 346 00:34:44,376 --> 00:34:46,667 as soon as you see Kalle Aaltonen 347 00:34:47,292 --> 00:34:49,459 Thanks! Well done, Ola. 348 00:34:50,334 --> 00:34:53,709 An hour's break. Not even the devil shoots in this weather. 349 00:34:54,167 --> 00:34:57,876 The devil doesn't, but Elstelä does! 350 00:34:58,084 --> 00:35:02,334 Start the camera. We don't have the money to wait. 351 00:35:03,167 --> 00:35:07,459 BEAUTIFUL VERA 352 00:35:09,709 --> 00:35:12,917 The boy will never forget, ho hey 353 00:35:13,126 --> 00:35:16,167 the girl that he once met, ho hey 354 00:35:16,376 --> 00:35:19,709 Even though destiny took her 355 00:35:19,917 --> 00:35:23,084 away, away, away! 356 00:35:23,292 --> 00:35:26,751 The Princess Armada, ho hey 357 00:35:26,959 --> 00:35:30,167 She's our ship and our home, ho hey 358 00:35:30,376 --> 00:35:33,667 She's the best steamboat there is 359 00:35:33,876 --> 00:35:36,626 She is, she is, she is! 360 00:35:37,376 --> 00:35:40,584 The flower of the waves, ho hey 361 00:35:40,792 --> 00:35:43,792 The jewel of the shores, ho hey 362 00:35:44,001 --> 00:35:47,459 The waves always cherish her 363 00:35:47,667 --> 00:35:50,376 They do, they do, they do! 364 00:35:56,834 --> 00:36:00,459 The Skipper Quartet seems to have struck a chord with people. 365 00:36:00,959 --> 00:36:05,126 What if we built a whole film around the Skippers? 366 00:36:07,209 --> 00:36:10,084 Does that mean you agree? 367 00:36:12,292 --> 00:36:14,292 Is it a deal? 368 00:36:17,792 --> 00:36:20,126 I hear you loud and clear. 369 00:36:20,584 --> 00:36:22,959 Enjoy your evening. 370 00:36:36,917 --> 00:36:41,792 Sorrow, sorrow 371 00:36:42,667 --> 00:36:47,126 Now my poor heart is full of sorrow 372 00:36:48,126 --> 00:36:52,459 Your words, they brought me joy for a while 373 00:36:53,542 --> 00:36:58,626 But life will always find a way to wipe your smile 374 00:36:58,834 --> 00:37:03,376 Fleeting, fleeting 375 00:37:04,626 --> 00:37:09,167 The joy is fleeting, and I'm weeping 376 00:37:10,292 --> 00:37:14,584 Now I treat everyone suspiciously 377 00:37:14,792 --> 00:37:19,126 Because you lied to me 378 00:37:28,376 --> 00:37:31,001 Happy New Year. - Happy New Year. 379 00:37:48,626 --> 00:37:51,376 Happy New Year. - Happy New Year! 380 00:37:51,584 --> 00:37:55,667 Thank you! The afternoon show was good, but this was even better. 381 00:37:55,876 --> 00:37:58,251 A magnificent show! 382 00:37:58,459 --> 00:38:01,251 Thanks, everyone. See you on Wednesday. 383 00:38:01,459 --> 00:38:04,292 Happy New Year! - Where are you going? 384 00:38:04,501 --> 00:38:06,917 Home. - Where's our pay? 385 00:38:08,126 --> 00:38:10,792 You'll get it on Wednesday. 386 00:38:11,626 --> 00:38:15,667 What do you mean? - Everyone gets paid on Wednesday. 387 00:38:15,876 --> 00:38:20,126 What the hell? The till is full, and the show is sold out every time. 388 00:38:20,334 --> 00:38:23,001 It's better this way. Trust me. 389 00:38:23,834 --> 00:38:27,001 It's New Year's Eve. - Exactly! 390 00:38:27,209 --> 00:38:29,917 If I pay you, you'll drink it all. 391 00:38:30,126 --> 00:38:33,584 On Wednesday you'll be hung-over, asking for an advance. 392 00:38:33,792 --> 00:38:37,834 No, we won't! - Hey, you'll thank me later 393 00:38:38,042 --> 00:38:41,834 when you haven't drunk every penny on New Year's. 394 00:38:42,042 --> 00:38:44,959 If you don't pay, I'll quit. 395 00:38:45,167 --> 00:38:48,584 No you won't. - Give me my money, now! 396 00:38:49,376 --> 00:38:51,584 On Wednesday. 397 00:38:53,626 --> 00:38:56,834 Fine, goddammit. You can pay me on Wednesday, 398 00:38:57,042 --> 00:38:59,459 but it'll be my last pay. 399 00:38:59,667 --> 00:39:01,917 I'm leaving now for good. 400 00:39:02,126 --> 00:39:04,876 Goodbye and a happy new year. 401 00:39:16,084 --> 00:39:18,667 Big orchestras are no longer in. 402 00:39:18,876 --> 00:39:22,126 No-one books groups as big as Dallapé anymore. 403 00:39:23,584 --> 00:39:26,042 You could start your own group. 404 00:39:26,251 --> 00:39:29,084 That's what you've been dreaming about. 405 00:39:29,292 --> 00:39:31,626 That's exactly what I'll do. 406 00:39:31,834 --> 00:39:35,251 Four or five lads will do just fine. 407 00:39:39,751 --> 00:39:43,917 The burning sun and the golden moon 408 00:39:44,126 --> 00:39:47,709 Someone might find them so beautiful 409 00:39:48,584 --> 00:39:53,001 But what warms my heart and what makes me twirl 410 00:39:53,209 --> 00:39:56,584 is this adorable curly-haired girl 411 00:39:57,501 --> 00:40:01,626 Your hair is on flames, and so is your heart too 412 00:40:02,542 --> 00:40:06,001 You are my red-headed girl 413 00:40:06,667 --> 00:40:10,917 I remember a time when I gently caressed you 414 00:40:11,126 --> 00:40:14,542 Now those moments are forever gone 415 00:40:15,334 --> 00:40:20,167 You asked me to share my happiness with you 416 00:40:20,376 --> 00:40:23,792 You were my red-headed girl 417 00:40:24,417 --> 00:40:28,834 But I chose to refuse, and now I feel so blue 418 00:40:29,042 --> 00:40:32,876 I can't find happiness anymore 419 00:40:33,334 --> 00:40:37,792 Who is the one who now strokes your curls? 420 00:40:38,001 --> 00:40:41,542 Who has the bliss you once gave to me? 421 00:40:42,459 --> 00:40:45,876 Perhaps he buys you jewels and pearls 422 00:40:46,626 --> 00:40:50,751 Perhaps he's better than I'd have been 423 00:40:50,959 --> 00:40:55,417 But with this song, my heart always careens 424 00:40:55,626 --> 00:40:59,584 to see my red-headed girl 425 00:40:59,792 --> 00:41:03,917 Even though you are gone and nowhere to be seen 426 00:41:04,126 --> 00:41:08,501 Let me come now to you in my dreams 427 00:41:29,709 --> 00:41:31,792 Marjaana! 428 00:41:32,667 --> 00:41:34,626 Mother! 429 00:41:35,709 --> 00:41:38,001 Who's car is that? 430 00:41:38,584 --> 00:41:41,001 Are you still sleeping? 431 00:41:42,459 --> 00:41:44,834 How come you're still in bed? 432 00:41:45,751 --> 00:41:47,751 I was so sleepy. 433 00:41:48,417 --> 00:41:51,001 Well, was he any good? 434 00:41:52,626 --> 00:41:54,334 Who? 435 00:41:54,542 --> 00:41:56,459 Olavi Virta! 436 00:41:57,292 --> 00:41:59,001 Olavi Virta? 437 00:41:59,417 --> 00:42:01,667 Yes, him. Was he any good? 438 00:42:02,584 --> 00:42:05,334 Yes. He was good. 439 00:42:05,542 --> 00:42:08,084 So he knew what he was doing. 440 00:42:09,292 --> 00:42:11,084 He did! 441 00:42:12,501 --> 00:42:16,042 You've thrown your clothes all over the floor. 442 00:42:18,334 --> 00:42:22,001 Time to get to work. This is what you get 443 00:42:22,209 --> 00:42:24,876 when you dance all night long. 444 00:42:28,501 --> 00:42:30,959 My darling 445 00:42:32,126 --> 00:42:36,584 If you never ever will be mine 446 00:42:36,792 --> 00:42:40,584 My soul will be consumed by 447 00:42:41,584 --> 00:42:44,584 the black and dreary night 448 00:42:47,584 --> 00:42:52,042 I think about you every morning 449 00:42:53,042 --> 00:42:56,751 I dream about you at night 450 00:42:57,667 --> 00:43:01,376 And every single evening, 451 00:43:02,001 --> 00:43:05,751 I yearn to be by your side 452 00:43:06,459 --> 00:43:08,917 I love you 453 00:43:10,084 --> 00:43:13,542 I'm almost going crazy 454 00:43:14,959 --> 00:43:18,709 Now listen, my sweet lady, 455 00:43:19,751 --> 00:43:22,751 and hear my heart beat 456 00:43:29,001 --> 00:43:32,209 As soon as a lad gets some dough 457 00:43:33,001 --> 00:43:36,334 He pours it down his throat 458 00:43:38,084 --> 00:43:41,626 I see we have a visitor. Give a hand to Olavi Virta. 