Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,776 --> 00:01:14,934
GLORIA FUENTES - EMPLEADA
SEMANA DE LA MODA EN LOS ÁNGELES
2
00:01:24,376 --> 00:01:26,764
Estoy pensando, con este,
sí ponemos los labios borgoñones,
3
00:01:26,904 --> 00:01:28,590
ya sabes,
y el cabello estirado hacia atrás...
4
00:01:28,614 --> 00:01:29,864
- ¿Me das el plata?
- Está bien, está bien. Yo me encargo.
5
00:01:29,865 --> 00:01:31,414
Tú... De acuerdo.
6
00:01:33,760 --> 00:01:35,328
Oye, Justin, siento molestarte.
7
00:01:35,463 --> 00:01:37,291
En realidad estaba mirando
algunos de los vestidos de Vivian,
8
00:01:37,315 --> 00:01:39,641
y dibujé algunos bocetos que me
encantaría que les echaras un vistazo.
9
00:01:39,665 --> 00:01:41,065
Por favor,
sólo apégate al programa.
10
00:01:41,968 --> 00:01:43,510
De acuerdo, pero son,
cómo, ideas geniales.
11
00:01:43,534 --> 00:01:44,807
Sólo... Quiero decir, eso creo.
12
00:01:45,272 --> 00:01:46,399
- Sólo escúchame.
- Cariño,
13
00:01:46,899 --> 00:01:48,408
no te pagamos para que pienses.
14
00:01:56,700 --> 00:01:58,893
Hola, todo el mundo,
es un placer...
15
00:01:58,952 --> 00:02:02,612
darle la bienvenida a Vivian Chan
a la Semana de la Moda en Los Ángeles.
16
00:02:04,917 --> 00:02:06,108
De acuerdo.
17
00:02:08,337 --> 00:02:09,500
Sigue adelante.
18
00:02:10,989 --> 00:02:12,066
Lo tengo.
19
00:02:19,181 --> 00:02:20,982
- El maquillaje salió bien.
- Tenía...
20
00:02:21,217 --> 00:02:22,625
Ya sabes, tuvo sus momentos.
21
00:02:27,481 --> 00:02:28,667
Suzu.
22
00:02:28,957 --> 00:02:31,110
¿Estás en camino?
23
00:02:31,145 --> 00:02:32,145
Sí.
24
00:02:32,319 --> 00:02:35,382
Y me robé dos bolsas de maquillaje.
25
00:02:35,417 --> 00:02:37,258
¡Sí, sí!
Ganarás este concurso.
26
00:02:37,293 --> 00:02:40,392
Por supuesto.
Porque eres mi arma secreta.
27
00:02:40,427 --> 00:02:42,497
Mi maquillista de Hollywood.
28
00:02:42,579 --> 00:02:44,459
De acuerdo, te quiero.
Estoy conduciendo. Adiós.
29
00:03:05,275 --> 00:03:07,110
MÉXICO
30
00:03:29,733 --> 00:03:31,538
STUDIO 13 PRESENTA
MISS BAJA CALIFORNIA
31
00:03:32,358 --> 00:03:35,451
BASADA EN LA PELÍCULA
HABLADA EN ESPAÑOL
32
00:03:43,323 --> 00:03:44,669
Suzu.
33
00:04:01,149 --> 00:04:02,495
Míranos.
34
00:04:04,369 --> 00:04:07,401
Me crecieron tetas,
mucho antes que a ti.
35
00:04:07,436 --> 00:04:09,003
Chica, todavía estoy intentando
que me crezcan las tetas.
36
00:04:09,027 --> 00:04:10,190
Eso es cierto.
37
00:04:11,627 --> 00:04:14,484
¿A qué hora empezamos con lo
del concurso de belleza mañana?
38
00:04:14,880 --> 00:04:16,082
A las 9:00 de la mañana.
39
00:04:16,256 --> 00:04:18,371
Luego hay ensayos
durante tres días.
40
00:04:18,467 --> 00:04:20,142
- Luego, probarse los vestidos.
- ¡Suzu!
41
00:04:23,021 --> 00:04:24,175
¡Gloria!
42
00:04:25,224 --> 00:04:27,266
Ahí está mi pequeño
amiguito favorito.
43
00:04:27,559 --> 00:04:29,446
- ¿Pequeño? Estás enorme ya.
- Sí.
44
00:04:30,854 --> 00:04:32,917
Sí, y te traje algo.
45
00:04:33,674 --> 00:04:34,994
¿Qué es?
46
00:04:38,179 --> 00:04:39,198
Boca sucia.
47
00:04:42,449 --> 00:04:44,424
- Vamos.
- Bueno, deberías practicar...
48
00:04:44,443 --> 00:04:46,317
tu inglés con Gloria.
Aprovéchate.
49
00:04:46,352 --> 00:04:48,181
Ella debería practicar su español.
Tal vez así no...
50
00:04:48,205 --> 00:04:49,845
suene como una
estadounidense patética.
51
00:04:50,941 --> 00:04:52,379
Él tiene razón.
52
00:04:53,043 --> 00:04:54,784
Guácala, hermana.
Hueles a cerveza.
53
00:04:54,819 --> 00:04:57,370
Está bien, hermanito.
Te preparé patatas con chorizo.
54
00:04:57,422 --> 00:04:58,628
Están en el microondas.
55
00:05:14,790 --> 00:05:15,790
¿Y tú?
56
00:05:15,858 --> 00:05:17,491
No, yo...
No me registraré.
57
00:05:17,526 --> 00:05:18,882
Eso imaginaba.
58
00:05:20,062 --> 00:05:21,062
¿Qué es lo que dijiste?
59
00:05:21,196 --> 00:05:23,533
- Sólo estoy diciendo, que ella...
- No puedes hablarle así a mi amiga.
60
00:05:23,557 --> 00:05:25,315
De acuerdo, Suzu.
Sí, vámonos.
61
00:05:27,027 --> 00:05:28,870
- Buena suerte.
- Gracias.
62
00:05:30,105 --> 00:05:31,615
Siempre te metes en peleas.
63
00:05:32,140 --> 00:05:34,536
- Si gano esta cosa...
- Cuando ganes esta cosa.
64
00:05:34,835 --> 00:05:36,210
Cuando gane esta cosa,
65
00:05:36,336 --> 00:05:38,013
va a ser muy bueno
para Chava y para mí.
66
00:05:38,113 --> 00:05:39,150
Claro.
67
00:05:40,883 --> 00:05:46,041
De acuerdo, así que fuí con
ojos muy naturales y el labio oscuro.
68
00:05:47,097 --> 00:05:48,287
Retocando.
69
00:05:49,733 --> 00:05:51,448
Sólo un poco diferente, pero...
70
00:05:53,028 --> 00:05:54,109
ya quedaste.
71
00:05:58,901 --> 00:06:02,071
De acuerdo. Tengo algo para ti.
72
00:06:07,075 --> 00:06:08,908
Pulseras de la amistad.
73
00:06:09,369 --> 00:06:10,765
Basta ya.
74
00:06:10,800 --> 00:06:12,313
Como cuando éramos niñas.
75
00:06:15,209 --> 00:06:16,209
Ahí la tienes.
76
00:06:19,004 --> 00:06:21,952
Oye. Estoy tan feliz
de que estés aquí.
77
00:06:22,925 --> 00:06:24,831
Sabes, realmente no creí...
78
00:06:25,511 --> 00:06:27,791
que iba a poder
volver a Tijuana.
79
00:06:27,888 --> 00:06:30,066
Porque siempre me sentí
como una extraña aquí.
80
00:06:30,499 --> 00:06:33,078
Pero siempre me haces sentir
como si tuviera familia,
81
00:06:33,435 --> 00:06:34,695
así que gracias.
82
00:06:35,504 --> 00:06:38,469
Chica, tú eres mi familia.
83
00:06:39,233 --> 00:06:40,233
Sí.
84
00:06:41,151 --> 00:06:46,407
De acuerdo, tenemos que irnos,
porque tenemos a gente que impresionar.
85
00:06:51,261 --> 00:06:52,320
¿Vas a venir?
86
00:06:52,663 --> 00:06:54,024
- ¿En serio?
- De acuerdo. Con cuidado.
87
00:06:54,048 --> 00:06:55,272
Lo conozco...
88
00:07:31,593 --> 00:07:32,729
No.
89
00:07:33,370 --> 00:07:34,769
De acuerdo.
90
00:07:35,405 --> 00:07:36,723
Amiga, dime que lo viste.
91
00:07:38,767 --> 00:07:40,043
Sí.
92
00:07:40,294 --> 00:07:41,359
Salud.
93
00:07:45,527 --> 00:07:46,552
No.
94
00:07:48,393 --> 00:07:48,921
De acuerdo.
95
00:07:49,078 --> 00:07:50,487
Entonces,
¿con quién tenemos que codearnos?
96
00:07:50,511 --> 00:07:51,899
Vamos a poner esto en marcha.
97
00:07:53,390 --> 00:07:54,576
Por allá. Ese es él.
98
00:07:55,442 --> 00:07:57,296
Bien, ese es el Jefe Saucedo.
99
00:07:57,519 --> 00:08:00,319
Supuestamente financiá el concurso,
100
00:08:00,654 --> 00:08:03,596
y dicen que se acuesta con
quienquiera que gane el mismo.
101
00:08:03,631 --> 00:08:05,329
¿Y sigues intentando
ganar este concurso?
102
00:08:05,364 --> 00:08:06,647
Chica, es sólo un rumor.
103
00:08:07,222 --> 00:08:08,806
A ti. Chica, vámonos.
