All language subtitles for Man.with.a.Plan.S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,395 ADAM: I'm telling you, Teddy, 2 00:00:04,439 --> 00:00:05,527 you looked great at baseball today. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,529 All we need to work on is hitting. 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,053 And throwing and catching. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,968 Everything else you got locked down. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,187 Thanks. [chuckles] 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,492 Hey, when we get home, 8 00:00:14,536 --> 00:00:15,798 can I finally drive your truck up the driveway? 9 00:00:15,841 --> 00:00:18,409 I wish you could, but you remember our deal. 10 00:00:18,453 --> 00:00:19,454 You have to be taller than that mark 11 00:00:19,497 --> 00:00:20,977 I put on your bedroom door. 12 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 But I keep growing, and I never get any closer. 13 00:00:23,066 --> 00:00:25,808 It's weird. It's like the mark is getting higher. 14 00:00:25,851 --> 00:00:29,899 Huh. That is weird. 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,815 Hey, hey, no feet on the dashboard. 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,860 You want to drive Grey Thunder someday, 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 show some respect. 18 00:00:36,906 --> 00:00:39,604 Sorry, Grey Thunder. Yeah. 19 00:00:39,648 --> 00:00:40,605 I'm just looking out for you. 20 00:00:40,649 --> 00:00:42,477 It's like I always say, 21 00:00:42,520 --> 00:00:43,739 you get what you want... 22 00:00:43,782 --> 00:00:45,088 BOTH: By knowing what other people want. 23 00:00:45,132 --> 00:00:46,829 That's right. That's right. 24 00:00:46,872 --> 00:00:49,484 And when you're older, if you get in your girlfriend's car 25 00:00:49,527 --> 00:00:51,094 and put your feet up on the dashboard, 26 00:00:51,138 --> 00:00:53,401 that date does not end in a smooch. 27 00:00:53,444 --> 00:00:55,664 I want the smooch; that's the only reason I play baseball. 28 00:00:55,707 --> 00:01:00,060 [chuckles] That's the only reason we do anything. 29 00:01:00,103 --> 00:01:01,626 So how's school? 30 00:01:01,670 --> 00:01:03,715 I got an English paper back today, and I got an "A." 31 00:01:03,759 --> 00:01:05,717 Right on. [chuckles] 32 00:01:05,761 --> 00:01:07,545 I had to write an essay on who my hero is. 33 00:01:08,590 --> 00:01:10,592 Your hero, huh? 34 00:01:13,464 --> 00:01:14,509 Enough said. 35 00:01:17,599 --> 00:01:20,167 Hey, Teddy. How was baseball? 36 00:01:20,210 --> 00:01:22,560 Did you face the right way this time? 37 00:01:22,604 --> 00:01:23,648 Nothing hit me. 38 00:01:26,564 --> 00:01:29,306 Hey, this season's shaping up. 39 00:01:29,350 --> 00:01:30,655 What's, uh, what-what's this? 40 00:01:30,699 --> 00:01:31,830 "Just dream"? 41 00:01:31,874 --> 00:01:33,571 Oh, yeah. I painted it myself. 42 00:01:33,615 --> 00:01:34,790 What do you think? 43 00:01:34,833 --> 00:01:36,139 Well, I think if you want something 44 00:01:36,183 --> 00:01:37,575 for our neighbors to read, how about 45 00:01:37,619 --> 00:01:38,924 "tell your husband to close the blinds 46 00:01:38,968 --> 00:01:41,927 when he showers"?! 47 00:01:41,971 --> 00:01:44,234 Okay, well, I don't have to, 48 00:01:44,278 --> 00:01:46,106 because you yell it at him every time you get the paper. 49 00:01:48,543 --> 00:01:50,849 I think the chair is inspiring. 50 00:01:50,893 --> 00:01:53,591 Well, if you want inspiration, 51 00:01:53,635 --> 00:01:56,377 there's something very special in Teddy's backpack. 