All language subtitles for Night.Game.1989.BDRip.VoMIT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,960 --> 00:00:30,147 De Astros staan met vijf tegen drie voor op de Giants. 2 00:00:30,298 --> 00:00:35,277 Er staan lopers op honk ��n en drie. Silvio Baretto is de werper. 3 00:00:35,428 --> 00:00:38,196 Het publiek kijkt vol spanning toe. 4 00:00:38,347 --> 00:00:42,868 De Astros moeten hierna nog vijf wedstrijden winnen. 5 00:00:43,019 --> 00:00:46,121 Baretto kijkt naar het teken. 6 00:00:46,272 --> 00:00:51,793 Hij gaat niet voor het eerste teken, maar wel voor het tweede. 7 00:00:51,945 --> 00:00:55,297 Hij werpt en hij gooit wijd. Bal drie. 8 00:00:55,448 --> 00:01:00,302 Als hij deze vent laat doorgaan, kan hij vertrekken. 9 00:01:00,453 --> 00:01:06,808 Dave Smith staat al de laatste twee innings klaar om hem te vervangen. 10 00:01:06,960 --> 00:01:10,145 Ze moeten deze wedstrijd echt winnen. 11 00:01:10,296 --> 00:01:13,774 Terug naar de slagman. Het publiek staat. 12 00:01:13,925 --> 00:01:20,197 Roberts staat op ��n, Vasquez op drie, maar die vormt geen bedreiging. 13 00:01:20,348 --> 00:01:24,201 Roberts kan er een gelijkspel van maken. 14 00:01:24,352 --> 00:01:29,081 Hij werpt en het is een slag. Drie slag. 15 00:01:31,735 --> 00:01:36,380 Baretto haalt de winst binnen. Wat vind je daarvan? 16 00:02:31,587 --> 00:02:36,858 Hoe voelt je arm na negen zware innings, Sil? 17 00:02:52,274 --> 00:02:58,421 Op 14 september 1988 om ongeveer 22.32 uur... 18 00:02:59,740 --> 00:03:05,261 heeft Mike Seaver Roxy Bennett ten huwelijk gevraagd. 19 00:03:12,211 --> 00:03:13,895 En zij zei... 20 00:04:24,242 --> 00:04:27,761 Welterusten, Miss Selma. - Lief zijn, hoor. 21 00:04:27,912 --> 00:04:29,763 Natuurlijk. 22 00:05:39,776 --> 00:05:41,418 Wat doe jij hier? 23 00:05:43,905 --> 00:05:45,756 Wat is dat? 24 00:05:45,907 --> 00:05:48,717 Doe me geen p?n. Alsjeblieft. 25 00:06:17,064 --> 00:06:18,539 Met Seaver. 26 00:06:21,902 --> 00:06:24,712 Toch niet weer een? 27 00:06:27,241 --> 00:06:28,716 Waar? 28 00:06:29,952 --> 00:06:31,719 Hoe laat? 29 00:06:34,415 --> 00:06:40,103 Verdomme. Ik ben de derde in rang en dan bel je me om zeven uur pas? 30 00:06:40,254 --> 00:06:42,563 Waarom bel je zo laat? 31 00:06:44,133 --> 00:06:47,276 Goed dan. Ik kom er al aan. 32 00:06:49,096 --> 00:06:52,323 Goed dan. Nergens aankomen. 33 00:06:53,642 --> 00:06:56,786 Ga lekker zitten en steek een sigaret op. 34 00:07:14,580 --> 00:07:17,015 Wees voorzichtig, Mike. 35 00:07:17,166 --> 00:07:20,685 Waar zijn m'n sleutels? - Hier op tafel. 36 00:07:23,839 --> 00:07:26,316 Wat moet ik toch zonder jou? 37 00:07:26,467 --> 00:07:28,693 Dat wil ik ook wel eens weten. 38 00:07:34,100 --> 00:07:36,034 Wil je nog met me trouwen? 39 00:07:48,865 --> 00:07:52,133 Dit valt niet onder de gemeente, Kyle. 40 00:07:52,285 --> 00:07:57,430 Dit strand en deze parkeerplaats vallen onder de gemeente. 41 00:07:57,582 --> 00:08:01,268 Goed dan, Kyle. Je hebt gelijk. Ben je nu blij? 42 00:08:10,345 --> 00:08:14,823 Je schoothond is weer ontsnapt. - Hou daarmee op. 43 00:08:14,974 --> 00:08:19,369 Hij is losgeslagen. Je weet hoe hij in Dallas was, Ron. 44 00:08:19,520 --> 00:08:22,497 Wat stelt dit voor? - Begin je nu al? 45 00:08:22,649 --> 00:08:24,750 Wie heeft haar gevonden? 46 00:08:24,901 --> 00:08:26,793 Heb je haar verplaatst? 47 00:08:26,945 --> 00:08:28,420 Zijn er getuigen? 48 00:08:31,282 --> 00:08:34,259 Heb je naar getuigen gevraagd? 49 00:08:34,410 --> 00:08:37,763 Nee, sir. Ik dacht niet... 50 00:08:37,914 --> 00:08:41,517 Hoe heet je? - Diddee. 51 00:08:41,668 --> 00:08:43,811 Is dit je eerste zaak? - Ja. 52 00:08:45,672 --> 00:08:47,564 Blijf maar in de buurt. 53 00:08:52,303 --> 00:08:57,032 Ik heb niemand bij haar gelaten. - Waarom heb je niet gebeld? 54 00:08:57,183 --> 00:08:59,952 Mike, wat... - Geen gemike. 55 00:09:00,103 --> 00:09:06,041 Je hoort m? als eerste te bellen. Begrepen? Wie heeft haar verplaatst? 56 00:09:06,192 --> 00:09:10,588 Je kunt niet iedereen hier weg houden. Begrepen? 57 00:09:19,456 --> 00:09:21,557 Dale. 58 00:09:26,505 --> 00:09:28,522 Neem maar mee. 59 00:09:32,636 --> 00:09:35,571 Hoe gaat het ermee, Big Dee? 60 00:09:37,474 --> 00:09:39,492 Heb je het tegen mij? 61 00:09:39,643 --> 00:09:43,579 Schiet me niet neer. Ik heb niks gedaan. 62 00:09:43,730 --> 00:09:46,332 Ik had je gewaarschuwd, Kyle. 63 00:09:46,483 --> 00:09:52,880 Laat hem maar kletsen. Dat zijn zeker jouw grote voetafdrukken? 64 00:09:53,031 --> 00:09:58,553 Meer heb je zeker niet gevonden met je stadse mentaliteit. 65 00:09:58,704 --> 00:10:01,556 Hoe kom je aan je jacht, Broussard? 66 00:10:01,707 --> 00:10:06,686 Hou eens op, allebei. Ik voel me net een scheidsrechter. 67 00:10:06,837 --> 00:10:12,400 Ik mag het bewijsmateriaal zien, Ronnie. - Ik ken de regels, Kyle. 68 00:10:12,551 --> 00:10:18,990 Dit gaat mis. Straks roept de gouverneur ons alle drie op het matje. 69 00:10:19,141 --> 00:10:22,827 En ik heb daar geen behoefte aan. Begrepen? 70 00:10:22,978 --> 00:10:27,206 De kramen noemen dit al de moordhoofdstad van Texas. 71 00:10:27,358 --> 00:10:31,669 Ik wil dat jullie alle informatie met elkaar delen. 72 00:10:31,820 --> 00:10:37,550 Hoor je dat, Big D? Laat ik je niet in de buurt van m'n boot zien. 73 00:10:38,786 --> 00:10:42,138 Leg je penning weg, dan vechten we het uit. 74 00:10:42,289 --> 00:10:47,185 Hou je allebei koest. De pers staat toe te kijken. 75 00:10:47,336 --> 00:10:53,066 Wil je poseren voor het gevecht? We laten wel wat foto's maken. 76 00:10:53,217 --> 00:10:57,445 Dat laat ik over aan beroemdheden als jullie. 77 00:10:57,596 --> 00:10:59,906 Ik ga een bakkie troost halen. 78 00:11:00,057 --> 00:11:03,535 Doe er wat ijs in, dan koel je tenminste af. 79 00:11:04,979 --> 00:11:08,039 Laat ze eens afstand houden. 80 00:11:08,190 --> 00:11:14,129 Een jacht van twaalf meter. Hoe kan een sheriff als hij dat betalen? 81 00:11:18,284 --> 00:11:23,096 Michael, heb je nog iets relevants te melden over deze moord? 82 00:11:23,247 --> 00:11:26,850 Ze heet Loretta Acres. Ze is niet beroofd. 83 00:11:28,002 --> 00:11:29,477 En kijk hier eens. 84 00:11:30,922 --> 00:11:32,397 Nog een briefje? 85 00:11:35,676 --> 00:11:37,652 Het ga je goed. 86 00:11:37,804 --> 00:11:39,905 Het zat in haar slipje. 87 00:11:43,768 --> 00:11:50,290 Laat Oscar Mendoza het opbergen. Zeg dat hij er af moet blijven. 88 00:11:50,441 --> 00:11:53,210 Hetzelfde handschrift als de rest. 89 00:11:54,320 --> 00:11:58,924 Wat stond er op het eerste briefje? - De beste wensen. 90 00:12:02,120 --> 00:12:06,473 En nu 'het ga je goed'. Hij is niet echt fantasierijk. 91 00:12:06,624 --> 00:12:08,684 We weten twee dingen. 92 00:12:10,378 --> 00:12:14,648 Hij houdt van blondjes en heeft een mooi handschrift. 93 00:13:23,910 --> 00:13:25,511 Goedemorgen. 94 00:13:29,833 --> 00:13:31,684 Blijf staan. 95 00:13:31,835 --> 00:13:37,732 Politie. Wie ben jij? - Eva Lyons. 96 00:13:37,883 --> 00:13:41,402 Zitje in dezelfde bedrijfstak als Loretta? 97 00:13:42,554 --> 00:13:47,909 Dit is een moordonderzoek, dus sta daar niet te zwijgen. 98 00:13:48,060 --> 00:13:52,872 Ik hoorde het op de radio. Ik geloofde niet dat zij het was. 99 00:13:53,023 --> 00:13:54,999 Daarom kwam ik kijken. 100 00:13:55,150 --> 00:13:58,586 Ik zei nog dat ze daar niet hoefde te werken. 