Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,108 --> 00:00:11,741
Previously on "
LifeLine."
2
00:00:11,743 --> 00:00:13,578
- That's an awful
way to think.
3
00:00:13,580 --> 00:00:15,245
- Awful would be
losing you.
4
00:00:15,247 --> 00:00:18,382
- Conner Hooks, Haley went
red 33 days ago,
5
00:00:18,384 --> 00:00:19,851
I want you to beat
the board.
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,685
- I don't know how
my dad died.
7
00:00:21,687 --> 00:00:23,386
I can't remember anything
that happened.
8
00:00:23,388 --> 00:00:24,554
- Like you blacked out?
9
00:00:24,556 --> 00:00:25,656
- No, I'm not gonna
adopt her.
10
00:00:25,658 --> 00:00:27,225
I'm gonna giver her
a LifeLine.
11
00:00:27,227 --> 00:00:28,258
Did that hurt?
12
00:00:28,260 --> 00:00:29,392
- I don't really
remember.
13
00:00:29,394 --> 00:00:30,595
- My name is Jack.
14
00:00:30,597 --> 00:00:32,396
I have your
memories, Norah.
15
00:00:32,398 --> 00:00:33,663
- He said I can
try it again
16
00:00:33,665 --> 00:00:35,333
but he doesn't want
me doing it alone.
17
00:00:35,335 --> 00:00:39,169
He said he'll give 10,000
dollars. I'll split it.
18
00:00:39,171 --> 00:00:40,705
- Are you sure you
want to do this?
19
00:00:40,707 --> 00:00:41,605
- Yes.
20
00:00:41,607 --> 00:00:43,607
- Then I'm going too.
21
00:00:43,609 --> 00:00:44,876
- Did anyone see you
come in?
22
00:00:44,878 --> 00:00:47,046
- I don't think so.
23
00:00:48,179 --> 00:00:49,680
- I put you on the
disabled list.
24
00:00:49,682 --> 00:00:52,452
You won't come up on the jump
schedule while you're gone.
25
00:00:53,384 --> 00:00:54,718
- Where's Jay?
26
00:00:54,720 --> 00:00:57,389
- Come on you hunk
of junk.
27
00:00:58,624 --> 00:01:00,424
- Changing the past is a lot
more complicated
28
00:01:00,426 --> 00:01:02,326
than changing the
future.
29
00:01:02,328 --> 00:01:03,561
- Wait, there's-
30
00:01:03,563 --> 00:01:04,695
- That was him!
31
00:01:04,697 --> 00:01:08,565
- Somebody's gonna die.
32
00:01:08,567 --> 00:01:09,468
- Oh my God.
33
00:01:10,335 --> 00:01:11,203
- Get homie on the
horn again, okay.
34
00:01:12,037 --> 00:01:12,737
Let's get more of these
jobs, right?
35
00:01:12,739 --> 00:01:13,506
- No!
36
00:01:14,173 --> 00:01:14,904
What is wrong with
you two?
37
00:01:14,906 --> 00:01:16,940
Someone died
because of us.
38
00:01:16,942 --> 00:01:19,144
- Where are you going?
39
00:01:24,150 --> 00:01:25,815
- Explain why you
didn't jump another
40
00:01:25,817 --> 00:01:28,818
agent after Eli
missed?
41
00:01:28,820 --> 00:01:31,755
- There was no indication
of failure.
42
00:01:31,757 --> 00:01:34,725
The moment he landed
Mr. Pagano's name turned green.
43
00:01:34,727 --> 00:01:35,892
Standard save.
44
00:01:35,894 --> 00:01:38,862
At this point, we don't know if
it's a technical failure
45
00:01:38,864 --> 00:01:42,402
or a breach of
the system.
46
00:01:44,302 --> 00:01:46,537
- It's not technical.
47
00:01:46,539 --> 00:01:48,306
Take everything offline.
48
00:01:48,308 --> 00:01:51,776
I want a sweep of the
entire system.
49
00:01:51,778 --> 00:01:54,114
- I'm on it.
50
00:01:56,515 --> 00:01:58,650
System stopped.