52 00:01:56,420 --> 00:01:59,380 Uh-oh, did he leave another ham sandwich in there? 53 00:01:59,423 --> 00:02:02,165 I'm not digging that deep. 54 00:02:02,209 --> 00:02:04,472 I'm gonna stay in the upper half, where everything's dry. 55 00:02:04,515 --> 00:02:06,691 Here it is. 56 00:02:06,735 --> 00:02:09,085 Why don't you read this grade A work 57 00:02:09,129 --> 00:02:11,522 of literature aloud while I make room for it on the fridge. 58 00:02:11,566 --> 00:02:12,523 Hmm. 59 00:02:12,567 --> 00:02:14,699 Let's see. 60 00:02:14,743 --> 00:02:17,615 "'My Hero,' by Teddy Burns." [chuckles] 61 00:02:17,659 --> 00:02:20,444 "Who is my hero? This question is easy. 62 00:02:20,488 --> 00:02:22,620 My hero is my mother, Andi Burns"? 63 00:02:22,664 --> 00:02:23,665 [gasps] 64 00:02:26,233 --> 00:02:30,106 Very funny. Read-read the real one. 65 00:02:30,150 --> 00:02:31,542 No, no, no, no, look. Look, honey, 66 00:02:31,586 --> 00:02:33,544 I thought for sure it was gonna be you. 67 00:02:33,588 --> 00:02:35,416 [chuckles] 68 00:02:40,638 --> 00:02:43,641 Nope. It says "mom" everywhere on here. 69 00:02:43,685 --> 00:02:45,600 [chuckles] Yeah. 70 00:02:45,643 --> 00:02:48,864 This is gonna look great on the fridge. 71 00:02:48,907 --> 00:02:51,301 ♪ 72 00:02:59,788 --> 00:03:01,442 Here's your cocoa, Emme. 73 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 I gave you extra marshmallows. 74 00:03:03,313 --> 00:03:05,315 Thanks, Daddy. [chuckling]: Yeah. 75 00:03:05,359 --> 00:03:07,404 You know, in a few years, 76 00:03:07,448 --> 00:03:09,624 you're gonna get an assignment at school. 77 00:03:11,103 --> 00:03:13,105 Something about a hero. 78 00:03:14,281 --> 00:03:16,587 And you know what rhymes with "hero"? 79 00:03:16,631 --> 00:03:19,199 Marshmallow. 80 00:03:19,242 --> 00:03:21,723 Daddy, marshmallow, hero. That's how you remember that. 81 00:03:21,766 --> 00:03:24,465 Okay. I'm going outside. 82 00:03:24,508 --> 00:03:25,466 Okay. 83 00:03:25,509 --> 00:03:27,903 Hey, sit in my new chair. 84 00:03:27,946 --> 00:03:29,861 And don't forget to dream. 85 00:03:29,905 --> 00:03:32,647 Maybe dream about the guy who gave you marshmallows. 86 00:03:35,345 --> 00:03:37,086 Hey, where'd Teddy's essay go? 87 00:03:37,129 --> 00:03:39,175 Oh, that? I-I thought it looked better 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,917 on the back of the pantry door. 89 00:03:41,960 --> 00:03:43,353 You hid my essay? 90 00:03:44,354 --> 00:03:46,574 Why, so people wouldn't see it?No. 91 00:03:46,617 --> 00:03:48,228 We're talking about the pantry here. 92 00:03:48,271 --> 00:03:49,881 Tons of foot traffic. 93 00:03:49,925 --> 00:03:53,711 And the-the pantry is really the heart of the home. 94 00:03:53,755 --> 00:03:55,713 Yeah, that's where all our favorite stuff is. 95 00:03:55,757 --> 00:04:00,327 The snacks and the-the, the, uh, broom. 96 00:04:02,285 --> 00:04:04,200 What are you doing? 97 00:04:04,244 --> 00:04:06,289 Nothing. 98 00:04:06,333 --> 00:04:08,378 [chuckles] What are you doing? 99 00:04:08,422 --> 00:04:12,556 I think I'm watching you make an ass of yourself. 100 00:04:12,600 --> 00:04:15,255 I'm fine. You're the one who's cursing. 101 00:04:16,343 --> 00:04:18,432 Is it the essay? 102 00:04:18,475 --> 00:04:19,824 Maybe we should just get rid of that thing. 103 00:04:19,868 --> 00:04:22,610 It is tearing this family apart. 104 00:04:22,653 --> 00:04:24,307 You're jealous. 105 00:04:24,351 --> 00:04:25,569 I know. 106 00:04:25,613 --> 00:04:27,702 Get ahold of yourself, man. 107 00:04:27,745 --> 00:04:28,746 I can't! 108 00:04:30,661 --> 00:04:32,663 Why don't you just take comfort in that fact that, 109 00:04:32,707 --> 00:04:34,317 even though Teddy didn't pick you, 110 00:04:34,361 --> 00:04:37,538 he picked the person that you love the most in the world? 