All language subtitles for Notre.Dame.de.Paris.1956.roma

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,585 --> 00:00:58,919 Adaptare divx burlacu.stefan@yahoo.com BlackSeaTeam 2 00:02:51,861 --> 00:02:57,562 Acum c��iva ani, �n timp ce vizita, mai bine zis, scotocea prin Notre-Dame, 3 00:02:57,861 --> 00:03:03,161 autorul acestei c�r�i a g�sit �ntr-un ungher al unui turn 4 00:03:03,261 --> 00:03:07,662 acest cuv�nt gravat manual pe perete. 5 00:03:09,462 --> 00:03:12,663 Aceste majuscule grece�ti I- au intrigat pe autor. 6 00:03:12,763 --> 00:03:14,263 A �ncercat s� ghiceasc� ce suflet suferind 7 00:03:14,564 --> 00:03:19,863 n- a vrut s� p�r�seasc� lumea asta f�r� s� lase aceast� �nsemnare 8 00:03:19,963 --> 00:03:23,563 ce vorbe�te despre crim� �i nenorocire pe fa�ada vechii biserici. 9 00:03:27,864 --> 00:03:30,063 �n afar� de aceast� vag� amintire, 10 00:03:30,264 --> 00:03:33,063 n- a mai r�mas nimic din acest cuv�nt misterios, 11 00:03:33,264 --> 00:03:36,464 nimic din soarta unic� pe care o reda at�t de melancolic. 12 00:03:36,564 --> 00:03:41,364 Acest cuv�nt m-a inspirat s� scriu aceast� carte. 13 00:03:41,464 --> 00:03:44,964 Victor Hugo, februarie 1831 14 00:04:06,866 --> 00:04:13,266 - Eu sunt Jupiter! - �i eu sunt Jupiter! 15 00:04:13,466 --> 00:04:17,766 E destul de curajoas�, de o frumuse�e pu�in sever�, dar e o moralitate nou� 16 00:04:17,866 --> 00:04:22,266 care n-a fost �nc� pus� �n scen� cu multe elemente fermec�toare 17 00:04:22,866 --> 00:04:25,567 �i chiar pu�in �ndr�zne�e. 18 00:04:25,667 --> 00:04:27,566 De unde �ti�i toate astea? 19 00:04:27,766 --> 00:04:30,267 M� numesc Pierre Gringoire, autorul acestei piese. 20 00:04:30,367 --> 00:04:33,367 - Mil�, v� rog! - Lini�te! 21 00:04:33,868 --> 00:04:36,767 Mil�! 22 00:04:37,267 --> 00:04:41,968 Mil�, Credin�� �i Speran��... Speran�a c� Misterul ne va trezi interesul. 23 00:04:42,069 --> 00:04:44,669 Lini�te! Gata cu g�l�gia! A venit Cardinalul! 24 00:04:44,769 --> 00:04:45,868 �i ambasadorii! 25 00:04:45,968 --> 00:04:48,668 La naiba cu Cardinalul �i Ambasadorii! 26 00:04:48,768 --> 00:04:53,168 Azi la noi, m�ine peste tot! 27 00:04:57,068 --> 00:05:00,468 - Eu sunt Jupiter! - Ai mai spus asta. 28 00:05:00,668 --> 00:05:03,568 Dar nu m-a�i ascultat. 29 00:05:03,668 --> 00:05:09,069 - �ngrozitor! S-au dezl�n�uit. - O s�-i calmez eu. 30 00:05:14,171 --> 00:05:19,070 "Dreapta judecat� a Doamnei Fecioare" este titlul Misterului. 31 00:05:19,170 --> 00:05:23,370 - Mila! - Lini�te! 32 00:05:23,670 --> 00:05:27,471 Venus �i Doamna Fecioar�, 33 00:05:27,671 --> 00:05:32,372 cu Delfinul de Aur �i Regina de Golconde. 34 00:05:32,472 --> 00:05:38,971 - C�nd �ncepe piesa? - Poetule, l�s� loc actorilor. 35 00:05:46,772 --> 00:05:49,837 �i noi, �n Flandra, avem S�rb�toarea Papei Nebunilor. 36 00:05:49,872 --> 00:05:54,572 E o mare comic�rie, cu picioare �n aer. Un spectacol grandios. 37 00:05:54,672 --> 00:05:58,573 - Salut, Clopin! - Salut! 38 00:05:58,974 --> 00:06:03,773 Am numai prieteni ale�i. Acest cer�etor e rege. Ne-am cunoscut la Anvers. 39 00:06:03,873 --> 00:06:09,674 - Am c�l�torit mult. - Da, dar �n Anvers erai bolnav. 40 00:06:09,774 --> 00:06:14,474 Am fost �n multe pelerinaje ca s� m� vindec. 41 00:06:15,374 --> 00:06:21,973 C�nd Fecioara Maria a ar�tat spre luminoasa Prin�es�, 42 00:06:22,074 --> 00:06:26,474 elegantul Delfin de Aur, fiul Regelui Fran�ei, 43 00:06:26,573 --> 00:06:32,575 o vede �n visul lui, se ridic� �i z�mbe�te. 44 00:06:32,775 --> 00:06:38,875 Veni�i, �ngeri ai cerului, dac� �ine�i c�tu�i de pu�in la aripile voastre! 45 00:06:39,975 --> 00:06:42,975 - Asta nu e �n pies�! - Era �i timpul! 46 00:06:43,175 --> 00:06:46,576 �n sf�r�it, o glum�! Risc� s� devin� plictisitoare. 47 00:06:46,675 --> 00:06:49,476 Trebuie s� fim de acord c� un Mister f�r� muzic�... 48 00:06:49,576 --> 00:06:52,475 Risc� s� devin� prea misterios! N- am vrut s� v� las pe dvs s� spune�i. 49 00:06:52,575 --> 00:06:56,175 - N-am zis a�a ceva! - L�sa�i-m� pe mine. 50 00:06:56,377 --> 00:07:01,476 Domnilor Burghezi, nu �tiu ce facem aici. 51 00:07:01,576 --> 00:07:06,276 Dar trebuie s� alegem un Pap�. 52 00:07:06,376 --> 00:07:12,078 lar un spectacol, oric�t de moralizator ar fi, nu trebuie s� umbreasc� altul. 53 00:07:12,178 --> 00:07:16,779 Tr�iasc� Nebunii! 54 00:07:24,878 --> 00:07:32,279 Ce dori�i? "Vox Populi, vox Dei", dar numai o dat� pe an, din fericire. 55 00:07:44,678 --> 00:07:48,279 - Lua�i asta de aici! - lat�-I pe omul mohor�t. 56 00:07:48,479 --> 00:07:52,780 - Cel care ne stric� cheful! - Fat�-trist�! 57 00:07:54,079 --> 00:07:59,280 - Ast�zi, totul e permis! - Nu �n fata bisericii! 58 00:08:08,280 --> 00:08:09,980 Ast�zi, avem toate drepturile! 59 00:08:10,080 --> 00:08:13,381 - �i dac� nu-�i convine, fat� posac�... - ��i schimb�m costumul. 60 00:08:13,481 --> 00:08:16,082 Cu costumul lui Adam. O s� fii frumos precum... 61 00:08:16,282 --> 00:08:18,881 Precum c�inele iadului! 62 00:08:36,284 --> 00:08:39,583 Quasi... Quasi... Quasimodo... Clopotarul de la Notre Dame 63 00:08:39,683 --> 00:08:43,782 Ne spargi urechile Noua �i so�iilor noastre, 64 00:08:43,882 --> 00:08:46,983 Dar tu e�ti surd ca o oal�, Quasi... Quasi... Quasimodo! 65 00:08:47,083 --> 00:08:47,883 Las�-m�! 66 00:08:47,983 --> 00:08:50,884 De ce e�ti mohor�t? Ajut� un biet om care are nevoie de bani. 67 00:08:50,984 --> 00:08:52,384 Ast�zi, e s�rb�toare. 68 00:08:52,484 --> 00:08:55,584 S�rb�toare? E o parodie ru�inoas�. Unde vor ajunge ace�ti bani? 69 00:08:55,683 --> 00:08:57,983 La cabaretul M�rul Evei! 70 00:08:58,083 --> 00:09:01,084 - Jean, n-ai inim�. - Tu tr�ie�ti al�turi de moarte! 71 00:09:01,284 --> 00:09:04,283 Eu am via�� �n trup �i el are nevoie de bani. 72 00:09:04,384 --> 00:09:06,184 - Du-te naibii! - Diavolul mi-e prieten. 73 00:09:06,285 --> 00:09:09,385 Nu uita, frate. Sugrum�ndu-m� cu cordonul pungii tale cu bani, 74 00:09:09,484 --> 00:09:14,185 mi-ai dat un exemplu prost. O s� m� fac cer�etor! 75 00:09:14,885 --> 00:09:20,086 St�p�ne, a�i venit... V� datorez at�tea! Ca s� vede�i ce? 76 00:09:20,186 --> 00:09:25,685 Un dezastru. Au scos tot! Publicul, Cardinalul, Ambasadorii �i muzica! 77 00:09:25,884 --> 00:09:27,285 Mul�imea care pleac� nu e nimic 78 00:09:27,485 --> 00:09:33,686 �n compara�ie cu cei care r�m�n �i p�streaz� �n inimi muzica sacr�. 79 00:09:33,986 --> 00:09:36,885 Djali! 80 00:09:43,385 --> 00:09:46,086 Djali! 81 00:09:47,286 --> 00:09:50,188 lerta�i-o! S�rb�toarea Nebunilor a scos-o din min�i. 82 00:09:50,388 --> 00:09:52,487 Gilles, nu te duce acolo! 83 00:09:52,587 --> 00:09:56,788 Esmeralda! 84 00:10:00,588 --> 00:10:07,188 - De unde vine aceast� Esmeralda? - Din Egipt. 85 00:10:07,388 --> 00:10:10,689 C�teodat�, �ndr�zne�te s� danseze �n pia�a din fata bisericii. 86 00:10:10,788 --> 00:10:16,488 Am cerut s� fie alungat�, dar �n zadar. E o creatur� de temut. 87 00:10:16,588 --> 00:10:20,589 De temut, �ntr-adev�r! Ea m-a nenorocit. 88 00:10:20,689 --> 00:10:24,889 Exagerez, nenorocirea �ncepuse deja. 89 00:10:25,089 --> 00:10:28,489 Ea a dat lovitura de gra�ie piesei mele, 90 00:10:28,689 --> 00:10:31,890 dar o lovitur� at�t de fin�... 91 00:14:22,304 --> 00:14:24,403 Esmeralda! 92 00:14:24,604 --> 00:14:26,705 E �ncoronarea! 93 00:14:33,904 --> 00:14:35,005 Lua�i asta! 94 00:14:35,304 --> 00:14:37,705 - E pentru noi?. - Era pentru ei, apoi pentru mine. 95 00:14:37,805 --> 00:14:40,105 - Azi e s�rb�toare, e pentru voi. - �i pentru tine? 96 00:14:40,306 --> 00:14:42,206 Pentru mine, e s�rb�toare �n fiecare zi. 97 00:14:42,306 --> 00:14:44,206 Vino, Djali! 98 00:14:44,605 --> 00:14:47,306 Djali... Acest nume �mi aminte�te de ��ri �ndep�rtate. 99 00:14:47,506 --> 00:14:51,506 - E frumos ca un vis! - Ai auzit, Djali?. Spune mul�umesc. 100 00:15:42,009 --> 00:15:44,008 E cel mai bun! A c�tigat! 101 00:15:44,108 --> 00:15:48,010 Tr�iasc� Papa! Tr�iasc� Guillaume! 102 00:15:48,509 --> 00:15:50,510 Tr�iasc� Regele Nebunilor! 103 00:15:50,610 --> 00:15:53,710 Cine-ar fi crezut? Clopin Troillefou, rege de Thunes? 104 00:15:53,910 --> 00:15:55,910 Curtea Miracolelor e de acord cu aceast� alegere? 105 00:15:56,010 --> 00:16:00,311 Tu, care-I vezi zilnic, crezi c� Guillaume s-a schimbat? 106 00:16:00,410 --> 00:16:03,911 Mathias Hungadi, duce de Egipt �i rege al Boemiei. 107 00:16:04,011 --> 00:16:06,310 Guillaume Rousseau e deja �mp�ratul Galileii. 