104
00:08:17,597 --> 00:08:19,238
¿Y quién es esta chica encantadora?
105
00:08:19,273 --> 00:08:20,617
Esta es mi amiga Gloria.
106
00:08:24,755 --> 00:08:26,820
El Jefe Saucedo dirige
a la Policía Estatal.
107
00:08:27,958 --> 00:08:29,540
Es sólo mi pasatiempo.
108
00:08:30,360 --> 00:08:33,842
Mi verdadera pasión en
la vida es la belleza.
109
00:08:35,724 --> 00:08:38,803
Yo... ¿Me permite un minuto?
110
00:08:38,838 --> 00:08:40,012
Tengo que ir al baño.
111
00:09:20,686 --> 00:09:21,960
Revisa los cubículos.
112
00:09:45,043 --> 00:09:46,158
Lino.
113
00:09:47,329 --> 00:09:49,136
Por favor. Por favor.
114
00:09:49,171 --> 00:09:50,371
Puedes quedarte con todo.
115
00:09:51,091 --> 00:09:52,569
Por favor. Por favor.
116
00:09:57,681 --> 00:09:59,645
Tómalo todo.
Puedes quedarte con todo.
117
00:10:01,735 --> 00:10:03,190
¿Eres estadounidense?
118
00:10:04,062 --> 00:10:05,167
¿Quieres seguir viva?
119
00:10:05,514 --> 00:10:06,514
Sí.
120
00:10:06,899 --> 00:10:08,298
Nunca nos viste.
121
00:10:09,034 --> 00:10:10,034
Vamos.
122
00:10:10,369 --> 00:10:11,693
Saucedo está en la sección VIP.
123
00:10:12,012 --> 00:10:13,728
Tienes 10 segundos
para salir de aquí.
124
00:10:23,040 --> 00:10:24,388
- Oye.
- ¡Suzu!
125
00:10:26,418 --> 00:10:27,418
¡Suzu!
126
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
¡Suzu!
127
00:10:35,460 --> 00:10:37,427
¡Suzu! ¡Suzu!
128
00:10:47,773 --> 00:10:48,850
¡Suzu!
129
00:10:57,824 --> 00:10:59,315
¡Suzu!
130
00:12:08,562 --> 00:12:10,398
Suzu, vamos, por favor.
Contesta.
131
00:12:35,014 --> 00:12:36,161
¡Dios!
132
00:12:37,591 --> 00:12:38,855
Disculpe...
Disculpe, señor.
133
00:12:40,161 --> 00:12:41,477
Está bien, no puedes entrar aquí.
134
00:12:41,487 --> 00:12:43,527
- No, está bien, está bien, está bien.
- Vete. Vete.
135
00:13:09,806 --> 00:13:11,716
Suzu, estoy en el comedor
frente al Club Milenio.
136
00:13:11,717 --> 00:13:14,197
Si escuchas esto, por favor,
reúnete conmigo aquí, ¿de acuerdo?
137
00:14:07,598 --> 00:14:08,608
Chava.
138
00:14:09,591 --> 00:14:10,754
Habla Gloria.
139
00:14:10,934 --> 00:14:12,719
¿Cuándo volverán?
140
00:14:13,061 --> 00:14:15,729
Sabes qué, el teléfono de Suzu murió,
así que sólo quería que te llamara,
141
00:14:15,753 --> 00:14:17,953
y decirte que vamos a llegar
un poco tarde, ¿de acuerdo?
142
00:14:18,275 --> 00:14:20,986
Dile que voy a tomar el dinero
del almuerzo de su tocador.
143
00:14:21,378 --> 00:14:22,208
Lo haré.
144
00:14:22,362 --> 00:14:23,890
- Adiós.
- Adiós.
145
00:14:34,875 --> 00:14:35,875
Discúlpeme.
146
00:14:41,206 --> 00:14:44,098
Tienes que ir a la estación.
Llena un reporte.
147
00:14:44,234 --> 00:14:46,329
Bien.
Anoche estuve en el Club Milenio,
148
00:14:46,364 --> 00:14:47,719
y ví a los hombres que
hicieron esto, y yo sólo...
149
00:14:47,743 --> 00:14:49,176
Realmente necesito de su ayuda.
150
00:14:50,557 --> 00:14:51,883
Bien. Súbete.
151
00:14:51,918 --> 00:14:52,961
Gracias.
152
00:15:00,609 --> 00:15:02,241
Adelante, señorita.
153
00:15:02,486 --> 00:15:04,492
Cuéntame todo lo que pasó.
154
00:15:04,571 --> 00:15:06,369
Estos tipos entraron
al baño con armas.
155
00:15:06,657 --> 00:15:08,623
Uno de ellos tenía los costados
de la cabeza afeitados.
156
00:15:08,647 --> 00:15:10,047
Otro tenía los ojos verdes.
157
00:15:10,118 --> 00:15:11,118
Un segundo.
158
00:15:25,759 --> 00:15:27,502
Cuando lleguemos a la estación,
159
00:15:27,678 --> 00:15:30,715
quiero que les cuentes
todo lo que viste.
160
00:15:40,123 --> 00:15:41,642
Ya casi llegamos.
161
00:15:42,484 --> 00:15:45,615
Sólo voy a recoger mi almuerzo.
162
00:17:00,379 --> 00:17:02,644
Bienvenida a Casa Rosita.
163
00:17:02,679 --> 00:17:03,989
Él está adentro.
164
00:17:17,621 --> 00:17:22,695
Mis abuelos construyeron
esta casa en los años '40.
165
00:17:29,024 --> 00:17:30,333
Ese es mi hermano.
166
00:17:30,551 --> 00:17:34,476
Él quería venderla, pero yo
quiero quedármela para la familia.
167
00:18:30,569 --> 00:18:33,790
Si me dices mentiras, te haré daño.
168
00:18:34,172 --> 00:18:35,219
¿De acuerdo?
169
00:18:35,924 --> 00:18:37,018
No voy a mentir.
170
00:18:37,053 --> 00:18:38,246
¿Eres de la DEA?
171
00:18:38,368 --> 00:18:39,368
No.
172
00:18:43,665 --> 00:18:44,955
Hablas como una pocha.
173
00:18:45,984 --> 00:18:47,169
¿Cuál es tu movida?
174
00:18:47,678 --> 00:18:49,084
Crecí en los Estados Unidos.
175
00:18:49,379 --> 00:18:50,844
Yo... Viví aquí unos años.
176
00:18:50,906 --> 00:18:52,823
Mi padre es estadounidense,
177
00:18:52,841 --> 00:18:55,670
y tenía una fábrica,
una maquiladora, aquí.
178
00:18:55,928 --> 00:18:57,249
¿Dónde está la maquiladora?
179
00:18:57,304 --> 00:18:58,304
Se ha ido.
180
00:18:59,097 --> 00:19:00,143
¿Y tu padre?
181
00:19:00,599 --> 00:19:01,806
También se ha ido.
182
00:19:04,436 --> 00:19:05,782
Entonces, ¿por qué estás aquí?
183
00:19:08,565 --> 00:19:10,171
Sólo vine a visitar a mi amiga.
184
00:19:14,655 --> 00:19:17,054
Suzu. Suzu Ramos.
185
00:19:22,329 --> 00:19:23,962
Guardaré esto un rato.
186
00:19:24,848 --> 00:19:25,905
¿De acuerdo?
187
00:19:31,296 --> 00:19:33,178
Puedo ayudarte a
encontrar a tu amiga.
188
00:19:34,550 --> 00:19:36,778
Pero primero tienes
que hacer algo por mí.
189
00:19:39,847 --> 00:19:42,394
Hazlo,
y te ayudaré a encontrar a Suzu.
190
00:19:43,642 --> 00:19:45,787
Si te metes en líos,
las mato a las dos.
191
00:19:51,558 --> 00:19:53,428
- Dí que sí.
- Sí.
192
00:19:54,570 --> 00:19:55,677
De acuerdo, chula.
193
00:19:57,364 --> 00:19:59,364
Vamos a ser muy buenos amigos,
tú y yo.
194
00:20:04,872 --> 00:20:06,333
¿Has estado en Bakersfield?
195
00:20:07,716 --> 00:20:08,913
¿Bakersfield?
196
00:20:09,042 --> 00:20:10,205
Sí.
197
00:20:10,335 --> 00:20:12,206
Bakersfield, California.
198
00:20:14,373 --> 00:20:15,087
No.
199
00:20:15,157 --> 00:20:16,558
Soy de Bakersfield.
200
00:20:16,593 --> 00:20:18,799
Soy estadounidense, como tú.
201
00:20:19,578 --> 00:20:22,785
Crecí en ambos lugares, como tú.
202
00:20:52,094 --> 00:20:54,298
Quédate eso y sigue
mis instrucciones.
203
00:21:19,863 --> 00:21:21,357
Muy bien,
quédate con nosotros, Pochita.
204
00:21:21,381 --> 00:21:22,145
Vamos, no te quedes atrás.
205
00:21:22,166 --> 00:21:23,608
- Pásate la luz.
- ¿Qué?
206
00:21:23,659 --> 00:21:26,292
Vamos, ¡sigue el ritmo!
¡Sigue el ritmo! No bajes la velocidad.
207
00:21:35,495 --> 00:21:37,495
Muy bien,
gira a la derecha en esta esquina.
208
00:21:37,798 --> 00:21:39,766
Estaciona el vehículo
muy cerca de la acera.
209
00:21:47,057 --> 00:21:49,157
Toma tu teléfono y reúnete
con nosotros en la colina.
210
00:22:23,969 --> 00:22:25,029
Oye.