101 00:13:58,737 --> 00:14:03,883 Er lopen te veel gekken op dat strand. We hadden het hier goed. 102 00:14:04,034 --> 00:14:05,927 Ik weet het ook niet. 103 00:14:06,078 --> 00:14:12,266 De laatste tijd gaf ze nergens meer om. Ze was verliefd op een of andere vent. 104 00:14:12,418 --> 00:14:14,310 Wat voor vent? 105 00:14:15,462 --> 00:14:19,440 Earl Howard Bernard. Een valse leugenaar. 106 00:14:19,592 --> 00:14:22,026 Hij was monteur bij NASA. 107 00:14:23,137 --> 00:14:27,574 Schreef hij haar brieven? - Liefdesbrieven? 108 00:14:29,852 --> 00:14:32,954 Nee, dat doet toch niemand meer? 109 00:14:33,105 --> 00:14:38,793 Tegenwoordig koopje gewoon een kaart met een sentimentele tekst. 110 00:14:38,944 --> 00:14:42,338 Waar woon jij? - Hier beneden. 111 00:14:44,742 --> 00:14:48,970 Je staat onder arrest. - Ik heb je geholpen. 112 00:14:49,121 --> 00:14:54,893 Ik sluit geen deals en volgens mij kwam je hier rondsnuffelen. 113 00:14:55,044 --> 00:14:57,771 Niet waar. - Hou je mond nou maar. 114 00:14:57,922 --> 00:14:59,564 Kom maar mee. 115 00:15:11,185 --> 00:15:17,290 Raphael Ramirez gooit de bal naar Davis. Hij heeft hem. 116 00:15:17,442 --> 00:15:20,127 Goed zo, Raphael. 117 00:15:32,332 --> 00:15:33,765 Nummer ��n. 118 00:15:34,709 --> 00:15:39,771 Denise Dickson. Het eerste slachtoffer. - Vermoord op 4 juli. 119 00:15:39,923 --> 00:15:44,401 Ze lag achter een kerk in Houston in een vuilcontainer. 120 00:15:45,678 --> 00:15:49,740 Dezelfde wonden als bij Kimmy Martinez. 121 00:15:49,891 --> 00:15:52,492 Twee snijwonden. 122 00:15:52,644 --> 00:15:58,499 Eentje van het oor naar het borstbeen. En een tweede onder de kin. 123 00:15:58,650 --> 00:16:02,711 Dat is geen gewoon mes. Was het een hakmes? 124 00:16:02,862 --> 00:16:07,925 Is het soms een slager? Een of andere smerige hyena? Sorry. 125 00:16:09,661 --> 00:16:11,762 Ga maar door, Dale. 126 00:16:13,665 --> 00:16:15,641 Dat is Loretta Acres. 127 00:16:17,419 --> 00:16:22,022 Ze had een tatoeage op haar dij. Ziet iedereen hem? 128 00:16:23,425 --> 00:16:26,193 Daar. Een tatoeage met de naam Earl. 129 00:16:26,344 --> 00:16:31,365 Earl Howard Bernard uit Pasadena. Hij werkt bij NASA. 130 00:16:31,516 --> 00:16:34,243 De politie in LA zoekt het uit. 131 00:16:34,394 --> 00:16:35,828 Ga maar door. 132 00:16:43,069 --> 00:16:46,005 Dale, ga er eens ��n terug. 133 00:16:48,784 --> 00:16:53,888 Kan het een haak zijn geweest? 20 een die ze in de haven gebruiken. 134 00:17:00,128 --> 00:17:03,981 'De beste wensen' staat op kringlooppapier. 135 00:17:04,132 --> 00:17:09,028 'Het ga je goed' staat op een stuk van een landkaart. 136 00:17:09,179 --> 00:17:13,574 Het briefje van Denise is op een servetje geschreven. 137 00:17:13,725 --> 00:17:18,287 Het komt uit een koffietent. Meer weten we nog niet. 138 00:17:23,694 --> 00:17:25,837 Is dat alles, Dale? - Ja. 139 00:17:35,038 --> 00:17:36,472 Dat was het. 140 00:17:41,837 --> 00:17:46,607 Haal m'n migrainepillen en een glas water voor me. 141 00:17:47,676 --> 00:17:52,530 Vergelijk die handschriften met dat briefje uit Houston. 142 00:17:55,976 --> 00:17:58,786 We hebben hulp van buiten nodig. 143 00:17:58,938 --> 00:18:00,538 Wie zegt dat? 144 00:18:00,689 --> 00:18:05,835 De kramen en alle nieuwslezers in de staat Texas. 145 00:18:10,366 --> 00:18:13,843 Die verdomde slager is nog lang niet klaar. 146 00:18:15,955 --> 00:18:21,351 Ik vraag dit aan jou omdat jij ervaring hebt met de media. 147 00:18:21,502 --> 00:18:26,189 Moet ik er een expert bij roepen voor er meer doden vallen? 148 00:18:27,883 --> 00:18:30,068 Wat klets je nou toch. 149 00:18:31,345 --> 00:18:37,701 Ik ben hier de twijfelaar en niet jij. Wij regelen altijd alles zelf. 150 00:18:37,852 --> 00:18:41,246 Je kunt me alles vertellen. Wat is er? 151 00:18:45,234 --> 00:18:46,710 Lamar Witty. 152 00:18:47,820 --> 00:18:49,337 Wie? 153 00:18:53,534 --> 00:18:56,052 Maak me nou niet aan het lachen. 154 00:18:57,497 --> 00:19:00,891 Lamar Witty. - Lamar Witty? 155 00:19:01,042 --> 00:19:03,727 Daar is niks grappigs aan. 156 00:19:05,588 --> 00:19:10,567 Hij zat bij de CIA. Hij is vijf jaar geleden mei pensioen gegaan. 157 00:19:10,718 --> 00:19:16,448 Hij werkt nu voor de gouverneur. Hij moest orde op zaken stellen. 158 00:19:16,599 --> 00:19:21,036 Inmiddels is hij vooral bezig zich in te likken. 159 00:19:22,272 --> 00:19:29,378 Lamar zegt dat hij van de gouverneur ons z'n hulp moest aanbieden. 160 00:19:29,529 --> 00:19:35,717 Het is moeilijk om geldschieters en aannemers aan te trekken... 161 00:19:35,869 --> 00:19:39,930 en boten te verhuren t?dens een recessie. 162 00:19:40,081 --> 00:19:42,683 Als er een moordenaar rondloopt. 163 00:19:42,834 --> 00:19:46,812 Dat is ons probleem niet Ik heb geen boot. Jij wel? 164 00:19:48,631 --> 00:19:50,774 Ik heb alleen deze baan. 165 00:19:57,974 --> 00:20:01,535 De hoofdcommissaris wil dat ik dit zeg. 166 00:20:01,686 --> 00:20:06,248 De gouverneur heeft gevraagd of we hulp nodig hebben. 167 00:20:06,399 --> 00:20:13,422 Hij denkt dat we achterlijk zijn. Ik heb geen hulp nodig, jullie soms wel? 168 00:20:15,617 --> 00:20:17,509 Zo zit het. 169 00:20:17,661 --> 00:20:20,512 Bodeen, Varner, Shoot. 170 00:20:20,664 --> 00:20:26,727 Controleer de werknemerslijsten van alle hotels, motels, winkels... 171 00:20:26,878 --> 00:20:31,315 jachthavens en charterschepen bij West Beach. 172 00:20:31,466 --> 00:20:37,279 Zoek plegers van zedenmisdrijven en geweldsmisdrijven. En Mendoza... 173 00:20:38,432 --> 00:20:43,369 Jij en Diddee... Waar is Diddee in godsnaam? 174 00:20:44,521 --> 00:20:48,332 Hij had overgegeven. Hij is zich gaan omkleden. 175 00:20:50,193 --> 00:20:55,715 Vertel je vrouw of je vriendin dat je voorlopig niet thuis komt. 176 00:20:55,866 --> 00:20:58,301 De komende 18 uur heb je dienst. 177 00:20:58,452 --> 00:21:04,056 Je houdt dus geen tijd over voor bier en Vanna White. 178 00:21:04,208 --> 00:21:06,601 En nu wegwezen. 179 00:21:07,628 --> 00:21:12,899 Gelukkig heb je alles onder controle. - Mag ik even pissen? 180 00:21:13,050 --> 00:21:17,695 Als je maar weet dat je in Galveston pist en niet in Dallas. 181 00:21:21,392 --> 00:21:24,952 Ik moet aan de voorbereidingen beginnen. 182 00:21:25,104 --> 00:21:28,247 We willen er alleen familie bij hebben. 183 00:21:28,399 --> 00:21:32,210 Jij bent m'n enige kind. We doen dit wel goed. 184 00:21:32,361 --> 00:21:36,839 Rich en Davy moeten ook komen. En je vaders familie. 185 00:21:38,158 --> 00:21:43,263 Rustig. We zijn net verloofd. - We huren een ruimte in het Galvez. 186 00:21:46,667 --> 00:21:49,143 Dat komt een andere keer wel. 187 00:21:56,719 --> 00:21:58,486 Ik heb het verteld. 188 00:21:59,972 --> 00:22:02,907 Zeg maar niks. Ik weet hoe blij je bent. 189 00:22:03,059 --> 00:22:05,243 Kleine Mikey Seaver. 190 00:22:06,854 --> 00:22:11,291 Toen wij op school iets hadden, had ik nooit gedacht... 191 00:22:11,442 --> 00:22:16,963 dat je met m'n kind zou trouwen. Jack Bennett draait zich om in z'n graf. 192 00:22:17,114 --> 00:22:20,634 Ik ben geen kind meer. - Je hebt vast gelijk. 193 00:22:20,785 --> 00:22:23,845 Wat doen we vanavond? - Ik wil dansen. 194 00:22:23,996 --> 00:22:26,264 Komt voor elkaar. Half acht. 195 00:22:27,416 --> 00:22:31,269 Alma, rij je mee? Lekker gek doen in je ondergoed. 196 00:22:31,420 --> 00:22:33,897 Daar is meer voor nodig. 197 00:22:34,048 --> 00:22:35,607 Lastpak. 