Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,331 --> 00:00:09,763
(Episode 15)
2
00:00:14,902 --> 00:00:16,473
It's been a long time,
Sun Ja.
3
00:00:18,501 --> 00:00:20,642
What brings you here,
you wench?
4
00:00:23,183 --> 00:00:24,811
You haven't changed.
5
00:00:26,712 --> 00:00:29,012
Although I didn't expect
you to welcome me,
6
00:00:30,782 --> 00:00:32,552
this is quite upsetting.
7
00:00:34,422 --> 00:00:35,793
We haven't seen
each other...
8
00:00:36,462 --> 00:00:37,793
for 28 years.
9
00:00:40,033 --> 00:00:43,503
That's right.
It's been 28 years.
10
00:00:44,533 --> 00:00:46,573
It's been exactly
28 years.
11
00:00:49,841 --> 00:00:51,372
You are well aware of it.
12
00:00:51,701 --> 00:00:54,643
How can you show up
at this time of night?
13
00:00:55,243 --> 00:00:57,543
- Sun Ja.
- Don't call my name!
14
00:00:57,543 --> 00:00:59,143
Can you call yourself
a human?
15
00:01:02,552 --> 00:01:03,652
You are still the same.
16
00:01:03,652 --> 00:01:05,183
The same applies to you!
17
00:01:05,652 --> 00:01:07,591
You are as cold as an ice.
18
00:01:07,591 --> 00:01:09,393
You are as spiteful
as a snake!
19
00:01:09,451 --> 00:01:11,093
You have abandoned
your child!
20
00:01:11,093 --> 00:01:12,093
Sun Ja!
21
00:01:12,093 --> 00:01:13,161
Can you call yourself
a mom?
22
00:01:13,462 --> 00:01:15,792
You have no right to
give birth to a child.
23
00:01:16,093 --> 00:01:17,831
You are worse
than an animal!
24
00:01:17,831 --> 00:01:20,203
Even an animal doesn't
abandon its child.
25
00:01:20,331 --> 00:01:22,301
Leave, leave!
26
00:01:22,301 --> 00:01:23,703
Get out of here!
27
00:01:33,352 --> 00:01:34,712
How dare you have a seat?
28
00:01:34,712 --> 00:01:36,623
Leave at once. Get out!
29
00:01:38,723 --> 00:01:39,953
Is Seung Yeon...
30
00:01:40,753 --> 00:01:41,992
doing well?
31
00:01:43,992 --> 00:01:45,223
What was that?
32
00:01:46,992 --> 00:01:48,462
I said, is Seung Yeon...
33
00:01:48,831 --> 00:01:50,363
doing well?
34
00:01:52,533 --> 00:01:54,173
Are you seriously
curious about that?
35
00:01:55,473 --> 00:01:58,373
You gave me money to send
her away to the States.
36
00:01:58,503 --> 00:02:00,441
And why do you want to
know that all of a sudden?
37
00:02:02,212 --> 00:02:03,581
Is she...
38
00:02:05,513 --> 00:02:06,882
doing well in the States?
39
00:02:07,113 --> 00:02:08,983
Of course,
she's doing well.
40
00:02:08,983 --> 00:02:11,081
She is enjoying
her life there!
41
00:02:13,253 --> 00:02:15,093
- What a relief.
- "What a relief"?
42
00:02:16,623 --> 00:02:17,993
How can you be relieved?
43
00:02:18,523 --> 00:02:19,892
Do you feel relieved
to see your child live...
44
00:02:19,892 --> 00:02:22,963
in a deathly silence and
not cry for her mom?
45
00:02:27,033 --> 00:02:28,833
I've come to
tell you something.
46
00:02:31,441 --> 00:02:33,343
I'm saying this
just to be sure.
47
00:02:34,011 --> 00:02:36,813
I'm saying this to both
you and Seung Yeon.
48
00:02:44,623 --> 00:02:45,783
Promise me...
49
00:02:46,851 --> 00:02:48,291
to live like this...
50
00:02:48,952 --> 00:02:50,463
now and forever.
51
00:02:52,892 --> 00:02:53,933
What?
52
00:02:55,731 --> 00:02:57,933
Just like how we lived,
53
00:02:58,403 --> 00:02:59,533
let's...
54
00:03:00,373 --> 00:03:02,273
ignore each other.
55
00:03:07,813 --> 00:03:09,612
I've come to say this.
56
00:03:14,053 --> 00:03:15,213
Hey.
57
00:03:18,321 --> 00:03:19,481
Hey.
58
00:03:20,723 --> 00:03:23,422
What did we do to you?
59
00:03:24,593 --> 00:03:25,723
I just thought that...
60
00:03:26,731 --> 00:03:30,403
it would be good
for all our sakes.
61
00:03:32,533 --> 00:03:34,131
Then I'll be going.
62
00:03:42,243 --> 00:03:45,083
(Han Cheon Ox-bone Soup)
63
00:04:37,732 --> 00:04:39,662
You horrible wench!
64
00:04:40,001 --> 00:04:42,232
You despicable witch.
65
00:04:42,473 --> 00:04:44,473
Don't you dare
come here again.
66
00:04:44,501 --> 00:04:47,713
You unforgivable witch.
67
00:04:49,242 --> 00:04:52,083
The worst of
all kinds of witches.
68
00:04:52,383 --> 00:04:55,612
You spiteful snake!
69
00:05:05,593 --> 00:05:07,533
Horrible witch...
70
00:05:18,172 --> 00:05:19,372
Hi, Mom.
71
00:05:21,412 --> 00:05:22,443
Can you...
72
00:05:23,783 --> 00:05:27,912
come see me right now?
73
00:05:28,583 --> 00:05:30,153
What's wrong, Mom?
74
00:05:30,153 --> 00:05:31,453
Hurry.
75
00:05:32,523 --> 00:05:35,622
Hurry and come here,
please.
76
00:05:36,193 --> 00:05:38,292
What is going on?
Are you sick?
77
00:05:38,292 --> 00:05:39,292
What's the matter?
78
00:05:40,133 --> 00:05:42,061
Where's Uncle?
Did he leave work?
79
00:05:42,633 --> 00:05:44,162
I'll go there right now.
80
00:05:44,162 --> 00:05:46,602
Drink some warm water
first, okay?
81
00:05:46,703 --> 00:05:48,102
I'm heading there now.
82
00:05:49,273 --> 00:05:51,742
I'm sorry, but I have
to leave work first.
83
00:05:51,943 --> 00:05:53,773
- Oh, okay.
- I'm sorry.
84
00:05:53,773 --> 00:05:55,412
Wait, hey.
85
00:06:01,751 --> 00:06:02,783
What was that?
86
00:06:02,783 --> 00:06:05,323
She told us not to look
down on married women.
87
00:06:05,323 --> 00:06:06,653
Now she's up to
her family business again.
88
00:06:06,723 --> 00:06:08,953
Maybe she put up an act...
89
00:06:09,251 --> 00:06:10,463
to leave work early.
90
00:06:10,992 --> 00:06:13,633
I'm sure she plotted this
with her mom.
91
00:06:13,932 --> 00:06:15,633
- I guess so.
- I'm sure it's right.
92
00:06:17,232 --> 00:06:19,362
How could you
say things like that?
93
00:06:19,362 --> 00:06:20,932
How mean.
94
00:06:21,501 --> 00:06:24,042
Didn't you hear her?
Her mom's sick.
95
00:06:24,501 --> 00:06:26,001
You mean brats.
96
00:06:29,943 --> 00:06:31,311
Do you think you can walk?
97
00:06:31,542 --> 00:06:33,383
I said I'm fine.
98
00:06:35,811 --> 00:06:37,083
Lean on me.
99
00:06:37,283 --> 00:06:38,682
You'd feel a bit
comfortable that way.
100
00:06:51,302 --> 00:06:52,903
You didn't change
your password?
101
00:06:54,533 --> 00:06:55,773
How fearless.
102
00:07:02,912 --> 00:07:04,042
Be careful.
103
00:07:05,283 --> 00:07:06,513
There.
104
00:07:08,013 --> 00:07:09,383
Have a seat here.
105
00:07:13,393 --> 00:07:14,823
I'm good now.
106
00:07:16,193 --> 00:07:17,693
Do you have ice
in your fridge?
107
00:07:17,693 --> 00:07:19,593
You can just go.
108
00:07:25,602 --> 00:07:26,802
This would do.
109
00:07:30,372 --> 00:07:31,372
Where are you going? No.
110
00:07:31,372 --> 00:07:33,372
No, don't go
to the toilet.
111
00:07:44,182 --> 00:07:45,723
I said I'm okay.
112
00:07:46,352 --> 00:07:48,653
A cold pack is good for
a sprain at first.
113
00:07:54,463 --> 00:07:55,992
Even if it's cold,
put up with it.
114
00:07:57,862 --> 00:07:58,932
Does it hurt?
115
00:07:59,862 --> 00:08:01,102
It's bearable.
116
00:08:06,501 --> 00:08:07,573
What?
117
00:08:10,742 --> 00:08:12,811
You got hurt because
I took you by the river.
118
00:08:13,383 --> 00:08:14,811
I feel guilty.
119
00:08:15,713 --> 00:08:17,383
It's not because of you.
Forget it.
120
00:08:17,783 --> 00:08:19,523
You don't have to worry
about such a thing.
121
00:08:22,352 --> 00:08:23,393
By the way,
122
00:08:24,292 --> 00:08:25,422
can't you wear sneakers...
123
00:08:25,422 --> 00:08:26,792
when you work
outside the office?
124
00:08:31,501 --> 00:08:33,001
What did you just say?
125
00:08:33,732 --> 00:08:35,102
I was talking to myself,
126
00:08:36,802 --> 00:08:37,802
ma'am.
127
00:08:43,641 --> 00:08:45,183
Keep this cold pack
on your ankle today.
128
00:08:45,313 --> 00:08:47,281
Make sure you put
a warm pack tomorrow.
129
00:08:47,352 --> 00:08:49,251
It'll get better tomorrow.
130
00:08:51,553 --> 00:08:52,723
Tomorrow is a weekend,
131
00:08:52,923 --> 00:08:54,323
so you can't
go to hospitals.
132
00:08:55,151 --> 00:08:56,793
I said I'm fine.
133
00:08:56,862 --> 00:08:58,521
Go home now.
134
00:08:58,521 --> 00:09:00,732
You must be tired
from work today. Go rest.
135
00:09:01,891 --> 00:09:02,933
Now.
136
00:09:07,501 --> 00:09:08,501
Okay.
137
00:09:08,771 --> 00:09:11,102
I'll leave
since you insist.
138
00:09:11,771 --> 00:09:14,242
But you must put this on
until you go to bed.
139
00:09:14,713 --> 00:09:17,011
Okay. Hurry on.
140
00:09:19,281 --> 00:09:21,751
Goodnight then.
141
00:10:05,622 --> 00:10:06,862
What is this?
142
00:10:10,303 --> 00:10:11,463
Mom!
143
00:10:11,761 --> 00:10:12,862
Mom!
144
00:10:13,401 --> 00:10:15,771
Mom! What's wrong?
145
00:10:15,771 --> 00:10:19,242
Wake up, Mom.
146
00:10:20,141 --> 00:10:23,473
What's wrong?
What happened?
147
00:10:23,612 --> 00:10:24,813
Mom.
148
00:10:24,913 --> 00:10:26,742
Well...
149
00:10:27,453 --> 00:10:28,553
Seung Yeon.
150
00:10:29,953 --> 00:10:31,053
I mean,
151
00:10:33,482 --> 00:10:37,593
Mi Ri's mom was here.
152
00:10:39,163 --> 00:10:40,261
What?
153
00:10:44,703 --> 00:10:45,732
Mom...
154
00:10:47,803 --> 00:10:49,803
Da Bin, let's go
to bed now.
155
00:10:49,901 --> 00:10:52,271
No, I'll wait for Mom.
156
00:10:58,083 --> 00:10:59,343
Where are you?