108 00:16:06,510 --> 00:16:11,410 Dar, cum caut� onoruri, de ce s� i le refuz�m? 109 00:16:17,811 --> 00:16:21,311 Nu a�a de repede! Privi�i! lat�-I pe cel mai frumos! 110 00:16:21,410 --> 00:16:23,611 Quasimodo! 111 00:16:23,811 --> 00:16:28,212 Tr�iasc� Papa Quasimodo! 112 00:16:28,413 --> 00:16:33,612 Trebuia s� m� g�ndesc! E str�mb din cap p�n�-n picioare! 113 00:16:34,413 --> 00:16:41,213 Quasimodo, Sf�ntul Petru al Nebunilor, vegheaz� asupra noastr�! 114 00:16:41,413 --> 00:16:47,413 Mul�ume�te clopotelor c� te-au surzit, e�ti surd ca un cazan, ca un z�vor! 115 00:16:47,513 --> 00:16:54,613 Papa Surzilor, pleac�-�i urechea la rug�ciunile noastre! 116 00:16:57,213 --> 00:17:01,114 Ce frumos e! 117 00:17:08,414 --> 00:17:12,015 - Nu trebuia s�-mi faci asta! - N-am nici un amestec. 118 00:17:12,115 --> 00:17:15,215 lubirea m� va ocoli toat� via�a. 119 00:17:15,316 --> 00:17:18,615 F�r� ea, ce rost mai are patul? 120 00:17:18,815 --> 00:17:23,814 - A�i putea-o �ntreba? - Nu. Nu modestia m� sufoc�. 121 00:17:23,914 --> 00:17:26,216 Dar am �n�eles c� ea nu e pentru mine. 122 00:17:26,316 --> 00:17:29,016 Nu e nici pentru noi �i totu�i suntem regii ei. 123 00:17:29,116 --> 00:17:35,117 - Dar pentru cine este ea, atunci? - Spune-ne! �I ucidem! 124 00:17:45,816 --> 00:17:49,517 Aud o muzic�. 125 00:17:49,618 --> 00:17:56,217 Da, aud... Ca ni�te clopote! Ca fulgerele, ca tr�snetul! 126 00:17:56,417 --> 00:18:00,518 Aud... 127 00:18:14,518 --> 00:18:18,118 Aud... 128 00:18:45,420 --> 00:18:48,020 Ce faci aici singur, �ntr-o asemenea noapte? 129 00:18:48,120 --> 00:18:50,521 Vino cu noi, prietene! Aceast� noapte e iubirea. 130 00:18:50,720 --> 00:18:55,121 Aceast� noapte e via�a! 131 00:19:45,025 --> 00:19:47,225 Sacrilegiu! Stric� petrecerea! 132 00:19:47,424 --> 00:19:49,125 Cu ce drept? 133 00:19:49,224 --> 00:19:54,326 Tr�iasc� Papa! 134 00:20:01,625 --> 00:20:06,225 S�-i t�iem urechile! 135 00:20:16,925 --> 00:20:19,726 Oameni buni, dormi�i! E ora 11! 136 00:20:19,826 --> 00:20:24,527 E ora 11. Oameni buni, dormi�i! 137 00:20:25,428 --> 00:20:30,026 U�or de spus! Dac� a� �tii unde s�l�luie�te somnul, 138 00:20:30,128 --> 00:20:34,127 m- a� culca �n fa�a por�ii sale. 139 00:21:39,731 --> 00:21:42,633 - St�p�ne... - Pleac�! 140 00:21:42,832 --> 00:21:48,232 Nu mai sunte�i la fel. Sunte�i sup�rat. 141 00:21:48,332 --> 00:21:51,333 Ce-a� putea avea aici, �n afar� de sup�r�ri? 142 00:21:51,533 --> 00:21:53,732 Pentru al�ii e s�rb�toare, pentru mine niciodat�. 143 00:21:53,932 --> 00:21:56,733 Du-te �i adu-o la mine! 144 00:21:56,933 --> 00:22:00,833 St�p�ne, e at�t de frumoas�. 145 00:22:01,132 --> 00:22:03,332 Cu at�t mai r�u pentru ea �i pentru mine! 146 00:22:03,632 --> 00:22:06,933 E vina mea c� danseaz�, c� are at�ta via�� �n ea? 147 00:22:07,133 --> 00:22:08,432 E vina mea c� exist� frumuse�e? 148 00:22:08,633 --> 00:22:14,433 E vina mea c� m� �nnebune�te ca altele? Du-te! 149 00:22:38,236 --> 00:22:44,436 Ajutor! 150 00:22:44,636 --> 00:22:47,234 E clopotarul! 151 00:22:58,636 --> 00:23:04,037 - Ur�tul aduc�tor de nenorociri! - Lega�i labele maimu�oiului! 152 00:23:10,337 --> 00:23:12,638 Aduce�i-I la judec�torie! 153 00:23:12,738 --> 00:23:13,837 N- are dec�t un ochi. 154 00:23:14,037 --> 00:23:18,537 Asta nu-I �mpiedic� s- o fac� pe prostul. 155 00:23:19,737 --> 00:23:22,937 - Mul�umesc. - Ce voce frumoas�! 156 00:23:23,037 --> 00:23:30,639 Mi-ar pl�cea s� v�d la lumina zilei gura care a mul�umit at�t de suav. 157 00:23:34,238 --> 00:23:40,639 Frumoas� ca amanta unui rege. 158 00:23:40,838 --> 00:23:44,939 - Dar tremuri, frumoas� fat�. - M-am speriat at�t de tare. 159 00:23:45,040 --> 00:23:48,740 De mine nu �i-e fric�? �i eu te-am r�pit. 160 00:23:48,840 --> 00:23:53,039 Nu e acela�i lucru. Dumneata m-ai salvat. 161 00:23:53,140 --> 00:23:56,241 - Cum te cheam�? - Phoebus. 162 00:23:56,340 --> 00:23:58,840 - Dr�gu�! - �nseamn� "Soare". 163 00:23:59,040 --> 00:24:02,541 Soare... 164 00:24:02,840 --> 00:24:05,240 - Unde m� duci? - Unde vrei s� mergi? 165 00:24:05,440 --> 00:24:11,040 Oriunde �n noapte, cu Soarele. �n zori, calul se va putea opri. 166 00:24:11,240 --> 00:24:15,041 E�ti prea frumoas� ca s� a�tep�i zorii. 167 00:24:47,443 --> 00:24:53,442 E camera de sus. E cea mai frumoas� �i cea mai curat�. 168 00:24:57,344 --> 00:25:00,443 Noapte bun�, Soare! 169 00:25:00,543 --> 00:25:04,344 - M� la�i s� dorm singur? - N-o s� fii singur, o s� ai visele. 170 00:25:04,445 --> 00:25:09,144 Bine, pentru c� tu e�ti visul meu �n noaptea asta. 171 00:25:10,644 --> 00:25:16,345 La revedere, Soare! Mul�umesc �nc� odat�. 172 00:25:18,145 --> 00:25:23,245 P�cat! Era frumoas�. Cam s�Ibatic� pentru gustul meu, dar frumoas�. 173 00:25:23,444 --> 00:25:27,745 Frumoas� �i rebel�! �mi place asta. 174 00:25:44,248 --> 00:25:47,447 Mil�, v� rog! 175 00:25:47,647 --> 00:25:55,248 Prietene, mi-am v�ndut ultima c�ma�� s�pt�m�na trecut� 176 00:26:00,348 --> 00:26:02,348 Mil�! 177 00:26:02,548 --> 00:26:06,049 - Ave�i mil�! - Mil�! 178 00:26:09,648 --> 00:26:13,248 O bucat� de p�ine! 179 00:26:13,647 --> 00:26:18,148 Nu, n-am nici un ban de m�ncare, nici pentru un pat. 180 00:26:18,347 --> 00:26:25,449 Nu ne intereseaz� s�r�cia ta, ci ��i cerem s� ai mil�! 181 00:26:26,649 --> 00:26:32,950 Pu�in� mil�, altfel �i-o luam pe toat�! 182 00:27:08,251 --> 00:27:14,051 - Nu trebuia s� veni�i aici! - Nu vreau s� v� deranjez, domnilor. 183 00:27:14,251 --> 00:27:20,353 Am ajuns aici prin for�a lucrurilor. Mi-au furat p�l�ria. 184 00:27:20,552 --> 00:27:25,853 - I-au furat p�l�ria! - Cine i-a furat p�l�ria? 185 00:27:26,052 --> 00:27:30,253 la o p�l�rie p�n� g�se�ti una mai bun�. 186 00:27:36,454 --> 00:27:40,454 lat� unul care se c�ie�te! 187 00:27:40,553 --> 00:27:42,653 Simte �treangul ca o leg�tur� de vreascuri! 188 00:27:42,854 --> 00:27:44,954 - Unde m� aflu? - La Curtea Miracolelor! 189 00:27:45,055 --> 00:27:50,054 A� vrea s� v� cred. Adineauri, un olog mi-a furat p�l�ria. 190 00:27:50,154 --> 00:27:54,454 Vine aici s� se pl�ng� c� a fost furat. 191 00:27:56,454 --> 00:27:59,854 Mai bine te-ai pl�nge Cerului c� ai prea multe bog��ii. 192 00:28:00,155 --> 00:28:03,855 E mult spus. Oricum, n- am f�cut nici un r�u nim�nui. 193 00:28:03,955 --> 00:28:07,756 Nu trebuie s� te lauzi cu asta. Ne-ai �nc�Icat privilegiile. 194 00:28:07,856 --> 00:28:10,754 Ai intrat �n cartierul Vagabonzilor, de�i nu e�ti s�rac. 195 00:28:10,855 --> 00:28:12,755 �i a intrat �n fug�. 196 00:28:12,855 --> 00:28:19,757 - E�ti at�t de gr�bit s� mori? - Doar nu inten�iona�i s� m� ucide�i! 197 00:28:19,857 --> 00:28:24,157 E bine s� mai vedem din c�nd �n c�nd un om cinstit printre at��ia netrebnici. 198 00:28:24,357 --> 00:28:27,556 Ne face s� ar�t�m onorabili. 199 00:28:27,756 --> 00:28:31,856 - Ce meserie ai? - Sunt poet. 200 00:28:32,857 --> 00:28:36,957 Unul care spune pove�ti din lume adunate �i apoi cere bani. 201 00:28:37,057 --> 00:28:40,357 �n �treang, capul unui rege sau al unui poet 202 00:28:40,456 --> 00:28:43,757 at�rn� la fel ca al unui ho�. 203 00:28:43,957 --> 00:28:49,959 Dar nu-�i face griji. �nainte s� fii sp�nzurat, vei fi judecat echitabil. 204 00:28:55,359 --> 00:28:59,359 Un om �n pericol de moarte! Bietul de el! 205 00:28:59,559 --> 00:29:03,459 Se va face dreptate, pentru c� asta a�i cerut. 206 00:29:03,559 --> 00:29:06,460 Regele Ludovic XI nu ne poate invidia. 207 00:29:06,560 --> 00:29:09,960 Dar ar vedea cum e �n aceste cu�ti vechi ale c�ror secrete le �tie. 208 00:29:10,160 --> 00:29:12,659 Cu�tile regelui sunt prea mici pentru mine. 209 00:29:12,759 --> 00:29:16,659 Haide�i, fetelor! Dreptatea m� va face s� m� r�zg�ndesc. 210 00:29:17,060 --> 00:29:21,860 - Andry Le Rouge, e r�ndul t�u s� joci. - Dar sunt nevinovat! 211 00:29:22,060 --> 00:29:26,959 Da, ca un miel! Mieii nevinova�i au cele mai bune pulpe. 212 00:29:27,659 --> 00:29:33,460 �mi amintesc de tine. Tu e�ti poetul, autorul acestui faimos mister. 213 00:29:33,560 --> 00:29:38,361 Da, eu am scris "Dreapta judecat� a Doamnei Fecioare". 214 00:29:38,661 --> 00:29:40,662 Sunt Pierre Gringoire. 215 00:29:40,762 --> 00:29:45,361 Ne-ai deranjat azi-diminea�� ca s� nu fii sp�nzurat disear�? 216 00:29:45,561 --> 00:29:50,062 Pari dezgustat. Dar vou�, burghezilor, vi se pare o idee m�rea��. 217 00:29:50,162 --> 00:29:52,062 Dac� erai cer�etor... 218 00:29:52,262 --> 00:29:54,963 A� vrea s� devin cer�etor, dac� e posibil. 