All language subtitles for Night Game (1989)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,656 --> 00:00:38,785
Illan huipentuma.
Kaksi syöttöä, kaksi suoraa, -
2
00:00:38,786 --> 00:00:42,218
Astrot johtavat Giantsia 5-3.
Pelissä on kolmostilanne.
3
00:00:42,219 --> 00:00:44,339
ARMOTON PELI
4
00:00:44,340 --> 00:00:46,118
Silvio Baretto on lautasella
valmiina voittamaan San Franciscon.
5
00:00:46,367 --> 00:00:48,986
Kukaan ei ole
poistunut Astrodomen stadionilta.
6
00:00:49,293 --> 00:00:53,129
Dodgers on jo hävinnyt, joten
Astrot ovat voitossa kiinni.
7
00:00:53,385 --> 00:00:58,220
Baretto on lautasella ja katsoo
merkkejä. Hän ei hyväksy ensimmäistä.
8
00:00:59,290 --> 00:01:02,576
Toisella on merkki päällä.
Hän varmistaa juoksijan ykkösellä.
9
00:01:02,979 --> 00:01:07,849
Kolmas syöttö lähtee ja se on väärä.
-Todella kaukana, Bob.
10
00:01:07,988 --> 00:01:12,128
Hänen on tajuttava, että epäonnistuessaan
hän mokaa koko pelin. -Todellakin -
11
00:01:13,222 --> 00:01:16,327
Pystyt siihen!
Vielä kerran!
12
00:01:17,727 --> 00:01:21,500
Ihme, ettei hän ole onnistunut,
sillä hän haluaa voittaa.
13
00:01:21,169 --> 00:01:24,551
Takaisin peliin. Astrodomen
yleisö on varpaisillaan.
14
00:01:24,653 --> 00:01:27,991
Roberts kärkkyy ensimmäisellä.
Vasquez on kolmannella pesällä.
15
00:01:28,271 --> 00:01:35,234
Hän voisi kävellä kotipesälle.
Roberts sen sijaan on ratkaisija.
16
00:01:35,448 --> 00:01:39,866
Syöttö lähtee ja
se on kolmas suora!
17
00:01:42,379 --> 00:01:46,972
Baretto syöttää Astrot voittoon.
- Paikka sekosi täysin. Mitä mietit?
18
00:01:47,333 --> 00:01:50,246
Astrot pelasivat hyvin...
19
00:02:43,830 --> 00:02:47,545
Miltä käsi tuntuu yhdeksän
rankan pelivuoron jälkeen?
20
00:02:47,768 --> 00:02:50,132
Se on väsynyt, mutta
onneksi sain pelattua loppuun.
21
00:02:50,723 --> 00:02:57,766
Sinulla oli voimaa illan heitoissa,
menikö viimeinen heitto mihin halusit?
22
00:03:02,815 --> 00:03:09,162
14. syyskuuta 1988
klo 22:32 -
23
00:03:10,174 --> 00:03:16,106
Mike Seaver kosi erästä
Roxy Bennetiä.
24
00:03:18,990 --> 00:03:19,364
Herran pieksut...
25
00:03:23,241 --> 00:03:25,595
Ja nainen vastasi kosintaan?
26
00:04:34,726 --> 00:04:37,280
Hyvää yötä, Elma.
- Kuten myös, kultaseni.
27
00:04:37,553 --> 00:04:39,835
Olehan kunnolla.
- Ainahan minä olen.
28
00:05:50,314 --> 00:05:52,137
Mitä teet täällä?
29
00:05:54,608 --> 00:05:58,927
Mikä tuo on? Hyvä luoja.
Älä satuta minua, pyydän.
30
00:06:28,196 --> 00:06:35,424
Seaver puhelimessa.
Voi ei. Taas uusi uhri.
31
00:06:37,795 --> 00:06:41,711
Missä?
Mihin aikaan?
32
00:06:45,565 --> 00:06:52,312
Jumalauta! Miksi soitatte
vasta 07:30 aamulla?
33
00:06:54,659 --> 00:06:58,156
Hyvä on.
Olen kuulolla.
34
00:07:00,560 --> 00:07:07,106
Älkää koskeko mihinkään.
Polttakaa vaikka tupakat.
35
00:07:09,770 --> 00:07:11,489
Olen pahoillani.
36
00:07:24,655 --> 00:07:29,319
Ole varovainen, Mike.
- Missä avaimeni ovat?
37
00:07:29,768 --> 00:07:35,926
Ne ovat tässä pöydällä.
- Mitä tekisinkään ilman sinua.
38
00:07:36,624 --> 00:07:39,516
Sen minäkin haluaisin tietää.
39
00:07:41,315 --> 00:07:46,208
Hei... Haluatko vielä
naimisiin kanssani?
40
00:07:59,573 --> 00:08:03,117
Jumalauta, Carl. Tämä ei ole piirikunnan
asia. Tästä ei keskustella enempää.
41
00:08:03,317 --> 00:08:08,317
Tämä on piirikunnan ranta
ja parkkipaikka, Ronnie.
42
00:08:08,318 --> 00:08:11,836
Hyvä on, tämä on kunnan asia.
Oletko nyt tyytyväinen, cowboy?
43
00:08:21,960 --> 00:08:25,344
Lemmikkihurttasi on taas
vapaana. - Älä viitsi.
44
00:08:25,528 --> 00:08:28,835
Mies on loppuunpalanut.
Hänen sekoilunsa Dallasin tehtävässä -
45
00:08:28,836 --> 00:08:31,379
on loppuunpalaneen miehen
toimintaa, Ron. - Mitä hittoa tämä on?
46
00:08:31,380 --> 00:08:34,670
Hetikö alat hiostamaan?
- Kuka hänet löysi?
47
00:08:34,212 --> 00:08:38,958
Tämä mies. - Siirsitkö häntä?
Onko silminnäkijöitä?
48
00:08:42,374 --> 00:08:48,662
Kyselitkö silminnäkijöitä?
En, sir. En ajatellut, että...
49
00:08:49,700 --> 00:08:51,271
Mikä on nimesi?
- Bibbee, sir.
50
00:08:52,337 --> 00:08:54,407
Oletko ensimmäistä kertaa
kentällä? - Kyllä, sir.
51
00:08:56,183 --> 00:08:58,557
No niin.
Jäähän maisemiin.
52
00:09:03,520 --> 00:09:04,925
En antanut kenenkään
koskea ruumiiseen.
53
00:09:05,268 --> 00:09:07,919
Olet varsinainen kusipää.
Miksi et soittanut minulle heti.
54
00:09:08,160 --> 00:09:14,488
Mitä helvettiä... - Ensi kerralla
soitat minulle ensimmäiseksi, tajuatko?
55
00:09:14,897 --> 00:09:16,722
Kuka siirsi ruumista.
Kaikki on sekaisin.
56
00:09:17,750 --> 00:09:21,205
Tiettyjä tahoja ei voi
pitää poissa. Tajuatko?
57
00:09:29,830 --> 00:09:31,357
Katso, Dale.
58
00:09:37,335 --> 00:09:39,879
Viesti sopii aiempaan
tapaukseen. - Niin.
59
00:09:43,428 --> 00:09:49,220
Hei, iso kiho! Miten menee?
- Puhutko minulle?
60
00:09:50,398 --> 00:09:56,495
Älä ammu, kiho. Olen syytön.
- Hitto, Carl. Varoitin sinua.
61
00:09:57,264 --> 00:10:03,147
Anna hänen vitsailla. Hän sotki
rikospaikan kengänjäljillään.
62
00:10:04,160 --> 00:10:08,636
Selvitit ilmeisesti asian hienoilla
toimintatapamalleillasi.
63
00:10:09,506 --> 00:10:12,640
Mistä muuten sait kalliin
huvijahtisi, Broussard?
64
00:10:12,398 --> 00:10:17,464
Lopettakaa. Olo on kuin
lastantarhan ohjaajalla.
65
00:10:17,539 --> 00:10:20,614
Hetkinen, Ronnie. Uskoakseni minulla
on oikeus nähdä todisteaineistoa.
66
00:10:20,974 --> 00:10:26,738
Tiedän säännöt, Carl.
Mutta kun Kuvernööri haluaa -
67
00:10:26,739 --> 00:10:30,135
päitä vadille, olemme
kaikki samalla viivalla.
68
00:10:30,209 --> 00:10:32,557
En halua päätäni
vadille, onko selvä?
69
00:10:33,631 --> 00:10:37,591
Sanomalehtiin painetaan jo juttuja
Texasin murhakeskittymästä.
70
00:10:37,935 --> 00:10:43,594
Te molemmat saatte antaa
tietoja. - Kuulitko, iso kiho?
71
00:10:43,983 --> 00:10:48,472
Kuten eräässä laulussakin
sanotaan, älä nuuski venettäni.
72
00:10:49,473 --> 00:10:55,476
Laitetaan virkamerkit pois ja katsotaan
mitä tapahtuu. - Molemmat, lopettakaa.
73
00:10:55,775 --> 00:11:00,474
Lehdistö on tuolla.
Haluatteko poseerata kuviin?
74
00:11:00,938 --> 00:11:07,330
Otetaan kuva. -Jätän ne hommat
kaltaisillenne kuuluisuuksille.
75
00:11:08,733 --> 00:11:13,564
Menen ottamaan kupin kahvia.
- Laita siihen jäitä, että rauhoitut.
76
00:11:15,653 --> 00:11:20,708
Hei. Siirrä ihmiset kauemmaksi.
- 13-metrinen moottorivene, -
77
00:11:21,254 --> 00:11:25,153
miten piirikunnan sheriffille
työskentelevällä on varaa sellaiseen.
78
00:11:28,787 --> 00:11:33,808
Onko sinulla mitään tähdellistä
lisättävää tapaukseen, Michael?
79
00:11:33,853 --> 00:11:39,566
Kyllä. Uhri on Loretta Akers.
Häntä ei ryöstetty. Katso tätä.
80
00:11:42,210 --> 00:11:43,274
Taasko uusi viesti?
81
00:11:46,266 --> 00:11:48,274
Onnea teille.
82
00:11:48,683 --> 00:11:51,560
Se löytyi hänen
pikkuhousuistaan.
83
00:11:54,221 --> 00:11:57,100
Anna se Oscar Mendozalle.
Sano, että vie sen asemalle -
84
00:11:57,101 --> 00:12:00,953
ja laittaa sen lukkojen taakse.
Ja pitää näppinsä erossa siitä.
85
00:12:01,600 --> 00:12:07,337
Sama käsiala kuin muissa viesteissä.
- Mitä ensimmäisessä viestissä luki?
86
00:12:07,521 --> 00:12:09,153
Toivotan onnea.
87
00:12:10,171 --> 00:12:13,871
Toivotan onnea.
Onnea teille.
88
00:12:14,408 --> 00:12:19,120
Ei kovinkaan omaperäistä.
Ainakin tiedämme kaksi asiaa.
89
00:12:20,899 --> 00:12:25,390
Hän tappaa vaaleaveriköitä
ja hänellä on hyvä käsiala.
90
00:13:34,283 --> 00:13:35,666
Huomenta.
91
00:13:40,498 --> 00:13:47,623
Pysähdy. Olen poliisi.
Kuka olet? - Eva Lyons.
92
00:13:48,400 --> 00:13:51,300
Oletteko Lorettan kanssa
samalla alalla?
93
00:13:53,354 --> 00:13:57,801
Tämä on murhatutkimus, muruseni.
Älä aloita mykkäkoulua kanssani.
94
00:13:58,871 --> 00:14:03,719
Kuulin radiosta, että uhri oli blondi.
En voinut uskoa, että kyse oli hänestä.
95
00:14:03,818 --> 00:14:08,659
Tulin katsomaan. Sanoin hänelle,
ettei hänen tarvitse työskennellä -
96
00:14:08,660 --> 00:14:13,424
rannan alueella, jossa hullut
liikkuvat. Meillä meni hyvin täällä.
97
00:14:14,896 --> 00:14:20,665
En tiedä... Viime aikoina hän
muuttui välinpitämättömäksi.
98
00:14:20,866 --> 00:14:24,710
Hän seurusteli erään
miehen kanssa. - Kenen?
99
00:14:26,303 --> 00:14:29,660
Earl Howard Bernard.
Varsinainen liero.
100
00:14:30,290 --> 00:14:35,430
Tekee NASA:lle sähkötöitä.
- Kirjoittiko hän kirjeitä?
101
00:14:36,203 --> 00:14:39,772
Rakkauskirjeitäkö?
- Niin.
102
00:14:40,789 --> 00:14:45,900
Kukaan ei enää kirjoita niitä.
Miksi kirjoittaisi, koska -
103
00:14:45,266 --> 00:14:48,788
kaupasta saa kortteja, joissa
lukee samat turhat korulauseet.
104
00:14:49,906 --> 00:14:52,851
Missä asut?