198 00:22:35,758 --> 00:22:38,276 Hoe zit met dat meisje, Mike? 199 00:22:40,054 --> 00:22:42,489 We zijn er mee bezig. 200 00:23:01,868 --> 00:23:05,387 Ken je Freckles Bartholomew nog? - Wie? 201 00:23:05,538 --> 00:23:10,726 Freckles Bartholomew. - O ja, hoe kon ik die nou vergeten? 202 00:23:10,877 --> 00:23:12,561 Je kent hem dus niet. 203 00:23:12,712 --> 00:23:19,193 Als Phil Harris hier optrad en een bandlid nodig had, belde hij Freckles op. 204 00:23:19,344 --> 00:23:24,198 Hij was een vriend van m'n vader. - Je vader kende veel mensen. 205 00:23:24,349 --> 00:23:28,911 Zeg dat wel. En het waren allemaal woekeraars en gokkers. 206 00:23:29,062 --> 00:23:31,789 Ze werkten alle pooltenten af. 207 00:23:32,816 --> 00:23:36,752 En kleine Mikey verkocht loten op het strand. 208 00:23:36,903 --> 00:23:40,589 Dat waren mooie tijden. Is het nu niet beter? 209 00:23:55,088 --> 00:23:56,564 Wat is er? 210 00:24:00,468 --> 00:24:04,864 Ik ben blij dat ik Jacks kleine meid niet ben vergeten. 211 00:24:05,015 --> 00:24:08,868 Achttien jaar later zag ik je op het strand. 212 00:24:09,019 --> 00:24:13,706 En jij vroeg: Pardon, had jij in 1971 soms een rode fiets? 213 00:24:13,857 --> 00:24:19,295 Het was zo doorzichtig. - Niet waar. Ik wist dat echt nog. 214 00:24:19,446 --> 00:24:22,214 Denk je dat ik me je niet herinnerde? 215 00:24:43,846 --> 00:24:45,279 Kijk nou eens. 216 00:24:45,430 --> 00:24:51,035 De kramen hebben het alleen nog maar over die moorden. 217 00:24:51,186 --> 00:24:56,290 Kyle zegt dat je Eva Lyons buiten ons district hebt opgepakt. 218 00:24:56,442 --> 00:25:01,337 Pas nou op. Hij heeft veel vrienden. - Ze werkt voor hem. 219 00:25:01,488 --> 00:25:03,256 Daar weet ik niks van. 220 00:25:03,407 --> 00:25:09,721 Ik wou dat jij eens met bewijs kwam in plaats van met je pikte zwaaien. 221 00:25:09,872 --> 00:25:12,390 Ga jij soms naar de kerk? - Ja. 222 00:25:12,541 --> 00:25:14,976 Hoor je wel wat de pastoor zegt? 223 00:25:19,006 --> 00:25:24,694 Mijn priv�leven gaatje niks aan. We moeten wat namen doornemen. 224 00:25:31,852 --> 00:25:37,540 George W. Gember. - Dat klinkt als een vakbondsleider. 225 00:25:37,691 --> 00:25:41,711 Gember zit al twee maanden vast in Huntsville. 226 00:25:44,532 --> 00:25:49,052 Crayton Penn sloeg z'n vriend dood met 'n champagnefles. 227 00:25:49,203 --> 00:25:53,765 Die zat toch in Fulton? - Waarom zit h? erbij? 228 00:25:53,916 --> 00:25:58,395 Werk wel sneller. Ze betalen me per milliseconde. 229 00:25:58,546 --> 00:26:02,732 Trek deze nummers na. - Dat gaat veel tijd kosten. 230 00:26:02,883 --> 00:26:06,069 Dat weet ik ook wel. Neem de tijd. 231 00:26:07,305 --> 00:26:12,659 Vernon D. Sharp. 0 ja, dat was de Connerow Creeper. 232 00:26:14,020 --> 00:26:20,458 Hij is door acht meiden in een hoek gedreven en in elkaar geslagen. 233 00:26:20,610 --> 00:26:25,005 Ze sloegen hem met hun schoenen, riemen en tassen. 234 00:26:25,156 --> 00:26:29,468 Dat weet ik nog. En hij zit vast in Baton Rouge. 235 00:26:31,829 --> 00:26:36,600 En Alex Leech? - Nee, die is niet relevant. 236 00:26:36,751 --> 00:26:40,562 Hij heeft een vrouw vermoord met een scheermes. 237 00:26:43,675 --> 00:26:47,361 Dat was twintig jaar terug. Z'n tweede vrouw. 238 00:26:47,512 --> 00:26:52,741 Ik kan best lezen. - Hij trof haar in bed aan met een ander. 239 00:26:52,892 --> 00:26:56,620 Heb je soms medelijden met die klootzak? 240 00:26:56,771 --> 00:27:00,290 Michael, die vent spoort niet. 241 00:27:00,441 --> 00:27:05,170 Hij verzamelt slipjes en hangt ze aan z'n waslijn. 242 00:27:05,321 --> 00:27:08,507 Hij doet niks. Hij ruikt er alleen aan. 243 00:27:10,326 --> 00:27:15,180 Hij heeft voor m'n vader gewerkt. - Dat weet ik heus wel. 244 00:27:15,331 --> 00:27:22,104 Hij heeft in de havens gewerkt. Daar werken ze met van die haken. 245 00:27:22,255 --> 00:27:24,273 Ik onderzoek het wel. 246 00:27:30,472 --> 00:27:37,286 Tommy Lamont. Die ken ik nog wel. Die hebben we vorige keer laten lopen. 247 00:27:37,437 --> 00:27:40,998 De vriend van het tweede slachtoffer. 248 00:27:41,149 --> 00:27:45,002 Hij slaat graag vrouwen in elkaar. Korn mee. 249 00:27:50,325 --> 00:27:54,303 Moordzaken, met Gries. Momentje. 250 00:27:54,454 --> 00:27:56,847 Lamar Witty vanuit Austin. 251 00:27:59,042 --> 00:28:04,188 Cheryl. Hallo, ouwe rakker. Hoe hangt ie? 252 00:28:04,339 --> 00:28:06,982 Recht omlaag. Hoe is het met jou? 253 00:28:07,134 --> 00:28:11,779 Met mij? Ik ben zo blij als een aap met zeven lullen. 254 00:28:11,930 --> 00:28:13,364 Cheryl. 255 00:28:16,852 --> 00:28:22,915 De gouverneur vraagt naar die moorden. - Maak je maar geen zorgen. 256 00:28:23,066 --> 00:28:25,293 We lossen het wel op. 257 00:28:27,404 --> 00:28:33,301 Ik laatje de zaak niet overnemen 101 Wij er zelf alles aan hebben gedaan. 258 00:28:33,452 --> 00:28:36,762 Ik zal het hem wel vertellen. 259 00:28:36,914 --> 00:28:40,099 Doe dat maar. Zeg het luid en duidelijk. 260 00:28:42,252 --> 00:28:44,562 Ik heb Ronnie Nelson gebeld. 261 00:28:48,342 --> 00:28:51,861 Breng de pillen en het water tegelijk. 262 00:29:20,833 --> 00:29:24,018 Hallo, Donnie. Ken je me nog? 263 00:29:25,129 --> 00:29:29,733 Ik heb maar een paar minuten. - Dat is lang genoeg. 264 00:29:29,884 --> 00:29:34,195 Wat is er met Kimmy gebeurd? Was ze soms te brutaal? 265 00:29:35,806 --> 00:29:39,117 Ze had wel een klacht tegen je ingediend. 266 00:29:39,268 --> 00:29:41,619 Dat was ��n keer. Ik was kwaad. 267 00:29:42,772 --> 00:29:48,168 Kapotte lip, kapot trommelvlies, 14 hechtingen. Je was echt kwaad. 268 00:29:48,319 --> 00:29:52,380 Toen Kimmy werd vermoord was ik in Freeport. 269 00:29:52,532 --> 00:29:55,300 Ik heb 'n verkeersboete als bewijs. 270 00:29:55,451 --> 00:29:57,594 Niet zo onbeleefd, Donnie. 271 00:29:58,746 --> 00:30:04,643 Je kreeg die boete heel vroeg. Je had tijd genoeg om haar te grazen te nemen. 272 00:30:04,794 --> 00:30:07,562 Ik heb zitten drinken in Freeport. 273 00:30:09,048 --> 00:30:14,319 Ik heb haar wel eens geslagen. Soms deed ze heel kil als ik wilde...... 274 00:30:14,470 --> 00:30:18,156 Wat wilde je? - Als ik eens wilde wippen. 275 00:30:18,308 --> 00:30:20,826 Ik zie het zo voor me. 276 00:30:20,977 --> 00:30:26,498 Je hebt een zieke geest. Ze moesten je opsluiten. Ze was pas zeventien. 277 00:30:26,649 --> 00:30:30,794 En Roxy dan? Hou je zelf niet van een groen blaadje? 278 00:30:33,990 --> 00:30:36,717 De volgende keer maak ik een vuist. 279 00:30:48,421 --> 00:30:51,064 Ik haat dat geruzie. 280 00:30:51,216 --> 00:30:52,941 Wat zegt LA? 281 00:30:53,093 --> 00:30:57,988 Earl Bernard heeft een volle week gewerkt. Er zijn getuigen. 282 00:30:59,057 --> 00:31:02,034 Ik praat niet met de kranten. 283 00:31:03,478 --> 00:31:06,789 Wat is de stand bij de Astros? -7-4. 284 00:31:06,940 --> 00:31:10,334 Wie staat er voor? Welke inning is het? 285 00:31:10,485 --> 00:31:12,711 Geen idee. - Heel fijn. 286 00:31:12,862 --> 00:31:17,049 Ze lopen al weken in op LA, maar jij weet de stand niet. 287 00:31:17,200 --> 00:31:21,929 Je bent 'n bron van informatie. - Ik ben geen ex-honkballer. 288 00:31:22,080 --> 00:31:27,977 Wees dankbaar dat ik die 7-4 wist. - Ik ben ook dankbaar. Dat ben ik echt. 289 00:31:40,849 --> 00:31:44,994 De Astros staan met 7-2 voor tegen Pittsburgh. 290 00:31:45,145 --> 00:31:48,789 Er heersen twijfels over Baretto's arm. 291 00:31:48,940 --> 00:31:54,045 Het is pas de vierde inning, maar het is 'n slimme zet in deze fase. 292 00:31:54,196 --> 00:31:57,340 In deze fase. Dat kun je wel zeggen. 