211
00:22:36,090 --> 00:22:37,421
Buen trabajo, chula.
212
00:22:38,400 --> 00:22:39,852
Buen manejo allá atrás.
213
00:22:49,628 --> 00:22:51,090
Mira esto, chula.
214
00:23:02,674 --> 00:23:03,773
¿Qué?
215
00:23:11,834 --> 00:23:13,837
No estés triste. Oye.
216
00:23:15,896 --> 00:23:17,477
Esas putas se lo merecían.
217
00:23:19,525 --> 00:23:21,069
Oigan, oigan, oigan...
218
00:23:21,427 --> 00:23:23,501
Parece que no le gusta la barbacoa.
219
00:23:46,093 --> 00:23:48,143
¿Qué estabas haciendo
anoche en el Milenio?
220
00:23:48,779 --> 00:23:51,769
Mi amiga quería conectarse
para el concurso.
221
00:23:52,349 --> 00:23:53,789
¿El concurso de Miss
Baja California?
222
00:23:53,823 --> 00:23:54,823
Sí.
223
00:23:56,854 --> 00:23:58,276
¿A quién conocemos en
ese concurso?
224
00:23:58,547 --> 00:23:59,718
De acuerdo. Averígualo.
225
00:24:13,287 --> 00:24:15,862
Dijiste que querías
estar en el concurso,
226
00:24:16,373 --> 00:24:18,008
así que ahora estás en el concurso.
227
00:24:19,001 --> 00:24:21,005
Yo... Eso es...
Eso no es lo que quiero.
228
00:24:22,045 --> 00:24:24,205
Quiero encontrar a mi amiga Suzu.
Eso es lo que quiero.
229
00:24:24,339 --> 00:24:26,223
Encontraremos a tu amiga,
chingada madre.
230
00:24:35,309 --> 00:24:36,854
Puedes contactarme con esto.
231
00:24:38,020 --> 00:24:39,174
No lo pierdas.
232
00:24:39,813 --> 00:24:41,148
No lo apagues.
233
00:24:53,785 --> 00:24:55,002
Suelta su brazo.
234
00:25:00,168 --> 00:25:01,168
¿Chula?
235
00:25:01,402 --> 00:25:02,477
Diviértete.
236
00:25:34,284 --> 00:25:35,684
No. Lo siento.
237
00:25:37,704 --> 00:25:39,761
- ¿Dónde está el baño?
- Está al final del pasillo.
238
00:25:40,499 --> 00:25:41,499
De acuerdo.
239
00:25:56,265 --> 00:25:57,499
Oye.
¡Oye, oye, oye!
240
00:26:01,186 --> 00:26:02,576
¿No puedo tener un segundo?...
241
00:26:02,646 --> 00:26:05,570
para ir al baño en privado,
por favor?
242
00:26:28,755 --> 00:26:30,292
¡Oye! ¡Oye!
243
00:26:47,816 --> 00:26:48,816
¡Oye!
244
00:26:49,151 --> 00:26:50,853
- ¿Te encuentras bien?
- No.
245
00:26:51,069 --> 00:26:52,566
Disculpa. Disculpa.
246
00:26:52,601 --> 00:26:55,103
¿Eres estadounidense? Por favor,
yo... Soy estadounidense.
247
00:26:55,282 --> 00:26:57,009
He sido secuestrada.
Me están persiguiendo.
248
00:26:57,075 --> 00:26:58,940
¿Qué estás haciendo?
¿Qué están haciendo?
249
00:26:58,952 --> 00:27:01,156
¡No, no, no, no, no! ¡No!
250
00:27:18,514 --> 00:27:19,968
¿Por qué estoy esposada?
251
00:27:20,282 --> 00:27:22,660
¿Por qué estoy aquí? ¿Dónde estoy?
Soy una ciudadana estadounidense.
252
00:27:22,684 --> 00:27:24,557
He sido secuestrada. Por favor.
253
00:27:24,811 --> 00:27:26,800
¿Cuánto tiempo llevas
trabajando para La Estrella?
254
00:27:26,855 --> 00:27:28,838
No sé qué es eso.
No sé de qué estás hablando.
255
00:27:29,233 --> 00:27:30,762
Estoy buscando a mi amiga Suzu.
256
00:27:30,776 --> 00:27:32,334
Desapareció en el Club Milenio.
257
00:27:32,369 --> 00:27:35,449
- Mi nombre es Gloria Fuentes. Soy una...
- Sé quién eres tú. Sé quién eres...
258
00:27:35,531 --> 00:27:37,782
Eres Gloria Fuentes,
nacida en 1991.
259
00:27:37,783 --> 00:27:38,783
Eres una...
260
00:27:39,484 --> 00:27:41,013
Una maquillista.
261
00:27:42,454 --> 00:27:45,391
¿Eres la novia de Lino Esparza?
262
00:27:46,166 --> 00:27:47,855
No me estás escuchando.
263
00:27:48,335 --> 00:27:51,082
Soy una ciudadana estadounidense.
¡Conozco mis derechos!
264
00:27:51,129 --> 00:27:53,172
¡Quiero que me lleven a la
Embajada de Estados Unidos!
265
00:27:53,196 --> 00:27:55,385
El Consulado ya sabe de ti, Gloria.
266
00:27:57,845 --> 00:27:59,821
Mi nombre es Brian Reich,
267
00:28:00,722 --> 00:28:03,488
y soy un Agente de la
Agencia Nacional del Control de Drogas.
268
00:28:06,578 --> 00:28:08,977
Ahora, estos son móviles
de radio, encriptados...
269
00:28:09,012 --> 00:28:11,774
que sólo Esparza
y su gente usan.
270
00:28:11,809 --> 00:28:12,895
No pueden ser rastreados.
271
00:28:13,318 --> 00:28:16,744
Entonces, ¿me estás diciendo
que te dio uno de estos?
272
00:28:17,155 --> 00:28:18,446
¿Y ni siquiera te conoce?
273
00:28:21,702 --> 00:28:22,823
¿Esta eres tú?
274
00:28:27,249 --> 00:28:29,250
No sabía que había
una bomba en el auto.
275
00:28:33,505 --> 00:28:37,350
¿Te hizo sentir
importante estar con Lino?
276
00:28:37,467 --> 00:28:39,683
- ¿Qué? No.
- Lo entiendo.
277
00:28:40,012 --> 00:28:42,044
Eres una don nadie de la nada.
278
00:28:42,756 --> 00:28:44,130
- Un hogar roto.
- No.
279
00:28:44,266 --> 00:28:45,266
No tienes nada.
280
00:28:45,726 --> 00:28:48,053
Luego aparece un tipo hábil.
281
00:28:49,813 --> 00:28:53,424
Está, como,
mostrando dinero por ahí,
282
00:28:53,459 --> 00:28:54,659
y te está dando juguetes...
283
00:28:54,694 --> 00:28:55,845
- y bonitos vestidos.
- No, por favor.
284
00:28:55,869 --> 00:28:57,482
- Es de Tijuana. Viviste allí...
- No.
285
00:28:57,817 --> 00:28:59,155
Suena como algo divertido, ¿verdad?
286
00:28:59,179 --> 00:29:01,605
Yo no tuve nada que ver con esto.
Por favor, tienes que creerme.
287
00:29:01,629 --> 00:29:03,238
- De acuerdo.
- Mira. Tienes que creerme. Por favor.
288
00:29:03,262 --> 00:29:04,624
Mira, mira, mira, mira.
289
00:29:04,703 --> 00:29:07,638
El edificio que volaste era
una casa segura de la DEA.
290
00:29:07,673 --> 00:29:09,073
De acuerdo, no. Mira.
291
00:29:09,082 --> 00:29:10,810
Mira. Mira, mira, mira.
Mira a estos tipos.
292
00:29:11,084 --> 00:29:13,679
- Ahora, tres Agentes de la DEA...
- No.
293
00:29:13,714 --> 00:29:14,683
Están muertos por tu culpa.
294
00:29:14,718 --> 00:29:15,718
Ahí están. Miralo.
295
00:29:16,089 --> 00:29:17,183
- No.
- Miralos.
296
00:29:17,466 --> 00:29:19,586
Esos eran mis amigos.
Eran estadounidenses auténticos.
297
00:29:20,677 --> 00:29:24,836
Te tenemos acusada de terrorismo,
asesinato, incendio provocado.
298
00:29:24,848 --> 00:29:26,528
¿Sabes por cuánto tiempo
estarás encerrada?
299
00:29:26,850 --> 00:29:29,147
30, 40, 50 años,
300
00:29:29,770 --> 00:29:31,220
al menos que nos ayudes.
301
00:29:39,171 --> 00:29:40,873
Esto es un chip de rastreo,
302
00:29:41,490 --> 00:29:44,176
y va en el hueco de la batería,
así.
303
00:29:44,985 --> 00:29:46,129
Inténtalo tú.
304
00:29:47,095 --> 00:29:48,115
Adelante.
305
00:29:48,830 --> 00:29:49,954
Ahí lo tienes.
306
00:29:52,084 --> 00:29:53,084
Perfecto.
307
00:29:55,504 --> 00:29:56,622
Bingo.
308
00:29:57,022 --> 00:29:58,396
Tomarás este chip...
309
00:29:58,465 --> 00:30:00,646
y lo meterás en el
móvil de Lino Esparza.
310
00:30:00,868 --> 00:30:01,886
No.
311
00:30:02,719 --> 00:30:04,782
No, por favor,
no me hagas volver allí. Por favor.
312
00:30:04,817 --> 00:30:08,040
Mira, Gloria, si lo que dices
es verdad, y espero que lo sea,
313
00:30:08,684 --> 00:30:10,022
vas a tener que probarlo.