- Ensimmäisessä kerroksessa.
105
00:14:55,207 --> 00:14:58,394
Sinut on pidätetty.
- Mitä? Olin yhteistyökykyinen.
106
00:14:58,418 --> 00:15:03,332
Siveyspoliisi katsoo sen lieventäväksi.
- En ole siveyspoliisi. En tee sopimuksia.
107
00:15:03,774 --> 00:15:09,653
Uskon, että sinut lähetettiin tänne
nuuskimaan. Pidähän suu kiinni. Mennään.
108
00:15:11,209 --> 00:15:12,407
Tulehan.
109
00:15:12,408 --> 00:15:15,300
Vuorossa on Andre Dolas.
Hän pitää kopeista...
110
00:15:16,164 --> 00:15:21,597
...katsoo merkin ja kentän.
Hän onnistuu! Osuma!
111
00:15:21,965 --> 00:15:27,443
Pelaajat etenevät pesillä. Ramirez
heittää pitkän Davisille, joka ottaa kopin.
112
00:15:28,354 --> 00:15:30,199
Loistavaa peliä!
113
00:15:43,230 --> 00:15:47,763
Ensimmäinen uhri.
Tess Denise Dickson.
114
00:15:47,958 --> 00:15:49,909
Hänet murhattiin itsenäisyys-
päivänä, eikö vain?
115
00:15:50,230 --> 00:15:55,291
Kyllä. Hänet löydettiin Houstonista
St. Anthonyn kirkon roskakorista.
116
00:15:56,587 --> 00:15:59,598
Haavat ovat samanlaisia
kuin Kimmie Martinezilla, -
117
00:16:01,490 --> 00:16:09,960
kaksi viiltoa, molemmat
kaulan ja kurkun alueella.
118
00:16:09,560 --> 00:16:13,357
Kyseessä on veitsi.
Olisiko lihakirves?
119
00:16:13,685 --> 00:16:18,742
Onko murhaaja joku teurastaja?
Joku saatanan ihmispeto? Anteeksi.
120
00:16:20,691 --> 00:16:22,281
Jatka vain, Dale.
Olen pahoillani.
121
00:16:24,105 --> 00:16:30,433
Kuvassa on Loretta Akers ja
hänen oikean reiden tatuointinsa.
122
00:16:30,722 --> 00:16:32,568
Näkevätkö kaikki kuvan?
- Ei.
123
00:16:32,886 --> 00:16:38,259
Hyvä on. Tatuoinnissa lukee Earl.
- Earl Howard Bernard.
124
00:16:38,555 --> 00:16:40,149
Pasadenasta,
Kaliforniasta.
125
00:16:40,150 --> 00:16:42,790
Työskentelee työntovoima-
moottoreiden parissa.
126
00:16:42,800 --> 00:16:45,904
Los Angelisin viranomaiset
keräävät hänestä tietoja.
127
00:16:49,539 --> 00:16:56,221
Dale. Ota yksi
kuva taaksepäin.
128
00:16:59,517 --> 00:17:08,596
Voisiko tekoväline olla koukku.
Satamatyöntekijän koukku. -Kyllä.
129
00:17:10,853 --> 00:17:14,243
"Toivotan onnea" on
kirjoitettu kuittipaperille.
130
00:17:14,612 --> 00:17:18,942
"Onnea teille" on kirjoitettu
huoltoasemakartan reunaan.
131
00:17:19,890 --> 00:17:22,272
Tässä on Denise Dicksonilta
löytynyt viesti.
132
00:17:22,488 --> 00:17:28,692
Se on kirjoitettu servettiin.
Emme tiedä minkä kahvilan.
133
00:17:34,498 --> 00:17:36,234
Onko siinä kaikki, Dale?
- Kyllä, sir.
134
00:17:45,640 --> 00:17:47,610
Siinä oli kaikki.
135
00:17:50,398 --> 00:17:57,431
Hakisitko huoneestani särkylääkkeeni
ja vettä, Dale? - Hyvä on, pomo.
136
00:17:58,262 --> 00:18:02,991
Haluan käsialavertailun
löydetyille viesteille.
137
00:18:06,422 --> 00:18:10,604
Tähän tarvitaan ulkopuolista
apua, Michael. - Kuka niin väittää?
138
00:18:11,678 --> 00:18:16,395
Joka helvetin sanomalehti
ja television uutislähetys.
139
00:18:17,378 --> 00:18:18,331
Kiitos.
140
00:18:21,130 --> 00:18:24,139
Tämä teurastaja
alkaa vasta lämmetä.
141
00:18:27,750 --> 00:18:30,685
Kysynkin sinulta, koska
ulkopuolinen tutkinta on sinulle tuttua, -
142
00:18:32,590 --> 00:18:37,349
kannattaako pyytää asiantuntijaa
ennenkuin ruumismäärä kasvaa?
143
00:18:37,821 --> 00:18:40,403
Mitä oikein höpötät, Ronnie.
144
00:18:42,135 --> 00:18:45,383
Minun pitäisi hikoilla tässä
puvussa ennemmin kuin sinun.
145
00:18:46,406 --> 00:18:51,901
Hoidamme oman tonttimme.
Voit varmasti kertoa mikä on hätänä.
146
00:18:55,860 --> 00:18:57,487
Lamar Witty.
147
00:18:58,589 --> 00:19:06,407
Lamar Vittuko?
- Älä viitsi naurattaa.
148
00:19:08,386 --> 00:19:14,421
Lamar Witty-nimessä
ei ole mitään hauskaa.
149
00:19:16,546 --> 00:19:20,156
Lamar jäi eläkkeelle
C.I.A:sta viisi vuotta sitten.
150
00:19:21,500 --> 00:19:23,573
Hän työskentelee
nykyisin kuvernöörille.
151
00:19:23,988 --> 00:19:29,621
Hän on kovanaama, jolla
on taipumus mielistelyyn.
152
00:19:29,965 --> 00:19:34,860
Sellaista hänestä on sanottu.
Lamar kertoi, että kuvernööri -
153
00:19:35,100 --> 00:19:39,971
määräsi antamaan tarvittavan
määrän apua tutkimukseen.
154
00:19:40,491 --> 00:19:44,737
Kuvernöörin leirissä on tajuttu,
että bisnesten tekeminen, -
155
00:19:44,882 --> 00:19:50,354
tontti- ja venekaupat
laman aikana on vaikeaa -
156
00:19:50,603 --> 00:19:52,854
kun kaupungissa
riehuu tappaja.
157
00:19:53,545 --> 00:19:54,921
Se ei ole meidän
ongelmamme.
158
00:19:55,306 --> 00:19:58,620
En tiedä aiheesta mitään.
Tiedätkö sinä?
159
00:19:59,413 --> 00:20:01,633
Ainoa mitä tiedän,
on kuinka tehdä työtäni.
160
00:20:09,238 --> 00:20:16,727
Pomo käski kertoa, että
kuvernööri tarjoaa apuaan.
161
00:20:17,214 --> 00:20:19,834
Se on heidän tapansa sanoa,
ettemme näe metsää puilta.
162
00:20:20,154 --> 00:20:25,325
En tarvitse kuvernöörin apua.
Tarvitsetteko te? - Emme hitossa!
163
00:20:26,283 --> 00:20:27,160
Loistavaa.
164
00:20:28,543 --> 00:20:35,743
Bodine ja Varniskoe,
tutkikaa rantahotellit, -
165
00:20:35,744 --> 00:20:41,561
ravintolat, kalastusliikkeet ja
venekerhot etenkin West Beachilla.
166
00:20:41,896 --> 00:20:46,864
Tehkää nimivertailuja tietokantaamme
kaikista mahdollisista rikoksista.
167
00:20:47,215 --> 00:20:54,208
Mendoza menee Bibbeen kanssa...
Missä helvetissä Bibbee on?
168
00:20:55,820 --> 00:20:58,781
Hän tunsi olonsa huonoksi, yrjösi
paidalleen ja lähti vaihtamaan sitä.
169
00:21:01,256 --> 00:21:06,530
Kertokaa naisillenne, ettette
ole hetkeen maisemissa.
170
00:21:06,680 --> 00:21:13,617
18 tunnin vuoro alkaa nyt.
Ei siis aikaa oluelle tai naisille.
171
00:21:14,970 --> 00:21:17,760
Älkää törmäilkö oviin
matkallanne ulos.
172
00:21:18,377 --> 00:21:21,233
Kappas, pomo. Olet
jälleen oma itsesi.
173
00:21:21,722 --> 00:21:28,276
Uskaltaako käydä kusella?
- Kunhan kuset virka-alueellasi.
174
00:21:32,233 --> 00:21:35,639
Minulla taitaa olla
paljon valmisteluja edessä.
175
00:21:36,790 --> 00:21:41,325
Pitääkö kutsua vain perhettä?
- Ei. Olet ainoa lapseni -
176
00:21:41,645 --> 00:21:47,567
ja tämä pitää hoitaa kunnolla.
Pitäähän isäsi puolen sukuakin kutsua.
177
00:21:48,771 --> 00:21:51,429
Älä mene asioiden edelle.
Menimme kihloihin vasta eilen.
178
00:21:51,512 --> 00:21:54,565
Saisimme varmasti järjestettyä
teille hienon hotellihuoneenkin.
179
00:21:57,805 --> 00:22:00,503
Ei puhuta asiasta nyt.
180
00:22:04,459 --> 00:22:08,887
Hei! -Hei. Kerroin hänelle
kihlauksesta, kultaseni.
181
00:22:10,816 --> 00:22:13,299
Sinun ei tarvitse sanoa mitään, Elma.
Tiedän miten onnellinen olet asiasta.
182
00:22:14,291 --> 00:22:18,588
Pirun Mikey Seaver.
Kuka olisi uskonut, että -
183
00:22:18,589 --> 00:22:25,277
kouluaikaisen juttumme jälkeen
sinusta tulisi tyttäreni mies?
184
00:22:25,580 --> 00:22:28,838
Mieheni kääntyisi haudassaan.
- En ole enää lapsi, äiti.
185
00:22:29,239 --> 00:22:32,549
Varmasti kääntyisikin.
Mitä haluat tehdä tänään?
186
00:22:33,500 --> 00:22:36,512
Haluaisin tanssia.
- Sopii. Nähdään 19:30.
187
00:22:38,384 --> 00:22:42,103
Hei, Elma. Kiinnostaisiko
pikaiset varvit, autokyyti siis.
188
00:22:42,297 --> 00:22:46,183
Kiinnostumiseni vaatisi enemmän.
- Varsinainen kiusankappale.
189
00:22:46,323 --> 00:22:52,100
Hei, Mike. Miten sen tytön tapaus
etenee? -Selvitämme asiaa.
190
00:23:12,492 --> 00:23:21,407
Muistatko Freckles Bartholomyn?
- Kuinka voisinkaan unohtaa.
191
00:23:21,751 --> 00:23:26,624
Et tietenkään muista.
Kun Phil Harris yhtyeineen kävi täällä -
192
00:23:26,977 --> 00:23:29,921
ja tarvitsi sessiomuusikkoa,
hän soitti Freckles Bartholomylle.
193
00:23:30,424 --> 00:23:34,313
Hän oli isäni ystävä.
-Isäsi tunsi paljon ihmisiä.
194
00:23:34,881 --> 00:23:41,625
Todellakin. Varsinaista
porukkaa täällä pyörikin.
195
00:23:43,263 --> 00:23:47,372
Olisitpa nähnyt minut pikkupoikana
myymässä lipukkeita lottopeliin.
196
00:23:47,844 --> 00:23:53,864
Oi niitä aikoja... Eikö nyt
olekin paremmin? -On.
197
00:24:06,440 --> 00:24:13,887
Mitä mietit? - Onneksi en
unohtanut Jack Bennetin tyttöä.
198
00:24:15,801 --> 00:24:19,487
18 vuotta myöhemmin
siinä sinä olit, rannalla.
199
00:24:19,870 --> 00:24:24,138
Ja sinä sanoit että anteeksi, oliko sinulla
punainen pyörä ilmapallopyörillä.
200
00:24:24,801 --> 00:24:31,793
Et tosin ollut noin liikuttunut. Olinhan minä. Se
oli totuus. Luuletko etten muistanut sinua?
201
00:24:51,803 --> 00:24:55,710
Huomenta. - Katsohan tätä.
202
00:24:56,528 --> 00:25:00,701
Lehdissä mesotaan vain niistä murhista.
Kaikki muu pyyhkäistään taka-alalle.
203
00:25:02,479 --> 00:25:08,481
Carl valittaa Eva Lyonsista. Sanoo, että
sinulla ei ollut oikeutta napata häntä.
204
00:25:09,103 --> 00:25:13,528
Hänellä on paljon ystäviä. - Tiedät, että
Eva kuuluu samaan "talliin". - En tiedä moista.