293 00:32:04,623 --> 00:32:08,893 De negende inning en Beretto doei het geweldig. 294 00:32:09,044 --> 00:32:13,314 Een wijde worp op Billy North. Hij slaat. 295 00:32:13,465 --> 00:32:16,484 De Astros winnen dankzij Baretto. 296 00:32:17,553 --> 00:32:22,615 Ze danken de winst aan Bernette, maar Baretto was wel goed. 297 00:32:22,766 --> 00:32:24,992 Ik maak ook wel eens een fout. 298 00:32:30,566 --> 00:32:33,960 Mikey. - Ik heb slecht nieuws, Alex. 299 00:32:34,111 --> 00:32:37,755 M'n baas denkt dat je vrouwen vermoordt 300 00:32:37,906 --> 00:32:42,218 Ik heb je niet meer gezien sinds je vaders begrafenis. 301 00:32:42,369 --> 00:32:46,723 Blijf bij de les. Het gaat over jou, niet over m'n vader. 302 00:32:46,874 --> 00:32:51,936 Hij was een toffe vent. We mochten elke zondag komen eten. 303 00:32:52,087 --> 00:32:56,983 We gooiden je altijd in de lucht. Woon je nog in het grote huis? 304 00:32:57,134 --> 00:33:02,614 Je bent hier wel klaar. Het is leuker in Laredo of Eagle Pass. 305 00:33:02,765 --> 00:33:06,534 Pakje spullen, dan kun je er morgen zijn. 306 00:33:07,561 --> 00:33:09,370 Is dat wat je wilt? 307 00:33:11,941 --> 00:33:13,833 Het kan niet anders. 308 00:33:30,835 --> 00:33:32,561 Vaarwel, Mikey. 309 00:33:53,775 --> 00:33:58,503 Je zou blijven slapen. - Ik wil daar niet in. Het is eng. 310 00:33:58,655 --> 00:34:01,340 Ze gaan toch sluiten. 311 00:34:01,491 --> 00:34:03,425 Lorraine. 312 00:34:03,576 --> 00:34:08,180 Jullie mogen er wel in. - Niet doen. 313 00:34:08,331 --> 00:34:12,726 Kom dan, Beverly. - Nee, ik wacht hier wel. 314 00:34:12,877 --> 00:34:14,978 We wachten hier wel. 315 00:34:16,548 --> 00:34:18,815 Wacht op mij, Lorraine. 316 00:34:22,345 --> 00:34:25,948 Waar ben je, Lorraine? Wacht nou. 317 00:34:29,310 --> 00:34:31,870 Korn nou terug, Lorraine. 318 00:34:34,399 --> 00:34:37,835 Ik dacht dat je niet kwam. - Hoe kom je daar? 319 00:34:37,986 --> 00:34:42,131 Die kant op en dan links. - Wacht op me. Wacht nou. 320 00:34:44,534 --> 00:34:46,343 Waar ben je nou? 321 00:35:00,550 --> 00:35:02,818 Waar ben je? 322 00:35:05,847 --> 00:35:08,032 Ik kom dichterbij. 323 00:35:16,817 --> 00:35:19,668 Hoe kom ik hier weer uit? 324 00:35:31,999 --> 00:35:33,557 Het is hier wel eng. 325 00:35:35,752 --> 00:35:38,896 Waar ben je nou? 326 00:35:39,047 --> 00:35:41,107 Ik moet nu weg. 327 00:36:31,976 --> 00:36:37,872 Het handschrift is anders. - Klopt. Deze was vast rechtshandig. 328 00:36:39,316 --> 00:36:41,751 Meld het zodra je meer weet. 329 00:36:44,739 --> 00:36:50,260 Wie had er pizza besteld? - Ik. Alsjeblieft. Hou de rest maar. 330 00:36:53,247 --> 00:36:55,598 Waar zijn de jalape�opepers? 331 00:36:55,750 --> 00:36:58,685 Wil je een stuk? - Ga eens weg. 332 00:37:03,382 --> 00:37:06,151 Hij kan niet aan de telefoon komen. 333 00:37:06,302 --> 00:37:09,946 Ik vind niet dat we te weinig uitvoeren. 334 00:37:10,097 --> 00:37:15,827 Een van de meisjes heeft de dader gezien. We gaan haar ondervragen. 335 00:37:22,485 --> 00:37:25,629 Goed, sir. Fijn dat u gebeld heeft. 336 00:37:28,074 --> 00:37:31,510 Er is hier ene... Wat was uw naam ook alweer? 337 00:37:31,661 --> 00:37:34,971 Essex. - Meneer Essex wil u spreken. 338 00:37:38,584 --> 00:37:43,105 Ik ben inspecteur Seaver. - Michael Seaver? 339 00:37:43,256 --> 00:37:48,944 Je hebt bij de Tri City Pirates gespeeld. Ik onthoud alles. 340 00:37:49,095 --> 00:37:54,074 Bill Essex van de Daily News. - Ik lees je columns. Die zijn goed. 341 00:37:54,225 --> 00:37:59,204 Ik hou me niet met misdaad bezig, maar ik werd vanmorgen gebeld. 342 00:37:59,355 --> 00:38:05,878 Iemand zei dat dat van die meisjes zijn schuld niet was. Het was een vergissing. 343 00:38:07,739 --> 00:38:09,256 Was dat alles? 344 00:38:11,576 --> 00:38:13,802 Was het een gek'? 345 00:38:13,953 --> 00:38:16,930 Vast wel. - Kletste hij maar wat? 346 00:38:17,082 --> 00:38:20,851 Misschien. Bedankt voor je komst. 347 00:38:22,337 --> 00:38:27,358 Maken de Astros een kans? - Zeker. Als ze goed blijven slaan. 348 00:38:33,932 --> 00:38:38,994 Als er iemand voor me belt, dan zit ik bij de patholoog. 349 00:38:39,145 --> 00:38:41,288 Ik zal het haar zeggen. 350 00:38:47,112 --> 00:38:48,837 Wat is de uitslag? 351 00:38:48,989 --> 00:38:51,131 Het zal je verbazen. 352 00:38:52,576 --> 00:38:58,389 Ze waren allebei nog maagd. - Beverly was opgepakt voor tippelen. 353 00:39:01,084 --> 00:39:03,394 Die lul van een Broussard. 354 00:39:03,545 --> 00:39:07,314 Bij elke strakke rok ziet hij dollartekens. 355 00:39:07,466 --> 00:39:11,318 Dat jongere meisje zag er lief uit, Mike. 356 00:39:11,470 --> 00:39:16,866 Ik kan aan de overblijfselen zien hoe iemand heeft geleefd. 357 00:39:17,017 --> 00:39:21,787 Je ziet of iemand een mooi gebit en verzorgde nagels had. 358 00:39:22,940 --> 00:39:24,916 Proost. 359 00:39:28,862 --> 00:39:30,296 En de dader? 360 00:39:30,447 --> 00:39:33,049 Dat is een grote kerel. 361 00:39:33,200 --> 00:39:38,721 Hij stond 15 meter bij Lorraine vandaan en ze was flink toegetakeld. 362 00:39:38,872 --> 00:39:42,892 Ze lag vanaf haar oor tot haar luchtpijp open. 363 00:39:43,043 --> 00:39:46,813 Door de klap is haar sleutelbeen gebroken. 364 00:39:46,964 --> 00:39:52,485 En het wapen? - Wat je zei. Een haak is aannemelijk. 365 00:39:52,636 --> 00:39:55,154 Hij heeft met links geslagen. 366 00:39:57,057 --> 00:40:00,660 Het handschrift was van een rechtshandige. 367 00:40:00,811 --> 00:40:04,163 Hij was lang en hij was linkshandig. 368 00:40:04,315 --> 00:40:09,669 Lorraine was vrij lang, maar de wonden zijn omlaag gericht. 369 00:40:09,820 --> 00:40:13,131 Ik sluit rechtshandigen nog niet uit. 370 00:40:13,282 --> 00:40:17,760 De zaken gaan slecht genoeg zonder die enge verhalen. 371 00:40:17,912 --> 00:40:20,138 Ik snap het, Steve. 372 00:40:21,248 --> 00:40:26,853 En verder? - Beverly wijkt af van de andere meiden. 373 00:40:27,004 --> 00:40:29,397 Ze was een mollige brunette. 374 00:40:29,548 --> 00:40:34,360 Hij pakte dat eerste meisje en zag toen die andere staan. 375 00:40:34,512 --> 00:40:36,696 Hij ging vast door het lint. 376 00:40:36,847 --> 00:40:41,618 Dat valt wel mee. Hij heeft maar ��n wond toegebracht. 377 00:40:41,769 --> 00:40:43,912 Linkshandig dus. 378 00:40:44,063 --> 00:40:48,708 De Astros stonden 14 wedstrijden achter en kijk nu eens. 379 00:40:48,859 --> 00:40:53,546 De kramen noemen het een wonder. Nog maar drie te gaan. 380 00:40:53,698 --> 00:40:57,884 Geloof niet in wonderen. Je wordt teleurgesteld. 381 00:41:14,010 --> 00:41:19,740 Foto's, beroemdheden, filmsterren. Het hoon bij hun werk. 382 00:41:22,060 --> 00:41:25,746 Broussard heeft Alex Lynch opgepakt. 383 00:41:28,608 --> 00:41:30,292 Verdomme. 384 00:41:34,072 --> 00:41:40,260 Hij is wel scherp. Hoe gebruik je hem t?dens je werk in de havens? 385 00:41:40,411 --> 00:41:43,931 Ik hou me niet met de vracht bezig. 386 00:41:44,082 --> 00:41:46,016 Ik ben een loopjongen. 387 00:41:49,796 --> 00:41:54,608 Ik hou hem gewoon graag bij me. Ik heb last van artritis. 388 00:41:54,759 --> 00:41:56,568 Dat had je gezegd. 389 00:41:58,304 --> 00:42:03,575 We worden allemaal een dagje ouder. Je kon je vroeger goed redden. 