459 00:43:49,126 --> 00:43:52,667 Olavi and his orchestra, when they come to town 460 00:43:52,876 --> 00:43:56,917 They're so charming that they'll have you smitten and spellbound 461 00:43:57,376 --> 00:44:01,459 Fathers, mothers, doctors, they all appeal to you 462 00:44:02,084 --> 00:44:06,542 Quickly take your daughters, lock them up into their rooms 463 00:44:08,376 --> 00:44:13,792 All right. I can tell you that it wasn't all that surprising 464 00:44:14,001 --> 00:44:18,251 When I heard the way Olavi Virta is behaving 465 00:44:18,959 --> 00:44:24,084 In the pharmacy, I learned Latin from miss Blanche 466 00:44:24,792 --> 00:44:29,334 She told me syphilis is not a modern dance 467 00:44:33,417 --> 00:44:36,584 Even the memories divine 468 00:44:37,501 --> 00:44:41,584 They itch for a long, long time 469 00:44:49,667 --> 00:44:51,667 Thank you. 470 00:44:52,376 --> 00:44:56,751 You're on the road again. What's your route this time? 471 00:44:56,959 --> 00:45:00,334 We go up in the east, turn around in Kemijärvi, 472 00:45:00,542 --> 00:45:03,126 and come down the west coast. 473 00:45:03,334 --> 00:45:06,001 The tour takes the whole summer. 474 00:45:06,209 --> 00:45:10,376 I know. We'll get to see the reindeer and the north again. 475 00:45:10,876 --> 00:45:12,917 The bloody reindeer. 476 00:45:13,126 --> 00:45:17,167 During the trench war, it was my turn to empty the privy. 477 00:45:17,376 --> 00:45:23,167 In the evening, I saw a big herd of reindeer roaming nearby. 478 00:45:23,376 --> 00:45:26,376 In the morning, I started emptying the privy, 479 00:45:26,584 --> 00:45:29,667 but it was completely empty. Well. 480 00:45:29,876 --> 00:45:33,459 I saw the beasts licking their lips with gusto, 481 00:45:33,667 --> 00:45:37,959 and I thought I'd never eat reindeer again. And I haven't. 482 00:45:38,167 --> 00:45:40,792 Sauteed reindeer, sir. 483 00:45:53,709 --> 00:45:55,626 All right)'- 484 00:45:57,334 --> 00:46:00,709 Goddamn, Repe. You don't eat reindeer! 485 00:46:00,917 --> 00:46:03,084 Who told you that? 486 00:46:13,126 --> 00:46:17,292 Good evening, artists. May I disturb you for a second? 487 00:46:17,501 --> 00:46:21,167 You may, but it costs. Five litres of cut brandy. 488 00:46:21,376 --> 00:46:23,667 I was about to suggest that. 489 00:46:24,292 --> 00:46:29,001 Wow. - It's my company's annual party. 490 00:46:29,709 --> 00:46:34,334 I thought I'd ask if the gentlemen could perform there for a while. 491 00:46:34,542 --> 00:46:39,834 I'll pay of course. - Well, it's 20,000 Finnish marks. 492 00:46:40,042 --> 00:46:42,501 That's fine. - Per person. 493 00:46:42,709 --> 00:46:45,376 All right. - Per song. 494 00:46:46,459 --> 00:46:50,751 Of course. And as much food and drink as you want. 495 00:46:51,667 --> 00:46:55,834 Goddamn. The Finnish bourgeoisie is a civilised bunch. 496 00:46:57,334 --> 00:47:02,501 L don't wanna brag, but I know an awesome lad called Kalle Aaltonen 497 00:47:03,334 --> 00:47:06,417 All your fears and troubles, they quickly melt away 498 00:47:06,626 --> 00:47:09,209 as soon as you see Kalle Aaltonen 499 00:47:17,667 --> 00:47:22,251 I'm enquiring if my husband Olavi Virta is staying in your hotel? 500 00:47:26,917 --> 00:47:29,917 Mr. Virta. You have a phone call. 501 00:47:31,709 --> 00:47:34,042 I see. I'm coming! 502 00:47:34,751 --> 00:47:36,834 Thank you! 503 00:47:41,376 --> 00:47:43,917 Get your bloody hands off me! 504 00:47:44,126 --> 00:47:46,459 You're a married man! 505 00:48:39,084 --> 00:48:41,251 Did you light the fire? 506 00:48:41,959 --> 00:48:44,126 With one match. 507 00:48:44,334 --> 00:48:47,292 Harriet doesn't want to fall asleep. 508 00:48:49,501 --> 00:48:53,084 Should we have some wine? It's such a nice day. 509 00:48:54,501 --> 00:48:56,417 No, thanks. 510 00:48:56,626 --> 00:48:59,792 And maybe you shouldn't have any, either. 511 00:49:00,417 --> 00:49:02,376 Yeah. 512 00:49:07,709 --> 00:49:10,626 Luckily we were able to rent this place. 513 00:49:10,834 --> 00:49:14,376 Now the whole family can get away from home. 514 00:49:18,834 --> 00:49:22,792 I've got plans after we've saved up a decent nest egg. 515 00:49:23,001 --> 00:49:26,042 Then we'll get this flock a flashy apartment. 516 00:49:31,584 --> 00:49:34,292 Do you have to leave tomorrow? 517 00:49:35,209 --> 00:49:37,376 I have to go. 518 00:49:37,584 --> 00:49:39,792 I can't help it. 519 00:49:43,626 --> 00:49:46,834 Children! Soon we'll go to the sauna. 520 00:50:03,792 --> 00:50:06,917 THE EXTREMELY POPULAR SKIPPER QUARTET 521 00:50:07,126 --> 00:50:10,251 OLAVI VIRTA AND HIS ORCHESTRA 522 00:50:10,459 --> 00:50:12,542 THE SKIPPER QUARTET 523 00:50:13,459 --> 00:50:16,584 Vera was a wanderer, oh, so fair 524 00:50:16,792 --> 00:50:20,001 She had dark skin and pitch-black hair 525 00:50:20,209 --> 00:50:24,667 Vera said to every man "No way!" 526 00:50:24,876 --> 00:50:27,584 And Vera blew everyone's mind away 527 00:50:27,792 --> 00:50:30,542 And the steamboat that we loved 528 00:50:30,751 --> 00:50:33,417 was called Princess Armada 529 00:50:33,626 --> 00:50:37,209 We floated timber all day long 530 00:50:37,959 --> 00:50:41,167 on the waves of Lake Saimaa 531 00:50:49,084 --> 00:50:51,334 We're the Skipper Quartet. 532 00:50:51,542 --> 00:50:55,667 Next up is Olavi Virta and his orchestra. 533 00:51:00,001 --> 00:51:03,626 This road leads us 534 00:51:04,376 --> 00:51:08,167 to happiness and blissfulness 535 00:51:08,376 --> 00:51:13,292 But only if you're not afraid to join me 536 00:51:15,292 --> 00:51:19,667 Gone are the days when 537 00:51:19,876 --> 00:51:23,126 I was sad and blue 538 00:51:23,334 --> 00:51:27,501 Today, I finally 539 00:51:27,709 --> 00:51:30,709 get to be with you 540 00:51:30,917 --> 00:51:35,334 And so this road will 541 00:51:35,542 --> 00:51:40,584 lead us into happiness and bliss 542 00:51:40,792 --> 00:51:44,709 and take us to ecstasy 543 00:51:54,126 --> 00:51:57,251 All right. The same amount for everyone. 544 00:51:57,459 --> 00:52:00,001 How do we know how much you got? 545 00:52:00,209 --> 00:52:04,334 It's like when you were the treasurer on Käyhkö's filming trip. 546 00:52:04,542 --> 00:52:07,126 Things didn't quite add up! 547 00:52:07,334 --> 00:52:09,084 Goddamn. 548 00:52:09,292 --> 00:52:13,209 Kake, you checked the accounts. Was there anything dubious? 549 00:52:13,417 --> 00:52:15,417 Well... No. 550 00:52:16,084 --> 00:52:20,209 Or did you even get more money when I was in charge? 551 00:52:20,417 --> 00:52:22,417 Well... - Did you? 552 00:52:22,626 --> 00:52:25,626 Well, I guess we did. 553 00:52:26,126 --> 00:52:30,459 Yeah. We've worked our arses off for a couple of years now, 554 00:52:30,667 --> 00:52:34,417 and you keep talking bullshit! - Shouting won't solve anything. 555 00:52:34,626 --> 00:52:37,084 You heard there's nothing to solve. 556 00:52:37,292 --> 00:52:40,167 There is. The boys and I have talked. 557 00:52:40,709 --> 00:52:44,709 The boys and you. You didn't consider talking to me? 558 00:52:45,334 --> 00:52:49,542 We are doing that now. - You should forget your own band 559 00:52:49,751 --> 00:52:52,417 and focus on the Skippers. 560 00:52:52,626 --> 00:52:55,126 Is that so? - Yes. 561 00:52:55,751 --> 00:52:58,292 Is it a wish or a suggestion? 562 00:52:58,501 --> 00:53:02,126 It's a decision. - You've got to choose. 563 00:53:03,542 --> 00:53:07,167 And every lad agrees? - Yeah, we kinda do. 564 00:53:08,751 --> 00:53:11,834 It's not a tough choice. - About the accounts... 565 00:53:12,042 --> 00:53:14,584 Can't you stop, damn it? - No. 566 00:53:14,792 --> 00:53:17,626 And you don't trust Käyhkö? - I do, but not you. 567 00:53:17,834 --> 00:53:21,167 Will you shut up already? - No. 568 00:53:43,751 --> 00:53:46,834 Boys, this is the best dance orchestra in Finland. 