Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:00:34,884 --> 00:00:36,154
Trim.
3
00:00:36,904 --> 00:00:38,442
Bien, bien, c�llate...
4
00:00:44,465 --> 00:00:45,784
�Perro est�pido!
5
00:00:45,785 --> 00:00:47,911
�Que miedoso!
6
00:00:48,825 --> 00:00:50,626
�Que est� pasando all� afuera?
7
00:01:09,795 --> 00:01:11,011
Bien.
8
00:01:40,624 --> 00:01:42,348
�Hey! �Despi�rtate!
9
00:01:42,349 --> 00:01:44,083
�Vete de aqu�! �Vete a dormir!
10
00:01:44,615 --> 00:01:45,886
�Mira que extra�o!
11
00:01:45,887 --> 00:01:48,943
�Acaso esos perros se
est�n volviendo locos?
12
00:01:50,078 --> 00:01:51,476
Quiz�s est�n asustados por la niebla...
13
00:01:52,057 --> 00:01:53,787
Ven y m�ralo por ti misma.
14
00:01:56,697 --> 00:01:57,755
�Qu� niebla?
15
00:02:02,136 --> 00:02:04,097
�Oh! Nunca antes he
visto ese tipo de niebla.
16
00:02:04,198 --> 00:02:06,398
SE VENDE
17
00:02:08,299 --> 00:02:10,099
VENDIDA
18
00:02:10,805 --> 00:02:11,824
Hey mira eso...
19
00:02:12,066 --> 00:02:14,744
Oh... la se�ora Brown la vendi� hoy.
20
00:02:16,195 --> 00:02:18,075
No puedo creer que alguien
vaya a comprar esa antig�edad.
21
00:02:18,999 --> 00:02:20,626
Regresar� a la cama...
22
00:02:51,092 --> 00:02:54,340
NOTICIA POLICIAL
REGISTRADO COMO ABUSADOR SEXUAL
23
00:03:27,320 --> 00:03:31,743
�Diablos! �V�yanse!
24
00:03:33,128 --> 00:03:34,888
�D�jenme en paz!
25
00:03:51,593 --> 00:03:54,125
�Desaparece maldito!
26
00:03:58,129 --> 00:03:59,286
�Al�jate de aqu�!
27
00:04:00,001 --> 00:04:01,855
�O tomar� mi identidad social!
28
00:04:03,459 --> 00:04:04,649
�Ah! pero qu�...
29
00:04:11,743 --> 00:04:12,602
�Oh! �Dios m�o!
30
00:07:02,533 --> 00:07:04,114
Ella logr� vender la casa a un tipo
31
00:07:04,139 --> 00:07:05,811
con una oferta en efectivo.
32
00:07:06,661 --> 00:07:07,438
�Lo viste?
33
00:07:07,439 --> 00:07:09,309
No, pero dicen que es muy sexy.
34
00:07:09,800 --> 00:07:11,511
- Y es un motociclista.
- Si�ntate a comer.
35
00:07:11,512 --> 00:07:13,101
�Excelente! �qu� clase de moto tiene?
36
00:07:13,225 --> 00:07:14,875
No lo s�, es algo con grandes
ruedas y con mucha velocidad...
37
00:07:14,876 --> 00:07:16,093
�Debe ser una Harley!
38
00:07:18,107 --> 00:07:19,921
�Qu� le pasa a ese perro est�pido?
39
00:07:19,922 --> 00:07:21,624
Pues creo que debe estar hambriento.
40
00:07:22,176 --> 00:07:23,813
- No comi�
- �Si comi�!
41
00:07:23,848 --> 00:07:25,451
Debe tener alguna infecci�n.
42
00:07:25,452 --> 00:07:26,307
�C�mo lo sabes?
43
00:07:26,308 --> 00:07:27,200
No eres un perro.
44
00:07:27,201 --> 00:07:29,341
Mam�... por favor dime
que soy adoptada.
45
00:07:29,342 --> 00:07:30,236
No lo eres.
46
00:07:56,314 --> 00:07:57,503
Melissa.
47
00:08:06,571 --> 00:08:07,541
�A d�nde ibas?
48
00:08:07,542 --> 00:08:09,240
�Kyle!
49
00:08:09,576 --> 00:08:10,944
�Esta motocicleta es incre�ble!
50
00:08:12,810 --> 00:08:13,938
�Eso s� que es rebelde!
51
00:08:13,939 --> 00:08:16,912
Qu� bien, pero hay un motociclista al
lado de casa... o �no te diste cuenta?
52
00:08:20,723 --> 00:08:21,931
�Clerk! �mira esto!
53
00:08:22,731 --> 00:08:24,876
�Mi madre al fin se apiad� y me lo di�!
54
00:08:25,746 --> 00:08:27,638
Ahora soy... �una chica con carro!
55
00:08:27,639 --> 00:08:29,217
Lindo estampado.
56
00:08:29,812 --> 00:08:31,247
Mam� dijo que no sacara
ese est�pido estampado.
57
00:08:32,861 --> 00:08:34,218
Y �ya conociste a tu nuevo vecino?
58
00:08:34,219 --> 00:08:35,725
No, solo su moto y a su...
59
00:08:36,673 --> 00:08:37,643
...perro.
60
00:08:37,644 --> 00:08:40,905
�Sabes? Mam� dice que es
un tipo rudo y sexy.
61
00:08:42,196 --> 00:08:45,087
Vamos... Vayamos a la escuela.
62
00:08:46,249 --> 00:08:47,063
�Me llevan?
63
00:08:47,911 --> 00:08:48,809
- �No!
- �No!
64
00:08:49,560 --> 00:08:50,593
�Oh, por favor chicas!
65
00:09:00,553 --> 00:09:02,352
�Qu� apuesto es!
66
00:09:05,851 --> 00:09:06,633
�Hey vecino!
67
00:09:07,557 --> 00:09:08,812
�Oh! �Hey!
68
00:09:08,847 --> 00:09:10,067
�C�mo est�s?
69
00:09:10,068 --> 00:09:11,001
Todo bien.
70
00:09:12,790 --> 00:09:13,915
�Vaya que bonita moto!
71
00:09:13,916 --> 00:09:15,216
Gracias.
72
00:09:17,512 --> 00:09:18,506
Soy Jared.
73
00:09:18,985 --> 00:09:20,171
Jared Mart�n.
74
00:09:20,742 --> 00:09:21,694
Yo soy Kyle Hansett.
75
00:09:22,736 --> 00:09:24,695
Bienvenido al vecindario.
76
00:09:25,653 --> 00:09:27,696
Bueno, me tengo que ir...
llegar� tarde a la escuela.
77
00:09:28,588 --> 00:09:29,804
�Oh no quiero eso.
78
00:09:29,805 --> 00:09:31,834
�Hey! �espera un segundo!
79
00:09:34,289 --> 00:09:35,592
�Y qu� dices?
80
00:09:35,593 --> 00:09:40,007
An�mate para ir a comer
pizza despu�s de clases...
81
00:09:40,008 --> 00:09:42,825
no quiero comer pizza,
ni siquiera me gusta mucho.
82
00:09:42,826 --> 00:09:44,675
Y �qu� dices sobre una
pizza solo con queso?
83
00:09:44,676 --> 00:09:46,490
Bien... �de d�nde crees
que viene el queso?
84
00:09:46,491 --> 00:09:48,435
es casi como comer carne.
85
00:09:49,184 --> 00:09:52,260
�Ves? eso es lo que le dices
a los amigos.
86
00:09:53,857 --> 00:09:55,061
Hey, �qu� es lo que pasa?
87
00:09:57,826 --> 00:09:58,831
Gracias Jared.
88
00:09:58,832 --> 00:10:02,402
Loren... �Mira ese tipo,
es incre�ble! �mira su moto!
89
00:10:02,403 --> 00:10:03,858
�Es excelente!
90
00:10:03,859 --> 00:10:06,261
T� debes ser Loren, la
hermana de Kyle... Soy Jared.
91
00:10:08,543 --> 00:10:10,945
Hola.
92
00:10:14,109 --> 00:10:15,603
Alessa.
93
00:10:18,366 --> 00:10:21,042
Uhmm... Ella es mi amiga...
94
00:10:21,043 --> 00:10:22,167
Angie.
95
00:10:22,168 --> 00:10:24,234
Mi madre le vendi� la casa.
96
00:10:24,235 --> 00:10:26,170
�Ah! es un lugar excelente.
97
00:10:28,455 --> 00:10:29,864
- Gracias Jared... adi�s!
- Bien.
98
00:10:29,865 --> 00:10:31,269
�Nos vemos!
99
00:10:31,270 --> 00:10:32,566
Mucho gusto Loren.
100
00:10:32,567 --> 00:10:34,050
Estoy seguro que seremos
muy buenos vecinos.
101
00:10:35,712 --> 00:10:36,807
Nos vemos...
102
00:10:39,379 --> 00:10:41,136
�Definitivamente le gustas!
103
00:10:41,137 --> 00:10:43,120
Tiene pelos en las manos.
104
00:10:43,121 --> 00:10:45,218
�Oh! �quieres decir c�mo un hombre lobo?
105
00:10:48,155 --> 00:10:49,051
�Qui�n es tu amigo?
106
00:10:49,307 --> 00:10:50,261
Es mi nuevo vecino.
107
00:10:50,262 --> 00:10:52,423
Su nombre es Jared,
tiene una gran moto, �eh!
108
00:10:52,424 --> 00:10:53,890
Si y le gusta tu hermana.
109
00:10:54,298 --> 00:10:55,728
Huh... no creo que tenga oportunidad.
110
00:10:55,729 --> 00:10:57,142
�Est�s hablando en serio?
111
00:10:58,527 --> 00:11:00,976
Tu hermana... est� muy buena.
112
00:11:02,036 --> 00:11:03,631
No... ella gusta de cosas muy raras...
113
00:11:03,632 --> 00:11:06,259
y vive bajo su mundo que no existe.
114
00:11:06,260 --> 00:11:08,246
Cree que hay cosas
extra�as en todos lados.
115
00:11:08,804 --> 00:11:09,658
�Eso me enferma!
116
00:11:10,231 --> 00:11:11,906
Qu� prefieres �13 o 9?
117
00:11:11,907 --> 00:11:13,597
�Qu� hace tu hermano con ese anormal?
118
00:11:14,976 --> 00:11:17,093
No lo s�, siempre
hablan de que... no lo s�.
119
00:11:17,094 --> 00:11:18,784
�Hey! �sabes lo que pas�
con el convicto?
120
00:11:19,526 --> 00:11:20,679
Si me vino a ver a casa, �qu� m�s?
121
00:11:20,680 --> 00:11:21,758
No, no... esc�chame.
122
00:11:21,759 --> 00:11:23,694
Escuch� en una noticia policial
123
00:11:23,695 --> 00:11:24,615
que lo encontraron en el piso tirado
124
00:11:24,616 --> 00:11:26,543
como un perro muerto.
125
00:11:27,176 --> 00:11:27,809
�Y escucha esto!
126
00:11:27,810 --> 00:11:31,139
Al parecer un animal lo atac�
y se comi� partes de su cuerpo.
127
00:11:33,091 --> 00:11:34,349
S�, claro. �Entremos!
128
00:12:30,395 --> 00:12:31,921
Loren, llama a tu hermano
para que venga a cenar.
129
00:12:31,922 --> 00:12:33,579
Bien.
130
00:12:36,126 --> 00:12:37,203
Perro est�pido.
131
00:12:58,329 --> 00:12:59,675
�Kyle?
132
00:12:59,958 --> 00:13:01,525
�Jared!
133
00:13:06,046 --> 00:13:07,382
�Kyle?
134
00:13:15,015 --> 00:13:16,080
�Kyle!
135
00:13:23,439 --> 00:13:24,822
Buen perro...
136
00:13:25,755 --> 00:13:27,537
Chico bueno...
137
00:13:27,817 --> 00:13:29,297
Se�orita Loren.
138
00:13:31,259 --> 00:13:32,804
Ella es bienvenida aqu�.
139
00:13:36,547 --> 00:13:38,718
Es como si te entendiera.
140
00:13:42,647 --> 00:13:43,850
Nos entendemos bien entre los dos.
