All language subtitles for Nic smiesznego 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,200 --> 00:00:43,200 Second, again! All my life, I've always been second! 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,100 Even when I was first, I felt second! 4 00:00:47,400 --> 00:00:50,400 Damn, will I be second in the afterlife, too? 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,500 I think I know him from somewhere. 6 00:01:16,535 --> 00:01:19,500 But from where? TV, maybe? 7 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 Eh, you're joking! But... yes! Me too! 8 00:01:24,900 --> 00:01:26,965 Wasn't he on TV? 9 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Wait! Remember those girls? It was a teen beauty contest! 10 00:01:30,900 --> 00:01:33,900 Yeah, sure! That one had such big tits! 11 00:01:35,500 --> 00:01:38,365 I think he scored... 12 00:01:38,400 --> 00:01:41,400 What a story! Are you sure? 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,565 It could be. 14 00:01:43,600 --> 00:01:46,565 Sure! I think that is the guy 15 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 who made the movies about those chicks! 16 00:01:49,800 --> 00:01:52,800 Jesus! A movie director! He must have fucked a lot! 17 00:01:57,900 --> 00:02:00,250 You think he did all of them? 18 00:02:00,285 --> 00:02:02,565 - Hell yeah! - No, really? 19 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 - I'm sure he did! - Lucky guy! 20 00:02:05,700 --> 00:02:08,700 Sure! 21 00:02:11,600 --> 00:02:14,600 So what's his name? Adam Miauczynski. 22 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 Look at his heels! What's on them? 23 00:02:21,900 --> 00:02:23,465 Scars! 24 00:02:23,500 --> 00:02:26,500 He must have been a happy guy! 25 00:02:27,200 --> 00:02:30,200 Happy? Why do you think so? 26 00:02:32,100 --> 00:02:35,100 He must have rubbed his feet out of joy! 27 00:02:35,400 --> 00:02:37,800 Yeah, you're right he was a happy guy. 28 00:02:37,835 --> 00:02:39,965 Mmm, happy my ass. 29 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Maybe we can make him smile a little? 30 00:02:47,700 --> 00:02:49,365 Let's see. 31 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 Shit, no way! Look at his teeth. 32 00:02:52,600 --> 00:02:55,400 In front some of them look OK but the others are all ruined. 33 00:02:55,435 --> 00:02:58,400 He must have brushed them too much... 34 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Hey man look at his dick! It's black! 35 00:03:06,700 --> 00:03:09,700 Oh shit, a black dick! 36 00:03:10,000 --> 00:03:11,965 How did that happen!? 37 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 He probably fucked so much it turned black. 38 00:03:17,500 --> 00:03:20,500 He lived well I mean at least he had a life. 39 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 All my life nothing funny ever happened to me. 40 00:03:30,200 --> 00:03:33,200 Nothing FUNNY 41 00:03:36,900 --> 00:03:39,500 I was born at that dreaded time of day just before dawn, 42 00:03:39,535 --> 00:03:41,665 a time I hate as much as I hate twilight. 43 00:03:41,700 --> 00:03:44,700 And those stupid nurses left me alone with my diapers wet. 44 00:03:45,400 --> 00:03:48,400 So I cried for hours rubbing my heels against each other. 45 00:03:50,900 --> 00:03:53,065 That's how I got these scars. I've had them ever since 46 00:03:53,100 --> 00:03:56,100 and they were no more useful during communism than they are now. 47 00:04:00,300 --> 00:04:03,300 My parents always argued with each other. 48 00:04:03,335 --> 00:04:06,300 They even argued about my name. 49 00:04:06,335 --> 00:04:09,300 Adam, Adas. 50 00:04:09,900 --> 00:04:12,900 Michal. 51 00:04:14,400 --> 00:04:15,965 I'd prefer Michal 52 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 - Adas, damn it! - I hate that name! 53 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 A- das 54 00:04:25,700 --> 00:04:28,465 Stop arguing! 55 00:04:28,500 --> 00:04:30,900 Of course I didn't say that when I was a baby 56 00:04:30,935 --> 00:04:33,300 but even then something inside me screamed 57 00:04:33,335 --> 00:04:36,300 and kept on screaming all my life. 58 00:04:49,200 --> 00:04:52,200 Oh, gross. 59 00:05:07,700 --> 00:05:10,700 I was the second kid and my parents wanted a girl. 60 00:05:19,600 --> 00:05:22,600 My little girl, my girl. 61 00:05:44,300 --> 00:05:45,765 Hi baby brother! 62 00:05:45,800 --> 00:05:47,900 My brother Miki used to hit me on the back of my head, 63 00:05:47,935 --> 00:05:50,900 instead of saying hello. 64 00:06:01,700 --> 00:06:04,700 Hi baby brother. 65 00:06:05,800 --> 00:06:08,800 What! Are you stupid? 66 00:06:12,500 --> 00:06:15,500 Because of my brother I developed this nervous tick. 67 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 My life is filled with this kind of shit. 68 00:06:55,700 --> 00:06:58,700 I studied film because I wanted to be famous, 69 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 have a beautiful car, beautiful women, and lots of money! 70 00:07:37,500 --> 00:07:40,500 Look at my orange piece of junk. 71 00:10:18,100 --> 00:10:21,100 Oh god! When I think that the best years of my life 72 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 are passing me by in this rattletrap piece of shit! 73 00:10:44,100 --> 00:10:47,100 Oh sweet Jesus! So what! 74 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 Living like this until sixty, and then what? 75 00:10:59,400 --> 00:11:02,400 And these holes in my teeth! Unfilled! 76 00:11:05,200 --> 00:11:08,165 Didn't you get a filling? 77 00:11:08,200 --> 00:11:10,700 She threw me out in the middle of drilling! 78 00:11:10,735 --> 00:11:12,765 She threw you out? 79 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 Yeah! The drill kept getting stuck in my teeth! 80 00:11:16,100 --> 00:11:17,900 The doctor said my teeth were too hard. 81 00:11:17,935 --> 00:11:19,767 What? Too hard? 82 00:11:19,802 --> 00:11:21,565 Yeah, my teeth! 83 00:11:21,600 --> 00:11:24,200 I have hard teeth too. I think. 84 00:11:24,235 --> 00:11:26,765 She kept trying different teeth 85 00:11:26,800 --> 00:11:29,800 one by one and the drill kept stopping in each one! 86 00:11:30,200 --> 00:11:33,200 She said I should just leave if I'm so stubborn! 87 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Don't go in there! 88 00:12:49,300 --> 00:12:52,300 Look Stefa, this damn drill won't work! 89 00:12:54,200 --> 00:12:56,865 I can't help you. 90 00:12:56,900 --> 00:12:59,900 I have to pull out his roots with these pliers. 