All language subtitles for Midnights.Children.2012.Blu-Ray.1080p.x264.DTS-DDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,904 --> 00:00:31,603 l was born in the city of Bombay, once upon a time. 2 00:00:35,913 --> 00:00:39,349 At the precise instant of lndia's arrival at independence... 3 00:00:39,684 --> 00:00:44,314 ...on the stroke of midnight, l tumbled forth into the world. 4 00:00:47,458 --> 00:00:52,760 l, Saleem Sinai, was mysteriously handcuffed to history. 5 00:00:53,431 --> 00:00:56,457 My destiny, forever chained to my country's. 6 00:00:57,768 --> 00:00:59,861 And l couldn't even wipe my own nose... 7 00:00:59,937 --> 00:01:01,199 ...at the time. 8 00:01:09,580 --> 00:01:13,846 Most of what matters in our lives takes place in our absence; 9 00:01:14,752 --> 00:01:19,382 and my life really began on the shore of the Dal Lake in Kashmir... 10 00:01:19,724 --> 00:01:22,488 more than 30 years before l was born. 11 00:01:26,664 --> 00:01:29,656 The central feature of my grandfather's anatomy... 12 00:01:29,834 --> 00:01:32,302 ...was his magnificent nose. 13 00:01:47,785 --> 00:01:49,412 Doctor Aziz. 14 00:01:49,653 --> 00:01:51,211 Good morning, Ghani Sahib. - Good morning. 15 00:01:54,425 --> 00:01:57,553 Now that our own lady doctor is sick... 16 00:01:58,229 --> 00:02:01,289 ...you, Doctor Aziz, get the opportunity and she gets the sack. 17 00:02:01,866 --> 00:02:03,891 Big chance for you, young man. - Yes, sir. 18 00:02:04,168 --> 00:02:05,260 l've heard nice things about you. 19 00:02:05,603 --> 00:02:08,697 Good doctor, Europe-returned. Good family background. 20 00:02:08,873 --> 00:02:10,841 Well, good enough. 21 00:02:12,176 --> 00:02:14,167 My daughter is not well. 22 00:02:14,311 --> 00:02:16,575 Do a good job. Make her alright. 23 00:02:16,747 --> 00:02:18,374 l have many friends in this town. 24 00:02:18,482 --> 00:02:20,643 And you have a practice to build. Right? 25 00:02:20,885 --> 00:02:22,250 Right. - Right. 26 00:02:32,663 --> 00:02:33,857 Where is she, your daughter? 27 00:02:34,198 --> 00:02:36,428 She is standing behind the sheet, like a good girl. 28 00:02:38,669 --> 00:02:40,967 But, Ghani Sahib, how will l examine her without seeing her? 29 00:02:41,238 --> 00:02:44,503 Ah, l can see your confusion. 30 00:02:45,509 --> 00:02:49,912 You Europe returned chappies forget certain things. 31 00:02:50,881 --> 00:02:52,644 My daughter is not going to flaunt her body... 32 00:02:52,716 --> 00:02:55,685 ...under the nose of any Tom, Dick or, for that matter, Aziz. 33 00:02:56,287 --> 00:02:57,379 You will... 34 00:02:57,621 --> 00:02:59,851 ...specify the portion that you want to examine. 35 00:03:01,692 --> 00:03:03,182 What does the lady complain of? 36 00:03:03,227 --> 00:03:06,526 My poor child has terrible - too-dreading - stomach-ache. 37 00:03:08,399 --> 00:03:10,560 ln that case, may l examine her? 38 00:03:10,768 --> 00:03:12,497 Yes - Naseem, stomach, pronto. 39 00:03:31,322 --> 00:03:32,220 May l? 40 00:03:32,289 --> 00:03:33,483 Yeah, yes, you can. 41 00:03:33,691 --> 00:03:34,623 Thank you. 42 00:03:53,544 --> 00:03:56,445 Doctor Aziz, my poor child is suffering from constipation. 43 00:03:56,514 --> 00:03:58,448 Yes. - No, no. 44 00:03:58,782 --> 00:04:00,306 Don't even think about it. 45 00:04:00,351 --> 00:04:02,876 There is no question of being permitted to administer an enema. 46 00:04:03,153 --> 00:04:05,587 No, no. No, no, Ghani Sahib. - No. l said no. 47 00:04:13,197 --> 00:04:14,391 Doctor Aziz! 48 00:04:22,740 --> 00:04:23,832 Thank you. 49 00:04:31,448 --> 00:04:34,679 ls it... permitted that l touch? 50 00:04:35,553 --> 00:04:38,249 Touch away, touch away! Hands of a healer! 51 00:04:38,322 --> 00:04:39,311 Thank you. 52 00:04:44,528 --> 00:04:46,325 With your permission, please. 53 00:04:52,736 --> 00:04:54,636 ls it the lady's time of the month? 54 00:04:54,772 --> 00:04:55,636 Yes. 55 00:04:55,773 --> 00:04:58,298 But then, then... Then there is nothing to worry about. 56 00:04:58,375 --> 00:04:59,774 lt's, it's, it's alright. 57 00:04:59,843 --> 00:05:01,401 Don't be embarrassed, old chap! 58 00:05:02,212 --> 00:05:03,679 You're the family doctor now! 59 00:05:24,535 --> 00:05:27,868 Doctor Aziz... she has a headache. 60 00:05:47,658 --> 00:05:49,785 My goodness doctor, what a nose! 61 00:05:52,529 --> 00:05:53,553 Yes... 62 00:05:53,597 --> 00:05:54,859 ...it's quite a specimen. 63 00:05:56,967 --> 00:05:58,662 l agree. 64 00:06:03,273 --> 00:06:04,740 So, Doctor Aziz. 65 00:06:07,378 --> 00:06:08,402 Anything else? 66 00:06:09,279 --> 00:06:10,143 Just one more thing... 67 00:06:12,516 --> 00:06:13,813 We will be a modern couple. 68 00:06:15,152 --> 00:06:16,551 Naseem will not wear the veil. 69 00:06:16,654 --> 00:06:17,348 So... 70 00:06:17,421 --> 00:06:19,412 ...you will allow other men to look at her face? 71 00:06:20,724 --> 00:06:22,589 Most men, Ghani Sahib, are not beasts. 72 00:06:22,660 --> 00:06:25,151 Most men are also not blind, Doctor Sahib. 73 00:06:44,848 --> 00:06:48,807 Listen, would you... move a little, please. 74 00:06:50,554 --> 00:06:53,352 Move where? Move how?. 75 00:06:54,425 --> 00:06:58,589 l mean...like, like a woman. 76 00:07:05,836 --> 00:07:07,201 Who have l married? 77 00:07:08,439 --> 00:07:10,703 l know you foreign-educated types. 78 00:07:11,775 --> 00:07:14,608 You do God knows what with those foreign terrible women, 79 00:07:15,412 --> 00:07:17,209 ...and then you expect us to be like them. 80 00:07:19,450 --> 00:07:20,508 Listen, Doctor Sahib, 81 00:07:21,785 --> 00:07:25,619 husband or no husband, l am not the moving type. 82 00:07:34,398 --> 00:07:35,387 Goodbye. 83 00:07:59,556 --> 00:08:04,391 ln Agra, my grandfather contracted a dangerous form of optimism. 84 00:08:04,695 --> 00:08:06,788 lt was caused by Mian Abdullah, 85 00:08:07,464 --> 00:08:09,489 ...the hope of all lndian Muslims... 86 00:08:09,566 --> 00:08:11,761 ...who were against the partition of the country... 87 00:08:11,835 --> 00:08:13,666 ...into lndia and Pakistan. 88 00:08:14,438 --> 00:08:17,430 A politician with a peacock-feather fan. 89 00:08:17,708 --> 00:08:19,801 We can beat them. - l'm sure. 90 00:08:20,310 --> 00:08:22,175 We are ready for whatever may come. 91 00:08:22,246 --> 00:08:23,873 There is talk of dirty deeds. 92 00:08:24,148 --> 00:08:25,240 Oh yes? 93 00:08:25,382 --> 00:08:27,782 This is Nadir Khan, my secretary. 94 00:08:27,918 --> 00:08:28,714 Nice to meet you, Nadir. 95 00:08:28,786 --> 00:08:31,220 He has a heightened imagination. 96 00:08:31,522 --> 00:08:32,784 He's a poet, you see. 97 00:08:32,856 --> 00:08:33,845 Oh, a poet... 98 00:08:33,891 --> 00:08:37,622 And what poetry! Not a single verse! 99 00:08:37,761 --> 00:08:39,285 Not a single verb! 100 00:08:39,530 --> 00:08:43,330 Well, all these ideas seem out of date to me, excuse me, sir. 101 00:08:43,634 --> 00:08:45,465 All artistic expression is equal, 102 00:08:45,636 --> 00:08:49,595 poetry, movies, even the old men who use their skill to... 103 00:08:49,673 --> 00:08:51,698 ...spit out betel-juice and hit a spittoon. 104 00:08:51,942 --> 00:08:53,842 Perhaps l will get you a spittoon,.. 105 00:08:53,911 --> 00:08:55,503 ...so that you can practice your art. 106 00:08:55,579 --> 00:08:57,410 How about that, Mian Abdullah? 107 00:08:58,649 --> 00:09:00,617 These are new ideas. 108 00:09:04,721 --> 00:09:06,416 We must leave, Your Highness. 109 00:09:06,590 --> 00:09:08,785 Excuse us. Dr. Aziz. 110 00:10:00,310 --> 00:10:01,470 Mian Sahib? 111 00:10:56,433 --> 00:10:57,832 Help me, Doctor Aziz. 112 00:10:59,603 --> 00:11:00,695 What? 113 00:11:03,607 --> 00:11:04,699 Please help me. 114 00:11:05,275 --> 00:11:06,401 Who's this? 115 00:11:08,478 --> 00:11:09,638 Sorry for the interruption! 116 00:11:10,213 --> 00:11:11,578 Such an intrusion. 117 00:11:12,916 --> 00:11:14,247 Nadir? 118 00:11:14,518 --> 00:11:15,610 l had to hide! 119 00:11:15,686 --> 00:11:18,416 ls that you, Nadir? What are you--? 120 00:11:19,589 --> 00:11:21,386 l saw everything, Doctor! 121 00:11:23,560 --> 00:11:24,618 They killed him. 122 00:11:25,896 --> 00:11:27,864 l saw them murder him. 123 00:11:28,398 --> 00:11:30,832 Assassins shot him like a dog. 124 00:11:30,968 --> 00:11:33,493 And then they saw me! - Shh. Quiet. 125 00:11:33,670 --> 00:11:34,932 You have to hide me, Doctor. 126 00:11:35,505 --> 00:11:36,767 Or l'm a dead man. 127 00:11:38,275 --> 00:11:42,439 At home, Doctor Aadam Aziz found himself surrounded by women. 128 00:11:43,246 --> 00:11:45,476 His formidable wife, Naseem, 129 00:11:45,716 --> 00:11:50,210 and their three daughters: wise Alia, sweet Mumtaz, 130 00:11:50,387 --> 00:11:51,615 and flighty Emerald. 131 00:11:51,688 --> 00:11:53,246 He's asked us for our shelter. 132 00:11:53,657 --> 00:11:54,749 We have no choice. 133 00:12:03,233 --> 00:12:04,325 Please. 134 00:12:14,778 --> 00:12:16,939 And spare us your crazy oaths! 135 00:12:23,520 --> 00:12:24,714 Where are you going? 136 00:12:25,288 --> 00:12:26,380 Listen. 137 00:12:30,861 --> 00:12:34,319 But, Abba, where will we put him? 138 00:12:35,198 --> 00:12:36,495 We'll sweep him under the carpet. 139 00:12:37,534 --> 00:12:39,399 Like all other problems. 140 00:12:50,714 --> 00:12:53,774 Sometimes emotions are stirred into food... 141 00:12:53,884 --> 00:12:55,579 ...and become what you feel. 142 00:12:57,220 --> 00:13:00,314 And sometimes, people leak into each other; 143 00:13:00,390 --> 00:13:02,221 like flavours when you cook. 144 00:13:04,828 --> 00:13:08,229 Mumtaz Aziz, destined to be my mother, 145 00:13:08,632 --> 00:13:13,399 took upon herself the duties of caring for the needs of Nadir Khan. 146 00:13:37,961 --> 00:13:39,451 You're very good. 147 00:13:44,534 --> 00:13:49,335 l'm not a brainbox like Alia, or a beauty like Emerald. 148 00:13:54,478 --> 00:13:55,968 But you are. 149 00:13:58,548 --> 00:14:01,881 Eat, now. Don't let it go cold. 150 00:14:47,597 --> 00:14:49,963 Terrible business, sir. l fully understand your grief. 151 00:14:50,767 --> 00:14:52,735 But you did know this fellow... 152 00:14:52,802 --> 00:14:55,896 ...Nadir, secretary to Mian Abdullah? 153 00:14:57,474 --> 00:14:59,601 No, l don't think so, no. 154 00:14:59,843 --> 00:15:02,676 Met him at the Rani of cooch Naheen's on the night of the killing? 155 00:15:03,313 --> 00:15:04,678 Yes, of course... 156 00:15:05,248 --> 00:15:07,478 Yes, l thought you might be able to shed some light on... 157 00:15:07,551 --> 00:15:09,781 ...his disappearance. No?... 158 00:15:13,924 --> 00:15:15,357 No. 159 00:15:15,592 --> 00:15:17,719 And of course these charming young ladies... 160 00:15:17,794 --> 00:15:19,386 ...of yours have also seen nothing. 161 00:15:19,462 --> 00:15:21,589 And if we should see something, Major Zulfikar, 162 00:15:21,665 --> 00:15:22,495 what should we do? 163 00:15:22,666 --> 00:15:23,758 Ah. Miss Emerald. 164 00:15:23,833 --> 00:15:25,494 Naturally you should inform your father... 165 00:15:25,569 --> 00:15:28,697 ...who will then alert me in my office at the military cantonment. 166 00:15:28,838 --> 00:15:31,864 Yes, of course. - Of course. Thank you so much, Major. 167 00:15:32,475 --> 00:15:33,772 Yes. 168 00:15:33,944 --> 00:15:35,377 Thank you, Major. 169 00:15:38,215 --> 00:15:40,479 Sir, ladies. 170 00:15:42,252 --> 00:15:43,685 Madam. 171 00:15:49,593 --> 00:15:50,787 Did you see that girl, captain? 172 00:15:50,860 --> 00:15:51,849 Yes, sir. 173 00:15:51,928 --> 00:15:54,226 That, captain, is the girl l intend to marry. 