141
00:13:46,019 --> 00:13:47,456
Kyle est� arriba viendo televisi�n.
142
00:13:47,457 --> 00:13:48,867
Bien.
143
00:13:49,729 --> 00:13:51,748
Haz estado haciendo un buen trabajo.
144
00:13:52,471 --> 00:13:55,720
S�, claro. Vaya que he
usado mucho mis manos.
145
00:13:56,704 --> 00:13:58,256
Y, pues, con un poco de ayuda.
146
00:13:58,257 --> 00:14:00,559
Soy el tipo de personas
que no le gusta dormir.
147
00:14:05,732 --> 00:14:07,307
Melissa.
148
00:14:12,585 --> 00:14:13,979
Lo siento.
149
00:14:15,911 --> 00:14:19,519
En la luz, me recuerdas
a alguien que conozco.
150
00:14:21,133 --> 00:14:22,928
�Loren mira esta casa!
151
00:14:22,929 --> 00:14:23,718
La cena est� lista.
152
00:14:24,934 --> 00:14:26,502
Mam� nos quiere all�, ahora mismo.
153
00:14:26,784 --> 00:14:27,584
�Nos puede acompa�ar Jared?
154
00:14:30,508 --> 00:14:33,386
Est� bien... Saldr� a cenar.
155
00:14:35,654 --> 00:14:36,729
Quiz�s otro d�a.
156
00:14:37,142 --> 00:14:37,921
Claro.
157
00:14:38,533 --> 00:14:40,472
Si quiz�s... �Nos vamos?
158
00:14:41,171 --> 00:14:42,180
Nos vemos luego.
159
00:14:42,422 --> 00:14:43,129
�Nos vemos Jared!
160
00:14:43,130 --> 00:14:44,259
�Bien, nos vemos amigo!
161
00:14:52,417 --> 00:14:54,045
Est� buena, �verdad?
162
00:15:04,905 --> 00:15:07,041
Melissa.
163
00:16:06,038 --> 00:16:07,777
Haber, veamos...
164
00:16:50,269 --> 00:16:51,661
�Qu� miras?
165
00:16:51,662 --> 00:16:53,697
�Vete de aqu�!
166
00:16:54,001 --> 00:16:55,798
�Est�s espiando a Jared!
167
00:16:55,799 --> 00:16:57,909
�Vas a despertar a mam�!
�Vete de mi cuarto!
168
00:17:11,966 --> 00:17:15,146
No dejen su sinton�a, luego volvemos...
con lo m�s importante del f�tbol.
169
00:17:15,147 --> 00:17:17,044
A continuaci�n... en
el canal de deportes.
170
00:17:17,310 --> 00:17:18,835
Conozca las especies
m�s salvajes del planeta.
171
00:17:19,190 --> 00:17:21,329
Aventur�ndonos en su h�bitat natural
172
00:17:21,330 --> 00:17:22,862
con nuestro amigo... Redd Tucker.
173
00:17:22,897 --> 00:17:25,037
Y recuerden, me pueden
conocer en persona...
174
00:17:25,038 --> 00:17:26,850
en su tienda local de
herramientas para cazar.
175
00:17:27,755 --> 00:17:30,912
Soy Redd Tucker... �Que
tengan una feliz caza!
176
00:19:27,552 --> 00:19:28,481
�Hola!
177
00:19:28,482 --> 00:19:30,131
Solo vine a ver c�mo le estaba yendo.
178
00:19:30,132 --> 00:19:32,744
�Excelente! Es una casa
hermosa... me gusta el vecindario.
179
00:19:32,745 --> 00:19:35,074
�Bien, bien!
180
00:19:36,860 --> 00:19:38,026
�Hola Cristie!
181
00:19:38,532 --> 00:19:40,182
- �Hola!
- �Lindas ruedas!
182
00:19:41,633 --> 00:19:43,145
�Conoces al nuevo vecino, verdad?
183
00:19:43,756 --> 00:19:46,708
�Se�or Mart�n!
Ella es la se�ora Hansett.
184
00:19:46,709 --> 00:19:47,709
Jared. Hola.
185
00:19:47,710 --> 00:19:48,642
�Hola!
186
00:19:49,457 --> 00:19:51,004
Creo que conoces a mi hijo.
187
00:19:51,005 --> 00:19:52,799
�Kyle! Claro... es un chico excelente.
188
00:19:54,047 --> 00:19:55,639
D�jeme ver su sonrisa.
189
00:19:58,023 --> 00:19:59,996
�Tiene una excelente vista!
190
00:20:05,303 --> 00:20:07,318
Como puede ver,
trabajo con los dientes.
191
00:20:07,936 --> 00:20:08,855
Soy dentista.
192
00:20:08,856 --> 00:20:10,358
Bueno, debo irme...
193
00:20:10,359 --> 00:20:12,508
tengo que ir a visitar
alguien de mi familia.
194
00:20:12,509 --> 00:20:13,737
Est� bien, no hay problema.
195
00:20:20,223 --> 00:20:21,521
Perd�n...
196
00:20:23,114 --> 00:20:25,535
pero tengo un poco de gasolina
en los pantalones de la sierra.
197
00:20:27,225 --> 00:20:28,250
Mucho gusto.
198
00:20:32,842 --> 00:20:35,301
Y estamos de regreso con el informe
sobre el misterioso asesinato de...
199
00:20:35,302 --> 00:20:36,943
el ex convicto James Pow,
el acusado por abuso sexual.
200
00:20:36,944 --> 00:20:39,792
de quien se encontr� medio
cuerpo en su casa, la semana pasada.
201
00:20:40,284 --> 00:20:43,092
Y en otros cr�menes, la polic�a est�
buscando a una prostituta desaparecida
202
00:20:43,093 --> 00:20:44,839
que posiblemente haya sido
v�ctima de un asesinato.
203
00:20:45,275 --> 00:20:47,985
La chica de 26 a�os llamada
Carla fue vista por �ltima vez
204
00:20:47,986 --> 00:20:52,256
la medianoche de ayer,
con un hombre desconocido.
205
00:21:04,426 --> 00:21:05,451
Hombres lobo...
206
00:21:30,057 --> 00:21:31,324
le temen al fuego...
207
00:21:31,726 --> 00:21:32,881
�Un hombre lobo?
208
00:21:33,649 --> 00:21:34,959
�Est�s bromeando!
209
00:21:34,960 --> 00:21:36,824
�No estoy bromeando... mira esto!
210
00:21:36,825 --> 00:21:38,084
�Esta todo aqu�!
211
00:21:39,041 --> 00:21:41,862
Se puede decir que una persona es un
hombre lobo si tiene aspecto extra�o.
212
00:21:42,794 --> 00:21:45,812
�Lo ves? Todo encaja.
Hasta su perro negro.
213
00:21:47,498 --> 00:21:51,706
Un hombre lobo siempre convive con algo
familiar que suele ser un perro negro
214
00:21:52,843 --> 00:21:55,089
�Hey, esto no tiene sentido!
215
00:21:55,090 --> 00:21:56,221
Y que piensas sobre esa chica perdida?
216
00:21:56,619 --> 00:21:58,880
La vi con el... ella estaba...
217
00:22:01,509 --> 00:22:03,010
La vi con �l.
218
00:22:03,011 --> 00:22:04,353
�Viernes a medianoche?
219
00:22:04,561 --> 00:22:06,762
Tal vez fue alguien m�s.
220
00:22:06,763 --> 00:22:08,738
No, no... aqu� debe
estar lo que necesito...
221
00:22:08,739 --> 00:22:10,717
Por aqu� estaba...
222
00:22:11,470 --> 00:22:13,389
Hay dos formas de
convertirse en un hombre lobo.
223
00:22:13,803 --> 00:22:15,109
Ser mordido por uno de ellos �...
224
00:22:15,110 --> 00:22:17,395
la transformaci�n se puede
hacer por medio de un...
225
00:22:17,396 --> 00:22:21,059
tipo de amuleto que en este caso es
muy �til: la piel de un criminal odiado.
226
00:22:22,768 --> 00:22:26,113
Si lo s�... Hablaron
sobre alguien as�...
227
00:22:26,114 --> 00:22:27,496
que lo mataron.
228
00:22:27,497 --> 00:22:29,636
Eso fue en una noche muy extra�a
229
00:22:29,637 --> 00:22:32,395
de luna... llena.
230
00:22:33,341 --> 00:22:35,792
Los hombres lobos nunca
duermen, son muy fuertes...
231
00:22:35,793 --> 00:22:37,026
Pueden matar muy f�cilmente.
232
00:22:37,027 --> 00:22:38,525
Pueden ver en la oscuridad.
233
00:22:38,526 --> 00:22:40,814
Tienen un hambre de sexo obsesivo.
234
00:22:41,734 --> 00:22:43,060
Como la chica que vi...
235
00:22:43,061 --> 00:22:44,933
ella hab�a estado trabajando
poco antes de eso...
236
00:22:45,541 --> 00:22:46,374
�T� crees que �l se la comi�?
237
00:22:47,601 --> 00:22:49,741
La gente ha cre�do en
esto por miles de a�os...
238
00:22:50,569 --> 00:22:52,224
Debe tener algo de verdad...
�no crees?
239
00:22:54,541 --> 00:22:56,161
y si fuera verdad...
�que har� con esto?
240
00:22:56,883 --> 00:22:58,101
Nada.
241
00:22:58,136 --> 00:22:59,062
Pr�stame tu tel�fono.
242
00:23:02,169 --> 00:23:04,202
Lo haremos como deber�amos hacerlo...
243
00:23:08,176 --> 00:23:11,098
Hola, me gustar�a pedir para que
investiguen a alguien sospechoso...
244
00:23:11,099 --> 00:23:12,380
�C�mo puedo hacer eso?
245
00:23:24,436 --> 00:23:26,313
�Loren ven aqu�! �mira eso!
246
00:23:30,166 --> 00:23:31,214
Creo que funcionar�.
247
00:23:31,215 --> 00:23:33,506
Necesita su tiempo... �mira eso!
248
00:23:48,438 --> 00:23:50,795
Bien... ahora s� que estamos
en problemas.
249
00:23:57,860 --> 00:23:59,915
�Habr� algo mejor en la Tele?
250
00:24:00,739 --> 00:24:02,814
Este es un programa interesante.
251
00:24:07,455 --> 00:24:09,097
Es solo mi celular.
252
00:24:13,160 --> 00:24:14,635
�Si?
253
00:24:16,399 --> 00:24:18,512
�Oh! �Hola chico!
254
00:24:21,255 --> 00:24:22,240
Nada.
255
00:24:25,137 --> 00:24:26,367
�Si, claro! �Seguro!
256
00:24:29,933 --> 00:24:31,034
Est� bien.
257
00:24:33,122 --> 00:24:34,911
Me parece que rompiste con tu novio.
258
00:24:35,900 --> 00:24:36,761
Eso pas� la semana pasada.
259
00:24:36,762 --> 00:24:39,484
Mira... me di� un anillo.
260
00:24:41,934 --> 00:24:44,183
Dijiste que no me dejar�as sola...
261
00:24:45,877 --> 00:24:46,898
�Ahora que est� haciendo?
262
00:24:51,403 --> 00:24:53,783
Est� en la cocina.
263
00:24:53,966 --> 00:24:55,811
Cocinando.
264
00:25:07,380 --> 00:25:09,042
Melissa.
265
00:25:11,041 --> 00:25:13,439
Melissa.
266
00:25:14,448 --> 00:25:17,636
Es como si estuviera... en mi mente.
267
00:25:19,619 --> 00:25:22,506
Quiz�s est� dentro de tu mente...
268
00:25:22,507 --> 00:25:24,182
Quiero decir... los hombres lobo...
269
00:25:28,455 --> 00:25:30,171
�Ahora se va a cazar!
270
00:25:31,041 --> 00:25:34,454
Entonces se est� yendo...
y yo tambi�n...
271
00:25:35,197 --> 00:25:36,355
Angie ven por favor...
272
00:25:37,378 --> 00:25:39,267
No te vayas por favor, tengo miedo.
273
00:25:39,743 --> 00:25:42,235
�C�mo sabes si traer�
otra v�ctima o algo as�?