157
00:11:00,313 --> 00:11:02,713
What? You can't come home?
158
00:11:03,281 --> 00:11:05,852
No, I think
I have to stay here.
159
00:11:05,881 --> 00:11:08,193
She's suddenly sick?
160
00:11:09,492 --> 00:11:11,563
She was completely fine
a while ago.
161
00:11:12,362 --> 00:11:15,391
Dad went naked
in front of Grandma.
162
00:11:15,833 --> 00:11:17,303
Stop it, Da Bin.
163
00:11:17,303 --> 00:11:18,362
What?
164
00:11:18,732 --> 00:11:20,933
What does she mean?
You went naked?
165
00:11:21,073 --> 00:11:22,833
It's nothing.
166
00:11:23,303 --> 00:11:25,242
Go away.
167
00:11:25,602 --> 00:11:27,543
Why is Da Bin still awake?
168
00:11:27,543 --> 00:11:28,913
She's waiting for you.
169
00:11:28,913 --> 00:11:30,112
Why didn't you put her
to sleep?
170
00:11:30,112 --> 00:11:31,781
Do it already.
171
00:11:32,641 --> 00:11:35,381
Anyway, I'm staying
with my mom today.
172
00:11:35,381 --> 00:11:37,151
Sleep with Da Bin tonight.
173
00:11:37,781 --> 00:11:40,021
And look after her.
Tomorrow's a weekend day.
174
00:11:40,793 --> 00:11:43,593
- Bye.
- Honey. Honey!
175
00:11:59,242 --> 00:12:00,313
Mom.
176
00:12:00,713 --> 00:12:02,511
Drink this
to calm yourself down.
177
00:12:03,313 --> 00:12:04,313
Here.
178
00:12:13,823 --> 00:12:15,251
Mi Ri acted strangely...
179
00:12:16,953 --> 00:12:19,093
a few days ago.
180
00:12:20,093 --> 00:12:22,492
I guess she met her mom.
181
00:12:23,293 --> 00:12:24,803
No way.
182
00:12:25,163 --> 00:12:26,163
Otherwise,
why would she say...
183
00:12:26,163 --> 00:12:28,271
she'd abandon
her child if she had one?
184
00:12:28,833 --> 00:12:31,173
Mom, if Mi Ri wanted
to find her mom,
185
00:12:31,173 --> 00:12:32,872
she would've done it
a long time ago.
186
00:12:33,173 --> 00:12:34,973
Why would she
meet her now?
187
00:12:35,473 --> 00:12:37,583
As you said,
it's been 28 years.
188
00:12:38,183 --> 00:12:40,183
It's a long time ago.
They won't be able to...
189
00:12:40,183 --> 00:12:42,213
recognize each other
even if they slide by.
190
00:12:43,881 --> 00:12:46,381
Then why would her mom
come to see me...
191
00:12:46,823 --> 00:12:49,593
out of the blue
after 28 years?
192
00:12:50,193 --> 00:12:52,793
What if she runs
into Mi Ri?
193
00:12:53,891 --> 00:12:55,293
That poor thing...
194
00:12:55,362 --> 00:12:57,862
She would have her heart
torn into pieces then.
195
00:12:59,131 --> 00:13:00,303
I know.
196
00:13:01,732 --> 00:13:04,543
Something must've
happened to Mi Ri.
197
00:13:04,771 --> 00:13:06,742
I'm sure of it.
198
00:13:07,543 --> 00:13:10,141
It might not be true, Mom.
199
00:13:10,641 --> 00:13:12,413
So calm down.
200
00:13:13,141 --> 00:13:15,881
I'll go talk
to Mi Ri tomorrow.
201
00:13:21,992 --> 00:13:23,391
Mom...
202
00:13:27,963 --> 00:13:31,531
I can't watch
Mi Ri getting hurt.
203
00:13:32,102 --> 00:13:33,771
I can't.
204
00:13:34,303 --> 00:13:37,203
I just can't.
205
00:13:39,943 --> 00:13:40,973
Mom.
206
00:13:52,923 --> 00:13:54,492
Hello, Father.
207
00:13:55,651 --> 00:13:56,723
Hi.
208
00:13:57,053 --> 00:13:58,293
Grandpa.
209
00:13:58,293 --> 00:14:01,232
Goodness.
210
00:14:01,463 --> 00:14:03,862
Did you have fun, Da Bin?
211
00:14:03,963 --> 00:14:05,001
Yes.
212
00:14:05,001 --> 00:14:06,803
My sweet Da Bin.
213
00:14:06,803 --> 00:14:09,631
Who do you take after
that you're so pretty?
214
00:14:10,271 --> 00:14:11,271
My mom.
215
00:14:11,543 --> 00:14:13,303
Oh, really?
216
00:14:13,543 --> 00:14:15,973
Grandpa thinks so too.
217
00:14:16,313 --> 00:14:18,141
You're so cute.
218
00:14:18,141 --> 00:14:19,213
Hey.
219
00:14:19,482 --> 00:14:20,482
Where's Mi Sun?
220
00:14:20,482 --> 00:14:23,213
I don't know.
She hasn't called.
221
00:14:24,323 --> 00:14:27,223
Do you think
her mom's very sick?
222
00:14:27,223 --> 00:14:28,492
Dad.
223
00:14:28,492 --> 00:14:30,352
Mother isn't sick at all.
224
00:14:30,352 --> 00:14:32,163
How do you know that?
225
00:14:32,261 --> 00:14:34,793
She was
just fine yesterday.
226
00:14:35,362 --> 00:14:38,063
I bet that Mother and
Mi Sun schemed...
227
00:14:38,333 --> 00:14:40,001
because they just
wanted to sleep together.
228
00:14:40,473 --> 00:14:41,573
What?
229
00:14:41,573 --> 00:14:45,043
Mother relies a lot
on Mi Sun.
230
00:14:45,141 --> 00:14:47,612
You'd think they're
married to each other.
231
00:14:48,271 --> 00:14:50,343
She doesn't want to
sleep alone,
232
00:14:50,343 --> 00:14:51,742
and it's her day off.
233
00:14:51,742 --> 00:14:54,583
She wants to sleep with
Mi Sun to badmouth me.
234
00:14:54,583 --> 00:14:56,381
You idiot.
235
00:14:56,381 --> 00:14:57,723
- You're stupid.
- Dad.
236
00:14:57,723 --> 00:15:00,223
Is that all you can say?
237
00:15:00,223 --> 00:15:02,453
Will you please grow up?
238
00:15:02,723 --> 00:15:04,293
You used to say,
239
00:15:04,293 --> 00:15:07,093
"I can't last a day
without Mother."
240
00:15:07,093 --> 00:15:09,362
You changed
your tune already...
241
00:15:09,593 --> 00:15:12,031
and now
you're blaming her?
242
00:15:12,031 --> 00:15:13,901
I'm not blaming her, Dad.
243
00:15:14,473 --> 00:15:15,531
You...
244
00:15:15,833 --> 00:15:18,843
She has something on you,
doesn't she?
245
00:15:21,213 --> 00:15:23,271
- Something on me?
- Yes.
246
00:15:25,112 --> 00:15:26,612
Be quiet, Da Bin.
247
00:15:27,313 --> 00:15:29,381
Forget it. Let's leave it.
248
00:15:29,553 --> 00:15:31,053
Look at this.
249
00:15:31,053 --> 00:15:33,323
Since your mother-in-law
comes by,
250
00:15:33,381 --> 00:15:36,953
the whole house is
spick and span.
251
00:15:36,953 --> 00:15:40,531
Look. Everything's in
its place and organized.
252
00:15:40,531 --> 00:15:42,232
Do you see that?
253
00:15:42,232 --> 00:15:44,001
Then you should have...
254
00:15:44,001 --> 00:15:46,933
a sense of respect
and gratitude for her.
255
00:15:46,933 --> 00:15:48,803
You're... Look.
256
00:15:48,901 --> 00:15:51,641
What's all this
on the floor?
257
00:15:51,641 --> 00:15:53,203
You should clean up.
258
00:15:53,203 --> 00:15:55,543
You can't leave
everything out.
259
00:15:55,771 --> 00:15:56,973
Da Bin.
260
00:15:56,973 --> 00:16:01,381
You should clean up
while you play.
261
00:16:01,913 --> 00:16:03,651
Shall we
clean up together?
262
00:16:03,813 --> 00:16:05,183
- Yes.
- Okay.
263
00:16:05,183 --> 00:16:06,251
Let's do it.
264
00:16:06,381 --> 00:16:08,492
Yes, good girl.
Put them together.
265
00:16:08,593 --> 00:16:10,521
- Good.
- You want a tonguefish?
266
00:16:10,521 --> 00:16:12,593
Did I come here
for a tonguefish?
267
00:16:12,593 --> 00:16:14,631
Fine, I won't
cook you any.
268
00:16:15,793 --> 00:16:18,933
My goodness.
"I won't cook you any"?
269
00:16:19,163 --> 00:16:21,631
If a man has
made up his mind...
270
00:16:21,631 --> 00:16:22,703
Then what?
271
00:16:22,703 --> 00:16:25,271
You should cook it.
272
00:16:25,271 --> 00:16:27,203
Cook one for me to taste.
273
00:16:28,043 --> 00:16:29,343
Okay.
274
00:16:30,913 --> 00:16:33,982
He's such a show-off.
275
00:16:33,982 --> 00:16:35,352
My goodness.
276
00:16:36,583 --> 00:16:38,122
Dad, it might burn.
277
00:16:45,963 --> 00:16:47,193
Dad.
278
00:16:47,293 --> 00:16:49,963
Eat slowly. You could
have indigestion.
279
00:16:51,803 --> 00:16:53,001
Your dad...
280
00:16:53,631 --> 00:16:55,732
has little time, okay?
281
00:16:55,732 --> 00:16:56,732
What?
282
00:16:56,732 --> 00:16:57,973
How long...
283
00:16:59,602 --> 00:17:01,913
do you think I will live?
284
00:17:01,973 --> 00:17:04,112
Why should I eat slowly?
285
00:17:04,742 --> 00:17:06,511
I have little time
to spare.
286
00:17:07,281 --> 00:17:10,011
Da Bin.
Hold out your spoon.
287
00:17:10,011 --> 00:17:11,081
Okay.
288
00:17:11,551 --> 00:17:13,423
Do you see this?
289
00:17:13,423 --> 00:17:15,021
Hold it like this...
290
00:17:15,393 --> 00:17:16,923
and eat like
it's a harmonica.
291
00:17:18,821 --> 00:17:20,893
I must feed
my granddaughter...
292
00:17:21,031 --> 00:17:22,893
and I must eat myself.
293
00:17:23,433 --> 00:17:25,363
There's little time, okay?
294
00:17:27,473 --> 00:17:28,873
Mom's helpless.
295
00:17:29,001 --> 00:17:30,643
Why doesn't she
take care of you?
296
00:17:31,301 --> 00:17:32,473
Dad.
297
00:17:32,643 --> 00:17:34,173
Where's Mom anyway?
298
00:17:35,643 --> 00:17:36,973
Your mom?
299
00:17:37,683 --> 00:17:40,482
How would I know?
Do you know?
300
00:17:40,883 --> 00:17:42,281
Does this fish know?
301
00:17:43,482 --> 00:17:44,821
My gosh.
302
00:17:51,623 --> 00:17:52,791
Mi Ok.
303
00:17:53,163 --> 00:17:55,963
You're so sexy
when you tear the fish.
304
00:17:56,561 --> 00:17:59,703
Our master
might fall for you.
305
00:17:59,703 --> 00:18:01,473
What are you saying?
306
00:18:01,473 --> 00:18:03,331
That's just rude.
307
00:18:04,173 --> 00:18:06,001
Back in the day,
Mi Ok was...
308
00:18:06,001 --> 00:18:08,213
a great cook
and housekeeper.
309
00:18:09,913 --> 00:18:11,143
Master.