390 00:42:03,727 --> 00:42:06,078 Je hebt voor Seaver gewerkt 391 00:42:06,229 --> 00:42:11,792 Als mensen lastig deden, pakte jij ze aan voor een deel van de winst. 392 00:42:14,029 --> 00:42:15,921 Zeg eens, Alex. 393 00:42:17,574 --> 00:42:21,594 Wie heeft de zaak van de oude Seaver overgenomen? 394 00:42:26,708 --> 00:42:30,936 Ik wilde weggaan, zoals je zei... - Hou je mond. 395 00:42:32,464 --> 00:42:34,273 Laat hem gaan. 396 00:42:35,842 --> 00:42:38,861 Hij wordt nog verdacht - Waarvan? 397 00:42:39,012 --> 00:42:43,491 Hij heeft geen alibi voor de moorden. - Jawel. 398 00:42:43,642 --> 00:42:47,244 Hoe weet jij dat? - Hij was bij mij. 399 00:42:49,773 --> 00:42:51,749 Laat hem gaan. 400 00:42:51,900 --> 00:42:56,337 Niet over een kwartier of een uur, maar nu meteen. 401 00:42:56,488 --> 00:42:59,590 Wat overkomt me toch, Mike? 402 00:43:01,034 --> 00:43:05,638 Niks, Alex. Het zitje gewoon niet mee. 403 00:43:15,215 --> 00:43:20,987 De Astros staan op grote voorsprong in deze wedstrijd. 404 00:43:21,138 --> 00:43:27,869 De Pirates kunnen beter van werper wisselen. Jimmy Lee loopt naar z'n plek. 405 00:43:28,020 --> 00:43:31,247 Hoe gaat het? Ik heb een paar keer gebeld. 406 00:43:31,398 --> 00:43:35,793 Het is druk op het werk. - Je bent erg gedreven. 407 00:43:35,944 --> 00:43:39,964 Als je geen moord onderzoekt kijkje honkbal. 408 00:43:40,115 --> 00:43:44,344 Kunnen we ergens anders even praten? Alsjeblieft 409 00:43:44,495 --> 00:43:46,220 Godallemachtig. 410 00:43:47,289 --> 00:43:49,474 Zetje auto maar stil. 411 00:43:52,586 --> 00:43:55,104 De moordenaar? Ik weet het niet. 412 00:43:57,758 --> 00:43:59,984 Misschien een beroemdheid. 413 00:44:04,056 --> 00:44:05,990 Niet roken alsjeblieft. 414 00:44:18,362 --> 00:44:21,423 Er zit geslepen glas in de ramen. 415 00:44:21,574 --> 00:44:24,801 We besteden wat geld aan verf en behang. 416 00:44:25,911 --> 00:44:27,804 Blijf staan. 417 00:44:29,123 --> 00:44:32,934 Blijf daar maar staan. Geen beweging. 418 00:45:48,244 --> 00:45:52,264 Wat is er aan de hand? Wat is er gebeurd? 419 00:45:54,584 --> 00:45:56,060 Korn mee. 420 00:46:02,092 --> 00:46:07,821 Wat zochten ze? - Iets wat achter een schilderij hing. 421 00:46:11,810 --> 00:46:13,661 Heb je pijn in je hoofd? 422 00:46:15,397 --> 00:46:17,081 Het gaat wel. 423 00:46:41,131 --> 00:46:45,067 Het is wel vreemd om het in papa's stoel te doen. 424 00:46:45,219 --> 00:46:48,154 Hij zou het wel prima vinden. 425 00:46:50,307 --> 00:46:52,658 Laten we het eens in bed doen. 426 00:47:18,544 --> 00:47:22,063 Hallo, schat. Hoe gaat het met je? 427 00:47:22,214 --> 00:47:24,857 Pas op voor m'n nagels. 428 00:47:25,884 --> 00:47:30,697 Wat doe je toch? - Hou je nou even koest. 429 00:47:30,848 --> 00:47:34,993 Hij heeft een kleuren-tv gekocht. - Ik heb al een tv. 430 00:47:40,149 --> 00:47:42,584 Voorzichtig met de magnetron. 431 00:47:44,403 --> 00:47:47,672 Er is niks mis met mijn tv. 432 00:47:47,823 --> 00:47:50,925 Doe hij het wel? - Lach er maar om. 433 00:47:51,077 --> 00:47:53,803 Samen lachen, samen huilen. 434 00:47:55,373 --> 00:48:01,561 Wat zijn dat voor strepen? - Dat is kanaal 8. Het ligt niet aan de tv. 435 00:48:02,463 --> 00:48:09,110 Op mijn oude tv is kanaal 8 glashelder. - Hou je nou toch koest. 436 00:48:09,262 --> 00:48:12,697 Niemand ontvangt kanaal 8. Druk op de knop. 437 00:48:17,061 --> 00:48:22,415 Die vent is een eikel. Hij vindt alles schattig, zelfs de uitslagen. 438 00:48:22,567 --> 00:48:25,836 En dit is Cindy Mcllhenny. 439 00:48:25,987 --> 00:48:30,507 Dat is de vrouw van Sil Baretto. - Hoe weet je dat? 440 00:48:30,658 --> 00:48:36,179 Hij wil me jaloers maken. - En dit gebeurde er op vier juli. 441 00:48:36,330 --> 00:48:40,350 Nee toch. - We hebben de beelden gevonden. 442 00:48:40,501 --> 00:48:44,438 Vier juli. Dat was de dag van de eerste moord. 443 00:48:46,716 --> 00:48:50,319 Welke kerk is dat? - St. Anthony's in Houston. 444 00:48:50,470 --> 00:48:54,614 Is trouwen leuker dan honkbal? - Dat gaan we zien. 445 00:48:54,766 --> 00:49:00,537 Vertel eens, Cindy. Hoe sta jij tegenover het honkbal? 446 00:49:00,688 --> 00:49:02,706 Zet hem op Stros. 447 00:49:02,857 --> 00:49:04,958 Ze waren in 51. Anthony's. 448 00:49:05,109 --> 00:49:11,715 En hoe is het allemaal gelopen? Haar man is vanavond de werper. 449 00:49:15,829 --> 00:49:19,890 Ze heeft het twee keer gezegd. Mama was heel aardig. 450 00:49:20,041 --> 00:49:23,811 Het ging me om de manier waarop ze het zei. 451 00:49:25,880 --> 00:49:30,901 Ze had ook kunnen zeggen dat ze het attent vond, maar nee hoor. 452 00:49:31,052 --> 00:49:36,365 Zeurpiet. - Misschien stelt een tv niks meer voor. 453 00:49:37,475 --> 00:49:42,579 Het schijnt een leuke film te zijn. Wil je echt niet mee? 454 00:49:42,731 --> 00:49:47,835 Ik heb een voorgevoel en daar moet ik echt achteraan. 455 00:49:47,986 --> 00:49:50,212 Ik haal je om half acht wel op. 456 00:49:54,743 --> 00:49:58,429 Mike, wat was dat toch attent van je. 457 00:49:58,580 --> 00:50:00,222 Grappig, hoor. 458 00:50:29,987 --> 00:50:34,549 Heb je ooit van Denise Dixon gehoord? - Nee. 459 00:50:36,702 --> 00:50:39,929 Jij en Sil zijn toch in Houston getrouwd? 460 00:50:41,290 --> 00:50:44,600 Waar precies? - St. Anthony's. 461 00:50:46,003 --> 00:50:48,813 Wanneer? - Op vier juli. 462 00:50:48,964 --> 00:50:51,107 Op welk moment van de dag? 463 00:50:52,342 --> 00:50:57,238 's Middags. Daarna zijn we vertrokken. - Hoezo? 464 00:50:57,389 --> 00:51:03,119 We zijn voor de huwelijksreis een weekeind naar Canc�n gegaan. 465 00:51:03,270 --> 00:51:08,666 Sil moest die maandag weer trainen. Hij had last van z'n schouder. 466 00:51:10,027 --> 00:51:13,838 Dus jullie waren 's nachts niet in Houston? 467 00:51:17,201 --> 00:51:20,762 Hebben jullie bepaalde post ontvangen? 468 00:51:21,831 --> 00:51:25,099 Vreemde dingen. Briefjes. 469 00:51:25,251 --> 00:51:29,854 Briefjes met teksten als 'succes' of 'hou je taai'. 470 00:51:30,005 --> 00:51:32,023 Iets in die geest. 471 00:51:32,174 --> 00:51:37,737 Sil had het wel over vreemde briefjes tussen de fanmail. 472 00:51:37,888 --> 00:51:41,741 De officials hebben ze aan de politie gegeven. 473 00:51:43,185 --> 00:51:48,206 Ze kwamen van een meisje dat verliefd was op m'n man. 474 00:51:49,483 --> 00:51:54,004 Zei hij niet wat er in stond? - Hij wilde me ontzien. 475 00:51:54,155 --> 00:51:56,006 Dat snap ik. 476 00:51:58,910 --> 00:52:01,177 Bedankt voor de ijsthee. 477 00:52:07,585 --> 00:52:10,687 Wat een mooie foto. 478 00:52:10,838 --> 00:52:15,484 Ik hield m'n hand omhoog vanwege die knuppels. 479 00:52:15,635 --> 00:52:20,781 Is deze bij de kerk genornen? - Ja, vlak voor we wegreden. 480 00:52:20,932 --> 00:52:25,202 McCann, Lazaro, Davis. Wie is die verlegen vent? 481 00:52:25,353 --> 00:52:29,915 Wie? Ik heb geen idee. Hij was me niet opgevallen. 482 00:52:30,066 --> 00:52:32,084 Mag ik hem lenen? 483 00:52:33,152 --> 00:52:34,586 Waarvoor? 484 00:52:37,115 --> 00:52:42,302 Denise Dixon is op vier juli achter deze kerk vermoord. 485 00:52:42,453 --> 00:52:46,223 Een paar dagen maar. - Goed dan. 486 00:52:46,374 --> 00:52:48,767 Maar ik moet het Sil vertellen. 487 00:52:50,837 --> 00:52:54,439 Dale. - Wat is er, inspecteur? 488 00:52:57,177 --> 00:53:02,072 Vergroot deze eens uit. Vooral dit stuk bij die pilaar. 489 00:53:02,223 --> 00:53:04,408 Ik moet er vandoor. 490 00:53:14,611 --> 00:53:17,379 Hoi, Davy. - Hoe is het, Roxy? 491 00:53:17,530 --> 00:53:22,343 Heb je m'n verloofde gezien? - Nee, kan ik je een lift geven? 