All language subtitles for Lifeline-S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,108 --> 00:00:11,741 Previously on " LifeLine." 2 00:00:11,743 --> 00:00:13,578 - That's an awful way to think. 3 00:00:13,580 --> 00:00:15,245 - Awful would be losing you. 4 00:00:15,247 --> 00:00:18,382 - Conner Hooks, Haley went red 33 days ago, 5 00:00:18,384 --> 00:00:19,851 I want you to beat the board. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,685 - I don't know how my dad died. 7 00:00:21,687 --> 00:00:23,386 I can't remember anything that happened. 8 00:00:23,388 --> 00:00:24,554 - Like you blacked out? 9 00:00:24,556 --> 00:00:25,656 - No, I'm not gonna adopt her. 10 00:00:25,658 --> 00:00:27,225 I'm gonna giver her a LifeLine. 11 00:00:27,227 --> 00:00:28,258 Did that hurt? 12 00:00:28,260 --> 00:00:29,392 - I don't really remember. 13 00:00:29,394 --> 00:00:30,595 - My name is Jack. 14 00:00:30,597 --> 00:00:32,396 I have your memories, Norah. 15 00:00:32,398 --> 00:00:33,663 - He said I can try it again 16 00:00:33,665 --> 00:00:35,333 but he doesn't want me doing it alone. 17 00:00:35,335 --> 00:00:39,169 He said he'll give 10,000 dollars. I'll split it. 18 00:00:39,171 --> 00:00:40,705 - Are you sure you want to do this? 19 00:00:40,707 --> 00:00:41,605 - Yes. 20 00:00:41,607 --> 00:00:43,607 - Then I'm going too. 21 00:00:43,609 --> 00:00:44,876 - Did anyone see you come in? 22 00:00:44,878 --> 00:00:47,046 - I don't think so. 23 00:00:48,179 --> 00:00:49,680 - I put you on the disabled list. 24 00:00:49,682 --> 00:00:52,452 You won't come up on the jump schedule while you're gone. 25 00:00:53,384 --> 00:00:54,718 - Where's Jay? 26 00:00:54,720 --> 00:00:57,389 - Come on you hunk of junk. 27 00:00:58,624 --> 00:01:00,424 - Changing the past is a lot more complicated 28 00:01:00,426 --> 00:01:02,326 than changing the future. 29 00:01:02,328 --> 00:01:03,561 - Wait, there's- 30 00:01:03,563 --> 00:01:04,695 - That was him! 31 00:01:04,697 --> 00:01:08,565 - Somebody's gonna die. 32 00:01:08,567 --> 00:01:09,468 - Oh my God. 33 00:01:10,335 --> 00:01:11,203 - Get homie on the horn again, okay. 34 00:01:12,037 --> 00:01:12,737 Let's get more of these jobs, right? 35 00:01:12,739 --> 00:01:13,506 - No! 36 00:01:14,173 --> 00:01:14,904 What is wrong with you two? 37 00:01:14,906 --> 00:01:16,940 Someone died because of us. 38 00:01:16,942 --> 00:01:19,144 - Where are you going? 39 00:01:24,150 --> 00:01:25,815 - Explain why you didn't jump another 40 00:01:25,817 --> 00:01:28,818 agent after Eli missed? 41 00:01:28,820 --> 00:01:31,755 - There was no indication of failure. 42 00:01:31,757 --> 00:01:34,725 The moment he landed Mr. Pagano's name turned green. 43 00:01:34,727 --> 00:01:35,892 Standard save. 44 00:01:35,894 --> 00:01:38,862 At this point, we don't know if it's a technical failure 45 00:01:38,864 --> 00:01:42,402 or a breach of the system. 46 00:01:44,302 --> 00:01:46,537 - It's not technical. 47 00:01:46,539 --> 00:01:48,306 Take everything offline. 48 00:01:48,308 --> 00:01:51,776 I want a sweep of the entire system. 49 00:01:51,778 --> 00:01:54,114 - I'm on it. 50 00:01:56,515 --> 00:01:58,650 System stopped. 51 00:02:24,576 --> 00:02:25,942 - Damn girl. 52 00:02:25,944 --> 00:02:27,377 Are you okay? 53 00:02:27,379 --> 00:02:27,813 - No. 54 00:02:28,347 --> 00:02:29,314 Maddie, I'm sorry. 55 00:02:30,415 --> 00:02:30,448 And I'm sorry, I just didn't know where else to go. 56 00:02:30,883 --> 00:02:30,915 - It's okay. 57 00:02:31,349 --> 00:02:32,317 I saw the news. 58 00:02:33,117 --> 00:02:33,719 There's was what- a gas explosion? 