310
00:18:11,183 --> 00:18:13,443
Here you go.
You should eat.
311
00:18:13,643 --> 00:18:16,113
Hold your spoon out.
312
00:18:22,021 --> 00:18:23,051
There.
313
00:18:29,393 --> 00:18:30,591
My gosh.
314
00:18:30,591 --> 00:18:32,732
Our master
looks so amazing...
315
00:18:32,732 --> 00:18:34,903
even when he eats.
316
00:18:40,403 --> 00:18:42,071
Here's another piece.
317
00:18:45,913 --> 00:18:47,613
So, master.
318
00:18:47,751 --> 00:18:49,453
Why don't you talk?
319
00:18:49,581 --> 00:18:51,453
You're too reserved.
320
00:18:51,751 --> 00:18:54,123
Don't make him talk.
321
00:18:54,453 --> 00:18:56,521
My men at home
are too talkative.
322
00:18:56,521 --> 00:18:58,193
My husband and son.
323
00:18:59,091 --> 00:19:00,163
Don't you think...
324
00:19:00,591 --> 00:19:03,663
Mi Ok should
pay for dinner today?
325
00:19:03,831 --> 00:19:06,561
She's sitting next to
our master...
326
00:19:06,561 --> 00:19:08,801
and hogging all his love.
327
00:19:10,301 --> 00:19:12,041
You have a point.
328
00:19:12,373 --> 00:19:14,841
Mi Ok, you pay for us all.
329
00:19:15,113 --> 00:19:17,683
Or else,
we are going to envy you.
330
00:19:18,113 --> 00:19:21,153
You sit right next to
our master.
331
00:19:22,251 --> 00:19:24,482
I'm so jealous.
332
00:19:25,781 --> 00:19:26,923
Well,
333
00:19:27,081 --> 00:19:30,051
we're treating our master.
334
00:19:30,291 --> 00:19:32,423
Does it matter who pays?
335
00:19:35,091 --> 00:19:36,693
We got lucky.
336
00:19:36,693 --> 00:19:38,232
We can eat now.
337
00:19:38,732 --> 00:19:40,403
You're the best.
338
00:19:41,801 --> 00:19:43,732
Oh, okay.
339
00:19:51,756 --> 00:19:56,756
[Kocowa Ver] KBS2 E15 'Mother of Mine'
"Mi Ri Getting Along with Tae Ju"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
340
00:20:05,761 --> 00:20:07,291
Mi Ri acted strangely...
341
00:20:08,893 --> 00:20:11,163
a few days ago.
342
00:20:12,203 --> 00:20:14,703
I guess she met her mom.
343
00:20:14,873 --> 00:20:18,443
Auntie cried so much
that I felt embarrassed.
344
00:20:31,453 --> 00:20:32,781
Are you really okay?
345
00:20:32,781 --> 00:20:34,591
Shouldn't you
see a doctor?
346
00:20:34,591 --> 00:20:35,623
It's fine.
347
00:20:35,623 --> 00:20:37,863
I put ice on it yesterday
and it's much better.
348
00:20:37,863 --> 00:20:39,623
I think it's
almost healed.
349
00:20:39,623 --> 00:20:42,463
You should be careful.
You're a grown-up.
350
00:20:42,693 --> 00:20:45,501
Okay.
I'll be more careful.
351
00:20:45,963 --> 00:20:47,363
Where are Jin Soo
and Da Bin?
352
00:20:47,732 --> 00:20:48,903
At home.
353
00:20:49,271 --> 00:20:51,341
It's a weekend,
354
00:20:51,341 --> 00:20:53,242
so I told him
to watch Da Bin.
355
00:20:53,943 --> 00:20:56,271
He'll have a wretched day.
356
00:20:56,271 --> 00:20:59,883
I can almost see him
whine and complain.
357
00:21:05,982 --> 00:21:07,021
What?
358
00:21:07,521 --> 00:21:10,353
What? It's nothing.
359
00:21:15,091 --> 00:21:18,301
How are things
at work these days?
360
00:21:18,301 --> 00:21:22,473
As usual.
I'm busy, busy, and busy.
361
00:21:24,271 --> 00:21:27,473
Did anything else happen?
362
00:21:28,011 --> 00:21:29,973
Anything else? Like what?
363
00:21:30,643 --> 00:21:33,982
I was wondering
if anything had happened.
364
00:21:35,581 --> 00:21:38,383
What? Does mom want me
to go on a blind date?
365
00:21:39,551 --> 00:21:42,153
No, she didn't say
anything like that.
366
00:21:43,321 --> 00:21:45,521
That's a relief then.
367
00:21:48,933 --> 00:21:50,831
- Do you want a latte?
- Yes.
368
00:21:50,831 --> 00:21:52,603
It's fine if
you don't have milk.
369
00:21:52,603 --> 00:21:54,061
No, I have milk.
370
00:21:56,801 --> 00:21:58,242
Are you expecting someone?
371
00:21:58,242 --> 00:22:00,403
No. Is it a parcel?
372
00:22:00,403 --> 00:22:01,913
- I'll check.
- Okay.
373
00:22:07,581 --> 00:22:08,683
Who are you?
374
00:22:10,581 --> 00:22:12,051
Kang Mi Ri...
375
00:22:14,223 --> 00:22:17,153
Are you here to see Mi Ri?
376
00:22:18,561 --> 00:22:19,693
Yes.
377
00:22:27,501 --> 00:22:29,071
I see.
378
00:22:30,831 --> 00:22:32,373
Yes.
379
00:22:35,041 --> 00:22:36,713
- Mi Ri.
- Are the books here?
380
00:22:39,341 --> 00:22:40,742
Tae Ju.
381
00:22:43,113 --> 00:22:44,453
Come in, come in.
382
00:22:44,453 --> 00:22:46,353
Don't just stand there.
Come in.
383
00:22:46,453 --> 00:22:48,091
- Sit over there. Sit.
- He's...
384
00:22:48,091 --> 00:22:49,123
Okay.
385
00:22:58,261 --> 00:23:00,863
- Have some coffee.
- Okay.
386
00:23:01,031 --> 00:23:02,173
Here.
387
00:23:02,271 --> 00:23:04,001
Thank you for the coffee.
388
00:23:04,271 --> 00:23:06,341
I'm not sure
how it tastes.
389
00:23:06,341 --> 00:23:08,673
I tried to make
a nice cup.
390
00:23:10,673 --> 00:23:11,781
It's delicious.
391
00:23:11,781 --> 00:23:14,011
Is it? What a relief.
392
00:23:16,113 --> 00:23:18,623
Why did you
bring this over?
393
00:23:20,781 --> 00:23:22,653
The ice pack will have
taken away the pain.
394
00:23:22,653 --> 00:23:25,623
Now you need a hot pack
to relieve the swelling.
395
00:23:25,821 --> 00:23:28,393
My gosh,
you're so thoughtful.
396
00:23:28,663 --> 00:23:30,463
How do you know so much?
397
00:23:32,261 --> 00:23:33,433
What?
398
00:23:37,203 --> 00:23:39,643
I used to be
a swimming instructor.
399
00:23:40,041 --> 00:23:41,742
Lots of people got hurt,
400
00:23:41,742 --> 00:23:43,173
so I administered
first-aid.
401
00:23:43,173 --> 00:23:44,943
I learned things
along the way.
402
00:23:44,943 --> 00:23:46,982
Oh, I see.
403
00:23:47,613 --> 00:23:49,413
A swimming instructor,
that's cool.
404
00:23:50,011 --> 00:23:52,183
Did you teach for long?
405
00:23:54,123 --> 00:23:55,223
No.
406
00:23:55,223 --> 00:23:57,591
It was a part-time job
for a short period.
407
00:23:58,193 --> 00:24:01,732
I see.
How do you know so much?
408
00:24:05,903 --> 00:24:09,173
And here. I used this
when I got hurt.
409
00:24:09,703 --> 00:24:12,373
I brought this
in case you'd need it.
410
00:24:12,541 --> 00:24:15,143
I said I'm fine.
You didn't have to.
411
00:24:15,143 --> 00:24:17,041
I'm telling you.
I'm all better.
412
00:24:17,443 --> 00:24:19,683
Gosh, how kind of you.
413
00:24:19,683 --> 00:24:21,153
Thank you.
414
00:24:21,713 --> 00:24:24,982
It's not easy to find
a careful man these days.
415
00:24:25,453 --> 00:24:27,223
Thank you so much.
416
00:24:29,251 --> 00:24:32,163
What is your name again?
417
00:24:32,163 --> 00:24:34,761
I'm Han Tae Ju.
418
00:24:35,291 --> 00:24:36,831
Han Tae Ju.
419
00:24:36,831 --> 00:24:38,133
Mi Sun.
420
00:24:41,301 --> 00:24:42,771
What a cool name.
421
00:24:44,703 --> 00:24:47,103
I'll be off then.
422
00:24:47,103 --> 00:24:48,541
Already?
423
00:24:48,571 --> 00:24:50,443
I'm going to leave soon.
424
00:24:50,443 --> 00:24:52,742
Stay here with Mi Ri.
425
00:24:52,742 --> 00:24:53,943
Stop it.
426
00:24:54,213 --> 00:24:57,213
No, I'll be off.
427
00:24:58,021 --> 00:25:00,223
Wait! I'll open
the door for you.
428
00:25:05,423 --> 00:25:06,423
Thank you.
429
00:25:07,193 --> 00:25:10,331
Goodbye.
Nice meeting you today.
430
00:25:11,103 --> 00:25:13,963
Visit Mi Ri often.
431
00:25:14,801 --> 00:25:18,103
- I see. Goodbye.
- Bye.
432
00:25:27,742 --> 00:25:29,413
What was that?
433
00:25:29,413 --> 00:25:31,683
What's with him, you brat?
434
00:25:31,821 --> 00:25:33,223
What do you mean?
435
00:25:33,223 --> 00:25:35,653
What's with the man
just now?
436
00:25:35,653 --> 00:25:36,923
What do you expect?
437
00:25:37,223 --> 00:25:38,423
Spit it out.
438
00:25:38,923 --> 00:25:41,291
He's my colleague at work.
A newbie!
439
00:25:41,761 --> 00:25:42,893
Just your colleague?
440
00:25:42,893 --> 00:25:43,893
Yes.
441
00:25:44,663 --> 00:25:46,732
If he's just a colleague,
why would he come over...
442
00:25:46,732 --> 00:25:48,133
on a precious weekend?
443
00:25:49,433 --> 00:25:51,973
Because he lives
on the 14th floor.
444
00:25:51,973 --> 00:25:53,571
And I got hurt on our work
outside yesterday.
445
00:25:53,571 --> 00:25:54,943
Are you satisfied?
446
00:25:55,341 --> 00:25:56,673
He lives
in this apartment?
447
00:25:56,673 --> 00:25:59,242
That's enough, Mi Sun.
448
00:25:59,341 --> 00:26:01,153
Really?
449
00:26:03,453 --> 00:26:05,251
I should've given him
some side dishes.
450
00:26:05,251 --> 00:26:06,383
Mi Sun!
451
00:26:06,383 --> 00:26:07,953
Don't stop me.
452
00:26:07,953 --> 00:26:11,021
You've got to have a man
frequenting your house.
453
00:26:11,021 --> 00:26:12,963
Or you won't have
any progress.
454
00:26:12,963 --> 00:26:14,732
Didn't you tell me
not to get married?
455
00:26:15,261 --> 00:26:16,893
I told you not
to get married.
456
00:26:16,893 --> 00:26:18,501
I didn't tell you
not to date anyone.
457
00:26:18,903 --> 00:26:20,933
If you have someone nice,
see him.
458
00:26:21,203 --> 00:26:24,603
Besides, he's handsome
and younger than you.
459
00:26:24,703 --> 00:26:27,173
You should go for it.
460
00:26:28,173 --> 00:26:29,571
The way I see it,
461
00:26:29,771 --> 00:26:32,113
he has feelings for you.