174 00:15:54,297 --> 00:15:55,389 Yes, sir. 175 00:16:09,312 --> 00:16:13,442 Feeling left out by her self-imposed vow of silence, 176 00:16:13,850 --> 00:16:18,219 my grandmother eavesdropped on her daughters' dreams. 177 00:16:26,429 --> 00:16:28,522 She visited Emerald's dreams... 178 00:16:29,466 --> 00:16:32,594 ...and found Zulfikar lurking in them. 179 00:16:46,483 --> 00:16:51,648 ln Alia's, she saw the successful and handsome businessman... 180 00:16:51,921 --> 00:16:53,513 ... Ahmed Sinai. 181 00:17:02,766 --> 00:17:06,429 And in Mumtaz's, she saw a son. 182 00:17:07,671 --> 00:17:11,539 A boy with a cucumber nose, unfortunately. 183 00:17:21,351 --> 00:17:26,288 No, tell me a poem -- one of yours. 184 00:17:26,356 --> 00:17:29,257 No, no, you wouldn't like it, ok? 185 00:17:29,326 --> 00:17:32,625 You must! The best one you ever wrote. 186 00:17:33,196 --> 00:17:35,664 lt's got no rhymes. lt's free verse. 187 00:17:35,765 --> 00:17:37,323 Does it at least have a name? 188 00:17:41,805 --> 00:17:42,703 Yes. 189 00:17:42,872 --> 00:17:44,237 So? What is it? 190 00:17:46,343 --> 00:17:47,401 ''Mumtaz.'' 191 00:18:10,200 --> 00:18:11,224 Spittoon. 192 00:18:12,569 --> 00:18:14,366 So that you can practise your art. 193 00:18:14,637 --> 00:18:15,797 See, l remembered. 194 00:18:16,506 --> 00:18:19,168 Okay, l'm sorry, everyone, but is this really happening? 195 00:18:19,376 --> 00:18:21,276 They're going to get married and live in the cellar... 196 00:18:21,344 --> 00:18:22,868 ...and we have to keep the secret? 197 00:18:23,213 --> 00:18:24,305 For how long? 198 00:18:24,447 --> 00:18:26,142 Ten years? This is ridiculous. 199 00:18:26,216 --> 00:18:29,185 Please, Emerald. There might still be killers out there. 200 00:18:29,252 --> 00:18:30,276 l need some time. 201 00:18:30,387 --> 00:18:32,412 What would Major Zulfikar say? 202 00:18:32,689 --> 00:18:35,590 Already he wonders, how Nadir survived the shooting. 203 00:18:35,658 --> 00:18:38,354 lf Nadir is innocent he should go to the Major and come clean. 204 00:18:38,428 --> 00:18:41,522 lf Nadir is innocent? lf, you say? 205 00:18:41,598 --> 00:18:43,623 Please, Emerald. Some time, na? 206 00:18:44,601 --> 00:18:46,728 Okay, okay. 207 00:18:48,338 --> 00:18:49,168 Hide on... 208 00:18:49,239 --> 00:18:50,866 ...like a fat worm under the ground. 209 00:18:51,207 --> 00:18:52,265 Emerald. 210 00:18:52,409 --> 00:18:53,433 Enough. 211 00:18:57,347 --> 00:18:58,507 Begin the ceremony, please. 212 00:19:24,307 --> 00:19:25,501 l'm sorry. 213 00:19:26,443 --> 00:19:28,502 No. No, it's okay. 214 00:19:29,345 --> 00:19:31,540 lt's okay. lt'll come, alright. 215 00:20:05,415 --> 00:20:08,543 Family history, too, has dietary laws. 216 00:20:09,419 --> 00:20:12,183 One is supposed only to swallow the halal parts, 217 00:20:12,355 --> 00:20:13,754 drained of blood. 218 00:20:15,225 --> 00:20:17,750 But that makes the stories less juicy, 219 00:20:18,528 --> 00:20:20,462 and this was ajuicy part. 220 00:20:20,897 --> 00:20:22,364 So it must be told. 221 00:20:23,833 --> 00:20:24,925 Try again. 222 00:20:30,240 --> 00:20:31,207 What's going on? 223 00:20:31,908 --> 00:20:34,468 - Abba, - Move! 224 00:20:34,744 --> 00:20:37,577 Abba, abba, please don't tell them anything... 225 00:20:37,647 --> 00:20:39,342 this house for far too long. 226 00:20:39,415 --> 00:20:40,746 Abbajan... please, what's wrong? 227 00:20:40,817 --> 00:20:43,285 What's wrong? What's wrong you say - l'll tell you what's wrong! 228 00:20:43,453 --> 00:20:45,478 My daughter tells me she is still a virgin! 229 00:20:46,222 --> 00:20:47,280 That's what is wrong. 230 00:20:48,758 --> 00:20:50,521 l love my husband. 231 00:20:50,593 --> 00:20:52,527 What? - l love him, abba. 232 00:20:52,662 --> 00:20:54,892 The other thing will come, right? lt will. 233 00:20:55,565 --> 00:20:57,692 A marriage should not depend on this thing, 234 00:20:58,768 --> 00:20:59,894 but on love. 235 00:21:02,305 --> 00:21:03,772 This should not have been mentioned. 236 00:21:32,335 --> 00:21:33,495 Down there! 237 00:21:34,837 --> 00:21:35,929 Weapons out! - No! 238 00:21:36,205 --> 00:21:37,672 You'll thank me later, just wait and see. 239 00:21:37,740 --> 00:21:38,764 Stay tight! 240 00:21:44,814 --> 00:21:45,872 Follow me, boys! 241 00:21:56,225 --> 00:21:58,853 Women must marry men, not mice. 242 00:21:59,228 --> 00:22:00,627 So you found your voice. 243 00:22:00,897 --> 00:22:02,922 Whose crazy fool's scheme was this... 244 00:22:03,299 --> 00:22:04,926 ...to allow this coward who hides underground... 245 00:22:05,201 --> 00:22:06,600 ...like a worm, into our home? 246 00:22:06,703 --> 00:22:07,863 The bird has turned! 247 00:22:08,838 --> 00:22:09,827 The worm has flown! 248 00:22:09,906 --> 00:22:12,670 After all that, he actually got away? 249 00:22:40,703 --> 00:22:41,829 l divorce thee, 250 00:22:42,639 --> 00:22:43,628 l divorce thee, 251 00:22:44,907 --> 00:22:46,340 l divorce thee. 252 00:22:52,682 --> 00:22:54,240 That sweet man... 253 00:22:55,752 --> 00:22:57,379 ...he set me free. 254 00:23:07,463 --> 00:23:09,328 Please look over here, sir. 255 00:23:11,367 --> 00:23:12,629 Big smile! 256 00:23:14,570 --> 00:23:15,559 Thank you. 257 00:23:15,638 --> 00:23:17,367 Thank you. Thank you. 258 00:23:17,740 --> 00:23:20,208 lt's a... lt's a beautiful wedding, sir, really. 259 00:23:20,276 --> 00:23:21,368 Most grateful. 260 00:23:21,611 --> 00:23:23,340 Damn glad l chose not to charge you... 261 00:23:23,413 --> 00:23:24,812 ...with harbouring a wanted criminal. 262 00:23:25,415 --> 00:23:26,609 Married your daughter instead. 263 00:23:26,783 --> 00:23:29,479 Thank you, sir. Thanks very much. 264 00:23:36,292 --> 00:23:37,486 Go away! 265 00:23:47,370 --> 00:23:48,928 You know, l've always loved children. 266 00:23:49,439 --> 00:23:50,565 Me too. 267 00:23:51,507 --> 00:23:55,341 But never had any. My former wife couldn't. 268 00:23:55,411 --> 00:23:58,710 Oh, l'm sorry. But, you could always still... 269 00:23:58,781 --> 00:23:59,679 Marry again. 270 00:24:00,650 --> 00:24:01,548 Yes. 271 00:24:02,518 --> 00:24:04,679 Well, if l found the right girl. 272 00:24:06,456 --> 00:24:10,859 And, if she would have me, if l asked. 273 00:24:13,563 --> 00:24:14,894 Yes? 274 00:24:17,400 --> 00:24:18,560 Yes. 275 00:24:20,403 --> 00:24:22,837 And move to Bombay with me. 276 00:24:23,339 --> 00:24:24,670 We're moving to...? 277 00:24:27,176 --> 00:24:29,576 l mean, you're moving? 278 00:24:30,346 --> 00:24:31,904 Safer for a family, no? 279 00:24:56,839 --> 00:24:58,329 Big smile! 280 00:25:11,721 --> 00:25:12,517 Mumtaz.. 281 00:25:44,187 --> 00:25:45,484 l've got something for you. 282 00:25:47,390 --> 00:25:49,517 What? A present? 283 00:25:50,259 --> 00:25:53,558 Better than that. A new name. 284 00:25:54,363 --> 00:25:55,421 Amina. 285 00:25:57,834 --> 00:25:58,823 Do you like it? 286 00:26:00,570 --> 00:26:01,628 Amina... 287 00:26:01,704 --> 00:26:02,762 Yes. 288 00:26:04,240 --> 00:26:06,299 Nadir and Mumtaz are in the past now. 289 00:26:09,679 --> 00:26:11,613 Better to leave them behind, no? 290 00:26:15,484 --> 00:26:17,475 A new name for a new beginning... 291 00:26:18,287 --> 00:26:20,687 Mrs Amina Sinai. 292 00:26:23,693 --> 00:26:25,183 Whatever you say. 293 00:26:29,465 --> 00:26:33,333 Why did she marry him so quickly? For solace? 294 00:26:33,803 --> 00:26:36,328 For the children they both wanted so much? 295 00:26:37,306 --> 00:26:40,469 My mother Amina Sinai, in her new incarnation, 296 00:26:41,177 --> 00:26:43,270 resolved to forget the poet Nadir... 297 00:26:43,646 --> 00:26:46,877 ...and fall in love with my father, Ahmed Sinai. 298 00:26:48,217 --> 00:26:49,912 But love is a rare thing... 299 00:27:05,568 --> 00:27:06,728 Ah Bombay! 300 00:27:07,670 --> 00:27:10,639 Bombay, of which the old tunes sang, 301 00:27:10,907 --> 00:27:13,899 ''Prima in lndis! Gateway to lndia! 302 00:27:14,176 --> 00:27:17,304 Star of the East with her face to the West!'' 303 00:27:17,847 --> 00:27:19,405 Ah Bombay! 304 00:27:26,622 --> 00:27:28,647 Ah, Mr Methwold. 305 00:27:28,858 --> 00:27:30,883 Mr Sinai. How do you do? 306 00:27:31,160 --> 00:27:32,889 Very well, and you? My wife. 307 00:27:35,197 --> 00:27:37,392 Well, Mr Methwold, l must say... 308 00:27:37,466 --> 00:27:40,333 ...the price you're asking for Buckingham Villa, it's... 309 00:27:40,736 --> 00:27:41,828 lt's rather... 310 00:27:41,938 --> 00:27:43,462 well, it's absolutely... 311 00:27:43,673 --> 00:27:47,200 Ridiculous. Yes, a ridiculously low price. 312 00:27:47,576 --> 00:27:50,409 We're giving the whole blasted country away, in point of fact. 313 00:27:51,714 --> 00:27:53,443 Hundreds of years of decent, honourable... 314 00:27:53,482 --> 00:27:55,450 ...government and then all of a sudden it's up and off. 315 00:27:58,187 --> 00:28:00,246 You must admit, though, we weren't all bad. 316 00:28:00,356 --> 00:28:01,186 Not at all. 317 00:28:01,257 --> 00:28:02,747 We built your schools... 318 00:28:02,858 --> 00:28:04,416 ...railway stations... 319 00:28:05,294 --> 00:28:07,319 ...trains, so forth... 320 00:28:16,572 --> 00:28:18,665 l was just telling my wife what a fine man you are! 321 00:28:36,892 --> 00:28:41,886 Look here, Willie, do me a favour, man, will you. 322 00:28:42,164 --> 00:28:43,529 l've got this terrible headache. 323 00:28:43,599 --> 00:28:45,897 And if you could nip down to Kemp's corner 324 00:28:46,402 --> 00:28:48,632 ...and ask the chemist to give you some pills. 325 00:28:50,339 --> 00:28:52,739 Servants are all down with a cold. Otherwise l wouldn't have asked. 326 00:28:53,409 --> 00:28:55,468 Yes, sir. Of course, sir. 327 00:28:55,544 --> 00:28:56,511 Good man. 328 00:29:27,209 --> 00:29:30,736 My own little transfer of power will also take place... 329 00:29:30,813 --> 00:29:34,943 at midnight on August the 14th, 1947. 330 00:29:36,786 --> 00:29:38,686 When lndia rids itself of us... 331 00:29:39,722 --> 00:29:40,780 Buckingham Villa... 332 00:29:41,590 --> 00:29:45,617 ...will be free of William Methwold. Me. 333 00:29:46,829 --> 00:29:49,821 ...And the grass must be sprayed every single night. 334 00:29:50,766 --> 00:29:52,358 Well, absolutely, Mr Methwold. 335 00:29:52,435 --> 00:29:54,232 Well, as you say in Hindustani, 336 00:29:54,370 --> 00:29:57,271 Sab kuch ticktock hai. Everything is tickety-boo. 337 00:29:57,339 --> 00:29:58,431 Absolutely. 338 00:29:59,642 --> 00:30:02,736 And another small detail, Mr Sinai. 339 00:30:03,345 --> 00:30:06,781 Nothing in the house must change until lndependence. 340 00:30:07,383 --> 00:30:10,511 lt must be bought complete with its entire contents. 341 00:30:10,619 --> 00:30:12,746 Janum, everything? 342 00:30:13,222 --> 00:30:16,385 Not even a spoon can be thrown? And this lamp... for two months? 343 00:30:20,596 --> 00:30:21,654 Well, Mr Sinai? 344 00:30:21,730 --> 00:30:23,493 Yes sir, Mr Methwold? 345 00:30:25,835 --> 00:30:27,769 One other little condition. 346 00:30:28,437 --> 00:30:31,531 We will take a cocktail here, in the grounds of Buckingham Villa, 347 00:30:31,674 --> 00:30:33,904 every evening until my departure from lndia. 348 00:30:34,376 --> 00:30:35,343 Very well. 349 00:30:47,823 --> 00:30:52,658 Good night ladies, good night, ladies... 350 00:30:52,728 --> 00:30:55,697 This is Wee Willie. Local tramp and his wife, Vanita. 351 00:30:55,931 --> 00:30:57,398 You'll be seeing a lot of them. 352 00:31:07,676 --> 00:31:12,204 farewell ladies, farewell ladies... 