All language subtitles for Mother.of.Mine.E15-E16.190414-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,331 --> 00:00:09,763 (Episode 15) 2 00:00:14,902 --> 00:00:16,473 It's been a long time, Sun Ja. 3 00:00:18,501 --> 00:00:20,642 What brings you here, you wench? 4 00:00:23,183 --> 00:00:24,811 You haven't changed. 5 00:00:26,712 --> 00:00:29,012 Although I didn't expect you to welcome me, 6 00:00:30,782 --> 00:00:32,552 this is quite upsetting. 7 00:00:34,422 --> 00:00:35,793 We haven't seen each other... 8 00:00:36,462 --> 00:00:37,793 for 28 years. 9 00:00:40,033 --> 00:00:43,503 That's right. It's been 28 years. 10 00:00:44,533 --> 00:00:46,573 It's been exactly 28 years. 11 00:00:49,841 --> 00:00:51,372 You are well aware of it. 12 00:00:51,701 --> 00:00:54,643 How can you show up at this time of night? 13 00:00:55,243 --> 00:00:57,543 - Sun Ja. - Don't call my name! 14 00:00:57,543 --> 00:00:59,143 Can you call yourself a human? 15 00:01:02,552 --> 00:01:03,652 You are still the same. 16 00:01:03,652 --> 00:01:05,183 The same applies to you! 17 00:01:05,652 --> 00:01:07,591 You are as cold as an ice. 18 00:01:07,591 --> 00:01:09,393 You are as spiteful as a snake! 19 00:01:09,451 --> 00:01:11,093 You have abandoned your child! 20 00:01:11,093 --> 00:01:12,093 Sun Ja! 21 00:01:12,093 --> 00:01:13,161 Can you call yourself a mom? 22 00:01:13,462 --> 00:01:15,792 You have no right to give birth to a child. 23 00:01:16,093 --> 00:01:17,831 You are worse than an animal! 24 00:01:17,831 --> 00:01:20,203 Even an animal doesn't abandon its child. 25 00:01:20,331 --> 00:01:22,301 Leave, leave! 26 00:01:22,301 --> 00:01:23,703 Get out of here! 27 00:01:33,352 --> 00:01:34,712 How dare you have a seat? 28 00:01:34,712 --> 00:01:36,623 Leave at once. Get out! 29 00:01:38,723 --> 00:01:39,953 Is Seung Yeon... 30 00:01:40,753 --> 00:01:41,992 doing well? 31 00:01:43,992 --> 00:01:45,223 What was that? 32 00:01:46,992 --> 00:01:48,462 I said, is Seung Yeon... 33 00:01:48,831 --> 00:01:50,363 doing well? 34 00:01:52,533 --> 00:01:54,173 Are you seriously curious about that? 35 00:01:55,473 --> 00:01:58,373 You gave me money to send her away to the States. 36 00:01:58,503 --> 00:02:00,441 And why do you want to know that all of a sudden? 37 00:02:02,212 --> 00:02:03,581 Is she... 38 00:02:05,513 --> 00:02:06,882 doing well in the States? 39 00:02:07,113 --> 00:02:08,983 Of course, she's doing well. 40 00:02:08,983 --> 00:02:11,081 She is enjoying her life there! 41 00:02:13,253 --> 00:02:15,093 - What a relief. - "What a relief"? 42 00:02:16,623 --> 00:02:17,993 How can you be relieved? 43 00:02:18,523 --> 00:02:19,892 Do you feel relieved to see your child live... 44 00:02:19,892 --> 00:02:22,963 in a deathly silence and not cry for her mom? 45 00:02:27,033 --> 00:02:28,833 I've come to tell you something. 46 00:02:31,441 --> 00:02:33,343 I'm saying this just to be sure. 47 00:02:34,011 --> 00:02:36,813 I'm saying this to both you and Seung Yeon. 48 00:02:44,623 --> 00:02:45,783 Promise me... 49 00:02:46,851 --> 00:02:48,291 to live like this... 50 00:02:48,952 --> 00:02:50,463 now and forever. 51 00:02:52,892 --> 00:02:53,933 What? 52 00:02:55,731 --> 00:02:57,933 Just like how we lived, 53 00:02:58,403 --> 00:02:59,533 let's... 54 00:03:00,373 --> 00:03:02,273 ignore each other. 55 00:03:07,813 --> 00:03:09,612 I've come to say this. 56 00:03:14,053 --> 00:03:15,213 Hey. 57 00:03:18,321 --> 00:03:19,481 Hey. 58 00:03:20,723 --> 00:03:23,422 What did we do to you? 59 00:03:24,593 --> 00:03:25,723 I just thought that... 60 00:03:26,731 --> 00:03:30,403 it would be good for all our sakes. 61 00:03:32,533 --> 00:03:34,131 Then I'll be going. 62 00:03:42,243 --> 00:03:45,083 (Han Cheon Ox-bone Soup) 63 00:04:37,732 --> 00:04:39,662 You horrible wench! 64 00:04:40,001 --> 00:04:42,232 You despicable witch. 65 00:04:42,473 --> 00:04:44,473 Don't you dare come here again. 66 00:04:44,501 --> 00:04:47,713 You unforgivable witch. 67 00:04:49,242 --> 00:04:52,083 The worst of all kinds of witches. 68 00:04:52,383 --> 00:04:55,612 You spiteful snake! 69 00:05:05,593 --> 00:05:07,533 Horrible witch... 70 00:05:18,172 --> 00:05:19,372 Hi, Mom. 71 00:05:21,412 --> 00:05:22,443 Can you... 72 00:05:23,783 --> 00:05:27,912 come see me right now? 73 00:05:28,583 --> 00:05:30,153 What's wrong, Mom? 74 00:05:30,153 --> 00:05:31,453 Hurry. 75 00:05:32,523 --> 00:05:35,622 Hurry and come here, please. 76 00:05:36,193 --> 00:05:38,292 What is going on? Are you sick? 77 00:05:38,292 --> 00:05:39,292 What's the matter? 78 00:05:40,133 --> 00:05:42,061 Where's Uncle? Did he leave work? 79 00:05:42,633 --> 00:05:44,162 I'll go there right now. 80 00:05:44,162 --> 00:05:46,602 Drink some warm water first, okay? 81 00:05:46,703 --> 00:05:48,102 I'm heading there now. 82 00:05:49,273 --> 00:05:51,742 I'm sorry, but I have to leave work first. 83 00:05:51,943 --> 00:05:53,773 - Oh, okay. - I'm sorry. 84 00:05:53,773 --> 00:05:55,412 Wait, hey. 85 00:06:01,751 --> 00:06:02,783 What was that? 86 00:06:02,783 --> 00:06:05,323 She told us not to look down on married women. 87 00:06:05,323 --> 00:06:06,653 Now she's up to her family business again. 88 00:06:06,723 --> 00:06:08,953 Maybe she put up an act... 89 00:06:09,251 --> 00:06:10,463 to leave work early. 90 00:06:10,992 --> 00:06:13,633 I'm sure she plotted this with her mom. 91 00:06:13,932 --> 00:06:15,633 - I guess so. - I'm sure it's right. 92 00:06:17,232 --> 00:06:19,362 How could you say things like that? 93 00:06:19,362 --> 00:06:20,932 How mean. 94 00:06:21,501 --> 00:06:24,042 Didn't you hear her? Her mom's sick. 95 00:06:24,501 --> 00:06:26,001 You mean brats. 96 00:06:29,943 --> 00:06:31,311 Do you think you can walk? 97 00:06:31,542 --> 00:06:33,383 I said I'm fine. 98 00:06:35,811 --> 00:06:37,083 Lean on me. 99 00:06:37,283 --> 00:06:38,682 You'd feel a bit comfortable that way. 100 00:06:51,302 --> 00:06:52,903 You didn't change your password? 101 00:06:54,533 --> 00:06:55,773 How fearless. 102 00:07:02,912 --> 00:07:04,042 Be careful. 103 00:07:05,283 --> 00:07:06,513 There. 104 00:07:08,013 --> 00:07:09,383 Have a seat here. 105 00:07:13,393 --> 00:07:14,823 I'm good now. 106 00:07:16,193 --> 00:07:17,693 Do you have ice in your fridge? 107 00:07:17,693 --> 00:07:19,593 You can just go. 108 00:07:25,602 --> 00:07:26,802 This would do. 109 00:07:30,372 --> 00:07:31,372 Where are you going? No. 110 00:07:31,372 --> 00:07:33,372 No, don't go to the toilet. 111 00:07:44,182 --> 00:07:45,723 I said I'm okay. 112 00:07:46,352 --> 00:07:48,653 A cold pack is good for a sprain at first. 113 00:07:54,463 --> 00:07:55,992 Even if it's cold, put up with it. 114 00:07:57,862 --> 00:07:58,932 Does it hurt? 115 00:07:59,862 --> 00:08:01,102 It's bearable. 116 00:08:06,501 --> 00:08:07,573 What? 117 00:08:10,742 --> 00:08:12,811 You got hurt because I took you by the river. 118 00:08:13,383 --> 00:08:14,811 I feel guilty. 119 00:08:15,713 --> 00:08:17,383 It's not because of you. Forget it. 120 00:08:17,783 --> 00:08:19,523 You don't have to worry about such a thing. 121 00:08:22,352 --> 00:08:23,393 By the way, 122 00:08:24,292 --> 00:08:25,422 can't you wear sneakers... 123 00:08:25,422 --> 00:08:26,792 when you work outside the office? 124 00:08:31,501 --> 00:08:33,001 What did you just say? 125 00:08:33,732 --> 00:08:35,102 I was talking to myself, 126 00:08:36,802 --> 00:08:37,802 ma'am. 127 00:08:43,641 --> 00:08:45,183 Keep this cold pack on your ankle today. 128 00:08:45,313 --> 00:08:47,281 Make sure you put a warm pack tomorrow. 129 00:08:47,352 --> 00:08:49,251 It'll get better tomorrow. 130 00:08:51,553 --> 00:08:52,723 Tomorrow is a weekend, 131 00:08:52,923 --> 00:08:54,323 so you can't go to hospitals. 132 00:08:55,151 --> 00:08:56,793 I said I'm fine. 133 00:08:56,862 --> 00:08:58,521 Go home now. 134 00:08:58,521 --> 00:09:00,732 You must be tired from work today. Go rest. 135 00:09:01,891 --> 00:09:02,933 Now. 136 00:09:07,501 --> 00:09:08,501 Okay. 137 00:09:08,771 --> 00:09:11,102 I'll leave since you insist. 138 00:09:11,771 --> 00:09:14,242 But you must put this on until you go to bed. 139 00:09:14,713 --> 00:09:17,011 Okay. Hurry on. 140 00:09:19,281 --> 00:09:21,751 Goodnight then. 141 00:10:05,622 --> 00:10:06,862 What is this? 142 00:10:10,303 --> 00:10:11,463 Mom! 143 00:10:11,761 --> 00:10:12,862 Mom! 144 00:10:13,401 --> 00:10:15,771 Mom! What's wrong? 145 00:10:15,771 --> 00:10:19,242 Wake up, Mom. 146 00:10:20,141 --> 00:10:23,473 What's wrong? What happened? 147 00:10:23,612 --> 00:10:24,813 Mom. 148 00:10:24,913 --> 00:10:26,742 Well... 149 00:10:27,453 --> 00:10:28,553 Seung Yeon. 150 00:10:29,953 --> 00:10:31,053 I mean, 151 00:10:33,482 --> 00:10:37,593 Mi Ri's mom was here. 152 00:10:39,163 --> 00:10:40,261 What? 153 00:10:44,703 --> 00:10:45,732 Mom... 154 00:10:47,803 --> 00:10:49,803 Da Bin, let's go to bed now. 155 00:10:49,901 --> 00:10:52,271 No, I'll wait for Mom. 156 00:10:58,083 --> 00:10:59,343 Where are you? 157 00:11:00,313 --> 00:11:02,713 What? You can't come home? 158 00:11:03,281 --> 00:11:05,852 No, I think I have to stay here. 159 00:11:05,881 --> 00:11:08,193 She's suddenly sick? 160 00:11:09,492 --> 00:11:11,563 She was completely fine a while ago. 161 00:11:12,362 --> 00:11:15,391 Dad went naked in front of Grandma. 