205
00:25:14,208 --> 00:25:20,386
Ja jospa joskus kävelisit tänne
todisteiden kanssa stondiksen sijaan.
206
00:25:20,977 --> 00:25:25,400
Käytkö kirkossa? - Kyllä vain.
- Kuunteletko pappia?
207
00:25:30,911 --> 00:25:35,230
Minun yksityiselämäni ei perhana kuulu sinulle.
Meillä on uusia nimiä tarkasteltavana.
208
00:25:42,842 --> 00:25:47,981
George W. Gander. - George W. Gander.
Kuulostaa ihan työläisjohtajalta.
209
00:25:48,599 --> 00:25:51,951
Gander? Hänen vankilatuomionsa alkoi
Huntsvillessä pari kuukautta sitten.
210
00:25:55,556 --> 00:26:00,579
Creighton Pain, tappoi poikaystävänsä
shamppanjapullolla.
211
00:26:01,220 --> 00:26:04,723
Greighton Pain? Luulin että hän on
vankilassa. - Miten sen nimi päätyi sinne?
212
00:26:05,260 --> 00:26:07,913
Hieman tehokkuutta lisää, pojat. Minulle
maksetaan jokaisesta millisekunnista.
213
00:26:09,920 --> 00:26:13,355
Olen kirjoittanut vähän numeroita
tähän vihkoon. - Se vie paljon...
214
00:26:14,162 --> 00:26:17,200
Tiedän sen. Ota se.
215
00:26:18,118 --> 00:26:23,731
Vernon Deeds. Siinä vasta hyypiö.
216
00:26:25,254 --> 00:26:31,475
Kymmenkunta naista hakkasi hänet henkihieveriin
ostoskeskuksessa korkokengillä -
217
00:26:31,934 --> 00:26:36,692
vöillä ja laukuilla, ennen kuin veimme hänet
selliin. Muistatko sen? - Kyllä vain.
218
00:26:37,569 --> 00:26:40,844
Hän on myös Baton Rougessa hoidossa.
219
00:26:43,230 --> 00:26:45,923
Entäpä Alex Lynch? - Ei.
220
00:26:46,515 --> 00:26:50,462
Hän ei ole kiinnostava. - Miten niin ei?
Paskiainen tappoi naisen partaveitsellä.
221
00:26:54,684 --> 00:26:57,369
Se tapahtui 20 vuotta sitten. Uhri oli
hänen toinen vaimonsa, Celia.
222
00:26:58,322 --> 00:27:03,350
Osaan kyllä lukea. - Hän löysi vaimonsa
sängystä toisen miehen kanssa.
223
00:27:04,580 --> 00:27:08,292
En voi uskoa tätä. Oletko pahoillasi
tämän kusipään puolesta?
224
00:27:08,965 --> 00:27:14,705
Hän on poikkeava. Hän keräilee pikkuhousuja
ja ripustaa ne pyykkinarulleen.
225
00:27:16,179 --> 00:27:19,227
Tyyppi on harmiton. Hän on vain "nuuskija".
226
00:27:21,324 --> 00:27:25,436
Okei, hän oli kovistelija minun
ryhmästäni. - Eikä siinä vielä kaikki.
227
00:27:26,473 --> 00:27:29,686
Muistatko kun työskentelin satama-alueella?
228
00:27:30,261 --> 00:27:32,787
Siellä missä koukkumurhaaja iski.
229
00:27:33,333 --> 00:27:35,773
Tarkistan asian. - Kiitos.
230
00:27:41,246 --> 00:27:45,142
Donnie Lamand, hänet kyllä muistan.
231
00:27:45,311 --> 00:27:47,942
Haluan tutkia hänet uudelleen.
Viimeksi skippasimme hänet.
232
00:27:48,148 --> 00:27:51,163
Tämä on toisen uhrin, Kimmie
Martinezin, poikaystävä.
233
00:27:52,650 --> 00:27:55,863
Joku tykkää naisten
ahdistelusta. Mennään.
234
00:28:01,174 --> 00:28:04,156
Murhayksikkö, Gries. Odota hetki.
235
00:28:05,392 --> 00:28:08,300
Lamar Witty.
236
00:28:11,377 --> 00:28:15,880
Hei vaan, vanha kamu. Kuinka hurisee?
237
00:28:15,584 --> 00:28:18,850
Ihan hyvin. Mitäs sinulle kuuluu? - Minulle?
238
00:28:19,488 --> 00:28:23,487
Paremmin ei voisi mennä. Shirl!
239
00:28:27,921 --> 00:28:33,671
Kuvernööri haluaa sen murhaajan
kiinni, Ronnie. - Asia on kyllä hoidossa.
240
00:28:34,437 --> 00:28:36,490
Hoidamme jutun.
241
00:28:38,568 --> 00:28:44,185
Enkä anna tätä juttua teille, ennen kuin
olemme tehneet kaikkemme sen kanssa.
242
00:28:44,577 --> 00:28:47,561
Minun täytyy mennä Washingtoniin pariksi
päiväksi. Kirjoitan tästä kun palaan.
243
00:28:47,840 --> 00:28:51,160
Tee niin, Lamar.
244
00:28:53,312 --> 00:28:55,772
Puhuin juuri Ronnie Nelsonin kanssa.
245
00:28:57,239 --> 00:29:02,712
Shirl. Voisit tuoda aspiriinin
ja veden samaan aikaan.
246
00:29:03,889 --> 00:29:06,147
Anteeksi.
247
00:29:31,694 --> 00:29:33,658
Hei, Donnie.
248
00:29:34,182 --> 00:29:39,508
Muistatko minut? - Voin puhua
vain hetken. - Se riittääkin.
249
00:29:41,730 --> 00:29:43,664
Mitä Kimmielle tapahtui?
Ryttyili liikaa, vai?
250
00:29:44,218 --> 00:29:46,710
Ei. - Eikö?
251
00:29:47,900 --> 00:29:52,389
Hänhän teki valituksen sinusta kun olit
puheterapiassa. - No se suututti mut silloin.
252
00:29:53,809 --> 00:29:57,762
Niin. Haljennut huuli, revennyt tärykalvo,
neljätoista tikkiä takaraivossa.
253
00:29:57,955 --> 00:30:00,711
Taisi todellakin suututtaa sinut.
- Puhuin jo teikäläisille.
254
00:30:01,292 --> 00:30:03,192
Sinä iltana kun Kimmie tapettiin,
olin Freepointissa.
255
00:30:03,549 --> 00:30:08,990
Mut pysäytettiin matkalla tänne
ajorikkeen vuoksi. - Älä ole epäkohtelias, Donnie.
256
00:30:09,714 --> 00:30:15,938
Sinut pidätettiin aika aikaisin. Olisit hyvin
ehtinyt tänne hoitelemaan Kimmien.
257
00:30:16,335 --> 00:30:18,712
Mutta kun en hoidellut! Olin
kännissä Freepointissa.
258
00:30:20,144 --> 00:30:21,620
Joo, kyllä mä sitä läpsäisin.
259
00:30:22,424 --> 00:30:26,347
Joskus se vaan koomasi, kun mä
halusin vähän... - Halusit vähän mitä?
260
00:30:26,877 --> 00:30:30,772
Vähän peuhata. - Vähän peuhata.
Joo, voin kyllä kuvitella.
261
00:30:32,680 --> 00:30:34,840
Olet sairas tyyppi, Donnie. Sinun ei
pitäisi saada liikkua vapaana.
262
00:30:35,340 --> 00:30:37,389
Olet oikea peto. Hän oli
vasta seitsemäntoista.
263
00:30:37,890 --> 00:30:41,510
Entäs Roxy sitten? Eikös hän
ole myös liian nuori, pikkulapsi melkein?
264
00:30:44,960 --> 00:30:48,460
Ensi kerralla suljen nyrkkini.
265
00:30:57,605 --> 00:31:01,738
Mike. Tässä tietoa niistä tytöistä.
266
00:31:02,940 --> 00:31:07,989
Mitä siinä sanotaan? - Earl Bernard, oli
todistetusti töissä koko viikon -ylitöissäkin.
267
00:31:09,950 --> 00:31:12,803
Shirl, en ota vastaan
puheluita lehdistöltä.
268
00:31:14,396 --> 00:31:17,325
Mikä Astrosin pelitilanne on?
- Luulisin, että 7 - 4.
269
00:31:17,558 --> 00:31:19,637
7 - 4 kenen hyväksi? - En tiedä.
270
00:31:20,196 --> 00:31:22,364
Mikä vuoropari on menossa? - En tiedä.
271
00:31:23,816 --> 00:31:26,531
Kaksi viikkoa sitten he olivat 9 peliä
Los Angelesia jäljessä ja nyt vain 4 -
272
00:31:26,989 --> 00:31:30,230
etkä sinä tiedä pelin lopputulosta. Olet
oikea tiedon runsaudensarvi, Shirl.
273
00:31:30,663 --> 00:31:34,830
Minä en ole koskaan pelannut, sinä olet.
Sinun pitäisi olla kiitollinen 7 - 4 tiedostani.
274
00:31:35,623 --> 00:31:38,770
Niinhän minä olenkin, Shirl.
275
00:31:39,845 --> 00:31:42,175
Shirl?
276
00:31:51,563 --> 00:31:55,859
Astrot johtavat 7 - 2 Pittsburghia vastaan.
277
00:31:56,391 --> 00:31:59,554
Baretton käsi herättää
edelleen kysymyksiä.
278
00:31:59,996 --> 00:32:03,417
Joo, kun meneillään on vasta neljäs
vuoropari. Mutta sehän on fiksua.
279
00:32:03,921 --> 00:32:08,295
Hän säästää kaiken loppuhuipennusta
varten. - Loppuhuipennusta tietenkin!
280
00:32:15,310 --> 00:32:19,274
Illan huippuhetki. Baretto on tehnyt
upeaa työtä tähän mennessä.
281
00:32:20,149 --> 00:32:23,474
Tässä tulee syöttö. Hieno
heitto Billy Norrithille.
282
00:32:24,500 --> 00:32:26,889
Astrot voittavat. Baretto voittaa.
283
00:32:28,589 --> 00:32:31,595
Itse asiassa tuo on Berdet peruukissa, sillä
Baretto pelasi vain neljä vuoroparia -
284
00:32:32,252 --> 00:32:35,375
mutta hieno homma silti.
- Kaikki erehtyvät joskus.
285
00:32:39,132 --> 00:32:41,127
Mitä helvettiä?
286
00:32:41,338 --> 00:32:44,182
Mikey? - Minulla on sinulle
huonoja uutisia, Alex.
287
00:32:44,967 --> 00:32:47,881
Minun pomoni mielestä olet
tappaja. Silvot naisia palasiksi.
288
00:32:48,691 --> 00:32:53,116
En ole nänhyt sinua isäsi hautajaisten
jälkeen. Vieläkö pelaat Baseballia?
289
00:32:53,392 --> 00:32:56,972
Älä höpöttele omiasi. Puhun
sinulle. En isästäni.
290
00:32:57,971 --> 00:33:02,458
Hän oli hyvä tyyppi. Hän kutsui
kaikki sunnuntai-illallisille.
291
00:33:03,610 --> 00:33:06,922
Heittelimme sinua ympäriinsä kuin
tyynyä. Onko sinulla se iso talo vielä?
292
00:33:08,140 --> 00:33:10,328
Minusta sinulla ei enää
ole täällä mitään tekemistä.
293
00:33:10,707 --> 00:33:14,512
Sinulla on mukavampaa Laredossa tai
Eagle Passissa. Pakkaa tavarasi.
294
00:33:15,311 --> 00:33:17,964
Aamuun mennessä voit
olla jo puolimatkassa.
295
00:33:18,681 --> 00:33:21,570
Niinkö sinä haluat?
296
00:33:22,834 --> 00:33:25,382
Niin se tulee menemään.
297
00:33:31,849 --> 00:33:33,829
Selvä.
298
00:33:41,588 --> 00:33:43,630
Hei sitten, Mikey.
299
00:34:04,718 --> 00:34:07,585
Halusit viettää illan täällä.
- En halua mennä tuonne.
300
00:34:07,801 --> 00:34:11,681
Ei! Siellä on pelottavaa.
- On aika mennä pois.
301
00:34:12,798 --> 00:34:15,990
Hienoa.
302
00:34:16,496 --> 00:34:19,157
Älä mene sinne!
303
00:34:19,644 --> 00:34:22,492
Tule nyt, Beverly! - En tule.
Odotan täällä.
304
00:34:22,911 --> 00:34:25,595
Minä odotan. Hei vaan.
305
00:34:27,727 --> 00:34:29,700
Lorraine, odota minua!
306
00:34:33,283 --> 00:34:35,502
Lorraine, minne menit?
307
00:34:35,752 --> 00:34:37,813
Odota!
308
00:34:40,152 --> 00:34:42,553
Lorraine! Tule takaisin!