353 00:31:12,248 --> 00:31:14,546 farewell ladies... 354 00:31:14,617 --> 00:31:16,949 ...we're going to say goodnight. 355 00:31:21,824 --> 00:31:24,384 Good night ladies... 356 00:31:24,460 --> 00:31:25,552 Good night ladies... 357 00:31:25,594 --> 00:31:29,257 Sings well, your Wee Willie. Damn silly name, though. 358 00:31:30,833 --> 00:31:32,528 But you gave it to him. 359 00:31:32,701 --> 00:31:35,431 So l did. Amongst other things. 360 00:31:41,310 --> 00:31:43,710 Good night ladies... 361 00:31:43,946 --> 00:31:46,312 ...good night ladies... 362 00:31:46,382 --> 00:31:48,942 we're going to leave you now. 363 00:31:49,218 --> 00:31:50,515 We're going... 364 00:31:50,586 --> 00:31:54,784 ...to say good night! 365 00:31:56,258 --> 00:31:57,247 Very good, Willie. 366 00:31:57,626 --> 00:32:01,460 Wee Willie Winkie is my name; to sing for my supper is my fame. 367 00:32:01,597 --> 00:32:03,462 l hope you are com-for-table 368 00:32:03,799 --> 00:32:05,198 ...or are you come-for-tea? 369 00:32:05,834 --> 00:32:08,325 Oh, joke-joke ladies and ladahs! 370 00:32:09,405 --> 00:32:10,633 Bottoms up. 371 00:32:12,708 --> 00:32:13,800 Fix you another one? 372 00:32:13,943 --> 00:32:15,808 How kind. Thank you, Mr Sinai. 373 00:32:19,315 --> 00:32:20,509 Pretty girl, that. 374 00:32:21,917 --> 00:32:24,283 Must be due around about the same time as you. 375 00:32:25,921 --> 00:32:28,185 Sab kuch ticktock hai. 376 00:32:29,225 --> 00:32:31,216 Everything is indeed, tickety-boo. 377 00:32:31,293 --> 00:32:32,624 Tickety-boo... 378 00:32:59,421 --> 00:33:03,653 l think, Madame, you're going to have a baby boy. 379 00:33:41,263 --> 00:33:43,197 Joe! My God! 380 00:33:46,535 --> 00:33:47,524 What are you doing here? 381 00:33:49,505 --> 00:33:50,597 You and your politics! 382 00:34:09,525 --> 00:34:10,549 Against the rich. 383 00:34:15,264 --> 00:34:17,459 The rich need to become poor, and the poor rich. 384 00:34:19,168 --> 00:34:20,294 Understand, Mary? 385 00:34:20,703 --> 00:34:22,762 You need money? - No. 386 00:34:27,676 --> 00:34:32,477 Pakistan and lndia were born washing themselves in one another's blood. 387 00:34:33,882 --> 00:34:36,749 The empire on which the sun never sets. 388 00:34:36,885 --> 00:34:38,750 But l will not describe it. 389 00:34:39,288 --> 00:34:41,518 l will avert my eyes from the violence. 390 00:34:42,358 --> 00:34:46,226 Selfish perhaps, but excusably so in my opinion. 391 00:34:46,628 --> 00:34:49,563 After all, one is not born every day. 392 00:34:51,233 --> 00:34:56,261 Long years ago we made a tryst with destiny. 393 00:34:57,239 --> 00:35:02,233 And now the time comes when we shall redeem our pledge... 394 00:35:02,811 --> 00:35:04,301 ...not wholly... 395 00:35:04,380 --> 00:35:08,248 ...or in full measure, but very substantially. 396 00:35:31,940 --> 00:35:32,838 Busy night! 397 00:35:37,913 --> 00:35:38,709 Joe! 398 00:35:38,881 --> 00:35:41,281 l need to get out of Bombay. They're after me. 399 00:35:51,693 --> 00:35:53,217 We need to do it now, Mary. 400 00:35:53,629 --> 00:35:54,823 The real revolution. 401 00:36:09,778 --> 00:36:11,177 Say you love me. 402 00:36:13,215 --> 00:36:14,443 Say it once. 403 00:36:17,319 --> 00:36:21,881 At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps... 404 00:36:22,458 --> 00:36:25,552 lndia will awake to life and freedom. 405 00:36:26,762 --> 00:36:31,495 A moment comes, which comes but rarely in history... 406 00:36:31,767 --> 00:36:33,234 ...when we step out... 407 00:36:33,302 --> 00:36:34,860 ...from the old to the new. 408 00:36:35,504 --> 00:36:39,907 When an age ends, and when the soul of a nation, 409 00:36:40,242 --> 00:36:43,643 long suppressed, finds utterance. 410 00:36:45,447 --> 00:36:49,383 At the precise instant of lndia's arrival at independence. 411 00:36:50,185 --> 00:36:52,779 On the stroke of midnight, as a matter of fact, 412 00:36:53,922 --> 00:36:56,550 l tumbled forth into the world. 413 00:37:01,897 --> 00:37:03,330 Vanita? 414 00:37:05,267 --> 00:37:06,495 Oh, Jesus. 415 00:37:19,648 --> 00:37:21,878 Poor baby... 416 00:37:23,652 --> 00:37:24,778 ...poor thing. 417 00:37:24,920 --> 00:37:26,319 Mommy no more. 418 00:37:30,526 --> 00:37:32,858 Oh Mary, so many babies... 419 00:37:32,928 --> 00:37:33,792 Give it to me. 420 00:37:34,530 --> 00:37:36,498 Private room number four. Sinai. 421 00:37:39,501 --> 00:37:41,765 Sinai. 422 00:38:08,630 --> 00:38:10,723 Two babies in her hands. 423 00:38:12,367 --> 00:38:13,834 Two lives in her power. 424 00:38:15,370 --> 00:38:19,739 She did it for Joe; her own private, revolutionary act. 425 00:38:21,176 --> 00:38:23,736 ''Love me, Joe,'' was in Mary's mind. 426 00:38:27,249 --> 00:38:28,477 And then it was done. 427 00:38:30,185 --> 00:38:31,311 Okay, Joe? 428 00:38:41,830 --> 00:38:44,663 When she gave the child of my mother's womb 429 00:38:44,800 --> 00:38:46,324 to Wee Willie Winkie, 430 00:38:46,602 --> 00:38:49,833 Mary knew she was condemning the rich born boy... 431 00:38:49,905 --> 00:38:53,204 ...to a life of accordions and poverty. 432 00:38:56,578 --> 00:38:57,840 Shiva... 433 00:38:59,247 --> 00:39:02,876 As Joe had said, let the rich be poor... 434 00:39:03,518 --> 00:39:05,713 ...and the poor, rich. 435 00:39:13,962 --> 00:39:15,429 Thank you. 436 00:39:17,499 --> 00:39:21,196 Saleem. Saleem Sinai. 437 00:39:23,805 --> 00:39:27,935 Look, janum. Poor fellow, he's got his grandfather's nose! 438 00:39:28,744 --> 00:39:30,268 Go call the newspapers. 439 00:39:30,779 --> 00:39:32,440 Tell the photographers to come! 440 00:39:34,916 --> 00:39:37,407 ''A charming pose of Baby Saleem Sinai,'' 441 00:39:37,619 --> 00:39:40,952 ''born on the exact moment of our nation's independence.'' 442 00:39:41,623 --> 00:39:44,683 ''We shall be watching over your life with the closest attention.'' 443 00:39:44,993 --> 00:39:48,485 ''lt will be in a sense, a mirror of our own.'' 444 00:39:48,864 --> 00:39:52,231 ''The happy child of the glorious hour!'' 445 00:39:53,001 --> 00:39:54,400 Hold it up. 446 00:39:57,773 --> 00:39:58,705 Look at me. 447 00:40:03,912 --> 00:40:04,936 come, let's go home. 448 00:41:01,369 --> 00:41:05,203 Mary, unable in her fright to confess her crime, 449 00:41:05,574 --> 00:41:07,667 realized she had been a fool. 450 00:41:08,777 --> 00:41:10,404 She cursed herself... 451 00:41:11,446 --> 00:41:12,913 ...but kept her secret. 452 00:41:14,549 --> 00:41:17,245 And decided to make amends of a kind... 453 00:41:18,386 --> 00:41:19,876 ...to a motherless boy. 454 00:41:27,562 --> 00:41:29,530 Mary, isn't it? - Yes. 455 00:41:29,598 --> 00:41:31,498 From Dr Narlikar's clinic? - Yes. 456 00:41:31,600 --> 00:41:32,897 ls something the matter? 457 00:41:33,535 --> 00:41:38,768 No. l just wanted to know if you need any Nanny. 458 00:41:42,844 --> 00:41:44,311 Well, yes, actually l do. 459 00:41:46,548 --> 00:41:47,378 come. 460 00:41:47,549 --> 00:41:48,447 Thank you. 461 00:41:53,655 --> 00:41:54,781 Hi... 462 00:41:55,690 --> 00:41:59,456 First time l saw him l was just done for him. 463 00:42:02,330 --> 00:42:03,854 Who has come? 464 00:42:03,932 --> 00:42:04,830 Winkie... 465 00:42:04,900 --> 00:42:06,333 ...Winkie! 466 00:42:06,401 --> 00:42:09,199 can l come? - come. 467 00:42:25,420 --> 00:42:26,580 Mary... 468 00:42:26,922 --> 00:42:28,583 Please go give him some money. 469 00:42:28,957 --> 00:42:29,946 Here. 470 00:43:00,622 --> 00:43:01,680 Hold this. 471 00:43:16,771 --> 00:43:18,238 Bless you, baby. 472 00:43:26,915 --> 00:43:33,445 come, come. There there. 473 00:43:33,788 --> 00:43:36,188 Saleem. Baba. 474 00:43:36,625 --> 00:43:39,822 Anything you want to be... 475 00:43:40,328 --> 00:43:43,456 you can be... 476 00:43:43,832 --> 00:43:46,665 you can be... 477 00:43:47,369 --> 00:43:49,462 you want. 478 00:43:52,507 --> 00:43:55,670 ...Anything you want to be... 479 00:43:55,944 --> 00:43:59,573 By our tenth birthday, lndia and myself... 480 00:43:59,848 --> 00:44:02,544 ...were both under a lot of pressure. 481 00:44:02,817 --> 00:44:05,650 There was growth, there were gains, 482 00:44:06,154 --> 00:44:09,487 there were five-year plans and good exam results. 483 00:44:09,557 --> 00:44:10,387 Anything you want to-- 484 00:44:10,458 --> 00:44:11,652 Mary, please can you stop singing that. 485 00:44:13,261 --> 00:44:14,353 You can be... 486 00:44:14,429 --> 00:44:15,361 Please, Mary. 487 00:44:15,497 --> 00:44:16,930 But there was also... 488 00:44:17,899 --> 00:44:19,764 ...the weight of expectation... 489 00:44:19,834 --> 00:44:20,892 Please, Mary. 490 00:44:24,606 --> 00:44:26,506 ...lt was a lot to live up to. 491 00:44:31,479 --> 00:44:32,810 Aren't you forgetting something, Saleem? 492 00:44:34,215 --> 00:44:35,341 Where's my morning hug? 493 00:44:36,685 --> 00:44:37,583 come on! 494 00:44:40,588 --> 00:44:44,217 come on. come on. come on! Yes! 495 00:44:46,561 --> 00:44:48,461 Stop it, Abba, it's embarrassing! 496 00:44:48,897 --> 00:44:49,795 Embarrassing? 497 00:44:49,965 --> 00:44:50,795 What nonsense. 498 00:44:50,865 --> 00:44:51,923 Ammi! 499 00:44:55,904 --> 00:44:59,704 Great things in store for you, my son! l love you. 500 00:44:59,908 --> 00:45:00,772 come. 501 00:45:01,876 --> 00:45:02,900 And me Abba? 502 00:45:03,411 --> 00:45:05,140 Yes you, too, Jamila. 503 00:45:05,246 --> 00:45:07,373 Jamila, Abba's just joking. 504 00:45:08,850 --> 00:45:10,442 You want green chutney, baba? 505 00:45:10,518 --> 00:45:11,746 Yes, sure. Of course. 506 00:45:12,287 --> 00:45:13,914 What a fine boy! 507 00:45:14,723 --> 00:45:16,247 See if l care. 508 00:45:22,364 --> 00:45:23,456 Jamila! 509 00:45:23,865 --> 00:45:25,332 Yes, Ammi? 510 00:45:26,601 --> 00:45:27,932 coming! 511 00:45:34,743 --> 00:45:35,710 Hey, Saleem. 512 00:45:35,777 --> 00:45:39,338 Suppose it turns out that you're not that special. 513 00:45:39,481 --> 00:45:42,575 Suppose in the end you're just normal. 514 00:45:43,885 --> 00:45:44,943 l know. 515 00:45:45,387 --> 00:45:48,845 Anything you want to be... - Shut up! Stupid. 516 00:45:50,358 --> 00:45:51,723 Anything... 517 00:46:03,538 --> 00:46:04,630 Wife! 518 00:46:20,688 --> 00:46:21,552 Frozen. 519 00:46:22,290 --> 00:46:25,487 Freeze a Muslim's assets they say, and he'll run back to Pakistan. 520 00:46:25,560 --> 00:46:27,323 Leaving all his wealth behind. 521 00:46:33,935 --> 00:46:35,800 But we must do something! - What? 522 00:46:35,904 --> 00:46:38,168 Something. We have law courts. We have to fight! 523 00:46:38,239 --> 00:46:40,799 Fight? How?. With what? 524 00:46:41,543 --> 00:46:43,670 They have shoved my balls into an ice bucket. 525 00:46:52,353 --> 00:46:53,513 Janum, please. 526 00:47:05,800 --> 00:47:08,826 Though some of his assets eventually unfroze, 527 00:47:09,804 --> 00:47:13,399 from that moment, my father entered a deep solitude. 528 00:47:14,476 --> 00:47:19,243 And a strange perfume started wafting out from under his study door. 529 00:47:23,184 --> 00:47:25,618 Jamila said it was the smell of stale food, 530 00:47:26,387 --> 00:47:30,289 but it's my belief that it was the aroma of failure. 531 00:47:39,901 --> 00:47:42,836 When l say 'doggie', you'll say 'woof, woof'. 532 00:47:43,671 --> 00:47:44,660 What will you say? 533 00:47:44,739 --> 00:47:45,797 Woof, woof! 534 00:47:45,874 --> 00:47:48,399 Woof, woof. Let's go. Woof, woof. 535 00:47:52,413 --> 00:47:55,405 How much is that doggie in the window?. 