492 00:53:22,494 --> 00:53:24,386 Jazeker. 493 00:53:28,250 --> 00:53:30,476 Ik ben blij dat je er bent. 494 00:54:05,746 --> 00:54:10,516 Ik wil m'n benen strekken. Ik stap hier uit. Bedankt, Davy. 495 00:54:10,667 --> 00:54:13,352 Veel plezier. - Ik doe m'n best. 496 00:54:27,392 --> 00:54:31,329 Dit is 6Y. Wie heeft er dienst? - Dit is Elsie. 497 00:54:31,480 --> 00:54:36,459 Doe me een plezier. Bel naar m'n huis of er iemand is. 498 00:54:36,610 --> 00:54:38,461 Komt voor elkaar. 499 00:55:31,207 --> 00:55:36,227 Korn wat drinken, Roxy. - Neem er maar een voor mij, Carlo. 500 00:55:36,379 --> 00:55:38,772 Hoe gaat het? - Goed. Met jou? 501 00:55:38,923 --> 00:55:42,275 Al een stuk beter. - Gaan we nog dansen? 502 00:55:49,183 --> 00:55:52,828 Centrale aan 6Y. 503 00:55:52,979 --> 00:55:55,080 Dit is 6Y, zeg het maar. 504 00:55:55,231 --> 00:55:58,917 Mike, dit is Elsie. Er is niemand thuis. 505 00:56:10,163 --> 00:56:12,597 Hoe gaat het met jou en Mike? 506 00:56:13,750 --> 00:56:15,851 Nu verpest je het. 507 00:56:19,631 --> 00:56:26,820 De Astros kunnen weer winnen als ze Benito maar pakken. 508 00:56:28,223 --> 00:56:29,698 Baretto kijkt. 509 00:56:31,100 --> 00:56:34,703 Hij werpt. Het is een hoge bal. 510 00:56:34,854 --> 00:56:37,122 Diep in het linkerveld. 511 00:56:37,273 --> 00:56:40,125 Kevin Bass loopt naar achteren. 512 00:56:40,276 --> 00:56:46,173 Hij heeft hem te pakken. De Astros winnen, dankzij Silvia Baretto. 513 00:57:39,336 --> 00:57:42,271 Duurt het nog lang? Ik wil ook bellen. 514 00:58:03,110 --> 00:58:06,379 Waar is Mendoza? - Aan de overkant. 515 00:58:06,530 --> 00:58:08,131 Wie is er verder? 516 00:58:08,282 --> 00:58:14,262 Mendoza en ik staan aan deze kam. We krijgen steun van drie motoragenten. 517 00:58:14,413 --> 00:58:16,973 Wat mankeert Ronnie toch? 518 00:58:17,124 --> 00:58:21,269 Ga zitten. Weet hij niet dat die vent hier rondloopt? 519 00:58:23,797 --> 00:58:27,233 Hij lacht ons uit. Hoor je hem? - Wat hoort u? 520 00:58:29,219 --> 00:58:30,987 Ga nou toch zitten. 521 00:58:35,309 --> 00:58:37,243 Waar kom je vandaan? 522 00:58:38,312 --> 00:58:39,787 Branum. 523 00:58:42,650 --> 00:58:44,918 Van Duitse afkomst. 524 00:58:49,532 --> 00:58:53,092 Dit hele eiland heeft onder water gestaan. 525 00:58:54,578 --> 00:58:56,721 Dat was in 1900. 526 00:58:56,872 --> 00:59:00,266 Dat was voor de zeewering werd geplaatst. 527 00:59:02,336 --> 00:59:07,190 Op een middag zakte de barometer ineens. 528 00:59:08,259 --> 00:59:13,279 En 's nachts werd het eiland overspoeld door water. 529 00:59:13,431 --> 00:59:17,033 Huizen en mensen werden weggespoeld. 530 00:59:18,978 --> 00:59:22,789 Zelfs de begraafplaatsen gaven hun doden vrij. 531 00:59:22,940 --> 00:59:25,000 Er lagen overal lichamen. 532 00:59:30,865 --> 00:59:33,592 Ik wil die vent pakken. 533 01:00:17,745 --> 01:00:20,222 Ik wil geen lift. Ga weg. 534 01:00:28,965 --> 01:00:30,399 Hou op. 535 01:02:05,020 --> 01:02:08,039 Alsjeblieft Doe het niet. 536 01:02:34,800 --> 01:02:36,234 Met Seaver. 537 01:02:38,721 --> 01:02:40,155 Waar? 538 01:02:43,225 --> 01:02:45,076 Ik kom eraan, 539 01:02:48,773 --> 01:02:50,957 Verdomme. 540 01:02:57,073 --> 01:02:59,090 Je ontbijt. 541 01:03:02,662 --> 01:03:06,556 Ik moest met vier man de boel hier opruimen. 542 01:03:06,707 --> 01:03:12,687 We zijn een eind de weg opgereden en hebben de truck geparkeerd. 543 01:03:12,839 --> 01:03:19,778 Ik bracht het gereedschap naar boven en de jongens namen een kop koffie. 544 01:03:19,929 --> 01:03:24,157 Toen ik boven kwam, zag ik bloed op de grond liggen. 545 01:03:24,308 --> 01:03:28,912 Dat wil je vast onderzoeken dus ik heb het niet aangeraakt. 546 01:03:29,063 --> 01:03:32,499 Ik ging naar binnen en daar vond ik haar. 547 01:03:32,650 --> 01:03:36,003 Ik heb hier verder niemand gezien. 548 01:03:36,154 --> 01:03:42,259 Hij houdt bewijs achter. Hij heeft mensen ondervraagd in Houston. 549 01:03:43,411 --> 01:03:47,139 Hij is bij de vrouw van een honkballer geweest. 550 01:03:51,586 --> 01:03:57,232 Wie heb je naar m'n huis gestuurd? Hem soms? Korn zelf maar eens langs. 551 01:03:57,383 --> 01:04:00,319 Zo is het genoeg. Ophouden. 552 01:04:00,470 --> 01:04:05,491 Je had Beverly opgepakt voor tippelen. Ze was nog maagd. 553 01:04:05,683 --> 01:04:08,452 Hou je mond. - Daar is ie te dom voor. 554 01:04:31,960 --> 01:04:34,103 Hoe is het? - Lamar. 555 01:04:34,254 --> 01:04:38,858 Hou hem hier vandaan. Je moet er bovenop zitten. 556 01:04:40,677 --> 01:04:43,696 De gouverneur zegt nee. 557 01:04:43,847 --> 01:04:47,950 Waar ben je mee bezig? Wie heeft je gestuurd? 558 01:04:48,101 --> 01:04:53,414 Ik zal het uitleggen, zodat je niet als een kip zonder kop rondrent. 559 01:04:53,565 --> 01:04:59,712 Ik ben door de gouverneur gestuurd. Hij trekt aan de touwtjes. 560 01:04:59,863 --> 01:05:03,257 Het is niet persoonlijk bedoeld. 561 01:05:04,952 --> 01:05:08,846 Jij bent toch Seaver? Je hebt in Dallas gewerkt 562 01:05:08,997 --> 01:05:13,142 We hebben allemaal verstand van zaken. Rustig aan. 563 01:05:14,253 --> 01:05:17,813 Wat is jou overkomen? - Niks. 564 01:05:19,508 --> 01:05:24,111 Er zijn dus in acht weken tijd vijf vrouwen vermoord. 565 01:05:24,263 --> 01:05:29,242 Nee, het waren zes vrouwen in twee�nhalve maand. 566 01:05:29,393 --> 01:05:33,204 Bedankt. Ik wil lokagenten inzetten. 567 01:05:33,355 --> 01:05:37,458 Daar is het te laat voor. Hij verandert z'n aanpak. 568 01:05:37,609 --> 01:05:42,422 Als we lokagenten inzetten, verlegt hij z'n terrein. 569 01:05:42,573 --> 01:05:45,550 Jij bent hier niet de baas. 570 01:06:01,217 --> 01:06:03,318 Verpest het nou niet. 571 01:06:04,553 --> 01:06:09,741 Anders gaat het weer net als in Dallas en dan kan ik je niet helpen. 572 01:06:09,892 --> 01:06:14,329 Ga er even tussenuit. Blijf een paar dagen thuis. 573 01:06:14,480 --> 01:06:19,292 Haal je me van de zaak? - Reageer het niet op mij af. 574 01:06:22,488 --> 01:06:30,095 Waarom moet ik je altijd overhalen om geen problemen te veroorzaken? 575 01:07:36,437 --> 01:07:42,167 Dit is satijn met organza en in de sluier zitten parels verwerkt. 576 01:07:42,318 --> 01:07:46,547 Ik ben er weg van. - Hij is prachtig. 577 01:07:46,698 --> 01:07:48,924 Kunt u ons even alleen laten? 578 01:07:50,618 --> 01:07:52,261 Luister eens, schat. 579 01:07:52,412 --> 01:07:58,809 We wilden een eenvoudige, intieme bruiloft, met alleen familie... 580 01:07:58,960 --> 01:08:01,103 En Rich en Davy. - Juist. 581 01:08:01,254 --> 01:08:04,398 Daar was je het mee eens. 582 01:08:04,549 --> 01:08:10,529 Nu is Jessica je bloemenmeisje en hebben we zestig gasten in het Galvez. 583 01:08:10,680 --> 01:08:15,326 Er komt een tienkoppige band en een ceremoniemeester. 584 01:08:15,477 --> 01:08:18,162 Vergeet de ceremoniemeester. 585 01:08:18,313 --> 01:08:22,124 En de jurk ook. Ik loop wel naakt naar het altaar. 586 01:08:22,275 --> 01:08:26,670 Dat bedoel ik niet Ik wil dat je die jurk draagt. 587 01:08:26,822 --> 01:08:32,093 Maar zestig gasten in het Galvez. Dat wil jij niet, dat wil Alma. 588 01:08:32,244 --> 01:08:33,886 Mijn moeder? 589 01:08:36,707 --> 01:08:39,934 We bespreken het nog. - Schatje toch. 590 01:08:40,085 --> 01:08:43,479 Die schoenen passen er niet echt bij. 591 01:08:46,425 --> 01:08:48,401 Waar is de sleep? 