274
00:25:42,649 --> 00:25:43,972
Llama al 911.
275
00:25:46,528 --> 00:25:47,800
Est�s un poco hist�rica
276
00:25:48,257 --> 00:25:49,593
Trata de quitarte eso.
277
00:27:37,823 --> 00:27:39,387
�Eso si que fue divertido!
278
00:27:54,992 --> 00:27:56,168
�Qu� tiene tu perro?
279
00:27:58,262 --> 00:27:59,754
Vamos a ver que pasa.
280
00:28:20,076 --> 00:28:21,358
�Qu� pasa chico?
281
00:28:23,518 --> 00:28:24,624
�Ve!
282
00:28:42,960 --> 00:28:44,613
- �Hey! Todo est� bien...
- �Qu� es lo que pasa?
283
00:28:44,614 --> 00:28:46,413
- �Me tengo que ir!
- �A d�nde ir�s?
284
00:28:46,414 --> 00:28:47,953
�Voy a gritar! �Gritar�!
285
00:29:07,780 --> 00:29:09,767
EL TE MATARA
286
00:29:41,068 --> 00:29:42,970
Melissa.
287
00:29:43,367 --> 00:29:45,232
Ven a mi...
288
00:30:15,456 --> 00:30:16,781
Eres t�.
289
00:30:23,167 --> 00:30:24,582
�Melissa!
290
00:31:11,464 --> 00:31:12,697
�Hey! Hay algo por afuera...
291
00:31:12,698 --> 00:31:13,997
No es nada, debe ser un animal.
292
00:31:13,998 --> 00:31:17,417
�No, no! Pueden ser polic�as
y nos pueden poner una multa.
293
00:31:17,418 --> 00:31:18,982
�Multa?
294
00:31:19,700 --> 00:31:20,628
�Est�s bromeando?
295
00:31:27,305 --> 00:31:28,317
�Hey!
296
00:31:29,749 --> 00:31:31,688
�Hola! �Hay alguien ah�?
297
00:31:32,440 --> 00:31:33,800
�Hola!
298
00:31:34,896 --> 00:31:35,983
�Hey!
299
00:31:38,067 --> 00:31:39,182
�No hay nadie aqu�!
300
00:31:39,898 --> 00:31:41,168
�Dios!
301
00:31:49,823 --> 00:31:51,150
Fue solo el viento.
302
00:31:51,151 --> 00:31:52,861
�Hey, mejor v�monos de aqu�! �si?
303
00:31:52,862 --> 00:31:54,600
�Te relajas un poco? Estamos solos.
304
00:32:22,669 --> 00:32:24,992
�Hey! �Qu� pas� con los huevos?
305
00:32:24,993 --> 00:32:27,086
Ya los prepar�.
306
00:32:27,087 --> 00:32:29,926
Oye... �porqu� eres vegetariana?
307
00:32:30,750 --> 00:32:33,618
No lo s�... creo que
gano mas prote�nas...
308
00:32:33,619 --> 00:32:35,797
Lo que sea... Me voy a ver a Jared.
309
00:32:36,501 --> 00:32:37,921
No quiero que vayas all�.
310
00:32:37,922 --> 00:32:38,823
No me puedes mandar.
311
00:32:38,924 --> 00:32:40,908
�Espera Kyle!
312
00:32:40,909 --> 00:32:42,762
Sabes que cuando mam� no
est� aqu�... yo mando...
313
00:32:42,763 --> 00:32:44,926
as� que te quedar�s aqu�...
quiero que esperes a mam�...
314
00:32:45,172 --> 00:32:47,207
�Me est�s lastimando! �D�jame ir!
315
00:32:50,088 --> 00:32:51,393
Lo siento.
316
00:32:55,439 --> 00:32:58,562
Tus invitados... han llegado.
317
00:33:02,451 --> 00:33:03,749
Loren Hansett.
318
00:33:04,423 --> 00:33:06,319
Necesitamos hablar con
usted... �Su madre est� en casa?
319
00:33:07,103 --> 00:33:08,685
Trabaja los s�bados.
320
00:33:09,465 --> 00:33:10,362
�Cu�l es el problema?
321
00:33:10,363 --> 00:33:13,114
La se�ora Brown dijo que su hija
hab�a estado con usted anoche.
322
00:33:13,949 --> 00:33:15,089
�Angie?
323
00:33:15,090 --> 00:33:16,628
�Porqu�? �Qu� paso?
324
00:33:31,091 --> 00:33:32,703
Loren, �te gustan las
pel�culas de terror?
325
00:33:35,622 --> 00:33:37,535
Es un proyecto de la escuela.
326
00:33:42,628 --> 00:33:44,098
�Qu� es lo que pasa con Angie?
327
00:33:45,798 --> 00:33:47,056
�Est� en problemas?
328
00:33:47,057 --> 00:33:48,888
No lo creo... �a qu� hora se fue?
329
00:33:49,147 --> 00:33:50,673
Alrededor de las... 10.
330
00:33:51,213 --> 00:33:52,429
Creo.
331
00:33:52,884 --> 00:33:54,502
Se fue a recoger a un chico.
332
00:33:54,537 --> 00:33:55,941
Su novio.
333
00:33:55,942 --> 00:33:58,082
Guy Tailor, acabamos
de hablar con sus padres.
334
00:33:58,083 --> 00:33:59,184
�Porqu�?
335
00:33:59,957 --> 00:34:01,921
Por favor, �qu� est� pasando?
336
00:34:01,922 --> 00:34:04,448
Me temo que los dos
fueron asesinados anoche.
337
00:34:04,449 --> 00:34:05,360
�Oh Dios!
338
00:34:05,361 --> 00:34:08,459
El carro de Angie fue encontrado
en una carretera abandonado.
339
00:34:09,295 --> 00:34:12,218
El carro estaba lleno de
sangre, por todos lados.
340
00:34:13,175 --> 00:34:14,107
Est� muerta...
341
00:34:14,609 --> 00:34:16,520
�Acaso eso es verdad?
342
00:34:19,029 --> 00:34:21,113
Por ahora no sabemos nada seguro...
343
00:34:21,114 --> 00:34:22,672
Todo lo que queremos
saber es qu� pas�...
344
00:34:22,673 --> 00:34:24,810
Y haremos lo mejor de nosotros...
as� que tienes que ser sincera...
345
00:34:25,519 --> 00:34:26,896
�Eso es todo lo que s�!
346
00:34:26,897 --> 00:34:28,597
�Y que sabes sobre Jared Mart�n?
347
00:34:29,509 --> 00:34:32,015
Es mi vecino... �Qu� hay sobre �l?
348
00:34:32,538 --> 00:34:35,175
�Sab�a que Angie llam� al 911 para
que investigaran a Jared Mart�n?
349
00:34:36,614 --> 00:34:38,028
�Usted sabe sobre eso?
350
00:34:39,147 --> 00:34:42,689
Bueno ella llam�... Quiero
decir, las dos lo hicimos.
351
00:34:42,690 --> 00:34:44,330
�Y por qu� quer�an hacer
eso con su vecino?
352
00:34:48,275 --> 00:34:49,364
El es...
353
00:34:50,599 --> 00:34:52,583
Es muy extra�o...
354
00:34:53,309 --> 00:34:55,928
Adem�s, creo que lo vi con esa chica...
355
00:34:55,963 --> 00:34:57,652
�La prostituta desaparecida?
356
00:34:58,393 --> 00:35:00,947
Ya hemos investigado... El se�or
Mart�n no tiene ning�n antecedente.
357
00:35:01,607 --> 00:35:03,502
Bien... quiz�s no tiene
una identidad original.
358
00:35:03,503 --> 00:35:05,312
�Saben? La polic�a que vino ayer...
359
00:35:05,313 --> 00:35:08,249
solo pasaron... no hablaron con
�l, y ni siquiera revisaron la casa.
360
00:35:10,136 --> 00:35:11,853
�T� has revisado la casa... Loren?
361
00:35:12,877 --> 00:35:14,274
Loren, �qu� es lo que est�s buscando?
362
00:35:19,179 --> 00:35:21,674
El tiene algo, algo muy
extra�o en su casa...
363
00:35:21,675 --> 00:35:22,934
�Puedes ver eso desde aqu�?
364
00:35:22,935 --> 00:35:24,586
Loren, �qu� es ese algo?
365
00:35:27,760 --> 00:35:29,975
No lo s�... puede ser cualquier cosa.
366
00:35:31,751 --> 00:35:33,322
Bien... vayamos a investigar.
367
00:35:38,452 --> 00:35:41,269
Jared Mart�n... Detective
Stolen Doctor Allen.
368
00:35:42,218 --> 00:35:43,306
�Le molestar�a si pasamos?
369
00:35:43,984 --> 00:35:45,323
S�, claro... adelante.
370
00:35:45,324 --> 00:35:46,746
No hay ning�n problema.
371
00:35:46,747 --> 00:35:48,115
Hola Loren.
372
00:35:51,538 --> 00:35:54,086
S�, claro... ando haciendo
unos arreglos por aqu�.
373
00:35:55,392 --> 00:35:57,186
Estoy haciendo caf�...
�Quieren un poco?
374
00:35:57,187 --> 00:35:59,048
Seguro... bien cargado. Gracias.
375
00:36:00,631 --> 00:36:01,472
�Qu� raza es?
376
00:36:01,473 --> 00:36:02,948
Viene de una raza de lobos.
377
00:36:03,735 --> 00:36:05,257
Tranquilo amigo.
378
00:36:05,258 --> 00:36:09,478
Tuve que soltarlo, anoche pas�
por ac� un grupo de pandilleros.
379
00:36:10,325 --> 00:36:11,503
Probablemente ni�os...
380
00:36:16,394 --> 00:36:18,171
�D�nde est� Kyle? �Quiero verlo!
381
00:36:18,487 --> 00:36:19,593
Est� en el s�tano.
382
00:36:23,541 --> 00:36:25,306
Parece que trae mal humor.
383
00:36:37,317 --> 00:36:38,553
�Hey Loren! �D�nde est� Jared?
384
00:36:38,554 --> 00:36:40,219
�Te he dicho que no est�s aqu�!
385
00:36:41,919 --> 00:36:43,630
Sal� a cenar anoche...
386
00:36:44,542 --> 00:36:46,611
No tenemos que oler esto �verdad?
387
00:36:47,182 --> 00:36:49,086
�Oh! D�melo a mi...
388
00:36:50,603 --> 00:36:52,694
�Ven esto? �Aqu� debe guardar cuerpos!
389
00:36:53,317 --> 00:36:54,858
Loren, �c�mo sabes eso?
390
00:36:59,814 --> 00:37:01,076
�Porque lo s�!
391
00:37:01,361 --> 00:37:02,911
Y s� lo que quieres.
392
00:37:03,971 --> 00:37:06,192
�Y que es lo que quiero?
393
00:37:11,509 --> 00:37:12,831
Eres un hombre lobo.
394
00:37:15,361 --> 00:37:17,606
�Es un hombre lobo!
395
00:37:18,047 --> 00:37:20,077
�Hombre lobo? �Wow!
396
00:37:22,178 --> 00:37:25,750
�No, en serio... miren
sus manos, tiene pelos!
397
00:37:27,754 --> 00:37:29,006
�Est�sloca!
398
00:37:29,556 --> 00:37:32,959
�O crees que tengo que
esperar... la luna llena!
399
00:37:34,072 --> 00:37:35,189
�No!
400
00:37:35,544 --> 00:37:37,638
Porque no necesitas una luna llena.
401
00:37:37,639 --> 00:37:39,619
Tienes que hacer un amuleto
m�gico... hecho de...
402
00:37:39,649 --> 00:37:42,505
de la piel de una persona pervertida.
403
00:37:42,506 --> 00:37:43,787
�Lo mataste a �l!
404
00:37:43,788 --> 00:37:45,556
�A Angie y a Guy!
405
00:37:45,557 --> 00:37:46,882
�Y quien sabe a quienes m�s!
406
00:37:47,211 --> 00:37:50,639
Solo los matas para
alimentarte de su sangre...
407
00:37:50,640 --> 00:37:53,491
Y ayer intent� matar a otra chica.