111 00:04:41,106 --> 00:04:44,458 You heroes make me sick. 112 00:04:44,501 --> 00:04:47,330 Uh, sorry, I-I missed that last part, 113 00:04:47,374 --> 00:04:49,854 'cause all I heard was, "You hero." 114 00:04:49,898 --> 00:04:52,857 Yeah, everything's funny to the person on the fridge. 115 00:04:54,903 --> 00:04:56,905 Come on, are you really gonna make this a thing? 116 00:04:56,948 --> 00:04:58,602 I'm not making it a thing. 117 00:04:58,646 --> 00:05:01,823 You're the one moonwalking in the end zone. 118 00:05:01,866 --> 00:05:03,912 Well, I think I deserve it. 119 00:05:03,955 --> 00:05:06,218 I mean, after all, I did give birth to him. 120 00:05:07,219 --> 00:05:08,830 On a bed. 121 00:05:10,484 --> 00:05:12,224 I had to stand in a cold delivery room 122 00:05:12,268 --> 00:05:14,749 for seven hours. 123 00:05:14,792 --> 00:05:17,012 Not to mention you got $20,000 worth of drugs. 124 00:05:17,055 --> 00:05:18,492 I couldn't even get a Coke! 125 00:05:19,797 --> 00:05:22,974 I know, I crossed the line. 126 00:05:24,628 --> 00:05:27,588 So I'm gonna go sit in your chair 127 00:05:27,631 --> 00:05:29,198 and dream I never said it. 128 00:05:33,115 --> 00:05:34,986 [chuckles weakly] 129 00:05:37,859 --> 00:05:38,947 If it makes you feel any better, 130 00:05:38,990 --> 00:05:40,427 you're myhero. 131 00:05:40,470 --> 00:05:42,690 Great. Can you stand in front of my refrigerator 132 00:05:42,733 --> 00:05:44,431 and say that to everyone that walks by? 133 00:05:44,474 --> 00:05:46,650 Can I bring a stool? 134 00:05:46,694 --> 00:05:48,696 Look, all I'm saying is, if it's not on a piece of paper, 135 00:05:48,739 --> 00:05:49,740 it doesn't help me. 136 00:05:49,784 --> 00:05:52,656 It's not too late to win Teddy over. 137 00:05:52,700 --> 00:05:54,397 He's a 12-year-old boy. 138 00:05:54,441 --> 00:05:57,618 All you have to do is save the planet from aliens. Easy. 139 00:05:57,661 --> 00:06:00,969 I'm a little short on aliens right now, Don. 140 00:06:01,012 --> 00:06:03,667 I'm just the idea man here. 141 00:06:04,755 --> 00:06:07,062 Afternoon, men. 142 00:06:07,105 --> 00:06:08,324 Hey, Pop, I'm ready. 143 00:06:08,368 --> 00:06:10,065 My tackle box is in the truck. 144 00:06:10,108 --> 00:06:12,372 Where you guys going?Fishing. 145 00:06:12,415 --> 00:06:13,634 When did you make this plan? 146 00:06:13,677 --> 00:06:14,678 Last night at dinner. 147 00:06:14,722 --> 00:06:15,679 You guys had dinner? 148 00:06:15,723 --> 00:06:17,333 Yeah, before bingo. 149 00:06:17,377 --> 00:06:19,727 You guys played bingo? 150 00:06:19,770 --> 00:06:21,381 Maybe get your ears checked. 151 00:06:21,424 --> 00:06:22,425 You don't hear so good. 152 00:06:22,469 --> 00:06:23,644 Good one, Pop. 153 00:06:23,687 --> 00:06:25,733 We'll laugh about that on the boat.[laughs] 154 00:06:25,776 --> 00:06:27,778 [both continue laughing] 155 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 Did you see that? 156 00:06:32,827 --> 00:06:35,699 They're going fishing without me. 157 00:06:35,743 --> 00:06:37,309 Well, maybe let your dad and your brother 158 00:06:37,353 --> 00:06:38,833 not wanting to spend time with you 159 00:06:38,876 --> 00:06:41,749 take your mind off your son not looking up to you. 160 00:06:43,838 --> 00:06:46,406 I could have said that better. 161 00:06:46,449 --> 00:06:49,800 How could Teddy not think I'm his hero? 162 00:06:49,844 --> 00:06:52,324 I'm the greatest man he's ever known. 163 00:06:52,368 --> 00:06:53,935 Maybe you're too humble. 