462
00:26:32,613 --> 00:26:34,982
Have you gone insane?
463
00:26:34,982 --> 00:26:37,751
Why would he bring this
to you then?
464
00:26:37,751 --> 00:26:39,683
In case you wouldn't
have money to buy it?
465
00:26:39,683 --> 00:26:41,953
He's just feeling sorry
for making me get hurt.
466
00:26:42,393 --> 00:26:45,723
Even so, it's hard to be
this kind to a superior.
467
00:26:45,723 --> 00:26:48,061
Maybe he's trying to win
my favor to get promoted.
468
00:26:48,463 --> 00:26:50,433
Do you have to say it
like that?
469
00:26:50,863 --> 00:26:53,203
Come on, give it a try.
470
00:26:53,463 --> 00:26:55,501
Dating a younger guy
is trendy these days.
471
00:26:55,501 --> 00:26:57,071
Are you seriously insane?
472
00:26:57,071 --> 00:26:59,173
What do you expect me to
do with my subordinate?
473
00:26:59,173 --> 00:27:00,903
You're helpless.
474
00:27:02,511 --> 00:27:05,613
Why are you blushing then?
475
00:27:05,613 --> 00:27:07,081
I'm not blushing.
476
00:27:07,081 --> 00:27:08,811
It's because
you're acting so silly.
477
00:27:08,811 --> 00:27:12,551
Goodness. Your face
is completely red.
478
00:27:12,551 --> 00:27:14,791
Whatever. Go home now.
479
00:27:14,791 --> 00:27:16,492
You're red
down to your neck.
480
00:27:16,492 --> 00:27:18,623
- It's hot.
- You're hot red.
481
00:27:18,623 --> 00:27:20,091
I said, go home.
482
00:27:21,232 --> 00:27:22,791
I know you like it too.
483
00:27:38,443 --> 00:27:40,511
Ms. Kang.
484
00:27:40,883 --> 00:27:43,383
My sister told me
to give this to you.
485
00:27:44,821 --> 00:27:46,423
Thank you.
486
00:27:46,551 --> 00:27:48,821
I'm sharing this with you
because we're neighbors.
487
00:27:48,821 --> 00:27:50,853
And for lending me
your hot pack.
488
00:27:51,623 --> 00:27:54,363
It looks delicious.
Thank you.
489
00:27:54,791 --> 00:27:55,863
Look.
490
00:27:56,893 --> 00:27:58,801
Why do you visit my place
without any notice?
491
00:27:59,301 --> 00:28:01,732
- What?
- My sister got us wrong.
492
00:28:03,271 --> 00:28:04,531
Wrong about what?
493
00:28:05,373 --> 00:28:08,242
Anyway, call me
next time you visit.
494
00:28:08,242 --> 00:28:09,913
Well, I'm sure
you won't visit me.
495
00:28:09,913 --> 00:28:11,811
Anyway, I'm off.
496
00:28:12,041 --> 00:28:13,183
Ms. Kang.
497
00:28:13,841 --> 00:28:14,953
What?
498
00:28:18,982 --> 00:28:20,353
You have no makeup
on your face today.
499
00:28:22,821 --> 00:28:25,123
No, I applied foundation.
500
00:28:25,761 --> 00:28:27,261
So what?
501
00:28:27,261 --> 00:28:28,933
Are you saying
I have to wear...
502
00:28:28,933 --> 00:28:30,331
a full makeup even at home
on weekend days...
503
00:28:30,331 --> 00:28:32,301
in case you'd visit me?
504
00:28:33,501 --> 00:28:35,403
That's not it.
You look docile.
505
00:28:35,973 --> 00:28:38,071
You look better
without any makeup.
506
00:28:41,771 --> 00:28:42,841
Ms. Kang.
507
00:28:44,143 --> 00:28:45,281
What?
508
00:28:46,311 --> 00:28:48,453
Is your ankle really okay?
509
00:28:51,551 --> 00:28:54,251
I said it's fine.
It's okay, okay, okay!
510
00:28:58,291 --> 00:29:00,321
That's good to hear.
511
00:29:02,933 --> 00:29:05,232
What are you doing today?
512
00:29:05,761 --> 00:29:07,331
It's none
of your business.
513
00:29:07,331 --> 00:29:08,501
Ms. Kang.
514
00:29:12,403 --> 00:29:13,541
What?
515
00:29:14,373 --> 00:29:15,541
I'm bored.
516
00:29:21,143 --> 00:29:22,183
Really?
517
00:29:22,551 --> 00:29:24,051
I'm not completely
sure though.
518
00:29:24,683 --> 00:29:26,153
What? Is that true?
519
00:29:26,551 --> 00:29:28,923
Come on, Uncle.
Don't overact.
520
00:29:28,923 --> 00:29:30,653
I said I'm not sure.
521
00:29:30,723 --> 00:29:34,291
Still, a man visited her.
To her house himself.
522
00:29:34,591 --> 00:29:36,732
They live
in the same apartment.
523
00:29:36,761 --> 00:29:38,831
What? They what?
524
00:29:38,831 --> 00:29:40,903
They live together?
525
00:29:40,903 --> 00:29:42,732
It's not
that they live together.
526
00:29:42,732 --> 00:29:44,232
They live
in the same building.
527
00:29:44,232 --> 00:29:45,603
That's the same thing.
528
00:29:45,603 --> 00:29:47,673
Only married couples are
allowed to live together.
529
00:29:47,673 --> 00:29:50,041
That's not it.
530
00:29:50,242 --> 00:29:53,183
Shut it. What's a big deal
if they live together?
531
00:29:54,341 --> 00:29:56,281
- Mom.
- Sun Ja.
532
00:29:56,883 --> 00:29:59,923
Let's be honest. You want
Mi Ri to end up like you?
533
00:30:00,423 --> 00:30:02,153
Do you want her
to be single...
534
00:30:02,153 --> 00:30:03,653
until the age of yours?
535
00:30:03,653 --> 00:30:05,863
She's got to get married
by any means.
536
00:30:05,863 --> 00:30:09,791
You're
unexpectedly radical.
537
00:30:09,791 --> 00:30:11,193
Goodness.
538
00:30:11,331 --> 00:30:14,561
How is he?
Does he look nice?
539
00:30:14,561 --> 00:30:16,331
What about
his personality?
540
00:30:16,571 --> 00:30:18,703
He seems nice.
541
00:30:18,973 --> 00:30:20,841
How old
do you think he is?
542
00:30:22,113 --> 00:30:23,841
I'm not sure about that.
543
00:30:24,173 --> 00:30:26,683
What on earth did you
find out then?
544
00:30:26,781 --> 00:30:29,511
I didn't have enough time.
545
00:30:29,511 --> 00:30:32,153
Mi Ri, that brat made
such a fuss.
546
00:30:32,383 --> 00:30:34,353
I didn't even get
to see him properly.
547
00:30:35,591 --> 00:30:38,693
I should marry her off
somehow this time.
548
00:30:41,261 --> 00:30:42,261
Mom.
549
00:30:42,791 --> 00:30:44,331
So don't worry.
550
00:30:44,831 --> 00:30:46,403
She's fine.
551
00:30:47,061 --> 00:30:49,703
She seems to be
seeing someone too.
552
00:30:50,173 --> 00:30:51,173
Mom.
553
00:30:52,173 --> 00:30:54,341
It'd be amazing
if that's true.
554
00:30:54,913 --> 00:30:56,541
Is Mi Ri seeing someone?
555
00:30:57,413 --> 00:30:58,413
What?
556
00:30:58,683 --> 00:31:00,811
When did you come out?
557
00:31:03,353 --> 00:31:06,153
I wish it works out
for her too.
558
00:31:07,353 --> 00:31:09,423
Gosh, when did you come?
559
00:31:09,751 --> 00:31:12,321
What a surprise.
560
00:31:12,321 --> 00:31:14,393
Mi Ri has a boyfriend
with that temper of hers?
561
00:31:15,163 --> 00:31:16,531
You have one too,
so what's wrong with it?
562
00:31:17,291 --> 00:31:18,903
Do you want to die?
563
00:31:19,463 --> 00:31:20,933
Why are you here again?
564
00:31:20,933 --> 00:31:22,873
Don't you have writings
to do?
565
00:31:23,531 --> 00:31:25,571
Look, Writer Kang.
566
00:31:25,571 --> 00:31:27,643
I finished two manuscripts
at dawn today...
567
00:31:27,643 --> 00:31:29,742
and came to eat just now.
568
00:31:30,071 --> 00:31:31,643
Where are you going,
by the way?
569
00:31:31,713 --> 00:31:33,781
You know where.
Dol Dam Gil.
570
00:31:33,811 --> 00:31:35,153
Why?
571
00:31:35,953 --> 00:31:38,883
I'm a writer
without any workroom,
572
00:31:38,883 --> 00:31:40,751
so I got an empty space
in the office.
573
00:31:40,751 --> 00:31:42,551
I'm going there to write.
Got a problem?
574
00:31:42,893 --> 00:31:45,163
Come to my workroom then.
575
00:31:45,163 --> 00:31:46,393
No, thanks.
576
00:31:46,393 --> 00:31:47,992
Why would I write
with you?
577
00:31:47,992 --> 00:31:50,893
You and I are
in different fields.
578
00:31:51,261 --> 00:31:52,531
I'll take you there then.
579
00:31:52,933 --> 00:31:55,071
No, you won't.
580
00:31:55,633 --> 00:31:57,603
I'll pick you up
when you're done then.
581
00:31:58,001 --> 00:31:59,742
- What?
- I'll pick you up.
582
00:31:59,742 --> 00:32:03,413
What... You can't do that.
583
00:32:03,873 --> 00:32:05,482
That's my workplace...
584
00:32:05,841 --> 00:32:08,781
and my sacred workroom.
You can't come.
585
00:32:09,453 --> 00:32:10,482
Okay.
586
00:32:11,581 --> 00:32:13,423
Instead...
587
00:32:13,581 --> 00:32:14,683
Instead what?
588
00:32:16,193 --> 00:32:17,693
Good luck
with your writing.
589
00:32:17,853 --> 00:32:19,393
Don't skip meals.
590
00:32:22,232 --> 00:32:24,863
Okay, okay.
591
00:32:24,863 --> 00:32:26,163
Good luck with you too.
592
00:32:27,403 --> 00:32:29,103
And don't eat too much.
593
00:32:29,271 --> 00:32:31,973
I'm eating less
these days anyway.
594
00:32:32,771 --> 00:32:33,943
Can you tell?
595
00:32:34,603 --> 00:32:35,841
Goodness.
596
00:32:36,311 --> 00:32:39,113
Don't you come. Goodness.
597
00:32:45,423 --> 00:32:47,853
(It's useless to worry
about your unsure future.)
598
00:32:47,853 --> 00:32:49,893
(Dol Dam Gil)
599
00:32:52,163 --> 00:32:54,223
What a horrid
relationship.
600
00:32:55,463 --> 00:32:58,163
He was the one who bought
the last copy of my book.
601
00:33:00,103 --> 00:33:02,301
I don't want to go
in there.
602
00:33:05,473 --> 00:33:06,742
I have to.
603
00:33:11,173 --> 00:33:14,143
We should've done our
regular meeting last week,
604
00:33:14,143 --> 00:33:16,011
but we're doing it today
due to the time limit.
605
00:33:16,011 --> 00:33:17,011
It's fine.
606
00:33:17,011 --> 00:33:18,751
Thanks for
your understanding.
607
00:33:18,883 --> 00:33:21,123
We have
a new member today.
608
00:33:21,281 --> 00:33:22,992
- Introduce yourself.
- Introduce yourself.
609
00:33:23,051 --> 00:33:25,193
Hello, my name is
Lee Eun Jin.
610
00:33:25,693 --> 00:33:27,223
- Welcome.
- Welcome.
611
00:33:29,133 --> 00:33:30,232
What's with you?
612
00:33:30,893 --> 00:33:31,933
What?