569 00:53:47,042 --> 00:53:50,709 And nothing will stop us! - That's right! 570 00:53:52,709 --> 00:53:54,667 Shit. 571 00:54:02,251 --> 00:54:04,209 Shit! 572 00:54:06,501 --> 00:54:10,042 Goddamn, Ola. You're one lucky son of a gun. 573 00:54:21,959 --> 00:54:25,251 No-one will come here before morning, damn it. 574 00:54:43,417 --> 00:54:46,209 Stop moping, grown men. 575 00:54:46,417 --> 00:54:50,042 Tonight we'll stay in a nice hotel, I promise. 576 00:54:55,292 --> 00:54:58,126 Hello. A hundred hot sausages. 577 00:54:59,959 --> 00:55:03,042 And something to flush it down with. - A proper buffet! 578 00:55:03,251 --> 00:55:05,209 Dig in. 579 00:55:59,376 --> 00:56:01,667 So you already put it on. 580 00:56:01,876 --> 00:56:04,917 Those bloody boys were fooling around. 581 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 I guess they did it when I fell asleep in the car. 582 00:56:08,292 --> 00:56:10,834 And they filled it for you, too. 583 00:56:16,209 --> 00:56:20,001 What was it called, the film you shot last summer? 584 00:56:21,751 --> 00:56:23,876 "L Hate You, Darling. " 585 00:56:24,459 --> 00:56:26,417 Exactly. 586 00:56:45,042 --> 00:56:47,001 Shit. 587 00:57:30,126 --> 00:57:33,084 Is it just the two of you? 588 00:57:33,292 --> 00:57:37,376 Where's your mother? - She went to see a judge. 589 00:57:37,584 --> 00:57:40,292 I'm sure she'll be back soon. 590 00:57:40,501 --> 00:57:42,417 A judge? 591 00:57:42,626 --> 00:57:45,126 Dad, are we going to move? 592 00:57:46,084 --> 00:57:49,292 Mum started packing our clothes already. 593 00:57:58,584 --> 00:58:01,584 You're not sleeping here. Go home. 594 00:58:01,792 --> 00:58:04,334 I guess I don't have a home. 595 00:58:05,126 --> 00:58:07,917 She hangs up every time I call. 596 00:58:08,126 --> 00:58:10,667 Women sure are awful. 597 00:58:10,876 --> 00:58:16,167 Mr. Singer has been away for a week piss-arse drunk, pitying himself. 598 00:58:16,376 --> 00:58:21,042 And the wife refuses to give him a warm hug and welcome him home. 599 00:58:21,792 --> 00:58:23,792 I wonder why. 600 00:58:24,001 --> 00:58:26,334 Well, have a drink. 601 00:58:32,501 --> 00:58:36,959 That's your last supper. - You'll stop drinking and man up. 602 00:58:37,167 --> 00:58:39,501 We have work to do. 603 00:58:39,709 --> 00:58:43,334 You like your drink, too. - But you have to do your job! 604 00:58:43,542 --> 00:58:45,959 And keep your home base clean. 605 00:58:46,167 --> 00:58:48,417 It's easy to lose track 606 00:58:48,626 --> 00:58:52,417 when everyone pats you on the back and shoves money into your pockets. 607 00:58:52,626 --> 00:58:56,042 The booze is free, and the women are easy. 608 00:58:56,251 --> 00:58:59,751 With this face, I haven't had that problem. 609 00:59:01,334 --> 00:59:03,834 I've done some research. 610 00:59:04,042 --> 00:59:07,751 The flat you went to see is now available. 611 00:59:07,959 --> 00:59:11,542 So take off your hat and go see the bank manager. 612 00:59:11,751 --> 00:59:16,084 Maybe Cupid will come back when there's more space. 613 00:59:35,251 --> 00:59:37,959 Hi. Come on in. 614 00:59:38,167 --> 00:59:40,501 Come on now. Hi. 615 00:59:44,792 --> 00:59:47,501 What is this place? - Well... 616 00:59:48,209 --> 00:59:52,251 This is our home. - Are we going to live here? 617 00:59:54,834 --> 00:59:57,834 We sure are. - Our home. 618 00:59:58,792 --> 01:00:00,751 Yes. 619 01:00:03,792 --> 01:00:05,959 What do you think? 620 01:00:06,667 --> 01:00:09,167 Is it good enough? 621 01:00:09,376 --> 01:00:11,626 This is huge. 622 01:00:15,417 --> 01:00:19,251 The colour of her eyes... 623 01:00:19,459 --> 01:00:21,751 Let's take a closer look. 624 01:00:22,334 --> 01:00:26,542 ...is a thing I can't describe 625 01:00:28,334 --> 01:00:31,959 Her eyes just gleam 626 01:00:33,501 --> 01:00:36,584 in my dreams 627 01:00:42,084 --> 01:00:45,959 The contours of her face 628 01:00:48,417 --> 01:00:52,251 are a thing I can't describe 629 01:00:54,334 --> 01:00:57,959 They only exist 630 01:00:59,959 --> 01:01:02,959 in my dreams 631 01:01:07,042 --> 01:01:12,042 If I could be a painter, 632 01:01:13,542 --> 01:01:19,792 the Mona Lisa would look paler 633 01:01:20,751 --> 01:01:24,292 My painting marvellous, 634 01:01:25,584 --> 01:01:29,792 like Michelangelo's 635 01:01:32,042 --> 01:01:36,667 Like a dawn of a new day 636 01:01:37,709 --> 01:01:42,751 I see the image in my brain 637 01:01:44,501 --> 01:01:47,876 But that I can't do, 638 01:01:48,084 --> 01:01:52,584 describe her eyes to you 639 01:02:04,001 --> 01:02:06,459 Ah, I remember this! 640 01:02:10,042 --> 01:02:13,167 Do you remember this? - Now it comes. 641 01:02:31,959 --> 01:02:33,917 No... 642 01:02:38,001 --> 01:02:40,251 Dad, don't! 643 01:02:40,459 --> 01:02:43,459 I told you that this bit... 644 01:02:43,667 --> 01:02:45,917 That was funny. 645 01:02:52,917 --> 01:02:57,709 All the cupboards and furniture were brought from America. 646 01:02:57,917 --> 01:03:00,334 And this gas cooker. 647 01:03:00,542 --> 01:03:03,126 All the way from America. - Yes. 648 01:03:03,334 --> 01:03:06,959 And this is a new innovation even in America. 649 01:03:08,584 --> 01:03:11,209 A fridge with a freezer compartment. 650 01:03:11,417 --> 01:03:16,376 You can freeze anything in it. And that, gentlemen, is the future. 651 01:03:17,209 --> 01:03:20,751 You can't get these in Finland. - Sure, sure. 652 01:03:21,959 --> 01:03:26,584 Does the artist himself use these fancy appliances? 653 01:03:27,584 --> 01:03:30,001 Does Mr. Virta cook? 654 01:03:30,209 --> 01:03:35,042 Yes, Olavi cooks when he's at home and has the time. 655 01:03:35,251 --> 01:03:37,834 Sure, when he has the time... 656 01:03:38,626 --> 01:03:42,001 Is your husband a good cook? - Yes, he is. 657 01:03:42,209 --> 01:03:44,376 Very experimental. 658 01:03:44,584 --> 01:03:48,917 What's your favourite dish, sir? - It must be meatballs. 659 01:03:49,126 --> 01:03:51,542 Nothing beats good meatballs. 660 01:03:51,751 --> 01:03:54,209 Yeah, that's right. 661 01:03:57,501 --> 01:04:01,084 Do you like your father's cooking, children? 662 01:04:01,292 --> 01:04:04,209 Yes, we do. - Sure, sure. 663 01:04:04,417 --> 01:04:09,126 Who's the best cook, mum or dad? - Well... 664 01:04:13,376 --> 01:04:16,667 Mum. - Sure, sure. 665 01:04:16,876 --> 01:04:20,334 And here we have an aquarium. It's beautifully lit 666 01:04:20,542 --> 01:04:22,959 and mounted on the wall. 667 01:04:23,417 --> 01:04:26,751 Yes. I got the idea on one of my trips abroad. 668 01:04:26,959 --> 01:04:29,501 On a trip. Sure, sure. 669 01:04:30,376 --> 01:04:32,959 How does it feel, madam, 670 01:04:33,167 --> 01:04:39,084 when so many Finnish women admire your husband and envy you 671 01:04:39,292 --> 01:04:42,542 and want to take your place by his side? 672 01:04:43,459 --> 01:04:47,167 Yes, it's a part of Olavi's work. 673 01:04:47,376 --> 01:04:53,126 It's amazing that people like him and his songs so much. 674 01:04:53,334 --> 01:04:55,376 Sure, sure. 675 01:04:56,376 --> 01:05:00,209 Aren't you jealous of his admirers? 676 01:05:00,417 --> 01:05:03,626 And here's the sauna. - Sauna! 677 01:05:03,834 --> 01:05:06,501 In an apartment! - Yes. 678 01:05:06,709 --> 01:05:10,042 An electric heater, and a head full of ideas. 