408
00:37:53,492 --> 00:37:55,038
�Pero ella... ella se escapo!
409
00:37:56,384 --> 00:37:57,593
�Has estado enferma?
410
00:38:01,001 --> 00:38:02,990
�Oh no, bien!
411
00:38:02,991 --> 00:38:04,815
S� que suena completamente loco.
412
00:38:04,816 --> 00:38:05,816
Me doy cuenta de eso...
413
00:38:05,817 --> 00:38:07,131
tampoco pude creerlo al principio.
414
00:38:07,132 --> 00:38:09,872
Yo tambi�n pens� que
era un sue�o pero...
415
00:38:09,907 --> 00:38:11,580
�es verdad, lo juro!
416
00:38:13,286 --> 00:38:16,278
Miren, no soy tan incr�dulo pero...
417
00:38:19,393 --> 00:38:20,414
�no esa clase de cosas!
418
00:38:21,288 --> 00:38:23,497
En fin, si�ntete libre de revisar...
419
00:38:23,498 --> 00:38:24,951
Adelante.
420
00:38:24,952 --> 00:38:26,791
Eso no ser� necesario.
421
00:38:26,792 --> 00:38:28,229
Vete a casa con tu hermana.
422
00:38:28,230 --> 00:38:30,807
Pero �por qu�? �Ella es la
que est� loca... yo no!
423
00:38:30,808 --> 00:38:32,791
No, no... no estoy loca.
424
00:38:33,993 --> 00:38:35,328
�Es un monstruo!
425
00:38:38,721 --> 00:38:40,553
No sea tan duro con
ellos... Son ni�os...
426
00:38:42,068 --> 00:38:44,284
Si... y una muy est�pida.
427
00:38:44,285 --> 00:38:45,366
Si.
428
00:38:49,420 --> 00:38:50,205
�Kyle!
429
00:38:50,206 --> 00:38:51,891
�Qu� est�s haciendo?
430
00:39:07,154 --> 00:39:08,707
�Te est�s volviendo loca!
431
00:39:11,319 --> 00:39:13,308
Reciba nuestras disculpas,
Se�or Mart�n.
432
00:39:13,309 --> 00:39:15,353
�No volver�n a asegurarse?
433
00:39:19,002 --> 00:39:20,655
�Por favor esc�cheme, yo lo vi!
434
00:39:20,656 --> 00:39:21,992
�No! �T� esc�chame!
435
00:39:22,278 --> 00:39:25,454
�No s� que pel�culas andas viendo,
o que mierdas andas leyendo...
436
00:39:25,455 --> 00:39:27,209
o en que maldito planeta vives!
437
00:39:27,210 --> 00:39:28,541
�S�lo al�jate de m�!
438
00:39:29,291 --> 00:39:31,012
�Diablos! Vamos Allen.
439
00:40:04,927 --> 00:40:05,910
�Hola?
440
00:40:05,911 --> 00:40:09,098
Loren, soy yo... �C�mo est�s?
441
00:40:09,099 --> 00:40:11,180
Estamos bien.
442
00:40:11,181 --> 00:40:12,750
�C�mo est� la mam� de Angie?
443
00:40:12,751 --> 00:40:14,085
Est� fuera de s�.
444
00:40:14,086 --> 00:40:15,583
No puedo hablar con ella.
445
00:40:16,168 --> 00:40:17,859
Esc�chame, creo que ser� mejor
que me quede aqu� por hoy.
446
00:40:17,860 --> 00:40:19,408
Todo est� bien por all�.
447
00:40:20,040 --> 00:40:22,383
�C�mo ha estado todo? �C�mo est� Kyle?
448
00:40:22,777 --> 00:40:24,284
- �Si mam�!
- �Kyle! al�jate de...
449
00:40:24,285 --> 00:40:28,474
-Perdi� la cabeza. Dijo a la polic�a...
-�Mam�, si soy yo!
450
00:40:30,099 --> 00:40:31,244
�Todo est� bien...
451
00:40:31,245 --> 00:40:33,667
...no tienes que preocuparte!
452
00:40:34,610 --> 00:40:35,555
�Bien, buenas noches!
453
00:40:35,556 --> 00:40:37,018
�Buenas noches!
454
00:40:38,267 --> 00:40:39,916
�Ni te atrevas a decirle a mam�!
455
00:40:40,405 --> 00:40:41,890
Tranquila, es solo la cena.
456
00:40:44,156 --> 00:40:46,634
�Tu pediste eso? Son 10 con 50.
457
00:40:46,635 --> 00:40:48,394
�Steve! debes estar loco...
458
00:40:48,395 --> 00:40:49,749
Gracias.
459
00:40:51,415 --> 00:40:54,325
�Hey! Escuch� que tu amiga
est� desaparecida.
460
00:40:54,326 --> 00:40:56,141
�Est� muerta! �Qu�date con el cambio!
461
00:40:57,793 --> 00:40:59,207
�Ella ha perdido la cabeza!
462
00:41:01,581 --> 00:41:02,994
�Es preciosa!
463
00:41:46,378 --> 00:41:48,301
�Vete de aqu� Kyle! �Estoy ocupada!
464
00:41:49,317 --> 00:41:51,081
No es Kyle, soy...
465
00:41:52,410 --> 00:41:53,523
Steve.
466
00:41:58,518 --> 00:42:00,725
�No deber�as estar
repartiendo pollo, � algo?
467
00:42:01,849 --> 00:42:03,764
En realidad este fue mi
�ltimo pedido... as� que...
468
00:42:06,899 --> 00:42:09,760
Kyle me dijo que piensas que
el vecino es un hombre lobo.
469
00:42:10,709 --> 00:42:13,718
S�, pero nadie me cree
porque piensan que miento.
470
00:42:14,138 --> 00:42:15,897
�Oye, hay mucha verdad con esas cosas!
471
00:42:16,456 --> 00:42:18,456
No en serio... mi hermana es...
472
00:42:18,457 --> 00:42:19,740
...es una bruja.
473
00:42:19,741 --> 00:42:20,741
Y mi...
474
00:42:20,742 --> 00:42:23,018
...mi t�o es un gran hechicero.
475
00:42:23,019 --> 00:42:24,384
Quiero decir...
476
00:42:24,385 --> 00:42:25,872
Esta clase de cosas
pasan en mi familia...
477
00:42:25,873 --> 00:42:27,259
todo el tiempo.
478
00:42:27,260 --> 00:42:29,369
Y... si necesitas alguna ayuda.
479
00:42:29,370 --> 00:42:33,816
Entonces, est�s diciendo todo
eso solo para quedarte a conversar.
480
00:42:40,185 --> 00:42:42,145
S�, pero...
481
00:42:42,891 --> 00:42:45,690
tambi�n tengo... la mente abierta.
482
00:42:49,675 --> 00:42:51,894
Y �est�s tan segura que
ese tipo es un hombre lobo?
483
00:42:51,895 --> 00:42:53,218
Yo s� que si.
484
00:42:53,219 --> 00:42:55,030
Quiz�s sea un hombre lobo y...
485
00:42:55,031 --> 00:42:57,450
el sabe que yo lo s�...
486
00:42:57,451 --> 00:43:00,030
y eso me pone cerca del abismo...
487
00:43:00,031 --> 00:43:01,597
as� es...
488
00:43:04,662 --> 00:43:06,516
�Hey!
489
00:43:06,551 --> 00:43:10,402
Cuando dijiste que quer�as
ayudarme, �era en serio?
490
00:43:11,546 --> 00:43:13,012
�Claro!
491
00:43:13,681 --> 00:43:14,929
�Tienes auto?
492
00:43:16,357 --> 00:43:18,309
Uhmm... si lo consigo uno rentado
493
00:43:18,310 --> 00:43:19,529
�Porqu�?
494
00:43:20,594 --> 00:43:23,419
Necesito ir de compras...
A primera hora de ma�ana.
495
00:43:28,950 --> 00:43:30,484
Gracias por venir.
496
00:43:31,764 --> 00:43:33,347
Bien...
497
00:43:37,321 --> 00:43:39,149
�Ah� tiene, eso es todo!
498
00:43:39,150 --> 00:43:40,680
�Excelente!
499
00:43:46,500 --> 00:43:49,968
Alguien quiere matar
algunas cosas vivas...
500
00:43:50,928 --> 00:43:52,646
�este es un d�a de diversi�n?
501
00:43:53,064 --> 00:43:54,560
Ya te dije que no es una cita.
502
00:43:54,561 --> 00:43:56,210
Solo estoy comprando.
503
00:43:56,211 --> 00:43:57,864
Bueno, es una cita de compras.
504
00:43:58,504 --> 00:44:01,197
�Cancelado? No me digas
que cancelaron...
505
00:44:01,198 --> 00:44:02,584
�Bastardo!
506
00:44:02,585 --> 00:44:04,493
�C�mo est�? �Desea un aut�grafo?
507
00:44:04,494 --> 00:44:05,819
Claro que s�.
508
00:44:05,820 --> 00:44:07,150
�Viniste de visita por aqu�?
509
00:44:07,533 --> 00:44:09,050
Aqu� tienes.
510
00:44:09,051 --> 00:44:11,207
Por cierto, es mi n�mero
de tel�fono personal.
511
00:44:14,236 --> 00:44:15,786
�Pues claro que todo
se est� arruinando!
512
00:44:15,787 --> 00:44:17,048
�Y qu� es lo que esperas?
513
00:44:17,049 --> 00:44:20,906
�Pues claro van a mover mi
show a las 2 de la ma�ana!
514
00:44:25,146 --> 00:44:26,273
�Hey mira!
515
00:44:26,424 --> 00:44:28,247
Mira estas peque�as estacas.
516
00:44:28,884 --> 00:44:30,544
No creo que estas funcionen
517
00:44:31,353 --> 00:44:32,693
�C�mo lo sabes? �Alguna vez
peleaste con un hombre lobo?
518
00:44:33,467 --> 00:44:36,368
�Sabes? no deber�as estar diciendo
eso del hombre lobo en p�blico.
519
00:44:37,819 --> 00:44:39,309
Pens� que me cre�as.
520
00:44:39,673 --> 00:44:40,933
Oh... pues lo hago.
521
00:44:40,934 --> 00:44:44,475
Solo que no todas las personas
son tan mente abierta como yo.
522
00:44:58,355 --> 00:45:01,664
Entonces, no hay raz�n
para que me creas.
523
00:45:01,665 --> 00:45:03,354
Oh! pero mira esa arma!
Esa es el arma...
524
00:45:03,355 --> 00:45:06,272
indicada que tienes que usar
para matar al exterminador.
525
00:45:07,026 --> 00:45:08,856
Recuerdas al chico l�quido...
en el exterminador II
526
00:45:10,143 --> 00:45:13,599
Disculpe �cu�nto cuesta esa arma?
527
00:45:13,600 --> 00:45:15,388
$499.
528
00:45:15,389 --> 00:45:17,052
Adem�s de impuestos...
529
00:45:18,366 --> 00:45:20,102
y una licencia para armas...
530
00:45:21,329 --> 00:45:22,908
Bien...
531
00:45:24,171 --> 00:45:25,405
�Y cu�nto esa?
532
00:45:26,228 --> 00:45:27,484
�Tambi�n necesito licencia para eso?
533
00:45:28,049 --> 00:45:29,270
�Vaya esta!
534
00:45:34,142 --> 00:45:35,398
Quieres probarte a ti misma... �ah?
535
00:45:35,886 --> 00:45:37,637
Vamos a necesitar algo m�s...
536
00:45:38,836 --> 00:45:41,598
Y eso es todo...
�Que tenga una feliz caza!
537
00:45:41,599 --> 00:45:43,198
- Gracias.
- Gracias a Ud. por venir.
538
00:45:47,396 --> 00:45:51,208
Un hombre ciego comprando
armas... eso s� que da miedo.
539
00:45:54,825 --> 00:45:56,988
�Oh, ese es Jared! �Andando!
540
00:45:58,499 --> 00:46:00,968
�No crees que est�s exagerando
un poco con este tipo?
541
00:46:00,969 --> 00:46:02,764
El nos puede matar si quiere.
542
00:46:02,765 --> 00:46:04,873
Esto es una competencia... �Ve!