59 00:02:34,920 --> 00:02:36,453 Please tell me that's not the building that you went to. 60 00:02:37,823 --> 00:02:39,626 - Oh my God, sit down. 61 00:02:40,425 --> 00:02:41,892 - It was- it was so awful. 62 00:02:41,894 --> 00:02:44,894 It was so awful, and I feel like I'm going crazy, you know. 63 00:02:44,896 --> 00:02:46,731 Like nothing- nothing is making sense. 64 00:02:46,733 --> 00:02:47,467 - All right, 65 00:02:48,099 --> 00:02:48,400 you're gonna stay here, 66 00:02:49,134 --> 00:02:49,465 and we're gonna figure it out. 67 00:02:49,467 --> 00:02:50,734 Okay? 68 00:02:50,736 --> 00:02:52,903 - Yeah. 69 00:02:52,905 --> 00:02:55,805 - I've been thinking a lot about those memories you lost. 70 00:02:55,807 --> 00:02:59,609 Dark days, six years ago. 71 00:02:59,611 --> 00:03:00,644 - Yeah. 72 00:03:00,646 --> 00:03:01,978 What-what about them? 73 00:03:01,980 --> 00:03:03,381 - I've been doing research. 74 00:03:03,383 --> 00:03:05,483 Exercises and stuff to help you remember, 75 00:03:05,485 --> 00:03:09,453 I figured maybe we could try 'em together. 76 00:03:09,455 --> 00:03:11,558 - Yeah. 77 00:03:14,425 --> 00:03:17,429 - Long, deep, breathes. 78 00:03:18,563 --> 00:03:21,031 In... 79 00:03:21,033 --> 00:03:23,368 and out. 80 00:03:24,402 --> 00:03:27,472 The only thing you hear is your breathing. 81 00:03:28,741 --> 00:03:31,778 In... 82 00:03:32,677 --> 00:03:35,548 and out. 83 00:03:36,481 --> 00:03:38,918 Deep breathes. 84 00:03:40,919 --> 00:03:44,257 Let everything else just fade away. 85 00:03:46,625 --> 00:03:49,727 It's just you and your thoughts, Norah. 86 00:03:49,729 --> 00:03:53,333 Only you and your memories. 87 00:03:55,067 --> 00:03:57,400 - I've been through all the agent reports. 88 00:03:57,402 --> 00:03:58,835 The only interference prior to Eli 89 00:03:58,837 --> 00:04:00,338 is the Terry Wilks save. 90 00:04:00,340 --> 00:04:01,540 - What happened there? 91 00:04:02,641 --> 00:04:03,575 - Reagan jumped into an ally outside of a restaurant, 92 00:04:04,676 --> 00:04:06,042 a girl was out there, approached her with a knife. 93 00:04:06,044 --> 00:04:07,011 - And? 94 00:04:07,013 --> 00:04:08,348 - And nothing. 95 00:04:09,382 --> 00:04:09,414 Reagan thought the girl was trying to rob her. 96 00:04:10,349 --> 00:04:10,382 She kicked the girl's ass and still made 97 00:04:11,050 --> 00:04:12,485 the Wilks save on time. 98 00:04:13,551 --> 00:04:15,453 - Was the girl already there when Reagan landed? 99 00:04:15,455 --> 00:04:17,988 - You know it just said she came out of a hiding spot, 100 00:04:17,990 --> 00:04:20,957 maybe she was waiting for a mark to cut across the alley. 101 00:04:20,959 --> 00:04:22,093 - Yeah. 102 00:04:22,095 --> 00:04:24,931 Or for one of our agents to appear. 103 00:04:26,798 --> 00:04:29,735 - Tell me about the day that your dad died. 104 00:04:29,968 --> 00:04:32,305 Anything you can remember. 105 00:04:32,838 --> 00:04:36,841 - I was coming home from school. 106 00:04:36,843 --> 00:04:40,978 Fifth grade, Mrs. Pollack. 107 00:04:40,980 --> 00:04:44,514 My dad was getting ready to leave for his night shift. 108 00:04:44,516 --> 00:04:46,015 He told me to do my homework, 109 00:04:46,017 --> 00:04:48,051 but I didn't need to be told. 110 00:04:48,053 --> 00:04:51,021 I liked doing it. 111 00:04:51,023 --> 00:04:54,091 - Then what? 112 00:04:54,093 --> 00:04:57,495 - Just weird little things. 113 00:04:57,497 --> 00:05:03,099 Um, curved pieces of broken glass. 114 00:05:03,101 --> 00:05:08,440 They're sharp, wet, dangerous. 115 00:05:09,507 --> 00:05:12,075 Something bad happened, I just don't know what. 116 00:05:12,077 --> 00:05:13,777 - What did the girl look like? 117 00:05:13,779 --> 00:05:14,978 - Athletic. 