91 00:13:15,100 --> 00:13:17,200 I'm sorry, I'll just have to leave it like that! 92 00:13:17,235 --> 00:13:19,300 You can see for yourself that it won't work. 93 00:13:19,335 --> 00:13:22,300 Your teeth are just too hard. 94 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 But they shouldn't hurt anymore. 95 00:13:36,500 --> 00:13:38,165 What are you doing? 96 00:13:38,200 --> 00:13:41,200 They were kind of long and they stuck out, so I sawed them off. 97 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 Are you out of your mind? Weren't they healthy? 98 00:13:46,200 --> 00:13:47,465 Yes. 99 00:13:47,500 --> 00:13:50,500 You just sawed them off like I'm some kind of rabbit? 100 00:13:53,300 --> 00:13:56,300 You have teeth like a wolf and an overbite like a rabbit. 101 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 One day your jaw would've gotten stuck forever. 102 00:14:04,300 --> 00:14:07,300 How dare you talk to a rabbit, uh I mean, to a patient like that?! 103 00:14:07,700 --> 00:14:10,100 What the hell are you thinking?! 104 00:14:10,135 --> 00:14:13,100 OK, OK, just, just go away! 105 00:14:16,700 --> 00:14:18,465 In the first movie they threw me off the set 106 00:14:18,500 --> 00:14:20,900 because the director of photography had diarrhea. 107 00:14:20,935 --> 00:14:23,900 Do you have a light? 108 00:14:27,000 --> 00:14:29,265 Thank you. 109 00:14:29,300 --> 00:14:32,300 We were making a movie about the war and we lived in a little village. 110 00:14:36,600 --> 00:14:39,600 The DP had diarrhea, the whole time. 111 00:14:41,500 --> 00:14:44,500 Right after he finished his soup he'd run to the outhouse. 112 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 Finally the munitions guy found a way to cure him. 113 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 I have an idea how to stop his diarrhea. 114 00:15:25,400 --> 00:15:28,400 I think it's nerves. 115 00:15:32,800 --> 00:15:35,800 Nothing physiological, just his nerves. 116 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 He doesn't really have diarrhea he just talks himself into it. 117 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 He developed this silly reaction, so we will generate 118 00:15:47,300 --> 00:15:50,300 a reverse reaction 119 00:15:53,900 --> 00:15:56,900 so he fears his diarrhea. 120 00:15:58,100 --> 00:16:01,100 So every time he wants to go, he associates it with something bad. 121 00:16:31,700 --> 00:16:34,700 We'll lift this a little and prop it up on two springs. 122 00:16:40,000 --> 00:16:41,665 OK look, like this. 123 00:16:41,700 --> 00:16:44,500 We'll stick this small nail in the top 124 00:16:44,535 --> 00:16:47,265 and put another nail in the bottom. 125 00:16:47,300 --> 00:16:50,300 We'll wire them to a battery and then to a detonator and explosives. 126 00:16:53,300 --> 00:16:55,465 Then we'll drop it all here in the shit. 127 00:16:55,500 --> 00:16:58,500 When the guy sits, the nails will touch each other, 128 00:16:59,500 --> 00:17:02,500 the circuit will be complete and all hell will break loose. 129 00:17:02,800 --> 00:17:05,800 The only thing is that you have to eat your soup fast, 130 00:17:05,900 --> 00:17:08,900 so you can connect it all before the director runs out here. 131 00:17:12,500 --> 00:17:15,500 - Me? Why me?! - And why me? 132 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 Twelve years ago I got my diploma from the Film Academy 133 00:19:42,100 --> 00:19:44,000 with honors. As a reward from the government 134 00:19:44,035 --> 00:19:45,865 I got an apartment. 135 00:19:45,900 --> 00:19:48,900 So for almost 20 years I've been stuck in this city, 136 00:19:50,600 --> 00:19:53,600 a city I hate with a passion. 137 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 20 years! And I still feel like a stranger here. 138 00:20:04,800 --> 00:20:07,800 20 years of being eaten by this cancer of a city. 139 00:20:08,600 --> 00:20:11,600 I'd rather be in exile. 140 00:20:15,700 --> 00:20:18,700 So I started writing this song: 141 00:20:18,800 --> 00:20:21,800 In exile in the city of Lodz Where running even hurts dogs. 142 00:20:42,100 --> 00:20:45,100 Dad, what's this? 143 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 - Where did you find it? - In mom's drawer. 144 00:20:52,100 --> 00:20:54,900 What were you looking for? 145 00:20:54,935 --> 00:20:56,565 Money. 146 00:20:56,600 --> 00:20:59,600 Have you finished your homework? 147 00:21:01,400 --> 00:21:04,400 My son found a form for a mail-order bride the drawer. 148 00:21:04,700 --> 00:21:07,700 "A wife for a Foreigner". 149 00:21:16,000 --> 00:21:18,350 My wife borrows a magazine, from girlfriend who's married to 150 00:21:18,385 --> 00:21:21,042 a businessman I studied Literature with at the University. 151 00:21:21,077 --> 00:21:23,700 But they threw him out so now they can afford "Success". 152 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 What does that mean? 153 00:21:33,800 --> 00:21:36,800 Just that when somebody good-looking shows up 154 00:21:37,600 --> 00:21:40,600 I'll divorce you and leave with him. 155 00:21:43,000 --> 00:21:44,865 With whom? 156 00:21:44,900 --> 00:21:47,900 With him. Whoever he is. Even if he's Arab. 157 00:21:51,900 --> 00:21:54,900 Even better. I've had enough of this misery. 158 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 Don't eavesdrop. 159 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 Oh, mom, can I sign up? How old do I have to be? 160 00:22:10,100 --> 00:22:13,100 The sooner the better. 161 00:22:13,135 --> 00:22:16,100 Wow! Cool! 162 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 So, you don't love me anymore? 163 00:22:28,000 --> 00:22:30,365 What? 164 00:22:30,400 --> 00:22:33,400 My wife didn't even understand what I was talking about. 165 00:22:33,900 --> 00:22:36,000 And what about the children? 166 00:22:36,035 --> 00:22:39,000 I'll take them. 167 00:22:40,500 --> 00:22:43,400 What if I don't agree? 168 00:22:43,435 --> 00:22:46,300 Then I won't - whatever. 169 00:22:50,100 --> 00:22:53,100 So maybe we should get a divorce right now? 170 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 Sure, why not. 171 00:23:01,600 --> 00:23:04,200 Every morning I wake up with the hope that today, 172 00:23:04,235 --> 00:23:05,965 finally, it will happen. 173 00:23:06,000 --> 00:23:09,000 What happened to Master & Margaret. 