309
00:34:45,178 --> 00:34:48,395
Beverly! Luulin, ettet tulisi.
- Miten pääsit sille puolelle?
310
00:34:48,651 --> 00:34:50,404
Mene tuonne ja käänny vasempaan.
311
00:34:50,586 --> 00:34:52,946
Odota minua. - Tietysti.
- Odota!
312
00:34:55,311 --> 00:34:57,478
Minne menit?
313
00:35:05,571 --> 00:35:08,510
Lorraine?
314
00:35:11,359 --> 00:35:13,656
Missä olet?
315
00:35:14,373 --> 00:35:18,365
Lorraine? Lähestyn sinua.
316
00:35:18,905 --> 00:35:20,839
Lorraine?
317
00:35:22,177 --> 00:35:24,471
Olen täällä.
318
00:35:27,766 --> 00:35:30,237
Miten pääsen pois täältä?
319
00:35:31,408 --> 00:35:33,506
Lorraine?
320
00:35:38,336 --> 00:35:41,755
Hei.
321
00:35:42,871 --> 00:35:45,863
Aika pelottavaa, eikö? - Lorraine?
322
00:35:46,724 --> 00:35:48,896
Minne menit?
323
00:35:49,935 --> 00:35:51,750
Minun täytyy mennä kotiin nyt.
324
00:36:43,100 --> 00:36:45,229
Tämä käsiala ei ole samanlaista
kuin aiemmin. - Ei olekaan.
325
00:36:46,400 --> 00:36:48,311
Näyttäisi olevan oikeakätinen
tällä kertaa kyseessä.
326
00:36:50,143 --> 00:36:52,775
Kerro lisää heti kun pystyt.
327
00:36:55,631 --> 00:36:59,910
Tilasiko joku pitsaa
kebabilla? - Minä tilasin.
328
00:36:59,673 --> 00:37:01,643
Tässä. Pidä vaihtorahat.
329
00:37:04,223 --> 00:37:08,871
Missä jalapenot ovat? Haluatko
palan? - Vie se pois täältä.
330
00:37:14,264 --> 00:37:16,798
Olen pahoillani, mutta päällikkö ei
pääse puhelimeen juuri nyt.
331
00:37:17,638 --> 00:37:20,935
Olen eri mieltä, sir. Emme me hidastele.
332
00:37:21,675 --> 00:37:25,654
Uskomme että yksi tytöistä näki murhaajan
eilen. Ja puhumme hänelle heti kun voimme.
333
00:37:29,782 --> 00:37:31,735
Kyllä, sir.
334
00:37:33,389 --> 00:37:36,274
Hyvä on, sir. Kiitos soitosta.
335
00:37:37,673 --> 00:37:42,205
Anteeksi. Täällä on herra...
Mikä sinun nimesi olikaan?
336
00:37:42,396 --> 00:37:45,310
Essicks. - Essicks.
337
00:37:49,448 --> 00:37:52,199
Komisario Seaver. Voinko auttaa?
- Michael Seaver?
338
00:37:52,769 --> 00:37:56,677
Kyllä. - On jo aikaa siitä,
kun pelasit viimeksi.
339
00:37:57,400 --> 00:37:59,340
Mistä sinä tiesit sen? - Pidän kaiken
päässäni olevassa arkistossa.
340
00:37:59,850 --> 00:38:02,289
Phil Essicks, Daily Newsin
urheiluvastaava. - Ai joo.
341
00:38:02,441 --> 00:38:04,549
Luen kyllä juttujasi. Hyvää
kamaa. - Kiitos.
342
00:38:05,717 --> 00:38:09,925
En erityisesti jahtaa rikosjuttuja, mutta
tänä aamuna sain oudon puhelun.
343
00:38:10,248 --> 00:38:13,711
Tämä tyyppi sanoi, että se mitä tytöille
illalla tapahtui ei ollut hänen syytään.
344
00:38:14,640 --> 00:38:16,545
Että hän oli pahoillaan, se oli
virhe, jotain sellaista.
345
00:38:18,605 --> 00:38:20,404
Siinäkö kaikki?
346
00:38:22,545 --> 00:38:25,550
Joku hullu tyyppi? - Luultavasti.
347
00:38:26,282 --> 00:38:28,909
Höpöttävä Brooke? - Ehkä.
348
00:38:30,455 --> 00:38:32,493
Kiitos kun kävit.
349
00:38:33,319 --> 00:38:36,174
Onko Astroilla mahdollisuuksia
tänä vuonna? - Kyllä vain.
350
00:38:36,801 --> 00:38:40,290
Minä taidan olla lyöntivuorossa.
351
00:38:44,848 --> 00:38:49,556
Minulla on tapaaminen oikeuslääkärin kanssa,
Shirl. Jos minulle soitetaan, palaan asiaan.
352
00:38:50,368 --> 00:38:52,962
Kerron Roxylle.
353
00:38:57,844 --> 00:39:01,624
Katso uutisia. - Järkytyt kun kerron.
354
00:39:02,500 --> 00:39:05,830
Mistä siis? - Molemmat olivat neitsyitä.
355
00:39:05,475 --> 00:39:09,105
Ja sheriffi pidätti Beverlyn irtolaisuudesta.
356
00:39:12,162 --> 00:39:17,576
Se Broussard laskee mielessään
taaloja kun näkee typyn hameessa.
357
00:39:18,216 --> 00:39:21,918
Eikä varmasti ole ainoa. Minusta hän
näytti vain mukavalta tytöltä.
358
00:39:22,585 --> 00:39:27,569
Näin monen vuoden jälkeen pystyn ihmisen
jäännöksiä katselemalla sanomaan miten hän eli.
359
00:39:28,530 --> 00:39:31,753
Ovatko hammaskartat ajan tasalla? Onko
kynnet leikattu siististi. Sellaisia juttuja.
360
00:39:33,956 --> 00:39:36,810
Terveydeksi. - Terveydeksi.
361
00:39:39,712 --> 00:39:43,440
Entäs sitten murhaaja?
- Hän on iso tyyppi.
362
00:39:44,345 --> 00:39:49,386
Se Lorraine oli jotain 150 senttiä pitkä,
mutta tappaja sai tosi isoa vahinkoa aikaan.
363
00:39:49,955 --> 00:39:53,786
En ole nähnyt vastaavaa aiemmin. Viilto alkoi
korvasta ja repäisi henkitorven irti.
364
00:39:53,878 --> 00:39:57,380
Iskun voima iski neljä hammasta
irti ja mursi solisluun.
365
00:39:57,966 --> 00:40:03,980
Entäs murha-ase sitten? - Olen samoilla
linjoilla kanssasi. Koukku lienee kyseessä.
366
00:40:03,784 --> 00:40:06,520
Kyseessä oli vasen käsi. - Vasuri siis?
367
00:40:07,968 --> 00:40:11,500
Mutta rikostutkinta sanoi että
peilikirjoitukset teki oikeakätinen.
368
00:40:11,777 --> 00:40:17,864
Tiede on tiedettä. Iso mies, vasen käsi. Lorraine
oli vähän keskimittaista pidempi -
369
00:40:18,163 --> 00:40:22,328
mutta kaikki iskut ovat alaviistoon. En
silti sulkisi pois kaikkia oikeakätisiä.
370
00:40:22,703 --> 00:40:28,302
Meillä on riittävästi bisnesprobleemia
ilman ruumisjuttujakin, Mike.
371
00:40:28,609 --> 00:40:30,865
Selvä homma.
372
00:40:32,296 --> 00:40:37,813
Beverly ei sovi joukkoon.
373
00:40:38,620 --> 00:40:41,277
Tummat hiukset ja ylipainoinen.
- Ajattelin samaa.
374
00:40:41,713 --> 00:40:46,650
Hän nappasi ensin toisen, ja kun
hänkin oli siellä, murhaaja villiintyi.
375
00:40:47,885 --> 00:40:51,824
No joo. Vain yksi isku, eikä
sekään ollut puhdas.
376
00:40:53,100 --> 00:40:56,653
Vasuri, vai. - Heiheihei, mitäs
mieltä Astrosista?
377
00:40:57,196 --> 00:40:59,462
Katsokaa nyt heitä.
378
00:40:59,576 --> 00:41:03,920
Lehdet puhuvat kukkaan
puhkeavasta ihmeestä.
379
00:41:04,439 --> 00:41:07,745
Mitä teetkin, älä usko ihmeisiin.
Särjet sydämesi joka kerta.
380
00:41:24,928 --> 00:41:28,214
Valokuvia, julkkiksia, elokuvatähtiä.
381
00:41:29,475 --> 00:41:31,770
Osa heidän työtään. - Aivan.
382
00:41:32,952 --> 00:41:36,389
Broussard nappasi kaverisi Alex Lynchin.
Ajattelin, että haluaisit tietää sen.
383
00:41:39,282 --> 00:41:41,558
Jeesus!
384
00:41:44,930 --> 00:41:50,545
Kyllä tuolla rapsuttelisi munaskuita kivasti.
Miten oikein käytät sitä hommissasi?
385
00:41:51,474 --> 00:41:56,257
En tee rahtihommia. Olen nappimies.
386
00:42:00,675 --> 00:42:05,736
Minä vain pidän sitä mukanani.
Minulla on tosi paha nivelreuma.
387
00:42:06,312 --> 00:42:08,538
Et kertonut tuota aiemmin.
388
00:42:09,133 --> 00:42:14,378
Me kaikki vanhenemme, Alex. Mutta pystyit
kyllä hoitamaan hommat parhaina vuosinasi.
389
00:42:14,666 --> 00:42:17,102
Olit kovistelija vanhan kunnon
Seaverin joukoissa, etkö ollutkin?
390
00:42:17,607 --> 00:42:20,531
Kun joku tyri, ojensit vähän heitä.
391
00:42:20,796 --> 00:42:23,240
Ja sait vähän korvausta siitä.
392
00:42:24,973 --> 00:42:32,499
Kerropa jotain, Alex. Kun isäsi kuoli, kuka
jatkoi hommia? Kulkeeko se vielä suvussa?
393
00:42:34,323 --> 00:42:37,354
Mikey! Mikey!
394
00:42:37,837 --> 00:42:41,167
Olin menossa pois, kuten
sanoitkin. - Ole hiljaa, Alex.
395
00:42:43,441 --> 00:42:48,208
Hommaa hänet pois täältä. - Pidän
hänet täällä. Hän on epäilty.
396
00:42:48,444 --> 00:42:53,304
Mistä muka? - Ei ole täysin selvää, missä hän
oli kun Wakeley ja Beasley murhattiin.
397
00:42:53,828 --> 00:42:57,979
Hänellä on alibi. - Mistä sinä sen
tiedät? - Hän oli minun kanssani.
398
00:42:58,390 --> 00:43:01,432
Juuri niin. - Hoida hänet ulos täältä.
399
00:43:02,948 --> 00:43:07,360
Ei vartissa, tunnissa tai milloin sinusta
siltä tuntuu, vaan juuri nyt.
400
00:43:07,372 --> 00:43:10,460
Mitä minulle tapahtuu, Mike?
401
00:43:11,896 --> 00:43:15,879
Ei mitään, Alex. Sinulle vain
jaettiin paskat kortit.
402
00:43:26,370 --> 00:43:31,790
Kyllä vain, siinä vasta ylpeä nuori mies.
Astrot menevät johtoon tässä pelissä.
403
00:43:32,350 --> 00:43:37,780
Vastustaja halunnee tehdä
syöttäjänvaihdon tässä kohtaa peliä.
404
00:43:39,530 --> 00:43:44,940
Kuinka voit? Soitin monta kertaa. - Olen
tehnyt töitä kellon ympäri, kulta.
405
00:43:44,481 --> 00:43:46,708
Tiedän kyllä. Omistautunut mies.
406
00:43:46,961 --> 00:43:50,610
Jos ei kyse ole baseballista, on kyse tappajasta.
Jos ei tappajasta, niin baseballista.
407
00:43:50,898 --> 00:43:55,288
Voisimmeko mennä jonnekin
muualle puhumaan?
408
00:43:55,778 --> 00:43:59,844
No voihan pihkura. Pysäytä auto.
409
00:44:03,539 --> 00:44:06,892
Tämä tappaja? En tiedä.
410
00:44:08,636 --> 00:44:11,150
Ehkä hän on jonkinlainen kuuluisuus.
411
00:44:14,882 --> 00:44:18,258
Et polta.
412
00:44:29,255 --> 00:44:31,186
Siinä on koristeleikatut ikkunat.
413
00:44:31,733 --> 00:44:35,586
Lätkitään vähän maalia, tapettia ja...
414
00:44:36,800 --> 00:44:39,440
Liikkumatta. - Jopas.
415
00:44:40,120 --> 00:44:43,198
Pysy siellä äläkä liiku.
416
00:45:37,921 --> 00:45:40,467
Voi vittu.