679 01:05:15,167 --> 01:05:20,792 When I see the sky, oh so blue 680 01:05:22,792 --> 01:05:28,126 I long to stroll on its blue avenue 681 01:05:30,209 --> 01:05:36,834 I yearn to soar high like a bird 682 01:05:37,834 --> 01:05:43,334 But now I'm chained to the earth 683 01:05:45,376 --> 01:05:50,626 When I see the sky, oh so blue 684 01:05:52,876 --> 01:05:58,126 I long to stroll on its blue avenue 685 01:05:59,959 --> 01:06:03,292 They'll be there in a week. Goodbye. 686 01:06:06,667 --> 01:06:08,792 PRODUCTION MANAGER OLAVI VIRTA 687 01:06:09,792 --> 01:06:12,126 Let's drink to that. 688 01:06:15,376 --> 01:06:21,167 "An American gas cooker is the centre of Olavi Virta's kitchen. " 689 01:06:21,376 --> 01:06:25,834 "One can use a timer to turn the cooker on or off at a desired time. " 690 01:06:26,042 --> 01:06:31,292 Damn! Someone should invent a controlling apparatus for women. 691 01:06:32,084 --> 01:06:35,459 For women? - Yes. One could use a timer 692 01:06:35,667 --> 01:06:38,042 to turn them on and off. 693 01:06:39,334 --> 01:06:42,042 I thought you composed this. - I did. 694 01:06:42,251 --> 01:06:45,917 Stone is my pseudonym. Or people will think I write all the songs. 695 01:06:46,126 --> 01:06:48,084 Of course. 696 01:06:48,709 --> 01:06:52,917 I saw Rautavaara at a café today. - You shouldn't go to cafés. 697 01:06:54,292 --> 01:06:56,876 Are you two still not talking? 698 01:06:58,626 --> 01:07:00,751 It is what it is. 699 01:07:00,959 --> 01:07:06,751 When I suggested you as the romantic hero for the new Puupää film, 700 01:07:06,959 --> 01:07:09,876 I didn't know you'd act with Ruth Johansson. 701 01:07:10,084 --> 01:07:12,667 I should've warned the poor girl. 702 01:07:12,876 --> 01:07:16,709 Remember the old adage: "Don't shit where you eat. " 703 01:07:16,917 --> 01:07:19,167 It'll only cause you trouble. 704 01:07:19,376 --> 01:07:22,376 Maybe, maybe not. You're just jealous. 705 01:07:22,959 --> 01:07:26,417 Now listen to me, bro, when I tell you how it goes 706 01:07:26,626 --> 01:07:29,167 It strains a man's brains if too many games 707 01:07:29,376 --> 01:07:32,667 at the same time he plays and has a new dame every day 708 01:07:32,876 --> 01:07:35,292 That's uncalled for. - Right. 709 01:07:35,501 --> 01:07:38,584 No need to fuss, the miss's crotch 710 01:07:38,792 --> 01:07:43,667 is something I merely dismiss. Your eyes are the only thing I miss 711 01:07:43,876 --> 01:07:46,501 Just because of your blue eyes 712 01:07:47,584 --> 01:07:50,209 All right, let's record a song. 713 01:07:52,917 --> 01:07:56,917 When I look deep into your eyes 714 01:07:57,126 --> 01:07:59,751 I can understand 715 01:08:01,251 --> 01:08:05,126 Why happiness is so alluring 716 01:08:05,334 --> 01:08:08,084 like a wonderland 717 01:08:09,459 --> 01:08:13,251 Your eyes contain the warmth of the sun 718 01:08:13,459 --> 01:08:16,376 Your eyes contain the glimmer of the moon 719 01:08:16,584 --> 01:08:19,751 Just because of your blue eyes 720 01:08:20,751 --> 01:08:23,667 I want to sing this song divine 721 01:08:24,959 --> 01:08:27,876 Just because of your blue eyes 722 01:08:29,001 --> 01:08:31,751 I reach the stars high in the sky 723 01:08:33,334 --> 01:08:38,334 When I see your eyes, I see your heart 724 01:08:38,542 --> 01:08:41,834 If one has a trusted friend 725 01:08:42,042 --> 01:08:44,917 The sky becomes so bright 726 01:08:46,209 --> 01:08:49,084 The sky becomes so bright 727 01:08:49,834 --> 01:08:53,626 Just because of your blue eyes 728 01:08:53,834 --> 01:08:56,667 I can clear the cloudy sky 729 01:08:58,084 --> 01:09:01,542 Just because of your blue eyes 730 01:09:02,251 --> 01:09:05,584 I can move the mountainside 731 01:09:06,417 --> 01:09:11,251 I'd throw away everything I own 732 01:09:11,459 --> 01:09:14,876 When you only look at me 733 01:09:15,084 --> 01:09:17,251 With your eyes so blue 734 01:09:19,167 --> 01:09:21,751 With your eyes so blue 735 01:09:53,334 --> 01:09:55,917 There you go, miss. - Thank you. 736 01:09:58,126 --> 01:10:00,209 The receipt. Bye. 737 01:10:01,626 --> 01:10:03,584 Hello. 738 01:10:03,792 --> 01:10:07,251 Will you stay the rest of the day? I must go to a meeting. 739 01:10:07,459 --> 01:10:11,792 And after that, I have a gig. Could you open up in the morning? 740 01:10:15,292 --> 01:10:17,376 All right. 741 01:10:19,626 --> 01:10:22,876 I'll ask your mother to come again tomorrow. 742 01:10:25,376 --> 01:10:28,542 Even though it would be your job to ask her. 743 01:10:29,917 --> 01:10:33,334 She wasn't exactly smiling today when she came. 744 01:10:48,251 --> 01:10:51,084 What's the important meeting about? 745 01:10:53,751 --> 01:10:56,084 Record label business. 746 01:10:57,459 --> 01:10:59,417 Bye then. 747 01:11:05,542 --> 01:11:08,042 That's what it takes. - Indeed. 748 01:11:10,167 --> 01:11:14,501 Ola, goddamn! We were wondering where you were. 749 01:11:14,709 --> 01:11:17,042 I brought you presents. 750 01:11:20,792 --> 01:11:22,709 Cuba libre! 751 01:11:22,917 --> 01:11:25,542 HOTEL TORNI 752 01:11:26,126 --> 01:11:30,417 The lads went to the wealthy America. - That's right. 753 01:11:30,626 --> 01:11:34,709 We sold quite a pile of records to Finnish Americans. 754 01:11:34,917 --> 01:11:37,792 One night, we were coming back from a tavern, 755 01:11:38,001 --> 01:11:42,459 and I saw this stunning Ford Fairlane in the car dealership window. 756 01:11:42,667 --> 01:11:45,501 Okay. - The dealer's jaw dropped 757 01:11:45,709 --> 01:11:48,584 when Saarikko piled the notes on his hand. 758 01:11:49,001 --> 01:11:51,584 He asked "Are you serious?" 759 01:11:51,792 --> 01:11:55,417 And I said "No Sirius, from Finland!" 760 01:11:58,917 --> 01:12:02,834 I've never found such a cheap car in Finland, and the freight was free! 761 01:12:03,834 --> 01:12:06,542 Ford Fairlane. 762 01:12:11,209 --> 01:12:13,292 A drink to that. 763 01:12:13,501 --> 01:12:18,001 All right, I've got to go. - In the middle of the evening? 764 01:12:18,209 --> 01:12:21,917 I have a gig in Kotka, and I have to hurry. 765 01:12:23,251 --> 01:12:26,459 A gig in "Eagle town", an arm around a crow 766 01:12:26,667 --> 01:12:29,417 Or a bird of some sorts 767 01:12:29,626 --> 01:12:32,376 A bird of some sorts 768 01:12:33,876 --> 01:12:37,876 Be careful. The police are stalking on the street again. 769 01:12:39,126 --> 01:12:42,334 I always am. Bye! - Bye. 770 01:12:45,959 --> 01:12:48,334 Good evening, officers. 771 01:12:50,001 --> 01:12:51,959 Bye then. 772 01:12:53,709 --> 01:12:55,667 Stop behind the corner. 773 01:12:55,876 --> 01:12:58,042 Yes, this is fine. 774 01:13:00,584 --> 01:13:02,667 Thank you. 775 01:13:20,167 --> 01:13:23,959 The others, they are all dancing 776 01:13:24,167 --> 01:13:29,459 You hear, Eva, this lovely tune plays just for us 777 01:13:30,126 --> 01:13:34,042 Eva, so captivating 778 01:13:34,251 --> 01:13:38,959 are happy moments that our love and music create just for us 779 01:13:39,167 --> 01:13:43,834 So long you stayed, so long alone 780 01:13:44,042 --> 01:13:49,251 I looked at heaven and I thought about you, dear 781 01:13:49,876 --> 01:13:53,626 You came, and in my arms 782 01:13:53,834 --> 01:13:59,292 I took you, Eva, and I danced with you away among the stars 783 01:14:04,584 --> 01:14:09,334 Your eyes so bright and open tell me not to worry 784 01:14:09,542 --> 01:14:13,834 We'll never walk this road alone again 785 01:14:15,459 --> 01:14:19,042 Howdy. A few sausages, so you won't fall asleep. 786 01:14:19,251 --> 01:14:21,376 HOTEL TORNI 787 01:14:24,084 --> 01:14:29,209 It's all so enchanting, everything is magic 788 01:14:29,417 --> 01:14:33,917 All else fades, and only one thing stays 789 01:14:34,126 --> 01:14:38,792 It is our love, of course, and the shimmer of the moon 790 01:14:39,001 --> 01:14:42,584 Nothing else is true, it's just us two 791 01:14:46,126 --> 01:14:47,709 Dad! 792 01:14:49,959 --> 01:14:51,917 Oh, hi. 793 01:15:04,084 --> 01:15:06,126 Go home to sleep. 