174 00:23:13,700 --> 00:23:16,100 That I will walk out of my house and meet 175 00:23:16,135 --> 00:23:19,100 a new love and that love will strike 176 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 us out of the blue and never leave us. 177 00:23:22,700 --> 00:23:25,700 Half a stick of margarine, some cheese, and one bagel. 178 00:23:29,000 --> 00:23:31,365 Is one enough? 179 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 No. What time do you get off? 180 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 8.00 PM 181 00:23:45,800 --> 00:23:48,800 Take it off! 182 00:23:49,600 --> 00:23:52,600 I can't. I didn't do my hair. 183 00:23:56,100 --> 00:23:59,000 But I can't concentrate. 184 00:23:59,035 --> 00:24:01,900 It's completely distracting! 185 00:24:03,900 --> 00:24:06,900 I will show you something! 186 00:24:16,200 --> 00:24:17,965 That's my husband! 187 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 He comes back from the army this spring! 188 00:24:20,035 --> 00:24:23,000 And this, this is our daughter! 189 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 She's pretty. 190 00:24:28,600 --> 00:24:31,600 But maybe by sleeping with these girls I am spoiling someone's girlfriend, 191 00:24:33,900 --> 00:24:36,900 wife, or mother. 192 00:24:43,400 --> 00:24:46,100 Mmm... Let's do it one more time, real quick. 193 00:24:46,135 --> 00:24:48,800 I have to take my daughter to school soon. 194 00:24:56,600 --> 00:24:59,600 Liliana? Oh. Lilka. 195 00:25:01,300 --> 00:25:04,300 Everyone knew there wasn't a single girl he hadn't done. 196 00:25:05,000 --> 00:25:07,965 No, no this is the right number. 197 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Well first you have to make small talk with me. 198 00:25:13,400 --> 00:25:16,200 Let's meet at the zoo. Why there? 199 00:25:16,235 --> 00:25:18,965 I want to show you how pumas do it. 200 00:25:19,000 --> 00:25:22,000 Don't laugh, this is important to the overall mood of the movie. 201 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 OK, bye bye! 202 00:25:32,300 --> 00:25:34,550 What happened to you? 203 00:25:34,585 --> 00:25:36,800 I think I'm gonna go. 204 00:25:45,400 --> 00:25:47,700 They kicked me off the second movie because of an explosion too. 205 00:25:47,735 --> 00:25:49,865 The central and most expensive scene in the movie 206 00:25:49,900 --> 00:25:52,000 was a scene where a group of soldiers escaping from Germans 207 00:25:52,035 --> 00:25:53,165 blow up a bridge after crossing it. 208 00:25:53,200 --> 00:25:55,565 We had to build the bridge especially for the film 209 00:25:55,600 --> 00:25:58,100 because we would destroy it, and it had to be real because 210 00:25:58,135 --> 00:26:00,767 the whole army marched across it. 211 00:26:00,802 --> 00:26:03,400 It took a lot of money to build. 212 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 Of course the director was very excited about the scene. 213 00:26:06,835 --> 00:26:08,765 The scene could be shot only once 214 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 because the bridge could only blow up once. 215 00:26:12,000 --> 00:26:13,600 The day we were to shoot the scene 216 00:26:13,635 --> 00:26:15,917 the producer showed up on the set. 217 00:26:15,952 --> 00:26:18,200 That had never happened before. 218 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 Good, it will hold. 219 00:26:39,600 --> 00:26:42,600 We can roll film. 220 00:26:42,800 --> 00:26:45,450 Ready to shoot, mister director. 221 00:26:45,485 --> 00:26:48,100 Places! Army - to the other side! 222 00:26:48,800 --> 00:26:51,800 This is a go! 223 00:26:52,600 --> 00:26:55,600 People, pay attention because there are no re-takes. 224 00:27:15,100 --> 00:27:18,100 Number two, you'd better stay here so you don't screw anything up. 225 00:27:21,800 --> 00:27:24,800 I'll come back here to give the signal to blow the bridge! 226 00:27:32,800 --> 00:27:35,800 On this side of the river there was only one cameraman left, 227 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 and me - the second director. 228 00:27:40,500 --> 00:27:43,500 Lost and forgotten with no say whatsoever about the film. 229 00:27:44,400 --> 00:27:46,650 There was another important person on this side... 230 00:27:46,685 --> 00:27:48,900 the producer, watching everything from a distance. 231 00:27:48,935 --> 00:27:51,765 I made a snap decision to impress him, 232 00:27:51,800 --> 00:27:53,100 by showing how proactive and professional I was. 233 00:27:53,135 --> 00:27:54,865 Especially after my previous accident 234 00:27:54,900 --> 00:27:57,600 which he surely knew about, I wanted him to remember me well. 235 00:27:57,635 --> 00:27:59,000 Good morning Mister Producer. 236 00:27:59,035 --> 00:28:02,000 Hi. Is that the bridge? 237 00:28:03,600 --> 00:28:04,865 Yes, that's it. 238 00:28:04,900 --> 00:28:07,600 The bridge, Mister Producer. 239 00:28:07,635 --> 00:28:10,600 When are you filming? 240 00:28:10,700 --> 00:28:13,400 Shortly. Soon. High noon. 241 00:28:13,435 --> 00:28:15,065 What? 242 00:28:15,100 --> 00:28:18,100 Shortly. At noon. Everything is ready. 243 00:28:19,600 --> 00:28:22,600 First the cavalry will cross the bridge, then they set off 244 00:28:23,900 --> 00:28:26,900 the explosives and, the whole thing blows up. 245 00:28:27,600 --> 00:28:29,600 The explosives, are all in place? 246 00:28:29,635 --> 00:28:31,865 Of course, Mister Producer. 247 00:28:31,900 --> 00:28:34,865 And who is going to set them off? 248 00:28:34,900 --> 00:28:37,900 professional engineers, hired just for that. 249 00:28:38,500 --> 00:28:40,565 And where they are? 250 00:28:40,600 --> 00:28:42,100 Over there, at the bottom of that hill. 251 00:28:42,135 --> 00:28:45,100 They're hidden in the bushes. 252 00:28:45,300 --> 00:28:48,100 How are they going to know when to blow it up? 253 00:28:48,135 --> 00:28:50,165 Do you have a special signal? 254 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 Yes, of course. We have a specific signal. 255 00:28:54,400 --> 00:28:57,400 And? What is it? 256 00:28:58,700 --> 00:29:01,700 The coordinator is going to take her cap off and hold it up in the air. 257 00:29:09,800 --> 00:29:11,500 He didn't even look at me once. The whole time. 258 00:29:11,535 --> 00:29:14,500 When she does that, they, will blow it up. 259 00:29:16,600 --> 00:29:19,365 And they will notice her cap? 260 00:29:19,400 --> 00:29:22,400 Oh yes, of course. It is a very visible sign. 261 00:29:22,500 --> 00:29:24,165 Let me show you, look at me please. 262 00:29:24,200 --> 00:29:27,200 This was this perfect occasion to show him my sincere attitude. 263 00:30:27,600 --> 00:30:29,865 This was not the bridge. 