613
00:33:32,831 --> 00:33:34,561
You're late and in
inappropriate clothes.
614
00:33:35,133 --> 00:33:36,473
This isn't
a comic book store.
615
00:33:36,473 --> 00:33:38,801
Because you made me
work even on weekends.
616
00:33:39,143 --> 00:33:40,771
You read the contract.
617
00:33:41,041 --> 00:33:42,511
And you get paid extra
for it.
618
00:33:43,511 --> 00:33:45,781
I forgot because
I didn't read it closely.
619
00:33:46,883 --> 00:33:48,581
Peter and even Dol Dam
aren't working.
620
00:33:48,581 --> 00:33:49,913
Why is it only me?
621
00:33:50,913 --> 00:33:52,153
Am I not any better than
a dog?
622
00:33:52,153 --> 00:33:54,723
Whatever. Let's just
serve them coffee.
623
00:33:56,791 --> 00:33:58,363
I've read it just once.
624
00:33:58,363 --> 00:34:00,893
Who are they?
625
00:34:00,923 --> 00:34:02,163
You should fill
in the blank.
626
00:34:03,061 --> 00:34:04,363
It's my first time.
627
00:34:04,363 --> 00:34:06,133
They are the members
of a book club...
628
00:34:06,561 --> 00:34:07,761
and they have a regular
meeting in this cafe.
629
00:34:08,933 --> 00:34:11,501
A book club?
They all look so young.
630
00:34:12,443 --> 00:34:13,841
Why?
631
00:34:14,442 --> 00:34:17,273
Don't you know since you
were stuck in the room?
632
00:34:19,942 --> 00:34:23,212
There are many book clubs
among the 20s and 30s.
633
00:34:24,282 --> 00:34:26,683
It's a proper gathering
of young people trying...
634
00:34:26,683 --> 00:34:28,453
to solve their ultimate
problems through books,
635
00:34:28,953 --> 00:34:32,462
which they couldn't solve
by talking to friends.
636
00:34:34,393 --> 00:34:36,293
- Mi Hye?
- Yes?
637
00:34:37,192 --> 00:34:38,603
Pick up the tray.
638
00:34:46,503 --> 00:34:47,741
Are you guys
having a good time?
639
00:34:47,741 --> 00:34:49,442
- Yes, thank you.
- Thank you.
640
00:34:49,442 --> 00:34:51,543
Which book did you
choose for today?
641
00:34:52,112 --> 00:34:53,882
This book was published
a quite long time ago.
642
00:34:53,882 --> 00:34:55,212
It was a controversial
book on the year of 2010.
643
00:34:55,212 --> 00:34:56,953
It's "Twenty Is Winter".
644
00:35:01,991 --> 00:35:03,422
That's an interesting
book.
645
00:35:03,692 --> 00:35:04,822
Have fun.
646
00:35:04,822 --> 00:35:07,422
You can tell her
if you need anything.
647
00:35:07,422 --> 00:35:08,793
She is a part-timer here.
648
00:35:08,793 --> 00:35:10,362
- All right.
- Thank you.
649
00:35:16,333 --> 00:35:17,833
Although this book was
written nine years ago,
650
00:35:17,833 --> 00:35:21,402
the author had an insight
into social conditions.
651
00:35:21,402 --> 00:35:22,413
You're right.
652
00:35:22,773 --> 00:35:25,183
"Don't just say
youth is a treasure".
653
00:35:25,413 --> 00:35:27,012
"We are painful".
654
00:35:27,241 --> 00:35:28,813
It's a very unique
perspective.
655
00:35:29,012 --> 00:35:31,583
So this author caused
a massive confusion...
656
00:35:31,583 --> 00:35:32,953
in the literary world.
657
00:35:32,983 --> 00:35:34,223
Frankly speaking,
because of...
658
00:35:34,223 --> 00:35:37,453
the author's critical view
and heavy problems,
659
00:35:37,453 --> 00:35:40,262
- it was not easy to read.
- You're right.
660
00:35:40,262 --> 00:35:43,491
This book might seem
to penetrate the reality.
661
00:35:43,491 --> 00:35:45,762
But it's too sentimental.
662
00:35:45,762 --> 00:35:48,163
So it sort of felt like
reading a passage...
663
00:35:48,163 --> 00:35:50,233
from a college
entrance exam.
664
00:35:50,873 --> 00:35:54,543
I guess that's why
the author quit writing.
665
00:35:55,112 --> 00:35:56,543
The author disappeared.
666
00:35:56,543 --> 00:35:58,172
It's clear that the
author has quit writing.
667
00:35:59,342 --> 00:36:00,413
Right.
668
00:36:00,413 --> 00:36:03,253
Many authors have quit
after their first work.
669
00:36:04,712 --> 00:36:06,152
I feel bad for the author.
670
00:36:15,063 --> 00:36:16,233
Are you okay?
671
00:36:16,393 --> 00:36:17,733
Yes...
672
00:36:18,393 --> 00:36:20,802
I'm okay. I'm fine.
673
00:36:21,333 --> 00:36:24,632
I'm sorry.
I'll be right back.
674
00:36:42,566 --> 00:36:46,172
(Episode 16 will air shortly.)
675
00:36:47,165 --> 00:36:48,604
I've checked your channel.
676
00:36:48,805 --> 00:36:50,434
I'll get the location
information again.
677
00:36:51,474 --> 00:36:52,734
What is this?
678
00:36:57,815 --> 00:36:59,374
Gosh.
679
00:36:59,645 --> 00:37:01,544
I've sent you
to the wrong place.
680
00:37:04,015 --> 00:37:05,715
I sense the enemies.
681
00:37:14,965 --> 00:37:16,334
What is this?
682
00:37:18,464 --> 00:37:19,964
It's hot!
683
00:37:31,345 --> 00:37:32,574
My goodness!
684
00:37:41,784 --> 00:37:43,854
What kind of
a game is this?
685
00:37:44,095 --> 00:37:45,555
This is very childish!
686
00:37:47,894 --> 00:37:50,765
I saw you totally enjoying
this game, Ms. Kang.
687
00:37:51,465 --> 00:37:52,635
Did you have fun?
688
00:37:52,635 --> 00:37:55,334
What are you saying?
This is childish.
689
00:37:56,275 --> 00:37:58,075
Maybe you should
wipe the sweat first.
690
00:37:58,605 --> 00:38:00,504
What? Sweat?
691
00:38:02,174 --> 00:38:05,375
This is because I haven't
worked out for a few days.
692
00:38:05,414 --> 00:38:06,784
Let me see.
693
00:38:07,685 --> 00:38:10,114
It looks like I've burned
up some calories.
694
00:38:10,954 --> 00:38:12,155
It was childish.
695
00:38:12,155 --> 00:38:14,554
But I guess
it wasn't too bad.
696
00:38:17,424 --> 00:38:20,194
Why did you do your best
in such a childish game?
697
00:38:21,224 --> 00:38:22,595
You are sweating so much.
698
00:38:24,965 --> 00:38:26,435
It's all right.
699
00:38:26,905 --> 00:38:28,465
You are so spiteful
in the company.
700
00:38:28,465 --> 00:38:30,174
So you should relax
in a place like this.
701
00:38:30,174 --> 00:38:31,935
That's what humanity is.
702
00:38:32,834 --> 00:38:35,144
What do you mean?
703
00:38:36,045 --> 00:38:37,174
It seemed like...
704
00:38:37,174 --> 00:38:40,045
your IQ has dropped
by 100.
705
00:38:40,444 --> 00:38:41,685
What did you say?
706
00:38:43,314 --> 00:38:45,485
Get changed
and I'll see you outside.
707
00:38:47,185 --> 00:38:48,685
Hey, Tae Ju!
708
00:38:49,385 --> 00:38:50,525
Tae Ju!
709
00:38:59,435 --> 00:39:00,604
Oh, my!
710
00:39:12,715 --> 00:39:14,044
I will win this time.
711
00:39:19,354 --> 00:39:20,655
- Oh, my!
- What?
712
00:39:20,824 --> 00:39:22,384
Goodness, Ms. Kang!
713
00:39:22,455 --> 00:39:24,055
- Goodness!
- Ms. Kang!
714
00:39:25,555 --> 00:39:26,764
I won! I won!
715
00:39:32,365 --> 00:39:34,835
Do you want this?
716
00:39:36,675 --> 00:39:37,805
No.
717
00:39:38,835 --> 00:39:39,944
Why not?
718
00:39:40,474 --> 00:39:42,574
It's an ugly doll.
719
00:40:00,465 --> 00:40:02,164
- Is it really your...
- Be quiet.
720
00:40:05,595 --> 00:40:06,664
What?
721
00:40:08,965 --> 00:40:09,974
It's your turn.
722
00:40:17,175 --> 00:40:18,314
Did you lie to me?
723
00:40:18,314 --> 00:40:19,615
Hurry up.
724
00:40:19,814 --> 00:40:22,645
Can't you be generous
and encourage a newbie?
725
00:40:22,645 --> 00:40:24,085
Why are you taking
this so seriously?
726
00:40:24,354 --> 00:40:26,824
Then you should've
encouraged your senior.
727
00:40:26,824 --> 00:40:27,925
Am I wrong?
728
00:40:27,955 --> 00:40:28,955
What?
729
00:40:28,955 --> 00:40:31,125
What are you
waiting for? Go on.
730
00:40:32,425 --> 00:40:33,764
All right, Ms. Kang.
731
00:40:37,095 --> 00:40:38,264
Here I go.
732
00:40:41,264 --> 00:40:42,504
Oh, my!
733
00:40:43,474 --> 00:40:44,474
Awesome!
734
00:40:44,474 --> 00:40:47,504
Ms. Kang, look at that!
I got 50 points.
735
00:40:48,104 --> 00:40:49,715
- Did you see that?
- Hurry up!
736
00:40:49,745 --> 00:40:52,215
Ms. Kang,
what do you say?
737
00:40:53,185 --> 00:40:54,544
Do you want to
bet on dinner?
738
00:40:55,145 --> 00:40:56,215
50 points?
739
00:40:56,884 --> 00:40:59,155
All right.
Let's call it a deal!
740
00:40:59,314 --> 00:41:01,254
You have agreed.
741
00:41:01,585 --> 00:41:03,395
Don't change your mind.
742
00:41:06,255 --> 00:41:07,994
My goodness! Awesome!
743
00:41:08,624 --> 00:41:10,364
Ms. Kang, can I eat meat?
744
00:41:17,205 --> 00:41:18,705
I'm so talented.
745
00:41:23,474 --> 00:41:24,744
Ms. Kang!
746
00:41:26,515 --> 00:41:27,815
Yes, it's Kang Mi Ri.
747
00:41:29,784 --> 00:41:30,984
All right.
748
00:41:34,325 --> 00:41:37,554
Why? What's going on?
749
00:41:38,224 --> 00:41:40,364
Tae Ju, I must leave.
750
00:41:41,124 --> 00:41:42,124
Pardon?
751
00:41:42,124 --> 00:41:43,395
I have some business
to take care.
752
00:41:43,465 --> 00:41:45,065
Let's have a bet on
dinner some other time.
753
00:41:46,804 --> 00:41:48,065
Ms. Kang.
754
00:41:50,034 --> 00:41:53,304
You can't leave like this.
Are you running away?
755
00:41:53,345 --> 00:41:55,174
Then let's say you won.
756
00:41:55,205 --> 00:41:56,445
I'll buy you dinner
next time.
757
00:41:58,015 --> 00:41:59,645
Ms. Kang!
758
00:42:38,284 --> 00:42:40,924
Chairman,
Ms. Kang is here.
759
00:42:59,375 --> 00:43:00,685
Ms. Kang Mi Ri.
760
00:43:00,975 --> 00:43:02,546
Yes, Mr. Chairman.
761
00:43:11,925 --> 00:43:13,095
Have a seat.
762
00:43:13,865 --> 00:43:14,935
Yes, Mr. Chairman.
763
00:43:28,545 --> 00:43:30,016
Are you nervous?