314
00:30:10,477 --> 00:30:11,790
Así que, vas a tomar este chip...
315
00:30:11,814 --> 00:30:14,072
y ponlo en su
teléfono como puedas.
316
00:30:14,231 --> 00:30:15,525
Ahora, si no sabemos nada de ti,
317
00:30:15,732 --> 00:30:17,095
entonces me aseguraré
de que Lino sepa...
318
00:30:17,119 --> 00:30:18,970
que tiene a un topo
de la DEA en su gente.
319
00:30:19,361 --> 00:30:21,773
Y si de alguna manera te las
arreglas para escapar de él,
320
00:30:22,239 --> 00:30:24,399
te entregaré al sistema
carcelario de Estados Unidos...
321
00:30:32,499 --> 00:30:34,199
Gloria, aquí está tu teléfono.
322
00:30:34,626 --> 00:30:36,658
Asegúrate de que no tenga chip
cuando se reúnan para el chequeo,
323
00:30:36,682 --> 00:30:38,498
o será la última vez
que sepamos de ti.
324
00:30:41,550 --> 00:30:42,877
Este es mi número de teléfono.
325
00:30:43,285 --> 00:30:44,498
Memorízalo.
326
00:30:45,304 --> 00:30:46,114
Van a querer saber...
327
00:30:46,188 --> 00:30:47,635
dónde has estado todo
este tiempo, así que...
328
00:30:47,648 --> 00:30:50,557
Sólo dile a Lino que te asustaste
y te escapaste, ¿de acuerdo?
329
00:30:51,977 --> 00:30:55,420
Cuando estés lista, enciéndelo
y él te encontrará, ¿de acuerdo?
330
00:30:57,508 --> 00:30:58,813
Para el taxi.
331
00:31:01,153 --> 00:31:02,153
Escúchame.
332
00:31:02,321 --> 00:31:05,579
Ahora mismo hay una
guerra en Tijuana.
333
00:31:05,782 --> 00:31:08,572
Si sobrevives o no,
dependerá de ti.
334
00:31:09,036 --> 00:31:12,174
Danos la ubicación de Lino
y te sacaré de aquí a salvo.
335
00:31:14,108 --> 00:31:15,338
¿Qué hay de mi amiga Suzu?
336
00:31:15,373 --> 00:31:16,736
Soy el camino más claro
entre tú y tu amiga.
337
00:31:16,752 --> 00:31:19,357
Si quieres volver a verla,
haz lo que tengas que hacer.
338
00:31:25,552 --> 00:31:26,552
Buena suerte.
339
00:31:39,816 --> 00:31:40,856
¿Suzu?
340
00:31:42,136 --> 00:31:43,213
¿Chava?
341
00:31:45,656 --> 00:31:46,661
¿Chava?
342
00:32:24,945 --> 00:32:26,109
Oye, Gloria.
343
00:32:27,990 --> 00:32:29,771
¿Chava?
Estás en casa.
344
00:32:29,825 --> 00:32:31,625
¿Qué hay con tu teléfono viejo?
345
00:32:31,952 --> 00:32:34,142
Ni siquiera tiene juegos, amiga.
346
00:32:34,377 --> 00:32:36,431
Dame el teléfono.
347
00:32:37,583 --> 00:32:38,583
¿Gloria?
348
00:32:40,419 --> 00:32:43,287
No vuelvas a apagar
este teléfono.
349
00:32:54,141 --> 00:32:56,309
¿Tu tía Lupita aún
vive en el Centro?
350
00:32:57,978 --> 00:32:59,244
¿Dónde está Suzu, Gloria?
351
00:32:59,963 --> 00:33:01,427
¿Dónde está mi hermana?
352
00:33:01,732 --> 00:33:02,903
Suzu va a estar bien.
353
00:33:02,938 --> 00:33:04,505
¿Me escuchas?
Todo va a estar bien.
354
00:33:04,610 --> 00:33:06,162
Sólo necesito que vayas a
empacar una maleta de ropa.
355
00:33:06,186 --> 00:33:08,370
¿Sabes qué? Iré contigo.
Hagamos esto. Vamos.
356
00:33:11,016 --> 00:33:12,456
Voy a pedir un taxi.
Nos vemos abajo.
357
00:33:12,501 --> 00:33:13,641
- ¿De acuerdo?
- De acuerdo.
358
00:33:31,136 --> 00:33:32,211
¿Por qué te escapaste?
359
00:33:34,473 --> 00:33:35,473
Estaba asustada.
360
00:33:37,017 --> 00:33:38,887
Más vale que no me mientas.
361
00:33:46,068 --> 00:33:47,270
¿Ese es tu hijo?
362
00:33:47,505 --> 00:33:48,884
No, es mi ahijado.
363
00:33:50,572 --> 00:33:51,927
Por favor, no le hagas daño.
364
00:33:52,683 --> 00:33:54,051
Por favor, no le hagas daño.
365
00:34:02,576 --> 00:34:03,623
Hola.
366
00:34:28,001 --> 00:34:29,013
De acuerdo.
367
00:34:29,069 --> 00:34:30,793
Está bien, está bien, está bien.
368
00:34:32,573 --> 00:34:33,573
Ahora,
369
00:34:35,033 --> 00:34:37,784
vuelve a tu habitación,
¿de acuerdo?
370
00:35:03,245 --> 00:35:04,594
No es mi casa.
371
00:35:07,649 --> 00:35:09,350
Ve a una habitación.
Espérame allí.
372
00:35:09,776 --> 00:35:11,386
¡Vete a la habitación!
¿De acuerdo?
373
00:36:11,640 --> 00:36:12,645
Chula.
374
00:36:17,010 --> 00:36:18,595
He estado corriendo todo el día.
375
00:36:22,391 --> 00:36:23,956
Sácame las botas.
376
00:36:26,186 --> 00:36:27,303
Por favor.
377
00:36:45,205 --> 00:36:46,650
Por favor,
no le hagan daño al niño.
378
00:36:51,311 --> 00:36:52,179
Haré lo que quieras.
379
00:36:52,279 --> 00:36:54,033
Por favor, no le hagan daño.
380
00:36:59,828 --> 00:37:01,241
Bueno,
381
00:37:02,431 --> 00:37:07,638
hay algo que necesito que hagas.
382
00:37:08,729 --> 00:37:09,893
Hazlo por mí,
383
00:37:09,973 --> 00:37:13,226
y, me aseguraré de que
el niño esté a salvo.
384
00:37:17,437 --> 00:37:18,437
De acuerdo.
385
00:37:18,572 --> 00:37:19,791
¿Tenemos un trato?
386
00:37:22,467 --> 00:37:23,467
Sí.
387
00:37:24,578 --> 00:37:26,140
Ahora, quítate la ropa.
388
00:37:27,748 --> 00:37:28,748
¿Qué?
389
00:37:29,099 --> 00:37:30,784
Sácate la ropa.
390
00:38:19,633 --> 00:38:20,881
Continúa.
391
00:38:26,723 --> 00:38:27,723
¿Qué?
392
00:38:27,933 --> 00:38:28,933
Lino.
393
00:39:54,436 --> 00:39:55,602
Acuéstate.
394
00:40:07,824 --> 00:40:09,546
En Bakersfield,
395
00:40:12,704 --> 00:40:14,340
en la Secundaria Whitney,
396
00:40:15,932 --> 00:40:17,726
conocí a una chica como tú.
397
00:40:24,049 --> 00:40:25,501
Samantha.
398
00:40:28,637 --> 00:40:29,948
Ese era su nombre.
399
00:40:32,391 --> 00:40:35,092
Samantha.
400
00:40:37,813 --> 00:40:38,976
Ella era bonita.
401
00:40:40,607 --> 00:40:41,772
Como tú.
402
00:40:44,027 --> 00:40:45,515
Nunca sonreía.
403
00:40:46,780 --> 00:40:48,158
Igual que tú.
404
00:40:52,202 --> 00:40:55,332
Gloria.
405
00:41:56,558 --> 00:41:58,740
Oye,
vas a conducir hasta San Diego.
406
00:41:58,879 --> 00:41:59,901
¿De acuerdo?
407
00:42:00,437 --> 00:42:03,404
A la dirección que puse en el GPS.
408
00:42:03,439 --> 00:42:05,870
Cuando llegues a la frontera,
tienes que asegurarte...
409
00:42:05,905 --> 00:42:08,302
que mires a los
aduaneros a los ojos.
410
00:42:09,020 --> 00:42:10,780
No hagas nada estúpido.
411
00:42:12,866 --> 00:42:14,926
Cuando vengas de regreso,
llámanos.
412
00:42:15,227 --> 00:42:16,427
Te diremos dónde encontrarnos.
413
00:42:16,453 --> 00:42:17,853
Dijiste que no harían daño al niño.
414
00:42:19,456 --> 00:42:20,846
Así que entonces, mándalo lejos.
415
00:42:22,100 --> 00:42:23,231
Por favor.
416
00:42:40,853 --> 00:42:43,134
Este taxi te llevará a casa
de tu tía Lupita, ¿de acuerdo?
417
00:42:45,065 --> 00:42:46,202
Quédate con el niño.
418
00:42:51,280 --> 00:42:52,407
Chava, mírame.
419
00:42:54,366 --> 00:42:55,708
Voy a encontrar a Suzu.
420
00:42:56,593 --> 00:42:58,616
¿De acuerdo?
Te lo prometo.
421
00:43:00,873 --> 00:43:02,593
No olvides ponerte el
cinturón de seguridad.