162 00:11:15,833 --> 00:11:17,303 Stop it, Da Bin. 163 00:11:17,303 --> 00:11:18,362 What? 164 00:11:18,732 --> 00:11:20,933 What does she mean? You went naked? 165 00:11:21,073 --> 00:11:22,833 It's nothing. 166 00:11:23,303 --> 00:11:25,242 Go away. 167 00:11:25,602 --> 00:11:27,543 Why is Da Bin still awake? 168 00:11:27,543 --> 00:11:28,913 She's waiting for you. 169 00:11:28,913 --> 00:11:30,112 Why didn't you put her to sleep? 170 00:11:30,112 --> 00:11:31,781 Do it already. 171 00:11:32,641 --> 00:11:35,381 Anyway, I'm staying with my mom today. 172 00:11:35,381 --> 00:11:37,151 Sleep with Da Bin tonight. 173 00:11:37,781 --> 00:11:40,021 And look after her. Tomorrow's a weekend day. 174 00:11:40,793 --> 00:11:43,593 - Bye. - Honey. Honey! 175 00:11:59,242 --> 00:12:00,313 Mom. 176 00:12:00,713 --> 00:12:02,511 Drink this to calm yourself down. 177 00:12:03,313 --> 00:12:04,313 Here. 178 00:12:13,823 --> 00:12:15,251 Mi Ri acted strangely... 179 00:12:16,953 --> 00:12:19,093 a few days ago. 180 00:12:20,093 --> 00:12:22,492 I guess she met her mom. 181 00:12:23,293 --> 00:12:24,803 No way. 182 00:12:25,163 --> 00:12:26,163 Otherwise, why would she say... 183 00:12:26,163 --> 00:12:28,271 she'd abandon her child if she had one? 184 00:12:28,833 --> 00:12:31,173 Mom, if Mi Ri wanted to find her mom, 185 00:12:31,173 --> 00:12:32,872 she would've done it a long time ago. 186 00:12:33,173 --> 00:12:34,973 Why would she meet her now? 187 00:12:35,473 --> 00:12:37,583 As you said, it's been 28 years. 188 00:12:38,183 --> 00:12:40,183 It's a long time ago. They won't be able to... 189 00:12:40,183 --> 00:12:42,213 recognize each other even if they slide by. 190 00:12:43,881 --> 00:12:46,381 Then why would her mom come to see me... 191 00:12:46,823 --> 00:12:49,593 out of the blue after 28 years? 192 00:12:50,193 --> 00:12:52,793 What if she runs into Mi Ri? 193 00:12:53,891 --> 00:12:55,293 That poor thing... 194 00:12:55,362 --> 00:12:57,862 She would have her heart torn into pieces then. 195 00:12:59,131 --> 00:13:00,303 I know. 196 00:13:01,732 --> 00:13:04,543 Something must've happened to Mi Ri. 197 00:13:04,771 --> 00:13:06,742 I'm sure of it. 198 00:13:07,543 --> 00:13:10,141 It might not be true, Mom. 199 00:13:10,641 --> 00:13:12,413 So calm down. 200 00:13:13,141 --> 00:13:15,881 I'll go talk to Mi Ri tomorrow. 201 00:13:21,992 --> 00:13:23,391 Mom... 202 00:13:27,963 --> 00:13:31,531 I can't watch Mi Ri getting hurt. 203 00:13:32,102 --> 00:13:33,771 I can't. 204 00:13:34,303 --> 00:13:37,203 I just can't. 205 00:13:39,943 --> 00:13:40,973 Mom. 206 00:13:52,923 --> 00:13:54,492 Hello, Father. 207 00:13:55,651 --> 00:13:56,723 Hi. 208 00:13:57,053 --> 00:13:58,293 Grandpa. 209 00:13:58,293 --> 00:14:01,232 Goodness. 210 00:14:01,463 --> 00:14:03,862 Did you have fun, Da Bin? 211 00:14:03,963 --> 00:14:05,001 Yes. 212 00:14:05,001 --> 00:14:06,803 My sweet Da Bin. 213 00:14:06,803 --> 00:14:09,631 Who do you take after that you're so pretty? 214 00:14:10,271 --> 00:14:11,271 My mom. 215 00:14:11,543 --> 00:14:13,303 Oh, really? 216 00:14:13,543 --> 00:14:15,973 Grandpa thinks so too. 217 00:14:16,313 --> 00:14:18,141 You're so cute. 218 00:14:18,141 --> 00:14:19,213 Hey. 219 00:14:19,482 --> 00:14:20,482 Where's Mi Sun? 220 00:14:20,482 --> 00:14:23,213 I don't know. She hasn't called. 221 00:14:24,323 --> 00:14:27,223 Do you think her mom's very sick? 222 00:14:27,223 --> 00:14:28,492 Dad. 223 00:14:28,492 --> 00:14:30,352 Mother isn't sick at all. 224 00:14:30,352 --> 00:14:32,163 How do you know that? 225 00:14:32,261 --> 00:14:34,793 She was just fine yesterday. 226 00:14:35,362 --> 00:14:38,063 I bet that Mother and Mi Sun schemed... 227 00:14:38,333 --> 00:14:40,001 because they just wanted to sleep together. 228 00:14:40,473 --> 00:14:41,573 What? 229 00:14:41,573 --> 00:14:45,043 Mother relies a lot on Mi Sun. 230 00:14:45,141 --> 00:14:47,612 You'd think they're married to each other. 231 00:14:48,271 --> 00:14:50,343 She doesn't want to sleep alone, 232 00:14:50,343 --> 00:14:51,742 and it's her day off. 233 00:14:51,742 --> 00:14:54,583 She wants to sleep with Mi Sun to badmouth me. 234 00:14:54,583 --> 00:14:56,381 You idiot. 235 00:14:56,381 --> 00:14:57,723 - You're stupid. - Dad. 236 00:14:57,723 --> 00:15:00,223 Is that all you can say? 237 00:15:00,223 --> 00:15:02,453 Will you please grow up? 238 00:15:02,723 --> 00:15:04,293 You used to say, 239 00:15:04,293 --> 00:15:07,093 "I can't last a day without Mother." 240 00:15:07,093 --> 00:15:09,362 You changed your tune already... 241 00:15:09,593 --> 00:15:12,031 and now you're blaming her? 242 00:15:12,031 --> 00:15:13,901 I'm not blaming her, Dad. 243 00:15:14,473 --> 00:15:15,531 You... 244 00:15:15,833 --> 00:15:18,843 She has something on you, doesn't she? 245 00:15:21,213 --> 00:15:23,271 - Something on me? - Yes. 246 00:15:25,112 --> 00:15:26,612 Be quiet, Da Bin. 247 00:15:27,313 --> 00:15:29,381 Forget it. Let's leave it. 248 00:15:29,553 --> 00:15:31,053 Look at this. 249 00:15:31,053 --> 00:15:33,323 Since your mother-in-law comes by, 250 00:15:33,381 --> 00:15:36,953 the whole house is spick and span. 251 00:15:36,953 --> 00:15:40,531 Look. Everything's in its place and organized. 252 00:15:40,531 --> 00:15:42,232 Do you see that? 253 00:15:42,232 --> 00:15:44,001 Then you should have... 254 00:15:44,001 --> 00:15:46,933 a sense of respect and gratitude for her. 255 00:15:46,933 --> 00:15:48,803 You're... Look. 256 00:15:48,901 --> 00:15:51,641 What's all this on the floor? 257 00:15:51,641 --> 00:15:53,203 You should clean up. 258 00:15:53,203 --> 00:15:55,543 You can't leave everything out. 259 00:15:55,771 --> 00:15:56,973 Da Bin. 260 00:15:56,973 --> 00:16:01,381 You should clean up while you play. 261 00:16:01,913 --> 00:16:03,651 Shall we clean up together? 262 00:16:03,813 --> 00:16:05,183 - Yes. - Okay. 263 00:16:05,183 --> 00:16:06,251 Let's do it. 264 00:16:06,381 --> 00:16:08,492 Yes, good girl. Put them together. 265 00:16:08,593 --> 00:16:10,521 - Good. - You want a tonguefish? 266 00:16:10,521 --> 00:16:12,593 Did I come here for a tonguefish? 267 00:16:12,593 --> 00:16:14,631 Fine, I won't cook you any. 268 00:16:15,793 --> 00:16:18,933 My goodness. "I won't cook you any"? 269 00:16:19,163 --> 00:16:21,631 If a man has made up his mind... 270 00:16:21,631 --> 00:16:22,703 Then what? 271 00:16:22,703 --> 00:16:25,271 You should cook it. 272 00:16:25,271 --> 00:16:27,203 Cook one for me to taste. 273 00:16:28,043 --> 00:16:29,343 Okay. 274 00:16:30,913 --> 00:16:33,982 He's such a show-off. 275 00:16:33,982 --> 00:16:35,352 My goodness. 276 00:16:36,583 --> 00:16:38,122 Dad, it might burn. 277 00:16:45,963 --> 00:16:47,193 Dad. 278 00:16:47,293 --> 00:16:49,963 Eat slowly. You could have indigestion. 279 00:16:51,803 --> 00:16:53,001 Your dad... 280 00:16:53,631 --> 00:16:55,732 has little time, okay? 281 00:16:55,732 --> 00:16:56,732 What? 282 00:16:56,732 --> 00:16:57,973 How long... 283 00:16:59,602 --> 00:17:01,913 do you think I will live? 284 00:17:01,973 --> 00:17:04,112 Why should I eat slowly? 285 00:17:04,742 --> 00:17:06,511 I have little time to spare. 286 00:17:07,281 --> 00:17:10,011 Da Bin. Hold out your spoon. 287 00:17:10,011 --> 00:17:11,081 Okay. 288 00:17:11,551 --> 00:17:13,423 Do you see this? 289 00:17:13,423 --> 00:17:15,021 Hold it like this... 290 00:17:15,393 --> 00:17:16,923 and eat like it's a harmonica. 291 00:17:18,821 --> 00:17:20,893 I must feed my granddaughter... 292 00:17:21,031 --> 00:17:22,893 and I must eat myself. 293 00:17:23,433 --> 00:17:25,363 There's little time, okay? 294 00:17:27,473 --> 00:17:28,873 Mom's helpless. 295 00:17:29,001 --> 00:17:30,643 Why doesn't she take care of you? 296 00:17:31,301 --> 00:17:32,473 Dad. 297 00:17:32,643 --> 00:17:34,173 Where's Mom anyway? 298 00:17:35,643 --> 00:17:36,973 Your mom? 299 00:17:37,683 --> 00:17:40,482 How would I know? Do you know? 300 00:17:40,883 --> 00:17:42,281 Does this fish know? 301 00:17:43,482 --> 00:17:44,821 My gosh. 302 00:17:51,623 --> 00:17:52,791 Mi Ok. 303 00:17:53,163 --> 00:17:55,963 You're so sexy when you tear the fish. 304 00:17:56,561 --> 00:17:59,703 Our master might fall for you. 305 00:17:59,703 --> 00:18:01,473 What are you saying? 306 00:18:01,473 --> 00:18:03,331 That's just rude. 307 00:18:04,173 --> 00:18:06,001 Back in the day, Mi Ok was... 308 00:18:06,001 --> 00:18:08,213 a great cook and housekeeper. 309 00:18:09,913 --> 00:18:11,143 Master. 310 00:18:11,183 --> 00:18:13,443 Here you go. You should eat. 311 00:18:13,643 --> 00:18:16,113 Hold your spoon out. 312 00:18:22,021 --> 00:18:23,051 There. 313 00:18:29,393 --> 00:18:30,591 My gosh. 314 00:18:30,591 --> 00:18:32,732 Our master looks so amazing... 315 00:18:32,732 --> 00:18:34,903 even when he eats. 316 00:18:40,403 --> 00:18:42,071 Here's another piece. 