118 00:05:14,980 --> 00:05:17,081 Dark brown hair, with some pink in it. 119 00:05:17,083 --> 00:05:19,115 One of those shitty homemade dye jobs. 120 00:05:19,117 --> 00:05:21,519 Oh, she had a tattoo on her forearm. 121 00:05:21,521 --> 00:05:22,719 - What was the tattoo? 122 00:05:22,721 --> 00:05:25,990 - Looked like gold fish. 123 00:05:25,992 --> 00:05:30,096 - So you were with him when he died? 124 00:05:30,896 --> 00:05:31,995 - I don't know. 125 00:05:31,997 --> 00:05:36,567 They said I was but, I don't know. 126 00:05:36,569 --> 00:05:38,735 I woke up in the hospital. 127 00:05:38,737 --> 00:05:41,872 I hurt all over, and it just- 128 00:05:41,874 --> 00:05:45,041 it was so loud in there. 129 00:05:45,043 --> 00:05:48,211 They said he almost got me killed. 130 00:05:48,213 --> 00:05:52,149 He was buying or selling drugs, 131 00:05:52,151 --> 00:05:54,485 or something, I don't- 132 00:05:54,487 --> 00:05:57,954 - Was he? 133 00:05:57,956 --> 00:06:00,623 - I-I don't know. 134 00:06:00,625 --> 00:06:02,058 - We need to scrub the system. 135 00:06:02,060 --> 00:06:03,159 All agent reports from the last year. 136 00:06:03,161 --> 00:06:06,197 We're looking for patterns of outside interference. 137 00:06:09,134 --> 00:06:11,504 Eli's awake. 138 00:06:16,908 --> 00:06:19,709 Eli. 139 00:06:19,711 --> 00:06:21,178 - Where am I? 140 00:06:21,180 --> 00:06:23,046 - LifeLine. 141 00:06:23,048 --> 00:06:26,649 - I can' feel anything. 142 00:06:26,651 --> 00:06:29,486 - You will once the drugs wear off. 143 00:06:29,488 --> 00:06:32,490 We have you heavily sedated. 144 00:06:32,492 --> 00:06:34,858 - I missed- 145 00:06:34,860 --> 00:06:38,127 - I am well aware of that. 146 00:06:38,129 --> 00:06:41,065 - What about the transporters? 147 00:06:41,067 --> 00:06:43,868 The appearing people. 148 00:06:43,870 --> 00:06:46,603 - It was like they were on a mission. 149 00:06:46,605 --> 00:06:48,204 Both of them. 150 00:06:48,206 --> 00:06:51,541 I mean, that one was ready to hurt me to get away. 151 00:06:51,543 --> 00:06:53,077 And that guy in the elevator 152 00:06:53,079 --> 00:06:55,579 just screaming someone was gonna die. 153 00:06:56,716 --> 00:06:58,515 - How could he have known that? 154 00:06:58,517 --> 00:07:01,218 - I don't know but he did. 155 00:07:01,220 --> 00:07:02,887 He was right. 156 00:07:02,889 --> 00:07:04,988 Someone did die. 157 00:07:04,990 --> 00:07:07,757 - I was attacked. 158 00:07:07,759 --> 00:07:09,692 Waiting for me. 159 00:07:09,694 --> 00:07:11,628 Like they knew. 160 00:07:11,630 --> 00:07:13,998 They tried to trap me. 161 00:07:14,000 --> 00:07:15,933 - They did trap you. 162 00:07:15,935 --> 00:07:18,202 Took your gun. 163 00:07:18,204 --> 00:07:20,904 - Ah shit. 164 00:07:20,906 --> 00:07:25,942 - Who's "they"? Describe them. 165 00:07:25,944 --> 00:07:27,978 Come on, Eli. 166 00:07:27,980 --> 00:07:30,647 Stay awake, describe them. 167 00:07:30,649 --> 00:07:36,986 - Um, three punks with tats. 168 00:07:36,988 --> 00:07:42,959 A girl beats me, guys put plastic sheeting over my head. 169 00:07:42,961 --> 00:07:46,262 - Describe the girl. 170 00:07:46,264 --> 00:07:54,772 - Brown hair, pink streaks, tat on her forearm. 171 00:07:54,774 --> 00:07:57,543 - Goldfish tattoo. 172 00:07:57,910 --> 00:07:59,676 What was the exact time of his jump? 173 00:07:59,678 --> 00:08:02,947 - Four thirty-one and fifty-five seconds. 174 00:08:02,949 --> 00:08:04,180 - Milliseconds. 175 00:08:04,182 --> 00:08:06,082 - .1247 176 00:08:06,084 --> 00:08:09,187 - Show me the video feed of the board at that moment. 177 00:08:13,925 --> 00:08:16,827 - There, four -thirty-one- fifty-four. 178 00:08:16,829 --> 00:08:20,296 Two-three-eight-five. Pagano's name goes green. 