536 00:47:55,483 --> 00:47:56,381 Woof! Woof! 537 00:47:56,451 --> 00:47:59,420 The one with the waggily tail... 538 00:47:59,587 --> 00:48:02,681 How much is that doggie in the window?. 539 00:48:02,757 --> 00:48:03,781 Woof! Woof! 540 00:48:03,858 --> 00:48:07,658 l do hope that dog is for sale... 541 00:48:08,596 --> 00:48:10,791 Shiva, get the money. 542 00:48:19,807 --> 00:48:21,832 Give Shiva some money. 543 00:48:31,619 --> 00:48:32,677 What happened? 544 00:48:32,754 --> 00:48:33,721 Let's go. 545 00:48:34,389 --> 00:48:35,515 l said, let's go. 546 00:48:50,505 --> 00:48:52,837 Bloody rich boy. 547 00:49:00,215 --> 00:49:02,740 Saleem, quickly. come. 548 00:49:07,355 --> 00:49:08,481 Look there. 549 00:49:09,691 --> 00:49:12,626 You see it? lt's Sputnik. 550 00:49:13,328 --> 00:49:14,818 Great achievement for Man. 551 00:49:16,965 --> 00:49:21,698 Listen, Saleem, my achievements have been small, 552 00:49:21,970 --> 00:49:23,870 my ambitions thwarted. 553 00:49:24,872 --> 00:49:28,239 But you, my son, yours must be big. 554 00:49:28,576 --> 00:49:30,203 Do you understand? - Yes, Abba. 555 00:49:45,760 --> 00:49:48,888 Hello. No. lt's the wrong 556 00:49:50,398 --> 00:49:51,831 l told you this is the wrong number! 557 00:50:34,976 --> 00:50:36,500 Nadir. 558 00:50:57,498 --> 00:50:59,363 Who's..? Who's in there? 559 00:50:59,767 --> 00:51:03,225 Ammi, l swear, l didn't see anything! Wait a minute, Ammi! 560 00:51:03,404 --> 00:51:04,598 There are voices in my head! 561 00:51:04,672 --> 00:51:05,934 come! 562 00:51:06,207 --> 00:51:06,901 Ammi, l... 563 00:51:09,644 --> 00:51:12,374 Not one word for one whole day! - Ammi, l... 564 00:51:12,914 --> 00:51:14,905 Not one word. 565 00:51:17,218 --> 00:51:20,210 Shhh.. Not one word. - Mary, listen... 566 00:51:20,254 --> 00:51:21,516 Shhh...shhh...SHHH! 567 00:51:43,511 --> 00:51:45,240 Saleem! Saleem, listen to me. 568 00:51:45,313 --> 00:51:47,873 We are your friends. We're just like you! Listen to me, Saleem. 569 00:51:47,949 --> 00:51:52,545 We are your friends. We're just like you! 570 00:51:53,721 --> 00:51:56,554 We are your friends. We're just like you! 571 00:51:58,793 --> 00:52:00,818 By the morning, l had discovered that... 572 00:52:00,895 --> 00:52:03,830 ...l could somehow control the volume of the voices 573 00:52:03,898 --> 00:52:05,490 ...through my nose! 574 00:52:05,933 --> 00:52:09,926 Fear left me, and l was thinking, ''Man! 575 00:52:10,471 --> 00:52:12,803 This is better than All-lndia-Radio!'' 576 00:52:13,741 --> 00:52:15,572 Abbu, Ammi: 577 00:52:15,643 --> 00:52:17,804 Mary, please can l have your attention? 578 00:52:19,380 --> 00:52:20,938 You have something to tell us? 579 00:52:21,282 --> 00:52:22,476 An apology, l hope. 580 00:52:22,683 --> 00:52:25,481 Ammi, something really big has happened finally! 581 00:52:25,553 --> 00:52:26,645 But first, please call Abba. 582 00:52:26,721 --> 00:52:27,915 Most certainly not. 583 00:52:28,356 --> 00:52:29,288 What's going on? 584 00:52:29,357 --> 00:52:31,552 Abbu, Ammi: l'm hearing voices. 585 00:52:31,726 --> 00:52:33,591 Voices are speaking to me inside my head. 586 00:52:33,861 --> 00:52:36,523 l really think that Archangels have started to talk to me. 587 00:52:36,597 --> 00:52:38,326 What's wrong? Has your brain gone raw?. 588 00:52:38,900 --> 00:52:40,527 Are you growing into a madman? 589 00:52:40,668 --> 00:52:41,635 Oh, Jesus. 590 00:52:41,803 --> 00:52:43,498 What is it? - Please, move aside. 591 00:52:44,372 --> 00:52:45,270 Abba? 592 00:52:47,208 --> 00:52:48,368 What happened son? 593 00:52:48,976 --> 00:52:50,876 You're hearing voices inside your head? 594 00:52:50,945 --> 00:52:51,877 Yes. 595 00:52:54,882 --> 00:52:56,747 Still hearing those voices, ha? 596 00:52:57,485 --> 00:52:58,747 Still hearing the voices? 597 00:53:07,528 --> 00:53:08,688 That was necessary... 598 00:53:09,497 --> 00:53:11,192 ...to avoid repetition. 599 00:53:16,938 --> 00:53:18,769 Saleem, listen to me! 600 00:53:19,740 --> 00:53:21,332 Saleem listen to me! 601 00:53:21,509 --> 00:53:23,500 Saleem listen to me! 602 00:53:24,479 --> 00:53:26,344 Saleem listen to me! 603 00:53:26,414 --> 00:53:27,403 We are your friends![sic] 604 00:53:27,648 --> 00:53:30,549 Saleem listen to me! Saleem. 605 00:53:30,618 --> 00:53:33,883 Saleem, Saleem listen to me! Saleem... 606 00:53:34,655 --> 00:53:36,816 Saleem, Saleem listen to me! Saleem... 607 00:53:36,958 --> 00:53:40,894 Saleem, Saleem listen to me! Saleem... 608 00:53:42,597 --> 00:53:44,861 Saleem listen to me! Saleem. 609 00:53:47,735 --> 00:53:48,929 Go away! 610 00:53:49,604 --> 00:53:51,196 l don't want you! 611 00:53:52,373 --> 00:53:53,897 Did you see what Abbu did? 612 00:53:59,547 --> 00:54:02,607 Hello? No, it's the wrong number. 613 00:54:06,821 --> 00:54:07,788 When? 614 00:54:09,423 --> 00:54:10,617 Where? 615 00:54:13,294 --> 00:54:14,921 l told you: lt's the wrong number! 616 00:54:29,911 --> 00:54:32,607 And now she'll go out by herself. 617 00:54:39,620 --> 00:54:43,181 Once upon a time, there was an underground husband... 618 00:54:43,391 --> 00:54:46,883 ...who fled, leaving loving messages of divorce. 619 00:54:49,263 --> 00:54:50,662 After a lost decade... 620 00:54:51,799 --> 00:54:53,960 ...he emerged from goodness-knows-where. 621 00:54:58,573 --> 00:55:01,667 l watched my mother and Nadir Khan... 622 00:55:03,578 --> 00:55:04,875 ...and l saw the kiss. 623 00:55:06,514 --> 00:55:08,277 The indirect kiss. 624 00:55:56,797 --> 00:55:58,628 l'll be gob-smacked. 625 00:56:08,309 --> 00:56:10,243 Saleem? What on earth are you doing here? 626 00:56:10,311 --> 00:56:11,903 Don't talk to me! l hate you! 627 00:56:12,246 --> 00:56:13,508 What's happening, darling? 628 00:56:13,581 --> 00:56:16,607 You know what's happening! l saw everything. l saw it all. 629 00:56:16,684 --> 00:56:17,912 l saw what you did! 630 00:56:18,185 --> 00:56:19,209 What did l do? 631 00:56:19,620 --> 00:56:21,713 No more of these wrong-number calls, okay, Amma? 632 00:56:21,889 --> 00:56:23,379 Don't go out to see other men! 633 00:56:23,791 --> 00:56:25,850 No more of this glass-kissery! 634 00:56:26,460 --> 00:56:27,757 l hate you! 635 00:56:40,908 --> 00:56:44,537 Saleem! Saleem, listen to me! Saleem! 636 00:56:45,413 --> 00:56:48,712 Go away! l told you! Get out of my head! 637 00:56:49,650 --> 00:56:52,813 Saleem! We're your friends! We're like you! 638 00:56:53,220 --> 00:56:56,951 We're not friends. l don't even know you. 639 00:57:00,394 --> 00:57:02,191 Never call on this number again. 640 00:57:14,308 --> 00:57:15,400 Saleem! 641 00:57:16,577 --> 00:57:18,169 Saleem? 642 00:57:19,447 --> 00:57:21,312 Saleem, we are your friends. 643 00:57:21,716 --> 00:57:22,774 We're like you. 644 00:57:22,917 --> 00:57:25,351 We were born then, on that night. 645 00:57:26,487 --> 00:57:29,285 You mean my midnight? 646 00:57:29,557 --> 00:57:30,524 That midnight? 647 00:57:31,192 --> 00:57:32,921 Yes, in that first hour. 648 00:57:35,162 --> 00:57:36,151 All of you? 649 00:57:36,464 --> 00:57:39,399 Yes, all of us! 650 00:57:39,600 --> 00:57:41,295 But how can l hear you all? 651 00:57:42,470 --> 00:57:44,233 How can l see you? 652 00:57:45,172 --> 00:57:46,400 We all have gifts. 653 00:57:46,474 --> 00:57:48,339 The closer to midnight our birth-times, 654 00:57:48,442 --> 00:57:49,670 the greater our gifts. 655 00:57:49,844 --> 00:57:51,368 Who's there? 656 00:57:53,781 --> 00:57:57,376 Saleem and Shiva. Shiva and Saleem. 657 00:57:58,586 --> 00:58:02,181 Both born on the stroke of midnight both alike. 658 00:58:02,389 --> 00:58:03,481 Same to same. 659 00:58:03,824 --> 00:58:04,756 My gift... 660 00:58:04,825 --> 00:58:05,723 ...is to fight. 661 00:58:06,127 --> 00:58:08,220 He's the only one who can bring us all together. 662 00:58:08,329 --> 00:58:10,695 He's overthrow a government. 663 00:58:16,470 --> 00:58:17,232 Aren't you... 664 00:58:17,304 --> 00:58:19,829 Wee Willie's son? How's your father anyway? 665 00:58:19,907 --> 00:58:21,135 Talking to yourself? 666 00:58:21,242 --> 00:58:23,403 Ammi is right, your brain has really gone raw. 667 00:58:23,477 --> 00:58:24,501 Get lost! 668 00:58:24,678 --> 00:58:26,270 See if l care! 669 00:58:33,287 --> 00:58:35,915 Where are you all going? Why you are leaving? 670 00:58:38,893 --> 00:58:40,554 You'll get better at this. 671 00:58:40,828 --> 00:58:41,760 At what? 672 00:58:41,829 --> 00:58:42,761 This. 673 00:58:51,806 --> 00:58:55,742 children of midnight? No. 674 00:58:57,278 --> 00:58:58,939 Midnight's children. 675 01:00:06,881 --> 01:00:08,246 You see this man? 676 01:00:09,817 --> 01:00:14,220 This man brought civilization to savages. 677 01:00:14,521 --> 01:00:16,716 And he commanded respect. 678 01:00:17,658 --> 01:00:18,784 How?. 679 01:00:21,295 --> 01:00:22,489 With his...? 680 01:00:23,497 --> 01:00:24,964 Sword, sir? - correct! 681 01:00:25,566 --> 01:00:28,933 So, today's subject -- Human Geography. 682 01:00:30,204 --> 01:00:31,296 Sinai? 683 01:00:33,774 --> 01:00:35,264 Sir? 684 01:00:37,211 --> 01:00:38,838 This is what, Sinai? 685 01:00:38,913 --> 01:00:39,880 Sir, l don't know, sir. 686 01:00:39,980 --> 01:00:42,710 Ah, you don't know, my friend! come with me. 687 01:00:43,250 --> 01:00:44,581 So, l ask again... 688 01:00:44,652 --> 01:00:45,619 Ah! 689 01:00:45,786 --> 01:00:48,346 Do you know what is Human Geography? 690 01:00:48,389 --> 01:00:49,947 Oh! Sir, please! Sir, please, sir! 691 01:00:57,431 --> 01:01:01,197 Regard, please, the hideous face of this primitive creature. 692 01:01:01,268 --> 01:01:03,236 lt reminds you of...? - Sir, the devil, sir! 693 01:01:03,304 --> 01:01:04,703 Sir, a vegetable, sir! 694 01:01:04,772 --> 01:01:06,239 A cousin of mine, sir! 695 01:01:06,307 --> 01:01:07,535 l don't know which one-- 696 01:01:07,574 --> 01:01:10,543 Silence, sons of baboons! This object here is human geography. 697 01:01:10,711 --> 01:01:12,269 How, sir? Where, sir? 698 01:01:12,346 --> 01:01:15,440 ln the face of this ugly ape, you don't see the whole map of lndia? 699 01:01:15,516 --> 01:01:17,211 No, sir! 700 01:01:18,519 --> 01:01:20,817 See, the Deccan peninsula hanging down? 701 01:01:23,223 --> 01:01:26,750 And the stains! These stains are Pakistan. 702 01:01:27,194 --> 01:01:29,719 The birthmark on the right is East Pakistan, 703 01:01:29,797 --> 01:01:32,766 and this horrible stain is where...? 704 01:01:40,474 --> 01:01:43,466 Tell me what you are! 705 01:01:43,544 --> 01:01:44,738 An animal, sir? 706 01:01:44,812 --> 01:01:46,404 Tell me what you are! 707 01:01:47,681 --> 01:01:49,876 Er, accidents will happen, Mrs Sinai. 708 01:01:50,250 --> 01:01:51,774 What's wrong with you, Mr crusoe? 709 01:01:51,852 --> 01:01:53,342 l'm here because one of your teachers... 710 01:01:53,420 --> 01:01:54,978 ...pulled out a clump of hair from my son's scalp... 711 01:01:55,255 --> 01:01:56,244 and this is what you have to say to me? 712 01:01:56,290 --> 01:01:57,655 Just shoo! 713 01:01:57,725 --> 01:01:58,521 Go! 714 01:02:05,165 --> 01:02:06,462 Let's have a look, shall we? 715 01:02:07,401 --> 01:02:08,663 This won't hurt a bit. 716 01:02:12,740 --> 01:02:14,731 We've a given him a mild sedative. 717 01:02:14,842 --> 01:02:17,504 lt'll make him a little groggy, but it'll help him get better. 718 01:02:17,945 --> 01:02:19,310 You'll be fine soon, okay? 719 01:02:20,381 --> 01:02:21,541 By the way... 720 01:02:22,750 --> 01:02:26,242 Your blood type, A and O -- you're sure? 721 01:02:26,487 --> 01:02:27,351 Yes. 722 01:02:27,821 --> 01:02:28,810 Why do you ask? 723 01:02:29,723 --> 01:02:30,883 l... Excuse me. 724 01:02:36,530 --> 01:02:37,258 You see... 725 01:02:37,331 --> 01:02:38,958 ... he's neither one nor the other. 