794 01:15:06,584 --> 01:15:10,126 Take Harriet. Ask your mother to make sure you can sleep. 795 01:15:10,334 --> 01:15:12,751 I'll take care of the shop. 796 01:15:25,834 --> 01:15:28,126 Hello, young lady. 797 01:15:28,334 --> 01:15:31,042 Is your father here? - Yes. 798 01:15:34,542 --> 01:15:36,959 What are you doing here? 799 01:15:37,751 --> 01:15:40,251 I came to see my son. 800 01:15:40,459 --> 01:15:42,876 And my grandchildren. 801 01:15:46,959 --> 01:15:49,417 Dad, someone's at the door. 802 01:15:49,626 --> 01:15:53,792 You're leaving right now. You have no business here. 803 01:15:54,626 --> 01:15:57,334 No-one wants you here. Get out. 804 01:15:57,542 --> 01:16:00,251 Do you hear? - Is it up to you? 805 01:16:00,459 --> 01:16:03,417 Just a moment. Wait. 806 01:16:04,959 --> 01:16:08,709 If he's staying, I'll go right now. 807 01:16:08,917 --> 01:16:12,626 And don't try to ask me to come here and babysit anymore. 808 01:16:18,376 --> 01:16:21,292 Give me your coat and come in. 809 01:16:23,417 --> 01:16:25,459 Did you hear me? 810 01:16:25,667 --> 01:16:27,417 Olavi! 811 01:16:27,626 --> 01:16:30,001 This is none of your business. 812 01:16:30,584 --> 01:16:33,542 So you crawl back with your hand outstretched? 813 01:16:33,751 --> 01:16:37,167 Now that Olavi has become wealthy. - Mother! 814 01:16:37,834 --> 01:16:40,167 You know I visited often. 815 01:16:40,376 --> 01:16:43,126 But you always threw me out. 816 01:16:43,334 --> 01:16:46,126 Once Olavi threw my arse in the snow. 817 01:16:46,334 --> 01:16:48,542 And he did the right thing! 818 01:16:49,292 --> 01:16:53,251 Mother! You're free to leave or stay. 819 01:17:08,667 --> 01:17:12,834 It's all right, Harriet. This is your grandfather. 820 01:17:14,167 --> 01:17:17,042 Hello, Harriet. - Hello. 821 01:17:24,709 --> 01:17:27,417 That skinny little boy 822 01:17:28,334 --> 01:17:31,042 is only ten years old 823 01:17:32,042 --> 01:17:34,751 His messy, curly hair 824 01:17:35,751 --> 01:17:38,626 disappears behind the stairs 825 01:17:39,709 --> 01:17:45,584 He's just a little boy exactly like the others 826 01:17:47,209 --> 01:17:53,209 He knows that all the sunny days have also shadows 827 01:17:54,959 --> 01:18:00,667 He whistles when he scurries through his murky alleys 828 01:18:01,959 --> 01:18:07,334 where tourists walk and lassies talk every night 829 01:18:12,501 --> 01:18:14,876 It's so nice to finally meet you. 830 01:18:15,084 --> 01:18:18,126 You have no idea how much I enjoy this. 831 01:18:18,334 --> 01:18:23,001 Seeing you and especially the younger generation. 832 01:18:24,792 --> 01:18:29,209 Your grandchildren. - You've accomplished something, son. 833 01:18:29,417 --> 01:18:31,709 A pretty flock like this. 834 01:18:31,917 --> 01:18:35,501 But the kids are bound to be beautiful, 835 01:18:35,709 --> 01:18:39,501 since their mother is so beautiful and good-natured. 836 01:18:43,834 --> 01:18:46,917 I'm sure you've heard a lot about me. 837 01:18:48,167 --> 01:18:53,417 I haven't been a perfect father. I've had a messy life. 838 01:18:54,834 --> 01:18:57,292 And problems with alcohol. 839 01:18:57,959 --> 01:19:00,876 Well, no father is perfect. 840 01:19:02,501 --> 01:19:06,334 But I guess Olavi inherited his musicality from you. 841 01:19:06,542 --> 01:19:10,417 Yeah, I guess it was good that I set you on the piano. 842 01:19:10,626 --> 01:19:13,292 It was. I'm glad you did. 843 01:19:13,959 --> 01:19:16,542 I just mean it wasn't for nothing. 844 01:19:16,751 --> 01:19:19,667 If it helped you to create all this. 845 01:19:20,334 --> 01:19:24,084 A fancy setting, and life on the right track. 846 01:19:31,626 --> 01:19:33,751 Excuse me. 847 01:19:39,792 --> 01:19:43,584 Excuse us, could Mr. Virta sign these for us? 848 01:19:43,792 --> 01:19:47,001 We were having dinner, but all right. 849 01:19:48,417 --> 01:19:51,001 Thank you. - To Seija. 850 01:19:52,417 --> 01:19:54,792 Is it always like this? 851 01:19:55,001 --> 01:19:57,167 Mostly, yes. 852 01:21:32,751 --> 01:21:36,251 He knows the alleys and their shades 853 01:21:36,459 --> 01:21:39,834 He's never ever lost his way 854 01:21:40,626 --> 01:21:43,334 His mother doesn't ever stop him 855 01:21:43,542 --> 01:21:46,667 from running through the unsafe alleys 856 01:21:47,876 --> 01:21:50,542 Any fatherly advise 857 01:21:51,584 --> 01:21:54,251 he's never got in his life 858 01:21:54,917 --> 01:21:57,501 That skinny little boy 859 01:21:58,792 --> 01:22:01,501 is only ten years old 860 01:22:02,709 --> 01:22:05,292 But this very cheerful beat 861 01:22:06,209 --> 01:22:09,042 he picked up in the streets 862 01:22:11,167 --> 01:22:16,709 He is only ten years old! 863 01:22:20,834 --> 01:22:23,792 Don't you want to sit, Mr. Viljanen? 864 01:22:25,667 --> 01:22:28,292 Thanks, but I'd rather stand. 865 01:22:29,792 --> 01:22:32,334 Viljanen is standing straight on his back 866 01:22:32,542 --> 01:22:35,126 With so much booze, others would be slack 867 01:22:35,334 --> 01:22:38,584 But a musician can take all the drink he craves 868 01:22:38,792 --> 01:22:41,834 Only a gentleman can drink with such grace 869 01:22:42,042 --> 01:22:44,584 A drink to that. - Indeed. 870 01:22:45,959 --> 01:22:51,251 You fucking Virta can't even write songs. Everyone knows it. 871 01:22:51,459 --> 01:22:54,292 Does anyone know this citizen? 872 01:22:55,084 --> 01:23:00,792 You've bought songs with booze and put your own name on them. 873 01:23:01,001 --> 01:23:06,084 Oh. Do you have anything to sell besides that snotty tie? 874 01:23:08,584 --> 01:23:10,459 Don't... 875 01:23:11,376 --> 01:23:13,542 Don't, you fucking... 876 01:23:13,751 --> 01:23:17,042 Don't start jumping down my throat! 877 01:23:17,251 --> 01:23:19,459 Goddamn operetta clown! 878 01:23:23,917 --> 01:23:27,001 Okay, I think that was the last call. 879 01:23:27,209 --> 01:23:29,501 Hello. I'm Viljanen. 880 01:23:30,042 --> 01:23:32,751 All right, an after-party at my place. 881 01:23:32,959 --> 01:23:37,376 Thanks, but Topi and I will share a taxi to Sorrento. 882 01:23:38,084 --> 01:23:42,001 Butler, put the drinks and the broken glassware on my tab. 883 01:23:42,209 --> 01:23:45,042 That sloven can't afford this. 884 01:23:45,251 --> 01:23:48,459 I fucking can. Bring it on. 885 01:23:49,792 --> 01:23:52,792 Well, you can charge this gentleman, then. 886 01:23:53,001 --> 01:23:54,959 You bet! 887 01:26:15,042 --> 01:26:17,251 How are you, son? 888 01:26:18,626 --> 01:26:20,792 Just fine. 889 01:26:21,001 --> 01:26:25,292 More gigs than ever, and the records sell like hot cakes. 890 01:26:25,501 --> 01:26:28,084 That's excellent. - Yes. 891 01:26:29,792 --> 01:26:32,792 So... I thought I'd ask up front. 892 01:26:34,584 --> 01:26:38,292 What happened between you and mother back then... 893 01:26:39,959 --> 01:26:42,334 Was it just alcohol or... 894 01:26:43,876 --> 01:26:46,126 Alcohol! 895 01:26:46,334 --> 01:26:48,209 Yeah. 896 01:26:49,792 --> 01:26:53,126 Did you know, son, that I used to be a shoemaker? 897 01:26:53,334 --> 01:26:55,834 Goddamn, of course I did. 898 01:26:56,042 --> 01:26:59,876 A shoemaker went from house to house, stayed a week or two, 899 01:27:00,084 --> 01:27:02,584 and made shoes for the whole family. 900 01:27:02,792 --> 01:27:06,667 And every night, the man of the house would offer him alcohol. 901 01:27:08,167 --> 01:27:11,584 So that the shoemaker would give him a discount. 902 01:27:13,959 --> 01:27:16,459 Many of us got hooked. 