179 00:08:20,298 --> 00:08:23,601 Pagano went green early, Eli doesn't jump 180 00:08:23,603 --> 00:08:25,603 for another twelve frames. 181 00:08:25,605 --> 00:08:27,337 Pagano's name should still be red. 182 00:08:27,339 --> 00:08:30,341 - No, no, no that's it. 183 00:08:30,343 --> 00:08:32,776 We've been compromised. 184 00:08:32,778 --> 00:08:33,944 Not another jump until we figure out 185 00:08:33,946 --> 00:08:36,249 what the hell is going on. 186 00:08:38,049 --> 00:08:42,521 - So he can see the future? 187 00:08:44,121 --> 00:08:47,023 - Wait, they can see the future. 188 00:08:47,025 --> 00:08:48,191 - I wasn't being serious. 189 00:08:48,193 --> 00:08:49,959 - No, no, no, no, no listen, right? 190 00:08:49,961 --> 00:08:51,295 The guy in the elevator, okay, 191 00:08:51,297 --> 00:08:53,397 he was screaming someone was gonna die. 192 00:08:53,399 --> 00:08:55,366 He was trying to stop it because he knew. 193 00:08:55,368 --> 00:08:56,302 And the woman in the alley, 194 00:08:57,135 --> 00:08:57,903 she was doing the exact same thing. 195 00:08:58,971 --> 00:09:00,337 I mean if I'd stopped her, would someone have died? 196 00:09:00,339 --> 00:09:02,305 - No. 197 00:09:02,307 --> 00:09:05,642 I mean, right? 198 00:09:05,644 --> 00:09:07,612 How could anyone know that? 199 00:09:08,647 --> 00:09:10,650 - There's someone who might. 200 00:09:20,725 --> 00:09:22,392 - We're sorry, your call cannot be completed 201 00:09:22,394 --> 00:09:24,797 as dialed, please check the number-- 202 00:09:27,164 --> 00:09:30,068 - I've got something. 203 00:09:31,836 --> 00:09:33,137 The board was bugged. 204 00:09:33,139 --> 00:09:34,639 - Oh come on! 205 00:09:35,841 --> 00:09:38,175 - Top level stuff and they got names, dates, everything. 206 00:09:38,177 --> 00:09:39,376 - What? 207 00:09:39,378 --> 00:09:41,177 - We traced it back to an address owned 208 00:09:41,179 --> 00:09:43,114 by someone named Jack Trevors. 209 00:09:45,917 --> 00:09:47,450 - Jack Trevors. 210 00:09:47,452 --> 00:09:49,752 - You know him? 211 00:09:49,754 --> 00:09:51,923 - He um... 212 00:09:52,724 --> 00:09:54,324 He used to work here. 213 00:09:54,326 --> 00:09:56,160 - That's odd, I ran his name through our system, 214 00:09:56,162 --> 00:09:58,195 nothing came up. 215 00:09:58,197 --> 00:10:00,030 - It wouldn't. 216 00:10:00,032 --> 00:10:02,366 Prepare the jump box. 217 00:10:02,368 --> 00:10:04,233 - Who do you want me to call into jump? 218 00:10:04,235 --> 00:10:06,903 - Nobody. 219 00:10:06,905 --> 00:10:09,207 I need to take care of this myself. 220 00:10:15,846 --> 00:10:18,283 - Please hurry! I'm already late! 221 00:10:19,817 --> 00:10:22,786 Simon! The car's broken! 222 00:10:22,788 --> 00:10:25,988 I've got Bikram in 15 minutes, this is a disaster. 223 00:10:25,990 --> 00:10:28,791 - Relax, baby, I'll give it a look. 224 00:10:28,793 --> 00:10:30,060 - No, I already called the Auto Club, 225 00:10:30,062 --> 00:10:31,127 they'll be here soon. 226 00:10:31,129 --> 00:10:33,131 - We don't need the Auto Club. 227 00:10:35,966 --> 00:10:38,368 You love watching your man take care of business, don't ya? 228 00:10:38,370 --> 00:10:39,902 Get his hands a little greasy. 229 00:10:39,904 --> 00:10:41,805 - Do you have any idea what you're doing? 230 00:10:41,807 --> 00:10:43,140 I read online these things can explode 231 00:10:43,142 --> 00:10:44,440 and drench you in battery acid. 232 00:10:44,442 --> 00:10:46,276 - Don't believe everything you read. 233 00:10:46,278 --> 00:10:48,648 All right, so see what we got here. 234 00:10:50,881 --> 00:10:53,084 Whoa! 235 00:10:54,452 --> 00:10:56,788 - Simon, look out. 236 00:10:59,157 --> 00:11:01,661 - Don't worry babe, that just means it's working. 