726 01:02:39,466 --> 01:02:42,731 You're sure he's your son? Not adopted? 727 01:02:42,803 --> 01:02:44,600 Yes, of course he's our son, Doctor. 728 01:02:44,972 --> 01:02:46,405 Excuse me. 729 01:02:48,609 --> 01:02:49,633 l don't understand. 730 01:02:49,877 --> 01:02:51,310 What is there not to understand? 731 01:02:51,678 --> 01:02:52,940 He's neither one nor the other. 732 01:02:53,414 --> 01:02:54,676 Somebody else's blood is involved. 733 01:02:55,282 --> 01:02:55,976 What?! 734 01:02:56,450 --> 01:02:58,350 You see he's neither one nor the other. 735 01:02:58,719 --> 01:02:59,743 Abba... 736 01:03:07,694 --> 01:03:08,922 Look at his face. 737 01:03:09,630 --> 01:03:11,154 Where am l in the face? 738 01:03:13,834 --> 01:03:16,394 That bloody nose. l should have known. 739 01:03:16,570 --> 01:03:18,936 l will not let you say such things about me! 740 01:03:19,606 --> 01:03:21,233 l'll kill myself! 741 01:03:32,586 --> 01:03:33,712 Baba? 742 01:03:35,322 --> 01:03:36,516 Baba? 743 01:03:39,660 --> 01:03:42,629 l will make you all the green chutney in the world. 744 01:04:00,681 --> 01:04:04,139 Excuse me, sir, would you like to have something? Ma'am? 745 01:04:04,284 --> 01:04:05,444 No, thanks. 746 01:04:07,488 --> 01:04:09,285 Excuse me, would you like to have something? 747 01:04:13,193 --> 01:04:16,685 My blood was wrong. My wrong blood 748 01:04:16,797 --> 01:04:19,163 turned my father's love to hate. 749 01:04:19,833 --> 01:04:22,267 And though it caused my mother much pain, 750 01:04:22,736 --> 01:04:24,260 l was sent away. 751 01:05:01,508 --> 01:05:03,476 Ah, Saleem. Right-o. 752 01:05:06,880 --> 01:05:08,142 Let me be clear. 753 01:05:08,515 --> 01:05:11,484 My sister asked me to take you in, l can't refuse... 754 01:05:11,652 --> 01:05:14,143 ...whatever my own personal inclinations may be. 755 01:05:14,555 --> 01:05:15,453 Welcome. 756 01:05:15,923 --> 01:05:17,322 Thank you, Emerald aunty. 757 01:05:18,559 --> 01:05:21,494 Your cousin Zia will show you the ropes. 758 01:05:21,562 --> 01:05:22,654 Zia? 759 01:05:25,832 --> 01:05:27,663 What did you do to get kicked out? 760 01:05:28,335 --> 01:05:29,802 l hear you still wet your pants. 761 01:05:30,637 --> 01:05:31,934 Watch it, snotty! 762 01:05:45,919 --> 01:05:47,216 Everything ready, Em? 763 01:05:47,588 --> 01:05:48,577 Yes, darling. 764 01:05:50,924 --> 01:05:52,221 The time is close now. 765 01:05:52,759 --> 01:05:53,783 Very well. 766 01:05:55,662 --> 01:05:57,357 Discretion is the watchword. 767 01:05:57,831 --> 01:05:58,827 Of course, darling. 768 01:05:59,132 --> 01:06:00,326 Dad, what's going on? 769 01:06:00,567 --> 01:06:01,556 Quiet! 770 01:06:04,638 --> 01:06:07,368 And you, boy. Here on sufferance. 771 01:06:07,741 --> 01:06:09,766 Don't act smart. Understood? 772 01:06:10,777 --> 01:06:12,267 And forget everything you've just heard. 773 01:06:12,779 --> 01:06:14,144 Yes, Uncle Zulfi. 774 01:06:14,381 --> 01:06:17,544 Yes, sir, General Zulfikar. 775 01:06:18,485 --> 01:06:20,419 Yes, sir, General Zulfikar. 776 01:06:20,821 --> 01:06:22,379 ''Uncle'' is hardly appropriate... 777 01:06:23,357 --> 01:06:24,585 ...given the circs. 778 01:06:35,902 --> 01:06:36,926 Are you there? 779 01:06:37,437 --> 01:06:38,597 All of you, are you there? 780 01:06:39,673 --> 01:06:40,537 Yes! 781 01:06:41,174 --> 01:06:41,936 Hi, Parvati. 782 01:06:42,342 --> 01:06:43,309 Hello, Saleem. 783 01:06:43,543 --> 01:06:44,635 Any new tricks? 784 01:06:48,215 --> 01:06:49,341 Abracadabra! 785 01:06:50,484 --> 01:06:51,416 Wow! 786 01:06:51,818 --> 01:06:54,378 l was born seven seconds after midnight. 787 01:06:58,325 --> 01:06:59,553 This is too good! 788 01:06:59,793 --> 01:07:01,385 We've got to organize ourselves. 789 01:07:01,495 --> 01:07:03,292 Gangs need bosses, rich kid. 790 01:07:04,665 --> 01:07:06,326 l've been running a gang for years. 791 01:07:07,668 --> 01:07:09,659 lt's me that's bringing you all together in my head. 792 01:07:09,736 --> 01:07:10,566 Yaar... 793 01:07:10,637 --> 01:07:11,729 ...everyone does what l say. 794 01:07:11,838 --> 01:07:12,736 Let Saleem be! 795 01:07:12,806 --> 01:07:13,864 Shut up. Hm! 796 01:07:14,908 --> 01:07:17,342 How are you doing all of this? 797 01:07:18,245 --> 01:07:20,179 lt's somehow because of this. 798 01:07:25,686 --> 01:07:26,880 One thousand and one. 799 01:07:27,387 --> 01:07:28,445 But... 800 01:07:28,755 --> 01:07:30,552 ...four hundred and twenty are already dead. 801 01:07:30,724 --> 01:07:32,214 And everyone else? 802 01:07:32,526 --> 01:07:33,857 Do you know what they can do? 803 01:07:33,927 --> 01:07:35,895 ln Orissa, there is a girl, 804 01:07:36,229 --> 01:07:38,197 ...and whoever sees her falls in love with her. 805 01:07:38,832 --> 01:07:40,823 And you, from Goa! 806 01:07:41,635 --> 01:07:43,227 You can multiply fish! 807 01:07:43,537 --> 01:07:45,266 And you, from Kerala! 808 01:07:45,672 --> 01:07:46,730 You can step through mirrors... 809 01:07:46,807 --> 01:07:48,775 ...and reappear through them wherever you want! 810 01:07:49,409 --> 01:07:50,376 And you... 811 01:07:50,510 --> 01:07:52,171 ...a werewolf from Nilgiri Hills! 812 01:07:52,245 --> 01:07:53,837 And you from the Vindhyas... 813 01:07:54,348 --> 01:07:55,815 ...you can make yourself bigger and smaller. 814 01:07:55,882 --> 01:07:57,440 And you can fly. 815 01:08:00,821 --> 01:08:04,313 So if we have these gifts, then... 816 01:08:04,391 --> 01:08:05,722 ...we must ask why? 817 01:08:05,892 --> 01:08:07,450 There must be a reason, na? 818 01:08:07,561 --> 01:08:10,394 l think we should figure it out and dedicate-- 819 01:08:13,567 --> 01:08:15,694 What's the reason that you're rich and l'm poor? 820 01:08:15,902 --> 01:08:18,837 What's the reason l'm starving, man? l'll tell you. 821 01:08:19,172 --> 01:08:21,663 You gotta get what you can, do what you can with it, 822 01:08:21,742 --> 01:08:23,334 and then you gotta die. 823 01:08:23,710 --> 01:08:25,302 That's the reason, rich kid! 824 01:08:25,846 --> 01:08:27,871 And everything else is mother-sleeping wind. 825 01:08:27,914 --> 01:08:29,745 Stop it Shiva. - Shut up, slut. 826 01:08:31,518 --> 01:08:33,782 l'm gonna take this gang of freaks over. 827 01:08:34,521 --> 01:08:38,218 Not without me. Without me, they won't even be able to listen to you. 828 01:08:38,458 --> 01:08:39,891 Just try and stop me. 829 01:08:47,434 --> 01:08:49,425 Good evening. Please... 830 01:08:56,410 --> 01:08:57,342 Sir! 831 01:08:58,178 --> 01:09:00,738 Mr commander-in-chief, be welcome in our home. 832 01:09:01,281 --> 01:09:03,545 come, Emerald, no need for such formalities. 833 01:09:03,617 --> 01:09:04,641 Please... 834 01:09:05,919 --> 01:09:07,284 You shouldn't be watching. 835 01:09:07,621 --> 01:09:08,781 Neither should you. 836 01:09:14,227 --> 01:09:17,924 Wow! lf he's here, then this is something really big. 837 01:09:18,198 --> 01:09:19,358 Shh! 838 01:09:19,866 --> 01:09:21,527 What is the meaning of this? 839 01:09:22,469 --> 01:09:24,403 Perhaps they should be permitted to attend. 840 01:09:25,305 --> 01:09:27,705 lt's their future that we're making after all. come on. 841 01:09:27,774 --> 01:09:29,241 come on, boys. 842 01:09:30,510 --> 01:09:33,946 Gentlemen, here, in our Pakistan, 843 01:09:34,781 --> 01:09:36,373 our Land of the Pure... 844 01:09:36,716 --> 01:09:38,843 ...there is impurity on every side. 845 01:09:39,786 --> 01:09:41,481 Tonight, therefore on my command, 846 01:09:42,355 --> 01:09:43,720 we assume control of the State. 847 01:09:43,824 --> 01:09:44,882 Hear! Hear! 848 01:09:44,991 --> 01:09:47,323 Martial Law is imposed with immediate effect. 849 01:09:47,761 --> 01:09:49,558 The constitution is abrogated. 850 01:09:50,263 --> 01:09:52,254 All political parties are abolished. 851 01:09:52,866 --> 01:09:54,561 General Zulfikar! - Sir! 852 01:09:54,768 --> 01:09:56,668 Kindly map out the procedures. 853 01:09:56,703 --> 01:09:57,897 Sir. 854 01:09:58,839 --> 01:10:00,363 Zia! come here. 855 01:10:06,279 --> 01:10:07,678 You, Saleem. come up here and help. 856 01:10:08,782 --> 01:10:09,806 Excuse me. 857 01:10:13,687 --> 01:10:14,949 At this moment... 858 01:10:15,755 --> 01:10:18,246 ...the national radio station has been surrounded... 859 01:10:18,358 --> 01:10:19,552 ...by hand-picked units. 860 01:10:24,264 --> 01:10:25,424 Loyal armoured units... 861 01:10:25,565 --> 01:10:28,500 ...are simultaneously seizing control of the airport. 862 01:10:32,405 --> 01:10:33,633 Key points in the city... 863 01:10:35,609 --> 01:10:36,667 ...are now secure. 864 01:10:39,813 --> 01:10:40,871 And finally... 865 01:10:41,515 --> 01:10:42,504 ...crack troops... 866 01:10:42,649 --> 01:10:43,809 ...have taken charge... 867 01:10:44,317 --> 01:10:45,716 ...of the Presidential palace. 868 01:10:50,790 --> 01:10:51,757 Gentlemen... 869 01:10:52,225 --> 01:10:53,283 ...the day is ours! 870 01:10:53,593 --> 01:10:54,525 Pakistan! 871 01:10:54,594 --> 01:10:55,822 Zindabad! 872 01:10:57,297 --> 01:11:00,198 Well done, young man. 873 01:11:12,445 --> 01:11:13,469 Mr President... 874 01:11:14,681 --> 01:11:15,807 You're a lucky man. 875 01:11:16,850 --> 01:11:18,283 lt's only exile for you. 876 01:11:19,486 --> 01:11:24,423 ''Only exile...?!'' ln exile, l learned about power. 877 01:11:25,225 --> 01:11:27,785 After all, l had helped to overthrow a government. 878 01:11:29,462 --> 01:11:31,794 Also l learned about loneliness. 879 01:11:33,300 --> 01:11:34,858 Years with no friends... 880 01:11:36,436 --> 01:11:38,267 ...except for Midnight's children. 881 01:11:39,706 --> 01:11:40,638 Aaah! 882 01:11:52,719 --> 01:11:53,743 That dream again. 883 01:12:11,838 --> 01:12:14,466 come, please. All of you. 884 01:12:29,456 --> 01:12:31,788 Now what, cucumber-nose? 885 01:12:33,860 --> 01:12:37,261 come on, Shiva. lt's time for the conference, everyone. 886 01:12:37,530 --> 01:12:38,258 Hi! 887 01:12:38,331 --> 01:12:40,891 Yaar not that story again. 888 01:12:42,569 --> 01:12:44,935 Haven't you worked out that it's the same every time? 889 01:12:49,342 --> 01:12:51,572 ''We must be here for a reason. 890 01:12:52,946 --> 01:12:54,777 We're all here for a higher purpose. 891 01:12:55,582 --> 01:12:56,480 Maybe... 892 01:12:56,683 --> 01:12:59,481 maybe we should just use our powers to help our parents.'' 893 01:13:04,624 --> 01:13:05,818 ''No!'' 894 01:13:06,760 --> 01:13:09,228 ''We must keep it a secret... shh...'' 895 01:13:09,696 --> 01:13:11,755 ''lf they find us, they will come after us 896 01:13:11,898 --> 01:13:14,196 and they will kill us!'' 897 01:13:16,670 --> 01:13:19,798 Huh? What do you suggest, Mister ''l'm very strong?'' 898 01:13:20,373 --> 01:13:21,305 Parvati. 899 01:13:21,641 --> 01:13:22,471 What's your bloody plan? 900 01:13:22,542 --> 01:13:23,873 Don't kill me with your broom. - No, stop! 901 01:13:25,478 --> 01:13:26,740 Parvati. 902 01:13:27,213 --> 01:13:28,612 We all have to stay together, na? 903 01:13:29,282 --> 01:13:30,510 lsn't that right? 904 01:13:31,418 --> 01:13:34,251 l mean, don't you all see everything else is breaking apart? 905 01:13:34,888 --> 01:13:39,348 Languages, religions, countries... 906 01:13:39,426 --> 01:13:42,395 We can show people a new way of being. 907 01:13:42,462 --> 01:13:43,429 Get up. 908 01:13:44,431 --> 01:13:45,591 Shiva! 