164 00:06:53,978 --> 00:06:56,459 That's it. 165 00:06:56,503 --> 00:06:58,113 I am good at a lot of things, 166 00:06:58,156 --> 00:07:00,158 and one of the things I'm best at is being humble. 167 00:07:00,202 --> 00:07:01,595 [laughs] 168 00:07:01,638 --> 00:07:03,640 Oh. Uh-huh. Makes sense. 169 00:07:03,684 --> 00:07:05,903 See, the problem is, 170 00:07:05,947 --> 00:07:08,471 I haven't been showing Teddy my best qualities. 171 00:07:08,515 --> 00:07:10,821 He only sees me as Dad. 172 00:07:10,865 --> 00:07:14,042 I need to show him the man behind the dad. 173 00:07:14,085 --> 00:07:16,479 Well, until then, you're my hero, 174 00:07:16,523 --> 00:07:18,089 and per your request, here it is, 175 00:07:18,133 --> 00:07:20,004 documented on paper. 176 00:07:20,048 --> 00:07:24,052 Thanks, Lowell, but it's not really the same thing. 177 00:07:24,095 --> 00:07:25,880 It does spruce up the office, though. 178 00:07:29,100 --> 00:07:32,713 Teddy, look what I found. 179 00:07:32,756 --> 00:07:37,239 The Adam Burns Golden Box of Childhood Accomplishments. 180 00:07:37,282 --> 00:07:39,110 Huh? 181 00:07:39,154 --> 00:07:42,505 Isn't that the box Mom's always asking you to throw away? 182 00:07:42,549 --> 00:07:44,768 That's 'cause she's jealous. Where's her box, huh? 183 00:07:44,812 --> 00:07:45,900 I didn't think so. 184 00:07:45,943 --> 00:07:47,902 You see, 185 00:07:47,945 --> 00:07:50,687 I don't think you know who your old man really is. 186 00:07:50,731 --> 00:07:52,123 All right? Like, check this out. 187 00:07:53,429 --> 00:07:59,696 "Local 4-H boy saves cow, delivers emergency calf." 188 00:07:59,740 --> 00:08:02,830 That boy, your dad. 189 00:08:02,873 --> 00:08:04,353 I believe a couple paragraphs down 190 00:08:04,396 --> 00:08:08,139 they call me a hero. 191 00:08:08,183 --> 00:08:09,793 Whoa. 192 00:08:09,837 --> 00:08:12,622 Exactly. Whoa. 193 00:08:12,666 --> 00:08:14,842 You put your hand up a cow's butt? 194 00:08:17,975 --> 00:08:20,804 What? No. It wasn't the butt. 195 00:08:20,848 --> 00:08:22,850 What was it, then? 196 00:08:26,418 --> 00:08:27,985 [stammering] 197 00:08:28,029 --> 00:08:30,814 Well, it's complicated. [clears throat] 198 00:08:30,858 --> 00:08:32,860 Why, what else is back there? 199 00:08:39,127 --> 00:08:40,432 Uh... 200 00:08:41,651 --> 00:08:42,739 Fine, it was the butt. 201 00:08:48,049 --> 00:08:49,964 Hey, did you find me a spider? 202 00:08:50,007 --> 00:08:52,009 Yeah. I can always find one on the rowing machine 203 00:08:52,053 --> 00:08:54,795 that Marcy swore she would use every day. 204 00:08:54,838 --> 00:08:57,841 I think he was living in her web of lies. 205 00:08:57,885 --> 00:09:00,409 [chuckles] Great, I'm gonna use it to impress Teddy. 206 00:09:00,452 --> 00:09:04,500 My cow butt article didn't do anything. 207 00:09:04,544 --> 00:09:06,502 Then, I remembered that Teddy's really scared of spiders. 208 00:09:06,546 --> 00:09:08,504 Now, I might not be able to save him from aliens, 209 00:09:08,548 --> 00:09:10,375 but I can save him from one of those. 210 00:09:10,419 --> 00:09:11,942 I'm glad you listened to the smart guy for once. 211 00:09:11,986 --> 00:09:12,943 [chuckles] 212 00:09:12,987 --> 00:09:15,903 Whoa, almost drank a spider. 213 00:09:15,946 --> 00:09:17,165 Yeah, close one. 214 00:09:17,208 --> 00:09:18,906 Mm. Now, listen. 215 00:09:18,949 --> 00:09:20,908 When Teddy comes down, you act scared, 216 00:09:20,951 --> 00:09:23,954 I'll kill the spider and look like a hero. Huh? 217 00:09:23,998 --> 00:09:25,869 All right. Teddy, your snack is ready! 