592 01:08:50,095 --> 01:08:52,822 Wie wordt er gesleept? 593 01:08:52,973 --> 01:08:56,492 De sleep die de kinderen dragen. - Kinderen? 594 01:08:56,643 --> 01:08:59,036 Susan, Alan en Jeffrey. 595 01:08:59,188 --> 01:09:03,541 Je nodigt meer mensen uit dan het Engels koningspaar. 596 01:09:03,692 --> 01:09:08,629 We hadden gezegd dat we... - Hoezo wij? 597 01:09:08,781 --> 01:09:13,676 Jij zegt die dingen. Dat is het probleem. - Moet je niet weg? 598 01:09:13,827 --> 01:09:15,970 Ik kan ook geen goed doen. 599 01:09:16,121 --> 01:09:20,558 Ze vindt m'n huis niet mooi, ze vindt onze bruiloft niks. 600 01:09:20,709 --> 01:09:23,853 En ze heeft de pest aan agenten. 601 01:09:24,004 --> 01:09:28,066 Ik heb respect voor de politie, niet voor agenten. 602 01:09:28,217 --> 01:09:31,694 Dit is niet het moment voor deze discussie. 603 01:09:31,845 --> 01:09:37,617 Ik ben goed voor haar geweest. Ik heb een stereo-tv voor haar gekocht. 604 01:09:37,768 --> 01:09:42,080 Neem hem terug. Hij ontvangt kanaal 8 nog steeds niet. 605 01:09:42,231 --> 01:09:45,124 En kanaal vijf doet het ook niet goed. 606 01:09:45,276 --> 01:09:48,294 Ik betaal die tv in twaalf maanden af. 607 01:09:48,445 --> 01:09:54,259 Je hebt al een week afbetaald. Dat is hooguit tien dollar. 608 01:09:54,410 --> 01:09:58,972 Nu is het genoeg. Zet hem vanavond bij de voordeur. 609 01:09:59,123 --> 01:10:02,684 Hou eens op over die tv. - Bij de voordeur. 610 01:10:02,835 --> 01:10:08,773 Ik zet hem graag bij de voordeur. Ik hoef dit niet te pikken. 611 01:10:08,924 --> 01:10:10,900 Bij de voordeur. 612 01:10:11,052 --> 01:10:16,698 Er loopt een moordenaar los in de stad en hij voert geen klap uit. 613 01:10:23,981 --> 01:10:25,415 Wegwezen. 614 01:10:33,115 --> 01:10:35,967 Haal eens een jurk met een sleep. 615 01:10:39,747 --> 01:10:46,436 Dit is de foto die je me had gegeven. Ik heb hem zes keer uitvergroot. 616 01:10:46,587 --> 01:10:51,233 Dit deel heb ik toen nog eens acht keer uitvergroot. 617 01:10:52,760 --> 01:10:55,320 Wat is dat? - Dat is je dader. 618 01:10:55,471 --> 01:10:59,324 De dader? Geweldig. De onzichtbare man. 619 01:11:01,477 --> 01:11:03,537 Hij heeft weer gewonnen. 620 01:11:07,525 --> 01:11:09,585 Baretto wint. 621 01:11:10,653 --> 01:11:12,087 Ik verlies. 622 01:11:20,622 --> 01:11:22,931 Baretto wint. 623 01:11:26,294 --> 01:11:28,103 Ik verlies. 624 01:11:30,507 --> 01:11:32,524 Baretto wint. 625 01:11:37,722 --> 01:11:39,281 14 september. 626 01:11:45,689 --> 01:11:51,210 Een avondwedstrijd. - Baretto zorgt dat de Astros winnen. 627 01:11:51,361 --> 01:11:54,338 Heefl dit met de moorden te maken? 628 01:11:54,489 --> 01:11:58,926 Probeer afgelopen nacht. De Astros tegen de Padres. 629 01:12:01,621 --> 01:12:07,351 Baretto haalde de winst binnen. - En Betty Johansen werd vermoord. 630 01:12:10,005 --> 01:12:14,275 Silvio Baretto was jurylid bij een Missverkiezing. 631 01:12:14,426 --> 01:12:19,572 Daar heeft hij z'n vrouw ontmoet. - In juni raakt hij geblesseerd. 632 01:12:19,723 --> 01:12:25,786 Op 4 juli is hij nog geblesseerd. In z'n vrije tijd trouwt h? met Cindy. 633 01:12:25,937 --> 01:12:31,834 Op maandag wordt hij weer behandeld. Inde nacht van 4 juli... 634 01:12:31,985 --> 01:12:37,089 wordt Denise Dixon gevonden achter de kerk waar hij is getrouwd. 635 01:12:37,241 --> 01:12:43,304 Op 18 augustus is Baretto genezen en wint hij een wedstrijd. 636 01:12:43,455 --> 01:12:48,184 Kimmy Martinez. - Daarna spelen ze uitwedstrijden. 637 01:12:48,335 --> 01:12:52,355 Op 14 september zijn ze weer terug in de Dome. 638 01:12:52,506 --> 01:12:55,983 Met Baretto als werper weten ze te winnen. 639 01:12:56,135 --> 01:12:59,654 En Loretta Acres loopt naar haar auto. 640 01:12:59,805 --> 01:13:03,157 Op 19 september is Berdette... 641 01:13:10,649 --> 01:13:13,710 Berdette, Baretto. 642 01:13:13,861 --> 01:13:18,589 Toen werd jij gebeld. Die man zei dat het een vergissing was. 643 01:13:18,741 --> 01:13:24,679 Dat herinner ik me nog. Ze noemden Berdette steeds Baretto. 644 01:13:24,830 --> 01:13:28,683 De moordenaar dacht dat Baretto had gewonnen. 645 01:13:28,834 --> 01:13:34,689 Hij vermoordde Beasly. En daarna ook Wakely omdat die bij haar was. 646 01:13:34,840 --> 01:13:36,858 Wat is het patroon? 647 01:13:37,009 --> 01:13:42,906 Avondwedstrijden. Thuiswedstrijden die Baretto wint. 648 01:13:45,434 --> 01:13:50,413 Hij wil Baretto van de voorpagina verstoten. 649 01:13:50,564 --> 01:13:55,001 Die stukjes papier zijn handtekeningen voor zijn fans. 650 01:13:55,152 --> 01:13:59,339 Woody neemt het dus over. - We schuiven met meubels. 651 01:13:59,490 --> 01:14:03,551 Waarom? - Woody richt z'n kantoor in. 652 01:14:03,703 --> 01:14:08,556 Dit eiland zinkt nog door al het extra personeel. 653 01:14:08,708 --> 01:14:11,935 Ronnie had z'n poot stijf moeten houden. 654 01:14:12,086 --> 01:14:15,355 Wees niet zo streng. - Doe niet zo zielig. 655 01:14:15,506 --> 01:14:18,441 Krijg de klere. - Waar is da boekje? 656 01:14:18,593 --> 01:14:20,569 Welk boekje? 657 01:14:22,263 --> 01:14:24,364 Dat was ik vergeten. 658 01:14:24,515 --> 01:14:29,411 Die nummers hebben veel tijd gekost, maar je had wel gelijk. 659 01:14:29,562 --> 01:14:31,997 Het hoort bij m'n werk. 660 01:14:51,167 --> 01:14:55,020 Probeer het nog eens. - Zo hoort het, ja. 661 01:14:55,171 --> 01:15:00,317 Als het niet meteen lukt, moet je het nog eens proberen. 662 01:15:00,468 --> 01:15:03,153 Nog een keer. 663 01:15:15,734 --> 01:15:19,753 Zeg het nou maar. Toe dan. 664 01:15:22,574 --> 01:15:28,512 Ik ben gewoon een slappe lafbek die je en amen zegt tegen Lamar. 665 01:15:28,663 --> 01:15:33,017 Ik denk aan m'n eigen hachje. Dat wilde je toch zeggen? 666 01:15:33,168 --> 01:15:39,523 Neem nog een glas. - Je hebt gelijk. Het is de waarheid. 667 01:15:39,674 --> 01:15:41,984 Ik benijd jou, Michael. 668 01:15:42,886 --> 01:15:48,824 Echt waar. Ik benijd je. Jij geeft geen zier om de gouverneur. 669 01:15:48,975 --> 01:15:51,327 Of om die eikel van een Kyle. 670 01:15:53,605 --> 01:15:58,417 Hij zal hier wel van genieten. Hij lacht me vast uit. 671 01:15:58,568 --> 01:16:00,669 Denk je dat? 672 01:16:01,780 --> 01:16:04,590 Dat denk ik wel. 673 01:16:04,741 --> 01:16:07,343 Je moet je bedenken... 674 01:16:08,203 --> 01:16:12,431 dat ik tot nog toe hoger aangeschreven stond dan hij. 675 01:16:14,167 --> 01:16:17,270 Was dat zo? - Jazeker. 676 01:16:19,798 --> 01:16:22,567 Wat kom je doen? - Ik heb je bekeken. 677 01:16:22,718 --> 01:16:27,196 Je zag eruit als 'n oude bloedhond die het spoor kwijt is. 678 01:16:27,347 --> 01:16:32,118 Dus ik dacht Waarom zou ik zelf met de eer strijken? 679 01:16:32,269 --> 01:16:35,037 Laat ik de eer delen met Ronnie. 680 01:16:35,189 --> 01:16:40,042 Wat moet dit voorstellen? Ik heb je hulp niet nodig. 681 01:16:40,194 --> 01:16:42,879 Ik kan nog best zelf jagen. 682 01:16:44,490 --> 01:16:49,719 Dit is Lorretta Acres afsprakenboek. Ze hield alles bij. 683 01:16:51,121 --> 01:16:56,267 Een nummer komt steeds terug. Bel het maar eens. Ik betaal. 684 01:16:59,588 --> 01:17:02,357 Jij betaalt? 685 01:17:05,427 --> 01:17:07,612 Dan moet het wel goed zijn. 686 01:17:28,492 --> 01:17:31,636 Je mag m'n kat z'n kont kussen. 687 01:17:34,332 --> 01:17:35,890 Wie was dat? 688 01:17:41,339 --> 01:17:43,106 Niet te geloven. 689 01:17:44,175 --> 01:17:49,321 Je bent alle ellende meer dan waard. Ik wist het wel. 690 01:17:49,472 --> 01:17:52,324 Ik heb het altijd geweten. 