543
00:46:04,874 --> 00:46:05,880
�Alim�ntate!
544
00:46:12,646 --> 00:46:13,881
�Se comi� la mano de ese tipo!
545
00:46:14,550 --> 00:46:15,826
�Viste!
546
00:46:16,591 --> 00:46:18,415
S� que es lo que quiere.
547
00:46:18,416 --> 00:46:20,205
As� que cualquier cosa me ayudas, �si?
548
00:46:20,451 --> 00:46:21,532
�Bien!
549
00:46:23,808 --> 00:46:24,891
�Hey!
550
00:46:38,429 --> 00:46:41,172
M�s ayuda... m�s ayuda... ayuda...
551
00:46:42,843 --> 00:46:43,922
�Ay�denme!
552
00:47:00,598 --> 00:47:03,023
�Buen trabajo!
553
00:47:05,153 --> 00:47:06,800
Bien... el terror se acab�.
554
00:47:09,030 --> 00:47:11,345
Hey... t� eres... ese hombre...
555
00:47:11,346 --> 00:47:13,677
As� es hijo, soy Redd Tucker.
556
00:47:14,157 --> 00:47:16,792
Gracias... por el tiro.
557
00:47:16,793 --> 00:47:18,532
Qu�date atr�s...
558
00:47:18,533 --> 00:47:20,574
a�n sigue respirando.
559
00:47:32,182 --> 00:47:33,462
�No! �De ninguna manera!
560
00:47:35,733 --> 00:47:37,449
�De ninguna manera!
�De ninguna puta manera!
561
00:47:57,294 --> 00:47:58,468
�Ay mierda!
562
00:48:01,665 --> 00:48:03,626
- �T�!
- �No!
563
00:48:15,018 --> 00:48:16,840
Nunca te ense�aron en casa...
564
00:48:17,147 --> 00:48:19,910
�que nunca se sale
con la chica de otro?
565
00:48:20,303 --> 00:48:21,673
Bien.
566
00:48:23,150 --> 00:48:25,027
Qu�date ah�...
567
00:48:29,055 --> 00:48:30,163
�Vamos!
568
00:48:30,958 --> 00:48:32,395
�Hey perrito!
569
00:48:42,868 --> 00:48:45,111
�Eso s� que es...
570
00:48:45,112 --> 00:48:46,719
...asqueroso!
571
00:48:49,671 --> 00:48:52,230
Lo siento mucho por su perro, se�or.
572
00:48:52,761 --> 00:48:54,551
Por favor, no me mate.
573
00:48:55,608 --> 00:48:56,796
�Matarte?...
574
00:48:57,593 --> 00:48:58,432
no...
575
00:48:59,231 --> 00:49:00,821
Necesito otra mascota.
576
00:49:07,235 --> 00:49:08,402
En el nombre de Dios...
577
00:49:08,931 --> 00:49:10,197
�Qu� es eso?
578
00:49:10,198 --> 00:49:11,198
�Creo que es un demonio del infierno!
579
00:49:13,511 --> 00:49:14,270
�Ahora que?
580
00:49:14,271 --> 00:49:15,338
�Es Jared!
581
00:49:15,339 --> 00:49:18,118
�Jared? �Qui�n es Jared?...
�Qu� es Jared?
582
00:49:18,119 --> 00:49:19,543
�Es un monstruo!
583
00:49:20,328 --> 00:49:21,492
�Otro m�s?
584
00:49:21,493 --> 00:49:24,413
No pues esa cosa...
�esa cosa era su mascota!
585
00:49:24,414 --> 00:49:25,950
Creo que me voy a enfermar.
586
00:49:26,689 --> 00:49:27,889
�Tienes que ayudarme!
587
00:49:27,890 --> 00:49:30,578
�Diablos, lo que sea...! �Solo
vine aqu� a firmar aut�grafos!
588
00:49:30,579 --> 00:49:32,495
En serio tienes que ayudarme...
�eso me va a matar!
589
00:49:32,496 --> 00:49:34,436
�Est�s loca... yo me voy!
590
00:49:38,245 --> 00:49:39,677
�Steve!
591
00:49:40,498 --> 00:49:41,609
�No, no, no dispares!
592
00:49:43,028 --> 00:49:45,003
Ven aqu�... ven...
593
00:49:45,338 --> 00:49:47,246
�Qu� te pas�?... �Est�s bien?
594
00:49:50,011 --> 00:49:51,098
�Oh Jared te mordi�!
595
00:49:51,099 --> 00:49:54,615
�Bien! �Yo me voy de aqu�!
�Antes que me cruce con ese Jared!
596
00:49:54,616 --> 00:49:56,437
�Oh! �Dios m�o!
597
00:50:12,551 --> 00:50:15,084
- �Qu�?
- Vaya que esa mierda es r�pida.
598
00:50:16,720 --> 00:50:17,738
�Est�s bien?
599
00:50:17,739 --> 00:50:19,040
Si...
600
00:50:19,525 --> 00:50:22,383
no, no... est� bien...
... solo salgamos de aqu�.
601
00:50:22,384 --> 00:50:24,279
- Bien, si.
- �Vamos!
602
00:50:56,975 --> 00:50:58,980
�Est�s bien? �Crees que podr�s manejar?
603
00:51:00,212 --> 00:51:01,431
�Est�s bien? �Qu� te hizo?
604
00:51:01,432 --> 00:51:02,124
�Me mordi�!
605
00:51:02,125 --> 00:51:03,855
�Ou, mierda, duele!
606
00:51:03,856 --> 00:51:05,110
No se ve tan mal.
607
00:51:07,234 --> 00:51:09,305
Iremos a casa a ver
que te podemos echar.
608
00:51:29,841 --> 00:51:33,177
S�, claro todo est� bien...
�Qu� has estado haciendo?
609
00:51:33,178 --> 00:51:36,058
Humm, t� sabes, nada en especial...
Solo limpiando un poco...
610
00:51:36,059 --> 00:51:39,299
�C�mo est� la mam� de Angie?
�Sabes algo de ella?
611
00:51:40,782 --> 00:51:42,756
Kyle est� un poco asustado...
612
00:51:42,757 --> 00:51:45,560
por alguna raz�n dijo que ten�a miedo
quedarse a solas contigo en casa...
613
00:51:45,561 --> 00:51:46,918
�Perfecto!
614
00:51:51,719 --> 00:51:53,357
Mam�, solo est� un poco confundido.
615
00:51:56,027 --> 00:51:58,825
�Aliviante para mordidas de lobos?
616
00:51:59,374 --> 00:52:00,213
�Qui�n est� ah�?
617
00:52:02,190 --> 00:52:03,274
Humm... solo es la televisi�n.
618
00:52:03,275 --> 00:52:05,220
�No est�s con un chico, o si?
619
00:52:06,055 --> 00:52:07,641
Si mam�, claro.
620
00:52:11,133 --> 00:52:13,786
Solo qu�date dentro de la casa...
y asegura las puertas.
621
00:52:14,039 --> 00:52:16,002
Bien... adi�s.
622
00:52:18,084 --> 00:52:18,904
�Oh, Dios!
623
00:52:20,006 --> 00:52:21,727
�Hey! �mira!
624
00:52:23,184 --> 00:52:27,246
Bueno, a pesar que soy un gran
cazador de animales salvajes...
625
00:52:27,247 --> 00:52:30,115
lo m�s importante para mi
fue calmar a la gente...
626
00:52:30,116 --> 00:52:32,983
Si claro calma... �calma a mi trasero!
627
00:52:32,984 --> 00:52:35,992
Oh, claro... claro...
�hab�a un monstruo!
628
00:52:36,982 --> 00:52:38,227
Por lo visto perteneciente
a esta �rea...
629
00:52:38,228 --> 00:52:40,780
tambi�n hab�an terribles,
terribles compradores.
630
00:52:40,781 --> 00:52:43,329
Afortunadamente no llegaron
a disparar...
631
00:52:43,330 --> 00:52:45,594
as� que tuve que hacer un tiro por
que mis fans estaban asustados...
632
00:52:45,595 --> 00:52:46,779
pero fui capaz de matarlo...
633
00:52:46,780 --> 00:52:48,953
Lo m�s serio de este caso es que a�n...
634
00:52:48,954 --> 00:52:51,663
la polic�a est� buscando m�s
pruebas de lo que realmente fue...
635
00:52:51,664 --> 00:52:52,874
pero contin�an en la caza de...
636
00:52:54,131 --> 00:52:55,630
Oh! �Gran Cazador?
637
00:52:56,239 --> 00:52:59,678
Solo estuvo escondido y horrorizado
por un hombre lobo y su monstruo.
638
00:52:59,679 --> 00:53:02,630
Si el dijera lo que realmente
pas�... Nadie le creer�a...
639
00:53:02,631 --> 00:53:04,797
�Claro que s�...!
�Saldr�a en la televisi�n!
640
00:53:05,917 --> 00:53:08,943
Jared ha estado haciendo esto solo por
esa necesidad de comida que tiene...
641
00:53:08,944 --> 00:53:10,111
y nosotros somos los
siguientes en su men�...
642
00:53:10,895 --> 00:53:12,060
El come personas.
643
00:53:12,624 --> 00:53:14,811
Eso significa que debo sentirme
con suerte, porque no me comi�.
644
00:53:16,284 --> 00:53:17,661
D�jame ver eso.
645
00:53:18,233 --> 00:53:19,688
Solo... ten cuidado...
646
00:53:22,760 --> 00:53:24,804
Creo que ya no est� sangrando...
647
00:53:25,865 --> 00:53:27,188
�Eso quiere decir, que
tu medicina funciono!
648
00:53:30,288 --> 00:53:31,920
�Que! �D�nde?
649
00:53:31,921 --> 00:53:33,837
�Dios m�o!... �Oh no!
650
00:53:33,838 --> 00:53:35,366
�Que!
651
00:53:35,367 --> 00:53:37,851
�Tus manos!...
�Tienes pelos en tus manos!
652
00:53:40,013 --> 00:53:41,425
No, claro que no... est�n...
653
00:53:44,518 --> 00:53:45,622
�Oh si, le est�n creciendo!
654
00:53:45,623 --> 00:53:47,409
�Por Dios!
655
00:53:47,488 --> 00:53:48,410
�Qu� es esto?
656
00:53:48,411 --> 00:53:49,754
Te mordi�...
657
00:53:49,755 --> 00:53:53,190
Cuando te muerde un
hombre lobo, te mueres �...
658
00:53:53,191 --> 00:53:54,487
�O qu�?
659
00:53:55,493 --> 00:53:57,656
O te conviertes en hombre lobo.
660
00:54:00,485 --> 00:54:02,051
Oh... �Excelente! �Excelente!
661
00:54:02,052 --> 00:54:05,053
A las finales accediste salir
conmigo... y esto pasa...
662
00:54:05,759 --> 00:54:07,618
�Esta es la peor primera cita!
663
00:54:08,105 --> 00:54:09,205
�Deja de llamarle cita!
664
00:54:11,067 --> 00:54:14,042
Puedo morder, puedo ser
r�pido.. casi me matan...
665
00:54:14,043 --> 00:54:15,798
�puedes ser un poco
m�s flexible conmigo?
666
00:54:15,799 --> 00:54:16,708
Loren.
667
00:54:19,548 --> 00:54:22,138
Siento tanto haberte
metido en este l�o...
668
00:54:22,684 --> 00:54:24,120
No me metiste en esto...
669
00:54:25,395 --> 00:54:27,625
Estoy aqu�, porque quiero ayudarte...
670
00:54:28,201 --> 00:54:29,180
porque...
671
00:54:29,905 --> 00:54:31,068
me gustas.
672
00:54:34,523 --> 00:54:35,620
�Est� bien?
673
00:54:37,354 --> 00:54:38,260
Est� bien.
674
00:54:39,882 --> 00:54:42,123
Lo �ltimo que necesito
ahora... es una relaci�n.
675
00:54:43,271 --> 00:54:44,496
Claro.
676
00:54:45,528 --> 00:54:47,328
�Sabes? Jared me estuvo buscando...
677
00:54:47,329 --> 00:54:50,031
porque piensa que t� y yo somos...
678
00:54:50,643 --> 00:54:51,684
...t� sabes.