317 00:18:45,913 --> 00:18:47,613 So, master. 318 00:18:47,751 --> 00:18:49,453 Why don't you talk? 319 00:18:49,581 --> 00:18:51,453 You're too reserved. 320 00:18:51,751 --> 00:18:54,123 Don't make him talk. 321 00:18:54,453 --> 00:18:56,521 My men at home are too talkative. 322 00:18:56,521 --> 00:18:58,193 My husband and son. 323 00:18:59,091 --> 00:19:00,163 Don't you think... 324 00:19:00,591 --> 00:19:03,663 Mi Ok should pay for dinner today? 325 00:19:03,831 --> 00:19:06,561 She's sitting next to our master... 326 00:19:06,561 --> 00:19:08,801 and hogging all his love. 327 00:19:10,301 --> 00:19:12,041 You have a point. 328 00:19:12,373 --> 00:19:14,841 Mi Ok, you pay for us all. 329 00:19:15,113 --> 00:19:17,683 Or else, we are going to envy you. 330 00:19:18,113 --> 00:19:21,153 You sit right next to our master. 331 00:19:22,251 --> 00:19:24,482 I'm so jealous. 332 00:19:25,781 --> 00:19:26,923 Well, 333 00:19:27,081 --> 00:19:30,051 we're treating our master. 334 00:19:30,291 --> 00:19:32,423 Does it matter who pays? 335 00:19:35,091 --> 00:19:36,693 We got lucky. 336 00:19:36,693 --> 00:19:38,232 We can eat now. 337 00:19:38,732 --> 00:19:40,403 You're the best. 338 00:19:41,801 --> 00:19:43,732 Oh, okay. 339 00:19:51,756 --> 00:19:56,756 [Kocowa Ver] KBS2 E15 'Mother of Mine' "Mi Ri Getting Along with Tae Ju" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 340 00:20:05,761 --> 00:20:07,291 Mi Ri acted strangely... 341 00:20:08,893 --> 00:20:11,163 a few days ago. 342 00:20:12,203 --> 00:20:14,703 I guess she met her mom. 343 00:20:14,873 --> 00:20:18,443 Auntie cried so much that I felt embarrassed. 344 00:20:31,453 --> 00:20:32,781 Are you really okay? 345 00:20:32,781 --> 00:20:34,591 Shouldn't you see a doctor? 346 00:20:34,591 --> 00:20:35,623 It's fine. 347 00:20:35,623 --> 00:20:37,863 I put ice on it yesterday and it's much better. 348 00:20:37,863 --> 00:20:39,623 I think it's almost healed. 349 00:20:39,623 --> 00:20:42,463 You should be careful. You're a grown-up. 350 00:20:42,693 --> 00:20:45,501 Okay. I'll be more careful. 351 00:20:45,963 --> 00:20:47,363 Where are Jin Soo and Da Bin? 352 00:20:47,732 --> 00:20:48,903 At home. 353 00:20:49,271 --> 00:20:51,341 It's a weekend, 354 00:20:51,341 --> 00:20:53,242 so I told him to watch Da Bin. 355 00:20:53,943 --> 00:20:56,271 He'll have a wretched day. 356 00:20:56,271 --> 00:20:59,883 I can almost see him whine and complain. 357 00:21:05,982 --> 00:21:07,021 What? 358 00:21:07,521 --> 00:21:10,353 What? It's nothing. 359 00:21:15,091 --> 00:21:18,301 How are things at work these days? 360 00:21:18,301 --> 00:21:22,473 As usual. I'm busy, busy, and busy. 361 00:21:24,271 --> 00:21:27,473 Did anything else happen? 362 00:21:28,011 --> 00:21:29,973 Anything else? Like what? 363 00:21:30,643 --> 00:21:33,982 I was wondering if anything had happened. 364 00:21:35,581 --> 00:21:38,383 What? Does mom want me to go on a blind date? 365 00:21:39,551 --> 00:21:42,153 No, she didn't say anything like that. 366 00:21:43,321 --> 00:21:45,521 That's a relief then. 367 00:21:48,933 --> 00:21:50,831 - Do you want a latte? - Yes. 368 00:21:50,831 --> 00:21:52,603 It's fine if you don't have milk. 369 00:21:52,603 --> 00:21:54,061 No, I have milk. 370 00:21:56,801 --> 00:21:58,242 Are you expecting someone? 371 00:21:58,242 --> 00:22:00,403 No. Is it a parcel? 372 00:22:00,403 --> 00:22:01,913 - I'll check. - Okay. 373 00:22:07,581 --> 00:22:08,683 Who are you? 374 00:22:10,581 --> 00:22:12,051 Kang Mi Ri... 375 00:22:14,223 --> 00:22:17,153 Are you here to see Mi Ri? 376 00:22:18,561 --> 00:22:19,693 Yes. 377 00:22:27,501 --> 00:22:29,071 I see. 378 00:22:30,831 --> 00:22:32,373 Yes. 379 00:22:35,041 --> 00:22:36,713 - Mi Ri. - Are the books here? 380 00:22:39,341 --> 00:22:40,742 Tae Ju. 381 00:22:43,113 --> 00:22:44,453 Come in, come in. 382 00:22:44,453 --> 00:22:46,353 Don't just stand there. Come in. 383 00:22:46,453 --> 00:22:48,091 - Sit over there. Sit. - He's... 384 00:22:48,091 --> 00:22:49,123 Okay. 385 00:22:58,261 --> 00:23:00,863 - Have some coffee. - Okay. 386 00:23:01,031 --> 00:23:02,173 Here. 387 00:23:02,271 --> 00:23:04,001 Thank you for the coffee. 388 00:23:04,271 --> 00:23:06,341 I'm not sure how it tastes. 389 00:23:06,341 --> 00:23:08,673 I tried to make a nice cup. 390 00:23:10,673 --> 00:23:11,781 It's delicious. 391 00:23:11,781 --> 00:23:14,011 Is it? What a relief. 392 00:23:16,113 --> 00:23:18,623 Why did you bring this over? 393 00:23:20,781 --> 00:23:22,653 The ice pack will have taken away the pain. 394 00:23:22,653 --> 00:23:25,623 Now you need a hot pack to relieve the swelling. 395 00:23:25,821 --> 00:23:28,393 My gosh, you're so thoughtful. 396 00:23:28,663 --> 00:23:30,463 How do you know so much? 397 00:23:32,261 --> 00:23:33,433 What? 398 00:23:37,203 --> 00:23:39,643 I used to be a swimming instructor. 399 00:23:40,041 --> 00:23:41,742 Lots of people got hurt, 400 00:23:41,742 --> 00:23:43,173 so I administered first-aid. 401 00:23:43,173 --> 00:23:44,943 I learned things along the way. 402 00:23:44,943 --> 00:23:46,982 Oh, I see. 403 00:23:47,613 --> 00:23:49,413 A swimming instructor, that's cool. 404 00:23:50,011 --> 00:23:52,183 Did you teach for long? 405 00:23:54,123 --> 00:23:55,223 No. 406 00:23:55,223 --> 00:23:57,591 It was a part-time job for a short period. 407 00:23:58,193 --> 00:24:01,732 I see. How do you know so much? 408 00:24:05,903 --> 00:24:09,173 And here. I used this when I got hurt. 409 00:24:09,703 --> 00:24:12,373 I brought this in case you'd need it. 410 00:24:12,541 --> 00:24:15,143 I said I'm fine. You didn't have to. 411 00:24:15,143 --> 00:24:17,041 I'm telling you. I'm all better. 412 00:24:17,443 --> 00:24:19,683 Gosh, how kind of you. 413 00:24:19,683 --> 00:24:21,153 Thank you. 414 00:24:21,713 --> 00:24:24,982 It's not easy to find a careful man these days. 415 00:24:25,453 --> 00:24:27,223 Thank you so much. 416 00:24:29,251 --> 00:24:32,163 What is your name again? 417 00:24:32,163 --> 00:24:34,761 I'm Han Tae Ju. 418 00:24:35,291 --> 00:24:36,831 Han Tae Ju. 419 00:24:36,831 --> 00:24:38,133 Mi Sun. 420 00:24:41,301 --> 00:24:42,771 What a cool name. 421 00:24:44,703 --> 00:24:47,103 I'll be off then. 422 00:24:47,103 --> 00:24:48,541 Already? 423 00:24:48,571 --> 00:24:50,443 I'm going to leave soon. 424 00:24:50,443 --> 00:24:52,742 Stay here with Mi Ri. 425 00:24:52,742 --> 00:24:53,943 Stop it. 426 00:24:54,213 --> 00:24:57,213 No, I'll be off. 427 00:24:58,021 --> 00:25:00,223 Wait! I'll open the door for you. 428 00:25:05,423 --> 00:25:06,423 Thank you. 429 00:25:07,193 --> 00:25:10,331 Goodbye. Nice meeting you today. 430 00:25:11,103 --> 00:25:13,963 Visit Mi Ri often. 431 00:25:14,801 --> 00:25:18,103 - I see. Goodbye. - Bye. 432 00:25:27,742 --> 00:25:29,413 What was that? 433 00:25:29,413 --> 00:25:31,683 What's with him, you brat? 434 00:25:31,821 --> 00:25:33,223 What do you mean? 435 00:25:33,223 --> 00:25:35,653 What's with the man just now? 436 00:25:35,653 --> 00:25:36,923 What do you expect? 437 00:25:37,223 --> 00:25:38,423 Spit it out. 438 00:25:38,923 --> 00:25:41,291 He's my colleague at work. A newbie! 439 00:25:41,761 --> 00:25:42,893 Just your colleague? 440 00:25:42,893 --> 00:25:43,893 Yes. 441 00:25:44,663 --> 00:25:46,732 If he's just a colleague, why would he come over... 442 00:25:46,732 --> 00:25:48,133 on a precious weekend? 443 00:25:49,433 --> 00:25:51,973 Because he lives on the 14th floor. 444 00:25:51,973 --> 00:25:53,571 And I got hurt on our work outside yesterday. 445 00:25:53,571 --> 00:25:54,943 Are you satisfied? 446 00:25:55,341 --> 00:25:56,673 He lives in this apartment? 447 00:25:56,673 --> 00:25:59,242 That's enough, Mi Sun. 448 00:25:59,341 --> 00:26:01,153 Really? 449 00:26:03,453 --> 00:26:05,251 I should've given him some side dishes. 450 00:26:05,251 --> 00:26:06,383 Mi Sun! 451 00:26:06,383 --> 00:26:07,953 Don't stop me. 452 00:26:07,953 --> 00:26:11,021 You've got to have a man frequenting your house. 453 00:26:11,021 --> 00:26:12,963 Or you won't have any progress. 454 00:26:12,963 --> 00:26:14,732 Didn't you tell me not to get married? 455 00:26:15,261 --> 00:26:16,893 I told you not to get married. 456 00:26:16,893 --> 00:26:18,501 I didn't tell you not to date anyone. 457 00:26:18,903 --> 00:26:20,933 If you have someone nice, see him. 458 00:26:21,203 --> 00:26:24,603 Besides, he's handsome and younger than you. 459 00:26:24,703 --> 00:26:27,173 You should go for it. 460 00:26:28,173 --> 00:26:29,571 The way I see it, 461 00:26:29,771 --> 00:26:32,113 he has feelings for you. 462 00:26:32,613 --> 00:26:34,982 Have you gone insane? 463 00:26:34,982 --> 00:26:37,751 Why would he bring this to you then? 464 00:26:37,751 --> 00:26:39,683 In case you wouldn't have money to buy it? 465 00:26:39,683 --> 00:26:41,953 He's just feeling sorry for making me get hurt. 466 00:26:42,393 --> 00:26:45,723 Even so, it's hard to be this kind to a superior. 467 00:26:45,723 --> 00:26:48,061 Maybe he's trying to win my favor to get promoted. 