422
00:43:29,435 --> 00:43:31,270
Sí, por alguna razón,
423
00:43:32,905 --> 00:43:36,098
ya sea un accidente o intencional,
424
00:43:37,326 --> 00:43:40,135
te atrapan huyendo
con nuestras cosas...
425
00:43:48,128 --> 00:43:49,731
Voy a tomar este cuchillo,
426
00:43:50,923 --> 00:43:54,714
y voy a destripar a ese
niñito como a un pollo.
427
00:43:58,805 --> 00:43:59,805
¿Entendido?
428
00:44:01,350 --> 00:44:02,356
Lo entiendo.
429
00:44:05,320 --> 00:44:06,404
Conduce con cuidado.
430
00:44:14,488 --> 00:44:17,151
La guía de ruta comenzará ahora.
431
00:44:41,156 --> 00:44:43,130
¿Qué estoy haciendo?
¿Qué estoy haciendo?
432
00:44:43,617 --> 00:44:44,857
Buenos días. ¿Cómo estamos hoy?
433
00:44:44,977 --> 00:44:46,406
- Estoy bien. Estoy bien.
- ¿Qué sucede?
434
00:44:46,430 --> 00:44:47,832
Estás mejor que bien.
Te despertaste hoy.
435
00:44:47,856 --> 00:44:49,106
- Fuiste bendecida.
- Sí. Tienes razón.
436
00:44:49,114 --> 00:44:50,499
Sabes, el mañana no
está prometido a nadie.
437
00:44:50,523 --> 00:44:51,984
El despertar,
es una bendición en sí misma.
438
00:44:52,008 --> 00:44:53,445
- Tienes razón.
- Pero mira, señorita.
439
00:44:53,469 --> 00:44:54,966
Sólo estoy aquí para
alegrarte el día.
440
00:44:54,987 --> 00:44:57,625
Estos búhos de aquí te cuidaran
por la noche y te verán dormir.
441
00:44:57,906 --> 00:44:59,342
- Estoy bien, gracias.
- De acuerdo.
442
00:45:02,628 --> 00:45:04,547
Sí, vamos, traelo.
443
00:45:07,875 --> 00:45:10,012
Señora, necesito que
salga del auto, por favor.
444
00:45:13,931 --> 00:45:16,839
Dese la vuelta, señora.
Manos atrás, por favor.
445
00:45:48,999 --> 00:45:49,999
Hola.
446
00:45:50,626 --> 00:45:51,640
Pasaporte.
447
00:46:04,640 --> 00:46:06,234
- Bienvenida de nuevo.
- Gracias.
448
00:46:22,741 --> 00:46:25,305
Continúe derecho hasta su destino.
449
00:46:27,009 --> 00:46:29,811
- SAN DIEGO / ZONA INDUSTRIAL
- LOS ÁNGELES
450
00:46:36,296 --> 00:46:38,965
Continúe derecho hasta su destino.
451
00:47:01,071 --> 00:47:02,222
Apágalo.
452
00:47:05,868 --> 00:47:06,994
Ábrela.
453
00:47:21,842 --> 00:47:23,900
- ¿Dónde está el resto?
- Debajo del auto.
454
00:47:24,178 --> 00:47:25,472
En el lado del pasajero.
455
00:47:37,024 --> 00:47:38,148
Pasa, entra.
456
00:47:39,526 --> 00:47:40,901
Tú toma la camioneta.
457
00:47:53,415 --> 00:47:54,671
Está todo ahí.
458
00:47:55,918 --> 00:47:57,839
Necesito pasarle
un mensaje a Lino.
459
00:47:59,513 --> 00:48:00,873
¿Me estás escuchando?
460
00:48:01,673 --> 00:48:02,698
Quiero que le digas a él...
461
00:48:02,699 --> 00:48:06,500
que Jimmy dijo que la DEA
tiene a un topo en su operación.
462
00:48:08,496 --> 00:48:09,455
¿Lo entiendes?
463
00:48:09,490 --> 00:48:10,564
Lo tengo.
464
00:48:12,601 --> 00:48:13,649
Vete de aquí.
465
00:48:22,986 --> 00:48:23,986
Gracias.
466
00:48:28,500 --> 00:48:29,067
¿Hola?
467
00:48:29,084 --> 00:48:30,551
Nos vemos en el estacionamiento
de la Plaza de Toros,
468
00:48:30,575 --> 00:48:31,935
justo al otro lado de la frontera,
469
00:48:32,079 --> 00:48:33,737
y toma la salida de
la calle Cantera.
470
00:48:34,414 --> 00:48:35,414
Lo tengo.
471
00:48:37,200 --> 00:48:39,298
Genial. ¿A quién llamo?
472
00:48:47,052 --> 00:48:48,782
- Sí.
- Tengo algo para ti,
473
00:48:48,879 --> 00:48:51,322
pero,
quiero saber que me protegerás.
474
00:48:51,723 --> 00:48:52,860
Dije que lo haría.
475
00:48:53,058 --> 00:48:54,736
¿Qué haces en San Diego?
476
00:48:56,186 --> 00:48:58,761
Me hicieron recoger
armas para ellos.
477
00:48:59,915 --> 00:49:01,075
¿Dónde será la entrega?
478
00:49:01,210 --> 00:49:03,758
- El estacionamiento de la Plaza de Toros.
- ¿En Tijuana?
479
00:49:05,571 --> 00:49:07,480
De acuerdo.
Nos dirigimos a la Plaza de Toros.
480
00:49:07,573 --> 00:49:08,677
Queremos a Esparza.
481
00:49:08,712 --> 00:49:11,135
Si está ahí, envíame un mensaje
de texto con la palabra "buey".
482
00:49:11,159 --> 00:49:14,028
No envíes un mensaje hasta que
tengas confirmación visual.
483
00:49:14,496 --> 00:49:15,496
¿Cómo saldré?
484
00:49:16,582 --> 00:49:18,812
Llega a las puertas amarillas dobles,
al lado de la salida al océano,
485
00:49:18,836 --> 00:49:21,226
y habrá una camioneta del S.W.A.T.
en el otro lado para sacarte.
486
00:49:21,250 --> 00:49:22,405
¿Lo tienes?
487
00:49:24,631 --> 00:49:26,055
Puerta amarilla doble.
Lo tengo.
488
00:50:33,534 --> 00:50:34,598
Ese es Pollo.
489
00:51:30,304 --> 00:51:32,517
"BUEY".
SUV DE ADELANTE.
490
00:51:32,743 --> 00:51:34,055
La SUV de adelante.
491
00:52:00,370 --> 00:52:02,834
Tan pronto como veas a Lino,
dispara.
492
00:52:02,969 --> 00:52:04,694
La chica podría ser impactada
en el fuego cruzado.
493
00:52:04,718 --> 00:52:06,523
He dicho que hagas el disparo.
494
00:52:28,398 --> 00:52:29,757
¡Entren! ¡Entren!
495
00:52:33,895 --> 00:52:34,895
¡Quédate abajo!
496
00:53:10,190 --> 00:53:11,035
¡No!
497
00:53:11,191 --> 00:53:12,191
¡Ayuda!
498
00:53:19,825 --> 00:53:22,365
Contesta. Contesta.
Contesta.
499
00:53:31,132 --> 00:53:31,781
¿Hola?
500
00:53:31,895 --> 00:53:33,738
- ¿Qué?
- No hay nadie aquí para sacarme.
501
00:53:33,773 --> 00:53:35,853
No veo a nadie.
No hay ninguna camioneta del S.W.A.T.
502
00:53:37,993 --> 00:53:39,953
Lo siento, Gloria.
Quedas por tu cuenta.
503
00:53:42,230 --> 00:53:43,795
¡No! ¡No!
504
00:54:16,048 --> 00:54:17,537
¡No!
505
00:54:19,393 --> 00:54:20,707
Omar.
506
00:55:06,807 --> 00:55:07,807
¡Vete!
507
00:55:18,986 --> 00:55:21,312
Fuerza Terrestre Dos,
¡no los dejen salir!
508
00:55:25,625 --> 00:55:26,829
¡Granada!
509
00:55:45,137 --> 00:55:46,809
Atájenlos en el muro.
510
00:55:54,646 --> 00:55:55,646
¡Joder!
511
00:56:24,843 --> 00:56:27,301
¿Cómo sabía la Policía Estatal
que estaríamos allí?
512
00:56:27,821 --> 00:56:28,996
¿Lo sabes?
513
00:56:29,723 --> 00:56:31,195
¿Cómo estaban tan preparados?
514
00:56:31,391 --> 00:56:32,669
Tenían a un francotirador.
515
00:56:34,365 --> 00:56:34,978
¡Puta!
516
00:56:35,013 --> 00:56:37,747
¡Oye!
No la llames puta.
517
00:56:38,148 --> 00:56:41,803
¿De acuerdo?
Me salvó la vida allá atrás.
518
00:56:41,838 --> 00:56:42,939
Porque tenía que hacerlo.
519
00:56:46,849 --> 00:56:49,523
- Tiene razón, Lino.
- ¿Qué?
520
00:56:50,410 --> 00:56:52,583
Jimmy me dijo que te dijera
que la DEA tiene a un topo.
521
00:56:52,704 --> 00:56:55,690
Un traidor en tu...
En tu grupo.
522
00:57:03,841 --> 00:57:04,958
Esto es culpa tuya.
523
00:57:05,743 --> 00:57:06,743
¿Qué?
524
00:57:06,927 --> 00:57:08,004
Te dije que te encargaras
de Brian Reich.
525
00:57:08,028 --> 00:57:09,076
Pero maté a Reich.
526
00:57:09,141 --> 00:57:10,935
Te dije que te
encargaras de la DEA.