903 01:27:18,542 --> 01:27:20,584 Even me. 904 01:27:23,126 --> 01:27:26,334 Plenty of people like to buy me drinks, too. 905 01:27:29,209 --> 01:27:32,167 Things at home are a bit dense. 906 01:27:32,626 --> 01:27:35,834 I thought you might have experience. 907 01:27:39,126 --> 01:27:41,084 Who are you? 908 01:27:41,751 --> 01:27:45,001 Goddamn! Don't you remember me, old man? 909 01:27:45,209 --> 01:27:47,417 Don't, don't! 910 01:27:50,709 --> 01:27:54,959 Do you know that I'm Olavi Virta's father? 911 01:27:58,042 --> 01:28:02,667 Yeah, you think I'm completely senile 912 01:28:02,876 --> 01:28:06,959 and don't understand a thing, but listen, you fucking brat. 913 01:28:07,167 --> 01:28:10,792 I can tell you that I used to know 914 01:28:11,001 --> 01:28:14,001 your father very well. 915 01:28:17,626 --> 01:28:19,584 Right. 916 01:28:20,459 --> 01:28:23,167 Well, let's drink to that. 917 01:28:24,334 --> 01:28:26,709 He's a great man. 918 01:28:37,376 --> 01:28:39,334 Hello. 919 01:28:40,001 --> 01:28:41,959 How are you? 920 01:28:43,084 --> 01:28:45,959 Where are you? - In Tampere. 921 01:28:48,292 --> 01:28:51,292 Are you coming home? - Yes. 922 01:28:52,417 --> 01:28:55,876 How's the baby? - Here she is, cooing. 923 01:28:56,084 --> 01:28:59,126 Will you put the phone on Sheila's ear? 924 01:29:01,042 --> 01:29:03,292 Peekaboo! Sheila. 925 01:29:04,709 --> 01:29:08,334 It's dad here. Dad is going to sing a few songs, 926 01:29:08,542 --> 01:29:11,334 and then dad will come home. Sheila! 927 01:29:13,917 --> 01:29:16,292 I have to go. Bye. 928 01:29:16,834 --> 01:29:18,792 Well, bye. 929 01:29:30,042 --> 01:29:33,334 Is Olavi here? - Who is asking? 930 01:29:35,084 --> 01:29:37,917 I am. Is he here? 931 01:29:39,251 --> 01:29:41,542 Olavi is at a gig. 932 01:29:43,334 --> 01:29:46,209 I can wait for him here. - Excuse me. 933 01:29:50,042 --> 01:29:54,626 Olavi promised to take me to dinner. Just like every Friday. 934 01:29:54,834 --> 01:29:57,209 I'm sure he did. 935 01:30:00,417 --> 01:30:02,834 Who do you think you are? 936 01:30:03,709 --> 01:30:05,917 Olavi needs me. 937 01:30:06,751 --> 01:30:09,167 He can't sing without me. 938 01:30:09,876 --> 01:30:12,709 All his songs, he sings them to me. 939 01:30:12,917 --> 01:30:16,001 They are about me. - You should go, miss. 940 01:30:16,209 --> 01:30:19,667 The love between us is something you know nothing about. 941 01:30:19,876 --> 01:30:22,542 And you can't take it away from me! 942 01:30:24,417 --> 01:30:27,834 Goddammit! If only you knew what it's like! 943 01:30:52,542 --> 01:30:54,626 Good morning! 944 01:30:56,542 --> 01:30:58,751 What are you doing? 945 01:30:59,417 --> 01:31:03,001 I thought I'd make meatballs. It's hard to wind down. 946 01:31:03,209 --> 01:31:05,626 In the middle of the night? 947 01:31:07,751 --> 01:31:09,501 Is it good? 948 01:31:17,584 --> 01:31:20,542 Do you have to drink all night long? 949 01:31:22,417 --> 01:31:25,626 It helps me relax. After a gig. 950 01:31:26,501 --> 01:31:29,376 And before a gig. And during it. 951 01:31:29,584 --> 01:31:32,542 And after the gig. At work. At home. 952 01:31:33,209 --> 01:31:37,251 How long do you think I'm going to put up with this chaos? 953 01:31:38,709 --> 01:31:40,459 And you. 954 01:31:41,209 --> 01:31:43,709 How long will you put up with it? 955 01:31:45,084 --> 01:31:47,042 I Will. 956 01:31:49,959 --> 01:31:53,709 Your women are already barging into our home. 957 01:31:53,917 --> 01:31:56,584 And that I can't handle. 958 01:31:56,792 --> 01:32:00,459 She was just a crazy fan. She made it all up. 959 01:32:02,334 --> 01:32:04,292 Olavi. 960 01:32:05,501 --> 01:32:09,626 I could've believed that a few years ago, but not anymore. 961 01:32:10,792 --> 01:32:13,709 No woman can take it 962 01:32:13,917 --> 01:32:17,126 if her husband drinks and chases every skirt! 963 01:32:17,334 --> 01:32:21,334 But I've done good things, too. Our home, the children... 964 01:32:21,542 --> 01:32:26,001 How do I know how many children you have around the parishes? 965 01:32:26,209 --> 01:32:28,917 I've received letters like that, too! 966 01:32:29,542 --> 01:32:33,292 All kinds of floozies claim that their children are yours! 967 01:32:33,792 --> 01:32:36,251 I'm losing my mind! 968 01:32:38,126 --> 01:32:40,126 And who can blame me? 969 01:33:17,376 --> 01:33:20,334 Annikki Tähti... and Olavi Virta. 970 01:33:20,542 --> 01:33:22,751 Okay, I'll buy them. 971 01:33:31,834 --> 01:33:34,376 The rest is just some jazz. 972 01:33:34,584 --> 01:33:37,709 You tricked me, damn it. - A deal is a deal. 973 01:33:37,917 --> 01:33:40,584 What are you up to, boys? 974 01:33:42,251 --> 01:33:45,667 Where did you get these? - Pauli sold them to me. 975 01:33:45,876 --> 01:33:47,834 I see. 976 01:33:48,042 --> 01:33:50,501 It always pays to do business. 977 01:33:52,001 --> 01:33:55,084 Was it worth the money? - It's jazz. 978 01:33:56,542 --> 01:33:58,959 You bought some good jazz. 979 01:33:59,167 --> 01:34:01,959 What's your name, lad? - Vesa-Matti. 980 01:34:02,167 --> 01:34:04,709 Vesa-Matti what? - Loiri. 981 01:34:04,917 --> 01:34:09,417 I see. Vesa-Matti starts listening and playing jazz, then. Eh? 982 01:34:09,626 --> 01:34:12,584 Yeah. - You might make a living out of it. 983 01:34:16,917 --> 01:34:19,084 Or out of that. 984 01:34:23,167 --> 01:34:26,292 Never take anything without permission again. - Okay. 985 01:34:26,501 --> 01:34:30,001 I'm going on the road again. See you. - See you. 986 01:34:36,126 --> 01:34:40,459 Long gone is my bustling life 987 01:34:41,292 --> 01:34:45,709 And I don't have a love or a wife 988 01:34:46,667 --> 01:34:51,126 My horse used to run himself sore 989 01:34:51,959 --> 01:34:56,084 Now I don't need to beat him no more 990 01:34:57,126 --> 01:35:01,501 Nobody in this world misses me 991 01:35:02,459 --> 01:35:06,501 The cold wind is my only company 992 01:35:07,584 --> 01:35:12,667 Horseman, there is no need to hurry 993 01:35:12,876 --> 01:35:17,126 You cannot escape your destiny 994 01:35:19,542 --> 01:35:23,709 What are you doing? - Play amongst yourselves, damn it. 995 01:35:24,459 --> 01:35:26,501 I'm off. 996 01:35:41,501 --> 01:35:43,959 When did you get so drunk? 997 01:35:44,167 --> 01:35:46,959 You had some, too. - You have to do your job! 998 01:35:47,167 --> 01:35:50,292 We agreed not to drink before gigs this time. 999 01:35:50,501 --> 01:35:53,126 Look who's preaching, goddamn! 1000 01:35:53,334 --> 01:35:57,917 I preach because I'm the boss! I'm responsible if we don't play. 1001 01:35:59,209 --> 01:36:02,917 Here he is. Lock him up for a while, so he can rest. 1002 01:36:03,126 --> 01:36:06,209 Don't touch me! You fucking pigs! 1003 01:36:07,084 --> 01:36:09,542 Goddamn, let go of me! 1004 01:36:09,751 --> 01:36:13,792 I'm an artist! I'm an artist, for fuck's sake! 1005 01:36:14,376 --> 01:36:17,042 I see. Let's pack up and go home. 1006 01:36:18,042 --> 01:36:20,792 Aren't you going to play anymore? 1007 01:36:21,001 --> 01:36:24,209 How do we play without an accordionist? 1008 01:36:24,709 --> 01:36:27,626 No, this is unacceptable. - Bye! 1009 01:36:29,084 --> 01:36:31,292 Hey. Hey! 1010 01:36:32,501 --> 01:36:35,959 A BAND PASSED OUT IN THE MIDDLE OF THE SHOW 1011 01:36:47,251 --> 01:36:49,709 Olavi Virta's record shop. 1012 01:36:49,917 --> 01:36:54,084 "The assistant police chief Ruuth in llomantsi had discovered 1013 01:36:54,292 --> 01:36:57,417 that the lead singer was so drunk 1014 01:36:57,626 --> 01:37:01,417 that the doorman had to lift him up on his feet repeatedly. " 1015 01:37:01,626 --> 01:37:04,126 Bloody hell. It's all rubbish. 