468 00:26:48,463 --> 00:26:50,433 Do you have to say it like that? 469 00:26:50,863 --> 00:26:53,203 Come on, give it a try. 470 00:26:53,463 --> 00:26:55,501 Dating a younger guy is trendy these days. 471 00:26:55,501 --> 00:26:57,071 Are you seriously insane? 472 00:26:57,071 --> 00:26:59,173 What do you expect me to do with my subordinate? 473 00:26:59,173 --> 00:27:00,903 You're helpless. 474 00:27:02,511 --> 00:27:05,613 Why are you blushing then? 475 00:27:05,613 --> 00:27:07,081 I'm not blushing. 476 00:27:07,081 --> 00:27:08,811 It's because you're acting so silly. 477 00:27:08,811 --> 00:27:12,551 Goodness. Your face is completely red. 478 00:27:12,551 --> 00:27:14,791 Whatever. Go home now. 479 00:27:14,791 --> 00:27:16,492 You're red down to your neck. 480 00:27:16,492 --> 00:27:18,623 - It's hot. - You're hot red. 481 00:27:18,623 --> 00:27:20,091 I said, go home. 482 00:27:21,232 --> 00:27:22,791 I know you like it too. 483 00:27:38,443 --> 00:27:40,511 Ms. Kang. 484 00:27:40,883 --> 00:27:43,383 My sister told me to give this to you. 485 00:27:44,821 --> 00:27:46,423 Thank you. 486 00:27:46,551 --> 00:27:48,821 I'm sharing this with you because we're neighbors. 487 00:27:48,821 --> 00:27:50,853 And for lending me your hot pack. 488 00:27:51,623 --> 00:27:54,363 It looks delicious. Thank you. 489 00:27:54,791 --> 00:27:55,863 Look. 490 00:27:56,893 --> 00:27:58,801 Why do you visit my place without any notice? 491 00:27:59,301 --> 00:28:01,732 - What? - My sister got us wrong. 492 00:28:03,271 --> 00:28:04,531 Wrong about what? 493 00:28:05,373 --> 00:28:08,242 Anyway, call me next time you visit. 494 00:28:08,242 --> 00:28:09,913 Well, I'm sure you won't visit me. 495 00:28:09,913 --> 00:28:11,811 Anyway, I'm off. 496 00:28:12,041 --> 00:28:13,183 Ms. Kang. 497 00:28:13,841 --> 00:28:14,953 What? 498 00:28:18,982 --> 00:28:20,353 You have no makeup on your face today. 499 00:28:22,821 --> 00:28:25,123 No, I applied foundation. 500 00:28:25,761 --> 00:28:27,261 So what? 501 00:28:27,261 --> 00:28:28,933 Are you saying I have to wear... 502 00:28:28,933 --> 00:28:30,331 a full makeup even at home on weekend days... 503 00:28:30,331 --> 00:28:32,301 in case you'd visit me? 504 00:28:33,501 --> 00:28:35,403 That's not it. You look docile. 505 00:28:35,973 --> 00:28:38,071 You look better without any makeup. 506 00:28:41,771 --> 00:28:42,841 Ms. Kang. 507 00:28:44,143 --> 00:28:45,281 What? 508 00:28:46,311 --> 00:28:48,453 Is your ankle really okay? 509 00:28:51,551 --> 00:28:54,251 I said it's fine. It's okay, okay, okay! 510 00:28:58,291 --> 00:29:00,321 That's good to hear. 511 00:29:02,933 --> 00:29:05,232 What are you doing today? 512 00:29:05,761 --> 00:29:07,331 It's none of your business. 513 00:29:07,331 --> 00:29:08,501 Ms. Kang. 514 00:29:12,403 --> 00:29:13,541 What? 515 00:29:14,373 --> 00:29:15,541 I'm bored. 516 00:29:21,143 --> 00:29:22,183 Really? 517 00:29:22,551 --> 00:29:24,051 I'm not completely sure though. 518 00:29:24,683 --> 00:29:26,153 What? Is that true? 519 00:29:26,551 --> 00:29:28,923 Come on, Uncle. Don't overact. 520 00:29:28,923 --> 00:29:30,653 I said I'm not sure. 521 00:29:30,723 --> 00:29:34,291 Still, a man visited her. To her house himself. 522 00:29:34,591 --> 00:29:36,732 They live in the same apartment. 523 00:29:36,761 --> 00:29:38,831 What? They what? 524 00:29:38,831 --> 00:29:40,903 They live together? 525 00:29:40,903 --> 00:29:42,732 It's not that they live together. 526 00:29:42,732 --> 00:29:44,232 They live in the same building. 527 00:29:44,232 --> 00:29:45,603 That's the same thing. 528 00:29:45,603 --> 00:29:47,673 Only married couples are allowed to live together. 529 00:29:47,673 --> 00:29:50,041 That's not it. 530 00:29:50,242 --> 00:29:53,183 Shut it. What's a big deal if they live together? 531 00:29:54,341 --> 00:29:56,281 - Mom. - Sun Ja. 532 00:29:56,883 --> 00:29:59,923 Let's be honest. You want Mi Ri to end up like you? 533 00:30:00,423 --> 00:30:02,153 Do you want her to be single... 534 00:30:02,153 --> 00:30:03,653 until the age of yours? 535 00:30:03,653 --> 00:30:05,863 She's got to get married by any means. 536 00:30:05,863 --> 00:30:09,791 You're unexpectedly radical. 537 00:30:09,791 --> 00:30:11,193 Goodness. 538 00:30:11,331 --> 00:30:14,561 How is he? Does he look nice? 539 00:30:14,561 --> 00:30:16,331 What about his personality? 540 00:30:16,571 --> 00:30:18,703 He seems nice. 541 00:30:18,973 --> 00:30:20,841 How old do you think he is? 542 00:30:22,113 --> 00:30:23,841 I'm not sure about that. 543 00:30:24,173 --> 00:30:26,683 What on earth did you find out then? 544 00:30:26,781 --> 00:30:29,511 I didn't have enough time. 545 00:30:29,511 --> 00:30:32,153 Mi Ri, that brat made such a fuss. 546 00:30:32,383 --> 00:30:34,353 I didn't even get to see him properly. 547 00:30:35,591 --> 00:30:38,693 I should marry her off somehow this time. 548 00:30:41,261 --> 00:30:42,261 Mom. 549 00:30:42,791 --> 00:30:44,331 So don't worry. 550 00:30:44,831 --> 00:30:46,403 She's fine. 551 00:30:47,061 --> 00:30:49,703 She seems to be seeing someone too. 552 00:30:50,173 --> 00:30:51,173 Mom. 553 00:30:52,173 --> 00:30:54,341 It'd be amazing if that's true. 554 00:30:54,913 --> 00:30:56,541 Is Mi Ri seeing someone? 555 00:30:57,413 --> 00:30:58,413 What? 556 00:30:58,683 --> 00:31:00,811 When did you come out? 557 00:31:03,353 --> 00:31:06,153 I wish it works out for her too. 558 00:31:07,353 --> 00:31:09,423 Gosh, when did you come? 559 00:31:09,751 --> 00:31:12,321 What a surprise. 560 00:31:12,321 --> 00:31:14,393 Mi Ri has a boyfriend with that temper of hers? 561 00:31:15,163 --> 00:31:16,531 You have one too, so what's wrong with it? 562 00:31:17,291 --> 00:31:18,903 Do you want to die? 563 00:31:19,463 --> 00:31:20,933 Why are you here again? 564 00:31:20,933 --> 00:31:22,873 Don't you have writings to do? 565 00:31:23,531 --> 00:31:25,571 Look, Writer Kang. 566 00:31:25,571 --> 00:31:27,643 I finished two manuscripts at dawn today... 567 00:31:27,643 --> 00:31:29,742 and came to eat just now. 568 00:31:30,071 --> 00:31:31,643 Where are you going, by the way? 569 00:31:31,713 --> 00:31:33,781 You know where. Dol Dam Gil. 570 00:31:33,811 --> 00:31:35,153 Why? 571 00:31:35,953 --> 00:31:38,883 I'm a writer without any workroom, 572 00:31:38,883 --> 00:31:40,751 so I got an empty space in the office. 573 00:31:40,751 --> 00:31:42,551 I'm going there to write. Got a problem? 574 00:31:42,893 --> 00:31:45,163 Come to my workroom then. 575 00:31:45,163 --> 00:31:46,393 No, thanks. 576 00:31:46,393 --> 00:31:47,992 Why would I write with you? 577 00:31:47,992 --> 00:31:50,893 You and I are in different fields. 578 00:31:51,261 --> 00:31:52,531 I'll take you there then. 579 00:31:52,933 --> 00:31:55,071 No, you won't. 580 00:31:55,633 --> 00:31:57,603 I'll pick you up when you're done then. 581 00:31:58,001 --> 00:31:59,742 - What? - I'll pick you up. 582 00:31:59,742 --> 00:32:03,413 What... You can't do that. 583 00:32:03,873 --> 00:32:05,482 That's my workplace... 584 00:32:05,841 --> 00:32:08,781 and my sacred workroom. You can't come. 585 00:32:09,453 --> 00:32:10,482 Okay. 586 00:32:11,581 --> 00:32:13,423 Instead... 587 00:32:13,581 --> 00:32:14,683 Instead what? 588 00:32:16,193 --> 00:32:17,693 Good luck with your writing. 589 00:32:17,853 --> 00:32:19,393 Don't skip meals. 590 00:32:22,232 --> 00:32:24,863 Okay, okay. 591 00:32:24,863 --> 00:32:26,163 Good luck with you too. 592 00:32:27,403 --> 00:32:29,103 And don't eat too much. 593 00:32:29,271 --> 00:32:31,973 I'm eating less these days anyway. 594 00:32:32,771 --> 00:32:33,943 Can you tell? 595 00:32:34,603 --> 00:32:35,841 Goodness. 596 00:32:36,311 --> 00:32:39,113 Don't you come. Goodness. 597 00:32:45,423 --> 00:32:47,853 (It's useless to worry about your unsure future.) 598 00:32:47,853 --> 00:32:49,893 (Dol Dam Gil) 599 00:32:52,163 --> 00:32:54,223 What a horrid relationship. 600 00:32:55,463 --> 00:32:58,163 He was the one who bought the last copy of my book. 601 00:33:00,103 --> 00:33:02,301 I don't want to go in there. 602 00:33:05,473 --> 00:33:06,742 I have to. 603 00:33:11,173 --> 00:33:14,143 We should've done our regular meeting last week, 604 00:33:14,143 --> 00:33:16,011 but we're doing it today due to the time limit. 605 00:33:16,011 --> 00:33:17,011 It's fine. 606 00:33:17,011 --> 00:33:18,751 Thanks for your understanding. 607 00:33:18,883 --> 00:33:21,123 We have a new member today. 608 00:33:21,281 --> 00:33:22,992 - Introduce yourself. - Introduce yourself. 609 00:33:23,051 --> 00:33:25,193 Hello, my name is Lee Eun Jin. 610 00:33:25,693 --> 00:33:27,223 - Welcome. - Welcome. 611 00:33:29,133 --> 00:33:30,232 What's with you? 612 00:33:30,893 --> 00:33:31,933 What? 613 00:33:32,831 --> 00:33:34,561 You're late and in inappropriate clothes. 614 00:33:35,133 --> 00:33:36,473 This isn't a comic book store. 615 00:33:36,473 --> 00:33:38,801 Because you made me work even on weekends. 616 00:33:39,143 --> 00:33:40,771 You read the contract. 617 00:33:41,041 --> 00:33:42,511 And you get paid extra for it. 618 00:33:43,511 --> 00:33:45,781 I forgot because I didn't read it closely. 