219 00:29:55,063 --> 00:29:58,562 Ce �tii s� faci? Ai �njunghiat pe cineva? 220 00:29:58,663 --> 00:30:03,462 Din fericire, nu. Dar, dac� a� fi putut s� prev�d, poat� c-a� fi �ncercat. 221 00:30:03,662 --> 00:30:07,663 Nu-i lipse�te bun�voin�a. O s� fie un sp�nzurat acceptabil. 222 00:30:07,763 --> 00:30:11,863 Andry, trebuie s�-�i faci datoria. 223 00:30:12,063 --> 00:30:15,362 O clip�! Alt�dat�, �nainte de sp�nzur�toare, 224 00:30:15,462 --> 00:30:19,564 condamnatul era �ntrebat dac� vrea o femeie. 225 00:30:19,664 --> 00:30:22,964 �mi lua�i p�inea de la gur�? 226 00:30:23,164 --> 00:30:28,464 Lini�te�te-te! N- o s�-�i mai fie foame. 227 00:30:29,264 --> 00:30:34,264 Bucur�-te, biet nenorocit! Norocul ��i sur�de. 228 00:30:34,463 --> 00:30:38,765 Ai de ales. Te �nsori cu o cer�etoare sau at�rni �n �treang. 229 00:30:38,865 --> 00:30:41,865 Oricum o s� m� leg la cap, dar am o preferin��. 230 00:30:42,065 --> 00:30:44,664 Alegi cer�etoarea... 231 00:30:44,764 --> 00:30:49,565 Femei, e vreuna dintre voi care �I vrea pe acest infanterist? 232 00:30:49,765 --> 00:30:53,665 Tic�loasa Colette... Hoa�a Elizabeth... Marie B�t�u�a... 233 00:30:53,865 --> 00:30:56,666 Marie Picior-lute, Claude Ront�ie-Urechi... 234 00:30:56,866 --> 00:31:03,467 Isabeau Ghicitoarea. Veni�i s� vede�i! Cine vrea un b�rbat gratis? 235 00:31:07,067 --> 00:31:11,267 E prea fragil. L-a� strivi. 236 00:31:11,367 --> 00:31:16,967 Probabil c� m-ar m�ng�ia noaptea, dar nu mai sunt la v�rsta nebuniilor. 237 00:31:17,167 --> 00:31:20,068 Am nevoie de un b�rbat util. 238 00:31:20,767 --> 00:31:28,968 - L-a� lua eu, dar ai fi geloas�. - �I t�iem �n dou� �i-I �mp�r�im. 239 00:31:30,266 --> 00:31:37,068 Via�a e nedreapt�. Nu g�sim niciodat� ceea ce ne dorim. 240 00:31:37,268 --> 00:31:40,769 Prietene, ai ghinion! 241 00:31:41,069 --> 00:31:47,868 Nu-I vrea nimeni? O dat�, de dou� ori, de trei ori! 242 00:31:47,969 --> 00:31:52,069 Adjudecat sp�nzur�torii! 243 00:31:52,170 --> 00:31:56,370 Opri�i-v�! 244 00:32:03,269 --> 00:32:05,170 Vre�i s�-I sp�nzura�i? 245 00:32:05,370 --> 00:32:10,070 Da, surioar�, dac� nu-I iei tu de so�. 246 00:32:10,271 --> 00:32:14,771 - �I iau eu de so�. - Imposibil! E o glum�? 247 00:32:14,871 --> 00:32:19,372 Nu, pe d-ta te amuz� moartea unui om, pe mine, nu. 248 00:32:19,472 --> 00:32:21,072 Poate �I place. 249 00:32:21,172 --> 00:32:23,172 Pe tine te-a� fi l�sat s� at�rni �n �treang. 250 00:32:24,872 --> 00:32:29,771 Preg�ti�i nunta! 251 00:32:43,273 --> 00:32:46,972 Arunc-o! 252 00:32:52,772 --> 00:32:58,975 Frate, ea e so�ia ta... Sor�, el e so�ul t�u. Timp de patru ani. 253 00:32:59,174 --> 00:33:01,974 Merge�i! 254 00:33:16,976 --> 00:33:27,474 F�r� perdele pe mal F�r� z�voare �n p�dure 255 00:33:27,674 --> 00:33:33,874 Frumoasa care alearg� Frumoasa care �noat� 256 00:33:34,074 --> 00:33:40,275 Nu e �mbr�cat� dec�t �n secrete. 257 00:33:40,677 --> 00:33:46,277 Numai soarele o poate dezv�lui... 258 00:33:46,477 --> 00:33:48,177 Tu inventezi versurile? 259 00:33:48,278 --> 00:33:52,376 Nu, nimeni nu le inventeaz�. Ele exist� dinainte. 260 00:33:52,476 --> 00:33:58,877 Doar m� g�ndesc la sup�r�rile, durerile �i dorin�ele mele. 261 00:33:59,077 --> 00:34:04,877 - Ai noroc. Pentru tine e simplu. - Tu e�ti poet. Cum compui? 262 00:34:05,176 --> 00:34:08,477 Versurile nu-mi vin imediat. Trebuie s� le caut. 263 00:34:08,677 --> 00:34:11,678 - Unde? �n�untru? - Da, din nefericire. 264 00:34:11,778 --> 00:34:15,678 Bietul Gringoire! De ce �i-ai ales meseria asta? 265 00:34:15,878 --> 00:34:19,678 E o meserie u�or de ales c�nd e�ti vagabond. 266 00:34:19,878 --> 00:34:25,278 La �ase ani, am r�mas orfan. Am crescut �i am �ncercat de toate. 267 00:34:25,478 --> 00:34:28,879 M- am f�cut soldat, dar nu eram destul de viteaz. 268 00:34:29,079 --> 00:34:36,579 Apoi m-am f�cut c�lug�r, dar nu eram destul de smerit �i cam beam. 269 00:34:37,079 --> 00:34:41,480 Pe urm� am devenit poet. 270 00:34:41,780 --> 00:34:48,580 Am scris c�r�i, dintre care una de 600 de pagini despre cometa din 1465. 271 00:34:48,680 --> 00:34:52,380 600 de pagini despre o stea c�z�toare? C�t� osteneal�! 272 00:34:52,579 --> 00:34:56,481 Dar acum, gata cu fr�m�nt�rile sufletului. O s� fii cer�etor! 273 00:34:56,681 --> 00:34:58,381 - Cer�etor? - Da. 274 00:34:58,482 --> 00:35:00,482 Noaptea, oamenii se plimb�, pe str�zi. 275 00:35:00,582 --> 00:35:06,581 Tu �i a�tep�i �i-i ucizi! 276 00:35:06,781 --> 00:35:12,181 - Sau doar �i furi. - Dar sunt foarte ne�ndem�natic. 277 00:35:12,381 --> 00:35:20,982 Atunci, o s� fii cer�etor, orb, ciung, schilod. Ai de unde alege. 278 00:35:21,181 --> 00:35:23,782 Dar sunt perfect s�n�tos. 279 00:35:23,982 --> 00:35:27,882 �i-am zis toate astea ca s� te sperii. 280 00:35:28,082 --> 00:35:33,782 Po�i s� lucrezi cu mine �i Djali. O s-o aju�i s� scrie. 281 00:35:33,982 --> 00:35:37,482 - Ea scrie?. - Da, ca noi doi. 282 00:35:37,583 --> 00:35:43,984 M�ine, o s-o �nv�� un nume nou. Auzi, Djali? Phoebus! 283 00:35:44,184 --> 00:35:47,584 - Phoebus �nseamn� soare. - �tiu. 284 00:35:47,784 --> 00:35:49,884 E numele unui foarte bun arca� care era zeu. 285 00:35:49,984 --> 00:35:51,085 Zeu! 286 00:35:51,184 --> 00:35:54,184 �n antichitate, erau mul�i zei. Puteam alege unul. 287 00:35:54,284 --> 00:35:58,385 - Eu am ales. - Chiar este Curtea Miracolelor. 288 00:35:58,584 --> 00:36:01,785 C�utam un pat, muream de foame, voiam s� mor. 289 00:36:02,085 --> 00:36:05,686 Acum, via�a mi-e salvat�, gura plin� �i am un pat... 290 00:36:05,785 --> 00:36:11,584 Un pat �i o femeie. �i �nc� ce femeie! E a mea! 291 00:36:11,784 --> 00:36:18,686 Dar patul mi se p�rea tare �i cam mic pentru am�ndoi. Nu crezi? 292 00:36:18,886 --> 00:36:23,286 Eu o s� dorm al�turi, ca �ntotdeauna. 293 00:36:23,886 --> 00:36:28,487 - Atunci de ce m-ai luat de so�? - Voiai s�-i las s� te sp�nzure? 294 00:36:28,686 --> 00:36:32,487 M- ai luat de so� doar ca s� m� salvezi de la sp�nzur�toare? 295 00:36:32,687 --> 00:36:39,087 - Ce alt motiv a� fi putut avea? - Nu �tiu. 296 00:36:41,486 --> 00:36:47,087 Nu exist� nici unul, din p�cate. 297 00:36:47,287 --> 00:36:51,587 Noapte bun�, Gringoire! Vise pl�cute! 298 00:37:15,290 --> 00:37:21,889 Mila! 299 00:37:22,089 --> 00:37:24,989 Excelent� alegere, mila. 300 00:37:25,089 --> 00:37:29,389 E Regele Lepro�ilor. Mul�umesc pentru bun�tate, maiestate. 301 00:37:29,590 --> 00:37:33,391 Mila! 302 00:37:39,592 --> 00:37:44,092 Nu mai pot la v�rsta mea s� urc at�ta. 303 00:37:44,192 --> 00:37:47,792 S� sper�m c� jocul va merita lum�narea irosit�. 304 00:37:47,992 --> 00:37:51,091 Sire, e un spirit curios. 305 00:37:51,191 --> 00:37:54,892 Charmolue, nu uita c� pentru Claude Frollo nu sunt regele, 306 00:37:55,093 --> 00:37:59,591 ci cum�trul d-tale Tourangeau. 307 00:38:03,392 --> 00:38:08,992 - Ce fac? κi vor rupe g�turile! - Tr�snetul a deteriorat acoperi�ul. 308 00:38:09,193 --> 00:38:14,893 Notre-Dame �i protejeaz�. Ea, ca �i mine, nu-�i va pierde capul. 309 00:38:16,994 --> 00:38:22,894 - Acolo e! - Dar tr�ie�te ca un pustnic. 310 00:38:30,094 --> 00:38:36,194 Sunt c�teva nume de femei de un farmec at�t de dulce �i misterios, 311 00:38:36,395 --> 00:38:41,995 pe care ar ajunge s� le pronun��m �n timpul opera�iei. 312 00:38:59,196 --> 00:39:02,397 Esmeralda. 313 00:39:03,897 --> 00:39:09,197 - Sire, �i continu� cercet�rile. - Care i-ar putea aduce moartea. 314 00:39:09,397 --> 00:39:12,896 Dar dac� va g�si o formul� bun� de a face aur? 315 00:39:13,097 --> 00:39:16,597 Numai asta ne-ar ameliora mijloacele b�ne�ti. 316 00:39:16,797 --> 00:39:22,397 Avem destule vr�jitoare care ne ofer� cuno�tin�e �n domeniu. 317 00:39:26,098 --> 00:39:28,596 S� mergem! 318 00:39:57,800 --> 00:40:06,200 Am studiat medicina �i astrologia: neant! Corpul uman, astrele: bezn�. 319 00:40:06,300 --> 00:40:10,100 P�rinte, nu sunt dec�t un biet gentilom, Tourangeau, 320 00:40:10,300 --> 00:40:13,601 care-�i scoate pantofii �nainte s� intre �n casa unui c�rturar, 321 00:40:13,701 --> 00:40:16,501 dar permite�i-mi s� v� �ntreb ceva. 322 00:40:16,700 --> 00:40:20,001 - �n ce crede�i?. - Cred �n Dumnezeu. 323 00:40:20,101 --> 00:40:21,902 - Domnul nostru. - Amin! 324 00:40:22,101 --> 00:40:27,402 - �n ce mai crede�i? - Mai cred �n alchimie. 325 00:40:27,502 --> 00:40:33,702 - Aurul e lumin�! - Aur? A�i f�cut aur? 326 00:40:33,902 --> 00:40:39,902 Dac� a� fi f�cut aur, regele Fran�ei s- ar fi numit Claude, nu Ludovic. 