527
00:57:11,932 --> 00:57:13,157
Ese era tu trabajo.
528
00:57:13,433 --> 00:57:15,721
Nuestros muertos pesarán
sobre ti.
529
00:57:33,620 --> 00:57:36,416
Le pedimos prestado este
lugar a unos amigos.
530
00:57:41,253 --> 00:57:42,641
Te ves como la mierda.
531
00:57:44,089 --> 00:57:45,577
Encuentra algo de ropa.
532
00:57:46,967 --> 00:57:48,694
Tienen algunas cosas buenas.
533
00:57:59,771 --> 00:58:01,051
Tuve suerte.
534
00:58:04,526 --> 00:58:05,887
¿Quién era Brian Reich?
535
00:58:08,530 --> 00:58:09,756
¿Cómo conoces ese nombre?
536
00:58:10,699 --> 00:58:12,883
Lo dijiste antes. Yo...
537
00:58:16,413 --> 00:58:17,711
Estaba con la DEA.
538
00:58:19,625 --> 00:58:21,085
Ese pedazo de mierda.
539
00:58:22,836 --> 00:58:25,450
Sí,
pero era la Policía disparándonos.
540
00:58:25,672 --> 00:58:28,914
Reich o los tipos de Saucedo,
es lo mismo.
541
00:58:29,384 --> 00:58:31,827
Todos son corruptos,
y vendrán por mí.
542
00:58:32,955 --> 00:58:36,305
Verás, yo solía dirigir Tijuana,
543
00:58:38,185 --> 00:58:40,844
la frontera más grande del mundo.
544
00:58:41,104 --> 00:58:45,141
Todo lo que entraba y salía,
pasaba a través de nosotros,
545
00:58:45,776 --> 00:58:47,111
Los Estrellas.
546
00:58:48,654 --> 00:58:52,545
Y ahora, Saucedo está
tratando de quitármelo.
547
00:58:54,201 --> 00:58:55,747
¿Creíste que yo era un mal tipo?
548
00:58:57,788 --> 00:58:59,552
Sólo estoy jugando a su juego,
chula.
549
00:58:59,587 --> 00:59:02,071
- Entonces, ¿por qué...?
- Basta de preguntas.
550
00:59:09,174 --> 00:59:10,499
Ve a ayudar en la cocina.
551
00:59:24,565 --> 00:59:25,565
Oye.
552
00:59:26,041 --> 00:59:27,232
Me llamo Isabel.
553
00:59:27,234 --> 00:59:28,401
Empieza a picar.
554
00:59:41,665 --> 00:59:43,225
¿Qué estás haciendo
aquí de todos modos?
555
00:59:44,918 --> 00:59:46,591
¿Eres la chica de Lino o algo así?
556
00:59:48,605 --> 00:59:49,950
¿Ya te tuvo?
557
00:59:50,340 --> 00:59:51,631
Lino me secuestró,
558
00:59:51,666 --> 00:59:53,297
y amenazan con matar al
hermano pequeño de mi amiga.
559
00:59:53,321 --> 00:59:54,938
Por eso estoy aquí.
¿De acuerdo?
560
00:59:56,096 --> 00:59:57,706
Yo tampoco elegí estar aquí.
561
00:59:57,973 --> 00:59:59,521
Amenazaron a mi familia.
562
01:00:00,642 --> 01:00:01,959
Ellos son mis dueños.
563
01:00:05,898 --> 01:00:09,817
No puedes confiar en
nada de lo que digan.
564
01:00:11,278 --> 01:00:12,866
Olvida a tu amiga, Gloria.
565
01:00:15,741 --> 01:00:17,304
Nadie va a venir a salvarte.
566
01:00:31,023 --> 01:00:32,331
Tu teléfono.
567
01:00:32,966 --> 01:00:34,553
Estamos limpiando la casa.
568
01:00:35,844 --> 01:00:37,565
Pollito es la criada.
569
01:00:38,680 --> 01:00:40,425
Es muy bueno limpiando, ¿sabes?
570
01:01:09,127 --> 01:01:10,169
De acuerdo.
571
01:01:12,840 --> 01:01:14,054
Sigue picando, Gloria.
572
01:01:14,358 --> 01:01:15,547
Pica, pica.
573
01:01:35,220 --> 01:01:36,647
De acuerdo.
574
01:02:16,403 --> 01:02:19,359
Está bien, está bien, está bien.
575
01:02:22,943 --> 01:02:23,990
No.
576
01:02:27,180 --> 01:02:28,180
Oigan.
577
01:02:33,604 --> 01:02:36,164
Por favor, por favor, por favor,
por favor, por favor, por favor.
578
01:02:40,469 --> 01:02:41,469
Mierda.
579
01:02:47,834 --> 01:02:48,844
De acuerdo.
580
01:03:12,876 --> 01:03:13,980
¿Dónde estabas?
581
01:03:14,511 --> 01:03:15,511
¿Qué estabas haciendo?
582
01:03:15,629 --> 01:03:16,831
Estaba en el baño.
583
01:03:34,022 --> 01:03:35,297
Encuéntrame a ese topo.
584
01:04:21,603 --> 01:04:22,820
Levántate.
585
01:04:24,114 --> 01:04:25,171
Levántate.
586
01:04:48,514 --> 01:04:49,514
Camina.
587
01:05:02,569 --> 01:05:04,761
- ¿Adónde vamos?
- Ya casi llegamos.
588
01:05:04,947 --> 01:05:05,947
Detente.
589
01:05:28,095 --> 01:05:32,017
Si te encuentras con algo como
lo que nos encontramos ayer,
590
01:05:32,766 --> 01:05:34,639
tienes que aprender a defenderte.
591
01:05:34,935 --> 01:05:40,896
Tienes que aprender
a usar una de estas.
592
01:05:41,041 --> 01:05:42,428
Aquí hay una erre.
593
01:05:43,235 --> 01:05:45,622
Un rifle AR-15.
594
01:05:46,521 --> 01:05:48,570
Fabricada en los Estados Unidos.
595
01:05:50,659 --> 01:05:51,837
Presiona este botón de aquí.
596
01:05:51,872 --> 01:05:53,155
Es el cargador.
597
01:05:56,170 --> 01:05:57,422
La bala.
598
01:05:57,749 --> 01:05:59,627
La bala lo arregla todo.
599
01:06:01,253 --> 01:06:03,546
La metes en el cargador de aquí.
600
01:06:04,798 --> 01:06:08,783
Luego vuelves a
introducir el cargador.
601
01:06:09,669 --> 01:06:11,279
Luego tiras de la manija de carga.
602
01:06:14,057 --> 01:06:15,481
Aquí está tu seguro.
603
01:06:15,516 --> 01:06:17,722
Pulgar abajo, sin seguro.
604
01:06:18,478 --> 01:06:20,513
Pulgar arriba,
con el seguro puesto.
605
01:06:21,231 --> 01:06:22,231
¿De acuerdo?
606
01:06:31,033 --> 01:06:32,148
Ahora inténtalo tú.
607
01:06:40,017 --> 01:06:41,214
Vamos.
608
01:06:42,628 --> 01:06:45,062
No vas a tener tanta
suerte como ayer.
609
01:06:54,848 --> 01:06:56,010
No, no, no, no, no.
610
01:06:56,083 --> 01:06:57,716
Primero el cargador.
611
01:06:59,311 --> 01:07:00,320
Ahí lo tienes.
612
01:07:09,646 --> 01:07:11,021
Tienes que apretarlo.
613
01:07:12,241 --> 01:07:13,295
De acuerdo.
614
01:07:13,659 --> 01:07:15,240
Contra tu hombro.
615
01:07:20,749 --> 01:07:22,325
No, no, no, no, no.
616
01:07:22,751 --> 01:07:24,652
Tienes que mantener los dos
ojos abiertos, ¿de acuerdo?
617
01:07:24,676 --> 01:07:26,319
Tienes que usar tu ojo dominante.
618
01:07:27,714 --> 01:07:30,769
Porque si no...
Porque si cierras el equivocado,
619
01:07:30,844 --> 01:07:33,459
entonces no serás capaz
de ver a tu objetivo.
620
01:07:34,379 --> 01:07:35,272
Allá vamos.
621
01:07:35,347 --> 01:07:36,959
Mantén ambos ojos abiertos.
622
01:08:02,666 --> 01:08:03,714
Toma.
623
01:08:11,850 --> 01:08:13,182
Inténtalo de nuevo.
624
01:08:19,474 --> 01:08:20,652
Vacíalo.
625
01:08:46,668 --> 01:08:47,937
¿Qué hay de Suzu?
626
01:08:51,757 --> 01:08:53,886
Mi chico Wicho está en ello.
627
01:08:53,921 --> 01:08:56,013
Es mi informático, y es muy bueno.
628
01:08:56,678 --> 01:08:58,339
Ha comprobado los hospitales
y los depósitos de cadáveres,
629
01:08:58,355 --> 01:09:00,755
y ella no está allí, así que
eso significa que aún está viva.
630
01:09:03,477 --> 01:09:05,122
Escucha,
te dije que la encontraría.
631
01:09:07,606 --> 01:09:09,037
Por ahora, yo...
632
01:09:10,025 --> 01:09:11,657
Me gustaría que te ducharas.
633
01:09:56,405 --> 01:09:57,548
¿Te gusta?
634
01:10:00,492 --> 01:10:01,606
¿Adónde vamos?
635
01:10:19,194 --> 01:10:20,461
Lino.
636
01:10:25,000 --> 01:10:26,712
¡Lino!
637
01:10:51,502 --> 01:10:52,954
¿Has comido barbacoa antes?