679
00:54:51,685 --> 00:54:53,051
Te llam� algo as� como... su hembra.
680
00:54:53,052 --> 00:54:55,262
Como si fuera tu pareja o algo as�.
681
00:54:55,263 --> 00:54:56,099
�Su pareja?
682
00:54:56,100 --> 00:54:57,840
S�, y a m� me dijo mascota.
683
00:54:58,236 --> 00:54:59,804
Melissa...
684
00:54:59,805 --> 00:55:01,127
�Melissa!
685
00:55:01,128 --> 00:55:04,518
Pod�a o�rlo cuando me hablaba en
la mente diciendo ese nombre.
686
00:55:04,519 --> 00:55:06,005
Quiz�s sea su ex pareja.
687
00:55:06,006 --> 00:55:08,194
Bien... podr�amos dejar de
hablar de sus amor�os...
688
00:55:08,195 --> 00:55:11,353
por un segundo, porque estoy
convirtiendo en un monstruo... aqu�.
689
00:55:12,037 --> 00:55:14,011
Mis padres van a enloquecer.
690
00:55:14,875 --> 00:55:15,629
Est� bien, espera.
691
00:55:15,630 --> 00:55:18,870
Jerid usa un amuleto m�gico
para poder transformarse...
692
00:55:19,729 --> 00:55:22,292
pero... los hombres lobo se
transforman en luna llena, as� que...
693
00:55:23,073 --> 00:55:25,423
debes sentirte bien, hasta ahora.
694
00:55:28,406 --> 00:55:29,338
�Qu�?
695
00:55:29,339 --> 00:55:30,693
Busco alguna informaci�n.
696
00:55:32,665 --> 00:55:34,163
Bien... entonces...
697
00:55:34,164 --> 00:55:35,366
�Cu�ndo es la siguiente luna llena?
698
00:55:39,227 --> 00:55:41,139
Esta noche.
699
00:55:46,429 --> 00:55:48,847
Bien, est� bien...
700
00:56:16,202 --> 00:56:17,124
pronto...
701
00:56:18,255 --> 00:56:19,137
pronto...
702
00:56:19,138 --> 00:56:20,519
�Qu�?
703
00:56:22,458 --> 00:56:23,540
Nada.
704
00:56:26,548 --> 00:56:27,744
Historias sobre hombres lobos...
705
00:56:29,273 --> 00:56:32,291
alguien se convierte en hombre
lobo y siente hambre de carne humana
706
00:56:32,292 --> 00:56:33,841
y tiene que ser destruido.
707
00:56:35,392 --> 00:56:37,578
Bien, excelente...
�tengo que ser destruido!
708
00:56:38,124 --> 00:56:39,420
Solo es un argumento.
709
00:56:40,050 --> 00:56:41,968
�Oh, aqu�! como se va convirtiendo...
710
00:56:41,969 --> 00:56:45,510
Cuando alguien es mordido por un hombre
lobo, se convierte en luna llena.
711
00:56:46,332 --> 00:56:49,016
Est� bien... solo quiero
arreglar mi espalda.
712
00:56:49,768 --> 00:56:52,312
Escucha, despu�s de que
la v�ctima fue mordida...
713
00:56:52,313 --> 00:56:54,113
no puede ser herida
por cualquier bala...
714
00:56:55,740 --> 00:56:57,358
Salt�ate esa parte...
715
00:56:57,730 --> 00:57:00,850
O el hombre lobo cuando se
convierte, puede matar...
716
00:57:00,851 --> 00:57:02,566
en el primer minuto
de su transformaci�n...
717
00:57:03,806 --> 00:57:05,640
y eso ser� en aproximadamente 6 horas.
718
00:57:06,157 --> 00:57:07,749
Creo no poder soportar todo ese tiempo.
719
00:57:08,343 --> 00:57:09,380
�Voy a vomitar!
720
00:57:18,199 --> 00:57:20,694
Era cierto sobre lo que
dijiste de que matar�a...
721
00:57:38,571 --> 00:57:39,800
�Qu� vas a hacer?
722
00:57:46,679 --> 00:57:48,435
�Oh! �Dios!
723
00:57:49,434 --> 00:57:50,859
�Solo al�jate!
724
00:57:50,860 --> 00:57:53,328
Porque estoy tan... tan...
725
00:57:54,206 --> 00:57:55,680
...�hambriento!
726
00:58:03,735 --> 00:58:04,846
�Loren, al�jate!
727
00:58:05,454 --> 00:58:06,684
�Vete, Loren!
728
00:58:07,649 --> 00:58:09,103
�Corre!
729
00:58:32,453 --> 00:58:33,885
�Veamos que har�s ahora, ni�a!
730
00:58:39,638 --> 00:58:40,728
Hola.
731
00:58:40,729 --> 00:58:41,728
Linda noche...
732
00:58:42,760 --> 00:58:43,693
y de luna llena...
733
00:58:43,694 --> 00:58:44,919
�Quieres una cerveza?
734
00:58:44,920 --> 00:58:45,668
�Al�jate de m�!
735
00:58:45,669 --> 00:58:48,971
Ay... ese chico, no te
preocupes... no le dir� a nadie...
736
00:58:53,652 --> 00:58:57,565
El... solo est� en una
parte de otro territorio...
737
00:59:00,122 --> 00:59:01,255
�Te necesito a ti!
738
00:59:02,133 --> 00:59:05,251
�No soy tu territorio, ni
tu maldita hembra o tu...!
739
00:59:06,663 --> 00:59:07,864
Ella era mi esposa.
740
00:59:13,241 --> 00:59:13,985
D�jame ir.
741
00:59:13,986 --> 00:59:16,904
Ha pasado mucho tiempo como
para dejarte ir de nuevo.
742
00:59:17,403 --> 00:59:19,149
�Est�s loco! yo no...
743
00:59:19,901 --> 00:59:21,340
No soy Melissa...
744
00:59:21,681 --> 00:59:23,807
Ella ten�a tu edad...
745
00:59:24,268 --> 00:59:25,264
antes
746
00:59:26,377 --> 00:59:27,771
antes que muriera...
747
00:59:31,046 --> 00:59:34,775
tan joven... y linda...
748
00:59:36,074 --> 00:59:37,520
preciosa...
749
00:59:39,485 --> 00:59:41,587
y es gracioso...
750
00:59:42,364 --> 00:59:45,251
porque luego se quiso casar
conmigo para tener dos ni�os.
751
00:59:46,438 --> 00:59:48,777
Eso es lo mejor de tener
sexo conscientemente...
752
00:59:50,023 --> 00:59:52,464
A t� no te pasar� lo mismo.
753
00:59:53,463 --> 00:59:55,327
Y si me preguntas porque... no lo s�.
754
00:59:55,879 --> 00:59:59,895
Pero es incre�ble tener a la
chica que has esperado por 100 a�os,
755
01:00:01,212 --> 01:00:03,729
para poder luchar contra
lo que se opone.
756
01:00:04,037 --> 01:00:05,218
No te tengo miedo.
757
01:00:05,849 --> 01:00:07,307
Solo eres un chico m�s...
758
01:00:07,858 --> 01:00:11,481
grande, rudo, fuerte como para
poner las cosas como quiere.
759
01:00:11,482 --> 01:00:12,746
Porque yo s� c�mo hacerte da�o.
760
01:00:12,747 --> 01:00:15,315
�Todo eso suena tonto
porque es una mierda!
761
01:00:18,026 --> 01:00:19,238
S� c�mo hacerte da�o.
762
01:00:21,073 --> 01:00:22,617
�En serio?
763
01:00:24,562 --> 01:00:25,592
�C�mo?
764
01:00:25,805 --> 01:00:27,732
Consciencia de sexo moderno...
765
01:00:28,142 --> 01:00:29,889
�y el f�tbol...!
766
01:00:41,693 --> 01:00:43,733
Siempre me dices que necesitas tiempo.
767
01:00:44,373 --> 01:00:47,200
�Hey, es inmenso! �Tienes que ver aqu�!
768
01:00:47,201 --> 01:00:50,761
Llevo m�s tiempo en el
aire que en la tierra.
769
01:00:50,762 --> 01:00:52,902
�Es c�mo un milagro Harry?
770
01:00:53,477 --> 01:00:56,204
�Oh! �recuerdas lo que
te dije de esa noche?
771
01:00:56,205 --> 01:00:58,125
�A�n puedo sentir su trasero!
772
01:00:58,126 --> 01:01:01,294
�Este es Redd Tucker!
�Ella viene a mi circulo amigo!
773
01:01:03,187 --> 01:01:04,414
�Harry, me tengo que ir!
774
01:01:04,415 --> 01:01:05,646
�Se�or Tucker!
775
01:01:05,647 --> 01:01:07,102
�No m�s charlas, por favor!
776
01:01:07,103 --> 01:01:08,594
Mire, realmente necesito
hablar con usted.
777
01:01:08,595 --> 01:01:10,254
Mire, soy una persona
muy ocupada. Se�orita.
778
01:01:10,255 --> 01:01:12,436
Oh, s� claro... �Cazando monstruos?
779
01:01:12,437 --> 01:01:13,705
Vamos, �eso es lo mejor
que puede hacer?
780
01:01:14,261 --> 01:01:16,329
Yo s� lo que vi... soy un experto...
781
01:01:16,330 --> 01:01:18,625
�En serio? Yo vi lo mismo que usted.
782
01:01:18,626 --> 01:01:20,297
�Y ese fue un hombre lobo!
783
01:01:21,800 --> 01:01:23,608
�Pasa! No podemos hablar aqu�...
784
01:01:28,043 --> 01:01:30,245
�Qui�n diablos eres? y, �qu�
es lo que quieres de mi?
785
01:01:30,836 --> 01:01:34,197
Soy Loren Hansett, y usted sabe
que es lo que realmente quiero...
786
01:01:34,198 --> 01:01:36,648
Lo �ltimo que recuerdo es
que dec�as cosas muy extra�as.
787
01:01:36,649 --> 01:01:38,246
�No estoy loca!... �porqu�?
788
01:01:39,010 --> 01:01:40,308
�Porqu� no dijiste la verdad?
789
01:01:40,309 --> 01:01:41,904
Tengo una reputaci�n.
790
01:01:43,627 --> 01:01:45,915
�Oh! �Claro Gran cazador!
791
01:01:46,879 --> 01:01:50,291
�Y que pensar�a la gente si se
enteran que fui yo, quien los salvo?
792
01:01:50,856 --> 01:01:52,252
�No te adue�es del mundo que es m�o!
793
01:01:53,935 --> 01:01:54,900
�Est� bien... necesito su ayuda!
794
01:01:55,368 --> 01:01:57,975
El chico con el que estaba en
la tienda... Steve, mi amigo...
795
01:01:59,612 --> 01:02:01,229
Se est� transformando
en un hombre lobo...
796
01:02:01,230 --> 01:02:03,021
...y yo ser� la siguiente.
797
01:02:03,022 --> 01:02:04,268
�Y acaso ese es mi problema?
798
01:02:04,269 --> 01:02:05,637
Jerid sigue matando personas...
799
01:02:06,202 --> 01:02:07,800
y ser� tu culpa porque mentiste...
800
01:02:08,903 --> 01:02:10,152
�Diablos!
801
01:02:17,546 --> 01:02:19,702
Finalmente lograste
molestarme... lo conseguiste...
802
01:02:21,604 --> 01:02:22,457
�Ves esto?
803
01:02:23,350 --> 01:02:24,262
�Vivo aqu�!
804
01:02:25,091 --> 01:02:26,398
Mi ex esposa se qued� con la casa...
805
01:02:27,191 --> 01:02:28,396
mi t�tulo fue cancelado...
806
01:02:28,397 --> 01:02:30,636
ni siquiera puedo comprar gasolina...
�estoy sobreviviendo!
807
01:02:30,637 --> 01:02:34,550
15 a�os en televisi�n...
�fue como vivir frente a una celda!
808
01:02:36,530 --> 01:02:38,573
Y �acaso crees que
la gente me recuerda?
809
01:02:38,574 --> 01:02:40,406
Mi agente registra mis llamadas...
810
01:02:40,407 --> 01:02:43,955
�La tienda es como una salvaci�n!