327 00:40:40,002 --> 00:40:44,602 - Dac� v-ar auzi regele! - V-ar �ntreba unde v� sunt studiile. 328 00:40:44,702 --> 00:40:47,701 N- am r�t�cit at�ta vreme �n cavernele �tiin�ei 329 00:40:47,901 --> 00:40:55,804 f�r� s� v�d �n fa��-mi o lumin�, o flac�r�. 330 00:40:58,504 --> 00:41:04,704 Dar �tiin�a dvs nu e neagreat� la Notre-Dame? 331 00:41:04,904 --> 00:41:08,904 Sunt sigur c� Notre Dame vegheaz� asupra studiilor noastre. 332 00:41:09,104 --> 00:41:14,504 lubesc c�rturarii �i spiritele �nalte �i v� port o mare stim�. 333 00:41:14,704 --> 00:41:22,004 Veni�i �ntr-o zi la Bastilia, unde m� simt bine �i-mi g�sesc lini�tea. 334 00:41:22,204 --> 00:41:30,105 Aici, nu exist� rege. Suntem prea aproape de cer. 335 00:41:37,007 --> 00:41:42,407 Ne vei arunca iar �n m�inile sor�ii, antihrist cu chip angelic! 336 00:41:42,606 --> 00:41:48,506 Fiu de vr�jitoare! Piaz� rea! 337 00:42:03,006 --> 00:42:07,907 Se petrece ceva �n ora�ul meu! 338 00:42:08,108 --> 00:42:10,707 Cine naiba e biciuit aici?. 339 00:42:10,907 --> 00:42:15,109 Charmolue, e�ti �mputernicitul regelui, ar trebui s� �tii. 340 00:42:15,309 --> 00:42:22,109 - Quasimodo, sire. - Idiotul ora�ului. Clopotarul hidos. 341 00:42:22,209 --> 00:42:25,008 Resimt loviturile, de parc� eu a� fi biciuit. 342 00:42:25,108 --> 00:42:27,009 Fratele Frollo s-a ocupat de el. 343 00:42:27,209 --> 00:42:31,810 Chiar a �ncercat s�-I �nve�e s� citeasc�, dar �n zadar. 344 00:42:32,009 --> 00:42:34,909 Cu ce a gre�it acest discipol prost, ca s� fie biciuit? 345 00:42:35,109 --> 00:42:38,310 O fat� nebun� s-a aruncat pe el �n seara asta. 346 00:42:38,409 --> 00:42:44,410 P�rinte, pune�i prea mult suflet. Nu a depus jur�m�ntul de castitate. 347 00:42:44,610 --> 00:42:50,109 Un om care tr�ie�te departe de lume, de viat�, de femei, 348 00:42:50,210 --> 00:42:58,312 ignorat �i poate dispre�uit de femei, tinde s� fie atras �n capcane oribile. 349 00:42:58,412 --> 00:43:03,811 �nt�mplarea face ca aceast� capcan� s� fie foarte frumoas�. 350 00:43:04,011 --> 00:43:07,111 lar tenta�ia a fost cu at�t mai mare. 351 00:43:07,211 --> 00:43:10,712 Mil�! 352 00:43:10,812 --> 00:43:13,912 Ce c�l�u nenorocit! Pe vremea mea, �tiau s� loveasc�! 353 00:43:14,111 --> 00:43:18,513 Chiar dac� a�i venit s� v� amuza�i, nu uita�i s� fi�i milo�i! 354 00:43:18,711 --> 00:43:21,812 Mil�! 355 00:43:27,612 --> 00:43:30,112 Mi-e sete. 356 00:43:30,312 --> 00:43:34,114 �i mie mi-e sete! 357 00:43:37,714 --> 00:43:40,614 F�nt�na nu e departe. Serve�te-te singur. 358 00:43:40,813 --> 00:43:42,314 N- ai pic de inim�, s� bei ap� �n fa�a lui! 359 00:43:42,414 --> 00:43:46,213 E ca �i cum I-ai �nfierat, dup� ce I-ai biciuit. 360 00:43:47,914 --> 00:43:52,814 �nc� trei clepsidre �i te trimitem �napoi la clopotele tale. 361 00:43:53,314 --> 00:43:58,614 Vezi? Apa proasp�t� la �ndem�n�. Nu e vina mea c� ai m�inile legate. 362 00:43:58,814 --> 00:44:02,115 Vreau s� beau! 363 00:44:06,313 --> 00:44:15,116 Vreau s� beau! 364 00:44:41,217 --> 00:44:46,117 �i e sete. De ce nu-i da�i s� bea? 365 00:44:53,518 --> 00:44:57,419 Cr�ciun! 366 00:45:11,619 --> 00:45:18,419 Frumoas�... 367 00:45:22,319 --> 00:45:27,219 Proasp�t�... Frumoas�... 368 00:45:29,820 --> 00:45:32,221 Frumoas�! 369 00:45:33,521 --> 00:45:34,721 Frumoas�! 370 00:46:00,822 --> 00:46:03,422 Mul�umesc, oameni buni. 371 00:46:03,621 --> 00:46:08,122 �n continuare, Esmeralda va executa c�t�va �nv�rteli 372 00:46:08,221 --> 00:46:12,622 ale c�ror secret numai ea �I �tie, cu Djali, capra fermecat�. 373 00:46:14,223 --> 00:46:17,523 Ce cau�i acolo, Gringoire? 374 00:46:17,924 --> 00:46:20,823 Literele frumoase nu dau de m�ncare omului. 375 00:46:20,923 --> 00:46:24,224 - �i apoi m-am �nsurat. - �nsurat? 376 00:46:24,324 --> 00:46:27,424 �mpotriva voin�ei mele �i �ntr-un mod foarte original, 377 00:46:27,624 --> 00:46:31,624 dar cu o femeie frumoas�. 378 00:46:32,924 --> 00:46:36,825 Ai fost at�t de p�r�sit de Dumnezeu, �nc�t s� pui m�na pe fata din Egipt? 379 00:46:36,925 --> 00:46:39,423 Pe locul meu din Rai v� jur c� n-am atins-o, 380 00:46:39,523 --> 00:46:41,023 dac� asta v� �ngrijoreaz�. 381 00:46:41,123 --> 00:46:43,424 Cum �i se pare via�a de om �nsurat? 382 00:46:43,625 --> 00:46:49,325 E o fiin�� inofensiv� �i fermec�toare, nebun� dup� dans, zgomot, aer. 383 00:46:49,525 --> 00:46:52,526 Jur�-mi c� n-ai atins-o pe egipteanc�. 384 00:46:52,627 --> 00:46:55,625 Am �ncercat �n ziua nun�ii. Credeam c� sunt �ndrept��it, 385 00:46:55,725 --> 00:46:57,825 dar abia am �ndr�znit s� �mping usa... 386 00:46:58,026 --> 00:46:59,126 Taci... 387 00:46:59,325 --> 00:47:01,827 �i am v�zut cea mai �nc�nt�toare �i mai �nnebunitoare fiin�� din lume. 388 00:47:02,026 --> 00:47:02,826 Taci! 389 00:47:02,925 --> 00:47:07,327 - Gringoire! - M� scuza�i, am treab�! 390 00:47:07,526 --> 00:47:11,726 lat-o pe Djali, capra care �tie s� citeasc� �i s� scrie, 391 00:47:12,225 --> 00:47:15,226 datorit� domnului Guttenberg. 392 00:47:15,326 --> 00:47:17,226 Cuno�tin�ele acestui animal sunt extraordinare, 393 00:47:17,327 --> 00:47:22,527 �in de domeniul minunilor. Alfabetul nu-i este str�in. 394 00:47:25,128 --> 00:47:26,526 Dar acest animal e �nc�p���nat. 395 00:47:26,627 --> 00:47:29,526 De azi-diminea��, are un singur cuv�nt �n coarne. 396 00:47:29,626 --> 00:47:33,029 Ce cuv�nt dr�gu� a ales Djali. Sigur a citit �n astre! 397 00:47:33,128 --> 00:47:37,128 Un cuv�nt str�lucitor, care �nseamn� "soare". 398 00:47:42,128 --> 00:47:46,628 Vr�jitorie! 399 00:47:56,729 --> 00:48:01,430 Phoebus! 400 00:48:25,531 --> 00:48:29,731 Cum v-a�i l�sat dorit �i ce modestie! 401 00:48:29,831 --> 00:48:31,631 Sf�ntul Mihail doboar� dragonul 402 00:48:31,730 --> 00:48:34,032 �i nu-i poveste�te logodnicei lui vitejia sa. 403 00:48:34,132 --> 00:48:37,832 Nu chiar dragonul, mai degrab�, un gargui. 404 00:48:37,932 --> 00:48:39,332 Monstru sau gargui, 405 00:48:39,432 --> 00:48:43,332 nu numai Floare de Crin, ci toat� lumea era emo�ionat�. 406 00:48:43,367 --> 00:48:45,831 �i "Pe�tera lui Neptun" avea de suferit. 407 00:48:45,931 --> 00:48:48,732 Bunii no�tri c�lug�ri de la Aba�ia St. Antoine des Champs 408 00:48:48,767 --> 00:48:50,133 �I a�teapt� cu ner�bdare. 409 00:48:50,333 --> 00:48:53,634 Fericitul Neptun! Cum I-a� putea invidia? 410 00:48:53,733 --> 00:48:56,533 Eu, care am norocul s�-i plac celei mai frumoase sirene 411 00:48:56,733 --> 00:48:58,532 �i permisiunea s-o iubesc. 412 00:48:58,632 --> 00:49:02,133 - Ce frumos a vorbit! - A vorbit cu inima! 413 00:49:02,233 --> 00:49:05,334 S�-I l�s�m s� vorbeasc� din inim�. 414 00:49:05,534 --> 00:49:09,433 Dac� a� avea o sor�, v- a� prefera �n locul ei. 415 00:49:09,533 --> 00:49:13,534 Dac� a� avea tot aurul din lume, vi I-a� pune la picioare. 416 00:49:13,734 --> 00:49:17,934 Dac� a� avea un harem, dumneata ai fi preferata mea. 417 00:49:18,034 --> 00:49:21,934 - Nu e egipteanca d-tale? - Egipteanca mea? 418 00:49:22,034 --> 00:49:26,435 Cea pe care a�i salvat-o. Am auzit c� are o capr� alb�. 419 00:49:26,634 --> 00:49:30,835 E foarte posibil, dar era noapte �i abia am z�rit-o. 420 00:49:31,035 --> 00:49:34,135 Danseaz� fermec�tor. 421 00:49:34,435 --> 00:49:38,136 Am dreptul ca, �nainte de nunt�, s� fiu pu�in geloas�? 422 00:49:38,336 --> 00:49:42,236 Goniti-o de acolo, mi-ar face mare pl�cere! 423 00:49:42,436 --> 00:49:44,636 Nimic mai u�or! O s� ordon... 424 00:49:44,736 --> 00:49:50,036 Oferi�i-mi o dovad� de iubire �i alungati-o personal. 425 00:50:00,136 --> 00:50:03,037 Solda�i! 426 00:50:27,238 --> 00:50:33,438 M- ai abandonat, ingrato, �n plin� noapte! 427 00:50:33,538 --> 00:50:37,439 - Nu te a�teptai s� m� revezi. - Ba da. 428 00:50:37,539 --> 00:50:38,639 Nu m-ai uitat? 429 00:50:38,840 --> 00:50:45,440 Nici n-am �ncercat. V� am �n minte. Cum v-a� putea alunga din memorie? 430 00:50:45,539 --> 00:50:50,540 - Ce face�i aici?. - Execut ordinele regelui. 431 00:50:50,741 --> 00:50:57,240 Pleca�i! Plaja e destul de mare pentru saltimbanci. 432 00:50:57,440 --> 00:51:01,040 Adio! C�nd prietenii pleac�, plec�m cu to�ii. A�a e la noi. 433 00:51:01,140 --> 00:51:05,442 - Nu vrei s� m� revezi? - De ce nu? 434 00:51:05,541 --> 00:51:08,041 - C�nd? Disear�? - Unde? 435 00:51:08,141 --> 00:51:11,542 Acolo unde ne-am desp�r�it. 436 00:51:11,642 --> 00:51:13,442 Unde m-ai abandonat, 437 00:51:13,542 --> 00:51:16,243 �n c�su�a unde n-ai binevoit s� intri. 