218 00:09:25,913 --> 00:09:26,870 Okay, let him go. 219 00:09:26,914 --> 00:09:28,132 No, no, no, you do it. 220 00:09:28,176 --> 00:09:29,133 He saw my face when I grabbed him. 221 00:09:29,177 --> 00:09:30,178 He's already mad at me. 222 00:09:33,747 --> 00:09:35,531 There's nothing in here. 223 00:09:35,575 --> 00:09:36,750 Maybe he's on the lid. 224 00:09:36,793 --> 00:09:38,142 Whoa, it's on my hand! 225 00:09:38,186 --> 00:09:40,188 Where'd it go? 226 00:09:40,231 --> 00:09:42,364 Where'd what go?There's a spider loose in here. 227 00:09:42,407 --> 00:09:44,975 What?! Where?! 228 00:09:45,019 --> 00:09:46,455 Why are you running to him? 229 00:09:46,498 --> 00:09:47,456 Because it's on you. 230 00:09:47,499 --> 00:09:50,024 What?! 231 00:09:50,067 --> 00:09:51,591 What's going on? 232 00:09:51,634 --> 00:09:52,766 There was a spider on me, Andi. 233 00:09:52,809 --> 00:09:54,942 Wha...? 234 00:09:57,684 --> 00:09:59,729 Done. 235 00:09:59,773 --> 00:10:03,167 You used my Golden Accomplishment. 236 00:10:03,211 --> 00:10:05,953 That was incredible, Mom. You really are a hero. 237 00:10:05,996 --> 00:10:08,172 [scoffs] 238 00:10:12,263 --> 00:10:15,789 I stood up the whole time you were being born. 239 00:10:17,617 --> 00:10:20,141 She just laid there. 240 00:10:20,184 --> 00:10:22,665 High as a kite! 241 00:10:27,539 --> 00:10:29,672 Hey, buddy. 242 00:10:29,716 --> 00:10:31,848 You need a little help with your homework? 243 00:10:31,892 --> 00:10:33,284 I'm an ace at it. 244 00:10:33,328 --> 00:10:35,417 You might even call me a homework hero. [chuckles] 245 00:10:35,460 --> 00:10:37,245 That'd be great; it's math. 246 00:10:37,288 --> 00:10:40,509 Okay... hit me. 247 00:10:40,552 --> 00:10:44,121 How do I factor a polynomial? 248 00:10:47,472 --> 00:10:50,084 Hey, you want to drive my truck up the driveway? 249 00:10:53,957 --> 00:10:55,306 What are we gonna do? 250 00:10:55,350 --> 00:10:57,874 I said go right.I did go right. 251 00:10:57,918 --> 00:10:59,876 Your other right. 252 00:10:59,920 --> 00:11:01,312 [sighs] 253 00:11:08,276 --> 00:11:10,234 Ah, here comes Mom, she's gonna kill me. 254 00:11:10,278 --> 00:11:12,236 Wha... Okay, uh, all right, you go in the house. 255 00:11:12,280 --> 00:11:15,239 I'll take the hit. 256 00:11:15,283 --> 00:11:16,850 Which, if you have to do another hero essay, 257 00:11:16,893 --> 00:11:18,634 might be something you think about! 258 00:11:21,506 --> 00:11:23,378 What happened to my chair? 259 00:11:23,421 --> 00:11:26,424 My inspiring chair? 260 00:11:26,468 --> 00:11:28,688 Well, uh, well, it told me to dream, 261 00:11:28,731 --> 00:11:32,517 so... I dozed off. 262 00:11:33,475 --> 00:11:35,390 Yeah. Your next chair should say 263 00:11:35,433 --> 00:11:37,827 "Don't leave me in the driveway." 264 00:11:37,871 --> 00:11:40,438 Mm-hmm. You know what I think happened? 265 00:11:40,482 --> 00:11:42,571 Hmm?You're still so mad about that essay 266 00:11:42,614 --> 00:11:44,225 that you took it out on my chair. 267 00:11:44,268 --> 00:11:47,271 Yeah, you are literally a dream crusher. 268 00:11:47,315 --> 00:11:49,447 That's not true. 269 00:11:49,491 --> 00:11:51,493 Okay, well, what other explanation is there? 270 00:11:51,536 --> 00:11:52,929 Teddy did it. 271 00:11:55,366 --> 00:11:57,107 You let Teddy drive? 272 00:11:57,151 --> 00:11:58,195 Wha... 273 00:11:58,239 --> 00:12:00,241 He can't even peel a banana. 274 00:12:00,284 --> 00:12:03,505 He just squeezes it into his mouth like a Go-Gurt. 275 00:12:03,548 --> 00:12:06,508 It was just up and down the driveway. 276 00:12:06,551 --> 00:12:08,728 How was I supposed to know he'd be as bad at driving 277 00:12:08,771 --> 00:12:10,730 as he is at picking heroes? 278 00:12:12,035 --> 00:12:13,907 And there it is. 279 00:12:13,950 --> 00:12:16,779 I'm the dad, he should have picked me. 280 00:12:16,823 --> 00:12:20,217 I mean, yeah, I'm happy for you, blah, blah, blah, you're great. 