764
00:43:33,285 --> 00:43:35,656
Yes. I am.
765
00:43:37,725 --> 00:43:40,055
You're
very straightforward.
766
00:43:41,225 --> 00:43:44,696
I've heard a lot
about you already.
767
00:43:45,826 --> 00:43:48,535
You're a frighteningly
competent employee.
768
00:43:48,535 --> 00:43:51,406
The executives are
all tense because of you.
769
00:43:52,266 --> 00:43:53,636
I'm so flattered.
770
00:43:55,805 --> 00:43:59,376
Chairwoman Wong is
very hard to deal with.
771
00:43:59,675 --> 00:44:02,475
Whenever I go to China,
she shows up...
772
00:44:02,475 --> 00:44:05,716
and sucks all my energy.
She's frightening.
773
00:44:05,915 --> 00:44:08,285
When I heard you
put the deal through,
774
00:44:08,285 --> 00:44:11,626
I knew you'd be something.
775
00:44:12,256 --> 00:44:14,756
It was the decision of
Chairwoman Wong...
776
00:44:14,756 --> 00:44:16,696
who thought our products
would be appealing enough.
777
00:44:16,696 --> 00:44:19,396
It wasn't
my personal competency.
778
00:44:21,035 --> 00:44:22,735
You're humble too.
779
00:44:23,336 --> 00:44:26,406
You're prepared
in many ways.
780
00:44:26,735 --> 00:44:28,406
I'll take that
as a compliment.
781
00:44:29,105 --> 00:44:31,446
You're right about it.
782
00:44:31,446 --> 00:44:33,146
I compliment people
in front of them...
783
00:44:33,146 --> 00:44:35,446
and get rid of them
behind their back.
784
00:44:35,446 --> 00:44:38,185
You're in front of me now,
so it's a compliment.
785
00:44:38,845 --> 00:44:41,285
I wanted to see your face.
786
00:44:42,016 --> 00:44:44,656
I wondered what kind
of person you were...
787
00:44:44,656 --> 00:44:47,495
that you're so influential
in the company.
788
00:44:47,826 --> 00:44:49,196
That's not true.
789
00:44:49,196 --> 00:44:52,066
The company has a lot of
people greater than me.
790
00:44:52,826 --> 00:44:54,836
But they're all aged.
791
00:44:55,136 --> 00:44:58,066
I hate oldies. Why?
792
00:44:58,735 --> 00:45:00,276
Because I'm an oldie.
793
00:45:03,605 --> 00:45:05,946
What I want is...
794
00:45:06,146 --> 00:45:09,175
smart and competent
young people like you.
795
00:45:09,915 --> 00:45:11,646
The future
of this company...
796
00:45:11,646 --> 00:45:14,256
depends on young fellows
like you anyway.
797
00:45:14,256 --> 00:45:17,126
Thank you.
I'll do my best.
798
00:45:17,126 --> 00:45:20,026
Good. Do your best.
799
00:45:22,195 --> 00:45:26,665
I wish my attention
would be helpful to you.
800
00:45:29,736 --> 00:45:30,835
Oh, right.
801
00:45:32,465 --> 00:45:35,075
Are you offended to be
summoned on the weekend?
802
00:45:35,575 --> 00:45:38,006
No, of course not.
803
00:45:38,846 --> 00:45:43,646
Executives never rest
365 days a year.
804
00:45:46,445 --> 00:45:49,156
Think of it as a practice
to become an executive.
805
00:45:50,386 --> 00:45:54,126
It might make you feel
less offended then.
806
00:45:55,555 --> 00:45:57,325
I'll work harder, sir.
807
00:46:17,349 --> 00:46:22,349
[Kocowa Ver] KBS2 E16 'Mother of Mine'
"A Conflict between Mi Ri and In Suk"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
808
00:46:44,945 --> 00:46:46,205
You're here.
809
00:46:48,146 --> 00:46:49,746
I saw Ms. Kang
outside your office.
810
00:46:50,516 --> 00:46:52,445
Did you call her in?
811
00:46:52,445 --> 00:46:54,215
Yes, I did. Why?
812
00:46:54,955 --> 00:46:57,226
Do I need your permission
to do so?
813
00:46:58,285 --> 00:47:00,656
Why are you
looking so pale?
814
00:47:01,356 --> 00:47:02,526
Have a seat.
815
00:47:06,795 --> 00:47:08,065
Why did...
816
00:47:08,835 --> 00:47:10,266
Ms. Kang come here
to see you?
817
00:47:10,266 --> 00:47:12,506
Why did you have them do a
background search on her?
818
00:47:13,675 --> 00:47:16,376
Don't do such a thing.
It's vulgar.
819
00:47:18,406 --> 00:47:19,545
Mr. Chairman.
820
00:47:20,346 --> 00:47:22,146
I guess
you're getting old too.
821
00:47:23,146 --> 00:47:25,886
Do you have to trample
on that young woman?
822
00:47:26,656 --> 00:47:28,215
She's consumable anyway.
823
00:47:28,215 --> 00:47:31,256
We should make good
use of it while we can.
824
00:47:31,256 --> 00:47:32,526
Don't you agree?
825
00:47:33,825 --> 00:47:35,756
Besides, she's doing great
right now.
826
00:47:36,156 --> 00:47:39,126
She's bringing benefits
to the company.
827
00:47:42,165 --> 00:47:43,305
Do you...
828
00:47:44,636 --> 00:47:46,565
still keep watching...
829
00:47:47,506 --> 00:47:48,906
on my every move?
830
00:47:51,805 --> 00:47:53,476
That's nothing
to be serious about.
831
00:47:53,476 --> 00:47:55,545
Of course, I do.
832
00:47:56,215 --> 00:47:57,386
Mr. Chairman.
833
00:47:57,545 --> 00:47:59,415
You and I.
834
00:48:00,256 --> 00:48:01,886
Sung Soo is gone,
835
00:48:01,886 --> 00:48:03,756
and we can be
strangers anytime.
836
00:48:04,785 --> 00:48:07,555
I'm leaving the company
up to you,
837
00:48:07,555 --> 00:48:09,596
so in order for me
to feel at ease,
838
00:48:10,596 --> 00:48:14,165
I should have that much
of insurance.
839
00:48:14,165 --> 00:48:15,195
Don't you think so?
840
00:48:18,565 --> 00:48:20,136
It's been 28 years.
841
00:48:22,035 --> 00:48:23,606
I lived quietly
in this family...
842
00:48:23,606 --> 00:48:26,945
for 28 long years.
843
00:48:27,616 --> 00:48:28,715
And I was sincerely
grateful to you...
844
00:48:28,715 --> 00:48:30,685
for finally granting me
a position.
845
00:48:30,815 --> 00:48:33,356
So I'm devoting my whole
life for the company.
846
00:48:33,356 --> 00:48:34,955
But this is...
847
00:48:34,955 --> 00:48:36,516
an insult to me.
848
00:48:38,085 --> 00:48:39,285
"An insult"?
849
00:48:40,726 --> 00:48:43,055
Don't get worked up
over such a thing.
850
00:48:47,695 --> 00:48:49,866
I granted you
that position...
851
00:48:50,366 --> 00:48:52,465
to appreciate
your hard work.
852
00:48:52,606 --> 00:48:55,406
I have no regrets
about my decision.
853
00:48:55,406 --> 00:48:57,976
What makes you
so distrustful about me?
854
00:48:59,006 --> 00:49:01,616
Is my loyalty
not enough for you?
855
00:49:01,616 --> 00:49:05,415
Come on. Stop it now.
856
00:49:06,285 --> 00:49:09,156
Don't get worked up
like other women.
857
00:49:09,215 --> 00:49:12,555
Others might think
you're my wife.
858
00:49:12,685 --> 00:49:14,256
Stop nagging me now.
859
00:49:15,425 --> 00:49:16,965
Show me the report.
860
00:49:31,646 --> 00:49:33,146
- Hey.
- Yes?
861
00:49:33,846 --> 00:49:35,146
Sit down for a second.
862
00:49:42,055 --> 00:49:43,085
Take this.
863
00:49:44,085 --> 00:49:45,626
What is this?
864
00:49:46,795 --> 00:49:48,526
Give it to
your mother-in-law.
865
00:49:49,455 --> 00:49:50,996
It's money.
866
00:49:51,695 --> 00:49:53,126
It's not much.
867
00:49:54,065 --> 00:49:56,295
Is this for the food?
868
00:49:56,835 --> 00:49:59,665
That's not it, punk.
869
00:50:00,006 --> 00:50:02,835
Give it to her
as if it's from you.
870
00:50:02,835 --> 00:50:06,776
Don't make it look like
it's from me.
871
00:50:07,516 --> 00:50:08,545
Why should I?
872
00:50:08,545 --> 00:50:10,746
Why? My goodness.
873
00:50:10,746 --> 00:50:12,915
This is why
there's a saying...
874
00:50:12,915 --> 00:50:15,486
that sons-in-law
are of no use.
875
00:50:16,016 --> 00:50:18,726
She comes to your house
day and night...
876
00:50:19,085 --> 00:50:21,096
to look after Da Bin...
877
00:50:21,096 --> 00:50:24,096
and feed you with
delicious food.
878
00:50:24,266 --> 00:50:27,636
So you should express
your gratitude too.
879
00:50:28,266 --> 00:50:31,435
Give her some pocket money
from time to time.
880
00:50:31,736 --> 00:50:34,335
Give her a gift too.
881
00:50:34,335 --> 00:50:38,406
That way,
she'll find its worth.
882
00:50:38,406 --> 00:50:39,675
Don't you think so?
883
00:50:39,945 --> 00:50:40,945
Right.
884
00:50:40,945 --> 00:50:44,846
Must I teach you every
single thing like this?
885
00:50:46,445 --> 00:50:49,656
Okay.
You're amazing, Dad.
886
00:50:50,626 --> 00:50:51,886
Punk.
887
00:50:52,856 --> 00:50:54,055
Let's see.
888
00:50:54,055 --> 00:50:56,195
Grandpa,
I'm done cleaning.
889
00:50:56,195 --> 00:50:58,726
Really? Come here.
890
00:50:59,295 --> 00:51:03,096
Da Bin, you're so nice...
891
00:51:03,266 --> 00:51:07,205
and obedient
to your grandpa. Right?
892
00:51:08,535 --> 00:51:09,575
Hold on.
893
00:51:09,835 --> 00:51:12,575
I should give...
894
00:51:12,945 --> 00:51:14,346
some pocket money...
895
00:51:14,545 --> 00:51:16,516
to my pumpkin too.
896
00:51:16,616 --> 00:51:17,886
(Receipt)
897
00:51:17,886 --> 00:51:19,246
(Hanyang Table D'hote)
898
00:51:20,616 --> 00:51:23,285
Corvina course meal.
899
00:51:24,085 --> 00:51:25,285
What's next?
900
00:51:25,555 --> 00:51:26,825
Tea.
901
00:51:28,896 --> 00:51:31,896
How much did I spend?
902
00:51:32,825 --> 00:51:35,496
Why did they have to make
me pay for everything?
903
00:51:35,496 --> 00:51:38,106
I ended up
spending so much.
904
00:51:39,266 --> 00:51:40,435
How much is it in total?
905
00:51:42,476 --> 00:51:44,146
350 dollars?
906
00:51:46,246 --> 00:51:49,545
I have to hold out until
this month's annuity.
907
00:51:50,486 --> 00:51:51,815
What should I do?
908
00:51:52,445 --> 00:51:54,856
Master's birthday is
coming up next week.
909
00:51:57,386 --> 00:52:00,555
I'm short on living
expenses this month.
910
00:52:02,925 --> 00:52:04,596
What do I do?
911
00:52:05,925 --> 00:52:08,695
I'm broke now.
912
00:52:09,465 --> 00:52:11,366
Maybe I gave them
too much.
913
00:52:13,165 --> 00:52:16,205
It's hard to be
a grandpa...