438 00:51:16,442 --> 00:51:23,041 - O s� vii? - Poate. Pe disear�, Soare! 439 00:51:27,343 --> 00:51:31,742 - Mama, m� iube�te cum �I iubesc �i eu. - Cum tat�I t�u m-a iubit pe mine. 440 00:51:35,043 --> 00:51:39,342 Tr�iasc� Clopin, Rege de Thunes! Tr�iasc� s�r�canii Parisului! 441 00:51:39,543 --> 00:51:42,243 Unde mergem acum? La "Fata f�r� cap" sau la "Motanul galben"? 442 00:51:42,343 --> 00:51:44,308 Du-te singur. Eu am �nt�Inire. 443 00:51:44,344 --> 00:51:46,544 F�r� tine, nu m� pot �ine pe picioare 444 00:51:46,645 --> 00:51:48,843 �i frumoasa ta Esmeralda mai poate a�tepta, 445 00:51:48,943 --> 00:51:51,543 din moment ce se omoar� din iubire pentru tine. 446 00:51:51,578 --> 00:51:53,543 Poate se gr�be�te s� moar�. 447 00:51:53,643 --> 00:51:59,544 Phoebus, nu p�r�se�ti un prieten pentru o femeie. E seara de r�mas bun. 448 00:51:59,744 --> 00:52:01,145 De ce? 449 00:52:01,245 --> 00:52:08,145 Pentru c� am devenit vagabond, datorit� fratelui meu! 450 00:52:08,346 --> 00:52:15,747 N- o s� m� revezi cur�nd, poate doar ca s�-mi pui �treangul de g�t. 451 00:52:15,847 --> 00:52:20,145 �treangul! Doar e meseria ta. 452 00:52:20,346 --> 00:52:25,146 Inima-mi bate �n cap! 453 00:52:28,547 --> 00:52:30,646 Noapte bun�, cer�etorule! 454 00:52:30,746 --> 00:52:35,746 Pe perna s�racului se nasc visuri de m�rire. 455 00:52:35,947 --> 00:52:40,947 �i tu m-ai ajutat s� merg. 456 00:52:49,948 --> 00:52:53,348 Opre�te-te! 457 00:52:53,449 --> 00:52:57,648 - Ascult�-m�! - Tu vorbe�ti, umbr� de piatr�? 458 00:52:57,749 --> 00:53:01,149 Credeam c� v�d dou� statui. M- am lini�tit. 459 00:53:01,349 --> 00:53:04,948 - Te duci la �nt�Inire? - Cu dragostea. 460 00:53:05,048 --> 00:53:12,049 �n bezna nop�ii, cu regina Egiptului, la poalele piramidelor. 461 00:53:12,349 --> 00:53:15,350 Inventezi �i spui adev�rul, �n acela�i timp. 462 00:53:15,549 --> 00:53:19,649 - Cerul v-a trimis. - Cerul? Nefericitule! 463 00:53:19,749 --> 00:53:24,649 Cine a spus asta? 464 00:53:24,849 --> 00:53:30,250 �nso�e�te-m�, umbr�. Contez pe tine s�-mi spui lucruri foarte triste. 465 00:53:30,450 --> 00:53:35,351 Bem din f�nt�na nefericirii ca s� ne �mprosp�t�m g�ndurile. 466 00:53:35,451 --> 00:53:38,050 Ajut�-m� s� traversez Marea Ro�ie. 467 00:53:38,250 --> 00:53:42,050 Eram �ntre dou� vinuri. Ajut�-m� s� trec prin mijloc. 468 00:53:42,251 --> 00:53:46,452 Nu trebuie s� te duci la �nt�Inire. Femeia care te a�teapt� e m�ritat�. 469 00:53:46,551 --> 00:53:48,651 Prima veste! 470 00:53:48,751 --> 00:53:52,050 �i eu o s� m�-nsor �n cur�nd, dar cu alta. 471 00:53:52,250 --> 00:53:56,951 De ce iubirea �i c�snicia trebuie s� fac� o cas� bun�? 472 00:53:57,051 --> 00:54:02,252 Vede�i aceasta lumini��? E semn c� va trebui s� ne desp�r�im. 473 00:54:02,352 --> 00:54:04,952 E m�ritat� �i e puritatea �ntruchipat�. 474 00:54:05,052 --> 00:54:10,253 Nu ave�i dreptul. Nici so�ul ei n- are dreptul s-o ating�. 475 00:54:10,452 --> 00:54:14,152 Un coco�at care o r�pe�te, un so� care o neglijeaz�, 476 00:54:14,252 --> 00:54:21,154 o umbr� care o ap�r�. Dar chiar m� a�teapt� o regin�! 477 00:54:21,452 --> 00:54:24,253 - O regin� care-�i a�teapt� regele. - Trebuie s� ave�i mil�! 478 00:54:24,353 --> 00:54:25,953 De cine? 479 00:54:26,053 --> 00:54:30,854 De ea, de so�ul ei, de biata lui gelozie. 480 00:54:31,054 --> 00:54:35,254 Adio, umbr� �i mul�umesc! 481 00:54:35,454 --> 00:54:39,419 - Micu�a e sus, v� a�teapt�. - De mult? 482 00:54:39,454 --> 00:54:44,254 �n dragoste, timpul e mereu prea lung sau prea scurt. 483 00:55:42,058 --> 00:55:46,859 Nu m� s�ruta �nc�. 484 00:56:14,661 --> 00:56:20,161 A� vrea ca toate femeile cele mai frumoase s� fie �ndr�gostite de tine, 485 00:56:20,360 --> 00:56:25,360 iar tu s� treci pe l�ng� ele f�r� s� le vezi. 486 00:56:25,561 --> 00:56:29,961 - E�ti deja geloas�? - Pu�in. 487 00:56:30,162 --> 00:56:33,061 Ce-nseamn� pentru tine cea mai frumoas� dac� m� iube�ti pe mine? 488 00:56:33,361 --> 00:56:35,862 O ur�t�. 489 00:56:36,061 --> 00:56:39,362 - Dac� a� fi �i eu gelos? - Pe to�i b�rba�ii? 490 00:56:39,662 --> 00:56:41,061 �nt�i, pe so�ul t�u. 491 00:56:41,262 --> 00:56:45,362 Gringoire? Dac� I-ai vedea, gelozia ta s-ar evapora. 492 00:56:45,562 --> 00:56:49,063 - A�adar e adev�rat c� e�ti m�ritat�? - Da, dar nu sunt so�ia lui. 493 00:56:49,263 --> 00:56:53,764 I- am salvat via�a, nu i-am d�ruit-o pe a mea. 494 00:56:53,864 --> 00:56:59,563 Via�a mea �mi apar�ine �i o p�strez pentru cel care m� iube�te. 495 00:57:09,063 --> 00:57:11,564 �nainte de m� cunoa�te, te g�ndeai adesea la iubire? 496 00:57:11,663 --> 00:57:19,264 Da, dar eram fericit�. Pentru noi, nomazii, bucuria e meseria noastr�. 497 00:57:19,664 --> 00:57:23,064 Dar a�teptam pe cineva pe care s�-I iubesc. 498 00:57:23,164 --> 00:57:28,265 - Nu I-ai g�sit? - Nu �tiu dac� el m� iube�te. 499 00:57:28,365 --> 00:57:30,065 Cum po�i s� te �ndoie�ti? 500 00:57:30,265 --> 00:57:32,665 Dac� m� iube�te a�a cum �I iubesc eu pe el, 501 00:57:32,765 --> 00:57:36,766 dac� m� iube�te cu adev�rat. 502 00:57:36,866 --> 00:57:41,665 Copil�! Fire�te c� am rostit adesea cuvinte de iubire f�r� s� le g�ndesc, 503 00:57:41,765 --> 00:57:44,965 poate, pentru c� trebuia s� le spun ca s�-i fac pl�cere persoanei. 504 00:57:45,065 --> 00:57:49,566 Dar pe tine te iubesc foarte simplu �i n-am nevoie de cuvinte mari. 505 00:57:49,666 --> 00:57:52,566 Dac� aveam o sor�, te-a� fi iubit mai mult dec�t pe ea. 506 00:57:52,666 --> 00:57:54,867 Dac� a� avea tot aurul din lume, �i I-a� fi a�ternut la picioare. 507 00:57:54,967 --> 00:57:58,366 - Dac� a� fi avut un harem... - Eu a� fi fost preferata ta? 508 00:57:58,466 --> 00:58:00,967 Mincinosule! Cunosc poezia. 509 00:58:01,066 --> 00:58:03,666 - Ce am spus de te-am r�nit �ntr-at�t? - Nimic. 510 00:58:03,766 --> 00:58:10,668 Mi-ai spus ce le spui tuturor femeilor, acela�i c�ntec! 511 00:58:10,768 --> 00:58:15,268 Nu sunt trist� fiindc� m-ai min�it, 512 00:58:15,468 --> 00:58:22,669 ci pentru c� asta nu m� �mpiedic� s� te iubesc. 513 00:58:22,769 --> 00:58:27,768 Ce vrei s� fac acum? 514 00:59:07,971 --> 00:59:12,872 Ajutor! O vr�jitoare a atacat un c�pitan! 515 00:59:16,671 --> 00:59:23,572 - Nu mai am putere s� scriu. - Poftim. Sper c� ai putere s� m�n�nci. 516 00:59:24,073 --> 00:59:28,674 Desigur, c�teodat� pleca f�r� s�-mi spun� unde, 517 00:59:28,774 --> 00:59:33,572 dar �mi l�sa mereu un semn de viat� sau de fidelitate... 518 00:59:33,772 --> 00:59:37,774 Flori �n vaz�, vin �n urcior. 519 00:59:37,974 --> 00:59:42,374 - Sau o mic� moned�. - Da. 520 00:59:42,474 --> 00:59:47,773 lat�-m� acum singur, ca un v�duv sau un so� p�r�sit. 521 00:59:47,973 --> 00:59:49,773 Dar am �ncredere �n ea. 522 00:59:49,873 --> 00:59:55,674 Dac� m-ar fi p�r�sit pentru altul, nu mi-ar fi ascuns vestea proast�. 523 00:59:58,374 --> 01:00:04,175 Sunt �ngrijorat. E at�t de frumoas�! 524 01:00:04,375 --> 01:00:13,375 V�n�m, p�ndim �i urm�rim frumuse�ea, bucuria... 525 01:00:14,476 --> 01:00:17,575 Spune�i-mi dac� tr�ie�te! Numai asta conteaz�! 526 01:00:17,675 --> 01:00:20,675 Lini�te, femeie! D- ta e�ti o femeie nomad�, 527 01:00:20,875 --> 01:00:25,176 faci farmece �i nego� cu diavolul, 528 01:00:25,376 --> 01:00:29,076 �n forma unei capre obi�nuite, implicat� �n proces. 529 01:00:29,177 --> 01:00:33,375 De ce spune�i asemenea lucruri? Diavolul! Ai auzit, Djali? 530 01:00:33,475 --> 01:00:35,676 Str�jeri, nu le l�sa�i s� converseze! 531 01:00:35,776 --> 01:00:38,676 Dac� demonul care st�p�ne�te aceast� capr� 532 01:00:38,876 --> 01:00:43,277 rezist� la orice form� de exorcism, va trebui s-o trimitem la e�afod. 533 01:00:43,478 --> 01:00:46,077 Un cuv�nt scris de un animal malefic, 534 01:00:46,278 --> 01:00:49,277 un b�rbat atras ca s� fie ucis de o vr�jitoare venit� din Egipt, 535 01:00:49,377 --> 01:00:51,878 o moned� transformat� �ntr-o frunz� uscat�. 536 01:00:52,078 --> 01:00:55,077 Totul este clar. S� intre martorii! 537 01:01:00,879 --> 01:01:04,778 - O recunoa�te�i pe acuzat�? - Ea este. 538 01:01:04,878 --> 01:01:08,778 �i acela e �apul ei, care sim�ea sabatul. 539 01:01:08,878 --> 01:01:12,279 Domnilor, camera mea era plin� de s�nge. 540 01:01:12,478 --> 01:01:15,879 Cea mai frumoas� �i mai curat� camer�, plin� de s�nge. 541 01:01:15,978 --> 01:01:19,678 Apoi frumosul capitan z�cea �ntr-o balt� de s�nge. 542 01:01:19,878 --> 01:01:24,480 Fata avea hainele rupte �i �apul zburda! Jur c� r�dea! 543 01:01:24,680 --> 01:01:27,880 Doamna Falourdel, vorbiti-ne de acest om negru, 544 01:01:28,080 --> 01:01:30,481 ap�rut �i disp�rut ca prin farmec. 