237 00:11:06,465 --> 00:11:08,334 Damn, that hurt. 238 00:11:10,735 --> 00:11:13,872 - Your password is Oreo; you understand? 239 00:11:14,472 --> 00:11:16,906 You should probably get him to a hospital. 240 00:11:16,908 --> 00:11:18,076 - Working for the Auto Club, 241 00:11:19,144 --> 00:11:20,777 you have to do this sort of thing all the time? 242 00:11:20,779 --> 00:11:22,081 - You have no idea. 243 00:11:25,484 --> 00:11:27,383 Your timing is impeccable. 244 00:11:27,385 --> 00:11:28,254 - It helps that I know the exact 245 00:11:29,020 --> 00:11:30,186 millisecond you made your save. 246 00:11:30,188 --> 00:11:31,888 - What is it? 247 00:11:31,890 --> 00:11:34,225 - Come by tonight, there's something I need to show you. 248 00:11:51,275 --> 00:11:53,176 - Holy shit is that? 249 00:11:53,178 --> 00:11:55,411 - Mm-hmm, it is. 250 00:11:55,413 --> 00:11:56,879 - Does Nathan know? 251 00:11:56,881 --> 00:11:58,916 - Nathan expressly forbade me to build it. 252 00:12:03,355 --> 00:12:04,854 - Does it work? 253 00:12:04,856 --> 00:12:06,192 - Not yet, but it will. 254 00:12:09,961 --> 00:12:12,094 - Why did you build a jump box? 255 00:12:12,096 --> 00:12:15,398 - This one doesn't just jump forward. 256 00:12:15,400 --> 00:12:18,868 - But you said that jump boxes cannot jump backwards. 257 00:12:18,870 --> 00:12:23,174 - No I said the one at LifeLine doesn't jump backwards. 258 00:12:30,916 --> 00:12:32,616 - How far back can you go? 259 00:12:32,618 --> 00:12:36,789 - If my theory holds true, as far back as we want. 260 00:12:38,190 --> 00:12:40,290 - When will it be done? 261 00:12:40,292 --> 00:12:43,863 - I'm still testing it but, soon. 262 00:12:46,163 --> 00:12:47,899 - Finish it. 263 00:12:49,533 --> 00:12:52,037 I'm going back for Haley. 264 00:13:03,615 --> 00:13:05,949 - Tom's still sleeping on the couch. 265 00:13:05,951 --> 00:13:11,088 - Yeah, it's kind of weird between us. 266 00:13:11,090 --> 00:13:13,489 - Makes sense. 267 00:13:18,898 --> 00:13:20,631 Yo is that um-- 268 00:13:20,633 --> 00:13:23,934 - Yeah I guess. 269 00:13:23,936 --> 00:13:26,335 - I thought you said that he stopped calling you. 270 00:13:26,337 --> 00:13:27,671 - Yeah he did. 271 00:13:27,673 --> 00:13:30,442 I haven't heard from him in like a month. 272 00:13:31,375 --> 00:13:36,881 I totally forgot that phone was even around here. 273 00:13:38,216 --> 00:13:40,485 Jesus. 274 00:13:42,220 --> 00:13:43,420 Hello? 275 00:13:43,422 --> 00:13:46,522 - Nora, it's good to hear your voice. 276 00:13:46,524 --> 00:13:48,658 - Jack, where have you been? 277 00:13:48,660 --> 00:13:50,393 I haven't heard from you in a month. 278 00:13:50,395 --> 00:13:53,129 I tried calling your phone but it was disconnected. 279 00:13:53,131 --> 00:13:55,065 - I'm sorry I missed your call. 280 00:13:55,067 --> 00:13:56,699 We need to talk now though. 281 00:13:56,701 --> 00:14:00,570 - Okay, listen I'm really not interested in another job. 282 00:14:00,572 --> 00:14:02,605 We caused a man to die that night. 283 00:14:02,607 --> 00:14:04,473 - I'm not calling about a job 284 00:14:04,475 --> 00:14:09,046 and I can explain what happened that night. 285 00:14:09,048 --> 00:14:10,216 - Okay, I'm listening. 286 00:14:11,283 --> 00:14:12,949 - Not on the phone, I need you to come to my place. 287 00:14:12,951 --> 00:14:15,986 it's time we met face to face. 288 00:14:15,988 --> 00:14:16,856 - When? 289 00:14:17,623 --> 00:14:18,357 - Today, one p.m. come alone. 290 00:14:19,057 --> 00:14:19,591 I'm sending you my address. 291 00:14:20,525 --> 00:14:22,725 - No, I don't feel comfortable with that. 292 00:14:22,727 --> 00:14:25,195 - You'll be safer alone, trust me on that, Norah. 293 00:14:25,197 --> 00:14:27,399 Please don't be late, time is critical. 