281 00:12:21,262 --> 00:12:22,567 But fathers and sons? 282 00:12:22,611 --> 00:12:23,612 That's deep stuff. 283 00:12:23,655 --> 00:12:25,570 There's hit songs about it. 284 00:12:25,614 --> 00:12:28,878 Uh, the-- "Cat's in the Cradle," "Danny Boy," 285 00:12:28,922 --> 00:12:30,314 that music 286 00:12:30,358 --> 00:12:34,101 they play when Darth Vader walks in. 287 00:12:34,144 --> 00:12:36,973 Okay, but, honey, none of this means you're a bad father. 288 00:12:37,017 --> 00:12:38,540 No, no. 289 00:12:38,583 --> 00:12:40,411 It means I'm not even worth mentioning. 290 00:12:41,282 --> 00:12:42,892 You know what it's like? 291 00:12:42,936 --> 00:12:46,591 If I am not his hero, what's the point? 292 00:12:46,635 --> 00:12:48,942 It's like I have no effect on him. 293 00:12:48,985 --> 00:12:51,335 Oh, hon-- well, I don't want you to feel like that. 294 00:12:51,379 --> 00:12:53,555 And it's not true. Uh, the other day, 295 00:12:53,598 --> 00:12:56,950 I saw him drinking milk from the carton in his underwear. 296 00:12:56,993 --> 00:12:58,647 Yeah. 297 00:12:58,690 --> 00:13:01,563 He didn't get that from me. 298 00:13:03,695 --> 00:13:05,654 [speaks gibberish] 299 00:13:05,697 --> 00:13:08,875 All boys pick their dads as their heroes. 300 00:13:08,918 --> 00:13:11,747 I wrote one of those essays in school, too. 301 00:13:11,791 --> 00:13:13,270 Come on, I'll show you. 302 00:13:13,314 --> 00:13:15,142 Oh, is this going to be 303 00:13:15,185 --> 00:13:17,231 the golden box of kid junk? 304 00:13:17,274 --> 00:13:20,495 It's called the Adam Burns Golden Box 305 00:13:20,538 --> 00:13:23,498 of Childhood Accomplishments, and you know it. 306 00:13:24,542 --> 00:13:27,894 Is this it? 307 00:13:27,937 --> 00:13:30,679 "Top ten ways I'm exactly like Burt Reynolds." 308 00:13:33,725 --> 00:13:35,771 "Number one, awesome mustache." 309 00:13:35,815 --> 00:13:37,338 [laughs] 310 00:13:38,556 --> 00:13:41,298 Wait, this is on a 2002 calendar. 311 00:13:41,342 --> 00:13:43,431 W-We were married then. 312 00:13:47,522 --> 00:13:49,959 Here it is. 313 00:13:50,003 --> 00:13:51,961 "'My Hero,' by Adam Burns." 314 00:13:52,005 --> 00:13:54,181 Now listen carefully. You listening? 315 00:13:54,224 --> 00:13:55,747 Yeah. 316 00:13:55,791 --> 00:13:58,489 "My hero is a man of integrity 317 00:13:58,533 --> 00:14:01,710 "who always takes the time to make me feel special. 318 00:14:01,753 --> 00:14:04,234 His name is Ronald McDonald--" what? 319 00:14:07,324 --> 00:14:09,805 Your dad is Ronald McDonald? 320 00:14:11,720 --> 00:14:14,070 Why aren't we rich? 321 00:14:14,114 --> 00:14:18,205 I can't believe I didn't pick my dad. 322 00:14:18,248 --> 00:14:21,295 No wonder he doesn't take me fishing. 323 00:14:22,687 --> 00:14:25,299 All these years, his feelings have been hurt. 324 00:14:25,342 --> 00:14:27,605 Come on. You really think he's so thin-skinned 325 00:14:27,649 --> 00:14:29,869 that he would care about a school... 326 00:14:29,912 --> 00:14:32,523 No, that's-- people do that, that's a thing. 327 00:14:34,961 --> 00:14:38,660 Hey, Dad, uh, I'm glad you're here. 328 00:14:38,703 --> 00:14:41,445 I-I have something to say to you and it's, uh, 329 00:14:41,489 --> 00:14:43,926 kind of, it's kind of delicate. 330 00:14:43,970 --> 00:14:46,059 If you've come to take your mother and me to a home, 331 00:14:46,102 --> 00:14:48,061 then I hope you brought backup. 332 00:14:48,104 --> 00:14:52,065 No, no, I just wanted to apologize for something. 333 00:14:52,108 --> 00:14:55,895 When I was a kid, I wrote an essay at school about my hero, 334 00:14:55,938 --> 00:15:00,682 and I didn't pick you, and I am really, really sorry. 