619 00:33:46,883 --> 00:33:48,581 Peter and even Dol Dam aren't working. 620 00:33:48,581 --> 00:33:49,913 Why is it only me? 621 00:33:50,913 --> 00:33:52,153 Am I not any better than a dog? 622 00:33:52,153 --> 00:33:54,723 Whatever. Let's just serve them coffee. 623 00:33:56,791 --> 00:33:58,363 I've read it just once. 624 00:33:58,363 --> 00:34:00,893 Who are they? 625 00:34:00,923 --> 00:34:02,163 You should fill in the blank. 626 00:34:03,061 --> 00:34:04,363 It's my first time. 627 00:34:04,363 --> 00:34:06,133 They are the members of a book club... 628 00:34:06,561 --> 00:34:07,761 and they have a regular meeting in this cafe. 629 00:34:08,933 --> 00:34:11,501 A book club? They all look so young. 630 00:34:12,443 --> 00:34:13,841 Why? 631 00:34:14,442 --> 00:34:17,273 Don't you know since you were stuck in the room? 632 00:34:19,942 --> 00:34:23,212 There are many book clubs among the 20s and 30s. 633 00:34:24,282 --> 00:34:26,683 It's a proper gathering of young people trying... 634 00:34:26,683 --> 00:34:28,453 to solve their ultimate problems through books, 635 00:34:28,953 --> 00:34:32,462 which they couldn't solve by talking to friends. 636 00:34:34,393 --> 00:34:36,293 - Mi Hye? - Yes? 637 00:34:37,192 --> 00:34:38,603 Pick up the tray. 638 00:34:46,503 --> 00:34:47,741 Are you guys having a good time? 639 00:34:47,741 --> 00:34:49,442 - Yes, thank you. - Thank you. 640 00:34:49,442 --> 00:34:51,543 Which book did you choose for today? 641 00:34:52,112 --> 00:34:53,882 This book was published a quite long time ago. 642 00:34:53,882 --> 00:34:55,212 It was a controversial book on the year of 2010. 643 00:34:55,212 --> 00:34:56,953 It's "Twenty Is Winter". 644 00:35:01,991 --> 00:35:03,422 That's an interesting book. 645 00:35:03,692 --> 00:35:04,822 Have fun. 646 00:35:04,822 --> 00:35:07,422 You can tell her if you need anything. 647 00:35:07,422 --> 00:35:08,793 She is a part-timer here. 648 00:35:08,793 --> 00:35:10,362 - All right. - Thank you. 649 00:35:16,333 --> 00:35:17,833 Although this book was written nine years ago, 650 00:35:17,833 --> 00:35:21,402 the author had an insight into social conditions. 651 00:35:21,402 --> 00:35:22,413 You're right. 652 00:35:22,773 --> 00:35:25,183 "Don't just say youth is a treasure". 653 00:35:25,413 --> 00:35:27,012 "We are painful". 654 00:35:27,241 --> 00:35:28,813 It's a very unique perspective. 655 00:35:29,012 --> 00:35:31,583 So this author caused a massive confusion... 656 00:35:31,583 --> 00:35:32,953 in the literary world. 657 00:35:32,983 --> 00:35:34,223 Frankly speaking, because of... 658 00:35:34,223 --> 00:35:37,453 the author's critical view and heavy problems, 659 00:35:37,453 --> 00:35:40,262 - it was not easy to read. - You're right. 660 00:35:40,262 --> 00:35:43,491 This book might seem to penetrate the reality. 661 00:35:43,491 --> 00:35:45,762 But it's too sentimental. 662 00:35:45,762 --> 00:35:48,163 So it sort of felt like reading a passage... 663 00:35:48,163 --> 00:35:50,233 from a college entrance exam. 664 00:35:50,873 --> 00:35:54,543 I guess that's why the author quit writing. 665 00:35:55,112 --> 00:35:56,543 The author disappeared. 666 00:35:56,543 --> 00:35:58,172 It's clear that the author has quit writing. 667 00:35:59,342 --> 00:36:00,413 Right. 668 00:36:00,413 --> 00:36:03,253 Many authors have quit after their first work. 669 00:36:04,712 --> 00:36:06,152 I feel bad for the author. 670 00:36:15,063 --> 00:36:16,233 Are you okay? 671 00:36:16,393 --> 00:36:17,733 Yes... 672 00:36:18,393 --> 00:36:20,802 I'm okay. I'm fine. 673 00:36:21,333 --> 00:36:24,632 I'm sorry. I'll be right back. 674 00:36:42,566 --> 00:36:46,172 (Episode 16 will air shortly.) 675 00:36:47,165 --> 00:36:48,604 I've checked your channel. 676 00:36:48,805 --> 00:36:50,434 I'll get the location information again. 677 00:36:51,474 --> 00:36:52,734 What is this? 678 00:36:57,815 --> 00:36:59,374 Gosh. 679 00:36:59,645 --> 00:37:01,544 I've sent you to the wrong place. 680 00:37:04,015 --> 00:37:05,715 I sense the enemies. 681 00:37:14,965 --> 00:37:16,334 What is this? 682 00:37:18,464 --> 00:37:19,964 It's hot! 683 00:37:31,345 --> 00:37:32,574 My goodness! 684 00:37:41,784 --> 00:37:43,854 What kind of a game is this? 685 00:37:44,095 --> 00:37:45,555 This is very childish! 686 00:37:47,894 --> 00:37:50,765 I saw you totally enjoying this game, Ms. Kang. 687 00:37:51,465 --> 00:37:52,635 Did you have fun? 688 00:37:52,635 --> 00:37:55,334 What are you saying? This is childish. 689 00:37:56,275 --> 00:37:58,075 Maybe you should wipe the sweat first. 690 00:37:58,605 --> 00:38:00,504 What? Sweat? 691 00:38:02,174 --> 00:38:05,375 This is because I haven't worked out for a few days. 692 00:38:05,414 --> 00:38:06,784 Let me see. 693 00:38:07,685 --> 00:38:10,114 It looks like I've burned up some calories. 694 00:38:10,954 --> 00:38:12,155 It was childish. 695 00:38:12,155 --> 00:38:14,554 But I guess it wasn't too bad. 696 00:38:17,424 --> 00:38:20,194 Why did you do your best in such a childish game? 697 00:38:21,224 --> 00:38:22,595 You are sweating so much. 698 00:38:24,965 --> 00:38:26,435 It's all right. 699 00:38:26,905 --> 00:38:28,465 You are so spiteful in the company. 700 00:38:28,465 --> 00:38:30,174 So you should relax in a place like this. 701 00:38:30,174 --> 00:38:31,935 That's what humanity is. 702 00:38:32,834 --> 00:38:35,144 What do you mean? 703 00:38:36,045 --> 00:38:37,174 It seemed like... 704 00:38:37,174 --> 00:38:40,045 your IQ has dropped by 100. 705 00:38:40,444 --> 00:38:41,685 What did you say? 706 00:38:43,314 --> 00:38:45,485 Get changed and I'll see you outside. 707 00:38:47,185 --> 00:38:48,685 Hey, Tae Ju! 708 00:38:49,385 --> 00:38:50,525 Tae Ju! 709 00:38:59,435 --> 00:39:00,604 Oh, my! 710 00:39:12,715 --> 00:39:14,044 I will win this time. 711 00:39:19,354 --> 00:39:20,655 - Oh, my! - What? 712 00:39:20,824 --> 00:39:22,384 Goodness, Ms. Kang! 713 00:39:22,455 --> 00:39:24,055 - Goodness! - Ms. Kang! 714 00:39:25,555 --> 00:39:26,764 I won! I won! 715 00:39:32,365 --> 00:39:34,835 Do you want this? 716 00:39:36,675 --> 00:39:37,805 No. 717 00:39:38,835 --> 00:39:39,944 Why not? 718 00:39:40,474 --> 00:39:42,574 It's an ugly doll. 719 00:40:00,465 --> 00:40:02,164 - Is it really your... - Be quiet. 720 00:40:05,595 --> 00:40:06,664 What? 721 00:40:08,965 --> 00:40:09,974 It's your turn. 722 00:40:17,175 --> 00:40:18,314 Did you lie to me? 723 00:40:18,314 --> 00:40:19,615 Hurry up. 724 00:40:19,814 --> 00:40:22,645 Can't you be generous and encourage a newbie? 725 00:40:22,645 --> 00:40:24,085 Why are you taking this so seriously? 726 00:40:24,354 --> 00:40:26,824 Then you should've encouraged your senior. 727 00:40:26,824 --> 00:40:27,925 Am I wrong? 728 00:40:27,955 --> 00:40:28,955 What? 729 00:40:28,955 --> 00:40:31,125 What are you waiting for? Go on. 730 00:40:32,425 --> 00:40:33,764 All right, Ms. Kang. 731 00:40:37,095 --> 00:40:38,264 Here I go. 732 00:40:41,264 --> 00:40:42,504 Oh, my! 733 00:40:43,474 --> 00:40:44,474 Awesome! 734 00:40:44,474 --> 00:40:47,504 Ms. Kang, look at that! I got 50 points. 735 00:40:48,104 --> 00:40:49,715 - Did you see that? - Hurry up! 736 00:40:49,745 --> 00:40:52,215 Ms. Kang, what do you say? 737 00:40:53,185 --> 00:40:54,544 Do you want to bet on dinner? 738 00:40:55,145 --> 00:40:56,215 50 points? 739 00:40:56,884 --> 00:40:59,155 All right. Let's call it a deal! 740 00:40:59,314 --> 00:41:01,254 You have agreed. 741 00:41:01,585 --> 00:41:03,395 Don't change your mind. 742 00:41:06,255 --> 00:41:07,994 My goodness! Awesome! 743 00:41:08,624 --> 00:41:10,364 Ms. Kang, can I eat meat? 744 00:41:17,205 --> 00:41:18,705 I'm so talented. 745 00:41:23,474 --> 00:41:24,744 Ms. Kang! 746 00:41:26,515 --> 00:41:27,815 Yes, it's Kang Mi Ri. 747 00:41:29,784 --> 00:41:30,984 All right. 748 00:41:34,325 --> 00:41:37,554 Why? What's going on? 749 00:41:38,224 --> 00:41:40,364 Tae Ju, I must leave. 750 00:41:41,124 --> 00:41:42,124 Pardon? 751 00:41:42,124 --> 00:41:43,395 I have some business to take care. 752 00:41:43,465 --> 00:41:45,065 Let's have a bet on dinner some other time. 753 00:41:46,804 --> 00:41:48,065 Ms. Kang. 754 00:41:50,034 --> 00:41:53,304 You can't leave like this. Are you running away? 755 00:41:53,345 --> 00:41:55,174 Then let's say you won. 756 00:41:55,205 --> 00:41:56,445 I'll buy you dinner next time. 757 00:41:58,015 --> 00:41:59,645 Ms. Kang! 758 00:42:38,284 --> 00:42:40,924 Chairman, Ms. Kang is here. 759 00:42:59,375 --> 00:43:00,685 Ms. Kang Mi Ri. 760 00:43:00,975 --> 00:43:02,546 Yes, Mr. Chairman. 761 00:43:11,925 --> 00:43:13,095 Have a seat. 762 00:43:13,865 --> 00:43:14,935 Yes, Mr. Chairman. 763 00:43:28,545 --> 00:43:30,016 Are you nervous? 764 00:43:33,285 --> 00:43:35,656 Yes. I am. 765 00:43:37,725 --> 00:43:40,055 You're very straightforward. 766 00:43:41,225 --> 00:43:44,696 I've heard a lot about you already. 767 00:43:45,826 --> 00:43:48,535 You're a frighteningly competent employee. 768 00:43:48,535 --> 00:43:51,406 The executives are all tense because of you. 769 00:43:52,266 --> 00:43:53,636 I'm so flattered. 