�Aleluya! �Tengo una carrera de nuevo!
811
01:02:45,684 --> 01:02:48,202
Est� bien, mantendr� mi boca callada.
812
01:02:49,450 --> 01:02:50,588
Gracias.
813
01:02:50,920 --> 01:02:52,017
Pero con una condici�n.
814
01:02:53,297 --> 01:02:54,475
Me ayudar�s.
815
01:02:56,135 --> 01:02:56,987
�C�mo?
816
01:02:57,365 --> 01:02:58,825
�C�mo matar a ese bastardo�
817
01:02:58,826 --> 01:03:01,526
�Quieres que yo... cace un hombre lobo?
818
01:03:03,140 --> 01:03:04,515
�Dios� �No puedes hablar en serio!
819
01:03:04,516 --> 01:03:05,920
Es solo un animal...
820
01:03:07,168 --> 01:03:08,105
o de alguna clase...
821
01:03:08,106 --> 01:03:09,674
realmente grande.
822
01:03:09,675 --> 01:03:13,352
No tienes que estar cerca de �l...
o pensar en eso todo el tiempo...
823
01:03:13,909 --> 01:03:14,888
ser� f�cil...
824
01:03:15,721 --> 01:03:18,164
Ser�a como cazar... �osos?
825
01:03:18,433 --> 01:03:19,536
�Es correcto?
826
01:03:19,537 --> 01:03:21,149
A excepci�n de...
827
01:03:21,150 --> 01:03:22,584
dientes m�s grandes...
828
01:03:23,561 --> 01:03:25,333
�Oso koreano? �Qu� oso?
829
01:03:25,776 --> 01:03:28,032
El que cazaste sorteando los peligros.
830
01:03:28,417 --> 01:03:29,861
Ah, tambi�n vi ese episodio...
831
01:03:30,625 --> 01:03:33,746
�el le�n ryan en �frica,
eso s� que fue peligroso!
832
01:03:33,747 --> 01:03:35,134
�Dios m�o!
833
01:03:35,135 --> 01:03:37,970
Nada en televisi�n es
real, �no sabias eso?
834
01:03:37,971 --> 01:03:39,654
Mira...
835
01:03:39,655 --> 01:03:40,976
Loren...
836
01:03:41,499 --> 01:03:43,030
Realmente no soy un cazador.
837
01:03:43,646 --> 01:03:46,628
Soy un actor... esas
escenas fueron hechas.
838
01:03:47,643 --> 01:03:49,103
Pero, �que hay con estos animales?
839
01:03:50,737 --> 01:03:55,150
�Esos? Son del programa...
Solo que me los obsequiaron.
840
01:03:55,151 --> 01:03:57,545
Entonces, �son falsos?
... Todos esos son falsos.
841
01:03:57,546 --> 01:03:59,438
As� es, exactamente.
842
01:04:01,560 --> 01:04:02,942
Es como t�...
843
01:04:05,062 --> 01:04:05,968
as� es...
844
01:04:07,145 --> 01:04:08,743
...como yo.
845
01:04:11,062 --> 01:04:14,817
Entonces... �Ves porque soy tan bueno?
846
01:04:16,212 --> 01:04:17,189
No.
847
01:04:17,469 --> 01:04:19,273
No, creo que no.
848
01:04:25,685 --> 01:04:27,689
Ah...
849
01:04:27,690 --> 01:04:28,804
no te preocupes...
850
01:04:29,313 --> 01:04:31,566
mantendr� mi boca cerrada.
851
01:04:33,520 --> 01:04:35,033
Y �qu� vas hacer?
852
01:04:38,579 --> 01:04:40,185
La gente morir�...
853
01:04:40,186 --> 01:04:43,383
y... no puedo tener todo
bajo mi consciencia.
854
01:05:50,923 --> 01:05:51,930
�No!
855
01:05:51,931 --> 01:05:52,999
�Al�jate de aqu�!
856
01:05:53,000 --> 01:05:54,265
�Steve vete de aqu�!
857
01:05:54,266 --> 01:05:55,745
�Espera Loren! �Por favor!
858
01:05:55,746 --> 01:05:58,029
�No!... �Soy yo, aun soy yo!
859
01:05:58,030 --> 01:05:59,505
�No quiero lastimarte!... �Solo vete!
860
01:05:59,506 --> 01:06:00,152
�No!
861
01:06:02,581 --> 01:06:03,338
�Vete!
862
01:06:25,118 --> 01:06:26,926
�D�nde est� mi hermano? �Bastardo!
863
01:06:26,927 --> 01:06:28,278
Loren... Loren...
864
01:06:28,798 --> 01:06:30,236
...�Cierra la boca Loren!
865
01:06:31,679 --> 01:06:33,419
No quiero que digas una
palabra... solo escucha...
866
01:06:34,164 --> 01:06:37,383
Este es el sonido de
un freezer cerr�ndose...
867
01:06:41,707 --> 01:06:44,223
y ahora lo estoy asegurando.
868
01:06:45,991 --> 01:06:47,609
No tengo que decirte
qui�n est� dentro...
869
01:06:50,238 --> 01:06:51,299
No hagas esto Jerid.
870
01:06:51,300 --> 01:06:53,283
�Devu�lveme a mi hermano!
871
01:06:53,284 --> 01:06:54,516
�Devu�lvelo!
872
01:06:54,517 --> 01:06:56,328
Est� en el freezer.
873
01:06:56,329 --> 01:06:58,500
Le tomar� algunas horas
para que se calle...
874
01:06:58,501 --> 01:07:01,606
quiz�s m�s o menos...
�Que es lo que te pasa!
875
01:07:03,668 --> 01:07:05,985
Se sofocar� un poco hasta
que se muera congelado...
876
01:07:09,649 --> 01:07:12,779
Loren, tu hermano est�
muy... muy asustado.
877
01:07:14,391 --> 01:07:16,568
Tendr� que irme de aqu� ahora mismo.
878
01:07:22,310 --> 01:07:23,373
�Jerid!
879
01:07:54,998 --> 01:07:56,353
Lo siento mam�.
880
01:08:21,873 --> 01:08:23,033
Hola se�orita cazadora...
881
01:08:23,372 --> 01:08:26,574
Soy Redd Tucker a sus servicios.
882
01:08:26,609 --> 01:08:28,336
No me asustes as�.
883
01:08:28,961 --> 01:08:29,989
Esto es serio.
884
01:08:30,416 --> 01:08:31,932
Seguro...
885
01:08:34,453 --> 01:08:36,707
as� que... este es su escondite.
886
01:08:37,594 --> 01:08:38,684
Habr�s tomado precauciones.
887
01:08:38,685 --> 01:08:41,513
M�tete en la cabeza que no est�s
en un programa de televisi�n.
888
01:08:42,318 --> 01:08:44,540
Jerid tiene a mi hermano,
y va a matarlo.
889
01:08:45,065 --> 01:08:46,034
Es mejor que nos apuremos.
890
01:08:46,035 --> 01:08:47,637
�Oh si? �Qu� es lo que har�s?
891
01:08:47,638 --> 01:08:49,951
Ni siquiera eres un cazador de verdad.
892
01:08:49,952 --> 01:08:51,637
�Espera un segundo!
�Quieres hacer esto sola?
893
01:08:54,415 --> 01:08:57,082
Me pas� 10 a�os haciendo
de cazador en televisi�n.
894
01:08:57,083 --> 01:08:59,292
La gente piensa que soy un
gran cazador, y no s� porqu�...
895
01:08:59,954 --> 01:09:00,899
Entonces, �por qu� est�s aqu�?
896
01:09:00,900 --> 01:09:03,118
�Porque soy un grandioso actor!
897
01:09:05,323 --> 01:09:06,192
�Hey!
898
01:09:08,494 --> 01:09:10,981
Me dijiste que la gente iba a morir.
899
01:09:11,458 --> 01:09:13,862
Dijiste que no quedar�a en tu
consciencia, pero sabes que...
900
01:09:14,642 --> 01:09:15,618
�Pero aqu� s�!
901
01:09:16,032 --> 01:09:18,035
�Porque hoy mataremos a la bestia!
902
01:09:18,649 --> 01:09:19,780
No es una bestia.
903
01:09:20,360 --> 01:09:22,514
Es una animal y no es humano.
904
01:09:22,515 --> 01:09:23,857
�Es un monstruo!
905
01:09:24,218 --> 01:09:26,420
Con cosas sobrenaturales,
m�s fuerte...
906
01:09:26,421 --> 01:09:29,228
m�s r�pido y terror�fico que cualquier
otra especie que puedas imaginar.
907
01:09:30,605 --> 01:09:31,821
�Estoy preparado!
908
01:09:32,164 --> 01:09:34,815
Me asegur� dos veces
con todo lo necesario.
909
01:09:35,462 --> 01:09:37,498
�Consegu� esto en una
convenci�n de la cazadores!
910
01:09:38,317 --> 01:09:40,324
Est� bien... �alguna otra cosa?
911
01:09:40,325 --> 01:09:41,622
No.
912
01:09:41,623 --> 01:09:43,505
El arma es buena.
913
01:09:43,506 --> 01:09:46,476
�Prep�rate, porque vamos
tras un hombre lobo!
914
01:09:46,477 --> 01:09:48,604
Aprendo r�pido.
915
01:10:00,357 --> 01:10:01,629
�d�nde puede estar?
916
01:10:03,320 --> 01:10:04,817
Estoy segura que puso
algo en la entrada.
917
01:10:09,174 --> 01:10:10,437
En esta casa...
918
01:10:10,992 --> 01:10:14,191
debe haber una trampa
a cada paso que demos.
919
01:10:44,133 --> 01:10:45,265
�No est� aqu�!
920
01:10:46,324 --> 01:10:48,067
�Jerid se lo llev�!
921
01:10:48,068 --> 01:10:50,278
Quiz�s sea una trampa
para que caigamos en ella.
922
01:10:51,863 --> 01:10:53,756
Melissa.
923
01:10:53,899 --> 01:10:54,973
�O�ste eso?
924
01:10:56,879 --> 01:10:59,122
Claro... Eso si fue terror�fico.
925
01:11:00,720 --> 01:11:02,076
�Debe estar arriba!
926
01:11:03,187 --> 01:11:04,429
�Qui�n es Melissa?
927
01:11:04,430 --> 01:11:07,309
Su novia muerta o algo por el estilo.
Cree que soy yo. �Est� loco!
928
01:11:08,194 --> 01:11:11,368
�El piensa que eres su novia?
�Porque no me dijiste eso!
929
01:11:12,268 --> 01:11:16,136
En el reino animal, lo m�s agresivo
es un macho defendiendo a su hembra.
930
01:11:16,728 --> 01:11:19,232
Un macho puede matar solo
por defender su hembra.
931
01:11:19,872 --> 01:11:22,155
Puede olerte... sentirte...
932
01:11:22,785 --> 01:11:24,882
Puede o�r cada palabra que decimos.
933
01:11:25,394 --> 01:11:28,039
Bien... �me vas ayudar?. O seguir�s
hablando porque yo...
934
01:11:28,953 --> 01:11:30,340
�No entiendes!
935
01:11:30,341 --> 01:11:32,479
�Este es su territorio, �l gana!
936
01:11:33,820 --> 01:11:35,626
�No somos los cazadores aqu�!
937
01:11:36,632 --> 01:11:37,911
�Somos la presa!
938
01:11:37,912 --> 01:11:39,733
�Redd, no me importa!
939
01:11:40,176 --> 01:11:42,407
�Mi hermano est� arriba
y lo voy a salvar!
940
01:12:06,521 --> 01:12:08,149
�Melissa!
941
01:12:09,356 --> 01:12:10,120
�O�ste eso?
942
01:12:10,121 --> 01:12:11,643
�O�r que?
943
01:12:12,581 --> 01:12:13,924
�Es como si estuviera en mi mente!
944
01:12:16,408 --> 01:12:17,166
�Eso s� lo escuch�!
945
01:12:22,386 --> 01:12:23,365
�Kyle!
946
01:12:25,646 --> 01:12:26,942
�Debe ser una trampa!
947
01:12:32,642 --> 01:12:34,617
Qu�date tranquilo...