264 00:30:29,900 --> 00:30:32,900 Yes it... was, this one. Yes it was. 265 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 No! 266 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 Unfortunately it was, Mister Producer 267 00:30:42,800 --> 00:30:44,365 No! 268 00:30:44,400 --> 00:30:46,900 I only wanted to show you the... 269 00:30:46,935 --> 00:30:49,900 No! 270 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 ...the sign. 271 00:30:51,435 --> 00:30:54,400 No! No! 272 00:31:19,300 --> 00:31:21,900 They didn't kill me only because the whole group 273 00:31:21,935 --> 00:31:24,900 was on the other side of the river. 274 00:31:32,500 --> 00:31:34,800 13 years ago some jerk moved into the apartment under mine. 275 00:31:34,835 --> 00:31:37,800 He was an actor and every day after work, 276 00:31:39,100 --> 00:31:42,100 he drilled holes in the walls until late at night. 277 00:31:43,700 --> 00:31:46,700 Today my friends are coming over with drills. 278 00:31:49,600 --> 00:31:52,600 We're having a drilling party! 279 00:32:16,900 --> 00:32:19,900 I must be crazy, looking at this plate. 280 00:32:20,600 --> 00:32:22,665 I am a moron. 281 00:32:22,700 --> 00:32:25,700 Look, they're showing some plate on TV and I'm staring at it. 282 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 There is no audio, no voice? 283 00:32:33,500 --> 00:32:36,500 - No. - What happened? 284 00:32:37,600 --> 00:32:40,600 I don't know. It just happened. 285 00:32:48,600 --> 00:32:50,665 This isn't a special plate. 286 00:32:50,700 --> 00:32:53,065 It's very ordinary, with flowers and birds. 287 00:32:53,100 --> 00:32:56,100 I think they're showing how to make one like it. 288 00:32:56,300 --> 00:32:57,565 It's crazy! 289 00:32:57,600 --> 00:32:59,900 Finally I asked my ex-wife ... we only watch TV together... 290 00:32:59,935 --> 00:33:02,900 are you looking at this plate too? 291 00:33:04,500 --> 00:33:06,365 I am. 292 00:33:06,400 --> 00:33:09,400 For 15 minutes we were looking at a plate 293 00:33:09,600 --> 00:33:12,600 without audio, without voice. 294 00:33:13,900 --> 00:33:16,900 I was kicked off another movie because of the forest. 295 00:33:23,300 --> 00:33:26,100 It was so green all around. 296 00:33:26,135 --> 00:33:29,100 Awfully. 297 00:33:29,900 --> 00:33:32,900 Yes indeed. 298 00:33:37,500 --> 00:33:40,500 The vegetation is lush this year. 299 00:33:45,400 --> 00:33:48,400 How long are we still going to drive? 300 00:33:48,500 --> 00:33:51,500 A little bit further. 301 00:33:55,400 --> 00:33:57,500 How far have we,come about 50 kilometers? 302 00:33:57,535 --> 00:34:00,500 Closer to 70, Mister Director. 303 00:34:01,600 --> 00:34:04,600 70! How many more to go? 304 00:34:07,800 --> 00:34:09,600 Another 20. 305 00:34:09,635 --> 00:34:11,365 Still 20 more? 306 00:34:11,400 --> 00:34:14,400 Maybe even 30, Mister Director. 307 00:34:15,400 --> 00:34:18,400 Shit. You chose a location 100 km from our base?! 308 00:34:19,700 --> 00:34:22,700 But it is supposed to be a good location, so... 309 00:34:22,900 --> 00:34:25,900 For your sake it better be. 310 00:34:26,300 --> 00:34:29,300 I think it's a very good one. 311 00:34:41,600 --> 00:34:44,600 Here we are. 312 00:35:31,500 --> 00:35:34,500 Hey, Assistant, wake up! Point out the location. 313 00:35:38,100 --> 00:35:41,100 Here. This is it. 314 00:35:47,300 --> 00:35:50,300 Here? 315 00:35:51,700 --> 00:35:54,700 This? 316 00:35:58,600 --> 00:36:01,600 Yes! 317 00:36:05,600 --> 00:36:08,600 Where is it? Which direction? 318 00:36:10,700 --> 00:36:13,700 Here? 319 00:36:14,900 --> 00:36:17,900 How? What? This is it? 320 00:36:18,100 --> 00:36:21,100 Are you telling me this location is within my sight? 321 00:36:33,500 --> 00:36:35,900 Point it out to me. With your finger, 322 00:36:35,935 --> 00:36:38,900 Tell me I'm not dreaming. 323 00:36:41,700 --> 00:36:43,665 There. 324 00:36:43,700 --> 00:36:46,700 There? What is it? 325 00:36:50,900 --> 00:36:53,900 A forest. 326 00:36:54,400 --> 00:36:57,400 Could you please tell me why the hell, I would need a forest? 327 00:36:58,700 --> 00:37:01,700 Why? There is a forest in a screenplay. 328 00:37:02,400 --> 00:37:05,400 In the screenplay? Find it for me in the screenplay. 329 00:37:11,900 --> 00:37:14,900 Look how beautiful it is. 330 00:37:16,500 --> 00:37:19,500 It says here: "When they reached the ridge they saw a forest. " 331 00:37:33,900 --> 00:37:36,900 Turn the page over. 332 00:37:39,900 --> 00:37:41,800 Oh, shit... 333 00:37:41,835 --> 00:37:44,800 Read! 334 00:37:46,600 --> 00:37:49,600 "They saw a forest of crosses". 335 00:38:14,200 --> 00:38:17,200 Every day I hope that today I will meet my Margaret. 336 00:38:17,800 --> 00:38:20,800 And we will talk like we will never leave each other; 337 00:38:23,300 --> 00:38:24,965 like we will know each other for years. 338 00:38:25,000 --> 00:38:27,400 And she will tell me we were in love even before we met; 339 00:38:27,435 --> 00:38:30,400 that she walked out today with yellow flowers 340 00:38:31,200 --> 00:38:34,200 just so I could find her. 341 00:38:37,300 --> 00:38:40,300 I always knew that we would go to bed. 342 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 I only wondered when it would happen. 343 00:39:16,000 --> 00:39:17,865 And are you safe today? 344 00:39:17,900 --> 00:39:20,900 I don't know. I never know. 345 00:39:22,200 --> 00:39:25,200 Julian was, the careful one he knew everything. 346 00:39:53,800 --> 00:39:56,800 For long time after my divorce I didn't date anybody. 347 00:39:59,300 --> 00:40:02,300 Once my girlfriend and I drove to some farmer 348 00:40:04,600 --> 00:40:07,600 to buy a lamb for a barbecue. 349 00:40:15,600 --> 00:40:18,600 When I went into his barn to pay him he suddenly 350 00:40:19,900 --> 00:40:22,900 grabbed me and, you know, did it. 351 00:40:26,200 --> 00:40:29,200 I had 4 orgasms one after another. 352 00:40:31,200 --> 00:40:34,200 And him? Nothing! 353 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 He just pulled out and did my friend too, right after me. 354 00:40:42,500 --> 00:40:45,500 I'm telling you: he was a real man. 355 00:41:00,300 --> 00:41:03,300 And what do you think about these? 356 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 You choose the color black - for example. 357 00:41:11,000 --> 00:41:14,000 Don't even show it to me! 358 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 I broke up with my first fianc�e 359 00:41:21,100 --> 00:41:24,100 only because he offered me those things. 360 00:41:25,700 --> 00:41:28,700 To be or not to be! 361 00:41:36,000 --> 00:41:39,000 Be careful! 