545 01:01:30,581 --> 01:01:36,981 Mirosea a crim�, pucioas� �i s�nge! El a preschimbat moneda �n frunz�. 546 01:01:37,180 --> 01:01:41,281 lat� frunza! 547 01:01:41,481 --> 01:01:45,280 Ar�ta�i-o tuturor. 548 01:01:59,081 --> 01:02:02,782 E o simpl� frunz� de castan care nu l�mure�te nicicum chestiunea, 549 01:02:02,983 --> 01:02:06,382 care e foarte simpl�: vr�jitoarea I-a �njunghiat pe c�pitan. 550 01:02:06,482 --> 01:02:13,483 - Pumnalul era asupra ei. - Desigur, aceast� arm� o acuz�, dar... 551 01:02:13,583 --> 01:02:20,783 Continua�i, profesore Frollo. Sunte�i expert �n vr�ji. V� ascult�m. 552 01:02:20,883 --> 01:02:25,883 Voiam s� spun c� mai este �i aceast� dispari�ie ciudat�... 553 01:02:25,983 --> 01:02:31,284 - Crede�i c� era un demon? - Cine poat� �ti? 554 01:02:31,484 --> 01:02:35,983 Femeie, I-ai v�zut pe acest b�rbat negru? 555 01:02:36,083 --> 01:02:38,583 Nu, dar era acolo! 556 01:02:38,784 --> 01:02:42,685 - L-ai v�zut? - Cum v� v�d �i cum m� vede�i. 557 01:02:42,785 --> 01:02:46,385 Acest demon avea �nf��i�are uman�. �i ce-a f�cut? 558 01:02:46,585 --> 01:02:52,384 V- am spus. A preschimbat moneda �n frunz� uscat� �i a disp�rut. 559 01:02:52,485 --> 01:02:56,086 Str�jeri, duce�i martorii! 560 01:02:57,986 --> 01:03:01,486 F�r�-ndoial� c� aceast� biat� fiin�� nu e �n toat� min�ile. 561 01:03:01,586 --> 01:03:06,585 Dar a asistat la ni�te �nt�mpl�ri tulbur�toare. 562 01:03:06,784 --> 01:03:13,686 I- a f�cut pe cei s�raci cu duhul s� descopere demonii ascun�i. 563 01:03:13,786 --> 01:03:18,287 Scrie �n toat� marile tratate de demonologie. 564 01:03:18,487 --> 01:03:24,687 Poate acest demon �i nu egipteanca, I- a �njunghiat pe c�pitan. 565 01:03:24,787 --> 01:03:29,987 - Crede�i c� e nevinovat�? - Poate. 566 01:03:30,087 --> 01:03:31,988 Nu putem fi siguri. 567 01:03:32,189 --> 01:03:37,187 Trebuie s� m�rturise�ti, ca s� evit�m chinurile inutile. 568 01:03:37,387 --> 01:03:39,588 N- ave�i dec�t s� m� omor��i dac� asta vre�i. 569 01:03:39,788 --> 01:03:43,189 Dar ave�i mil�, spune�i-mi dac� tr�ie�te. 570 01:03:43,289 --> 01:03:47,188 Tr�ie�te, femeie, slav� Domnului! E�ti mul�umit�? 571 01:03:47,388 --> 01:03:53,989 E �n via�� �i ei m�-ntreab� dac� sunt mul�umit�! 572 01:03:54,089 --> 01:03:58,589 Atunci, de ce m� aflu aici? Sigur v-a spus c� sunt nevinovat�. 573 01:03:58,689 --> 01:04:03,890 �n depozi�ia sa scris�, c�pitanul a spus c� nu �tie nimic. 574 01:04:03,990 --> 01:04:10,590 Nici m�car nu mi-a luat ap�rarea, dar �tie bine c� nu eu I-am atacat. 575 01:04:10,690 --> 01:04:18,290 Este �nc� �i mai trist dac� e convins de contrariu. 576 01:04:18,390 --> 01:04:24,190 Dar nu conteaz�, sunt fericit� c� nu i-am purtat ghinion. 577 01:04:24,290 --> 01:04:26,691 Poate iubirea i-a salvat via�a. 578 01:04:26,891 --> 01:04:33,791 lubirea, via�a... A�a vorbe�te cea mai periculoas� vr�jitoare. 579 01:04:33,891 --> 01:04:38,890 Chiar dac� acest b�rbat negru, posedat de demon, 580 01:04:39,092 --> 01:04:41,991 I- a dobor�t pe c�pitan, 581 01:04:42,091 --> 01:04:46,592 f�r�-ndoial� c� a ac�ionat sub vraja acestei fiin�e malefice. 582 01:04:46,692 --> 01:04:52,193 Femeie, continui s� negi? 583 01:04:53,292 --> 01:04:59,093 Dat� fiind �nc�p���narea acuzatei, cer s� fie interogat�. 584 01:04:59,193 --> 01:05:02,092 Se admite. 585 01:05:21,195 --> 01:05:24,495 Femeie, continui s� negi acuza�iile ce �i se aduc? 586 01:05:24,595 --> 01:05:31,296 S� neg? Nu �tiu nimic. V� spun doar c� nu e adev�rat ce povesti�i dvs. 587 01:05:31,595 --> 01:05:35,396 �mi pare r�u, dar trebuie s�-mi fac datoria oficial�. 588 01:05:35,596 --> 01:05:41,995 - Dle �mputernicit, cu ce �ncepem? - Cu "�nc�I��mintea". 589 01:05:52,596 --> 01:05:56,995 - Scoate�i-mi asta! - Stai. 590 01:06:03,197 --> 01:06:09,798 Opre�te-te! Recuno�ti c� ai f�cut un pact cu for�ele puterile r�ului? 591 01:06:09,898 --> 01:06:15,797 Cunosc for�ele r�ului. Recunosc tot ce vre�i! 592 01:06:16,098 --> 01:06:18,998 Nu vrem dec�t adev�rul! Vorbe�te! 593 01:06:19,098 --> 01:06:23,899 M� doare �ngrozitor! L�sa�i-m� s� respir! 594 01:06:23,999 --> 01:06:28,197 - Vorbe�te! - Cunosc for�ele r�ului. 595 01:06:28,398 --> 01:06:31,499 Am lovit o pas�re. C�ntecul ei era prea frumos. 596 01:06:31,599 --> 01:06:35,898 Am �mpins �n Sena un copil care r�dea, r�sul lui era prea vesel. 597 01:06:36,098 --> 01:06:40,600 Nu devia de la subiect. L-ai atacat pe c�pitanul Phoebus de Chateaupers? 598 01:06:40,800 --> 01:06:46,499 Da, I-am lovit pe Phoebus c�nd m� �mbr��i�a. 599 01:06:46,699 --> 01:06:50,099 B�rbatul negru, care era acolo, m� f�cea s� dansez. 600 01:06:50,300 --> 01:06:53,551 Da, Djali e diavolul �i so�ul meu la fel. 601 01:06:53,586 --> 01:06:56,800 E �mp�ratul �obolanilor �i al �oarecilor. 602 01:06:57,000 --> 01:07:03,601 S- a f�cut lumin�, �n sf�r�it! Elibereaz-o! 603 01:07:04,601 --> 01:07:09,801 Nu s-a �nt�mplat nimic r�u. O s� mai po�i dansa, frumoaso. 604 01:07:10,001 --> 01:07:14,800 Domni�oara va recunoa�te c� am ac�ionat cu toat� bl�nde�ea posibil�. 605 01:07:14,900 --> 01:07:17,301 M- a durut at�t de tare. 606 01:07:17,600 --> 01:07:22,402 Sunt obligat s� v� spun c�, deoarece a�i m�rturisit, va a�teapt� moartea. 607 01:07:22,502 --> 01:07:24,102 �n ziua aleas� de regele nostru, 608 01:07:24,302 --> 01:07:27,701 ve�i fi adus� �n c�ma��, cu picioarele goale, 609 01:07:27,802 --> 01:07:29,902 �n fa�a por�ii catedralei Notre-Dame, 610 01:07:30,002 --> 01:07:32,302 unde v� ve�i recunoa�te vina onorabil, 611 01:07:32,503 --> 01:07:37,303 apoi ve�i fi dus� �n Place de Greve, unde ve�i fi sp�nzurat�. 612 01:07:37,503 --> 01:07:41,703 La Curtea Miracolelor, cuv�ntul "sp�nzur�toare" m� speria, 613 01:07:41,904 --> 01:07:50,204 dar aici, totul mi se pare foarte simplu. 614 01:07:52,904 --> 01:07:56,304 La Notre-Dame Veni�i cu to�i disear�, 615 01:07:56,404 --> 01:08:01,504 S- o vede�i pe t�n�ra Ce se preg�te�te s� moar�. 616 01:08:01,704 --> 01:08:10,206 E un lucru �nfrico��tor Puteam fi noi �n locul ei, 617 01:08:10,406 --> 01:08:19,506 Biata nefericit� Veni�i, alerga�i cu to�ii! 618 01:08:19,706 --> 01:08:26,205 Azi �n via��, M�ine, moart� 619 01:08:26,506 --> 01:08:32,805 Bunule lisus, Prinde-o de m�n�. 620 01:08:33,005 --> 01:08:36,606 Multe vr�jitoare sunt arse pe rug sau sp�nzurate 621 01:08:36,706 --> 01:08:40,708 f�r� s� li se �tie numele. 622 01:08:54,607 --> 01:08:59,208 Aceasta nomad� L- a �njunghiat, cred, 623 01:08:59,308 --> 01:09:12,509 Pe cel mai frumos c�pitan al regelui. 624 01:10:12,312 --> 01:10:18,012 At�t de frumoas� �i at�t de crud�! 625 01:10:18,112 --> 01:10:23,113 Asculta�i! 626 01:10:23,213 --> 01:10:36,213 Ochii a�a de bl�nzi nu pot oglindi un suflet negru. 627 01:11:12,716 --> 01:11:14,816 E o pl�cere s� vezi o t�n�r� frumoas� �n c�ma��! 628 01:11:15,016 --> 01:11:16,416 Fie �i cu �treang de g�t! 629 01:11:16,616 --> 01:11:18,117 E adev�rat c- o s� sp�nzure �i capra? 630 01:11:18,316 --> 01:11:21,617 De ce nu? Anul trecut, au sp�nzurat un porc. 631 01:11:21,817 --> 01:11:24,616 La Notre-Dame, Veni�i cu to�ii disear�! 632 01:11:24,816 --> 01:11:29,317 S- o vede�i pe t�n�ra Ce se preg�te�te s� moar�. 633 01:11:29,417 --> 01:11:33,717 Azi �n via��, maine moart�. Bunule lisus, prinde-o de m�n�. 634 01:11:33,917 --> 01:11:39,017 Domnule judec�tor! 635 01:12:10,419 --> 01:12:13,419 Ad�post! 636 01:12:13,519 --> 01:12:19,121 Catedrala e un loc de refugiu. Justi�ia omeneasc� se opre�te �n prag. 637 01:12:30,321 --> 01:12:35,721 Ad�post! 638 01:13:27,725 --> 01:13:34,826 Nu te teme! Ai sc�pat de �treang. 639 01:13:36,826 --> 01:13:45,025 Sunt �i mai ur�t c�nd r�d, dar r�d c�nd sunt fericit. 640 01:13:46,326 --> 01:13:49,225 Aici e casa mea. 641 01:13:49,426 --> 01:13:52,825 E �i casa ta. �sta e patul meu. 642 01:13:52,925 --> 01:13:54,425 Nu te apropia de mine! 643 01:13:54,525 --> 01:13:58,026 Eram mai ur�t dec�t un animal c�nd te-am r�pit, dar... 644 01:13:58,126 --> 01:14:02,928 - Pleac�! - Plec. 645 01:14:03,127 --> 01:14:14,628 Fluier� dac� ai nevoie de mine. �uieratul �I aud. 646 01:14:14,927 --> 01:14:26,127 Nu-�i fie team�! Tu mi-ai dat de b�ut, eu o s�-�i aduc m�ncare. 647 01:14:26,328 --> 01:14:29,128 Eu o s� stau acolo. 648 01:14:29,328 --> 01:14:33,728 S� nu ie�i din biseric�. Te vor ucide. 