770 00:43:55,805 --> 00:43:59,376 Chairwoman Wong is very hard to deal with. 771 00:43:59,675 --> 00:44:02,475 Whenever I go to China, she shows up... 772 00:44:02,475 --> 00:44:05,716 and sucks all my energy. She's frightening. 773 00:44:05,915 --> 00:44:08,285 When I heard you put the deal through, 774 00:44:08,285 --> 00:44:11,626 I knew you'd be something. 775 00:44:12,256 --> 00:44:14,756 It was the decision of Chairwoman Wong... 776 00:44:14,756 --> 00:44:16,696 who thought our products would be appealing enough. 777 00:44:16,696 --> 00:44:19,396 It wasn't my personal competency. 778 00:44:21,035 --> 00:44:22,735 You're humble too. 779 00:44:23,336 --> 00:44:26,406 You're prepared in many ways. 780 00:44:26,735 --> 00:44:28,406 I'll take that as a compliment. 781 00:44:29,105 --> 00:44:31,446 You're right about it. 782 00:44:31,446 --> 00:44:33,146 I compliment people in front of them... 783 00:44:33,146 --> 00:44:35,446 and get rid of them behind their back. 784 00:44:35,446 --> 00:44:38,185 You're in front of me now, so it's a compliment. 785 00:44:38,845 --> 00:44:41,285 I wanted to see your face. 786 00:44:42,016 --> 00:44:44,656 I wondered what kind of person you were... 787 00:44:44,656 --> 00:44:47,495 that you're so influential in the company. 788 00:44:47,826 --> 00:44:49,196 That's not true. 789 00:44:49,196 --> 00:44:52,066 The company has a lot of people greater than me. 790 00:44:52,826 --> 00:44:54,836 But they're all aged. 791 00:44:55,136 --> 00:44:58,066 I hate oldies. Why? 792 00:44:58,735 --> 00:45:00,276 Because I'm an oldie. 793 00:45:03,605 --> 00:45:05,946 What I want is... 794 00:45:06,146 --> 00:45:09,175 smart and competent young people like you. 795 00:45:09,915 --> 00:45:11,646 The future of this company... 796 00:45:11,646 --> 00:45:14,256 depends on young fellows like you anyway. 797 00:45:14,256 --> 00:45:17,126 Thank you. I'll do my best. 798 00:45:17,126 --> 00:45:20,026 Good. Do your best. 799 00:45:22,195 --> 00:45:26,665 I wish my attention would be helpful to you. 800 00:45:29,736 --> 00:45:30,835 Oh, right. 801 00:45:32,465 --> 00:45:35,075 Are you offended to be summoned on the weekend? 802 00:45:35,575 --> 00:45:38,006 No, of course not. 803 00:45:38,846 --> 00:45:43,646 Executives never rest 365 days a year. 804 00:45:46,445 --> 00:45:49,156 Think of it as a practice to become an executive. 805 00:45:50,386 --> 00:45:54,126 It might make you feel less offended then. 806 00:45:55,555 --> 00:45:57,325 I'll work harder, sir. 807 00:46:17,349 --> 00:46:22,349 [Kocowa Ver] KBS2 E16 'Mother of Mine' "A Conflict between Mi Ri and In Suk" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 808 00:46:44,945 --> 00:46:46,205 You're here. 809 00:46:48,146 --> 00:46:49,746 I saw Ms. Kang outside your office. 810 00:46:50,516 --> 00:46:52,445 Did you call her in? 811 00:46:52,445 --> 00:46:54,215 Yes, I did. Why? 812 00:46:54,955 --> 00:46:57,226 Do I need your permission to do so? 813 00:46:58,285 --> 00:47:00,656 Why are you looking so pale? 814 00:47:01,356 --> 00:47:02,526 Have a seat. 815 00:47:06,795 --> 00:47:08,065 Why did... 816 00:47:08,835 --> 00:47:10,266 Ms. Kang come here to see you? 817 00:47:10,266 --> 00:47:12,506 Why did you have them do a background search on her? 818 00:47:13,675 --> 00:47:16,376 Don't do such a thing. It's vulgar. 819 00:47:18,406 --> 00:47:19,545 Mr. Chairman. 820 00:47:20,346 --> 00:47:22,146 I guess you're getting old too. 821 00:47:23,146 --> 00:47:25,886 Do you have to trample on that young woman? 822 00:47:26,656 --> 00:47:28,215 She's consumable anyway. 823 00:47:28,215 --> 00:47:31,256 We should make good use of it while we can. 824 00:47:31,256 --> 00:47:32,526 Don't you agree? 825 00:47:33,825 --> 00:47:35,756 Besides, she's doing great right now. 826 00:47:36,156 --> 00:47:39,126 She's bringing benefits to the company. 827 00:47:42,165 --> 00:47:43,305 Do you... 828 00:47:44,636 --> 00:47:46,565 still keep watching... 829 00:47:47,506 --> 00:47:48,906 on my every move? 830 00:47:51,805 --> 00:47:53,476 That's nothing to be serious about. 831 00:47:53,476 --> 00:47:55,545 Of course, I do. 832 00:47:56,215 --> 00:47:57,386 Mr. Chairman. 833 00:47:57,545 --> 00:47:59,415 You and I. 834 00:48:00,256 --> 00:48:01,886 Sung Soo is gone, 835 00:48:01,886 --> 00:48:03,756 and we can be strangers anytime. 836 00:48:04,785 --> 00:48:07,555 I'm leaving the company up to you, 837 00:48:07,555 --> 00:48:09,596 so in order for me to feel at ease, 838 00:48:10,596 --> 00:48:14,165 I should have that much of insurance. 839 00:48:14,165 --> 00:48:15,195 Don't you think so? 840 00:48:18,565 --> 00:48:20,136 It's been 28 years. 841 00:48:22,035 --> 00:48:23,606 I lived quietly in this family... 842 00:48:23,606 --> 00:48:26,945 for 28 long years. 843 00:48:27,616 --> 00:48:28,715 And I was sincerely grateful to you... 844 00:48:28,715 --> 00:48:30,685 for finally granting me a position. 845 00:48:30,815 --> 00:48:33,356 So I'm devoting my whole life for the company. 846 00:48:33,356 --> 00:48:34,955 But this is... 847 00:48:34,955 --> 00:48:36,516 an insult to me. 848 00:48:38,085 --> 00:48:39,285 "An insult"? 849 00:48:40,726 --> 00:48:43,055 Don't get worked up over such a thing. 850 00:48:47,695 --> 00:48:49,866 I granted you that position... 851 00:48:50,366 --> 00:48:52,465 to appreciate your hard work. 852 00:48:52,606 --> 00:48:55,406 I have no regrets about my decision. 853 00:48:55,406 --> 00:48:57,976 What makes you so distrustful about me? 854 00:48:59,006 --> 00:49:01,616 Is my loyalty not enough for you? 855 00:49:01,616 --> 00:49:05,415 Come on. Stop it now. 856 00:49:06,285 --> 00:49:09,156 Don't get worked up like other women. 857 00:49:09,215 --> 00:49:12,555 Others might think you're my wife. 858 00:49:12,685 --> 00:49:14,256 Stop nagging me now. 859 00:49:15,425 --> 00:49:16,965 Show me the report. 860 00:49:31,646 --> 00:49:33,146 - Hey. - Yes? 861 00:49:33,846 --> 00:49:35,146 Sit down for a second. 862 00:49:42,055 --> 00:49:43,085 Take this. 863 00:49:44,085 --> 00:49:45,626 What is this? 864 00:49:46,795 --> 00:49:48,526 Give it to your mother-in-law. 865 00:49:49,455 --> 00:49:50,996 It's money. 866 00:49:51,695 --> 00:49:53,126 It's not much. 867 00:49:54,065 --> 00:49:56,295 Is this for the food? 868 00:49:56,835 --> 00:49:59,665 That's not it, punk. 869 00:50:00,006 --> 00:50:02,835 Give it to her as if it's from you. 870 00:50:02,835 --> 00:50:06,776 Don't make it look like it's from me. 871 00:50:07,516 --> 00:50:08,545 Why should I? 872 00:50:08,545 --> 00:50:10,746 Why? My goodness. 873 00:50:10,746 --> 00:50:12,915 This is why there's a saying... 874 00:50:12,915 --> 00:50:15,486 that sons-in-law are of no use. 875 00:50:16,016 --> 00:50:18,726 She comes to your house day and night... 876 00:50:19,085 --> 00:50:21,096 to look after Da Bin... 877 00:50:21,096 --> 00:50:24,096 and feed you with delicious food. 878 00:50:24,266 --> 00:50:27,636 So you should express your gratitude too. 879 00:50:28,266 --> 00:50:31,435 Give her some pocket money from time to time. 880 00:50:31,736 --> 00:50:34,335 Give her a gift too. 881 00:50:34,335 --> 00:50:38,406 That way, she'll find its worth. 882 00:50:38,406 --> 00:50:39,675 Don't you think so? 883 00:50:39,945 --> 00:50:40,945 Right. 884 00:50:40,945 --> 00:50:44,846 Must I teach you every single thing like this? 885 00:50:46,445 --> 00:50:49,656 Okay. You're amazing, Dad. 886 00:50:50,626 --> 00:50:51,886 Punk. 887 00:50:52,856 --> 00:50:54,055 Let's see. 888 00:50:54,055 --> 00:50:56,195 Grandpa, I'm done cleaning. 889 00:50:56,195 --> 00:50:58,726 Really? Come here. 890 00:50:59,295 --> 00:51:03,096 Da Bin, you're so nice... 891 00:51:03,266 --> 00:51:07,205 and obedient to your grandpa. Right? 892 00:51:08,535 --> 00:51:09,575 Hold on. 893 00:51:09,835 --> 00:51:12,575 I should give... 894 00:51:12,945 --> 00:51:14,346 some pocket money... 895 00:51:14,545 --> 00:51:16,516 to my pumpkin too. 896 00:51:16,616 --> 00:51:17,886 (Receipt) 897 00:51:17,886 --> 00:51:19,246 (Hanyang Table D'hote) 898 00:51:20,616 --> 00:51:23,285 Corvina course meal. 899 00:51:24,085 --> 00:51:25,285 What's next? 900 00:51:25,555 --> 00:51:26,825 Tea. 901 00:51:28,896 --> 00:51:31,896 How much did I spend? 902 00:51:32,825 --> 00:51:35,496 Why did they have to make me pay for everything? 903 00:51:35,496 --> 00:51:38,106 I ended up spending so much. 904 00:51:39,266 --> 00:51:40,435 How much is it in total? 905 00:51:42,476 --> 00:51:44,146 350 dollars? 906 00:51:46,246 --> 00:51:49,545 I have to hold out until this month's annuity. 907 00:51:50,486 --> 00:51:51,815 What should I do? 908 00:51:52,445 --> 00:51:54,856 Master's birthday is coming up next week. 909 00:51:57,386 --> 00:52:00,555 I'm short on living expenses this month. 910 00:52:02,925 --> 00:52:04,596 What do I do? 911 00:52:05,925 --> 00:52:08,695 I'm broke now. 912 00:52:09,465 --> 00:52:11,366 Maybe I gave them too much. 913 00:52:13,165 --> 00:52:16,205 It's hard to be a grandpa... 914 00:52:16,205 --> 00:52:18,305 and a father. 