362 00:42:02,000 --> 00:42:05,000 So we had fun didn't we? 363 00:42:07,000 --> 00:42:09,165 I screwed my last movie myself. 364 00:42:09,200 --> 00:42:11,865 It was another war movie with Germans or some such. 365 00:42:11,900 --> 00:42:14,400 Again I was assistant director and we were just about to shoot 366 00:42:14,435 --> 00:42:16,265 a scene that called for a lot of smoke, 367 00:42:16,300 --> 00:42:18,850 but the wind was blowing it away and everyone was 368 00:42:18,885 --> 00:42:21,400 frustrated with the movie and mad at the wind. 369 00:42:21,435 --> 00:42:23,317 Oh Jesus, Oh Jesus, 370 00:42:23,352 --> 00:42:25,165 Mister director! 371 00:42:25,200 --> 00:42:28,200 Can we burn this dog and lay him in the burnt hut? 372 00:42:36,000 --> 00:42:37,565 How do we burn him? 373 00:42:37,600 --> 00:42:40,600 We will put him to sleep, burn him a little 374 00:42:40,800 --> 00:42:42,850 and lay him down in the burnt hut. 375 00:42:42,885 --> 00:42:44,865 Fuck off, I will put to sleep; 376 00:42:44,900 --> 00:42:46,800 burn you and lay you down for the scene. 377 00:42:46,835 --> 00:42:49,565 Oh Jesus, Oh Jesus, 378 00:42:49,600 --> 00:42:52,000 You're all so compassionate. Mother fuckers. 379 00:42:52,035 --> 00:42:54,400 What can I do? Where will I find a burnt dog? 380 00:42:54,435 --> 00:42:56,865 Do I have to burn my own? 381 00:42:56,900 --> 00:42:59,900 I can't lay down there myself! 382 00:43:01,900 --> 00:43:04,600 Can't your assistant help make fumes? 383 00:43:04,635 --> 00:43:07,300 More smoke, Miauczek! More smoke! 384 00:43:07,600 --> 00:43:10,465 I hate being called Miauczek. 385 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 Hey, pyrotechnic! Give a tray to Mister Assistant Director! 386 00:43:24,500 --> 00:43:27,500 Smoke! Smoke! 387 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 More! 388 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Go Miauczek, go! Yes, you... go, go! 389 00:44:06,300 --> 00:44:09,300 Miauczek, to the left! 390 00:44:10,500 --> 00:44:12,565 Right! 391 00:44:12,600 --> 00:44:15,600 Go, go! Now disappear! 392 00:44:23,800 --> 00:44:26,800 Camera! 393 00:44:31,700 --> 00:44:34,065 Shit! What am I doing here? 394 00:44:34,100 --> 00:44:37,100 I am almost forty, I have two masters' and I'm running around with 395 00:44:40,600 --> 00:44:43,600 a stupid smoke bomb in this fucking movie like some kind of dog. 396 00:44:49,100 --> 00:44:51,000 Stop, Stop! Shit! 397 00:44:51,100 --> 00:44:54,100 Second in track, second in Polish Language second in football 398 00:44:57,200 --> 00:44:59,265 second in biology 399 00:44:59,300 --> 00:45:02,300 And it will be like this until the fucking end! 400 00:45:09,400 --> 00:45:12,400 Yes, I let my son curse. 401 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 Maybe he won't be as nervous as I am now. 402 00:45:24,300 --> 00:45:26,165 I am in desperate need of love! 403 00:45:26,200 --> 00:45:29,200 I want to be needed, be helpful, be useful for my beloved woman! 404 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 I was trying to start with very soft, delicate foreplay 405 00:46:09,400 --> 00:46:12,400 I wanted to add something of myself. 406 00:46:35,600 --> 00:46:38,600 It felt like no part of my person counted at all! 407 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 Despair! 408 00:48:10,300 --> 00:48:13,100 After years of being second, I will finally be first. 409 00:48:13,135 --> 00:48:16,100 I will make my own movie. 410 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Hi Waldi, Adas speaking! 411 00:48:59,900 --> 00:49:02,900 Adas? Long time no see! 412 00:49:04,100 --> 00:49:05,365 What's up? 413 00:49:05,400 --> 00:49:08,400 I would like to ask you to make a movie with me. 414 00:49:09,900 --> 00:49:12,600 To be the cameraman for my film. 415 00:49:12,635 --> 00:49:15,600 Wow! A humble beginning! 416 00:49:16,200 --> 00:49:18,000 Something like that. 417 00:49:18,035 --> 00:49:20,765 I'm interested! 418 00:49:20,800 --> 00:49:23,800 Wait a moment, let me light my pipe 419 00:49:24,000 --> 00:49:27,000 so I will have everything necessary for a conversation. 420 00:49:27,800 --> 00:49:30,800 I just got out of the bath. 421 00:49:46,600 --> 00:49:49,000 OK, now I am ready to listen to you. 422 00:49:49,035 --> 00:49:50,600 What is the title of the film? 423 00:49:50,635 --> 00:49:53,600 "To Draw By Hand" 424 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Oh, I already see the crowds lining up. 425 00:49:57,400 --> 00:50:00,000 Can you tell me what this movie will be about? 426 00:50:00,035 --> 00:50:01,917 What it's about? 427 00:50:01,952 --> 00:50:03,765 Yes, in short words. 428 00:50:03,800 --> 00:50:06,800 You know, it's not that easy to say 429 00:50:07,900 --> 00:50:10,100 because it doesn't have a classic plot. 430 00:50:10,135 --> 00:50:13,100 It will be sort of a daydream. 431 00:50:19,200 --> 00:50:21,365 Are you listening to me? 432 00:50:21,400 --> 00:50:24,400 Yes, yes a daydream; everything is so far away. 433 00:50:27,800 --> 00:50:30,800 Where is this dog's owner? 434 00:50:36,000 --> 00:50:39,000 So, yes, something like daydreaming! 435 00:50:49,500 --> 00:50:52,500 Yeah, yeah, that I know already. 436 00:50:52,700 --> 00:50:55,700 Is it your doggie? Do you have a doggie? 437 00:50:57,700 --> 00:51:00,700 No, no. 438 00:51:01,100 --> 00:51:04,100 My pipe died. 439 00:51:08,900 --> 00:51:11,100 Maybe from the rain? 440 00:51:11,135 --> 00:51:14,100 What? 441 00:51:14,800 --> 00:51:16,465 Nothing. 442 00:51:16,500 --> 00:51:19,500 So, in this dream world the main character 443 00:51:21,200 --> 00:51:23,600 talks with people from his imagination. 444 00:51:23,635 --> 00:51:24,865 He has different hallucinations. 445 00:51:24,900 --> 00:51:27,900 Yeah, you won't make any money on this... 446 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 You know: to have or to be! 447 00:51:35,200 --> 00:51:38,200 Maybe you can find some balance. When would it start? 448 00:51:39,600 --> 00:51:42,465 Right now. 449 00:51:42,500 --> 00:51:45,500 Oh no, I'm so sorry, it's impossible. 450 00:51:45,600 --> 00:51:48,600 I just finished one movie and I have to rest. 451 00:51:49,300 --> 00:51:52,300 Good! So kiss your ass, man! 452 00:51:53,700 --> 00:51:56,700 I am here in the rain, surrounded by wolves, 453 00:51:57,600 --> 00:52:00,600 and one day we promised each other we'd make a movie... 454 00:52:03,100 --> 00:52:06,100 But if not? Fine! 455 00:52:32,200 --> 00:52:34,200 Miss Ella, is the boss around? 