649 01:14:37,729 --> 01:14:41,129 Dac� te-ar ucide, a� muri. 650 01:14:44,129 --> 01:14:50,529 - M� �ntreb ce-o face acolo, sus. - Cum e singur, cred c� doarme. 651 01:14:50,730 --> 01:14:55,729 Nimeni nu vine aici ca s� doarm�. 652 01:14:55,929 --> 01:15:04,930 Poate c� e mort. 653 01:15:05,931 --> 01:15:09,630 Diavolilor, ce c�uta�i aici? 654 01:15:09,829 --> 01:15:15,530 A fost g�sit� vinovat� c� tr�ie�te, c� exist�! 655 01:15:15,730 --> 01:15:21,932 La fel de vinovat� c� voi, ca acest biet idiot! Ca mine! 656 01:15:22,132 --> 01:15:29,931 Acum, s-a terminat. Sufletul ei s� se odihneasc�-n pace. 657 01:15:30,131 --> 01:15:33,432 �i sufletul meu, Doamne! 658 01:17:20,639 --> 01:17:22,340 Pleca�i! 659 01:17:22,440 --> 01:17:30,640 Tr�ie�ti! Cine te-a adus aici? Diavolul sau Dumnezeu �tie... 660 01:17:30,739 --> 01:17:34,739 V� cunosc. V- am v�zut min�ind la tribunal. 661 01:17:34,940 --> 01:17:37,640 - Avea�i cel mai ur�t chip. - Ascult�-m�... 662 01:17:37,840 --> 01:17:43,440 M- a�i ar�tat cu degetul �i m-au ridicat s�-mi fac� r�u. 663 01:17:43,639 --> 01:17:46,340 - Tu e�ti b�rbatul negru! - Taci! 664 01:17:46,540 --> 01:17:49,340 Tu e�ti b�rbatul negru care I-a lovit pe Phoebus! 665 01:17:49,441 --> 01:17:52,541 - lart�-m�, Esmeralda. - De ce a�i vrut s�-i lua�i via�a? 666 01:17:52,641 --> 01:17:58,242 De ce a�i vrut s� mor? Ce mai vre�i de la mine? 667 01:17:58,542 --> 01:18:03,542 M�-ntrebi ce vreau de la tine? 668 01:18:21,943 --> 01:18:24,942 Ad�post! 669 01:18:25,344 --> 01:18:32,042 Ad�post! 670 01:18:37,044 --> 01:18:42,444 Nu! 671 01:18:45,944 --> 01:18:47,944 Nu! 672 01:19:25,747 --> 01:19:36,347 - El mi-a spus s� m� duc s� te iau. - �tiu. Am �n�eles acum. 673 01:19:37,347 --> 01:19:42,048 �i mai mult m� tem de el, dec�t de tine. 674 01:19:42,348 --> 01:19:53,048 Nu pleca, nu m� l�sa singur�. O s� dormi acolo. 675 01:20:10,650 --> 01:20:17,950 Tu... acolo... 676 01:23:19,462 --> 01:23:24,061 De ce te ascunzi? 677 01:23:24,161 --> 01:23:26,762 Nu vrei s� te privesc? 678 01:23:26,862 --> 01:23:29,962 �ntr-o �ar� unde toat� lumea ar fi ca tine, 679 01:23:30,162 --> 01:23:34,362 s- ar arunca cu pietre �n mine. 680 01:23:34,462 --> 01:23:39,263 Mereu am fost ur�t. Mereu am speriat oamenii. 681 01:23:39,463 --> 01:23:49,662 Mi-era indiferent. Dar m-ar durea s� te sperii pe tine. 682 01:23:51,562 --> 01:23:55,564 Pentru mine? 683 01:23:55,764 --> 01:24:00,464 Rochia mea de sp�nzurat� e destul de frumoas�. 684 01:24:00,663 --> 01:24:02,364 Nu m� mai dor picioarele. 685 01:24:02,463 --> 01:24:08,064 Judec�torul avea dreptate. �nc� pot s� dansez. Uite! 686 01:24:49,567 --> 01:24:59,068 E Maria. Ea m-a surzit. Suntem prieteni. 687 01:25:05,968 --> 01:25:11,969 Muzica e numai pentru tine. 688 01:26:42,175 --> 01:26:44,673 Mil�! 689 01:26:46,573 --> 01:26:50,074 - Clopotele parc-au �nnebunit! - Sigur nomada le face s� danseze. 690 01:26:50,374 --> 01:26:53,874 C�nd regina e frumoas�, muzica e vesel�. Mila! 691 01:27:05,476 --> 01:27:09,875 - ��i place? - Da. 692 01:27:36,077 --> 01:27:39,577 Mul�umesc, Quasimodo. 693 01:27:40,178 --> 01:27:46,478 O s� te sim�i foarte bine aici, cu mine �i cu pasarelele. 694 01:27:46,677 --> 01:27:49,178 Dar p�s�rile �i iau zborul. 695 01:27:49,278 --> 01:27:55,178 S�rmane Quasimodo, crezi c-o s� stau aici toat� via�a... 696 01:27:55,278 --> 01:27:59,679 Oamenii de jos sunt r�i. 697 01:28:20,679 --> 01:28:26,079 Phoebus! 698 01:28:31,681 --> 01:28:38,181 Nici m�car n-a ridicat capul. �tia c� sunt aici. 699 01:28:38,381 --> 01:28:43,681 Vrei s� vin�? Am v�zut �n ochii t�i c� I-ai chemat. 700 01:28:43,882 --> 01:28:46,581 Am chemat o amintire. 701 01:28:46,781 --> 01:28:50,582 Du-te �i caut�-I! Vreau s�-I v�d! 702 01:28:50,682 --> 01:28:58,883 Vreau s�-i spun c� nu-I mai iubesc, c� doar m-am pref�cut c�-I iubesc. 703 01:28:58,982 --> 01:29:02,382 Du-te! 704 01:29:07,282 --> 01:29:12,983 Drept de azil! �n zilele noastre, o p�g�n�, o creatur� a Diavolului 705 01:29:13,184 --> 01:29:16,884 se poat� plimba pe acoperi�ul casei Domnului! 706 01:29:16,984 --> 01:29:21,584 la loc, Phoebus. E�ti r�nit din vina ei. 707 01:29:21,684 --> 01:29:26,185 Floare de Crin e mai r�nit� ca mine �i e vina mea. 708 01:29:26,385 --> 01:29:28,584 Unde-mi pot pleda cauza? 709 01:29:28,684 --> 01:29:33,484 C�t timp o s� stea acolo sus, sfid�ndu-ne, insult�ndu-ne legile? 710 01:29:33,584 --> 01:29:38,885 - Ani, poate. - E o fat� s�Ibatic�. 711 01:29:38,985 --> 01:29:41,986 O s�-ncerce s� ias�. O s-o p�ndim �i o vom prinde. 712 01:29:42,085 --> 01:29:44,385 Sper! 713 01:29:44,485 --> 01:29:48,385 - Nu crede�i c� s-ar face dreptate? - Sunt soldat, doamn�. 714 01:29:48,584 --> 01:29:53,286 Dac� a� avea inima s-o iert, m�-nclin �n fata drept��ii regelui. 715 01:29:53,686 --> 01:29:56,387 Uite cine vorbe�te! 716 01:29:56,587 --> 01:29:59,586 Phoebus, nu-�i mai ascund nimic. 717 01:29:59,786 --> 01:30:01,887 Ca s�-�i uite sup�rarea, 718 01:30:02,088 --> 01:30:04,985 Floare de Crin s-a retras la Saint-Paul des Grimault, 719 01:30:05,086 --> 01:30:09,087 pe domeniul nostru,. Ce trebuia s� fie al vostru. 720 01:30:09,187 --> 01:30:13,088 - S�-n�eleg c�-mi permite�i... - Nu vrea s� mai aud� de tine. 721 01:30:13,187 --> 01:30:17,187 Adic� te-a�teapt�. Du-te! 722 01:30:21,987 --> 01:30:24,187 - Pare mul�umit. - Acum e �nsurat. 723 01:30:24,287 --> 01:30:27,388 Cu o vr�jitoare! 724 01:30:31,689 --> 01:30:36,689 - Nu pleca�i! E acolo, sus. - Cu at�t mai bine pentru ea. 725 01:30:36,889 --> 01:30:39,288 C�t� vreme o s� stea acolo, via�a ei nu e �n pericol. 726 01:30:39,489 --> 01:30:42,989 Duce�i-i flori. �i plac florile. O s� se bucure. 727 01:30:43,089 --> 01:30:47,089 - O s� v� aduc �napoi. - Las�-m� s� trec. 728 01:30:47,190 --> 01:30:52,889 Nu, veni�i. Vrea s� v� vad�. 729 01:30:55,289 --> 01:31:01,690 V� iube�te! Dac� nu v� iubea, v� omor�m! 730 01:31:03,490 --> 01:31:07,990 Stai lini�tit�, Djali. N- o s� mai fiu rea. 731 01:31:08,189 --> 01:31:12,592 N- o s�-i spun imediat c� nu-I mai iubesc. 732 01:31:12,891 --> 01:31:19,091 Dar m-a� bucura s�-I rev�d. 733 01:31:21,891 --> 01:31:31,692 N- a vrut s� vin�. �i-am adus flori. Le-am luat de jos. 734 01:31:40,091 --> 01:31:48,394 Ai lacrimi �n ochi. Nu-i adev�rat ce-am spus. O s� vin� �n cur�nd. 735 01:31:48,494 --> 01:31:56,094 Mi-a f�cut semn. Am �n�eles. Florile sunt din partea lui. 736 01:31:58,893 --> 01:32:03,094 Nu �tii s� min�i. E�ti prea sincer. 737 01:32:03,194 --> 01:32:05,495 E�ti bucuroas�? 738 01:32:05,794 --> 01:32:10,994 Bietul Quasimodo! Dac� inima ta ar bate �n pieptul lui Phoebus, 739 01:32:11,193 --> 01:32:15,495 lumea ar fi foarte frumoas�. 740 01:32:28,196 --> 01:32:32,396 A�i avut dreptate s� v� consulta�i cu cum�trul dvs din Touraine. 741 01:32:32,696 --> 01:32:38,296 Dar dreptul la azil e un lucru sf�nt, la care oamenii �in. 742 01:32:38,596 --> 01:32:40,696 Ar putea fi enerva�i de asta. 743 01:32:40,896 --> 01:32:45,496 Dac� poporul e nervos, trebuie s� sacrific�m acest drept. 744 01:32:45,897 --> 01:32:50,997 Episcopul pe care-I vom consulta e un om de o rar� erudi�ie 745 01:32:51,297 --> 01:32:54,996 �i ne va da sfaturi excelente. 746 01:32:55,397 --> 01:32:59,097 lertare! Mil�, sire! 747 01:32:59,297 --> 01:33:05,497 F�r� clarviziunea judec�torilor, clementa regilor ar fi o sl�biciune. 748 01:33:05,797 --> 01:33:06,998 Sunt nevinovat, sire. 749 01:33:23,798 --> 01:33:25,099 Lumineaz�-m�! 750 01:33:25,199 --> 01:33:28,799 Eu, care de 14 ani, n- am mai v�zut lumina zilei? 751 01:33:28,998 --> 01:33:35,100 M� refeream la cuno�tin�ele d-tale, iar singur�tatea �nvioreaz� memoria. 752 01:33:35,200 --> 01:33:39,899 Dreptul la azil, iat� motivul fr�m�nt�rii mele. 753 01:33:39,998 --> 01:33:43,800 - Dreptul la azil este... - Este un privilegiu minunat, �tiu. 754 01:33:44,000 --> 01:33:52,101 Dar vreau s� �tiu dac� poate fi �nc�Icat. 755 01:33:52,301 --> 01:33:58,601 Mul�i prin�i au trecut peste acest privilegiu al bisericilor 756 01:33:58,701 --> 01:34:01,802 pentru gloria �i nevoia statelor. 757 01:34:02,001 --> 01:34:04,302 Sf. Hughes, episcop de Anglia, a permis regelui Edward 758 01:34:04,402 --> 01:34:07,403 s� prind� un magician, aflat �n biserica sa. 759 01:34:07,602 --> 01:34:11,101 Ludovic, regele Fran�ei, a ignorat, din acela�i motiv, biserica St. Paul. 760 01:34:11,301 --> 01:34:15,602 Nu e nevoie s� continui. Mul�umesc. N-o s� v� uit�m. 761 01:34:15,637 --> 01:34:21,502 lertare, sire! Mil�! 