1016 01:37:05,334 --> 01:37:08,542 That was the tenth gig that got cancelled. 1017 01:37:10,209 --> 01:37:14,084 "People started demanding the band or their money back. " 1018 01:37:14,292 --> 01:37:19,084 "But the only one who came back on stage was the accordionist. " 1019 01:37:19,292 --> 01:37:23,084 Every paper is full of the same lies. Week after week. 1020 01:37:32,542 --> 01:37:35,292 That is not going to help! 1021 01:37:35,501 --> 01:37:38,542 I know. I need something stronger. 1022 01:37:43,792 --> 01:37:46,001 Olavi Virta's record shop. 1023 01:37:46,209 --> 01:37:48,459 HOTEL TORNI 1024 01:37:48,667 --> 01:37:53,417 I should've been there, so you wouldn't have had to use him. 1025 01:37:54,584 --> 01:37:58,001 Things would be different. You wouldn't be screwed. 1026 01:37:58,209 --> 01:38:00,792 It's not your fault. 1027 01:38:01,001 --> 01:38:04,584 I was the one who hired the group for the tour. 1028 01:38:04,792 --> 01:38:07,001 What's done is done. 1029 01:38:20,084 --> 01:38:25,376 Every company has stopped delivering records until the bills get paid. 1030 01:38:25,584 --> 01:38:30,126 All the gigs for the next two months have been cancelled. 1031 01:38:32,959 --> 01:38:35,584 I managed to book a gig for next week. 1032 01:38:36,126 --> 01:38:38,584 Now you're coming with me because... 1033 01:38:38,792 --> 01:38:40,959 Yeah, yeah. Listen. 1034 01:38:41,167 --> 01:38:44,042 Have something to eat. I'll be there soon. 1035 01:38:44,251 --> 01:38:47,209 The bank refuses to continue our mortgage! 1036 01:38:47,417 --> 01:38:51,042 Because the instalments haven't been paid in time. 1037 01:38:54,459 --> 01:38:58,084 Take it one day at a time. Don't think about tomorrow. 1038 01:38:58,292 --> 01:39:03,584 Everything will sort itself out. Or we can sell the whole bloody flat 1039 01:39:03,792 --> 01:39:06,584 and use that money to pay what we can. 1040 01:39:07,626 --> 01:39:09,917 I'll be right there. 1041 01:39:20,792 --> 01:39:23,542 Olavi Virta, I presume. 1042 01:39:23,751 --> 01:39:28,376 Who's asking? - My duty is to repossess this car 1043 01:39:28,584 --> 01:39:31,042 due to unpaid debts. 1044 01:39:31,251 --> 01:39:34,042 Here are the official documents. 1045 01:39:35,834 --> 01:39:38,042 In the middle of my tour? 1046 01:40:01,084 --> 01:40:03,417 I almost forgot. 1047 01:40:37,876 --> 01:40:40,251 So this is how it is? 1048 01:40:43,501 --> 01:40:45,251 Yes. 1049 01:40:46,292 --> 01:40:48,209 Where? 1050 01:40:49,209 --> 01:40:51,667 To Stockholm. 1051 01:40:51,876 --> 01:40:54,167 I got a job there. 1052 01:40:56,334 --> 01:40:58,292 I see. 1053 01:42:39,126 --> 01:42:43,667 You're taking everything from me, but you can't take my voice. 1054 01:43:26,251 --> 01:43:30,126 So you also lost your job at Levytukku? 1055 01:43:31,209 --> 01:43:33,626 So I bloody did. 1056 01:43:33,834 --> 01:43:38,251 I guess it was partly my own fault for not doing the job properly. 1057 01:43:39,042 --> 01:43:42,001 So you don't have a place to record anymore? 1058 01:43:42,209 --> 01:43:45,834 I guess not. Minor is the poor man's major. 1059 01:43:48,917 --> 01:43:52,834 But you go to Stockholm every week to see your kids. 1060 01:43:54,251 --> 01:43:56,376 I have,yes. 1061 01:43:56,584 --> 01:43:59,334 Last time they didn't even let me in. 1062 01:44:01,834 --> 01:44:04,667 I never thought it'd be this hard. 1063 01:44:06,376 --> 01:44:08,459 That's life. 1064 01:44:09,626 --> 01:44:13,042 But hey, there was a big crowd at yesterday's gig. 1065 01:44:13,667 --> 01:44:15,667 There was. 1066 01:44:15,876 --> 01:44:19,251 But we don't have too many gigs these days. 1067 01:44:20,334 --> 01:44:24,292 And this won't sustain you boys for very long, either. 1068 01:44:27,626 --> 01:44:29,667 That's true. 1069 01:44:31,834 --> 01:44:34,042 Should we, 1070 01:44:34,251 --> 01:44:38,917 in spite of everything, take a few drinks when we get to town? 1071 01:44:40,501 --> 01:44:42,459 Absolutely. 1072 01:45:32,417 --> 01:45:33,917 Virta. 1073 01:45:34,584 --> 01:45:36,876 It's Jaakko Salo, hello. 1074 01:45:38,417 --> 01:45:40,876 Hello. What's up? 1075 01:45:41,959 --> 01:45:45,876 I thought that you could stop by here at the Scandia studio 1076 01:45:46,084 --> 01:45:50,542 when you've got the time. - Sure. I'll stop by. 1077 01:45:51,084 --> 01:45:53,167 All right. Good. 1078 01:45:53,709 --> 01:45:56,084 See you, bye. - Bye. 1079 01:45:58,584 --> 01:46:01,626 Now that we have a contract, I thought 1080 01:46:01,834 --> 01:46:05,876 we could also record some of your old songs again for Scandia. 1081 01:46:06,084 --> 01:46:09,001 For example "Night, You Let Me Forget" 1082 01:46:09,209 --> 01:46:11,709 "Red Leaves", and so on. 1083 01:46:12,459 --> 01:46:15,459 Fine by me. I know the songs. 1084 01:46:15,667 --> 01:46:19,834 Yeah, and the equipment is a lot better than after the war. 1085 01:46:20,042 --> 01:46:25,584 And this is a song by an Italian composer, Malgoni. 1086 01:46:25,792 --> 01:46:30,334 "Guarda Che Luna". Reino Helismaa translated it into Finnish. 1087 01:46:30,542 --> 01:46:34,376 I added a saxophone solo. I told Seppo Rannikko 1088 01:46:34,584 --> 01:46:38,209 to use a stiff reed and play like Sonny Rollins. 1089 01:46:39,334 --> 01:46:41,167 Yeah. 1090 01:46:41,376 --> 01:46:43,917 Let's sing it away. - All right. 1091 01:46:44,126 --> 01:46:46,876 Press the record button, Arska. 1092 01:46:53,126 --> 01:46:56,376 The silvery moon shines 1093 01:46:56,584 --> 01:46:59,417 on the calm sea 1094 01:47:00,084 --> 01:47:03,542 There can never be again 1095 01:47:03,751 --> 01:47:06,417 an evening like this 1096 01:47:07,292 --> 01:47:10,126 I'm waiting in vain 1097 01:47:10,876 --> 01:47:13,709 for you, my darling 1098 01:47:14,417 --> 01:47:20,667 The moon goes hiding in the clouds, the sea is murky 1099 01:47:21,584 --> 01:47:23,959 I feel this longing 1100 01:47:25,126 --> 01:47:27,959 My heart is aching 1101 01:47:28,876 --> 01:47:32,417 I know my happiness is now 1102 01:47:32,626 --> 01:47:35,209 again deserted 1103 01:47:36,084 --> 01:47:40,084 You watch the moon with someone else now 1104 01:47:40,292 --> 01:47:43,126 Another man has taken you now 1105 01:47:43,334 --> 01:47:46,167 The silvery moon shines 1106 01:47:46,792 --> 01:47:49,417 on the calm sea 1107 01:48:19,334 --> 01:48:22,167 The silvery moon shines 1108 01:48:23,001 --> 01:48:25,792 on the calm sea 1109 01:48:26,709 --> 01:48:30,626 There can never be again 1110 01:48:30,834 --> 01:48:33,251 an evening like this 1111 01:48:34,084 --> 01:48:36,542 I'm waiting in vain 1112 01:48:37,542 --> 01:48:40,417 for you, my darling 1113 01:48:41,417 --> 01:48:47,626 The moon goes hiding in the clouds, the sea is murky 1114 01:48:48,626 --> 01:48:51,251 I feel this longing 1115 01:48:52,292 --> 01:48:54,876 My heart is aching 1116 01:48:55,959 --> 01:48:59,626 I know my happiness is now 1117 01:48:59,834 --> 01:49:02,251 again deserted 1118 01:49:03,501 --> 01:49:07,376 You watch the moon with someone else now 1119 01:49:07,584 --> 01:49:10,292 Another man has taken you now 1120 01:49:10,501 --> 01:49:13,334 Never again 1121 01:49:13,917 --> 01:49:16,626 an evening like this 1122 01:49:17,501 --> 01:49:22,251 No, never! 1123 01:49:49,126 --> 01:49:51,792 This is not going to work. 1124 01:49:53,501 --> 01:49:58,126 You behaved a couple of months. Then you reverted to your old habits. 1125 01:49:59,167 --> 01:50:02,209 Come on. Everything is all right. 1126 01:50:02,417 --> 01:50:06,001 We appealed against the drink-driving verdict. 