915 00:52:19,006 --> 00:52:22,376 It's hard to be an elder without money after all. 916 00:52:23,516 --> 00:52:25,616 I don't even have money... 917 00:52:25,616 --> 00:52:28,315 to pay for a drink with my friends. 918 00:52:29,356 --> 00:52:31,785 I'm completely broke. 919 00:52:38,565 --> 00:52:39,896 - Honey. - Honey. 920 00:52:49,675 --> 00:52:53,346 Honey, what are you up to? 921 00:52:54,776 --> 00:52:56,646 What about you? 922 00:52:58,685 --> 00:53:02,156 Are you bored, by any chance? 923 00:53:02,616 --> 00:53:04,526 I was just about to... 924 00:53:05,325 --> 00:53:07,825 feel a little bored. 925 00:53:08,756 --> 00:53:12,526 Were you? Then how about we... 926 00:53:13,096 --> 00:53:14,435 play a game? 927 00:53:14,535 --> 00:53:17,435 "A game"? What kind of game? 928 00:53:19,205 --> 00:53:20,276 This? 929 00:53:33,486 --> 00:53:35,815 What kind of ritual takes so long? 930 00:53:35,815 --> 00:53:36,815 Here. 931 00:53:39,856 --> 00:53:42,096 Is it 10 cents per point? 932 00:53:42,195 --> 00:53:43,526 10 cents. My foot. 933 00:53:44,295 --> 00:53:45,325 A dollar. 934 00:53:45,925 --> 00:53:46,996 A dollar? 935 00:53:47,835 --> 00:53:50,935 You're serious about this. A dollar per point? 936 00:53:51,665 --> 00:53:53,975 Very well. I'm in. 937 00:53:54,735 --> 00:53:57,606 No taking cards back or whining. 938 00:53:58,346 --> 00:53:59,606 Watch your manners. 939 00:53:59,876 --> 00:54:00,876 What? 940 00:54:00,876 --> 00:54:03,415 Don't you flip the blanket just like the last time. 941 00:54:03,415 --> 00:54:04,786 I'll make you pay then. 942 00:54:04,886 --> 00:54:06,886 I should say that to you. 943 00:54:06,985 --> 00:54:09,856 Let's play fair and square. Fair play. 944 00:54:10,586 --> 00:54:11,886 - Well... - Start. 945 00:54:11,886 --> 00:54:13,955 Okay, I'll start. 946 00:54:13,955 --> 00:54:15,396 There. 947 00:54:16,126 --> 00:54:19,225 Where's the pair? What a great start. 948 00:54:19,225 --> 00:54:21,935 Is it my turn? I have nothing to take. 949 00:54:21,935 --> 00:54:24,005 It can't be like this already. 950 00:54:26,866 --> 00:54:29,475 What happened? Where were you all day? 951 00:54:29,475 --> 00:54:30,705 Where's Da Bin? 952 00:54:30,705 --> 00:54:31,745 In bed. 953 00:54:35,245 --> 00:54:36,675 I'm so tired. 954 00:54:38,415 --> 00:54:39,616 I'm dying. 955 00:54:39,685 --> 00:54:41,715 Where were you all day? 956 00:54:41,715 --> 00:54:43,056 I watched Da Bin all day... 957 00:54:43,056 --> 00:54:44,656 and cooked Dad all his meals. 958 00:54:44,656 --> 00:54:46,156 I'm exhausted. 959 00:54:46,156 --> 00:54:47,925 Where were you all day? 960 00:54:48,096 --> 00:54:50,965 I told you I went to see Mom. 961 00:54:51,025 --> 00:54:53,366 Was she sick yesterday and today? 962 00:54:54,596 --> 00:54:56,465 Something came up. 963 00:54:56,765 --> 00:54:58,536 What happened? 964 00:55:00,036 --> 00:55:02,505 Mom was a bit sick, 965 00:55:02,876 --> 00:55:04,306 and I had to visit Mi Ri. 966 00:55:04,306 --> 00:55:07,316 So I visited her then helped Mom at work. 967 00:55:07,675 --> 00:55:10,015 Why did you have to do that all? 968 00:55:10,015 --> 00:55:11,215 Are you the only daughter? 969 00:55:12,445 --> 00:55:14,316 Excuse me, Jin Soo. 970 00:55:14,586 --> 00:55:16,685 Have you forgotten what Mom does for us? 971 00:55:17,556 --> 00:55:19,755 Well... She... 972 00:55:20,856 --> 00:55:22,556 Are you going to be like this? 973 00:55:23,995 --> 00:55:27,665 You keep going to see your mom, so... 974 00:55:27,665 --> 00:55:29,096 I don't care. Stop talking. 975 00:55:29,536 --> 00:55:30,705 I'm going to bed. 976 00:55:34,235 --> 00:55:36,475 - I'm so tired. - Honey. 977 00:55:37,306 --> 00:55:39,475 Isn't it a bit unfair to leave yesterday... 978 00:55:39,475 --> 00:55:41,116 and come back today? 979 00:55:41,316 --> 00:55:43,275 Where's the card I need? 980 00:55:43,985 --> 00:55:47,255 Yes, I got Hongdan, that's three points. 981 00:55:47,255 --> 00:55:48,886 - Oh, dear. - Wait. 982 00:55:48,886 --> 00:55:50,856 Why is this card here? 983 00:55:50,856 --> 00:55:51,886 Let me see. 984 00:55:51,886 --> 00:55:54,056 - This is a Gwang. - That is a Gwang? 985 00:55:54,056 --> 00:55:56,296 This is a joker, so it should... 986 00:55:56,296 --> 00:55:59,165 How dare you try to steal? I'll snap your wrist. 987 00:55:59,165 --> 00:56:02,235 That stung. Your slaps hurt. 988 00:56:02,235 --> 00:56:04,036 Stop talking and play. 989 00:56:04,036 --> 00:56:06,965 Play quietly. We're going all the way. 990 00:56:08,775 --> 00:56:10,675 Mi Ok. Mi Ok. 991 00:56:10,675 --> 00:56:14,015 Why are you calling me by my name? 992 00:56:14,576 --> 00:56:16,646 You did that 40 years ago... 993 00:56:16,816 --> 00:56:20,685 and that's why my life is this mess right now. 994 00:56:21,856 --> 00:56:23,755 - How many points is that? - There. 995 00:56:23,755 --> 00:56:25,685 I might have five Gwangs. Good job. 996 00:56:25,685 --> 00:56:27,556 Hey, Mi Ok. 997 00:56:28,296 --> 00:56:30,495 Let's call it a day. 998 00:56:30,495 --> 00:56:31,596 And... 999 00:56:31,995 --> 00:56:34,896 a dollar per point is gambling. 1000 00:56:34,995 --> 00:56:37,205 We'd be arrested if someone reported this. 1001 00:56:37,205 --> 00:56:40,366 We're doing this for fun and amity. 1002 00:56:40,366 --> 00:56:42,806 I don't care for fun or amity with you. 1003 00:56:43,175 --> 00:56:45,376 Play on or stop if you're out of cash. 1004 00:56:45,475 --> 00:56:47,646 We shouldn't play for so much money. 1005 00:56:47,646 --> 00:56:48,876 I'll take back... 1006 00:56:48,876 --> 00:56:52,586 What are you doing? Leave it alone. Seriously. 1007 00:56:52,745 --> 00:56:54,586 We're done playing for the day. 1008 00:56:54,786 --> 00:56:56,755 You're out of cash, so don't play anymore. 1009 00:56:56,816 --> 00:56:58,425 Mi Ok, the cash... 1010 00:56:58,425 --> 00:57:00,525 - I said leave it alone. - Oh, dear. 1011 00:57:00,525 --> 00:57:02,695 Don't you touch my money. 1012 00:57:03,396 --> 00:57:06,826 The coins then... The coins are... 1013 00:57:09,495 --> 00:57:11,536 How much did I win today? 1014 00:57:12,366 --> 00:57:13,406 Mi Ok. 1015 00:57:14,175 --> 00:57:16,106 Mi Ok, I have nothing left. 1016 00:57:16,306 --> 00:57:19,505 Give me a little back. I have no money... 1017 00:57:19,876 --> 00:57:22,175 Go away, I said. 1018 00:57:25,546 --> 00:57:27,685 I'm so hungry that I can't sleep. 1019 00:57:35,255 --> 00:57:36,396 There's nothing. 1020 00:57:37,156 --> 00:57:38,225 Wait. 1021 00:57:38,725 --> 00:57:40,995 She asked me to dinner, and then rushed off. 1022 00:57:43,136 --> 00:57:45,665 That's how little Ms. Kang... 1023 00:57:45,665 --> 00:57:47,505 thinks of a newbie. 1024 00:57:52,445 --> 00:57:55,146 Did she really go to see her ex? 1025 00:57:59,215 --> 00:58:00,386 Never mind. 1026 00:58:01,556 --> 00:58:02,816 I don't care. 1027 00:58:07,495 --> 00:58:10,156 Hey, Tae Ju, where are you going? 1028 00:58:11,965 --> 00:58:12,995 Hi. 1029 00:58:13,965 --> 00:58:15,136 Where are you going? 1030 00:58:15,765 --> 00:58:17,066 To eat dinner. 1031 00:58:17,366 --> 00:58:19,106 Dinner? At this late night? 1032 00:58:19,435 --> 00:58:20,465 Yes. 1033 00:58:21,836 --> 00:58:24,775 You must be coming home now. 1034 00:58:25,975 --> 00:58:27,775 I met someone, then went to the office... 1035 00:58:27,775 --> 00:58:29,275 to get some work done. 1036 00:58:31,846 --> 00:58:34,056 I see. You went to work. 1037 00:58:34,656 --> 00:58:37,215 Go on upstairs then. 1038 00:58:37,955 --> 00:58:40,796 What's the matter? Are you angry with me? 1039 00:58:42,326 --> 00:58:43,525 I'm not. 1040 00:58:45,265 --> 00:58:47,066 Fine, I'm sorry. 1041 00:58:48,066 --> 00:58:49,296 I apologize. 1042 00:58:52,866 --> 00:58:55,005 You were thoughtful enough... 1043 00:58:55,005 --> 00:58:56,675 to bring me a hot pack, 1044 00:58:56,675 --> 00:58:57,846 and hung out with me... 1045 00:58:57,846 --> 00:58:59,445 all day in case I felt bored. 1046 00:58:59,475 --> 00:59:01,876 You're upset that I ditched you. 1047 00:59:03,546 --> 00:59:04,786 You know. 1048 00:59:05,586 --> 00:59:07,515 Go on feeling bad then. 1049 00:59:10,316 --> 00:59:11,556 Tae Ju. 1050 00:59:12,425 --> 00:59:13,826 Don't be like that. 1051 00:59:14,725 --> 00:59:17,195 I'll buy you dinner. Don't be angry. 1052 00:59:19,695 --> 00:59:22,695 Where shall we go? The restaurant we went to? 1053 00:59:23,896 --> 00:59:25,806 It's closed at this hour. 1054 00:59:26,336 --> 00:59:27,735 Do you know what time it is? 1055 00:59:28,435 --> 00:59:30,235 Oh, it's too late. 1056 00:59:30,505 --> 00:59:31,806 Where shall we go? 1057 00:59:38,015 --> 00:59:40,685 My ankle still hurts. 1058 00:59:46,286 --> 00:59:48,796 Hey. What are you doing? 1059 00:59:49,255 --> 00:59:51,396 Why are you in heels? 1060 00:59:51,425 --> 00:59:53,465 Couldn't you wait? 1061 00:59:55,665 --> 00:59:58,505 Hang on and lean on me. 1062 01:00:02,036 --> 01:00:03,175 Where are we going? 1063 01:00:03,275 --> 01:00:04,906 To a 24-hour gamjatang place. 1064 01:00:04,906 --> 01:00:06,475 - What? - I want gamjatang. 1065 01:00:06,876 --> 01:00:09,616 Okay. Let's have gamjatang. 