456 00:52:34,235 --> 00:52:37,200 Nope. 457 00:52:38,200 --> 00:52:41,200 The manager? 458 00:52:41,400 --> 00:52:44,400 They're both gone, driven out. 459 00:52:51,700 --> 00:52:54,700 Miss Ella, I decided not to make my movie. 460 00:52:57,300 --> 00:53:00,300 I thought about it all night, ran it through a thousand times 461 00:53:02,900 --> 00:53:05,900 and decided that I have to let go of my fantasy. 462 00:53:16,900 --> 00:53:19,900 Which one is prettier? 463 00:53:21,000 --> 00:53:24,000 - What? - Which color! 464 00:53:24,100 --> 00:53:27,100 - I don't know - blue, I guess. - Good, I'll keep the blue one. 465 00:53:27,135 --> 00:53:29,800 But I'm not sure if it's right for you. 466 00:53:29,835 --> 00:53:31,365 It is right for you, isn't it? 467 00:53:31,400 --> 00:53:34,400 I can't even find the courage to participate. 468 00:53:36,000 --> 00:53:38,900 I have to defend my privacy somehow. 469 00:53:38,935 --> 00:53:41,900 Please make up your mind! 470 00:53:44,900 --> 00:53:46,765 Pink? 471 00:53:46,800 --> 00:53:49,800 Because they will take all of them, all. 472 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 Pink, but... 473 00:53:55,200 --> 00:53:58,200 OK. I'll take two pink ones. 474 00:54:24,400 --> 00:54:27,400 I don't know how I will stand it, how I will survive 475 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 when I don't have any friends to hang out with 476 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 Mister director! Telephone for you. 477 00:54:45,000 --> 00:54:48,000 Margaret! 478 00:55:00,300 --> 00:55:03,300 No, no not that way! I will get excited... 479 00:55:04,200 --> 00:55:06,565 anyone would, in this crowd of naughty men. 480 00:55:06,600 --> 00:55:09,600 I have to be different, strong. Yes, very strong. 481 00:55:11,500 --> 00:55:14,500 Good morning. 482 00:55:16,000 --> 00:55:18,365 I exult in this free 483 00:55:18,400 --> 00:55:21,300 and easy smile, sending natural greetings 484 00:55:21,335 --> 00:55:24,200 without hurry even though I am hurried! 485 00:55:27,800 --> 00:55:30,100 What are you talking about, you piece of shit! 486 00:55:30,135 --> 00:55:33,100 Do you have a dick instead of a brain? 487 00:55:35,500 --> 00:55:38,500 How long will you fuck around and keep me waiting? 488 00:55:43,800 --> 00:55:46,800 Do it now, or I will cut your fucking head off. 489 00:55:51,100 --> 00:55:54,100 Good. 490 00:55:58,100 --> 00:56:01,100 Thank you. 491 00:56:33,600 --> 00:56:35,700 I hope you won't you be mad at me if I take these off. 492 00:56:35,735 --> 00:56:38,700 I don't want to wrinkle them. 493 00:56:58,100 --> 00:57:00,565 I can't look at her because she's 494 00:57:00,600 --> 00:57:03,600 so hot I can't stand it and I have to stay cool. 495 00:57:06,500 --> 00:57:09,500 Do you have a light? 496 00:57:09,800 --> 00:57:12,800 Do you have a light, please? 497 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 I can't look now because I will get so hot, 498 00:57:36,600 --> 00:57:39,600 I will burn myself. 499 00:57:57,800 --> 00:58:00,800 Do you have a light? 500 00:58:11,900 --> 00:58:14,900 All my life I have dreamt about a lasting love. 501 00:58:19,200 --> 00:58:22,200 I want to meet a woman to grow old with. 502 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 Are they your own? 503 00:58:39,900 --> 00:58:42,900 My God! 504 00:58:43,400 --> 00:58:46,400 How do you do it? 505 00:58:58,800 --> 00:59:01,800 Incredible. 506 00:59:02,200 --> 00:59:05,200 You must have very healthy lungs. 507 00:59:18,000 --> 00:59:20,100 Do you live alone? 508 00:59:20,135 --> 00:59:22,165 With my mom. 509 00:59:22,200 --> 00:59:24,800 Won't she hear us? 510 00:59:24,835 --> 00:59:27,400 Not if we stay quiet. 511 00:59:33,600 --> 00:59:36,600 It's so dark, pitch black. 512 00:59:55,000 --> 00:59:57,400 Are you sure she won't hear anything? 513 00:59:57,435 --> 01:00:00,400 And will you respect me? 514 01:00:00,600 --> 01:00:03,600 I will. 515 01:00:08,300 --> 01:00:11,300 So, I found her, I am telling you she is incredible! 516 01:00:12,900 --> 01:00:15,865 Will you marry her? 517 01:00:15,900 --> 01:00:18,100 I don't know. She is very young and fresh; 518 01:00:18,135 --> 01:00:20,100 a baby face, golden blond curls. 519 01:00:20,135 --> 01:00:21,165 Interesting. 520 01:00:21,200 --> 01:00:24,200 She makes a cute, sulky face after 521 01:00:25,300 --> 01:00:28,300 she drinks something she doesn't like. 522 01:00:32,500 --> 01:00:33,965 Why are you ringing? 523 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 Me? Am I ringing? I am sorry. 524 01:00:38,300 --> 01:00:40,465 Oh, fuck you! 525 01:00:40,500 --> 01:00:43,500 I am sorry. I only heard some stories. 526 01:00:44,900 --> 01:00:47,900 But maybe they are only lies, innuendo. 527 01:00:55,000 --> 01:00:58,000 Forty years I wasted away under communism. 528 01:01:00,100 --> 01:01:03,100 Neurosis, brainwashing, sacrifice, degradation. 529 01:01:04,400 --> 01:01:07,400 With democracy even more was destroyed. 530 01:01:13,200 --> 01:01:14,565 So, what? Are you coming or not! 531 01:01:14,600 --> 01:01:17,600 Why are you waiting? Were you expecting a ship? 532 01:01:29,100 --> 01:01:31,265 Is it going up? 533 01:01:31,300 --> 01:01:34,300 And where's it supposed to go to the right? 534 01:01:38,300 --> 01:01:41,265 So listen. 535 01:01:41,300 --> 01:01:44,300 Good morning. First of all. 536 01:01:45,400 --> 01:01:48,400 I need two kinds of dicks in this movie. 537 01:01:55,300 --> 01:01:58,300 Penises. 538 01:01:58,600 --> 01:02:00,365 Two members. 539 01:02:00,400 --> 01:02:03,065 Ah, male penises. 540 01:02:03,100 --> 01:02:06,100 - Are there female ones? - No, no there are not. 541 01:02:06,500 --> 01:02:09,500 - So what? - Please continue! 542 01:02:10,400 --> 01:02:13,400 So one should be something like this. 543 01:02:20,900 --> 01:02:22,665 That big? 544 01:02:22,700 --> 01:02:25,700 No. I am only drawing how to attach it. 545 01:02:26,200 --> 01:02:29,200 And how big? Regular size. 546 01:02:31,300 --> 01:02:33,265 Please, don't get nervous. 547 01:02:33,300 --> 01:02:36,300 Regular one. How big is an average penis? 548 01:02:37,700 --> 01:02:40,700 - How long is yours. - What?! 549 01:02:41,500 --> 01:02:44,500 - Haven't you never measured it? - I haven't. And you? 550 01:02:48,600 --> 01:02:51,065 Me neither. 551 01:02:51,100 --> 01:02:54,100 I've measured it but I don't know if it's small or average. 552 01:02:56,000 --> 01:02:59,000 - I measured mine, too. - So? 553 01:02:59,900 --> 01:03:02,900 Technician! 16, 14, 15 centimeters! 