1127 01:50:06,209 --> 01:50:08,501 Then we'll see what happens. 1128 01:50:09,709 --> 01:50:12,209 We know what will happen. 1129 01:50:13,167 --> 01:50:16,792 And it's not just that. Nothing has changed. 1130 01:50:19,876 --> 01:50:22,709 I promise that... - Don't. 1131 01:50:22,917 --> 01:50:26,001 Don't make promises you can't keep. 1132 01:50:27,792 --> 01:50:30,209 It's better that way. 1133 01:50:43,126 --> 01:50:46,126 But you like your job at Stockmann. 1134 01:50:46,334 --> 01:50:48,751 Mother looks after the kids. 1135 01:50:48,959 --> 01:50:52,126 I have plenty of work, the records sell, and... 1136 01:50:52,334 --> 01:50:54,667 Everything else is fine! 1137 01:50:54,876 --> 01:50:58,001 It's just that I can't trust you. 1138 01:50:58,209 --> 01:51:00,167 At all. 1139 01:51:00,834 --> 01:51:05,542 Think about the children. - They're all I think about. 1140 01:51:05,751 --> 01:51:08,792 They can't handle new disappointments. 1141 01:51:09,001 --> 01:51:11,209 No-one can. 1142 01:51:14,584 --> 01:51:16,542 Hey... 1143 01:51:19,751 --> 01:51:22,042 Hey... - Don't. 1144 01:51:56,542 --> 01:52:00,376 So the maestro had to relearn how to talk 1145 01:52:00,584 --> 01:52:02,792 after the stroke? 1146 01:52:04,167 --> 01:52:06,792 To talk and... 1147 01:52:08,459 --> 01:52:10,459 ...to walk. 1148 01:52:11,042 --> 01:52:13,459 But you can still sing. 1149 01:52:13,667 --> 01:52:15,626 Yes. 1150 01:52:18,251 --> 01:52:24,334 Doesn't it feel bitter to get dragged all over the country by managers? 1151 01:52:24,542 --> 01:52:27,917 To sing a few songs and be gawped at by people. 1152 01:52:28,876 --> 01:52:31,751 I am a singer. - Sure, sure. 1153 01:52:31,959 --> 01:52:35,792 But you must know that they're leeching off you. 1154 01:52:36,001 --> 01:52:39,542 Making money and taking advantage of you. 1155 01:52:41,501 --> 01:52:43,459 Yes. 1156 01:52:44,626 --> 01:52:48,792 Unlike you journalists. - Yes. Sure, sure. 1157 01:52:50,001 --> 01:52:54,501 And now you live here, in Pispala. 1158 01:52:55,459 --> 01:52:59,334 In Hulda's loving care. Where did you find her? 1159 01:53:00,626 --> 01:53:03,751 When Olavi asked if I could help him, 1160 01:53:03,959 --> 01:53:06,626 I asked what kind of help he needed. 1161 01:53:07,376 --> 01:53:09,959 He said nothing special. 1162 01:53:10,167 --> 01:53:13,126 Just cooking and doing the laundry. 1163 01:53:13,334 --> 01:53:16,417 When Olavi had to go to the hospital again, 1164 01:53:16,626 --> 01:53:19,959 I picked up his few belongings from his flat. 1165 01:53:20,501 --> 01:53:23,001 And then he moved here. 1166 01:53:23,209 --> 01:53:26,001 People say all kinds of things. 1167 01:53:26,209 --> 01:53:29,917 But I'm old enough to be his mother. - Sure. 1168 01:53:31,709 --> 01:53:35,292 Have you stayed in contact with Irene? 1169 01:53:35,834 --> 01:53:37,626 Your wife. 1170 01:53:38,626 --> 01:53:42,584 My ex wife. And very rarely. 1171 01:53:42,792 --> 01:53:46,292 We had an idea at the office... 1172 01:53:47,667 --> 01:53:52,459 The magazine could take you abroad, the maestro and Irene. 1173 01:53:53,126 --> 01:53:56,084 And we'd write an article about the trip. 1174 01:53:56,542 --> 01:53:59,334 You could reminisce together, 1175 01:54:00,334 --> 01:54:04,959 and maybe the southern sun will even rekindle your flame. 1176 01:54:25,209 --> 01:54:30,751 Maestro, I'm really sorry about their behaviour. 1177 01:54:32,209 --> 01:54:34,751 No need to be sorry. 1178 01:54:34,959 --> 01:54:37,501 I can tell you that 1179 01:54:38,209 --> 01:54:41,001 this happens to you, too, some day. 1180 01:55:17,584 --> 01:55:20,292 When summer flees, 1181 01:55:20,501 --> 01:55:22,959 the leaves in trees 1182 01:55:23,167 --> 01:55:25,667 they start glowing, 1183 01:55:25,876 --> 01:55:27,959 shining so brightly 1184 01:55:28,792 --> 01:55:31,459 It's like a longing 1185 01:55:31,667 --> 01:55:34,417 that leaves a memory 1186 01:55:34,626 --> 01:55:36,751 so beautiful 1187 01:55:36,959 --> 01:55:39,501 but sorrowful 1188 01:55:40,126 --> 01:55:42,459 Just a while longer 1189 01:55:43,167 --> 01:55:45,417 leaves will glow 1190 01:55:45,626 --> 01:55:48,167 And their splendour 1191 01:55:48,376 --> 01:55:50,667 will then be gone 1192 01:55:51,459 --> 01:55:56,709 The leaves of our lost love are now rotten 1193 01:55:57,792 --> 01:56:01,751 The wind picks them up as it goes 1194 01:56:03,542 --> 01:56:08,417 I hope sometimes that you remember it too 1195 01:56:09,417 --> 01:56:14,792 The summer when we were in love, just us two 1196 01:56:15,001 --> 01:56:20,001 The sun seemed to smile so warmly at me 1197 01:56:20,709 --> 01:56:25,209 when I, darling, walked beside you on the street 1198 01:56:26,126 --> 01:56:30,626 The summer of love did not last very long 1199 01:56:31,417 --> 01:56:35,959 The winter came, now it's all gone 1200 01:56:37,167 --> 01:56:41,667 All that was left is a mere memory 1201 01:56:42,917 --> 01:56:47,834 I feel my heart burning with agony 1202 01:56:48,042 --> 01:56:53,167 If you have some beautiful memories, 1203 01:56:54,001 --> 01:56:57,459 then you can be a wealthy man 1204 01:56:58,876 --> 01:57:03,501 You can't ever give them away 1205 01:57:04,542 --> 01:57:08,792 Just hide them into your heart 1206 01:57:25,626 --> 01:57:30,167 What do you think, Irene? Has this trip made you closer? 1207 01:57:31,376 --> 01:57:34,792 Well, you could say that. 1208 01:57:35,001 --> 01:57:40,084 Can I write that "the old flame was rekindled, 1209 01:57:40,292 --> 01:57:45,376 and two hearts found each other again beneath the southern cross"? 1210 01:57:45,584 --> 01:57:48,501 Maybe nothing quite like that. 1211 01:57:48,709 --> 01:57:51,376 Well, we'll see. Thank you. 1212 01:58:01,626 --> 01:58:05,959 "Two hearts found each other again beneath the southern cross"? 1213 01:58:06,167 --> 01:58:09,126 Yeah, the things they come up with... 1214 01:58:13,542 --> 01:58:15,501 Olavi. 1215 01:58:16,876 --> 01:58:19,167 Did you hope that we... 1216 01:58:20,209 --> 01:58:22,459 I have missed you. 1217 01:58:25,042 --> 01:58:28,459 I've also missed the man I fell in love with. 1218 01:58:31,584 --> 01:58:34,792 And I've never found anyone else 1219 01:58:35,792 --> 01:58:38,376 who would have meant something. 1220 01:58:38,584 --> 01:58:40,751 Someone like you. 1221 01:58:41,584 --> 01:58:44,126 That's quite a thing to say. 1222 01:58:45,167 --> 01:58:48,126 After all those women. - Yeah... 1223 01:58:54,334 --> 01:58:57,209 I've never found anyone else, either. 1224 01:58:57,417 --> 01:59:00,376 I guess I've always compared them to you. 1225 01:59:04,417 --> 01:59:07,167 You set the bar pretty high. 1226 01:59:09,917 --> 01:59:12,251 Despite everything. 1227 01:59:15,209 --> 01:59:18,251 Even though this might sound childish, 1228 01:59:18,459 --> 01:59:20,667 I have to say 1229 01:59:21,251 --> 01:59:23,334 that you... 1230 01:59:25,626 --> 01:59:29,209 ...were the love of my life. 1231 01:59:32,209 --> 01:59:34,876 You were, and still are. 1232 01:59:41,917 --> 01:59:46,542 But you must know it too that nothing could come of us anymore. 1233 01:59:48,792 --> 01:59:50,792 I know. 1234 01:59:51,542 --> 01:59:53,751 I know that. 1235 02:00:33,834 --> 02:00:37,042 Olavi Virta was the first entertainer in Finland 1236 02:00:37,251 --> 02:00:40,626 who was granted an artist's pension in June 1972. 1237 02:00:40,834 --> 02:00:43,001 He received it for one month before he died. 1238 02:02:08,501 --> 02:02:12,292 Translation: Maarit Tulkki Saga Vera Oy 1239 02:02:15,292 --> 02:02:19,292 Preuzeto sa www.titlovi.com 93588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.