335 00:15:00,725 --> 00:15:04,642 Son, I've been waiting to hear you say those words 336 00:15:04,686 --> 00:15:06,731 for 40 years. 337 00:15:06,775 --> 00:15:08,211 Really? 338 00:15:08,255 --> 00:15:10,213 No, I don't know what the hell you're talking about. 339 00:15:10,257 --> 00:15:12,607 Yes, you do. 340 00:15:12,650 --> 00:15:14,087 In sixth grade, I picked Ronald McDonald 341 00:15:14,130 --> 00:15:15,827 as my hero instead of you. 342 00:15:15,871 --> 00:15:18,613 So what? I don't care about being your hero. 343 00:15:18,656 --> 00:15:19,744 You don't? No. 344 00:15:19,788 --> 00:15:20,963 Because I'm not Teddy's, 345 00:15:21,007 --> 00:15:22,704 and it's driving me crazy. 346 00:15:22,747 --> 00:15:25,576 It's like I'm not even there, I have no effect on him. 347 00:15:25,620 --> 00:15:27,752 Oh, so you want to talk about feelings. 348 00:15:27,796 --> 00:15:29,580 Uh, well, your mother's at the mall. 349 00:15:29,624 --> 00:15:30,755 Maybe I can get her on speakerphone. 350 00:15:30,799 --> 00:15:32,801 You know what, I-I'll handle it. 351 00:15:32,844 --> 00:15:34,672 All right, all right, hold your horses, little lady. 352 00:15:34,716 --> 00:15:35,891 Come back over here. 353 00:15:39,851 --> 00:15:41,766 Look. [sighs] 354 00:15:41,810 --> 00:15:43,768 Don't take this Teddy thing personally. 355 00:15:43,812 --> 00:15:48,251 Kids are... what's a nice word for it? Dumb. 356 00:15:48,295 --> 00:15:50,993 They only look up to people who tell them they're great 357 00:15:51,037 --> 00:15:53,648 when they're not, and dads don't do that. 358 00:15:53,691 --> 00:15:55,650 Well, no, it doesn't teach 'em anything. 359 00:15:55,693 --> 00:15:57,739 If we were supposed to just hug 'em all the time, 360 00:15:57,782 --> 00:16:00,655 they wouldn't make our faces so scratchy. Mm. 361 00:16:00,698 --> 00:16:03,919 My job as a father was to make sure that when you went 362 00:16:03,963 --> 00:16:06,704 out in the world, you wouldn't be a jackass. 363 00:16:06,748 --> 00:16:08,489 I'm the guy that told you you weren't funny. 364 00:16:08,532 --> 00:16:11,535 And that's why today you are a little funny. 365 00:16:11,579 --> 00:16:13,711 You think I'm funny? 366 00:16:13,755 --> 00:16:15,757 A little, I said. 367 00:16:15,800 --> 00:16:17,802 And you do the same with Teddy. 368 00:16:17,846 --> 00:16:19,848 Yeah. I tell him what he's doing wrong, 369 00:16:19,891 --> 00:16:21,937 so when he grows up, he'll do something right. 370 00:16:21,981 --> 00:16:25,767 Yeah. As I see it, I did a better job at being a dad 371 00:16:25,810 --> 00:16:29,684 than my pop did, and you're doing a better job than I did. 372 00:16:29,727 --> 00:16:32,904 I'll take that. Hmm. 373 00:16:32,948 --> 00:16:36,604 Wait, so if you're not mad about the essay, 374 00:16:36,647 --> 00:16:38,736 wh-why do you take Don fishing and not me? 375 00:16:38,780 --> 00:16:42,001 He's tall. He makes a lot of shade. 376 00:16:42,044 --> 00:16:44,525 He's like sitting under a tree that gets you beers. 377 00:16:44,568 --> 00:16:48,920 Also, he needs more coddling than you. 378 00:16:48,964 --> 00:16:51,140 Ha. He does. Baby. 379 00:16:51,184 --> 00:16:52,968 He's such a baby. 380 00:16:53,012 --> 00:16:57,407 But if you want, we can talk about how much I love you, son. 381 00:16:57,451 --> 00:16:58,974 Really? 382 00:16:59,018 --> 00:17:00,715 I oobie doobie love you so much. 383 00:17:00,758 --> 00:17:02,934 Come and sit on Daddy's lap. 384 00:17:02,978 --> 00:17:06,068 Well, it was nice there for a second. 