417
00:45:54,786 --> 00:45:57,614
Mike! - Ai perhana! - Mike!
418
00:45:59,313 --> 00:46:02,748
Mitä teet täällä? Mitä sinulle tapahtui?
419
00:46:05,532 --> 00:46:07,957
Tules nyt.
420
00:46:13,790 --> 00:46:18,680
Mitä ne etsivät? - Jotain mitä
löysin erään kuvan takaa. Luulisin.
421
00:46:20,549 --> 00:46:23,936
Tässä. Miltä pääsi tuntuu?
422
00:46:26,913 --> 00:46:29,373
Se on kunnossa.
423
00:47:01,326 --> 00:47:04,723
Kokeillaanko sänkyä vaihteeksi?
424
00:47:24,225 --> 00:47:27,368
Äiti?
425
00:47:29,100 --> 00:47:32,980
Hei vaan, kulti. Mitä kuuluu?
426
00:47:33,223 --> 00:47:35,955
Hei, varo kynsiäni!
427
00:47:36,671 --> 00:47:41,456
Mitä oikein teet? - Ottakaa vain
ihan rauhassa ja katsokaa.
428
00:47:41,702 --> 00:47:45,972
Hän osti sinulle uuden 19 tuuman väritelevision
edullisesti. - Minulla on jo televisio.
429
00:47:50,709 --> 00:47:54,344
Ole varovainen mikroni kanssani.
430
00:47:55,501 --> 00:47:58,424
Minun televisioni on kyllä
ihan kunnossa. - Tiedän sen.
431
00:47:59,231 --> 00:48:01,820
Toimiiko tuo? - Niinpä niin,
vitsaile vaan.
432
00:48:02,292 --> 00:48:04,918
Perhe, joka nauraa yhdessä,
itkeekin yhdessä.
433
00:48:06,265 --> 00:48:11,955
Mitä nuo aaltoilevat viivat ovat? - Sehän
on kakkoskanavan perustarjontaa. Ei TV:n vika.
434
00:48:14,535 --> 00:48:18,673
Minun vanhasta televisiostani näkyy
kasikanavakin hyvin. - Teidän piti vain katsoa.
435
00:48:20,283 --> 00:48:23,111
Kasikanava ei näy kenelläkään. Paina
kaukosäätimen nappia uudelleen.
436
00:48:23,607 --> 00:48:26,715
Pankaa kahvikupit pöydälle,
urheilufanaatikot, istukaa alas ja...
437
00:48:28,286 --> 00:48:32,917
Tuo tyyppi on kusipää. Hän luulee, että
kaikki on söpöä. Jopa pelitulokset.
438
00:48:36,838 --> 00:48:40,410
Tuo on Sil Baretton vaimo.
- Mistä sinä sen tiedät?
439
00:48:41,566 --> 00:48:43,534
Sinä yrität saada minut mustasukkaiseksi.
440
00:48:43,909 --> 00:48:48,117
... näin kävi, kun he menivät naimisiin
heinäkuun neljäntenä. - Voi ei!
441
00:48:48,501 --> 00:48:50,998
Kaivoimme tämän pätkän esiin
tänä aamuna. Katsokaa tätä!
442
00:48:51,463 --> 00:48:54,907
Heinäkuun neljäntenä. Silloin
ensimmäinen tyttö murhattiin.
443
00:48:57,628 --> 00:49:01,658
Mikä kirkko tuo on? - Saint
Anthony's Houstonissa.
444
00:49:02,281 --> 00:49:05,486
... sopiiko yhteen pelikuvioiden
kanssa? - Se jää nähtäväksi, Stan.
445
00:49:05,831 --> 00:49:11,287
Miltä sinusta tuntuu kaikki tämä
ylitsevuotava intohimo, Cindy?
446
00:49:11,601 --> 00:49:14,584
Jumankekka sentään!
- Siinähän se tiivistettynä.
447
00:49:16,400 --> 00:49:22,533
Haluatte varmaan tietää lopputuloksen.
No, hänen miehensä syöttää tänään pelissä.
448
00:49:26,936 --> 00:49:30,874
Hän sanoi sen kahdesti.
Äitini oli oikein mukava.
449
00:49:30,953 --> 00:49:34,424
En sanonut, etteikö hän olisi sanonut sitä.
Se oli vaan se tapa, jolla hän sanoi sen.
450
00:49:35,264 --> 00:49:40,774
"Kiitti." Hän ei sanonut, että "Kiitos
Mike. Olipa huomaavaista sinulta!"
451
00:49:41,935 --> 00:49:47,165
Nipottaja! - Ehkä sitten liioittelen. Television
antaminen ei kai enää merkitse mitään.
452
00:49:48,465 --> 00:49:53,810
Sen pitäisi olla hyvä elokuva. Uutisissa se
sai kolme ja puoli tähteä. Muuttuuko mieli?
453
00:49:54,690 --> 00:49:58,216
En voi tulla. Minulla on vain tunne jostain.
Minun täytyy selvittää mistä on kyse.
454
00:49:59,390 --> 00:50:01,954
Haen sinut puoli kahdeksalta. - Sopii.
455
00:50:05,705 --> 00:50:09,203
"Oi, Mike, olipa ajattelevaista sinulta!"
456
00:50:09,691 --> 00:50:12,363
Oikein hauskaa.
457
00:50:40,850 --> 00:50:44,700
Oletko koskaan kuullut
Denise Dicksonista? - En.
458
00:50:45,518 --> 00:50:46,531
Kiitos.
459
00:50:47,460 --> 00:50:51,420
Sinä ja Sil menitte kai naimisiin
Houstonissa? - Kyllä.
460
00:50:52,201 --> 00:50:55,371
Missä? - Saint Anthony's kirkossa.
461
00:50:57,105 --> 00:51:01,877
Milloin? - Heinäkuun neljäntenä.
- Tarkoitin, että mihin aikaan päivästä.
462
00:51:03,421 --> 00:51:06,166
Iltapäivällä. Ja sitten me lähdimme.
463
00:51:07,180 --> 00:51:13,415
Lähditte? - Ajoimme lentokentälle ja lensimme
Meksikoon kuherruskuukaudellemme.
464
00:51:14,316 --> 00:51:17,802
Silin täytyi olla maanantaina takaisin
harjoittelemassa valmentajan kanssa.
465
00:51:18,213 --> 00:51:20,668
Se olkapää vaivasi häntä.
466
00:51:21,300 --> 00:51:24,343
Ette siis viettäneet heinäkuun neljännen
päivän yötä Houstonissa? - Emme.
467
00:51:28,216 --> 00:51:35,921
Oletko löytänyt postin joukosta mitään outoa.
Vaikka paperinpaloja ja muistiinpanoja?
468
00:51:36,717 --> 00:51:40,286
Kirjoitettuja juttuja joissa lukee
"onnea teille" tai "voi hyvin"?
469
00:51:40,961 --> 00:51:42,480
Mitään sen tyylistä?
470
00:51:43,191 --> 00:51:48,400
Sil mainitsi joistain oudoista viesteistä, joita
tuli kerran hänen fanipostinsa joukossa.
471
00:51:48,905 --> 00:51:52,499
Mutta ne annettiin seuran johtajille
ja he luovuttivat ne poliisille.
472
00:51:54,660 --> 00:51:59,105
Syyllinen oli villi tyttö, joka
oli tosi ihastunut mieheeni.
473
00:52:00,471 --> 00:52:05,340
Sil ei kertonut, mitä niissä viesteissä luki?
- Ei, hän ei halua huolestuttaa minua.
474
00:52:05,275 --> 00:52:07,346
Ymmärrän kyllä miksi.
475
00:52:09,747 --> 00:52:12,801
No, kiitokset jääteestä.
476
00:52:18,386 --> 00:52:21,395
Tämäpä on kaunis!
477
00:52:21,993 --> 00:52:26,570
Minulla oli kädet pääni päällä.
Pelkäsin että maila osuu minuun.
478
00:52:26,384 --> 00:52:30,778
Otettiinko tämä kuva kirkon ulkopuolella?
- Joo, juuri ennen limusiiniin menoa.
479
00:52:31,842 --> 00:52:36,147
Macann, Lazaro, Davis ja...
Kuka tuo piilottelija on?
480
00:52:36,212 --> 00:52:38,536
Missä? - Tuossa noin.
- En tiedä.
481
00:52:39,625 --> 00:52:42,600
En ole huomannut häntä aiemmin.
- Voinko lainata tätä kuvaa?
482
00:52:44,144 --> 00:52:47,359
Miksi?
483
00:52:48,910 --> 00:52:51,683
Denise Dickson murhattiin tämän kirkon takana
heinäkuun neljännen päivän yönä.
484
00:52:53,535 --> 00:52:56,670
Lainaisin tätä vain muutaman
päivän. - Hyvä on.
485
00:52:57,396 --> 00:53:01,230
Mutta minun täytyy kertoa
tästä Silille. - Niin.
486
00:53:01,788 --> 00:53:04,520
Dale! - Mikä hätänä, komisario?
487
00:53:08,149 --> 00:53:16,100
Suurenna tämä minulle. Eriyisesti pylvään
luota. Kylläpäs aika rientää. Täytyy mennä.
488
00:53:25,740 --> 00:53:28,196
Hei, David. - Hei, Roxy, mitä kuuluu?
489
00:53:28,536 --> 00:53:32,921
Oletko törmännyt miehenkuvatukseeni?
- En. Mutta tarvitsetko kyydin jonnekin?
490
00:53:33,913 --> 00:53:36,900
Kyyti kyllä kelpaa.
491
00:53:39,110 --> 00:53:41,598
Olipa hienoa, että sinä
osuit tänne. - Niinkö?
492
00:54:11,914 --> 00:54:15,584
Syöttö... ensimmäinen ohilyönti.
493
00:54:16,926 --> 00:54:20,275
Voisin kävellä. Voit jättää
minut tähän. - Hyvä on.
494
00:54:20,533 --> 00:54:23,771
Kiitos kyydistä. - Eipä kestä.
495
00:54:38,163 --> 00:54:42,270
Tässä 6y, Galveston. Kuka
siellä? - Täällä Elsie, 6y.
496
00:54:42,726 --> 00:54:47,248
Elsie? Tee palvelus ja soita kotiini,
että onko siellä ketään.
497
00:54:47,507 --> 00:54:49,405
Onnistuu, 6y. - Kiitos.
498
00:54:53,635 --> 00:54:55,574
Baretto odottaa merkkiä.
499
00:55:09,325 --> 00:55:16,157
Eddie siirtyy kolmannelle pesälle.
Barry Bonds on ulkona pelistä.
500
00:55:41,927 --> 00:55:45,280
Hei, Roxy. Tule juomaan drinkki.
- Pysy housuissasi, Carlo.
501
00:55:45,919 --> 00:55:49,252
Hei, Roxy! - Sandy!
- Mitä kuuluu?
502
00:55:49,881 --> 00:55:52,524
Parempaa nyt. - Pyydätkö minua tanssimaan,
vai seisotaanko vain tässä?
503
00:56:00,115 --> 00:56:03,786
Keskus 6y:lle. Keskus 6y:lle.
504
00:56:04,192 --> 00:56:06,990
6y tässä. Kerro vain.
505
00:56:06,384 --> 00:56:09,699
Elsie tässä. Soitin kotiisi, Mike.
Kukaan ei vastannut.
506
00:56:12,160 --> 00:56:13,325
Kiitos.
507
00:56:21,158 --> 00:56:24,527
Mitenkäs sinulla ja
Mikellä menee nykyään?
508
00:56:24,762 --> 00:56:26,924
Joo, pilaa vaan tunnelma.
509
00:56:30,416 --> 00:56:32,500
Roxy?
510
00:56:32,580 --> 00:56:37,439
Astrot eivät ole kaukana voitosta,
jos vain saavat napattua Benillan nyt.
511
00:56:44,159 --> 00:56:47,792
Korkealle lentävä pallo menee
kentän vasemmalle puolelle.
512
00:56:48,492 --> 00:56:53,171
Kevin Basc palaa kotipesää
kohti. Hän paloi.
513
00:56:53,811 --> 00:56:56,928
Astrot voittavat. Silvio
Baretto voittaa.
514
00:57:49,922 --> 00:57:52,633
Aiotko jäädä asumaan sinne?
- Minunkin täytyy soittaa jollekin.
515
00:58:14,152 --> 00:58:17,334
Missä Mendoza on?
- Ylitti kadun tovi sitten.
516
00:58:17,806 --> 00:58:20,833
Keitä muita täällä on vuorossa?
- Minä ja Mendoza tällä puolella.
517
00:58:21,443 --> 00:58:25,226
Kolme tyyppiä autopuolelta
pitäisi olla taustatukena.
518
00:58:25,726 --> 00:58:31,722
Mikä piru Ronnieta oikein vaivaa? Istu alas.
Eikö hän tiedä, että se tappaja on täällä?