909 01:13:49,769 --> 01:13:50,793 Now listen to me. 910 01:13:54,607 --> 01:13:57,303 Nobody can stop us. Hm? 911 01:14:02,716 --> 01:14:08,211 We can blind people. Make gold. Fly. 912 01:14:09,155 --> 01:14:10,918 Read minds. Dojaadu. 913 01:14:11,891 --> 01:14:13,415 How will they fight us? 914 01:14:14,227 --> 01:14:14,750 Get off... 915 01:14:14,828 --> 01:14:16,386 ...we're not getting hitched. 916 01:14:18,498 --> 01:14:20,659 The world is not ideas rich kid. 917 01:14:22,902 --> 01:14:24,767 The world is things. 918 01:14:26,306 --> 01:14:28,740 lf you have things, you have time to dream. 919 01:14:28,808 --> 01:14:31,675 Hm? lf you don't... 920 01:14:34,848 --> 01:14:36,315 ...you fight. 921 01:14:36,950 --> 01:14:39,475 No, Shiva. No, no fighting. 922 01:14:40,453 --> 01:14:44,446 Look, people aren't things, man. 923 01:14:44,758 --> 01:14:46,589 People need each other. 924 01:14:47,494 --> 01:14:51,453 And it's not about flying, or blinding, or gold... or magic! 925 01:14:51,531 --> 01:14:52,930 And our powers aren't for fighting. 926 01:14:53,533 --> 01:14:54,500 lt's this. 927 01:14:54,567 --> 01:14:55,795 l'll beat the hell out of you. 928 01:14:55,869 --> 01:14:57,200 Shiva, stop! 929 01:14:57,337 --> 01:14:58,770 You don't understand. They don't care about us! 930 01:14:58,838 --> 01:15:00,601 No fighting, guys! Please. 931 01:15:00,673 --> 01:15:01,765 l think Saleem's right! 932 01:15:02,876 --> 01:15:04,810 We should start a coup! 933 01:15:04,878 --> 01:15:06,812 No! Enough! No coup! 934 01:15:06,880 --> 01:15:08,404 Shut up. Hey, rich kid! 935 01:15:10,350 --> 01:15:11,248 Agh! 936 01:15:11,317 --> 01:15:11,874 SHlVA. 937 01:15:13,219 --> 01:15:14,811 Shiva, don't do this. Stop! 938 01:15:16,189 --> 01:15:18,350 Try to understand, Shiva! Don't do this! 939 01:15:21,761 --> 01:15:22,625 Shut up. 940 01:15:22,695 --> 01:15:23,889 Shh. Shut up! 941 01:15:26,299 --> 01:15:28,426 How about l finish this right now! 942 01:15:30,203 --> 01:15:31,465 More? 943 01:15:31,638 --> 01:15:33,299 No! 944 01:15:35,508 --> 01:15:38,705 The Midnight's children conference is hereby dissolved! 945 01:15:41,347 --> 01:15:42,439 lts constitution is abrogated! 946 01:15:42,515 --> 01:15:44,642 lts Assemblies are suspended! l abolish it! 947 01:15:59,799 --> 01:16:01,357 Good morning, General Zulfikar. 948 01:16:08,541 --> 01:16:09,769 You wanted me, Emerald aunty? 949 01:16:10,176 --> 01:16:11,700 How long has it been now, Saleem? 950 01:16:12,612 --> 01:16:14,443 Quite a long time, you'll agree? 951 01:16:14,514 --> 01:16:15,378 Yes. 952 01:16:15,448 --> 01:16:17,507 Such a helpful boy. Love you. 953 01:16:20,920 --> 01:16:22,854 l told your ma, she must have you back. 954 01:16:23,823 --> 01:16:26,587 To be fair, she's been on your side all along. 955 01:16:26,759 --> 01:16:31,355 Your pater wants to make a fresh start here in Pakistan. 956 01:16:31,631 --> 01:16:32,859 So you'll be joining them... 957 01:16:33,399 --> 01:16:36,596 ...at Alia's place, in Karachi. 958 01:16:40,373 --> 01:16:40,839 Oh! 959 01:16:40,907 --> 01:16:41,874 Oh, sorry! 960 01:16:41,941 --> 01:16:45,399 What are you doing?! Out! ldiot, out of my sight! 961 01:16:45,478 --> 01:16:46,672 Yes, Emerald aunty. 962 01:16:55,421 --> 01:16:56,683 cheerio, Uncle Zulfi! 963 01:17:29,614 --> 01:17:31,275 Did your aunty feed you properly? 964 01:17:31,351 --> 01:17:32,318 Her food is horrible. 965 01:17:32,385 --> 01:17:35,252 l missed your cooking so much. Green chutney. 966 01:17:35,288 --> 01:17:37,085 Baba... 967 01:17:40,026 --> 01:17:41,254 She didn't come, Mary? 968 01:17:42,295 --> 01:17:44,320 She's waiting at home. Let's go. 969 01:17:46,165 --> 01:17:47,029 Give it to me. 970 01:18:21,601 --> 01:18:22,465 My child. 971 01:18:24,570 --> 01:18:25,264 Ammi. 972 01:18:30,410 --> 01:18:33,504 Terrible things happen in life and we don't know how. 973 01:18:35,648 --> 01:18:36,637 Forgive me. 974 01:18:49,529 --> 01:18:54,228 Be kind to your abba. He's not been very happy these days. 975 01:19:02,175 --> 01:19:03,335 Hello, Abba. 976 01:19:20,460 --> 01:19:22,052 Abba. Hi. 977 01:19:34,140 --> 01:19:35,004 Hi, Saleem. 978 01:19:35,374 --> 01:19:36,363 Hi. 979 01:19:37,577 --> 01:19:38,635 Welcome back. 980 01:19:39,212 --> 01:19:40,304 Thank you. 981 01:19:42,582 --> 01:19:43,276 come. 982 01:19:53,459 --> 01:19:54,585 What happened to me, Mary? 983 01:19:54,660 --> 01:19:56,025 How can my blood be wrong? 984 01:19:56,095 --> 01:19:57,960 Nothing wrong with your blood. 985 01:19:59,465 --> 01:20:00,659 lt's my mother's fault. 986 01:20:00,933 --> 01:20:02,059 Don't say that. 987 01:20:02,335 --> 01:20:03,495 She was with other men. 988 01:20:03,569 --> 01:20:04,900 Shut up, baba! 989 01:20:05,071 --> 01:20:07,972 l saw it Mary. l saw it all. 990 01:20:41,240 --> 01:20:44,141 Please, Joe. Help me. 991 01:20:53,653 --> 01:20:56,053 Ah, Jamila the singing star has arrived. 992 01:20:56,489 --> 01:20:58,184 She sings very well. 993 01:20:58,491 --> 01:20:59,389 Thank you, abba. 994 01:20:59,625 --> 01:21:00,455 You're welcome, darling. 995 01:21:05,298 --> 01:21:07,027 Five-letter word for ''singer''... 996 01:21:11,204 --> 01:21:13,866 Mary. A little more toast, please. - Ah, ''tenor''. 997 01:21:16,142 --> 01:21:17,973 Sir. Madam. 998 01:21:19,011 --> 01:21:20,069 Madam, please. 999 01:21:22,014 --> 01:21:23,379 What's wrong, Mary? 1000 01:21:30,189 --> 01:21:31,451 What happened? 1001 01:21:35,094 --> 01:21:36,356 Baba is not your son. 1002 01:21:37,230 --> 01:21:38,629 He's Winkie and Vanita's son. 1003 01:21:39,265 --> 01:21:40,289 No, he is not. 1004 01:21:41,500 --> 01:21:43,627 Vanita's child's father is not Winkie. 1005 01:21:44,136 --> 01:21:46,127 lt's that... that Englishman... 1006 01:21:46,372 --> 01:21:47,999 - Methwold. - Methwold. 1007 01:21:48,307 --> 01:21:51,538 He's gone back to England and poor Vanita, she's dead now. 1008 01:21:51,611 --> 01:21:53,306 She died at midnight. 1009 01:21:53,479 --> 01:21:55,071 l was there, Madam. 1010 01:21:56,382 --> 01:21:59,112 l gave your child to her... 1011 01:21:59,185 --> 01:22:00,982 ...and hers to you. 1012 01:22:02,888 --> 01:22:03,946 Sorry, Madam. 1013 01:22:10,196 --> 01:22:12,323 Your son is Shiva. 1014 01:22:14,066 --> 01:22:16,034 Not a nice boy at all. 1015 01:22:17,169 --> 01:22:18,431 l'm sorry, Madam. 1016 01:22:19,338 --> 01:22:21,431 Let the rich be poor... Poor, rich. 1017 01:22:21,507 --> 01:22:22,064 Mary. 1018 01:22:22,875 --> 01:22:25,844 Please, just... leave now. 1019 01:22:31,284 --> 01:22:32,251 Baba. 1020 01:22:32,985 --> 01:22:35,180 l love you, baba. Like my own son. 1021 01:22:46,232 --> 01:22:47,961 No! No! 1022 01:22:48,034 --> 01:22:48,625 Stop it, abba! 1023 01:22:49,068 --> 01:22:49,898 Let him go! 1024 01:22:49,969 --> 01:22:50,492 Stop it, abba! 1025 01:22:54,940 --> 01:22:55,907 Bastard. 1026 01:22:57,910 --> 01:22:59,639 Get him out of my sight before l kill him. 1027 01:23:04,016 --> 01:23:04,539 No. 1028 01:23:06,986 --> 01:23:07,953 What did you say? 1029 01:23:08,888 --> 01:23:10,321 He will not go. 1030 01:23:13,159 --> 01:23:14,183 No! 1031 01:23:15,127 --> 01:23:17,493 Once before you sent him away and l didn't want him to go. 1032 01:23:18,931 --> 01:23:21,092 Love is not just born, it's made. 1033 01:23:21,400 --> 01:23:23,163 He is my child! 1034 01:23:24,270 --> 01:23:27,171 lf he goes, l'll go. 1035 01:23:35,348 --> 01:23:38,146 Despite the revelation of the midnight swap... 1036 01:23:38,517 --> 01:23:42,578 ...never once did l have any desire to search for the Englishman, Methwold 1037 01:23:43,589 --> 01:23:45,454 And never once, to my knowledge... 1038 01:23:45,524 --> 01:23:49,290 ...did Ammi and Abba set out to look for the true son of their blood. 1039 01:23:51,497 --> 01:23:54,364 l like to think, that in spite of all the heartache... 1040 01:23:55,301 --> 01:23:56,859 ...my parents loved me. 1041 01:23:59,572 --> 01:24:00,436 Parvati? 1042 01:24:04,243 --> 01:24:05,335 Saleem? 1043 01:24:08,981 --> 01:24:10,812 Where were you? - l know who l am now. 1044 01:24:15,888 --> 01:24:17,378 l'm not my ammi's son. 1045 01:24:20,593 --> 01:24:21,821 What do you mean? 1046 01:24:34,206 --> 01:24:35,400 Then her child is... 1047 01:24:39,311 --> 01:24:41,074 Saleem, he'll kill you. 1048 01:24:41,347 --> 01:24:42,541 You stole his life. 1049 01:24:42,615 --> 01:24:45,880 lt's not your fault. - He must never know. 1050 01:24:54,527 --> 01:24:55,459 Excuse me. 1051 01:25:09,341 --> 01:25:10,433 Abba... 1052 01:25:10,843 --> 01:25:12,174 ...what are we doing here? 1053 01:25:13,279 --> 01:25:15,804 Abba, why have you brought me here? 1054 01:25:16,882 --> 01:25:17,940 come with me, Saleem. 1055 01:25:18,250 --> 01:25:19,979 No, l'm not coming. 1056 01:25:20,486 --> 01:25:21,817 - Saleem... - l'm not coming. 1057 01:25:22,188 --> 01:25:24,281 No! Why am l here? 1058 01:25:26,025 --> 01:25:28,550 Look, can't we just talk about this like grown-ups? 1059 01:25:29,261 --> 01:25:31,058 They mustn't touch my nose, okay. Do you understand? 1060 01:25:31,130 --> 01:25:32,222 - Sit down! - No, no, no. 1061 01:25:32,298 --> 01:25:33,094 Take him away. 1062 01:25:33,165 --> 01:25:34,598 You understand, Abba, they mustn't touch my... 1063 01:25:34,867 --> 01:25:36,528 You hear that? You are not to touch my nose! 1064 01:25:37,837 --> 01:25:39,270 Abba! Abba! 1065 01:25:41,273 --> 01:25:42,399 Listen to me. Don't. 1066 01:25:42,475 --> 01:25:43,567 You don't know what you are doing. 1067 01:25:43,843 --> 01:25:46,073 You can't! Look, look, you cannot touch my nose. 1068 01:25:46,212 --> 01:25:49,010 - lt's okay. - Please, don't! You don't know! 1069 01:25:49,081 --> 01:25:51,914 Just be a good fellow and count to ten. 1070 01:25:52,117 --> 01:25:57,487 Ten. Nine. Eight. Seven. Six... 1071 01:25:57,957 --> 01:26:02,621 Five. Four. Three. Two. 1072 01:26:03,128 --> 01:26:05,528 One. That's it. 1073 01:26:13,939 --> 01:26:15,236 Saleem? 1074 01:26:41,534 --> 01:26:42,398 Are you there? 1075 01:26:46,272 --> 01:26:47,204 All of you? 1076 01:26:50,676 --> 01:26:51,904 Parvati? 1077 01:26:55,214 --> 01:26:58,047 Parvati? Where are you? 1078 01:26:59,618 --> 01:27:00,448 lt's me. 1079 01:27:00,619 --> 01:27:03,315 They've all gone. l can't call them anymore. 1080 01:27:03,455 --> 01:27:04,979 Who's gone? Who's Parvati? 1081 01:27:05,057 --> 01:27:06,024 Everybody. 1082 01:27:06,292 --> 01:27:08,920 Saleem. Just relax. 1083 01:27:19,071 --> 01:27:20,095 Jamila? 1084 01:27:20,873 --> 01:27:22,636 - Hey, put that back! - No, no, Jamila. 1085 01:27:24,577 --> 01:27:26,477 l can smell. 1086 01:27:28,047 --> 01:27:29,071 Through that, you can smell? 1087 01:27:29,148 --> 01:27:31,946 Yes, l can smell everything. 1088 01:27:32,518 --> 01:27:33,450 What can you smell? 1089 01:27:34,119 --> 01:27:36,280 l can smell yourjasmine. 1090 01:27:37,389 --> 01:27:39,983 l can smell traffic on the street. 1091 01:27:40,559 --> 01:27:41,548 l can smell medicine. 1092 01:27:41,594 --> 01:27:44,324 l can smell other things, like... 1093 01:27:45,998 --> 01:27:46,965 ...Love. 1094 01:27:48,267 --> 01:27:49,234 Jamila... 1095 01:27:50,936 --> 01:27:52,631 l can smell love. 1096 01:27:55,574 --> 01:27:56,563 Saleem... 