Est� bien, est� bien.
948
01:12:35,464 --> 01:12:36,672
�Eres tan est�pida!
949
01:12:36,673 --> 01:12:37,588
�Qu�!
950
01:12:42,371 --> 01:12:43,797
�Hey! �Loren!
951
01:12:43,798 --> 01:12:45,910
Te dije que no te
metieras en problemas...
952
01:12:46,589 --> 01:12:50,431
Ahora esto ser� una matanza.
953
01:12:50,432 --> 01:12:51,409
�Est�s bien!
954
01:12:54,348 --> 01:12:56,147
�Viniste a su trampa!
955
01:12:56,148 --> 01:12:57,218
�Yo soy m�s inteligente!
956
01:12:57,219 --> 01:12:58,265
�Cierra la boca Kyle!
957
01:12:59,409 --> 01:13:01,022
�Mantente alejado!
958
01:13:01,731 --> 01:13:04,620
�Crees poder matarme
con esa simple arma?
959
01:13:05,194 --> 01:13:06,233
�Vete al infierno!
960
01:13:09,448 --> 01:13:11,190
Necesitas algo mejor que eso.
961
01:13:13,656 --> 01:13:17,254
As� tiene que ser.
El juego se ha terminado
962
01:13:19,731 --> 01:13:21,731
- Ahora �a qui�n matar�?
- �C�llate Kyle!
963
01:13:21,732 --> 01:13:24,144
�Cierra la boca Kyle!
964
01:13:26,372 --> 01:13:27,245
�Loren!
965
01:13:31,877 --> 01:13:33,564
�No me mates!
966
01:13:33,565 --> 01:13:36,880
- �Su�ltame!
- Ser� mejor que no veas esto.
967
01:13:36,881 --> 01:13:38,131
�Al�jate de Loren!
968
01:13:39,801 --> 01:13:41,084
�Loren al�jate de aqu�!
969
01:13:41,085 --> 01:13:42,085
�Loren!
970
01:13:42,698 --> 01:13:44,172
�Ese ser� mi desayuno!
971
01:13:50,278 --> 01:13:51,056
Oh Loren...
972
01:13:52,187 --> 01:13:53,895
Lo siento mucho.
973
01:13:58,572 --> 01:13:59,717
Finalmente...
974
01:14:00,595 --> 01:14:02,518
Al fin estamos solos...
975
01:14:09,504 --> 01:14:13,268
Por favor solo deja ir a
mi hermano, y me quedar�...
976
01:14:15,494 --> 01:14:17,693
�Crees que tienes alguna opci�n?
977
01:14:23,626 --> 01:14:24,717
Te lo dije...
978
01:14:25,307 --> 01:14:27,092
Es nuestro destino...
979
01:14:34,660 --> 01:14:36,238
�Oh, Dios m�o!
980
01:14:47,242 --> 01:14:48,348
�Vete!
981
01:14:52,476 --> 01:14:54,165
�Ve por el peque�o!
982
01:14:55,041 --> 01:14:56,099
�Lo quieres... eh!
983
01:14:56,920 --> 01:14:57,902
�Atr�palo!
984
01:15:14,163 --> 01:15:15,104
�Pero que diablos...?
985
01:15:21,468 --> 01:15:22,537
�Pero que diablos...!
986
01:15:23,015 --> 01:15:24,120
�Realmente apestas!
987
01:15:32,434 --> 01:15:34,111
En unos minutos...
988
01:15:34,745 --> 01:15:37,495
Te lo suplico...
�Por favor no hagas esto!
989
01:15:43,266 --> 01:15:45,002
Esto es lo que quieres...
990
01:15:46,924 --> 01:15:48,328
Est� en tu coraz�n.
991
01:15:49,584 --> 01:15:50,836
Est� en tu sangre.
992
01:15:54,103 --> 01:15:55,702
Est� en tu alma.
993
01:15:58,389 --> 01:16:00,446
Es tiempo de unirnos.
994
01:16:12,559 --> 01:16:15,630
�Es hora de que te quedes conmigo!
995
01:16:19,170 --> 01:16:20,339
�Qu�tatelo!
996
01:16:42,038 --> 01:16:43,294
Por favor...
997
01:16:45,227 --> 01:16:46,954
Esto me va a lastimar...
998
01:16:54,420 --> 01:16:55,870
Escucha mi peque�a...
999
01:16:59,706 --> 01:17:01,294
Primero...
1000
01:17:05,291 --> 01:17:09,113
Solo una peque�a herida
en este precioso cuerpo.
1001
01:17:17,491 --> 01:17:18,559
Por favor...
1002
01:17:19,034 --> 01:17:21,282
�Por favor solo m�tame!
1003
01:17:21,283 --> 01:17:24,623
�Solo m�tame! No quiero convertirme
en un monstruo y matar.
1004
01:17:25,612 --> 01:17:26,940
�Monstruo?
1005
01:17:29,353 --> 01:17:30,575
No...
1006
01:17:30,576 --> 01:17:34,044
En monstruo no... ser�s
mejor, m�s fuerte y m�s r�pida.
1007
01:17:35,961 --> 01:17:38,382
Vivir�s por la eternidad
y nunca envejecer�s.
1008
01:17:45,336 --> 01:17:47,391
Estaremos siempre juntos.
1009
01:17:49,044 --> 01:17:52,548
A�n no pruebas el sabor
de cazar ni de matar.
1010
01:17:55,320 --> 01:17:57,493
Algunos amigos que no necesitan...
1011
01:17:57,494 --> 01:18:01,269
estar vivos hasta que
se haga la luna llena.
1012
01:18:04,393 --> 01:18:06,620
No es un castigo...
1013
01:18:10,266 --> 01:18:12,125
Es un regalo...
1014
01:18:23,027 --> 01:18:24,397
�Oh Dios!
1015
01:18:25,902 --> 01:18:26,963
�Oh Dios m�o!
1016
01:18:28,849 --> 01:18:30,826
�Oye la fuerza!
1017
01:18:56,305 --> 01:18:58,549
�No! �No!
1018
01:19:30,512 --> 01:19:33,124
�Ahora tu alma es m�a!
1019
01:20:09,395 --> 01:20:10,494
�Al�jate de ella!
1020
01:20:27,081 --> 01:20:28,900
�Loren! �Manos arriba!
1021
01:20:38,673 --> 01:20:39,843
�Mantente lejos!
1022
01:20:40,522 --> 01:20:41,278
�Retrocede!
1023
01:20:42,646 --> 01:20:43,867
�Vete de aqu� ahora!
1024
01:20:43,868 --> 01:20:45,482
�Te gusta el fuego?
1025
01:20:45,483 --> 01:20:47,147
�A esto le tienes miedo! �Retrocede!
1026
01:21:07,938 --> 01:21:09,490
�Excelente tiro!
1027
01:21:10,445 --> 01:21:11,226
�Gracias!
1028
01:21:11,886 --> 01:21:14,659
Episodio 173
Grabado en Asia, Oso Koreano.
1029
01:21:15,199 --> 01:21:16,300
�Buen tiro!
1030
01:21:17,303 --> 01:21:18,113
�Qu�?
1031
01:21:18,403 --> 01:21:20,326
�Redd, ten cuidado!
1032
01:21:20,361 --> 01:21:21,408
�Lo mat�!
1033
01:21:25,162 --> 01:21:25,719
�Mierda!
1034
01:21:25,720 --> 01:21:27,036
�Kyle! �Andando!
1035
01:21:45,891 --> 01:21:48,232
�No, no... no... no!
1036
01:21:51,613 --> 01:21:53,593
�Dios m�o! �Dios m�o!
1037
01:21:59,151 --> 01:22:01,365
�Quiero que te vayas de aqu�!
�Corre y al�jate de aqu�!
1038
01:22:01,366 --> 01:22:02,738
�Te tiene!
1039
01:22:02,961 --> 01:22:03,398
�Vete de aqu�!
1040
01:22:03,399 --> 01:22:04,316
�No!
1041
01:22:04,317 --> 01:22:05,667
�Dije que te vayas! �Ahora!
1042
01:22:15,323 --> 01:22:16,101
Est� aqu�...
1043
01:22:16,102 --> 01:22:18,126
El est� aqu�...
1044
01:22:22,392 --> 01:22:23,923
�Melissa!
1045
01:22:25,011 --> 01:22:26,329
�Quieres matarme?
1046
01:22:26,330 --> 01:22:27,869
�C�llate!
1047
01:22:27,870 --> 01:22:29,633
�Cierra la boca!
1048
01:22:29,634 --> 01:22:30,789
Lo que dije...
1049
01:22:38,730 --> 01:22:40,575
Solo t� puedes acabarme...
1050
01:22:41,629 --> 01:22:43,602
�Tu alma es m�a ahora!
1051
01:22:45,186 --> 01:22:47,346
�Solo... cierra.. cierra la boca!
1052
01:22:47,347 --> 01:22:49,653
�Disp�rame, y m�talo a �l!
1053
01:22:56,744 --> 01:22:58,147
Por favor...
1054
01:22:59,042 --> 01:23:00,299
�No puedes atacarme!
1055
01:23:01,886 --> 01:23:03,126
R�ndete...
1056
01:23:06,594 --> 01:23:09,066
�Claro... Claro que puedo!
1057
01:23:09,067 --> 01:23:10,868
�No, no... no!
1058
01:23:11,571 --> 01:23:12,628
�Gracias a ti!
1059
01:23:21,924 --> 01:23:23,528
�Se�or Tucker, por aqu�!
1060
01:23:23,529 --> 01:23:24,432
�De prisa!
1061
01:23:32,679 --> 01:23:34,440
�Hey! �Para atr�s!
1062
01:23:34,441 --> 01:23:35,170
�Hey!
1063
01:23:35,171 --> 01:23:36,426
�D�jalos ir!
1064
01:23:38,801 --> 01:23:40,277
No puedes atacarme...
1065
01:23:40,559 --> 01:23:43,245
�Tu alma es m�a ahora!
1066
01:23:43,890 --> 01:23:45,758
�Para la eternidad!
1067
01:24:17,774 --> 01:24:19,159
�Si, si!
1068
01:24:19,160 --> 01:24:20,592
�Lo hicimos antes de medianoche!
1069
01:24:20,593 --> 01:24:22,378
�As� se hace!
1070
01:24:22,379 --> 01:24:23,423
�Est�s bien?
1071
01:24:41,629 --> 01:24:42,716
Esperen aqu�...
1072
01:24:43,373 --> 01:24:45,076
Me asegurar� que est� muerto.
1073
01:24:53,532 --> 01:24:54,906
Ya no eres tan rudo ahora...
1074
01:24:57,049 --> 01:25:00,123
�Hey! �Tienen c�mara?
�Seria una foto genial!
1075
01:25:04,655 --> 01:25:06,071
�A�n estoy vivo!
1076
01:25:11,292 --> 01:25:13,016
�Ahora me quedar� con tu alma!
1077
01:25:26,683 --> 01:25:27,621
�Melissa!
1078
01:25:28,379 --> 01:25:30,615
�Melissa est� muerta! ��nete con ella!
1079
01:26:10,878 --> 01:26:11,915
�Ese es Jared?
1080
01:26:14,957 --> 01:26:16,634
Es lo que qued� de �l.
1081
01:26:17,434 --> 01:26:18,525
�Qu� asco!
1082
01:26:19,671 --> 01:26:20,934
�Est�n bien?
1083
01:26:23,280 --> 01:26:24,788
S�, creo que lo logramos a tiempo.
1084
01:26:30,191 --> 01:26:31,688
�Atr�s!
1085
01:26:32,347 --> 01:26:33,319
�No, no!
1086
01:26:36,512 --> 01:26:37,298
�Hey!
1087
01:26:38,845 --> 01:26:41,370
Mis ropas se han roto
y t� luces estupenda.
1088
01:26:42,091 --> 01:26:43,029
�Qu� pas�?
1089
01:26:44,426 --> 01:26:45,501
�Est� bien!
1090
01:26:45,502 --> 01:26:46,873
�Todo estar� bien!
1091
01:27:01,458 --> 01:27:02,783
�Eso s� que es asqueroso!
1092
01:27:03,305 --> 01:27:09,881
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
76908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.