294 00:14:31,269 --> 00:14:34,070 - Okay um, I got to go. 295 00:14:34,072 --> 00:14:35,204 - What? 296 00:14:35,206 --> 00:14:36,706 - I got to go, I'll be back, okay? 297 00:14:36,708 --> 00:14:38,175 Just don't say anything, 298 00:14:38,177 --> 00:14:40,042 tell him I'm at a friend's or something. 299 00:14:40,044 --> 00:14:42,280 - You're really gonna go meet that creep by yourself?! 300 00:15:34,032 --> 00:15:36,567 - Hello, Norah. 301 00:15:37,568 --> 00:15:39,268 - You're-- 302 00:15:39,270 --> 00:15:41,639 - Not what you expected. 303 00:15:43,140 --> 00:15:45,474 You're much taller in person. 304 00:15:45,476 --> 00:15:48,612 Grown up to be quite a young lady. 305 00:15:48,614 --> 00:15:50,513 - How do you know me? 306 00:15:50,515 --> 00:15:54,417 - In the past I used to monitor LifeLine clients, 307 00:15:54,419 --> 00:15:55,420 now it's just you. 308 00:16:11,602 --> 00:16:14,271 - Wait, what do you mean, monitor me? 309 00:16:14,273 --> 00:16:17,674 - I keep up with you to make sure you're okay. 310 00:16:17,676 --> 00:16:19,709 - Oh by disconnecting your phone? 311 00:16:19,711 --> 00:16:23,446 - it's not necessary that you keep up with me. 312 00:16:23,448 --> 00:16:25,848 - I'm not a LifeLine client. 313 00:16:25,850 --> 00:16:27,850 Okay, I don't even know what LifeLine is. 314 00:16:27,852 --> 00:16:34,557 - You do, you just don't remember. 315 00:16:34,559 --> 00:16:37,627 LifeLine is a company who clients pay them 316 00:16:37,629 --> 00:16:41,263 a great deal of money to protect them from death. 317 00:16:41,265 --> 00:16:44,733 - What do you mean like bodyguards or something? 318 00:16:44,735 --> 00:16:47,704 - They employ agents to jump forward in time 319 00:16:47,706 --> 00:16:51,340 to save lives of clients they know 320 00:16:51,342 --> 00:16:55,212 are going to die in the future. 321 00:16:55,214 --> 00:16:56,813 - Time travel? 322 00:16:56,815 --> 00:16:58,547 - That's right. 323 00:16:58,549 --> 00:17:03,353 - So you like, they can see the future? 324 00:17:03,355 --> 00:17:06,555 - They can see when their clients are going to die. 325 00:17:06,557 --> 00:17:10,126 But they don't know the how or the why. 326 00:17:10,128 --> 00:17:12,796 - And those are the people that you wanted me to stop. 327 00:17:12,798 --> 00:17:14,764 The people who were saving lives? 328 00:17:14,766 --> 00:17:17,167 - They're not saving lives, 329 00:17:17,169 --> 00:17:20,836 they're playing God for a profit. 330 00:17:20,838 --> 00:17:22,873 - But isn't that what you're doing when you try 331 00:17:22,875 --> 00:17:25,674 and stop them? Playing God. 332 00:17:25,676 --> 00:17:29,578 - I am letting the universe play out as it was intended. 333 00:17:29,580 --> 00:17:32,481 But we stopped someone from being saved. 334 00:17:32,483 --> 00:17:34,651 You tricked us into murdering someone! 335 00:17:34,653 --> 00:17:38,255 - It wasn't murder, Mr. Pagano was always 336 00:17:38,257 --> 00:17:40,856 gonna die in that explosion, you just allowed 337 00:17:40,858 --> 00:17:43,759 history to unfold naturally. 338 00:17:43,761 --> 00:17:46,496 - He could've lived. 339 00:17:46,498 --> 00:17:50,432 - I was one of LifeLine's first agents. 340 00:17:50,434 --> 00:17:54,537 I saw first hand, the ripple effect of changing history. 341 00:17:54,539 --> 00:17:56,940 The pain of collateral damage. 342 00:17:56,942 --> 00:18:01,644 Your father was collateral damage. 343 00:18:01,646 --> 00:18:05,215 LifeLine killed him. 344 00:18:05,217 --> 00:18:08,485 Okay, and you saw that on one of your monitors? 345 00:18:08,487 --> 00:18:10,253 That just happened to be attached to a camera 346 00:18:10,255 --> 00:18:12,788 in the parking garage where my dad worked? 