385 00:17:06,112 --> 00:17:08,505 A father's work is never done. 386 00:17:16,339 --> 00:17:18,211 Come on, we got a surprise for you. 387 00:17:18,254 --> 00:17:21,953 Teddy, show her what's behind door number one. 388 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 What door? 389 00:17:23,564 --> 00:17:26,697 Take off the sheet on your right. 390 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 Your other right. 391 00:17:29,787 --> 00:17:31,267 [gasps] 392 00:17:31,311 --> 00:17:34,488 Oh, my God, you fixed it. 393 00:17:34,531 --> 00:17:35,880 Oh, I love it. 394 00:17:35,924 --> 00:17:36,925 Yeah, well, wait, wait, wait, there's more. 395 00:17:36,968 --> 00:17:38,100 Teddy, show her. 396 00:17:40,842 --> 00:17:43,497 Huh? We made a set. 397 00:17:43,540 --> 00:17:46,978 "Just dream... of beer." 398 00:17:47,022 --> 00:17:48,763 Now it says something.Aw. 399 00:17:48,806 --> 00:17:50,765 His and hers.Yeah. 400 00:17:50,808 --> 00:17:52,419 Thanks, guys.Yeah. Hey, uh, Teddy, 401 00:17:52,462 --> 00:17:54,247 will you go get a dust rag out of the garage? 402 00:17:57,032 --> 00:17:59,861 Look, I just wanted to do this to say I'm sorry for being 403 00:17:59,904 --> 00:18:03,343 a little high maintenance about the hero thing. 404 00:18:03,386 --> 00:18:05,171 A little? 405 00:18:06,607 --> 00:18:09,044 It was like living with Mariah Carey. 406 00:18:11,090 --> 00:18:13,875 Hey, if moms get to be their sons' heroes, 407 00:18:13,918 --> 00:18:17,922 then dads deserve the right to be oversensitive. 408 00:18:17,966 --> 00:18:20,795 You guys have had that for centuries, it's our turn. 409 00:18:22,623 --> 00:18:27,149 All right, then we get to be the next 45 presidents. 410 00:18:30,196 --> 00:18:31,458 Fair enough. 411 00:18:35,244 --> 00:18:38,291 Hey, uh, I meant to tell you... 412 00:18:40,031 --> 00:18:42,338 I am really proud of you for writing that great essay 413 00:18:42,382 --> 00:18:43,861 about your mother. 414 00:18:43,905 --> 00:18:46,995 Thanks. My plan went perfectly. 415 00:18:47,038 --> 00:18:49,867 What plan? 416 00:18:49,911 --> 00:18:53,349 Well, my teacher is a mom, so when I had to pick a hero, 417 00:18:53,393 --> 00:18:55,003 I picked my mom. 418 00:18:55,046 --> 00:18:57,179 Like you always say, you get what you want... 419 00:18:57,223 --> 00:19:01,444 BOTH: By knowing what other people want. 420 00:19:01,488 --> 00:19:04,447 Good job, buddy. 421 00:19:04,491 --> 00:19:06,449 [chuckles] Yeah, well... 422 00:19:06,493 --> 00:19:09,322 [sighs] 423 00:19:09,365 --> 00:19:12,977 I guess we know who your real hero is, huh? 424 00:19:13,021 --> 00:19:13,978 Oh, yeah.[laughs] 425 00:19:14,022 --> 00:19:15,980 LeBron James. 426 00:19:19,114 --> 00:19:22,770 Great choice. 427 00:19:22,813 --> 00:19:25,120 I need to be alone for a minute. 428 00:19:31,213 --> 00:19:34,216 "Strength. Integrity. Coins behind my ear. 429 00:19:34,260 --> 00:19:37,654 That's my dad, Joe Burns, and that's why he's my hero." 430 00:19:40,831 --> 00:19:44,835 That's beautiful. Never gets old, son. 431 00:19:44,879 --> 00:19:46,359 Hey, Adam, why don't you read Dad your essay 432 00:19:46,402 --> 00:19:47,882 about him being your hero? 433 00:19:47,925 --> 00:19:49,666 You know I didn't write about Dad. 434 00:19:49,710 --> 00:19:52,234 Oh, that's right, who'd you pick? 435 00:19:52,278 --> 00:19:55,411 The Hamburglar? O-Or was it Mayor McCheese? 436 00:19:55,455 --> 00:19:59,241 Dad only takes you fishing for the shade. 437 00:19:59,285 --> 00:20:00,982 You're a beer tree. 438 00:20:01,025 --> 00:20:02,113 What? 439 00:20:02,157 --> 00:20:03,680 Why are you causing trouble? 440 00:20:03,724 --> 00:20:05,291 A brother's work is never done. 441 00:20:05,334 --> 00:20:07,423 Captioning sponsored by CBS 442 00:20:11,166 --> 00:20:13,168 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.