638
01:10:54,702 --> 01:10:55,930
No.
639
01:10:56,381 --> 01:10:57,843
No como esta.
640
01:10:58,759 --> 01:10:59,903
Vamos.
641
01:11:00,344 --> 01:11:01,670
- Toma.
- No tengo hambre.
642
01:11:01,895 --> 01:11:03,333
Tienes que tener hambre.
643
01:11:11,396 --> 01:11:12,396
¿Y...?
644
01:11:14,816 --> 01:11:15,895
Está buena.
645
01:11:16,944 --> 01:11:18,136
¿Simplemente buena?
646
01:11:23,075 --> 01:11:24,241
Eso es lo que yo pensaba.
647
01:11:25,160 --> 01:11:27,206
Así es como se come barbacoa, güey.
648
01:11:27,538 --> 01:11:32,345
De eso es de lo que estoy hablando.
649
01:11:32,543 --> 01:11:33,650
Vamos.
650
01:11:45,430 --> 01:11:46,846
Crecí por aquí, ¿sabes?
651
01:11:48,058 --> 01:11:50,597
Hasta los seis o siete años.
652
01:11:51,520 --> 01:11:55,761
Solía soñar con este lugar cuando
estaba allá en los Estados Unidos.
653
01:11:57,568 --> 01:11:59,829
Tenía tantas ganas de volver.
654
01:12:01,989 --> 01:12:03,505
Sabes, nunca me sentí como...
655
01:12:04,867 --> 01:12:06,334
si perteneciera a alguna parte.
656
01:12:07,035 --> 01:12:09,014
Luego nos deportaron
a mi madre y a mí,
657
01:12:09,121 --> 01:12:14,058
y cuando volví, era demasiado
gringo para ser mexicano,
658
01:12:14,093 --> 01:12:15,757
y demasiado mexicano
para ser gringo.
659
01:12:18,380 --> 01:12:20,244
Así que, tuve que ser duro.
660
01:12:21,466 --> 01:12:23,409
Y aprendí a conseguir
lo que era mío.
661
01:12:27,097 --> 01:12:29,439
Un día, voy a comprar toda
la tierra de por aquí.
662
01:12:29,766 --> 01:12:31,768
Podría construir un gran rancho.
663
01:12:33,812 --> 01:12:35,609
Vivir de la tierra
y toda esa mierda.
664
01:12:45,324 --> 01:12:46,324
Oye.
665
01:12:53,816 --> 01:12:54,949
Encontramos al soplón.
666
01:12:55,459 --> 01:12:56,646
Todo el mundo está esperando.
667
01:13:08,305 --> 01:13:09,759
La puta lo tenía en la batería.
668
01:13:30,369 --> 01:13:31,591
Isabel.
669
01:13:35,374 --> 01:13:39,610
Los Estrellas no aguantarán...
670
01:13:40,838 --> 01:13:44,913
cobardía o traición de nadie.
671
01:13:51,315 --> 01:13:53,029
No, no, no.
672
01:13:53,058 --> 01:13:54,610
No, no, no, no.
673
01:13:56,436 --> 01:13:57,634
No, no, no, no, no, no.
674
01:13:57,771 --> 01:13:59,702
Déjame hablar con él.
¡Lino, no!
675
01:13:59,737 --> 01:14:01,035
No puedes. No.
676
01:14:01,070 --> 01:14:02,933
Por favor, déjame hablar con él.
677
01:14:02,968 --> 01:14:04,948
Por favor.
Déjame volver.
678
01:14:05,279 --> 01:14:07,408
Déjame volver, por favor.
679
01:14:09,475 --> 01:14:10,491
No.
680
01:14:14,746 --> 01:14:16,627
¡Ay, Dios mío!
681
01:14:17,207 --> 01:14:18,992
¡Dios mío!
682
01:15:05,214 --> 01:15:06,410
Escucha, chula.
683
01:15:07,633 --> 01:15:10,378
A veces, hay que hacer cosas
terribles para sobrevivir.
684
01:15:13,514 --> 01:15:14,931
Mañana será mejor.
685
01:15:16,517 --> 01:15:17,958
Te lo prometo.
686
01:15:21,104 --> 01:15:22,561
Sólo duerme un poco.
687
01:16:16,118 --> 01:16:17,313
¿Te sientes mejor?
688
01:16:21,790 --> 01:16:23,471
Tienes un gran día por delante.
689
01:16:25,169 --> 01:16:26,864
Doña Rosita está aquí.
690
01:16:31,016 --> 01:16:32,016
Oiga.
691
01:16:36,430 --> 01:16:38,058
Mira, este.
692
01:16:39,808 --> 01:16:42,722
Este te quedará muy bien.
693
01:16:42,857 --> 01:16:43,857
Pruébatelo.
694
01:16:44,313 --> 01:16:46,228
- ¿Qué?
- Esto es para ti.
695
01:16:46,915 --> 01:16:48,478
¿De acuerdo?
Por hoy.
696
01:16:50,277 --> 01:16:51,621
¿Qué es lo que quieres de mí?
697
01:16:52,988 --> 01:16:54,077
¿Qué es lo que quieres?
698
01:16:54,112 --> 01:16:56,157
- Cálmate, chula.
- No, no me voy a calmar.
699
01:16:56,200 --> 01:16:59,161
¿De acuerdo? ¡Quiero saber
de qué se trata todo esto!
700
01:16:59,196 --> 01:17:00,514
¡Quiero saber!
¡Dime qué está pasando!
701
01:17:00,538 --> 01:17:03,337
Oye, oye.
Vas a ser mi Reina.
702
01:17:04,374 --> 01:17:07,268
Te enviaré al concurso
de Miss Baja California.
703
01:17:07,419 --> 01:17:09,444
¿Qué? ¿Qué?
704
01:17:09,479 --> 01:17:11,499
No. No, no quiero hacer esto.
705
01:17:11,590 --> 01:17:13,271
No. Yo no... Yo quiero irme.
706
01:17:13,306 --> 01:17:14,406
Quiero irme ahora mismo.
707
01:17:14,476 --> 01:17:16,037
- Escúchame.
- No.
708
01:17:16,053 --> 01:17:18,636
¿Escucharte?
No puedo.
709
01:17:18,922 --> 01:17:20,588
No puedo.
No puedo seguir haciendo esto.
710
01:17:20,766 --> 01:17:22,903
Vas a terminar matándome como
mataste a la otra mujer, ¿de acuerdo?
711
01:17:22,927 --> 01:17:24,427
¡Así que, mátame, entonces!
712
01:17:24,611 --> 01:17:26,838
- Me quiero ir. ¡Por favor!
- Escúchame.
713
01:17:27,064 --> 01:17:29,795
¡No! ¡Sólo déjame ir! Déjame ir...
714
01:17:29,830 --> 01:17:30,830
¡Fuera de mi camino!
715
01:17:41,620 --> 01:17:43,240
Hay algo que tienes que ver.
716
01:17:51,755 --> 01:17:53,151
¿De dónde has sacado esto?
717
01:17:55,926 --> 01:17:57,678
¿Sabes quién es Rafael Saucedo?
718
01:17:58,095 --> 01:17:59,278
¿De dónde has sacado esto?
719
01:17:59,313 --> 01:18:02,401
¿Sabes quién es Rafael Saucedo?
720
01:18:03,225 --> 01:18:04,783
Sí, es el Jefe de la Policía.
721
01:18:04,810 --> 01:18:06,496
También es un pedazo
de mierda corrupto.
722
01:18:07,229 --> 01:18:09,354
Tiene a tu amiga.
Sí.
723
01:18:09,389 --> 01:18:12,947
La Policía se la llevó la
noche después del tiroteo.
724
01:18:13,735 --> 01:18:15,968
Dirigen chicas, hacen fiestas.
725
01:18:16,003 --> 01:18:17,062
Siempre lo han hecho.
726
01:18:17,114 --> 01:18:18,171
¿De dónde sacaste esto?
727
01:18:18,448 --> 01:18:19,448
De Wicho.
728
01:18:20,617 --> 01:18:23,192
Se hizo pasar por uno de los
clientes y le enviaron ese video.
729
01:18:23,921 --> 01:18:25,047
Sí.
730
01:18:25,289 --> 01:18:28,782
La están ofreciendo para
la fiesta de Saucedo.
731
01:18:29,168 --> 01:18:31,162
La tienen toda reservada.
732
01:18:31,503 --> 01:18:32,838
Estará muy ocupada.
733
01:18:33,755 --> 01:18:34,972
Por toda la noche.
734
01:18:42,890 --> 01:18:44,457
Lamento que hayas
tenido que ver esto.
735
01:18:49,855 --> 01:18:50,966
Puedes decidir.
736
01:18:53,233 --> 01:18:56,407
Saucedo es mi enemigo,
como también el tuyo.
737
01:18:57,362 --> 01:18:58,511
Y tu amiga,
738
01:18:59,615 --> 01:19:01,069
ella va a estar allí esta noche.
739
01:19:03,535 --> 01:19:06,482
Esta noche es tu
oportunidad de recuperarla.
740
01:19:07,681 --> 01:19:08,899
¿Cómo?
741
01:19:10,000 --> 01:19:14,342
Saucedo siempre invita a la
ganadora del concurso a su fiesta.
742
01:19:15,923 --> 01:19:19,288
Lo necesito a solas
en la habitación.
743
01:19:20,886 --> 01:19:21,886
No.
744
01:19:24,306 --> 01:19:26,807
No. Tú... Quieres que yo...
745
01:19:27,226 --> 01:19:29,154
Quiero que hagas lo
que sea necesario.