1066 01:00:09,675 --> 01:00:10,745 Okay. 1067 01:00:12,245 --> 01:00:13,586 Are you very angry? 1068 01:00:14,715 --> 01:00:15,985 Don't ask. 1069 01:00:17,425 --> 01:00:18,755 Who won the dart game? 1070 01:00:19,185 --> 01:00:21,525 Who won? Of course, I won. 1071 01:00:21,626 --> 01:00:23,955 - You owe me dinner. - Isn't that void? 1072 01:00:23,955 --> 01:00:27,225 - It's not. You ran off. - Okay. 1073 01:00:27,665 --> 01:00:29,396 Let's have gamjatang. 1074 01:00:30,036 --> 01:00:31,066 Okay. 1075 01:00:46,445 --> 01:00:47,616 Mom. 1076 01:00:48,215 --> 01:00:49,286 Are you asleep? 1077 01:00:49,556 --> 01:00:50,886 It's okay. 1078 01:00:51,656 --> 01:00:52,786 We can talk. 1079 01:00:56,955 --> 01:00:59,425 I feel so anxious. 1080 01:01:00,126 --> 01:01:02,465 Why would you feel anxious? 1081 01:01:02,566 --> 01:01:03,836 Mi Ri's mom. 1082 01:01:05,205 --> 01:01:07,806 Why did she show up so suddenly? 1083 01:01:09,136 --> 01:01:10,775 She didn't say much. 1084 01:01:11,445 --> 01:01:13,775 She said she wanted things to stay as they are. 1085 01:01:15,146 --> 01:01:16,945 Then she shouldn't have shown up. 1086 01:01:16,945 --> 01:01:19,245 Why come by after 28 years just to say that? 1087 01:01:19,685 --> 01:01:21,015 I don't know. 1088 01:01:22,056 --> 01:01:24,225 Mi Ri's just fine, Mom. 1089 01:01:24,826 --> 01:01:26,185 Even if something happened, 1090 01:01:26,185 --> 01:01:27,955 she's grown up now. 1091 01:01:28,195 --> 01:01:30,255 She's old enough to deal with it. 1092 01:01:30,255 --> 01:01:32,195 She can't deal with anything. 1093 01:01:33,066 --> 01:01:34,435 You have no idea. 1094 01:01:34,435 --> 01:01:36,735 Mi Ri's a softie. 1095 01:01:38,036 --> 01:01:40,566 She never said anything about it, 1096 01:01:41,576 --> 01:01:43,336 but you think about it. 1097 01:01:45,406 --> 01:01:47,775 She was six, Da Bin's age. 1098 01:01:48,715 --> 01:01:49,846 Do you think... 1099 01:01:51,116 --> 01:01:54,616 Da Bin doesn't know or notice anything? 1100 01:01:56,485 --> 01:01:57,786 Even she can tell... 1101 01:01:58,755 --> 01:02:02,495 who likes her and who doesn't. She knows. 1102 01:02:03,896 --> 01:02:05,165 At that age, 1103 01:02:06,525 --> 01:02:09,636 Mi Ri's mom left her with us... 1104 01:02:09,636 --> 01:02:12,205 and never visited once. 1105 01:02:13,165 --> 01:02:15,205 How broken-hearted do you think she'd be? 1106 01:02:16,735 --> 01:02:17,876 Gosh. 1107 01:02:18,806 --> 01:02:21,475 That little girl grew up to be so determined. 1108 01:02:22,546 --> 01:02:24,586 Since the day she was abandoned, 1109 01:02:26,616 --> 01:02:28,955 she never mentioned her mom once. 1110 01:02:30,556 --> 01:02:33,225 If I nagged her, she just accepted it, 1111 01:02:33,656 --> 01:02:36,525 and if I gave her food, she ate it. 1112 01:02:38,826 --> 01:02:41,195 If I bought her a new book bag, 1113 01:02:43,036 --> 01:02:44,435 that little girl... 1114 01:02:44,935 --> 01:02:47,036 didn't know what to do. 1115 01:02:47,036 --> 01:02:48,475 That's how Mi Ri lived. 1116 01:02:49,636 --> 01:02:50,876 Didn't you know? 1117 01:02:53,146 --> 01:02:54,346 Yes, I knew. 1118 01:02:55,146 --> 01:02:56,775 That's why we always feel... 1119 01:02:56,775 --> 01:02:58,816 grateful and sorry to Mi Ri. 1120 01:02:59,286 --> 01:03:00,646 It breaks my heart... 1121 01:03:01,415 --> 01:03:04,826 every time I bring back those memories... 1122 01:03:04,826 --> 01:03:06,786 about Mi Ri. 1123 01:03:08,195 --> 01:03:11,066 It really breaks my heart. 1124 01:03:13,525 --> 01:03:15,866 Although I'm not her birth mother, 1125 01:03:15,866 --> 01:03:19,465 I feel bad for her. 1126 01:03:20,836 --> 01:03:22,336 Mom. 1127 01:03:23,306 --> 01:03:24,346 I... 1128 01:03:24,505 --> 01:03:27,475 I must have sinned a lot in my previous life. 1129 01:03:28,245 --> 01:03:31,015 I've raised someone else's child... 1130 01:03:32,846 --> 01:03:36,255 and suffer a great pain. 1131 01:03:41,626 --> 01:03:42,925 Mom. 1132 01:03:43,826 --> 01:03:45,525 Don't cry. 1133 01:03:46,965 --> 01:03:48,866 Mom, stop crying. 1134 01:03:49,435 --> 01:03:51,906 Mom, should I come over? 1135 01:03:52,765 --> 01:03:54,205 I'll be there. 1136 01:04:08,955 --> 01:04:12,025 This is an inevitable decision, due to... 1137 01:04:12,356 --> 01:04:13,955 the continuing downturn of a fashion industry. 1138 01:04:14,296 --> 01:04:16,056 I know this is a very difficult decision. 1139 01:04:16,255 --> 01:04:17,626 But I hope you'd follow this decision. 1140 01:04:18,425 --> 01:04:22,036 We should maintain support business for commercial... 1141 01:04:22,665 --> 01:04:25,306 and golf championship just like last year. 1142 01:04:26,906 --> 01:04:29,406 But we can't raise the budget. 1143 01:04:33,306 --> 01:04:34,715 She's in the States. 1144 01:04:34,715 --> 01:04:36,116 I sent her there when she was little. 1145 01:04:37,445 --> 01:04:39,816 She graduated from college there... 1146 01:04:39,985 --> 01:04:42,086 and is doing great with her life. 1147 01:04:47,826 --> 01:04:49,495 The support business is deeply connected... 1148 01:04:49,495 --> 01:04:51,195 with every department in the company. 1149 01:04:51,525 --> 01:04:53,126 When we drew a budget, 1150 01:04:53,126 --> 01:04:54,796 we reduced budget from other business lines... 1151 01:04:54,796 --> 01:04:56,735 and went through a mediating process. 1152 01:04:56,896 --> 01:04:59,036 We've submitted a budget based on... 1153 01:04:59,036 --> 01:05:01,806 the effectiveness and validity of business. 1154 01:05:02,536 --> 01:05:03,606 So what is your point? 1155 01:05:03,606 --> 01:05:04,975 If we change our plan, 1156 01:05:04,975 --> 01:05:08,175 the whole thing will go back to square one. 1157 01:05:08,275 --> 01:05:11,346 I think we'll consume even more cost and labor. 1158 01:05:11,346 --> 01:05:14,386 Do you think I gave that direction without knowing? 1159 01:05:14,386 --> 01:05:16,616 I think you didn't analyze the situation in detail. 1160 01:05:16,856 --> 01:05:17,985 Ms. Kang! 1161 01:05:18,485 --> 01:05:20,925 I also think we shouldn't reduce down commercial. 1162 01:05:21,126 --> 01:05:22,755 Our company has tried hard... 1163 01:05:22,755 --> 01:05:25,326 to extend the targeting age group for many years. 1164 01:05:25,525 --> 01:05:27,735 It's not easy to extend the targeting age group... 1165 01:05:27,735 --> 01:05:29,735 just with a better facility. 1166 01:05:29,735 --> 01:05:30,896 In order to differentiate, 1167 01:05:30,896 --> 01:05:32,765 we focused on the image commercial. 1168 01:05:32,765 --> 01:05:34,705 But if you're going to reduce this commercial, 1169 01:05:34,806 --> 01:05:37,536 you're denying the company strategy. 1170 01:05:37,906 --> 01:05:40,975 You might suffer big loss in going after small gain. 1171 01:05:40,975 --> 01:05:42,245 Ms. Kang. 1172 01:05:43,515 --> 01:05:45,116 Are you trying to teach me? 1173 01:05:45,116 --> 01:05:48,715 This is not something that you can grasp in a month. 1174 01:05:50,415 --> 01:05:52,485 Ms. Kang, you are out of line. 1175 01:05:53,286 --> 01:05:54,826 This meeting... 1176 01:05:54,826 --> 01:05:57,425 was held for you, who is newly appointed. 1177 01:05:57,556 --> 01:05:58,896 We already had a long meeting, 1178 01:05:58,896 --> 01:06:01,066 have delivered business progress of departments. 1179 01:06:01,066 --> 01:06:03,935 We don't even have enough time to work in the field. 1180 01:06:04,265 --> 01:06:06,606 How can you say we are starting again? 1181 01:06:06,765 --> 01:06:09,705 It will lead to tremendous losses in the company. 1182 01:06:25,556 --> 01:06:26,786 What do you think... 1183 01:06:27,425 --> 01:06:28,856 you are doing? 1184 01:07:09,096 --> 01:07:10,296 (Mother of Mine) 1185 01:07:10,296 --> 01:07:12,665 You should do the dishes. 1186 01:07:12,665 --> 01:07:14,265 How did she raise her son? 1187 01:07:14,265 --> 01:07:15,735 What's wrong with him? 1188 01:07:15,735 --> 01:07:16,735 Jin Soo. 1189 01:07:16,735 --> 01:07:19,076 Is Ms. Park giving you hard times? 1190 01:07:19,076 --> 01:07:20,505 Mother... 1191 01:07:21,415 --> 01:07:23,675 What kind of trouble has Ms. Kang gotten into? 1192 01:07:23,675 --> 01:07:24,786 Don't hate her too much. 1193 01:07:24,786 --> 01:07:26,786 Are you taking her side in my presence? 1194 01:07:26,786 --> 01:07:28,316 I'm going to set a plan to fire Ms. Kang. 1195 01:07:28,316 --> 01:07:29,356 Are you all right? 1196 01:07:29,356 --> 01:07:30,656 I think you're confused. 1197 01:07:30,656 --> 01:07:32,225 But I'm your senior. 1198 01:07:32,225 --> 01:07:33,286 Did you say hi to her? 1199 01:07:33,286 --> 01:07:34,856 She just made her debut. She is a rookie author. 1200 01:07:34,856 --> 01:07:36,826 Let me please talk to Mi Hye. 1201 01:07:36,955 --> 01:07:39,665 - Follow me. - Where are we going? 1202 01:07:39,665 --> 01:07:41,195 Mi Hye, you should give up. 1203 01:07:41,195 --> 01:07:43,165 I know you're suffering. 1204 01:07:43,165 --> 01:07:44,935 Mi Ri! Mi Ri! 1205 01:07:44,935 --> 01:07:46,265 Han Tae Ju? 1206 01:07:46,265 --> 01:07:48,505 Mi Ri, you really shouldn't do that! 1207 01:07:48,505 --> 01:07:50,775 You should change your personality. 79696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.