762 01:34:21,602 --> 01:34:24,503 Notre-Dame de Paris, sf�nta mea protectoare, iart�-m�. 763 01:34:24,703 --> 01:34:26,402 Trebuie s-o pedepsim pe aceast� nomad�... 764 01:34:26,502 --> 01:34:32,403 Sf�nta Fecioar�, e o vr�jitoare nedemn� de protec�ia ta divin�. 765 01:34:32,804 --> 01:34:35,604 N- o s� se mai �nt�mple �i o s�-�i donez o statuie de argint, 766 01:34:35,803 --> 01:34:40,205 mai frumoas� dec�t aceea de la Notre-Dame d'Ecouys. 767 01:34:42,403 --> 01:34:44,103 A�a s� fie! 768 01:34:44,303 --> 01:34:48,404 Mila! 769 01:34:59,904 --> 01:35:02,804 - Poetule, e so�ia ta, p�n� la urm�... - At�t de pu�in. 770 01:35:03,004 --> 01:35:05,305 �tiu. Mila! 771 01:35:05,405 --> 01:35:07,806 O s� te duci s-o vezi din partea noastr� 772 01:35:08,106 --> 01:35:11,256 �i o s�-i spui c� n-o s� fie uitat� de Curtea Miracolelor. 773 01:35:11,291 --> 01:35:14,406 - N-o m� lase s� urc. - �i-e fric� de �ngerul ei p�zitor? 774 01:35:14,606 --> 01:35:18,106 - Nu e numai asta, dar... - Asta sau altceva, descurc�-te. 775 01:35:29,206 --> 01:35:32,007 - Profesore, voiam s� v� rog... - Nu acum, Gringoire. 776 01:35:32,207 --> 01:35:33,706 E legat de so�ia mea. 777 01:35:33,807 --> 01:35:37,407 Dac� era so�ia ta �n fa�a Domnului, te-a� fi comp�timit, Gringoire. 778 01:35:37,507 --> 01:35:42,507 P�rinte, de ce I-a�i luat pe Dumnezeu? 779 01:35:42,706 --> 01:35:45,907 - O s� revin� m�ine diminea��. - C�nd se va face voia Regelui. 780 01:35:46,108 --> 01:35:50,309 Altfel, n-o s�-�i vad� biserica profanat�. 781 01:35:52,209 --> 01:35:55,609 Ai �n�eles? Dreptul la azil. 782 01:35:55,809 --> 01:36:00,308 Dac� se vor opune, m�ine vei fi v�duv. 783 01:36:00,608 --> 01:36:04,709 Nu r�m�ne�i aici. Ar fi semn de curiozitate. 784 01:36:04,909 --> 01:36:10,109 P�n� m�ine, Notre-Dame nu mai e un loc de rug�ciune. Pleca�i! 785 01:36:19,210 --> 01:36:24,310 Vino cu mine! �nc� te mai po�i salva. 786 01:36:24,510 --> 01:36:30,410 Nu. �tiu c� i-a�i vrut mereu r�ul. 787 01:36:35,411 --> 01:36:40,212 Ad�post! 788 01:36:41,012 --> 01:36:45,611 Ad�post! 789 01:36:48,312 --> 01:36:55,813 Prundi�ul v�j�ie, prundi�ul se agit� Toarce, caierule 790 01:36:55,912 --> 01:37:00,011 Toarce �treangul c�l�ului Care fluier� �n curte. 791 01:37:00,211 --> 01:37:04,512 Prundi�ul v�j�ie, prundi�ul se agit�. 792 01:37:06,013 --> 01:37:09,713 Frumosul �treang de c�nep�, 793 01:37:09,813 --> 01:37:15,813 Sem�na�i din Issy p�n�-n Vanvre C�nep�, nu gr�u. 794 01:37:16,012 --> 01:37:21,813 Ho�ul n-a furat frumosul �treang de c�nep�. 795 01:37:26,614 --> 01:37:28,179 De unde ai furat acest cal? 796 01:37:28,214 --> 01:37:29,615 Frollo de Tirechappe �i-ar face de ru�ine fratele 797 01:37:29,650 --> 01:37:31,514 dar ar pleca la lupt� pe jos, ca un ��ran. 798 01:37:31,613 --> 01:37:33,979 Vreau s�-I bucur �i s�-i fac pl�cere. 799 01:37:34,014 --> 01:37:37,214 Sper ca sufletul lui blestemat s�-mi cad� �n m�ini. 800 01:37:37,414 --> 01:37:41,215 �n loc s�-i spunem chior, mai bine-i spunem orb. 801 01:37:53,716 --> 01:37:58,115 Tu erai? M-ai speriat! Ce frumos e�ti! 802 01:37:58,317 --> 01:38:01,816 Supa bun� de s�nge se face �n armuri vechi! 803 01:38:02,016 --> 01:38:07,016 Nu te mi�ca. Poe�ii �i pictorii au nevoie de modele. 804 01:38:07,217 --> 01:38:10,416 Gata! Mul�umesc. O s�-mi r�m�i �n memorie. 805 01:38:11,117 --> 01:38:15,417 O s� apari �n "Epopeea cer�etorilor", scris� de mine. 806 01:38:15,517 --> 01:38:22,317 "Si mul�i vor muri... " Din nefericire! 807 01:38:22,517 --> 01:38:28,618 De voi muri, Acest c�ntec scris pentru ea, 808 01:38:28,718 --> 01:38:34,818 Frumoasa Esmeralda �I va c�nta mai t�rziu. 809 01:38:35,018 --> 01:38:38,219 Dac� r�m�i aici, nu ri�ti s� mori. 810 01:38:38,319 --> 01:38:41,118 Dac� m� duc acolo �i mor de fric�, 811 01:38:41,318 --> 01:38:43,384 Cine va scrie "Epopeea cer�etorilor"? 812 01:38:43,419 --> 01:38:52,319 Cine ar putea descrie, �n locul meu, aceast� team� de fric�. 813 01:39:56,623 --> 01:39:59,324 Pe pozi�ii, Egipt! 814 01:39:59,524 --> 01:40:01,224 Pe pozi�ii, cer�etori! 815 01:40:01,524 --> 01:40:03,889 Pe pozi�ii, Galileea! 816 01:40:03,923 --> 01:40:06,424 Louis de Beaumont, episcop de Paris, 817 01:40:06,524 --> 01:40:11,324 eu sunt Clopin Trouillefou, rege de Thunes, Prin�ul Cer�etorilor, 818 01:40:11,424 --> 01:40:14,124 episcopul Nebunilor. 819 01:40:14,425 --> 01:40:20,323 Dac� biserica ta e sf�nt�, a�a e �i sora noastr�. 820 01:40:20,424 --> 01:40:26,126 Dac� sora noastr� nu e sf�nt�, nici biserica ta nu este. 821 01:40:26,425 --> 01:40:31,125 Sora noastr�, acuzat� pe nedrept de magie, s-a refugiat �n biserica ta. 822 01:40:31,225 --> 01:40:35,326 Trebuie s�-i garantezi dreptul la azil �i la protec�ie. 823 01:40:35,525 --> 01:40:39,726 De aceea, te som�m s� ne dai fata dac� vrei s�-�i salvezi biserica. 824 01:40:39,761 --> 01:40:45,427 Sau o vom lua pe fat� �i vom jefui biserica. 825 01:40:45,726 --> 01:40:50,726 �n credin�� �mi �nfig stindardul! 826 01:40:50,926 --> 01:40:55,592 Dumnezeu s� te aib� �n paz�, episcop de Paris! 827 01:40:55,626 --> 01:40:59,627 Prieteni, nu uita�i c� �n�untru sunt 40 de care cu aur! 828 01:40:59,727 --> 01:41:04,629 �nainte, b�ie�i! La treab�, nelegiui�i! 829 01:41:04,828 --> 01:41:08,727 Sparge�i z�voarele! 830 01:41:58,131 --> 01:42:00,931 Ne cade cerul �n cap! 831 01:42:01,131 --> 01:42:04,331 B�rbo�ii �i burto�ii se tem de o grind�! 832 01:42:04,531 --> 01:42:07,431 M�car de-ar fi numai o grind�! U�a e grea �i �n�epenit�! 833 01:42:07,731 --> 01:42:10,730 lat� berbecul visat pentru a deschide Notre-Dame! 834 01:42:10,766 --> 01:42:13,731 �nainte! 835 01:42:22,112 --> 01:42:23,411 Ataca�i! 836 01:43:43,294 --> 01:43:48,364 Nu-�i fie fric�! Vor s�-�i fac� r�u, dar nu-i voi l�sa! 837 01:43:49,083 --> 01:43:51,308 Am s�-i omor eu pe ei! 838 01:43:55,086 --> 01:43:57,275 Esmeralda! 839 01:43:59,762 --> 01:44:02,915 Opre�te-te! Sunt prietenii mei, fra�ii mei. 840 01:44:03,521 --> 01:44:07,434 Nu-�i fie team�! 841 01:44:08,073 --> 01:44:11,524 Ei �ncearc� s� m� salveze. 842 01:44:18,648 --> 01:44:22,046 Sunt multi... dar vei vedea! 843 01:44:28,321 --> 01:44:31,500 Totul va fi bine, du-te si te culc�. 844 01:45:11,195 --> 01:45:12,725 Victorie! Avem scara de la pod! 845 01:45:26,706 --> 01:45:28,947 Sa ne �ntoarcem la berbec! 846 01:45:33,557 --> 01:45:35,143 S� lu�m comoara! 847 01:46:06,513 --> 01:46:08,906 Tr�iasc� crima! 848 01:46:32,091 --> 01:46:33,111 Si tu vrei s�-i faci r�u! 849 01:46:33,941 --> 01:46:36,807 Doamne, eu n-am credin�� si nici lege 850 01:46:37,434 --> 01:46:39,403 nici c�min, n-am nici un ad�post. 851 01:46:40,204 --> 01:46:45,836 N- am nici Dumnezeu, nici rege. 852 01:46:46,343 --> 01:46:51,255 Fr��iorul meu, te condamn s� ajungi in iad! 853 01:46:51,864 --> 01:46:54,404 Eu n-am suflet, a�a ca n-o n- o sa ajung in iad. 854 01:47:15,100 --> 01:47:17,294 Haide�i mai cu for��, z�vorul cedeaz�. 855 01:47:24,203 --> 01:47:27,595 Or s� intre in cur�nd, vino trebuie s� te ascund! 856 01:47:50,785 --> 01:47:53,274 Inc� o lovitur� de berbec! 857 01:48:01,791 --> 01:48:04,600 Aproape am pus m�na pe comoar� 858 01:48:17,428 --> 01:48:19,798 Prive�te Mathias, vezi c� a meritat... 859 01:48:26,898 --> 01:48:28,339 Fugi�i! 860 01:48:36,233 --> 01:48:37,875 Dobor��i-i! 861 01:48:39,066 --> 01:48:40,304 Dobor��i-i! 862 01:48:59,042 --> 01:49:04,035 Viata e frumoas�! 863 01:49:09,025 --> 01:49:13,301 Mil�! Ave�i mil� de ea! 864 01:49:18,237 --> 01:49:21,882 Prea t�rziu, totul s-a terminat. 865 01:49:22,502 --> 01:49:24,506 Acum c� e moart�, sp�nzur-o! A fost judecat� si condamnat�! 866 01:49:34,277 --> 01:49:37,374 Vino! Au plecat to�i! 867 01:49:41,242 --> 01:49:42,823 Esmeralda! 868 01:49:49,268 --> 01:49:50,927 Esmeralda! 869 01:49:52,176 --> 01:49:53,624 S-a terminat! 870 01:50:55,099 --> 01:50:57,220 Din cauza d-voastr�! 871 01:51:47,030 --> 01:51:49,394 In noaptea in care a murit Esmeralda 872 01:51:50,047 --> 01:51:54,045 groparii au dat jos cadavrul din sp�nzur�toare 873 01:51:54,699 --> 01:51:57,274 si I-au mutat in catacombele din Montfaucon. 874 01:53:05,184 --> 01:53:08,416 Dupa doi ani de la aceste evenimente 875 01:53:09,224 --> 01:53:16,066 s- au g�sit doua schelete �mbr��i�ate. 876 01:53:17,447 --> 01:53:22,181 C�nd au vrut sa le despart�, s-au f�cut praf. 877 01:53:41,628 --> 01:53:46,285 Adaptare divx burlacu.stefan@yahoo.com BlackSeaTeam 77146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.