554 01:03:07,400 --> 01:03:10,400 Good. And it should be elastic. 555 01:03:13,300 --> 01:03:14,765 Like the real thing. 556 01:03:14,800 --> 01:03:17,800 Toward your tummy and back. 557 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 So when he opens his fly it 558 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 jumps out to the vertical position. 559 01:03:27,400 --> 01:03:30,400 - I mean, almost. - I understand. 560 01:03:30,600 --> 01:03:33,600 So I think it should be attached with some kind 561 01:03:34,100 --> 01:03:37,100 of band around the hips and scrotum and 562 01:03:40,200 --> 01:03:43,200 I would give him some stretching underwear. 563 01:03:46,300 --> 01:03:47,865 Those are my briefs! 564 01:03:47,900 --> 01:03:50,100 Aren't you wearing your underwear? 565 01:03:50,135 --> 01:03:51,565 No! I was going for a swim. 566 01:03:51,600 --> 01:03:54,600 There are special very elastic, strong briefs 567 01:03:55,900 --> 01:03:58,900 for dancers or athletes. 568 01:03:59,300 --> 01:04:02,300 Anyway you will make a hole and the penis 569 01:04:04,900 --> 01:04:07,900 will go through this hole. 570 01:04:08,200 --> 01:04:09,865 The penis. 571 01:04:09,900 --> 01:04:12,900 And the penis has to be securely attached. 572 01:04:14,400 --> 01:04:17,400 It must be safe. 573 01:04:17,700 --> 01:04:20,500 OK, OK, Mister director. 574 01:04:20,535 --> 01:04:23,300 We will make the penis work. 575 01:04:25,600 --> 01:04:28,100 It will be strong and safe. 576 01:04:28,135 --> 01:04:30,565 But I think that this idea... 577 01:04:30,600 --> 01:04:33,600 OK, OK that's my responsibility, I have it under control. 578 01:05:26,300 --> 01:05:29,300 Cut camera! 579 01:05:29,900 --> 01:05:31,565 Why are you showing your teeth? 580 01:05:31,600 --> 01:05:33,700 I know that you are feeling ecstatic but why gnash your teeth? 581 01:05:33,735 --> 01:05:36,065 Shit, this is hardly ecstasy! 582 01:05:36,100 --> 01:05:39,100 The way they made this dick hurts my own dick! 583 01:05:40,600 --> 01:05:41,965 Why? 584 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 This dick is attached with heavy wires and they poke my penis. 585 01:05:47,300 --> 01:05:48,865 Show me! 586 01:05:48,900 --> 01:05:51,900 When it jumps out through the hole it will cut my nuts off! 587 01:05:54,200 --> 01:05:57,200 Fuck! I'll kill that guy! 588 01:06:00,700 --> 01:06:02,500 We can't do anything now. You have to put up with it. 589 01:06:02,535 --> 01:06:05,000 Maybe it won't cut your nuts off. 590 01:06:05,035 --> 01:06:08,017 Thank you for you support. 591 01:06:08,052 --> 01:06:11,000 Let's go! We are rolling! 592 01:06:14,600 --> 01:06:17,600 Action! 593 01:07:23,600 --> 01:07:26,600 The next dick should be pneumatic. 594 01:07:30,200 --> 01:07:33,200 So it will grow when the main character is getting excited. 595 01:07:34,200 --> 01:07:37,200 It will stand up! 596 01:07:39,100 --> 01:07:42,100 What will stand up? 597 01:07:43,800 --> 01:07:46,265 How will it stand up? 598 01:07:46,300 --> 01:07:49,300 It doesn't stands up exactly, it just bulges 599 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 while it lays down. Like this. 600 01:07:57,100 --> 01:08:00,100 It was only a metaphor. 601 01:08:01,600 --> 01:08:04,600 Try using an inner tube closed at both ends 602 01:08:06,200 --> 01:08:09,200 and connected to this pneumatic device. 603 01:08:11,300 --> 01:08:14,300 It will swell with the character's excitement. 604 01:08:15,400 --> 01:08:17,365 Mister Director. 605 01:08:17,400 --> 01:08:20,400 Fuck the details! We'll make it work. 606 01:08:20,800 --> 01:08:23,400 I understand exactly what are you talking about. 607 01:08:23,435 --> 01:08:26,400 When she... 608 01:08:34,500 --> 01:08:36,300 Can we play? 609 01:08:36,335 --> 01:08:39,300 Please! 610 01:08:40,100 --> 01:08:43,100 Because I have to leave for the airport in 15 minutes. 611 01:08:44,400 --> 01:08:47,400 And I still have another stop to make. 612 01:08:47,700 --> 01:08:50,700 Action! 613 01:09:11,200 --> 01:09:14,200 Cut camera! What is going on with that dick? 614 01:09:14,300 --> 01:09:17,300 It sounds like a leaking tube. 615 01:09:20,600 --> 01:09:23,100 The air is getting out somehow. 616 01:09:23,135 --> 01:09:26,100 Take this shit out. 617 01:09:30,900 --> 01:09:33,900 I only have 10 minutes! 618 01:09:43,100 --> 01:09:46,100 Let's shoot! 619 01:09:51,700 --> 01:09:54,700 Camera! 620 01:10:22,800 --> 01:10:25,800 What's going on? 621 01:10:32,200 --> 01:10:34,865 Only 5 minutes! 622 01:10:34,900 --> 01:10:36,665 Why she is drinking so much? 623 01:10:36,700 --> 01:10:39,650 She hides a bottle in the washbowl. 624 01:10:39,685 --> 01:10:42,600 If you had to show your ass for hours 625 01:10:42,800 --> 01:10:44,765 you'd be drinking too, sweetheart! 626 01:10:44,800 --> 01:10:47,800 The glue's dried out on this side, Mister director. 627 01:10:54,100 --> 01:10:55,865 And who are you? 628 01:10:55,900 --> 01:10:58,500 Taxi to take this lady to the airport. 629 01:10:58,535 --> 01:11:00,665 One minute. 630 01:11:00,700 --> 01:11:03,700 We won't get it filmed today. 631 01:11:14,200 --> 01:11:15,165 Give me your pins. 632 01:11:15,200 --> 01:11:18,200 It will ruin my hair, they spend an hour doing my head! 633 01:11:20,100 --> 01:11:23,100 You're not playing with your head today, are you sweetie. 634 01:11:26,000 --> 01:11:29,000 Let's roll, Adam! 635 01:11:30,900 --> 01:11:33,900 Camera! 636 01:12:01,300 --> 01:12:04,300 Adas, you wanted to escape from mommy! 637 01:12:21,100 --> 01:12:23,900 Where did you want to go? Where? 638 01:12:23,935 --> 01:12:26,700 You would miss me, you would cry! 639 01:12:37,800 --> 01:12:40,800 And in the morning I leave again to meet my unknown beloved. 640 01:12:41,900 --> 01:12:44,900 I don't know her face, but I already love her. 641 01:12:45,600 --> 01:12:48,600 They say it's impossible to see your beloved's face clearly. 642 01:12:49,200 --> 01:12:52,200 So I don't know what she will look like. 643 01:13:16,000 --> 01:13:19,000 Hi! 644 01:13:27,600 --> 01:13:29,800 Do you live here also? 645 01:13:29,835 --> 01:13:32,800 Yes. 646 01:13:33,700 --> 01:13:36,700 Me too. Cool place, isn't it? 647 01:13:40,600 --> 01:13:43,600 Yeah, wonderful. 648 01:13:47,600 --> 01:13:50,600 I hate this city. 649 01:13:51,200 --> 01:13:54,200 Me too. 650 01:14:00,500 --> 01:14:03,500 - Do you like my flowers? - No. 651 01:14:11,100 --> 01:14:14,100 You're Margaret. 652 01:14:15,900 --> 01:14:18,900 Yeah, Gosia. 