691 01:17:53,392 --> 01:17:58,413 De openbaar aanklager zal hier niet blij mee zijn. 692 01:17:58,564 --> 01:18:02,918 Geef deze jongen alles wat hij wil, Steve. 693 01:18:04,695 --> 01:18:09,591 Ik ga er vandoor. - Neem een biertje. Waar ga je heen? 694 01:18:09,742 --> 01:18:11,551 Ik ga naar het honkbal. 695 01:18:17,875 --> 01:18:24,314 Welkom bij de Houston Astros. Ik ben de Duke en ik zit in de Dome. 696 01:18:24,465 --> 01:18:28,110 Ik doe met Bob Allen verslag van de wedstrijd. 697 01:18:28,261 --> 01:18:34,533 De Astros kunnen vanavond winnen. Ik ga mooi naar de Astrodome. 698 01:18:34,684 --> 01:18:36,702 Reken daar maar op. 699 01:18:36,853 --> 01:18:40,539 Wil je iets drinken? ?sthee of cola? 700 01:18:41,524 --> 01:18:45,544 Waar heeft zij last van? En wat is er met jou? 701 01:18:45,695 --> 01:18:48,255 De bruiloft is uitgesteld. 702 01:18:48,406 --> 01:18:55,095 Hij heeft m'n moeder aangevallen. - Dat is dom. Ze kan hem makkelijk aan. 703 01:18:56,539 --> 01:18:58,307 Zit niet zo te treuren. 704 01:19:06,758 --> 01:19:13,322 Mike Marshall opent de tweede inning. Hij heeft al 26 home-runs geslagen. 705 01:19:13,473 --> 01:19:16,659 Wat zeg je ervan, Bill? - Hoe is het? 706 01:19:16,810 --> 01:19:20,621 Ik heb een zware dag gehad. Ik heb dit even nodig. 707 01:19:30,657 --> 01:19:34,260 Daar had ik bij moeten zijn. Hoor je me, Alma? 708 01:19:34,411 --> 01:19:36,554 Ja hoor, Rich. 709 01:19:37,622 --> 01:19:39,557 Honkbal. 710 01:19:43,670 --> 01:19:47,440 Liefje. Ik hoop maar dat je geen fout maakt. 711 01:19:48,759 --> 01:19:51,569 Hij is veel ouder dan jij. 712 01:19:51,720 --> 01:19:56,490 Hij weet dat bruiloften geld kosten en dat ik geen man heb. 713 01:19:56,642 --> 01:20:02,204 Een man die geen aandacht besteedt aan de details... 714 01:20:02,356 --> 01:20:04,916 laat je meestal in de steek. 715 01:20:05,984 --> 01:20:11,088 Kan ik dan beter de rest van m'n leven met jou zitten kaarten? 716 01:20:12,241 --> 01:20:13,925 Ik smeer hem. 717 01:20:15,619 --> 01:20:19,096 Waar ga je naartoe? - Muziek luisteren. 718 01:20:19,248 --> 01:20:21,641 Ga niet de straat op. - Goed. 719 01:20:25,045 --> 01:20:29,023 De vierde bal. Ryan Watson is niet goed in vorm. 720 01:20:29,174 --> 01:20:34,112 Hoelang houdt Lameer dit... - Je gaat er echt in op, h�? 721 01:20:41,270 --> 01:20:43,204 Laat dit eens zien. 722 01:20:46,650 --> 01:20:50,503 Waar komt Baretto vandaan? - Amerika. 723 01:20:50,654 --> 01:20:55,175 Hij heeft een Cubaanse achtergrond. Hij is heel aardig. 724 01:20:55,326 --> 01:20:59,637 Moest er iemand plaats maken? - Even denken. 725 01:20:59,789 --> 01:21:05,310 Wayne... Hoe heet hij? Wayne Gibbons. Die is naar Tucson gestuurd. 726 01:21:05,461 --> 01:21:11,107 Dickerson had talent, maar was te lui. En er was nog een werper. 727 01:21:14,095 --> 01:21:19,074 Wie was dat? - Epps. Floyd Epps uit Marshall, Texas. 728 01:21:19,225 --> 01:21:25,914 Hij moest plaatsmaken voor Baretto. Het zat hem die dag wel heel erg tegen. 729 01:21:26,065 --> 01:21:31,378 De bus waarin hij zat kwam in botsing met een vrachtwagen. 730 01:21:31,529 --> 01:21:35,840 Ze moesten z'n hand amputeren. Z'n werphand. 731 01:21:37,410 --> 01:21:41,263 Hij was ook linkshandig. - Werper voor de Astros. 732 01:21:41,414 --> 01:21:44,516 Nummer tien: Silvio Baretto. 733 01:21:56,054 --> 01:21:59,156 Dit is 6Y. Geef me het hoofdkwartier. 734 01:22:02,018 --> 01:22:07,581 De moordenaar is ene Floyd Epps. E-P-P-S. 735 01:22:07,732 --> 01:22:10,792 Hij woont in de buurt van het strand. 736 01:22:10,944 --> 01:22:14,421 Ga erachteraan. Epps, E-P-P-S, Floyd. 737 01:22:14,572 --> 01:22:18,759 Luister goed. Als Baretto wint, slaat hij toe. 738 01:22:18,910 --> 01:22:24,139 Hij is er in de zesde inning in gekomen, dus Epps is op het strand. 739 01:22:24,290 --> 01:22:26,517 Begrepen. 740 01:22:26,668 --> 01:22:32,147 Een verkeersboete voor het parkeren op een gehandicaptenplek. 741 01:22:32,298 --> 01:22:37,152 1444 All Piety Road, Baily's Creek. - We hebben hem. 742 01:22:47,522 --> 01:22:51,125 Ik mag weer iemand arresteren. 743 01:22:53,361 --> 01:22:57,715 Jij kunt maar beter een goede advocaat zoeken. 744 01:22:57,866 --> 01:23:03,178 De gouverneur is er niet blij mee dat je hier de pooier uithangt. 745 01:23:03,330 --> 01:23:05,139 Ik, een pooier? 746 01:23:41,785 --> 01:23:47,890 Negende inning. De Astros staan voor. Kurt Gibson is aan slag. 747 01:23:48,041 --> 01:23:50,560 Het spant erom. 748 01:23:53,046 --> 01:23:56,190 Een verre, hoge bal. 749 01:23:57,342 --> 01:24:01,529 Hij gaat het linkerveld in... - Keur hem af. 750 01:24:01,680 --> 01:24:03,739 Het is een homerun. 751 01:24:39,343 --> 01:24:44,823 Dit is de politie van Galveston. We hebben een aanhoudingsbevel. 752 01:24:58,612 --> 01:25:00,672 Er is niemand. 753 01:25:03,951 --> 01:25:05,552 Kijk nou eens. 754 01:25:23,221 --> 01:25:27,783 Mike, ben je daar? - Zeg het maar, Ronnie. 755 01:25:27,934 --> 01:25:34,206 Hij is de dader, maar hij is niet thuis. Wees voorzichtig. 756 01:25:35,358 --> 01:25:38,502 Het spijt ons. - Je deed gewoon je werk. 757 01:25:39,612 --> 01:25:44,341 De Astros winnen, dankzij Baretto. 758 01:25:51,708 --> 01:25:54,601 Wat doe je nou, man? 759 01:26:05,263 --> 01:26:07,489 Hoe is het? - Prima. 760 01:26:26,660 --> 01:26:31,889 Dit is 6Y, ik rij over de strandweg. Maak de weg voor me vrij. 761 01:26:32,040 --> 01:26:34,433 Ik rij in oostelijke richting. 762 01:26:38,463 --> 01:26:43,234 Ik moet even naar het toilet. Ik zie je bij de bar. 763 01:27:07,284 --> 01:27:12,346 Waar is Roxy? - Na jouw wangedrag vertel ik je niks. 764 01:27:12,497 --> 01:27:17,059 Waar is ze? - Ze ging naar muziek luisteren. 765 01:27:17,210 --> 01:27:19,979 Ze is naar de Balinese Room. 766 01:27:40,818 --> 01:27:44,253 Dit is het damestoilet, hoor. 767 01:29:12,201 --> 01:29:14,636 Doe de deur open. 768 01:29:42,398 --> 01:29:45,459 Laat haar los, Epps. - Je kent mij niet. 769 01:29:45,610 --> 01:29:47,628 Zeker wel. 770 01:29:47,779 --> 01:29:50,881 Lloyd Epps. - Floyd Epps. Zeg het goed. 771 01:29:51,032 --> 01:29:56,845 Floyd Epps. Tucson. 9-6. Je wierp altijd heel snel. 772 01:29:56,996 --> 01:30:01,266 Leg dat wapen weg. Leg het weg. 773 01:30:08,049 --> 01:30:09,942 Laat haar nu gaan. 774 01:30:10,093 --> 01:30:12,987 Blijf verdomme uit m'n buurt. 775 01:30:13,138 --> 01:30:14,905 Laat haar maar gaan. 776 01:30:15,056 --> 01:30:17,866 Niemand neemt mij nog iets af. 777 01:30:19,019 --> 01:30:22,830 Ik weet hoe het voelt. - Hij pakte het publiek af. 778 01:30:22,981 --> 01:30:28,377 Hij pakte m'n fans af. Hij pakte me het spel af en gaf me dit. 779 01:31:33,844 --> 01:31:38,614 De werper van de Astros is vandaag de nummer tien. 780 01:31:38,766 --> 01:31:42,285 Werper Silvio Baretto. 781 01:31:46,440 --> 01:31:52,837 Sil Baretto staat op de heuvel. Hij is bijna klaar met de warming-up. 782 01:31:58,953 --> 01:32:04,224 Wacht eens. Wat doet hij nu? - Hij gaat van het veld af. 783 01:32:05,292 --> 01:32:06,935 Waar ga je naartoe? 784 01:32:09,088 --> 01:32:14,150 Inspecteur Seaver? - Ja. Dit is m'n bruid, Roxy. 785 01:32:15,553 --> 01:32:18,822 Gefeliciteerd. Geniet van de wedstrijd. 786 01:32:22,768 --> 01:32:24,661 Bedankt voor de actie. 787 01:32:29,400 --> 01:32:31,418 Spelen. 63419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.