1097 01:28:55,668 --> 01:28:57,465 There's going to be a big war, you know. 1098 01:28:57,670 --> 01:28:59,399 Yeah? So? 1099 01:28:59,605 --> 01:29:01,197 Yeah so! 1100 01:29:01,640 --> 01:29:03,039 So which side are we on? 1101 01:29:03,108 --> 01:29:04,473 l know which side l'm on. 1102 01:29:04,977 --> 01:29:08,378 You're the one who's confused -- with your Bombay this, Bombay that. 1103 01:29:08,447 --> 01:29:10,381 - l'm not confused. - Aren't you? 1104 01:29:13,452 --> 01:29:14,851 Maybe. 1105 01:31:21,213 --> 01:31:23,272 War draws closer every minute. 1106 01:31:23,448 --> 01:31:25,507 The lndian enemy rises in strength. 1107 01:31:26,018 --> 01:31:27,849 But we too are strong... 1108 01:31:28,420 --> 01:31:31,548 ...and beti, your voice will make us stronger. 1109 01:31:32,090 --> 01:31:34,456 lt will inspire our soldiers to victory! 1110 01:31:48,640 --> 01:31:52,576 crazed by the war fought by both the countries to which l had belonged... 1111 01:31:53,912 --> 01:31:55,573 ...l rode the night streets of Karachi... 1112 01:31:55,647 --> 01:31:56,409 Stop! 1113 01:31:56,581 --> 01:31:57,343 Final warning! 1114 01:31:57,549 --> 01:31:58,982 ...looking for death. 1115 01:32:00,886 --> 01:32:02,877 What are you doing! Bring him! Bring him! Bring him! 1116 01:32:02,955 --> 01:32:04,479 Because of me you see! Because of my crime. 1117 01:32:05,123 --> 01:32:05,919 What crime? 1118 01:32:05,991 --> 01:32:07,925 lt's nothing, yaar. The poor man is cracked. 1119 01:32:07,993 --> 01:32:10,120 The bombs are looking for me.. - Take it easy, okay. 1120 01:32:10,195 --> 01:32:11,560 And don't ride that thing anymore. 1121 01:32:44,963 --> 01:32:48,262 Everything is tickety-boo. 1122 01:33:29,528 --> 01:33:31,758 Most of my family died in that war. 1123 01:33:32,564 --> 01:33:34,725 l, orphaned, survived. 1124 01:33:35,734 --> 01:33:39,830 For six years, l slept, brained by a silver spittoon. 1125 01:33:40,038 --> 01:33:42,506 Wiped clean, remembering nothing. 1126 01:33:48,547 --> 01:33:53,644 After six years, l awoke, and was shipped off to another war. 1127 01:33:53,718 --> 01:33:54,810 Torch, please. 1128 01:33:56,021 --> 01:33:57,921 This time, a civil war. 1129 01:33:58,690 --> 01:33:59,816 Awake, are we? 1130 01:33:59,925 --> 01:34:02,485 Right on time to get shipped off to East Pakistan. 1131 01:34:02,561 --> 01:34:07,123 Pakistan's East Wing fighting for its independence against the West. 1132 01:34:27,953 --> 01:34:28,920 Shahid. 1133 01:34:29,688 --> 01:34:30,746 Shahid. 1134 01:34:36,161 --> 01:34:37,560 No memory 1135 01:34:39,030 --> 01:34:42,158 Refuses to talk. All he's good for is sniffing, yaar. 1136 01:34:43,134 --> 01:34:45,159 --He gives me the creeps, yaar. --creeps? 1137 01:34:47,739 --> 01:34:48,831 Hear that? Empty. 1138 01:34:48,907 --> 01:34:49,999 Nobody's home. 1139 01:34:52,010 --> 01:34:52,942 Asshole. 1140 01:35:03,588 --> 01:35:07,080 ln three short weeks, Pakistan had lost half its navy 1141 01:35:07,626 --> 01:35:10,754 a third of its army, and a quarter of its air force. 1142 01:35:12,130 --> 01:35:15,691 By the time l tumbled into the war, it was all over. 1143 01:35:24,676 --> 01:35:28,578 EAST PAKlSTAN 1971 1144 01:38:11,075 --> 01:38:11,973 General. 1145 01:38:21,953 --> 01:38:23,443 Good. That's that. 1146 01:38:24,489 --> 01:38:26,457 l'm sorry for your loss in the battle, Zulfi. 1147 01:38:28,126 --> 01:38:29,115 Thank you, sir. 1148 01:38:30,995 --> 01:38:31,859 Shiva. 1149 01:38:33,698 --> 01:38:37,099 Our most decorated officer. He fought quite a battle 1150 01:38:37,535 --> 01:38:38,502 Good show, major. 1151 01:38:39,604 --> 01:38:40,502 Zulfi. 1152 01:38:49,080 --> 01:38:52,675 When General Zulfikar surrendered to his old friend, 1153 01:38:52,750 --> 01:38:54,547 General Aurora of lndia... 1154 01:38:54,953 --> 01:38:58,013 ...Pakistan also lost more than half its population... 1155 01:38:58,489 --> 01:39:00,980 ...who became citizens of Bangladesh. 1156 01:39:02,160 --> 01:39:05,994 ln those days, all our wars were fights between friends. 1157 01:39:11,636 --> 01:39:15,800 Magicians had been brought from lndia to entertain the crowds... 1158 01:39:15,874 --> 01:39:19,139 ...and that day, everyone believed in magic. 1159 01:39:20,912 --> 01:39:23,904 DAccA, BANGLADESH 1971 1160 01:39:44,235 --> 01:39:45,167 Parvati. 1161 01:39:45,737 --> 01:39:46,761 Parvati. 1162 01:39:47,205 --> 01:39:49,867 Parvati the witch! Parvati! 1163 01:39:50,708 --> 01:39:53,233 Parvati! Parvati the witch! 1164 01:39:55,213 --> 01:39:56,237 Parvati! 1165 01:39:59,083 --> 01:40:00,107 Saleem? 1166 01:40:00,551 --> 01:40:01,677 Saleem? 1167 01:40:03,087 --> 01:40:05,681 Saleem! That's it! 1168 01:40:06,724 --> 01:40:08,715 And l thought l was dreaming the whole thing. 1169 01:40:11,095 --> 01:40:11,959 come! 1170 01:40:12,664 --> 01:40:13,926 come up. 1171 01:40:36,821 --> 01:40:38,152 Abracadabra. 1172 01:40:38,655 --> 01:40:39,917 Abracadabra. 1173 01:40:40,191 --> 01:40:41,453 Abracadabra. 1174 01:40:47,765 --> 01:40:50,233 Hey, you there! Hurry up, they're boarding the plane. 1175 01:40:50,802 --> 01:40:51,632 Sir. 1176 01:40:57,742 --> 01:40:58,766 What's in this? 1177 01:40:59,143 --> 01:41:02,112 Don't disturb her. lt's a personal snake. 1178 01:41:04,015 --> 01:41:04,913 And this one? 1179 01:41:04,983 --> 01:41:06,712 lt's empty, sir. Take a look. 1180 01:41:09,153 --> 01:41:10,051 Very good. 1181 01:41:10,488 --> 01:41:12,115 Gather your belongings and board the aircraft. 1182 01:41:12,991 --> 01:41:14,015 ls it okay? 1183 01:41:29,907 --> 01:41:34,139 And so it came to pass that without passport or permit... 1184 01:41:34,645 --> 01:41:39,742 ...l returned in Parvati's basket of invisibility to lndia. 1185 01:41:40,885 --> 01:41:44,150 My lndia. The land of my birth. 1186 01:41:44,956 --> 01:41:48,551 DELHl, lNDlA 1972 1187 01:42:10,615 --> 01:42:15,484 Abracadabra. Abracadabra. Abracadabra. 1188 01:43:42,607 --> 01:43:43,073 Yes. 1189 01:43:50,481 --> 01:43:51,470 Bye, Saleem. 1190 01:43:51,549 --> 01:43:51,844 Bye. 1191 01:43:51,916 --> 01:43:53,076 ''Picture Singh...'' 1192 01:43:53,818 --> 01:43:56,719 ''...the Most charming Man in the World...'' 1193 01:43:57,488 --> 01:44:01,219 ''charm your friends with that Eastman Kodak.'' That's me. 1194 01:44:03,961 --> 01:44:04,928 captain. 1195 01:44:06,230 --> 01:44:08,596 Parvati is a good girl. 1196 01:44:09,467 --> 01:44:10,934 Very sensible girl. 1197 01:44:12,069 --> 01:44:13,400 But she's an orphan. 1198 01:44:14,972 --> 01:44:17,406 She's your good friend. 1199 01:44:18,509 --> 01:44:20,807 How to take care of her? 1200 01:44:23,581 --> 01:44:25,879 Any idea? 1201 01:44:32,690 --> 01:44:33,782 Picture-ji... 1202 01:44:35,826 --> 01:44:36,884 Do you want tea? 1203 01:44:37,094 --> 01:44:38,459 Tea. 1204 01:44:38,596 --> 01:44:39,460 Then go make some. 1205 01:44:41,199 --> 01:44:41,961 Okay. 1206 01:44:44,669 --> 01:44:45,499 No. 1207 01:44:45,636 --> 01:44:46,534 No. 1208 01:44:46,904 --> 01:44:47,836 Karan, don't. 1209 01:45:11,562 --> 01:45:12,756 Abracadabra. 1210 01:45:24,108 --> 01:45:26,736 Finally, l have someone who knows my magic is real. 1211 01:45:28,079 --> 01:45:29,842 Why don't you tell the others? 1212 01:45:31,716 --> 01:45:32,842 Have you ever met... 1213 01:45:33,784 --> 01:45:36,685 ...magicians who believe in real magic? 1214 01:45:39,056 --> 01:45:40,956 They don't want witches around here. 1215 01:45:43,427 --> 01:45:44,689 Not even Picture Singh? 1216 01:45:49,166 --> 01:45:50,656 Not even Picture Singh. 1217 01:46:13,958 --> 01:46:15,482 Midnight's children. 1218 01:46:16,827 --> 01:46:20,456 You and me. That's something else. 1219 01:46:58,202 --> 01:46:59,169 Parvati. 1220 01:47:02,907 --> 01:47:06,240 --Parvati, please talk to me. --No, you talk to me, Saleem! 1221 01:47:10,514 --> 01:47:12,846 lt... it changes. 1222 01:47:17,521 --> 01:47:18,453 l'm sorry. 1223 01:47:22,626 --> 01:47:23,957 Are you too grand for me? 1224 01:47:24,028 --> 01:47:25,962 Remember l know a secret about you. 1225 01:47:29,734 --> 01:47:30,996 You haven't told anyone. 1226 01:47:31,502 --> 01:47:32,469 l could have. 1227 01:47:33,738 --> 01:47:34,830 l met the other one. 1228 01:47:35,139 --> 01:47:36,037 The other one? 1229 01:47:36,607 --> 01:47:37,665 The one you're scared of. 1230 01:47:39,110 --> 01:47:42,944 He was there at the victory parade. The biggest hero of the whole war. 1231 01:47:44,181 --> 01:47:45,170 Your old buddy. 1232 01:47:46,984 --> 01:47:48,781 --You met him? --Yes. 1233 01:47:50,755 --> 01:47:51,779 And you told him. 1234 01:47:53,190 --> 01:47:53,986 No. 1235 01:47:56,227 --> 01:47:57,751 But maybe l should send for him. 1236 01:47:58,996 --> 01:48:00,088 Send for him? 1237 01:48:01,065 --> 01:48:02,555 And you think he'll come to you? 1238 01:48:03,200 --> 01:48:04,258 To hell with you! 1239 01:48:23,120 --> 01:48:24,610 No further, Picture-ji. 1240 01:48:57,188 --> 01:49:00,055 come to me. Abracadabra. 1241 01:49:02,092 --> 01:49:03,184 come to me. 1242 01:49:04,094 --> 01:49:07,325 NUcLEAR TEST, lNDlA 1974 1243 01:49:32,836 --> 01:49:35,600 certain ironies must not pass unnoticed, 1244 01:49:36,240 --> 01:49:38,674 for had not Shiva risen as l fell? 1245 01:49:39,877 --> 01:49:41,742 Which of us became a slum-dweller, 1246 01:49:42,547 --> 01:49:46,608 and who was the hero; the most powerful of Midnight's children? 1247 01:49:47,818 --> 01:49:49,615 There's nothing like war... 1248 01:49:50,421 --> 01:49:52,446 ...for the reinvention of lives. 1249 01:49:56,427 --> 01:49:59,419 Who are you, hmm? Woman? 1250 01:50:00,531 --> 01:50:01,725 l'm the witch. 1251 01:50:01,832 --> 01:50:03,356 Mmhm. 1252 01:50:04,535 --> 01:50:06,435 Another Midnight's child. 1253 01:50:12,743 --> 01:50:14,108 You. 1254 01:50:14,879 --> 01:50:16,437 l have nothing to say to you. 1255 01:50:17,348 --> 01:50:18,679 l'm leaving. 1256 01:50:19,584 --> 01:50:21,245 come back to me. 1257 01:50:42,373 --> 01:50:43,340 Hey! 1258 01:50:48,179 --> 01:50:49,271 Saleem. 1259 01:50:54,151 --> 01:50:55,345 Woof woof. 1260 01:50:57,655 --> 01:51:01,386 How much is that doggie in the window?. 1261 01:51:01,792 --> 01:51:05,922 l do hope that doggie's for sale 1262 01:51:32,523 --> 01:51:34,650 l had many families and no family. 1263 01:51:35,760 --> 01:51:38,388 There were the parents l never knew who gave me life. 1264 01:51:39,363 --> 01:51:42,161 And the parents who raised me, whom l lost. 1265 01:51:43,134 --> 01:51:47,161 And Midnight's children, who were taken from me for a time. 1266 01:51:48,539 --> 01:51:52,600 l wandered among them all, and at last l was ready. 1267 01:52:24,275 --> 01:52:26,573 l called him because l was angry with you. 1268 01:52:27,211 --> 01:52:28,200 l know. 1269 01:52:33,250 --> 01:52:34,774 He left his child with me. 1270 01:52:36,120 --> 01:52:39,886 Parvati. Maybe it's not his child. 1271 01:52:41,225 --> 01:52:42,453 What do you mean? 1272 01:52:44,428 --> 01:52:46,453 When we get married, it will be ours. 1273 01:52:47,498 --> 01:52:48,362 What? 1274 01:52:48,566 --> 01:52:51,797 When we get married, it'll be ours. 1275 01:54:36,340 --> 01:54:37,773 Your face. 1276 01:54:41,048 --> 01:54:42,481 What about my face now?. 1277 01:54:42,582 --> 01:54:44,049 Nothing... 1278 01:54:46,323 --> 01:54:49,781 Parvati, it's so beautiful. 1279 01:55:00,258 --> 01:55:04,285 June 12, 1975, will be remembered as a historic date. 1280 01:55:04,562 --> 01:55:06,359 At 2:15 this afternoon 1281 01:55:06,397 --> 01:55:09,594 the Prime Minister was found guilty of electoral malpractice. 1282 01:55:10,368 --> 01:55:13,030 From a specially built podium, Mrs. Gandhi told 1283 01:55:13,104 --> 01:55:14,537 the crowd that she was a victim... 