347 00:18:12,790 --> 00:18:14,557 - You don't believe me. 348 00:18:14,559 --> 00:18:16,325 - I don't know what to believe anymore. 349 00:18:16,327 --> 00:18:17,727 I really just need the truth. 350 00:18:17,729 --> 00:18:20,296 It's been years and no one's given me that. 351 00:18:20,298 --> 00:18:23,400 - Conner Hooks will. 352 00:18:23,402 --> 00:18:25,837 - Conner Hooks. 353 00:18:27,337 --> 00:18:30,541 - The man who gave you your LifeLine. 354 00:18:31,808 --> 00:18:34,443 - I have a LifeLine? 355 00:18:34,445 --> 00:18:36,212 So that means someone will come and save me 356 00:18:36,214 --> 00:18:38,381 if I'm about to die. 357 00:18:38,383 --> 00:18:41,886 - Someone who never missed a save. 358 00:18:42,854 --> 00:18:44,554 - How do I find him? 359 00:18:44,556 --> 00:18:48,192 - Use your LifeLine. 360 00:18:51,296 --> 00:18:54,998 We have a visitor. 361 00:18:55,000 --> 00:18:59,936 Find Conner Hooks, if he doesn't listen to you, 362 00:18:59,938 --> 00:19:03,408 you figure out a way to stop them yourself. 363 00:19:19,356 --> 00:19:22,326 You haven't aged a day, Nathan. 364 00:19:22,794 --> 00:19:26,398 - I assumed that you were dead after all this time. 365 00:19:27,332 --> 00:19:32,401 - I am dead, nothing now but a ghost to haunt you. 366 00:19:32,403 --> 00:19:35,971 - You have cost LifeLine yet another client. 367 00:19:35,973 --> 00:19:38,910 And the first twenty years ago I forgave. 368 00:19:40,010 --> 00:19:42,778 But not this. 369 00:19:42,780 --> 00:19:45,015 - You still don't understand what you're doing. 370 00:19:45,017 --> 00:19:49,585 - I'm giving people a choice. 371 00:19:49,587 --> 00:19:52,721 I'm not gonna let some old man with a grudge 372 00:19:52,723 --> 00:19:55,626 destroy everything that I've worked for. 373 00:19:56,426 --> 00:19:58,661 - We know your secrets. 374 00:19:58,663 --> 00:20:01,463 I'm in your head, I'm in the machine, 375 00:20:01,465 --> 00:20:03,833 killing me won't stop me. 376 00:20:03,835 --> 00:20:07,737 - Well you know, LifeLine isn't in the business 377 00:20:07,739 --> 00:20:11,074 of ending lives, but in your case, 378 00:20:11,076 --> 00:20:14,212 we're going to make an exception. 379 00:20:30,694 --> 00:20:33,731 Do not fuck with me. 380 00:21:05,096 --> 00:21:09,632 - Hey, hey where you been? Huh? 381 00:21:09,634 --> 00:21:10,667 No, no, no, no, don't drink all that. 382 00:21:10,669 --> 00:21:12,835 That's all we have left. 383 00:21:12,837 --> 00:21:17,009 Hey where's this Jack guy, you know? 384 00:21:25,115 --> 00:21:27,717 - Jack's gone. 385 00:21:27,719 --> 00:21:30,555 - Like he's dead? 386 00:21:31,055 --> 00:21:32,855 Are you serious? 387 00:21:32,857 --> 00:21:34,023 What did you kill him? 388 00:21:34,025 --> 00:21:37,427 - No! What? 389 00:21:37,429 --> 00:21:41,765 One of the teleporters got to him. 390 00:21:41,767 --> 00:21:44,336 - They must've gotten tired of him messing with them. 391 00:21:45,036 --> 00:21:47,536 - It felt personal, you know? 392 00:21:47,538 --> 00:21:51,874 Like Jack knew he was coming. 393 00:21:51,876 --> 00:21:54,143 - If he knew he was coming then 394 00:21:54,145 --> 00:21:57,180 why didn't he shoot the guy? 395 00:21:57,182 --> 00:21:59,481 - It was like Jack was okay with it? 396 00:21:59,483 --> 00:22:02,786 I mean, like it almost proved him right. 397 00:22:02,788 --> 00:22:03,587 - So what? 398 00:22:04,288 --> 00:22:06,789 You're saying he wanted this? 399 00:22:06,791 --> 00:22:15,465 - Jack is, okay was, a creepy old dude in a wheel chair. 