519
00:58:34,938 --> 00:58:38,860
Hän varmasti nauraa meille.
Kuuletko sen? - Kuulenko mitä?
520
00:58:40,154 --> 00:58:41,931
Istu vaan alas. Istu alas.
521
00:58:46,189 --> 00:58:50,950
Mistä olet kotoisin, Bibbee?
- Brenhamista, sir.
522
00:58:53,516 --> 00:58:56,257
Saksalaista sukua, eikö?
523
00:59:00,422 --> 00:59:03,364
Tämä koko saari peittyi
aikoinaan meren alle.
524
00:59:05,565 --> 00:59:07,216
Joo, vuonna 1900.
525
00:59:07,813 --> 00:59:10,946
Saari oli vain pari metriä merenpinnan yläpuolella,
ennen kuin rantavalli rakennettiin.
526
00:59:13,203 --> 00:59:17,777
Eräänä iltapäivänä vesiraja
alkoi mennä kauemmas.
527
00:59:19,157 --> 00:59:23,613
Ja yöllä valtava vesiseinä hyökyi päälle.
528
00:59:24,597 --> 00:59:27,778
Se tuhosi talot ja huuhtoi
ihmiset pois.
529
00:59:29,968 --> 00:59:33,130
Jopa hautausmaat tyhjentyivät kuolleista.
530
00:59:33,964 --> 00:59:36,221
Ruumiita kaikkialla.
531
00:59:42,820 --> 00:59:45,150
Haluan napata tämän tappajan, Bibbee.
532
01:00:06,176 --> 01:00:10,964
Typeriä ääliöitä.
533
01:00:28,747 --> 01:00:31,237
En tarvitse kyytiä sinulta!
534
01:00:32,507 --> 01:00:34,250
Lopeta jo!
535
01:00:39,987 --> 01:00:42,456
Lopeta!
536
01:01:01,705 --> 01:01:04,839
Voi luoja!
537
01:01:25,614 --> 01:01:27,318
Voi ei! Luoja!
538
01:01:32,710 --> 01:01:34,938
Ei! Luoja!
539
01:01:44,177 --> 01:01:46,423
Ei! Ei!
540
01:01:49,392 --> 01:01:52,183
Ole kiltti! Ei!
541
01:01:57,377 --> 01:02:00,660
Ole kiltti!
542
01:02:09,910 --> 01:02:11,704
Ei!
543
01:02:14,264 --> 01:02:18,764
Ei! Älä!
544
01:02:45,688 --> 01:02:47,623
Seaver.
545
01:02:49,611 --> 01:02:52,700
Missä?
546
01:02:54,226 --> 01:02:56,578
Olen siellä tuota pikaa.
547
01:02:59,750 --> 01:03:01,739
Helvetti soikoon!
548
01:03:08,770 --> 01:03:10,615
Hei! Aamiaista?
549
01:03:13,463 --> 01:03:17,285
Tänä aamuna sain neljän tyypin porukan.
Tehtävänä oli puhdistaa paikka.
550
01:03:17,789 --> 01:03:23,139
Tulimme takapuolelta, parkkeerasimme
auton melko lähelle rakennusta.
551
01:03:23,744 --> 01:03:29,271
Tulimme yläkertaan, toin varusteet ylös,
kaveri alkoi keittää kahvia alakerrassa.
552
01:03:29,816 --> 01:03:34,607
Niinhän aina tehdään. Tulen siis portaiden
yläpäähän ja näen lattialla paljon verta.
553
01:03:35,619 --> 01:03:40,940
Arvelin, että poliiseja kiinnostaa tämä,
joten en koskenut mihinkään.
554
01:03:40,610 --> 01:03:44,761
Tulin tästä ovesta ja löysin hänet,
enkä ole nähnyt muuta.
555
01:03:45,102 --> 01:03:47,101
Täällä ei ole muita.
556
01:03:47,597 --> 01:03:52,533
Hän panttaa todistusaineistoa. Kuten Houston
toissapäivänä. Haastattelee ihmisiä.
557
01:03:54,362 --> 01:03:58,134
Hän oli myös painostava yhden Astron
pelaajan vaimon kanssa.
558
01:03:58,434 --> 01:04:00,517
Huomenta.
559
01:04:02,428 --> 01:04:07,456
Kenet lähetit talolleni toissayönä? Hänetkö?
Haluan nähdä sinun tulevan sinne, pelkuri!
560
01:04:08,732 --> 01:04:10,763
Tuo riittää. Pysykää
aloillanne molemmat!
561
01:04:11,562 --> 01:04:14,693
Pidätti Beverly Wakelyn irtolaisuudesta!
562
01:04:15,980 --> 01:04:17,841
Hän oli neitsyt, senkin
pillunhöylääjä! - Rauhoitu, Mike.
563
01:04:18,319 --> 01:04:20,541
Ei hän pysty rauhoittumaan.
Hän on liian tyhmä siihen.
564
01:04:22,432 --> 01:04:24,409
Irti nyt!
565
01:04:27,987 --> 01:04:29,835
Viekää hänet ulos täältä!
566
01:04:30,630 --> 01:04:31,836
Viekää hänet pois!
567
01:04:42,961 --> 01:04:45,244
Hei! - Mark!
568
01:04:45,477 --> 01:04:49,295
Älä päästä häntä sataa metriä lähemmäksi. Pitää
pysyä kovana näiden paskiaisten kanssa.
569
01:04:51,510 --> 01:04:53,690
Kuvernööri sanoi ei. - Ei kai.
570
01:04:54,130 --> 01:04:55,976
Sen lisäksi että... - Mitä helvettiä
oikein luulet tekeväsi?
571
01:04:56,222 --> 01:04:58,848
Tämä on poliisin tutkinta-alue.
Mistä virastosta oikein olet? - Michael.
572
01:04:59,463 --> 01:05:03,616
Ei tässä mitään. Kerron faktat, niin ei
tarvitse rynniä pyssyt tanassa.
573
01:05:04,668 --> 01:05:07,226
Sitä kutsutaan komentoketjuksi,
kuvernöörin toimistossa.
574
01:05:07,486 --> 01:05:10,758
Joku nykii ketjua, aiheuttaa ketjureaktion.
575
01:05:12,150 --> 01:05:14,346
Ei mitään henkilökohtaista
ketään vastaan.
576
01:05:15,755 --> 01:05:21,597
Sinähän olet Seaver? Olit ennen Dallasissa.
- Kyllä. - No, me olemme kaikki ammattilaisia.
577
01:05:22,163 --> 01:05:24,559
Rauhoitutaan.
578
01:05:25,137 --> 01:05:28,592
Mitä täällä tapahtui? - Ei mitään.
579
01:05:30,452 --> 01:05:34,870
Olen siis käsittänyt, että viisi naista
on tapettu kahdeksan viikon aikana.
580
01:05:35,520 --> 01:05:39,126
Ei, sir. Kuusi naista on tapettu
kahden ja puolen kuukauden aikana.
581
01:05:40,365 --> 01:05:41,974
Kiitos tuosta.
582
01:05:42,169 --> 01:05:45,573
Haluan laittaa houkutuslintuja tarjolle.
- On liian myöhäistä houkutuslinnuille.
583
01:05:46,640 --> 01:05:48,234
Tappaja on alkanut muuttua.
584
01:05:48,474 --> 01:05:51,744
Jos laitamme houkutuslintuja tänne lähistölle,
tappaja siirtyy poispäin täältä.
585
01:05:53,565 --> 01:05:56,398
Sinä et ole tämän laivan kapteeni.
586
01:06:03,849 --> 01:06:06,605
Lamar?
587
01:06:12,298 --> 01:06:14,936
Älä mokaa tällä kertaa, kamu.
588
01:06:15,799 --> 01:06:19,161
Jos Dallasin tapahtumat toistuvat, minä
en voi pelastaa sinua tällä kertaa.
589
01:06:20,911 --> 01:06:25,870
Pidä pieni tauko, Michael. Pysy
kotona muutama päivä.
590
01:06:25,444 --> 01:06:29,659
Ai vedät minut pois tästä tapauksesta? - Älä ala
tuota byrokratiapaskaa minun kanssani.
591
01:06:32,300 --> 01:06:40,595
Miksi helvetissä minun aina täytyy suostutella
sinut pois päälle tulevan junan alta?
592
01:06:43,259 --> 01:06:45,634
Perhana.
593
01:07:44,468 --> 01:07:46,921
Vau!
594
01:07:47,382 --> 01:07:52,814
Tämä on parasta satiinia, upeat röyhelöt,
ja huntu on helmenvärinen.
595
01:07:53,272 --> 01:07:56,394
Rakastan sitä! - Se on kaunis.
596
01:07:57,110 --> 01:07:59,188
Luoja! - Voinko olla hetken
kahden hänen kanssaan?
597
01:08:01,516 --> 01:08:07,775
Kuule kulta. Kun puhuimme tästä, mehän
sovimme että se on mukava, pieni tilaisuus.
598
01:08:08,693 --> 01:08:11,830
Paikalla olisi vain perhe.
- Ja Rich ja Davy. - Kyllä.
599
01:08:12,568 --> 01:08:18,780
Ja sinä suostuit siihen. No, nyt pikkuserkku
Jessica on heittelemässä kukkia -
600
01:08:18,456 --> 01:08:21,307
ja kuusikymmentä ihmistä juomassa
shamppanjaa Galvez -hotellissa.
601
01:08:21,883 --> 01:08:25,564
Sitten meillä on kymmenhenkinen bändi mc:n
kera. Kenen idea sekin mahtoi olla?
602
01:08:26,962 --> 01:08:29,126
No, se mc voidaan unohtaa.
603
01:08:29,528 --> 01:08:34,695
En tarvitse häämekkoa. Astelen alttarille
alasti. - En minä sitä tarkoittanut, kulta.
604
01:08:35,629 --> 01:08:39,496
Haluan, että pidät häämekon. Mutta
kuusikymmentä ihmistä Galvezissa.
605
01:08:39,910 --> 01:08:41,740
Se ei kuulosta meidän häiltämme,
vaan Elman häiltä.
606
01:08:41,821 --> 01:08:44,761
Elman? - Elman.
- Äitini? - Äitisi.
607
01:08:48,260 --> 01:08:49,437
Ota se mekko, puhutaan tästä myöhemmin.
608
01:08:50,240 --> 01:08:54,255
Kultani! - Oranssit kengät eivät oikein
sovi muun asukokonaisuuden kanssa.
609
01:08:55,447 --> 01:08:57,278
Hyvää huomenta vaan.
610
01:08:57,573 --> 01:08:59,789
Missäs laahus on?
611
01:09:00,791 --> 01:09:03,736
Tuleeko juhliin joku laahustaja?
612
01:09:04,800 --> 01:09:06,930
Siis laahus, jota lapset
kantavat. - Mitkä lapset?
613
01:09:07,754 --> 01:09:10,595
Susan, Alan ja Jeffrey. He ovat
hänen pikkuserkkujaan.
614
01:09:11,100 --> 01:09:14,877
Edes kuninkaallisilla ei ole yhtä paljon
väkeä häissä kuin sinä haluat.
615
01:09:14,995 --> 01:09:19,218
Me sovimme jo ihan alussa, että...
- Me? Mekö sovimme?
616
01:09:19,723 --> 01:09:22,418
Sinä sovit. Sehän se
hiton ongelma onkin.
617
01:09:22,761 --> 01:09:26,503
Kultaseni. Eikö sinun pitänyt jo olla jossain?
- Mikään ei ikinä riitä tälle naiselle.
618
01:09:26,845 --> 01:09:30,749
Hän ei pidä kodistani, autostani, kellostani
tai tavasta jolla olen menossa naimisiin.
619
01:09:31,376 --> 01:09:33,155
Ja kyttiä hän inhoaa
periaatteen vuoksi.
620
01:09:35,279 --> 01:09:39,220
Kunnioitan poliisia.
En kunnioita kyttiä.
621
01:09:39,406 --> 01:09:42,227
Tämä ei mielestäni ole oikea
hetki tälle keskustelulle.
622
01:09:42,784 --> 01:09:46,895
Olen hyvin ystävällinen tuolle naiselle. Ostin
hänelle hienon stereo-television.
623
01:09:47,262 --> 01:09:50,990
Kuinka monella on niin hieno televisio?
- Mikset ottaisi sitä takaisin?
624
01:09:50,452 --> 01:09:55,295
Mielelläni. - Siitä ei vieläkään näy kasia,
eikä vitonenkaan näy kovin hyvin.
625
01:09:56,120 --> 01:09:59,400
Minä maksan sitä televisiota osamaksulla
kahdentoista kuukauden ajan.
626
01:09:59,616 --> 01:10:03,661
Jaaha, olet siis maksanut nyt
viikon verran. Paljonkos se tekee?