1284 01:55:15,173 --> 01:55:16,765 ''Emergency.'' 1285 01:55:17,208 --> 01:55:20,473 The word ''Emergency'' was heard for the first time. 1286 01:55:20,545 --> 01:55:21,705 Saleem! 1287 01:55:24,514 --> 01:55:29,042 The censorship of the press, arrest of subversive elements... 1288 01:55:29,850 --> 01:55:31,909 ...and forced sterilization. 1289 01:55:32,498 --> 01:55:36,832 Some things were ending, something was being born. 1290 01:55:36,902 --> 01:55:38,233 Saleem! 1291 01:55:38,437 --> 01:55:40,837 lt's a baby boy! 1292 01:55:52,718 --> 01:55:57,314 Look at your ears, they're so big! 1293 01:55:58,948 --> 01:56:00,415 Who knows what things you'll hear? 1294 01:56:02,218 --> 01:56:03,515 Aadam. 1295 01:56:04,487 --> 01:56:06,284 Aadam Sinai. 1296 01:56:07,290 --> 01:56:09,190 Anything you want... 1297 01:56:09,325 --> 01:56:11,919 ...to be, you can be... 1298 01:56:13,162 --> 01:56:15,062 You can be... 1299 01:56:15,965 --> 01:56:18,559 ...just whatever you want. 1300 01:56:47,230 --> 01:56:49,357 With the declaration of the ''Emergency,'' 1301 01:56:51,167 --> 01:56:57,436 and the birth of a new, unfree lndia, a dark night fell. 1302 01:57:00,042 --> 01:57:02,442 A continuous midnight that would last... 1303 01:57:02,979 --> 01:57:04,207 ...for years. 1304 01:57:07,383 --> 01:57:11,376 What's happening? Where is the daylight? 1305 01:57:13,022 --> 01:57:15,513 A curse has come upon us. 1306 01:57:17,193 --> 01:57:19,184 l have never seen such a thing. 1307 01:57:26,035 --> 01:57:28,162 No doubt about it, Madam. 1308 01:57:28,371 --> 01:57:32,933 Your horoscope clearly states that you are one with the Motherland. 1309 01:57:33,709 --> 01:57:36,075 lndia is the Prime Minister, 1310 01:57:36,279 --> 01:57:38,270 Prime Minister is lndia. 1311 01:57:39,382 --> 01:57:42,317 And we started to think of her as ''Devi'' 1312 01:57:42,385 --> 01:57:45,047 ''The Mother Goddess.'' 1313 01:57:45,455 --> 01:57:49,448 Those who would be gods fear all other potential deities. 1314 01:57:50,660 --> 01:57:52,685 And that's why she hated us. 1315 01:57:53,329 --> 01:57:55,354 The magical children of midnight. 1316 01:58:04,507 --> 01:58:06,998 lt is astrologically proven... 1317 01:58:07,343 --> 01:58:09,368 ...a threat to the nation, Madam... 1318 01:58:10,246 --> 01:58:13,044 ...is a threat to the Prime Minister also. 1319 01:58:23,626 --> 01:58:24,991 Saleem? - Huh? 1320 01:58:25,294 --> 01:58:27,023 Saleem? - Huh? 1321 01:58:27,129 --> 01:58:28,494 Did you hear that? 1322 01:58:36,439 --> 01:58:39,306 A civic beautification has been authorized in this sector. 1323 01:58:40,176 --> 01:58:43,407 This slum contains subversive elements, it's an eyesore... 1324 01:58:43,479 --> 01:58:45,174 ...and a public scandal. 1325 01:58:45,515 --> 01:58:48,075 All persons must vacate immediately! 1326 01:59:07,103 --> 01:59:09,333 Why are you doing this? 1327 01:59:12,575 --> 01:59:15,009 Parvati! Parvati! Aadam! 1328 01:59:15,077 --> 01:59:16,305 Go save them! 1329 01:59:25,321 --> 01:59:26,549 Parvati! 1330 01:59:27,657 --> 01:59:28,624 Shiva! 1331 01:59:28,991 --> 01:59:30,015 Rich kid. 1332 01:59:33,129 --> 01:59:34,221 Parvati! 1333 01:59:38,367 --> 01:59:41,200 Shiva! Shiva, stop! 1334 01:59:41,437 --> 01:59:43,234 Now tell me where the other children are. 1335 01:59:44,707 --> 01:59:45,401 Parvati! 1336 01:59:45,474 --> 01:59:46,498 Where are they? - Little Aadam! 1337 01:59:46,609 --> 01:59:48,008 He's your son! 1338 02:00:15,471 --> 02:00:16,631 Abracadabra. 1339 02:00:45,501 --> 02:00:47,196 The ''Emergency''... 1340 02:00:47,370 --> 02:00:52,137 ...was necessary and justified. 1341 02:00:52,341 --> 02:00:57,438 Democracy was under threat. lt had to be protected. 1342 02:01:04,086 --> 02:01:05,485 We think you're very dangerous. 1343 02:01:06,088 --> 02:01:08,215 Or what you might be capable of, potentially. 1344 02:01:08,524 --> 02:01:10,048 What you're plotting to do. 1345 02:01:10,326 --> 02:01:13,090 Or might be plotting at a future date. 1346 02:01:13,963 --> 02:01:15,430 We're going to nip you in the bud. 1347 02:01:15,498 --> 02:01:17,363 cut you off at the source. 1348 02:01:17,433 --> 02:01:19,993 Prevention is better than cure. 1349 02:01:20,336 --> 02:01:21,997 This is an ''Emergency.'' 1350 02:01:22,071 --> 02:01:23,402 Your gang of freaks? 1351 02:01:24,006 --> 02:01:27,339 lt will have to be smashed... With your help. 1352 02:01:27,643 --> 02:01:28,940 Of course. 1353 02:01:30,112 --> 02:01:32,672 Names. Addresses. 1354 02:01:34,116 --> 02:01:35,583 Physical descriptions. 1355 02:01:36,052 --> 02:01:40,079 Nature of peculiar capabilities. All of it. 1356 02:01:41,924 --> 02:01:43,084 Thank you in advance. 1357 02:01:43,426 --> 02:01:44,916 Thank you very much. 1358 02:01:46,996 --> 02:01:50,159 No. Never. 1359 02:01:59,408 --> 02:02:01,171 That wasn't too bad, was it? 1360 02:02:01,277 --> 02:02:02,335 Not so bad at all. 1361 02:02:04,013 --> 02:02:05,503 Shiva... 1362 02:02:06,282 --> 02:02:08,113 ...he's really me. 1363 02:02:10,219 --> 02:02:12,551 You two, out. 1364 02:02:14,457 --> 02:02:15,185 Now! 1365 02:02:24,400 --> 02:02:25,628 What the hell are you talking about? 1366 02:02:26,135 --> 02:02:27,227 Hm? 1367 02:02:29,171 --> 02:02:30,638 Two babies. 1368 02:02:32,975 --> 02:02:34,340 Born together. 1369 02:02:35,077 --> 02:02:38,911 Same place, same time. 1370 02:02:39,448 --> 02:02:40,472 And? 1371 02:02:41,417 --> 02:02:46,946 Swapped, see? Swapped. 1372 02:02:52,394 --> 02:02:53,486 Speak up. 1373 02:02:59,568 --> 02:03:03,504 l stole your life. 1374 02:03:12,248 --> 02:03:13,943 Rich boy. 1375 02:03:17,186 --> 02:03:18,483 Bastard. 1376 02:03:18,888 --> 02:03:21,982 Saleem and Shiva. Shiva and Saleem. 1377 02:03:53,155 --> 02:03:56,488 Shiva. No! Stop! 1378 02:04:13,108 --> 02:04:16,100 Let them go! Let them go! Let them go! 1379 02:04:26,188 --> 02:04:27,348 Forgive me. 1380 02:04:29,091 --> 02:04:32,254 l'm sorry to inform you that we're obliged to operate. 1381 02:04:32,628 --> 02:04:35,153 Operate? What, what... what operation? 1382 02:04:35,231 --> 02:04:36,391 ''Sperectomy.'' 1383 02:04:43,939 --> 02:04:45,634 l'm going to take your life away... 1384 02:04:47,576 --> 02:04:52,240 ...bit by bit, like you took mine. 1385 02:04:53,048 --> 02:04:56,950 No! Don't! No, stop! Stop! 1386 02:04:57,019 --> 02:05:00,182 Don't do this! Don't do this! 1387 02:05:02,091 --> 02:05:04,992 Stop... Stop. Stop. 1388 02:05:08,264 --> 02:05:09,288 Take the pyjama off. 1389 02:05:09,398 --> 02:05:11,593 The ''Emergency,'' everyone called it... 1390 02:05:12,101 --> 02:05:13,898 ...but it was really a betrayal. 1391 02:05:14,203 --> 02:05:15,363 Her betrayal... 1392 02:05:15,437 --> 02:05:17,234 ...of her father's dreams. 1393 02:05:18,240 --> 02:05:22,472 Who were we? We were the promises of independence. 1394 02:05:32,388 --> 02:05:35,949 And like all promises, made to be broken. 1395 02:05:36,892 --> 02:05:38,120 Vasectomy. 1396 02:05:39,495 --> 02:05:41,053 ln a stunning upset, 1397 02:05:41,130 --> 02:05:43,530 the Prime Minister lndira Gandhi has been... 1398 02:05:43,599 --> 02:05:46,363 ...unceremoniously flung out of office. 1399 02:05:46,936 --> 02:05:49,427 Sure of a triumph, she called an election, 1400 02:05:49,505 --> 02:05:51,530 only to have it backfire on her. 1401 02:05:51,607 --> 02:05:54,337 The Emergency is over. 1402 02:07:18,994 --> 02:07:23,090 Four hundred and twenty of us stood, blinking in the sunlight. 1403 02:07:24,933 --> 02:07:28,596 And then dispersed into the healing privacy of the crowds. 1404 02:07:31,006 --> 02:07:32,200 And what of Shiva? 1405 02:07:33,108 --> 02:07:35,303 Shiva, who was now a wanted man. 1406 02:09:22,951 --> 02:09:24,282 Parvati...? 1407 02:09:27,122 --> 02:09:30,023 Unfortunately, she... 1408 02:09:35,297 --> 02:09:39,199 But captain... you have a son. 1409 02:09:40,169 --> 02:09:43,229 come. come with me. 1410 02:10:21,677 --> 02:10:23,372 come. 1411 02:10:35,023 --> 02:10:37,548 She didn't even use her magic to save her life. 1412 02:10:39,528 --> 02:10:44,261 You see, Picture-ji, Parvati gave up all of that before he was born. 1413 02:10:45,167 --> 02:10:47,067 She didn't give it up. 1414 02:10:48,270 --> 02:10:51,637 l found Aadam in her basket of invisibility. 1415 02:10:52,441 --> 02:10:55,069 The soldiers looked inside and shouted... 1416 02:10:55,143 --> 02:10:56,940 lt's empty! lt's empty! 1417 02:10:57,212 --> 02:10:59,112 l heard them with my own ears. 1418 02:11:00,082 --> 02:11:01,606 But you saw him? 1419 02:11:02,084 --> 02:11:05,713 l believed in her magic. 1420 02:11:06,989 --> 02:11:10,083 Always knew it was not a trick. 1421 02:11:18,433 --> 02:11:22,426 He's a fine child, child of dignity. 1422 02:11:24,640 --> 02:11:27,575 No matter he doesn't speak but he will, 1423 02:11:28,010 --> 02:11:32,572 when he has something to say. 1424 02:11:42,224 --> 02:11:46,923 This chutney! What's this? Where's it from? 1425 02:11:56,004 --> 02:11:57,232 Here, sir. 1426 02:11:58,707 --> 02:12:04,145 Oh! One from famous Braganza Pickles of Bombay. 1427 02:12:07,983 --> 02:12:10,042 Picture-ji, we must go to Bombay. 1428 02:12:11,119 --> 02:12:12,347 Just now?. 1429 02:12:15,590 --> 02:12:16,614 Now. 1430 02:12:20,162 --> 02:12:21,891 Parvati was gone. 1431 02:12:23,231 --> 02:12:26,029 But in the five-syllable monotony of the wheels, 1432 02:12:26,101 --> 02:12:28,069 l heard her magic spell. 1433 02:12:28,603 --> 02:12:31,333 ''Abracadabra, abracadabra, abracadabra,''... 1434 02:12:31,573 --> 02:12:35,907 ...sang the wheels, as they bore us back to Bombay. 1435 02:12:52,461 --> 02:12:53,985 ls Mrs Braganza here? 1436 02:12:54,062 --> 02:12:57,054 Yes, but you can't meet with her. Where are you going? 1437 02:12:58,533 --> 02:12:59,522 Hello? 1438 02:13:13,048 --> 02:13:14,515 Who is it? 1439 02:13:25,227 --> 02:13:26,592 Saleem. 1440 02:13:29,531 --> 02:13:31,158 Oh... 1441 02:13:41,376 --> 02:13:45,210 You've become so thin. Let me kiss you. 1442 02:13:54,456 --> 02:13:57,948 Mary, this is my son, Aadam. 1443 02:14:01,530 --> 02:14:02,963 And Aadam... 1444 02:14:18,613 --> 02:14:21,104 come here. 1445 02:14:24,453 --> 02:14:25,920 come, Little Baba. 1446 02:15:06,161 --> 02:15:09,187 Blow. Blow. 1447 02:15:23,478 --> 02:15:25,002 Happy birthday. 1448 02:15:26,314 --> 02:15:27,246 Bless you. 1449 02:15:34,189 --> 02:15:35,178 Abba... 1450 02:15:35,390 --> 02:15:36,322 He spoke! 1451 02:15:37,659 --> 02:15:39,217 He's speaking. 1452 02:15:40,128 --> 02:15:41,220 Abba... 1453 02:15:41,463 --> 02:15:43,021 My God. 1454 02:15:44,299 --> 02:15:46,028 He's calling me ''father''. 1455 02:15:46,635 --> 02:15:48,933 Speak son, speak. 1456 02:15:49,437 --> 02:15:51,371 ...abracadabra. 1457 02:15:54,910 --> 02:15:56,605 What did you say? 1458 02:15:58,046 --> 02:15:59,911 Abracadabra. 1459 02:16:00,515 --> 02:16:03,177 Another magic child. 1460 02:16:06,655 --> 02:16:11,217 So. A new generation... but more careful. 1461 02:16:12,928 --> 02:16:13,952 Tougher. 1462 02:16:21,436 --> 02:16:27,033 A child and a country were born at midnight, once upon a time. 1463 02:16:28,310 --> 02:16:30,471 Great things were expected of us both. 1464 02:16:31,580 --> 02:16:34,947 The truth has been less glorious than the dream. 1465 02:16:36,384 --> 02:16:39,251 But we have survived and made our way. 1466 02:16:40,021 --> 02:16:43,013 And our lives have been, in spite of everything, 1467 02:16:44,492 --> 02:16:45,618 acts of love.99762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.