914
00:52:16,205 --> 00:52:18,305
and a father.
915
00:52:19,006 --> 00:52:22,376
It's hard to be an elder
without money after all.
916
00:52:23,516 --> 00:52:25,616
I don't even have money...
917
00:52:25,616 --> 00:52:28,315
to pay for a drink
with my friends.
918
00:52:29,356 --> 00:52:31,785
I'm completely broke.
919
00:52:38,565 --> 00:52:39,896
- Honey.
- Honey.
920
00:52:49,675 --> 00:52:53,346
Honey, what are you up to?
921
00:52:54,776 --> 00:52:56,646
What about you?
922
00:52:58,685 --> 00:53:02,156
Are you bored,
by any chance?
923
00:53:02,616 --> 00:53:04,526
I was just about to...
924
00:53:05,325 --> 00:53:07,825
feel a little bored.
925
00:53:08,756 --> 00:53:12,526
Were you?
Then how about we...
926
00:53:13,096 --> 00:53:14,435
play a game?
927
00:53:14,535 --> 00:53:17,435
"A game"?
What kind of game?
928
00:53:19,205 --> 00:53:20,276
This?
929
00:53:33,486 --> 00:53:35,815
What kind of ritual
takes so long?
930
00:53:35,815 --> 00:53:36,815
Here.
931
00:53:39,856 --> 00:53:42,096
Is it 10 cents per point?
932
00:53:42,195 --> 00:53:43,526
10 cents. My foot.
933
00:53:44,295 --> 00:53:45,325
A dollar.
934
00:53:45,925 --> 00:53:46,996
A dollar?
935
00:53:47,835 --> 00:53:50,935
You're serious about this.
A dollar per point?
936
00:53:51,665 --> 00:53:53,975
Very well. I'm in.
937
00:53:54,735 --> 00:53:57,606
No taking cards back
or whining.
938
00:53:58,346 --> 00:53:59,606
Watch your manners.
939
00:53:59,876 --> 00:54:00,876
What?
940
00:54:00,876 --> 00:54:03,415
Don't you flip the blanket
just like the last time.
941
00:54:03,415 --> 00:54:04,786
I'll make you pay then.
942
00:54:04,886 --> 00:54:06,886
I should say that to you.
943
00:54:06,985 --> 00:54:09,856
Let's play fair
and square. Fair play.
944
00:54:10,586 --> 00:54:11,886
- Well...
- Start.
945
00:54:11,886 --> 00:54:13,955
Okay, I'll start.
946
00:54:13,955 --> 00:54:15,396
There.
947
00:54:16,126 --> 00:54:19,225
Where's the pair?
What a great start.
948
00:54:19,225 --> 00:54:21,935
Is it my turn?
I have nothing to take.
949
00:54:21,935 --> 00:54:24,005
It can't be like this
already.
950
00:54:26,866 --> 00:54:29,475
What happened?
Where were you all day?
951
00:54:29,475 --> 00:54:30,705
Where's Da Bin?
952
00:54:30,705 --> 00:54:31,745
In bed.
953
00:54:35,245 --> 00:54:36,675
I'm so tired.
954
00:54:38,415 --> 00:54:39,616
I'm dying.
955
00:54:39,685 --> 00:54:41,715
Where were you all day?
956
00:54:41,715 --> 00:54:43,056
I watched Da Bin
all day...
957
00:54:43,056 --> 00:54:44,656
and cooked Dad
all his meals.
958
00:54:44,656 --> 00:54:46,156
I'm exhausted.
959
00:54:46,156 --> 00:54:47,925
Where were you all day?
960
00:54:48,096 --> 00:54:50,965
I told you
I went to see Mom.
961
00:54:51,025 --> 00:54:53,366
Was she sick
yesterday and today?
962
00:54:54,596 --> 00:54:56,465
Something came up.
963
00:54:56,765 --> 00:54:58,536
What happened?
964
00:55:00,036 --> 00:55:02,505
Mom was a bit sick,
965
00:55:02,876 --> 00:55:04,306
and I had to visit Mi Ri.
966
00:55:04,306 --> 00:55:07,316
So I visited her then
helped Mom at work.
967
00:55:07,675 --> 00:55:10,015
Why did you
have to do that all?
968
00:55:10,015 --> 00:55:11,215
Are you the only daughter?
969
00:55:12,445 --> 00:55:14,316
Excuse me, Jin Soo.
970
00:55:14,586 --> 00:55:16,685
Have you forgotten
what Mom does for us?
971
00:55:17,556 --> 00:55:19,755
Well... She...
972
00:55:20,856 --> 00:55:22,556
Are you going to
be like this?
973
00:55:23,995 --> 00:55:27,665
You keep going to
see your mom, so...
974
00:55:27,665 --> 00:55:29,096
I don't care.
Stop talking.
975
00:55:29,536 --> 00:55:30,705
I'm going to bed.
976
00:55:34,235 --> 00:55:36,475
- I'm so tired.
- Honey.
977
00:55:37,306 --> 00:55:39,475
Isn't it a bit unfair
to leave yesterday...
978
00:55:39,475 --> 00:55:41,116
and come back today?
979
00:55:41,316 --> 00:55:43,275
Where's the card I need?
980
00:55:43,985 --> 00:55:47,255
Yes, I got Hongdan,
that's three points.
981
00:55:47,255 --> 00:55:48,886
- Oh, dear.
- Wait.
982
00:55:48,886 --> 00:55:50,856
Why is this card here?
983
00:55:50,856 --> 00:55:51,886
Let me see.
984
00:55:51,886 --> 00:55:54,056
- This is a Gwang.
- That is a Gwang?
985
00:55:54,056 --> 00:55:56,296
This is a joker,
so it should...
986
00:55:56,296 --> 00:55:59,165
How dare you try to steal?
I'll snap your wrist.
987
00:55:59,165 --> 00:56:02,235
That stung.
Your slaps hurt.
988
00:56:02,235 --> 00:56:04,036
Stop talking and play.
989
00:56:04,036 --> 00:56:06,965
Play quietly.
We're going all the way.
990
00:56:08,775 --> 00:56:10,675
Mi Ok. Mi Ok.
991
00:56:10,675 --> 00:56:14,015
Why are you calling me
by my name?
992
00:56:14,576 --> 00:56:16,646
You did that
40 years ago...
993
00:56:16,816 --> 00:56:20,685
and that's why my life
is this mess right now.
994
00:56:21,856 --> 00:56:23,755
- How many points is that?
- There.
995
00:56:23,755 --> 00:56:25,685
I might have five Gwangs.
Good job.
996
00:56:25,685 --> 00:56:27,556
Hey, Mi Ok.
997
00:56:28,296 --> 00:56:30,495
Let's call it a day.
998
00:56:30,495 --> 00:56:31,596
And...
999
00:56:31,995 --> 00:56:34,896
a dollar per point
is gambling.
1000
00:56:34,995 --> 00:56:37,205
We'd be arrested
if someone reported this.
1001
00:56:37,205 --> 00:56:40,366
We're doing this
for fun and amity.
1002
00:56:40,366 --> 00:56:42,806
I don't care for
fun or amity with you.
1003
00:56:43,175 --> 00:56:45,376
Play on or stop
if you're out of cash.
1004
00:56:45,475 --> 00:56:47,646
We shouldn't play for
so much money.
1005
00:56:47,646 --> 00:56:48,876
I'll take back...
1006
00:56:48,876 --> 00:56:52,586
What are you doing?
Leave it alone. Seriously.
1007
00:56:52,745 --> 00:56:54,586
We're done playing
for the day.
1008
00:56:54,786 --> 00:56:56,755
You're out of cash,
so don't play anymore.
1009
00:56:56,816 --> 00:56:58,425
Mi Ok, the cash...
1010
00:56:58,425 --> 00:57:00,525
- I said leave it alone.
- Oh, dear.
1011
00:57:00,525 --> 00:57:02,695
Don't you touch my money.
1012
00:57:03,396 --> 00:57:06,826
The coins then...
The coins are...
1013
00:57:09,495 --> 00:57:11,536
How much did I win today?
1014
00:57:12,366 --> 00:57:13,406
Mi Ok.
1015
00:57:14,175 --> 00:57:16,106
Mi Ok, I have
nothing left.
1016
00:57:16,306 --> 00:57:19,505
Give me a little back.
I have no money...
1017
00:57:19,876 --> 00:57:22,175
Go away, I said.
1018
00:57:25,546 --> 00:57:27,685
I'm so hungry
that I can't sleep.
1019
00:57:35,255 --> 00:57:36,396
There's nothing.
1020
00:57:37,156 --> 00:57:38,225
Wait.
1021
00:57:38,725 --> 00:57:40,995
She asked me to dinner,
and then rushed off.
1022
00:57:43,136 --> 00:57:45,665
That's how little
Ms. Kang...
1023
00:57:45,665 --> 00:57:47,505
thinks of a newbie.
1024
00:57:52,445 --> 00:57:55,146
Did she really go to
see her ex?
1025
00:57:59,215 --> 00:58:00,386
Never mind.
1026
00:58:01,556 --> 00:58:02,816
I don't care.
1027
00:58:07,495 --> 00:58:10,156
Hey, Tae Ju,
where are you going?
1028
00:58:11,965 --> 00:58:12,995
Hi.
1029
00:58:13,965 --> 00:58:15,136
Where are you going?
1030
00:58:15,765 --> 00:58:17,066
To eat dinner.
1031
00:58:17,366 --> 00:58:19,106
Dinner?
At this late night?
1032
00:58:19,435 --> 00:58:20,465
Yes.
1033
00:58:21,836 --> 00:58:24,775
You must be
coming home now.
1034
00:58:25,975 --> 00:58:27,775
I met someone,
then went to the office...
1035
00:58:27,775 --> 00:58:29,275
to get some work done.
1036
00:58:31,846 --> 00:58:34,056
I see. You went to work.
1037
00:58:34,656 --> 00:58:37,215
Go on upstairs then.
1038
00:58:37,955 --> 00:58:40,796
What's the matter?
Are you angry with me?
1039
00:58:42,326 --> 00:58:43,525
I'm not.
1040
00:58:45,265 --> 00:58:47,066
Fine, I'm sorry.
1041
00:58:48,066 --> 00:58:49,296
I apologize.
1042
00:58:52,866 --> 00:58:55,005
You were
thoughtful enough...
1043
00:58:55,005 --> 00:58:56,675
to bring me a hot pack,
1044
00:58:56,675 --> 00:58:57,846
and hung out with me...
1045
00:58:57,846 --> 00:58:59,445
all day in case
I felt bored.
1046
00:58:59,475 --> 00:59:01,876
You're upset that
I ditched you.
1047
00:59:03,546 --> 00:59:04,786
You know.
1048
00:59:05,586 --> 00:59:07,515
Go on feeling bad then.
1049
00:59:10,316 --> 00:59:11,556
Tae Ju.
1050
00:59:12,425 --> 00:59:13,826
Don't be like that.
1051
00:59:14,725 --> 00:59:17,195
I'll buy you dinner.
Don't be angry.
1052
00:59:19,695 --> 00:59:22,695
Where shall we go?
The restaurant we went to?
1053
00:59:23,896 --> 00:59:25,806
It's closed at this hour.
1054
00:59:26,336 --> 00:59:27,735
Do you know
what time it is?
1055
00:59:28,435 --> 00:59:30,235
Oh, it's too late.
1056
00:59:30,505 --> 00:59:31,806
Where shall we go?
1057
00:59:38,015 --> 00:59:40,685
My ankle still hurts.
1058
00:59:46,286 --> 00:59:48,796
Hey. What are you doing?
1059
00:59:49,255 --> 00:59:51,396
Why are you in heels?
1060
00:59:51,425 --> 00:59:53,465
Couldn't you wait?
1061
00:59:55,665 --> 00:59:58,505
Hang on and lean on me.
1062
01:00:02,036 --> 01:00:03,175
Where are we going?
1063
01:00:03,275 --> 01:00:04,906
To a 24-hour
gamjatang place.