627
01:10:04,470 --> 01:10:06,159
Kymmenen dollaria
korkeintaan. - Nyt riitti.
628
01:10:07,214 --> 01:10:12,586
Tänä iltana irrotat sen seinästä ja jätät
ovesi eteen. - Suut kiinni jo siitä televisiosta!
629
01:10:12,874 --> 01:10:17,219
Etuoven eteen! - Mielelläni
laitan sen etuoven eteen.
630
01:10:17,671 --> 01:10:20,973
Minun ei tarvitse sietää
tällaista! - Etuoven eteen!
631
01:10:22,990 --> 01:10:27,552
Hullu tappaja on vapaalla jalalla, ja hän vain
ajelee ympäriinsä veronmaksajien rahoilla.
632
01:10:35,229 --> 01:10:37,700
Hyvästi vaan!
633
01:10:42,267 --> 01:10:46,574
No niin. Näytä meille
laahuksellinen häämekko.
634
01:10:50,722 --> 01:10:52,945
Tässä on siis se 8" x 10"
kuva jonka annoit minulle.
635
01:10:53,226 --> 01:10:56,362
Otin sen ja suurensin
sitä 600 prosenttia.
636
01:10:57,496 --> 01:11:01,707
Sitten otin tämän alueen kuvasta
ja suurensin sitä 800 prosenttia.
637
01:11:03,563 --> 01:11:06,991
Mikä tuo on? - Se on tyyppisi.
- Tyyppini?
638
01:11:07,331 --> 01:11:09,979
Loistava otos! Tyypistä,
jota ei koskaan ollutkaan.
639
01:11:10,346 --> 01:11:13,560
Tässä, Mike! Poika voitti jälleen.
640
01:11:18,237 --> 01:11:20,286
Baretto voittaa.
641
01:11:21,446 --> 01:11:23,110
Ja minä häviän.
642
01:11:31,432 --> 01:11:34,396
Baretto voittaa...
643
01:11:37,890 --> 01:11:39,289
Ja minä häviän.
644
01:11:41,334 --> 01:11:45,209
Baretto voittaa.
645
01:11:48,465 --> 01:11:50,906
Syyskuun 14.
646
01:11:56,583 --> 01:12:00,817
Iltapeli. Astrot voittivat Giantsit 4 - 3,
ja Baretto pelasi loppuun asti.
647
01:12:01,295 --> 01:12:04,162
Nämä päivät, onko niillä jotain
tekemistä... - Jatka vain, Bill.
648
01:12:04,383 --> 01:12:08,892
Kokeile eilisiltaa, syyskuun 28. päivää.
Astrot Progress -stadionilla.
649
01:12:12,566 --> 01:12:14,757
Baretto syöttökummulla
ja voitto tuli kotiin.
650
01:12:14,971 --> 01:12:17,873
Ja Betty Johansson murhattiin
rannalla olevassa huoneistossa.
651
01:12:19,337 --> 01:12:24,857
Okei. Silvio Baretto on julkkistuomari
miss Teksas kauneuskilpailussa.
652
01:12:25,143 --> 01:12:27,118
Siellä hän tapaa Cindy McIlhennyn, eikö?
653
01:12:27,339 --> 01:12:30,580
Baretto loukkaa olkapäänsä kuun
puolivälissä kuntosalilla. - Kyllä.
654
01:12:30,657 --> 01:12:33,820
Heinäkuun 4. hän on yhä
loukkaantuneiden listalla.
655
01:12:33,676 --> 01:12:36,202
Joten hän menee toipilasaikanaan
naimisiin Cindyn kanssa.
656
01:12:36,685 --> 01:12:38,914
Maanantai-aamuna hän
palaa hoitokuurin kanssa.
657
01:12:39,371 --> 01:12:42,219
Heinäkuun neljännen yönä -
658
01:12:42,944 --> 01:12:46,499
- Denise Dickson löydetään sen kirkon
roskiksesta, jossa Baretto meni naimisiin.
659
01:12:47,994 --> 01:12:54,910
Elokuun 19. Olkapää on parantunut,
Baretto syöttää ja voittaa.
660
01:12:54,289 --> 01:12:58,436
Kimmie Martinez. - Kyllä. - Astrot
menivät automatkalle sen jälkeen.
661
01:12:59,770 --> 01:13:02,507
Selvä. Jälleen Astrodomella syyskuun 14.
662
01:13:03,500 --> 01:13:05,579
Baretto syöttää ja voittaa.
663
01:13:07,600 --> 01:13:09,648
Ja Loretta Akers menee autolleen rannalla.
664
01:13:10,899 --> 01:13:12,516
Syyskuun 19.
665
01:13:13,178 --> 01:13:15,935
Berdet. Berdet?
666
01:13:18,458 --> 01:13:21,380
Voihan paska.
667
01:13:21,664 --> 01:13:23,777
Berdet. Baretto.
668
01:13:25,230 --> 01:13:29,362
Se puhelu, jonka sait. Se tyyppi, joka sanoi ettei
se ollut hänen syytään, vaan erehdys.
669
01:13:29,701 --> 01:13:31,852
Hyvä luoja. Muistan sen pelin.
670
01:13:32,674 --> 01:13:35,656
Selostajat kutsuivat Berdetiä Barettoksi
sen jälkeen kun hän tuli peliin.
671
01:13:36,510 --> 01:13:39,340
Mutta tappaja luuli, että
Silvio Baretto voitti pelin.
672
01:13:39,708 --> 01:13:45,168
Joten hän tappaa Beasleyn ja Wakelyn tytön,
koska hän sattui olemaan paikalla silloin.
673
01:13:45,648 --> 01:13:51,939
Tappajan toimintakaava siis
on... - Iltapeli. Kotikentällä.
674
01:13:52,158 --> 01:13:54,305
Mutta vain jos Baretto voittaa.
675
01:13:56,389 --> 01:14:00,827
Jossain kierossa päässään hän yrittää
varastaa lööppitilan Barettolta.
676
01:14:01,903 --> 01:14:04,815
Ne pienet paperipalat joita hän repii
ovat nimikirjoituksia hänen faneilleen.
677
01:14:06,500 --> 01:14:08,204
Witty siis ottaa ohjat käsiinsä? - Kyllä.
678
01:14:08,311 --> 01:14:12,640
Siirrämme huonekaluja.
- Miksi? - Hänen toimistoonsa.
679
01:14:12,259 --> 01:14:17,310
Laura Ashley -tyynyjä ja muuta
roipetta. Väkeä on liikaa.
680
01:14:17,339 --> 01:14:21,230
Houston, San Antonio, Dallas.
- Se on Ronnien syy.
681
01:14:21,497 --> 01:14:25,267
Hänen olisi pitänyt käskeä kuvernööriä
suksimaan vittuun heti alussa. - Hellitä jo.
682
01:14:25,581 --> 01:14:28,790
Särjet sydämeni. - Hyvä on.
683
01:14:28,255 --> 01:14:30,397
Missä tapaamiskirja on? - Mikä kirja?
684
01:14:31,426 --> 01:14:34,610
Ai. On se minulla.
685
01:14:35,612 --> 01:14:40,263
Meni aikaa näiden ylöskirjaamiseen,
mutta olit oikeassa. - Kiitos, Oscar.
686
01:14:40,661 --> 01:14:42,996
Teen vain työtäni.
687
01:15:01,450 --> 01:15:03,594
Hei, Mike. - Yritäpä uudelleen.
688
01:15:04,142 --> 01:15:10,577
Aivan. Jos et ensin onnistu, yrität
ja yrität uudelleen, eikö niin.
689
01:15:11,245 --> 01:15:13,932
Uno más. - Uno más.
- Uno más.
690
01:15:15,478 --> 01:15:18,887
En edes tiedä mitä se tarkoittaa.
691
01:15:26,580 --> 01:15:30,401
No niin, mikset sano sitä jo? Sano vaan.
692
01:15:33,501 --> 01:15:39,589
Olen vain pelkurikusipää, joka ei uskalla
sanoa Lamarille vastaan.
693
01:15:39,715 --> 01:15:42,633
Yritän vain pitää työni. Sitähän
halusit kai sanoa?
694
01:15:43,961 --> 01:15:46,821
Ota toinen drinkki.
- Olet kyllä oikeassa.
695
01:15:48,380 --> 01:15:53,372
Se on totuus, perkele.
Kadehdin sinua, Michael.
696
01:15:54,780 --> 01:15:59,774
Kadehdin sinua! Sinä et
välitä kuvernööristä.
697
01:16:00,313 --> 01:16:02,581
Etkä siitä kusipää Carlista.
698
01:16:04,468 --> 01:16:09,452
Sillä on varmasti hiton hauskaa, kun se
yrittää olla nauramatta päin naamaani.
699
01:16:09,580 --> 01:16:11,412
Niinkö luulet? - Kyllä.
700
01:16:12,628 --> 01:16:15,210
Niin luulen.
701
01:16:16,610 --> 01:16:21,711
Ja minun resurssejani leikattiin,
kun hänen väkeään palkattiin.
702
01:16:25,191 --> 01:16:28,168
Niinkö? - Kyllä.
703
01:16:30,819 --> 01:16:37,180
Mitä haluat? - Näytit tänään väsyneeltä vanhalta
verikoiralta, joka on kadottanut jäljet.
704
01:16:38,135 --> 01:16:45,221
Kysyin itseltäni, että miksi minä saisin kaiken
kunnian. Miksen jakaisi sitä Ronnien kanssa?
705
01:16:46,919 --> 01:16:50,423
Mitä tuo on? Älä heitä mitään
armonpaloja minulle.
706
01:16:50,926 --> 01:16:53,818
Tämä vanha koira osaa yhä metsästää.
707
01:16:55,250 --> 01:16:57,776
Tämä on Loretta Akersin tapaamiskirja.
708
01:16:58,287 --> 01:17:00,489
Siinä ovat kaikki hänen treffinsä.
709
01:17:02,105 --> 01:17:06,600
Yksi numero toistuu usein. Sinun
kannattaisi ehkä kokeilla sitä.
710
01:17:06,537 --> 01:17:08,938
Minun piikkiini.
711
01:17:10,449 --> 01:17:13,188
Sinun piikkiisi?
- Kyllä, minun piikkiini.
712
01:17:16,271 --> 01:17:18,867
Tämän täytyy sitten olla hyvä juttu.
713
01:17:32,252 --> 01:17:34,584
Haloo.
714
01:17:35,730 --> 01:17:37,608
Haloo.
715
01:17:37,878 --> 01:17:41,802
Haloo! Jospa pussaisit
mustan kissani persettä!
716
01:17:45,143 --> 01:17:48,886
Kuka se oli? - Ei kukaan.
717
01:17:52,295 --> 01:17:54,850
Hitto soikoon.
718
01:17:55,650 --> 01:17:58,701
Olet kuin oletkin kaiken vaivan
ja väännön arvoinen, kamu.
719
01:17:59,622 --> 01:18:02,786
Tiesin sen. Tiesin että olisit!
720
01:18:04,315 --> 01:18:08,643
Osavaltion syyttäjä ei tule
olemaan onnellinen tästä.
721
01:18:09,329 --> 01:18:13,464
Hei, Steve. Tarjoa tuolle paskiaiselle
mitä vain hän haluaakin.
722
01:18:13,817 --> 01:18:16,378
Ei. Minun täytyy lähteä.
723
01:18:16,468 --> 01:18:19,701
Mitä tarkoitat? Juodaan olutta ja
pelataan peli. Minne olet menossa?
724
01:18:20,459 --> 01:18:22,739
Minä menen katsomaan baseballia.
725
01:18:28,725 --> 01:18:32,671
Hei, urheilufanit! Tervetuloa Houston
Astrosin baseballin pariin.
726
01:18:32,748 --> 01:18:37,572
Minä olen ystävänne "Duke", ja
seuranani täällä Astrodomessa on Bob Alan.
727
01:18:37,812 --> 01:18:39,175
Tämän illan ottelun ajan.
728
01:18:39,493 --> 01:18:45,232
Astrot voivat tehdä sen! Ja kun portit
avataan, minä olen heti paikalla!
729
01:18:45,706 --> 01:18:48,990
Se on satavarmaa! - Haluatko
jotain juotavaa?
730
01:18:49,309 --> 01:18:51,452
Jääteetä?
731
01:18:52,357 --> 01:18:54,647
Mikäs häntä vaivaa?
732
01:18:55,151 --> 01:18:59,320
Mikä sinua vaivaa? - Häitä
siirretään. - Siirretään?
733
01:18:59,590 --> 01:19:02,973
Hän hyökkäsi äitini kimppuun.
- No se ei ole kovin fiksua.
734
01:19:03,493 --> 01:19:06,829
Mikehan voisi loukata itsensä!
735
01:19:07,401 --> 01:19:10,259
Piristyisit nyt.
736
01:19:17,486 --> 01:19:20,450
Big Mcmarshall astuu peliin
toisen vuoroparin alussa.