746
01:19:33,941 --> 01:19:35,814
Así es como recuperarás a tu amiga.
747
01:19:59,216 --> 01:20:01,336
Chivo estará contigo
todo el tiempo.
748
01:20:04,012 --> 01:20:05,166
Ahora,
749
01:20:07,015 --> 01:20:10,712
necesito que me escuches
atentamente, chula.
750
01:20:18,543 --> 01:20:20,254
Para que esto funcione,
751
01:20:21,363 --> 01:20:24,017
tienes que creer que
perteneces ahí arriba.
752
01:20:31,665 --> 01:20:33,487
Sólo tienes que verte confiada.
753
01:20:41,175 --> 01:20:42,652
Ya compramos a los Jueces.
754
01:20:51,268 --> 01:20:53,335
Todos trabajan para nosotros ahora.
755
01:21:04,406 --> 01:21:05,702
Haz tu parte.
756
01:21:30,349 --> 01:21:31,599
Tú puedes hacerlo.
757
01:21:32,434 --> 01:21:33,614
Por tu amiga.
758
01:22:27,656 --> 01:22:30,591
Cuando te mencionen,
hazte la sorprendida.
759
01:23:05,903 --> 01:23:07,310
Ahora, esto es crítico.
760
01:23:08,530 --> 01:23:10,633
Una vez que hayas ganado,
un hombre irá a ti...
761
01:23:10,668 --> 01:23:13,645
con un mensaje de Saucedo,
invitándote a su fiesta.
762
01:23:13,660 --> 01:23:16,515
Sólo sonríe y acepta.
763
01:23:16,550 --> 01:23:17,550
De acuerdo...
764
01:23:21,126 --> 01:23:22,560
Felicitaciones.
765
01:23:42,606 --> 01:23:44,160
- ¿Puedes oírme?
- Sí.
766
01:23:44,708 --> 01:23:46,005
¿Estás lista?
767
01:23:48,654 --> 01:23:49,704
Estoy preparada.
768
01:23:53,700 --> 01:23:55,510
Yo te guiaré a través
de este dispositivo.
769
01:23:56,078 --> 01:23:57,876
Podré oírlo todo a través de él.
770
01:23:58,747 --> 01:24:00,235
Sólo habla lo suficientemente alto.
771
01:24:02,167 --> 01:24:04,667
Una vez que subas al vehículo,
no podremos protegerte.
772
01:24:07,881 --> 01:24:10,797
Creemos que la fiesta es en una de
las propiedades al Sur de Rosarito.
773
01:25:29,546 --> 01:25:31,573
Haz que Saucedo te
invite a su habitación.
774
01:25:49,566 --> 01:25:51,488
¡Miss Baja California!
775
01:25:51,523 --> 01:25:53,820
Por favor, llámeme Gloria.
776
01:25:54,029 --> 01:25:55,609
Qué honor tenerte aquí.
777
01:25:55,644 --> 01:25:56,945
Es demasiado dulce, General.
778
01:25:57,324 --> 01:25:58,604
Tengo una pregunta.
779
01:26:00,619 --> 01:26:02,187
¿Cómo va su velada?
780
01:26:04,414 --> 01:26:05,854
Todo está bien.
781
01:26:30,816 --> 01:26:32,306
Necesitamos esa ubicación.
782
01:26:36,321 --> 01:26:38,550
- La Villa 102.
- La tengo.
783
01:26:38,782 --> 01:26:39,913
Protégete.
784
01:26:41,326 --> 01:26:42,450
Buena suerte, chula.
785
01:26:59,595 --> 01:27:01,010
¡Dios mío!
786
01:27:04,808 --> 01:27:06,806
- ¡Te encontré!
- ¡Ay, Dios mío!
787
01:27:06,994 --> 01:27:07,954
Finalmente te encontré.
788
01:27:07,978 --> 01:27:09,890
Dios mío, pensé que estabas muerta.
789
01:27:12,149 --> 01:27:13,180
¿Te han hecho daño?
790
01:27:13,734 --> 01:27:15,884
¿Te encuentras bien?
¿Qué ha pasado?
791
01:27:15,944 --> 01:27:18,637
Ellos... Ellos...
Me llevaron después del tiroteo.
792
01:27:18,672 --> 01:27:20,418
Me llevaron a un auto, y...
793
01:27:20,574 --> 01:27:22,459
Pensé que eran Policías, ¿sabes?
794
01:27:23,869 --> 01:27:25,689
Me obligaron a hacer cosas,
chinita.
795
01:27:25,979 --> 01:27:27,780
Me dijeron que harían daño a Chava.
796
01:27:27,915 --> 01:27:29,772
Me vendieron en el sistema.
797
01:27:31,293 --> 01:27:32,603
Me hicieron esto.
798
01:27:35,506 --> 01:27:36,518
¿Qué?
799
01:27:38,634 --> 01:27:40,034
Los Estrellas.
800
01:27:44,097 --> 01:27:45,270
Lino hizo esto.
801
01:28:15,504 --> 01:28:17,148
Qué chica tan linda.
802
01:28:27,074 --> 01:28:28,464
Sácate el vestido.
803
01:28:29,910 --> 01:28:31,568
Te traeré una copa.
804
01:29:02,667 --> 01:29:05,301
Te dije que te sacaras el vestido.
805
01:29:06,346 --> 01:29:08,056
¿No me entiendes?
806
01:29:15,392 --> 01:29:18,316
LINO ESPARZA VIENE A MATARLO.
TENEMOS QUE SALIR DE AQUÍ.
807
01:29:25,365 --> 01:29:26,535
Oye.
808
01:31:09,486 --> 01:31:10,733
Ayúdame.
809
01:31:34,069 --> 01:31:35,599
¡Gloria!
810
01:31:35,946 --> 01:31:37,013
¿Suzu?
811
01:31:40,559 --> 01:31:41,790
¡Suzu!
812
01:31:45,130 --> 01:31:46,130
¡Suzu!
813
01:31:46,473 --> 01:31:47,474
Vamos.
814
01:31:49,901 --> 01:31:50,901
¡Suzu!
815
01:31:51,612 --> 01:31:52,664
¿Suzu?
816
01:31:53,614 --> 01:31:55,120
¿Glo?
Gloria.
817
01:31:57,270 --> 01:31:58,357
¡Muévanse! ¡Muévanse!
818
01:32:01,204 --> 01:32:02,212
¡Vete!
819
01:32:04,074 --> 01:32:05,442
- ¡No lo hagas!
- De acuerdo.
820
01:32:12,457 --> 01:32:13,521
Gloria.
821
01:32:46,241 --> 01:32:47,836
Buen trabajo, chula.
822
01:32:49,236 --> 01:32:50,739
Pedazo de mierda.
823
01:33:05,294 --> 01:33:06,932
Tienes que terminar el trabajo.
824
01:33:15,028 --> 01:33:16,313
Suzu.
825
01:33:21,101 --> 01:33:22,185
¿Ves?
826
01:33:22,269 --> 01:33:24,095
Te dije que
encontraríamos a tu amiga.
827
01:33:25,772 --> 01:33:27,803
Muéstrale tu mano.
828
01:33:34,448 --> 01:33:36,065
Siempre supiste dónde estaba.
829
01:33:41,805 --> 01:33:44,702
Hice lo que tenía que hacer,
chula.
830
01:33:50,255 --> 01:33:51,713
Ambos lo hicimos.
831
01:33:55,569 --> 01:33:57,190
Ambos ojos abiertos.
832
01:34:47,512 --> 01:34:48,801
Vámonos, Suzu.
833
01:35:53,762 --> 01:35:55,028
Jimmy.
834
01:35:56,882 --> 01:35:59,457
No envidio tu posición, Gloria.
835
01:36:03,263 --> 01:36:07,055
Casi no te reconozco sin
tus tatuajes y tu cuchillo.
836
01:36:08,018 --> 01:36:11,522
Has cambiado mucho desde que te
ví en ese almacén de San Diego.
837
01:36:16,660 --> 01:36:18,058
Eres una sobreviviente.
838
01:36:19,404 --> 01:36:21,274
Sobrevivir a un tiroteo como ese...
839
01:36:21,573 --> 01:36:22,600
Mierda.
840
01:36:23,283 --> 01:36:25,596
El atravesar por
cualquiera de las cosas...
841
01:36:25,631 --> 01:36:27,736
que has pasado en
los últimos días, es...
842
01:36:28,372 --> 01:36:29,437
¿Qué es lo que quieres?
843
01:36:33,752 --> 01:36:35,290
Quiero un poco de café.
844
01:36:37,139 --> 01:36:38,329
¿Quieres uno?
845
01:37:10,789 --> 01:37:13,113
Parece que tuviste una
noche ocupada, Gloria.
846
01:37:15,210 --> 01:37:18,837
Mataste al líder del Cártel y al
Jefe de la Policía de Tijuana.
847
01:37:20,440 --> 01:37:22,165
Con tus armas.
848
01:37:25,929 --> 01:37:29,528
Alguien como tú podría
sernos muy útil.
849
01:37:33,437 --> 01:37:35,835
Creo que voy a necesitar
algo de ti primero.
850
01:37:38,066 --> 01:37:40,156
Quiero que me dejen ir
inmediatamente.
851
01:37:40,191 --> 01:37:41,809
Libre de todos los cargos.
852
01:37:44,114 --> 01:37:45,376
Y una cosa más...
853
01:38:03,066 --> 01:38:04,066
¡Chava!
854
01:38:18,123 --> 01:38:19,355
¡Gloria!
855
01:42:32,132 --> 01:42:40,132
Miss Bala (2019)
Una traducción de
TaMaBin
59074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.