1064
01:00:04,906 --> 01:00:06,475
- What?
- I want gamjatang.
1065
01:00:06,876 --> 01:00:09,616
Okay.
Let's have gamjatang.
1066
01:00:09,675 --> 01:00:10,745
Okay.
1067
01:00:12,245 --> 01:00:13,586
Are you very angry?
1068
01:00:14,715 --> 01:00:15,985
Don't ask.
1069
01:00:17,425 --> 01:00:18,755
Who won the dart game?
1070
01:00:19,185 --> 01:00:21,525
Who won? Of course, I won.
1071
01:00:21,626 --> 01:00:23,955
- You owe me dinner.
- Isn't that void?
1072
01:00:23,955 --> 01:00:27,225
- It's not. You ran off.
- Okay.
1073
01:00:27,665 --> 01:00:29,396
Let's have gamjatang.
1074
01:00:30,036 --> 01:00:31,066
Okay.
1075
01:00:46,445 --> 01:00:47,616
Mom.
1076
01:00:48,215 --> 01:00:49,286
Are you asleep?
1077
01:00:49,556 --> 01:00:50,886
It's okay.
1078
01:00:51,656 --> 01:00:52,786
We can talk.
1079
01:00:56,955 --> 01:00:59,425
I feel so anxious.
1080
01:01:00,126 --> 01:01:02,465
Why would you
feel anxious?
1081
01:01:02,566 --> 01:01:03,836
Mi Ri's mom.
1082
01:01:05,205 --> 01:01:07,806
Why did she show up
so suddenly?
1083
01:01:09,136 --> 01:01:10,775
She didn't say much.
1084
01:01:11,445 --> 01:01:13,775
She said she wanted things
to stay as they are.
1085
01:01:15,146 --> 01:01:16,945
Then she shouldn't have
shown up.
1086
01:01:16,945 --> 01:01:19,245
Why come by after 28 years
just to say that?
1087
01:01:19,685 --> 01:01:21,015
I don't know.
1088
01:01:22,056 --> 01:01:24,225
Mi Ri's just fine, Mom.
1089
01:01:24,826 --> 01:01:26,185
Even if
something happened,
1090
01:01:26,185 --> 01:01:27,955
she's grown up now.
1091
01:01:28,195 --> 01:01:30,255
She's old enough
to deal with it.
1092
01:01:30,255 --> 01:01:32,195
She can't
deal with anything.
1093
01:01:33,066 --> 01:01:34,435
You have no idea.
1094
01:01:34,435 --> 01:01:36,735
Mi Ri's a softie.
1095
01:01:38,036 --> 01:01:40,566
She never said
anything about it,
1096
01:01:41,576 --> 01:01:43,336
but you think about it.
1097
01:01:45,406 --> 01:01:47,775
She was six, Da Bin's age.
1098
01:01:48,715 --> 01:01:49,846
Do you think...
1099
01:01:51,116 --> 01:01:54,616
Da Bin doesn't know
or notice anything?
1100
01:01:56,485 --> 01:01:57,786
Even she can tell...
1101
01:01:58,755 --> 01:02:02,495
who likes her and
who doesn't. She knows.
1102
01:02:03,896 --> 01:02:05,165
At that age,
1103
01:02:06,525 --> 01:02:09,636
Mi Ri's mom
left her with us...
1104
01:02:09,636 --> 01:02:12,205
and never visited once.
1105
01:02:13,165 --> 01:02:15,205
How broken-hearted
do you think she'd be?
1106
01:02:16,735 --> 01:02:17,876
Gosh.
1107
01:02:18,806 --> 01:02:21,475
That little girl grew up
to be so determined.
1108
01:02:22,546 --> 01:02:24,586
Since the day
she was abandoned,
1109
01:02:26,616 --> 01:02:28,955
she never mentioned
her mom once.
1110
01:02:30,556 --> 01:02:33,225
If I nagged her,
she just accepted it,
1111
01:02:33,656 --> 01:02:36,525
and if I gave her food,
she ate it.
1112
01:02:38,826 --> 01:02:41,195
If I bought her
a new book bag,
1113
01:02:43,036 --> 01:02:44,435
that little girl...
1114
01:02:44,935 --> 01:02:47,036
didn't know what to do.
1115
01:02:47,036 --> 01:02:48,475
That's how Mi Ri lived.
1116
01:02:49,636 --> 01:02:50,876
Didn't you know?
1117
01:02:53,146 --> 01:02:54,346
Yes, I knew.
1118
01:02:55,146 --> 01:02:56,775
That's why we
always feel...
1119
01:02:56,775 --> 01:02:58,816
grateful and sorry
to Mi Ri.
1120
01:02:59,286 --> 01:03:00,646
It breaks my heart...
1121
01:03:01,415 --> 01:03:04,826
every time I bring back
those memories...
1122
01:03:04,826 --> 01:03:06,786
about Mi Ri.
1123
01:03:08,195 --> 01:03:11,066
It really breaks my heart.
1124
01:03:13,525 --> 01:03:15,866
Although I'm not her
birth mother,
1125
01:03:15,866 --> 01:03:19,465
I feel bad for her.
1126
01:03:20,836 --> 01:03:22,336
Mom.
1127
01:03:23,306 --> 01:03:24,346
I...
1128
01:03:24,505 --> 01:03:27,475
I must have sinned
a lot in my previous life.
1129
01:03:28,245 --> 01:03:31,015
I've raised someone
else's child...
1130
01:03:32,846 --> 01:03:36,255
and suffer a great pain.
1131
01:03:41,626 --> 01:03:42,925
Mom.
1132
01:03:43,826 --> 01:03:45,525
Don't cry.
1133
01:03:46,965 --> 01:03:48,866
Mom, stop crying.
1134
01:03:49,435 --> 01:03:51,906
Mom, should I come over?
1135
01:03:52,765 --> 01:03:54,205
I'll be there.
1136
01:04:08,955 --> 01:04:12,025
This is an inevitable
decision, due to...
1137
01:04:12,356 --> 01:04:13,955
the continuing downturn
of a fashion industry.
1138
01:04:14,296 --> 01:04:16,056
I know this is a very
difficult decision.
1139
01:04:16,255 --> 01:04:17,626
But I hope you'd
follow this decision.
1140
01:04:18,425 --> 01:04:22,036
We should maintain support
business for commercial...
1141
01:04:22,665 --> 01:04:25,306
and golf championship
just like last year.
1142
01:04:26,906 --> 01:04:29,406
But we can't
raise the budget.
1143
01:04:33,306 --> 01:04:34,715
She's in the States.
1144
01:04:34,715 --> 01:04:36,116
I sent her there
when she was little.
1145
01:04:37,445 --> 01:04:39,816
She graduated
from college there...
1146
01:04:39,985 --> 01:04:42,086
and is doing great
with her life.
1147
01:04:47,826 --> 01:04:49,495
The support business is
deeply connected...
1148
01:04:49,495 --> 01:04:51,195
with every department
in the company.
1149
01:04:51,525 --> 01:04:53,126
When we drew a budget,
1150
01:04:53,126 --> 01:04:54,796
we reduced budget from
other business lines...
1151
01:04:54,796 --> 01:04:56,735
and went through
a mediating process.
1152
01:04:56,896 --> 01:04:59,036
We've submitted
a budget based on...
1153
01:04:59,036 --> 01:05:01,806
the effectiveness and
validity of business.
1154
01:05:02,536 --> 01:05:03,606
So what is your point?
1155
01:05:03,606 --> 01:05:04,975
If we change our plan,
1156
01:05:04,975 --> 01:05:08,175
the whole thing will
go back to square one.
1157
01:05:08,275 --> 01:05:11,346
I think we'll consume
even more cost and labor.
1158
01:05:11,346 --> 01:05:14,386
Do you think I gave that
direction without knowing?
1159
01:05:14,386 --> 01:05:16,616
I think you didn't analyze
the situation in detail.
1160
01:05:16,856 --> 01:05:17,985
Ms. Kang!
1161
01:05:18,485 --> 01:05:20,925
I also think we shouldn't
reduce down commercial.
1162
01:05:21,126 --> 01:05:22,755
Our company
has tried hard...
1163
01:05:22,755 --> 01:05:25,326
to extend the targeting
age group for many years.
1164
01:05:25,525 --> 01:05:27,735
It's not easy to extend
the targeting age group...
1165
01:05:27,735 --> 01:05:29,735
just with
a better facility.
1166
01:05:29,735 --> 01:05:30,896
In order to differentiate,
1167
01:05:30,896 --> 01:05:32,765
we focused
on the image commercial.
1168
01:05:32,765 --> 01:05:34,705
But if you're going to
reduce this commercial,
1169
01:05:34,806 --> 01:05:37,536
you're denying
the company strategy.
1170
01:05:37,906 --> 01:05:40,975
You might suffer big loss
in going after small gain.
1171
01:05:40,975 --> 01:05:42,245
Ms. Kang.
1172
01:05:43,515 --> 01:05:45,116
Are you trying to
teach me?
1173
01:05:45,116 --> 01:05:48,715
This is not something that
you can grasp in a month.
1174
01:05:50,415 --> 01:05:52,485
Ms. Kang,
you are out of line.
1175
01:05:53,286 --> 01:05:54,826
This meeting...
1176
01:05:54,826 --> 01:05:57,425
was held for you,
who is newly appointed.
1177
01:05:57,556 --> 01:05:58,896
We already had
a long meeting,
1178
01:05:58,896 --> 01:06:01,066
have delivered business
progress of departments.
1179
01:06:01,066 --> 01:06:03,935
We don't even have enough
time to work in the field.
1180
01:06:04,265 --> 01:06:06,606
How can you say
we are starting again?
1181
01:06:06,765 --> 01:06:09,705
It will lead to tremendous
losses in the company.
1182
01:06:25,556 --> 01:06:26,786
What do you think...
1183
01:06:27,425 --> 01:06:28,856
you are doing?
1184
01:07:09,096 --> 01:07:10,296
(Mother of Mine)
1185
01:07:10,296 --> 01:07:12,665
You should do the dishes.
1186
01:07:12,665 --> 01:07:14,265
How did she raise her son?
1187
01:07:14,265 --> 01:07:15,735
What's wrong with him?
1188
01:07:15,735 --> 01:07:16,735
Jin Soo.
1189
01:07:16,735 --> 01:07:19,076
Is Ms. Park giving you
hard times?
1190
01:07:19,076 --> 01:07:20,505
Mother...
1191
01:07:21,415 --> 01:07:23,675
What kind of trouble has
Ms. Kang gotten into?
1192
01:07:23,675 --> 01:07:24,786
Don't hate her too much.
1193
01:07:24,786 --> 01:07:26,786
Are you taking her side
in my presence?
1194
01:07:26,786 --> 01:07:28,316
I'm going to set a plan
to fire Ms. Kang.
1195
01:07:28,316 --> 01:07:29,356
Are you all right?
1196
01:07:29,356 --> 01:07:30,656
I think you're confused.
1197
01:07:30,656 --> 01:07:32,225
But I'm your senior.
1198
01:07:32,225 --> 01:07:33,286
Did you say hi to her?
1199
01:07:33,286 --> 01:07:34,856
She just made her debut.
She is a rookie author.
1200
01:07:34,856 --> 01:07:36,826
Let me please
talk to Mi Hye.
1201
01:07:36,955 --> 01:07:39,665
- Follow me.
- Where are we going?
1202
01:07:39,665 --> 01:07:41,195
Mi Hye,
you should give up.
1203
01:07:41,195 --> 01:07:43,165
I know you're suffering.
1204
01:07:43,165 --> 01:07:44,935
Mi Ri! Mi Ri!
1205
01:07:44,935 --> 01:07:46,265
Han Tae Ju?
1206
01:07:46,265 --> 01:07:48,505
Mi Ri, you really
shouldn't do that!
1207
01:07:48,505 --> 01:07:50,775
You should change
your personality.
79696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.