400 00:22:15,467 --> 00:22:16,599 - What? 401 00:22:16,601 --> 00:22:18,901 - Yeah and he lived alone in an apartment with all 402 00:22:18,903 --> 00:22:24,875 this tech stuff and like old computers and shit. 403 00:22:25,809 --> 00:22:28,779 - What'd he want with you? 404 00:22:29,946 --> 00:22:31,581 - To tell me how to get a hold of the man 405 00:22:31,583 --> 00:22:34,086 responsible for my father's death. 406 00:22:40,191 --> 00:22:42,525 - Waves have been steady for five hours. 407 00:22:42,527 --> 00:22:44,794 Everything's working on my side. 408 00:22:44,796 --> 00:22:46,496 - Well what about inside? What are we seeing? 409 00:22:46,498 --> 00:22:48,730 - That is what you're here to find out. 410 00:22:48,732 --> 00:22:51,767 - It's been five hours and you haven't even looked inside? 411 00:22:51,769 --> 00:22:53,001 - Well no not yet. 412 00:22:53,003 --> 00:22:55,004 I've been busy. 413 00:22:55,006 --> 00:22:59,709 - Too busy to just sneak a peak? 414 00:22:59,711 --> 00:23:01,844 - Seriously, You're too scared to look inside 415 00:23:01,846 --> 00:23:03,712 your own live jump box? 416 00:23:03,714 --> 00:23:06,048 - Eh, let's not make this about me. 417 00:23:06,050 --> 00:23:07,883 - It's fine, I understand. 418 00:23:07,885 --> 00:23:10,487 You need a real man to test your jump box for you. 419 00:23:10,489 --> 00:23:12,923 - Yeah, plus chimps are expensive, get in. 420 00:23:28,138 --> 00:23:31,507 - Can you hear me? 421 00:23:31,509 --> 00:23:33,709 - It's crazy down here. 422 00:23:33,711 --> 00:23:36,778 - Can you be more specific? 423 00:23:36,780 --> 00:23:40,519 - Swirly images, it's hard to make anything out. 424 00:23:40,984 --> 00:23:43,721 - Uh let me try and boost the reception. 425 00:23:45,256 --> 00:23:47,524 - Conner? 426 00:23:47,526 --> 00:23:48,991 Conner? 427 00:23:48,993 --> 00:23:50,026 What are you doing here? 428 00:23:50,028 --> 00:23:52,694 - I see her, lose the signal. 429 00:23:52,696 --> 00:23:55,230 - The box is locked onto her device. 430 00:23:55,232 --> 00:23:59,268 - It's the right time and place but nothing's solid. 431 00:23:59,270 --> 00:24:02,007 - Let's me try and push the power, hang on. 432 00:24:03,173 --> 00:24:04,974 - What are you doing here? 433 00:24:04,976 --> 00:24:07,809 I'm not letting this man die! 434 00:24:07,811 --> 00:24:10,214 Conner? 435 00:24:14,285 --> 00:24:17,921 - Jay, what's happening? 436 00:24:17,923 --> 00:24:20,791 Jay, what's happening? 437 00:24:21,659 --> 00:24:23,692 - The box has locked onto your LifeLine. 438 00:24:23,694 --> 00:24:27,330 You're looking at a projection of the box's projection 439 00:24:27,332 --> 00:24:29,164 of your past from a few seconds ago, 440 00:24:29,166 --> 00:24:33,038 it's a movie of a movie. 441 00:24:34,838 --> 00:24:37,105 - Oh my God, you're stuck in a feedback loop. 442 00:24:37,107 --> 00:24:38,641 I can't control it! 443 00:24:38,643 --> 00:24:41,177 Conner! Conner you go to get out of there! 444 00:24:41,179 --> 00:24:43,248 Conner get out of there! 445 00:24:48,152 --> 00:24:50,521 Are you okay? 446 00:24:54,858 --> 00:24:56,859 - Next on LifeLine. 447 00:24:56,861 --> 00:24:58,628 - I don't think our clients have 448 00:24:58,630 --> 00:24:59,962 a whole lot of faith in the afterlife, 449 00:24:59,964 --> 00:25:02,097 that's probably why they hire us, right? 450 00:25:02,099 --> 00:25:03,967 - I don't want anything happening to you. 451 00:25:03,969 --> 00:25:05,767 - Why put me through that? 452 00:25:05,769 --> 00:25:07,937 Why wait until the last second?! 453 00:25:07,939 --> 00:25:10,773 - Don't get too many big ideas too quickly okay? 454 00:25:10,775 --> 00:25:12,674 - I need your help with something. 455 00:25:12,676 --> 00:25:14,611 - They've destroyed all the evidence. 456 00:25:14,613 --> 00:25:17,582 They paid the police off to cover up the whole thing. 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.