737
01:19:20,629 --> 01:19:24,340
Marshall on tehnyt 26 pitkääpalloa
Dodgerseille tähän mennessä tällä kaudella.
738
01:19:24,344 --> 01:19:27,441
Mitäs kuuluu, Bill? - Hei,
komisario. Miten menee?
739
01:19:27,726 --> 01:19:30,739
On ollut rankka päivä. Tarvitsen tätä.
740
01:19:33,800 --> 01:19:36,934
Hän onnistuu. - Juma!
741
01:19:38,354 --> 01:19:41,406
Voi paska!
742
01:19:41,639 --> 01:19:45,720
Minun olisi pitänyt olla siellä. Elma!
Minun olisi pitänyt olla siellä!
743
01:19:45,382 --> 01:19:47,942
Aina.
744
01:19:51,710 --> 01:19:54,213
Valtava.
745
01:19:54,520 --> 01:19:58,349
Kulta. Toivon vain, ettet
tee isoa virhettä.
746
01:19:59,758 --> 01:20:06,948
Hän on paljon vanhempi kuin sinä. Ja
hän tietää, että häät ovat kalliita.
747
01:20:07,675 --> 01:20:12,815
Usko minua. Mies, joka ei piittaa
elämän pikku hienouksista -
748
01:20:13,157 --> 01:20:15,723
jättää sinut yleensä kuin
nallin kalliolle.
749
01:20:16,827 --> 01:20:21,233
No, korttipelien pelaaminen äitini kanssa koko
loppuelämäni lienee sitten parempi idea.
750
01:20:23,139 --> 01:20:25,430
Minä lähden.
751
01:20:26,529 --> 01:20:29,158
Minne menet? - Kuuntelemaan musiikkia.
752
01:20:29,997 --> 01:20:32,687
Pysy poissa kaduilta. - Pysyn kyllä.
753
01:20:35,883 --> 01:20:40,330
Neljäs pallo. Ryan Watson. Näyttää, että
pallo ei lennä yhtä lujaa kuin yleensä.
754
01:20:40,261 --> 01:20:42,101
Saa nähdä, kuinka pitkään...
755
01:20:42,577 --> 01:20:45,712
Sinä todella uppoudut asiaan. - Kyllä.
756
01:20:47,167 --> 01:20:49,841
Ja minä luultavasti luen jutun.
757
01:20:52,104 --> 01:20:55,222
Annas kun katson tätä. - Mikäs siinä.
758
01:20:57,522 --> 01:21:00,721
Baretto. Mistä hän on kotoisin?
- Syntyperäinen amerikkalainen.
759
01:21:01,577 --> 01:21:04,836
Tuli farmisysteemin kautta.
Kuubalais-amerikkalainen. Mukava poika.
760
01:21:06,345 --> 01:21:09,669
Kenen tilalle hän tuli? - Enpäs tiedä.
761
01:21:10,709 --> 01:21:13,881
Wayne... Mitä hittoa. Wayne Givens.
762
01:21:14,280 --> 01:21:18,725
He lähettivät hänet Tucksoniin. Dickerson
oli lahjakas mutta laiska, ja sai mennä.
763
01:21:19,234 --> 01:21:21,535
Sitten oli vielä yksi syöttäjä.
Hän olisi ollut se tyyppi.
764
01:21:25,880 --> 01:21:29,220
Kuka hän oli? - Epps. Floyd Epps,
Marshallista Teksasista.
765
01:21:30,910 --> 01:21:33,458
Kyllä. He antoivat hänen mennä
tehdäkseen tilaa Barettolle.
766
01:21:34,505 --> 01:21:36,180
Siinä vasta huonon onnen päivä!
767
01:21:37,102 --> 01:21:41,598
Poislähtöpäivänä bussi jossa hän oli törmäsi
rekka-autoon Las Crucesin ulkopuolella.
768
01:21:42,312 --> 01:21:44,390
Hänen toinen kätensä piti amputoida.
769
01:21:44,917 --> 01:21:47,630
Syöttökätensä.
770
01:21:48,402 --> 01:21:50,289
Hänkin oli vasuri.
771
01:21:50,518 --> 01:21:55,530
Nyt Astrosin syöttövuorossa
numero 10. Silvio Baretto.
772
01:22:07,349 --> 01:22:10,129
6y Gavelston tässä. Yhdistäkää
minut päämajaan. Nopeasti.
773
01:22:11,205 --> 01:22:13,234
Mike. Ronnie tässä. - Ronnie.
774
01:22:13,974 --> 01:22:18,174
Tyyppi, jota etsimme on nimeltään
Floyd Epps. E - P - P - S. Epps.
775
01:22:18,710 --> 01:22:21,378
Hänen täytyy olla jossain lahden alueella,
josta pääsee rannalle ja pois.
776
01:22:21,945 --> 01:22:25,165
Okei, tarkistakaa Epps.
E - P - P - S. Floyd. Vauhtia!
777
01:22:25,274 --> 01:22:29,374
Kuuntele minua, Ronnie. Joka kerta kun
Baretto syöttää ja voittaa, tämä tyyppi iskee.
778
01:22:29,958 --> 01:22:34,640
Baretto tuli tänään peliin, ja nyt on kuudes
vuoropari. Epps aikoo siis iskeä tänään.
779
01:22:34,356 --> 01:22:36,365
Onko selvä? - Selvää on.
780
01:22:36,551 --> 01:22:40,695
Löytyi, pomo. Hän on saanut rikesakon
pysäköityään vammaistenpaikalle -
781
01:22:41,153 --> 01:22:46,683
- ja jätettyään vammaistarran kiinnittämättä.
Osoite on 1444 Old Pewdie Road Baileys Creek.
782
01:22:47,132 --> 01:22:49,217
Löysimme hänet, Mike. - Hyvä on.
783
01:22:52,622 --> 01:22:54,680
Mike? Mike?
784
01:22:55,161 --> 01:22:56,817
Mennään.
785
01:22:58,502 --> 01:23:03,734
Okei. Pukeudun vain.
- Ei, ei. Floyd. - Olen Carl.
786
01:23:04,587 --> 01:23:07,526
Sinun housuissasi hankkisin
hyvän puolustusasianajajan.
787
01:23:08,570 --> 01:23:13,317
Miten niin? - Kuvernööri ei tykkää huorien
pyörittämisestä sheriffin toimistosta käsin.
788
01:23:14,800 --> 01:23:15,940
Huorien pyörittämisestä?
789
01:23:20,429 --> 01:23:22,100
Lamar?
790
01:23:52,715 --> 01:23:56,126
Illan kohokohta. Astrot johtavat 2 -1.
791
01:23:56,375 --> 01:23:59,111
Kurt Gibson vuorossa, päästäänkö
pian 2 - 2 tilanteeseen?
792
01:23:59,409 --> 01:24:01,275
He olivat kaksi pistettä perässä.
793
01:24:03,941 --> 01:24:07,318
Floyd vuorossa. Korkea lyönti.
794
01:24:08,407 --> 01:24:12,420
Se menee vasemmalle, ja voi olla... - Ei nyt!
Voi olla...
795
01:24:12,661 --> 01:24:15,575
Kyllä se on! Kunnari!
796
01:24:50,100 --> 01:24:54,852
Tässä Galvestonin poliisilaitos. Meillä on
kotietsintälupa. Avaa, poliisi täällä.
797
01:25:09,455 --> 01:25:11,840
Reitti selvä.
798
01:25:14,825 --> 01:25:16,998
Katsokaa tuota.
799
01:25:21,125 --> 01:25:23,543
"Baretto korvaa Eppsin."
800
01:25:23,745 --> 01:25:25,815
"McIlhenny ja Baretto naimisiin
heinäkuun neljäntenä."
801
01:25:26,605 --> 01:25:28,173
"Aloitteleva farmijoukkueesta noussut vasuri."
802
01:25:29,928 --> 01:25:31,266
"Poliisi hämmentynyt saarimurhista."
803
01:25:31,435 --> 01:25:33,950
Silvio Baretto syöttää.
804
01:25:34,132 --> 01:25:35,698
Mike? Mike?
805
01:25:36,960 --> 01:25:37,966
Mike? Oletko siellä?
- Kyllä, Ronnie. Sano vaan.
806
01:25:38,909 --> 01:25:42,183
Se on hän, Michael. Mutta emme
napanneet sitä kusipäätä vielä.
807
01:25:43,651 --> 01:25:45,635
Ole varovainen.
808
01:25:46,384 --> 01:25:49,208
Anteeksi, komisario.
- Teette vain työtänne.
809
01:25:50,417 --> 01:25:54,699
Lyönti menee ohi. Astrot tekevät
sen! Baretto voittaa!
810
01:25:56,821 --> 01:25:59,171
Jessus!
811
01:26:02,491 --> 01:26:05,472
Mitä hittoa oikein teet?
Oletko kunnossa?
812
01:26:09,698 --> 01:26:12,233
Tuo syöttö takasi Astrosille
playoff -paikan.
813
01:26:15,963 --> 01:26:18,405
Mitä kuuluu? - Ihan hyvää.
814
01:26:27,830 --> 01:26:29,288
Kiitos.
815
01:26:37,512 --> 01:26:40,250
Tässä 6y Seaver. Tulen pengertietä pitkin.
816
01:26:40,519 --> 01:26:44,342
Raivatkaa reitti vapaaksi
rantavallin luota. Menen itään päin.
817
01:26:49,238 --> 01:26:53,800
Hei kuule, käväisen baarin puolella.
- Hyvä on, nähdään myöhemmin.
818
01:27:18,104 --> 01:27:23,484
Missä Roxy on? - En kertoisi sinulle
hittojakaan käytöksesi jälkeen!
819
01:27:23,559 --> 01:27:27,700
Missä hän on, Elma? - Hän sanoi
haluavansa kuunnella musiikkia.
820
01:27:28,298 --> 01:27:30,474
Bel Amis Room? - Kiitos.
821
01:27:51,694 --> 01:27:55,190
Anteeksi vaan! Tämä on naistenhuone.
822
01:29:22,918 --> 01:29:25,258
Avatkaa ovi! Avatkaa!
823
01:29:46,523 --> 01:29:48,697
Mitä helvettiä? - Mitä tuolla tapahtuu?
824
01:29:52,701 --> 01:29:54,653
Mike! - Päästä hänet menemään, Epps!
825
01:29:55,174 --> 01:29:57,367
Sinä et tunne minua. - Tietysti tunnen.
826
01:29:58,715 --> 01:30:02,465
Lloyd Epps. - Minun nimeni on
perkele Floyd Epps! - Floyd Epps.
827
01:30:03,521 --> 01:30:07,480
Parhaassa pelissä numerot
9 - 6. Aika hyvä nopea syöttö.
828
01:30:07,786 --> 01:30:09,523
Laita ase maahan.
829
01:30:10,301 --> 01:30:12,340
Laita se maahan.
830
01:30:19,120 --> 01:30:22,951
Päästä hänet menemään. - Pysy
helvetti kaukana minusta!
831
01:30:24,760 --> 01:30:28,467
Päästät kai hänet menemään?
- Kukaan ei enää vie minulta mitään.
832
01:30:29,912 --> 01:30:33,427
Tiedän, miltä tuntuu joutua
epäsuosioon. - Veitte minulta yleisön.
833
01:30:34,210 --> 01:30:35,888
Veitte minulta fanini.
834
01:30:36,678 --> 01:30:39,560
Veitte perkele pelin minulta.
Annoitte minulle tämän.
835
01:30:40,990 --> 01:30:41,318
Mike!
836
01:31:44,768 --> 01:31:53,310
Nyt Astrosin syöttövuorossa
numero 10. Silvio Baretto.
837
01:31:57,492 --> 01:31:59,736
Syöttökummulla Astrosin Sil Baretto.
838
01:31:59,915 --> 01:32:03,320
Lämmittelysyöttöjen jälkeen
olemme valmiita tositoimiin.
839
01:32:09,757 --> 01:32:12,289
Okei. Hetkinen. Mitä hän tekee nyt?
840
01:32:12,842 --> 01:32:15,490
En tiedä. Näyttää siltä, kuin hän
poistuisi kentältä jostain syystä.
841
01:32:16,240 --> 01:32:18,362
Minne oikein luulet meneväsi?
842
01:32:19,954 --> 01:32:23,794
Komisario Seaver? - Kyllä.
Tässä on vaimoni, Roxy.
843
01:32:24,142 --> 01:32:25,812
Hei. - Hei, mitä kuuluu?
844
01:32:26,319 --> 01:32:29,770
Onnittelut! - Kiitos. - Ja nauttikaa
pelistä. - Nautimme varmasti.
845
01:32:30,703 --> 01:32:35,234
Ja Sil... Kiitos kaikista
jännityshetkistä.
846
01:32:40,498 --> 01:32:42,930
Peli käyntiin!
72895