653 01:14:20,200 --> 01:14:23,200 Sure, Gosia, 654 01:14:23,300 --> 01:14:26,300 I guess it was you I've been waiting for. 655 01:14:27,400 --> 01:14:30,100 I've been waiting for you, too. 656 01:14:30,135 --> 01:14:33,100 You are my last chance. 657 01:14:34,000 --> 01:14:36,050 Margaret!!! 658 01:14:36,085 --> 01:14:38,065 Fuck off! 659 01:14:38,100 --> 01:14:41,100 This is my ex-husband, but we live together. 660 01:15:11,600 --> 01:15:14,600 I'm afraid to make love with my fianc�e 661 01:15:14,700 --> 01:15:17,700 or sleep in the same bed, for fear of farting. 662 01:15:18,500 --> 01:15:21,500 My love for her keeps me in constant tension, 663 01:15:21,600 --> 01:15:24,600 I have stomach aches and I fart all the time. 664 01:15:25,800 --> 01:15:27,765 When we are apart the problem goes away. 665 01:15:27,800 --> 01:15:30,000 Bu when we are together and about to make love 666 01:15:30,035 --> 01:15:33,000 I am so nervous that I begin to fart. 667 01:16:15,300 --> 01:16:18,300 Why are you pacing back and forth? 668 01:16:31,200 --> 01:16:34,200 Why doesn't it ever happen to her? 669 01:16:35,200 --> 01:16:37,550 Maybe she doesn't love me that much! 670 01:16:37,585 --> 01:16:39,900 I love her and that's why I fart. 671 01:16:55,100 --> 01:16:57,265 What? 672 01:16:57,300 --> 01:17:00,300 I am afraid to come because I'll fart. 673 01:17:01,200 --> 01:17:04,200 That is how my farting makes me lonely. 674 01:17:49,200 --> 01:17:52,200 This is the Gentleman who... 675 01:17:52,235 --> 01:17:53,665 My pleasure. 676 01:17:53,700 --> 01:17:56,700 In general we have no problem, except for those two scenes. 677 01:18:00,100 --> 01:18:03,100 We can let it pass only if you remove 678 01:18:03,300 --> 01:18:05,250 the scenes with the genitalia. 679 01:18:05,285 --> 01:18:07,192 With the penises, you mean. 680 01:18:07,227 --> 01:18:09,065 Yes with penises, I am sorry. 681 01:18:09,100 --> 01:18:10,300 But those are artificial genitalia. 682 01:18:10,335 --> 01:18:12,565 Penises. 683 01:18:12,600 --> 01:18:15,600 But they look real. 684 01:18:19,700 --> 01:18:22,700 Isn't that acceptable? 685 01:18:25,500 --> 01:18:28,500 Those are my best scenes! 686 01:18:29,400 --> 01:18:31,665 Those are my conditions. 687 01:18:31,700 --> 01:18:34,700 We have to cut these scenes out, mister director. 688 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 This is terrible! I'd rather they cut off my own... 689 01:18:41,700 --> 01:18:44,700 No, don't exaggerate, mister director. 690 01:19:08,300 --> 01:19:11,300 Your bed is in this small room. 691 01:19:11,600 --> 01:19:14,600 Hi. 692 01:19:14,900 --> 01:19:17,900 This is Margaret. 693 01:19:57,500 --> 01:20:00,500 She's a Doberman, a bitch. 694 01:20:05,700 --> 01:20:08,700 I had to put her here to avoid jealousy. 695 01:20:23,300 --> 01:20:26,300 Don't drink here; dogs don't like alcohol. 696 01:20:27,600 --> 01:20:30,600 And her? It makes her crazy. 697 01:20:40,800 --> 01:20:43,800 Adas, I have to tell you something: 698 01:20:44,700 --> 01:20:47,700 she likes to fart when she is doing it, 699 01:20:51,200 --> 01:20:54,200 doesn't she? 700 01:21:06,300 --> 01:21:09,300 I have no idea what to do now. 701 01:21:24,500 --> 01:21:27,265 Of course, I passed in November, 702 01:21:27,300 --> 01:21:30,100 that used to ruin my every relationship, 703 01:21:30,135 --> 01:21:32,900 my every love. And now everything is over. 704 01:22:04,500 --> 01:22:07,500 Remember every day is a fight, but keep some perspective! 705 01:22:18,100 --> 01:22:21,100 Do not blame anybody for your own failures. 706 01:22:49,900 --> 01:22:52,900 Try to do not get up with empty hands. 707 01:22:55,400 --> 01:22:58,400 Dad fell again, I hear. What will we do with him? 708 01:22:59,400 --> 01:23:00,765 We'll cut his head off. 709 01:23:00,800 --> 01:23:03,800 I hate when anybody calls me "he" 710 01:23:04,300 --> 01:23:07,300 Great! We'll cut dad's head off! 711 01:23:14,200 --> 01:23:17,200 Sit on your father's legs. 712 01:23:29,800 --> 01:23:32,800 What are you doing Beata! Sweetheart! 713 01:23:35,100 --> 01:23:38,100 Now, you call me sweetheart! You'll see. 714 01:23:41,800 --> 01:23:44,400 Ania, stop your mom. 715 01:23:44,435 --> 01:23:47,400 Relax, dad. 716 01:23:47,800 --> 01:23:50,800 Now his legs. 717 01:23:56,300 --> 01:23:58,300 Bring a cleaver from the kitchen. 718 01:23:58,335 --> 01:24:01,300 Hey! What are you doing? 719 01:24:03,300 --> 01:24:06,300 Enough is enough. Finally. 720 01:24:06,900 --> 01:24:09,900 Bring a cleaver! 721 01:24:10,300 --> 01:24:13,300 Enough drinking. 722 01:24:16,500 --> 01:24:19,500 You aren't serious. 723 01:24:22,900 --> 01:24:25,900 OK, keep your father's head. 724 01:24:39,100 --> 01:24:41,765 You will not do it! 725 01:24:41,800 --> 01:24:44,800 You will die in prison. You will pay your price! 726 01:24:48,400 --> 01:24:50,950 Any court would let me go free. 727 01:24:50,985 --> 01:24:53,500 Cover father's head I hate blood. 728 01:25:23,800 --> 01:25:26,800 And I stumbled. 729 01:25:26,900 --> 01:25:28,500 All my life I was afraid of cancer, but I had this feeling that 730 01:25:28,535 --> 01:25:30,217 I would die of heart attack. 731 01:25:30,252 --> 01:25:31,865 I thought that I would pass away 732 01:25:31,900 --> 01:25:34,900 after heavy drinking when somebody would scare me. 733 01:25:35,900 --> 01:25:38,900 But I couldn't imagine dying from being hit with a shoe. 734 01:26:22,500 --> 01:26:25,500 What I will tell God? 735 01:26:27,500 --> 01:26:30,500 What am I representing? What is my balance? 736 01:26:32,900 --> 01:26:34,965 Who am I? 737 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 A humanist without Latin nor ancient Greek. 738 01:26:38,800 --> 01:26:41,250 An intellectual without English. 739 01:26:41,285 --> 01:26:43,992 Do I know Russian? Just a few words. 740 01:26:44,027 --> 01:26:46,700 And classical literature bores me. 741 01:26:47,900 --> 01:26:50,900 I haven't read the Bible, only started Proust, didn't finish Joyce. 742 01:26:52,100 --> 01:26:55,100 I didn't manage to see all the movies and plays I wanted to... 743 01:26:57,000 --> 01:27:00,000 I didn't build a house, didn't grow a tree. 744 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 What happened? 745 01:27:09,400 --> 01:27:12,400 We wanted to have some fun, but... 746 01:27:26,800 --> 01:27:29,800 - How does it look like? - Perfect! 747 01:27:32,600 --> 01:27:35,600 Perfect! Shit! 748 01:28:25,000 --> 01:28:28,000 Goodbye, Adas. 749 01:28:59,300 --> 01:29:02,300 So what now? The jokes are over. 750 01:29:03,305 --> 01:29:09,356 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 55093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.