51
00:02:24,576 --> 00:02:25,942
- Damn girl.
52
00:02:25,944 --> 00:02:27,377
Are you okay?
53
00:02:27,379 --> 00:02:27,813
- No.
54
00:02:28,347 --> 00:02:29,314
Maddie, I'm sorry.
55
00:02:30,415 --> 00:02:30,448
And I'm sorry, I just didn't
know where else to go.
56
00:02:30,883 --> 00:02:30,915
- It's okay.
57
00:02:31,349 --> 00:02:32,317
I saw the news.
58
00:02:33,117 --> 00:02:33,719
There's was what-
a gas explosion?
59
00:02:34,920 --> 00:02:36,453
Please tell me that's not the
building that you went to.
60
00:02:37,823 --> 00:02:39,626
- Oh my God,
sit down.
61
00:02:40,425 --> 00:02:41,892
- It was- it was
so awful.
62
00:02:41,894 --> 00:02:44,894
It was so awful, and I feel like
I'm going crazy, you know.
63
00:02:44,896 --> 00:02:46,731
Like nothing-
nothing is making sense.
64
00:02:46,733 --> 00:02:47,467
- All right,
65
00:02:48,099 --> 00:02:48,400
you're gonna
stay here,
66
00:02:49,134 --> 00:02:49,465
and we're gonna
figure it out.
67
00:02:49,467 --> 00:02:50,734
Okay?
68
00:02:50,736 --> 00:02:52,903
- Yeah.
69
00:02:52,905 --> 00:02:55,805
- I've been thinking a lot
about those memories you lost.
70
00:02:55,807 --> 00:02:59,609
Dark days,
six years ago.
71
00:02:59,611 --> 00:03:00,644
- Yeah.
72
00:03:00,646 --> 00:03:01,978
What-what about them?
73
00:03:01,980 --> 00:03:03,381
- I've been doing
research.
74
00:03:03,383 --> 00:03:05,483
Exercises and stuff to
help you remember,
75
00:03:05,485 --> 00:03:09,453
I figured maybe we could
try 'em together.
76
00:03:09,455 --> 00:03:11,558
- Yeah.
77
00:03:14,425 --> 00:03:17,429
- Long, deep, breathes.
78
00:03:18,563 --> 00:03:21,031
In...
79
00:03:21,033 --> 00:03:23,368
and out.
80
00:03:24,402 --> 00:03:27,472
The only thing you hear
is your breathing.
81
00:03:28,741 --> 00:03:31,778
In...
82
00:03:32,677 --> 00:03:35,548
and out.
83
00:03:36,481 --> 00:03:38,918
Deep breathes.
84
00:03:40,919 --> 00:03:44,257
Let everything else
just fade away.
85
00:03:46,625 --> 00:03:49,727
It's just you and your
thoughts, Norah.
86
00:03:49,729 --> 00:03:53,333
Only you and your
memories.
87
00:03:55,067 --> 00:03:57,400
- I've been through all
the agent reports.
88
00:03:57,402 --> 00:03:58,835
The only interference
prior to Eli
89
00:03:58,837 --> 00:04:00,338
is the Terry Wilks
save.
90
00:04:00,340 --> 00:04:01,540
- What happened
there?
91
00:04:02,641 --> 00:04:03,575
- Reagan jumped into an ally
outside of a restaurant,
92
00:04:04,676 --> 00:04:06,042
a girl was out there,
approached her with a knife.
93
00:04:06,044 --> 00:04:07,011
- And?
94
00:04:07,013 --> 00:04:08,348
- And nothing.
95
00:04:09,382 --> 00:04:09,414
Reagan thought the
girl was trying to rob her.
96
00:04:10,349 --> 00:04:10,382
She kicked the girl's
ass and still made
97
00:04:11,050 --> 00:04:12,485
the Wilks save on
time.
98
00:04:13,551 --> 00:04:15,453
- Was the girl already
there when Reagan landed?
99
00:04:15,455 --> 00:04:17,988
- You know it just said she came
out of a hiding spot,
100
00:04:17,990 --> 00:04:20,957
maybe she was waiting for a
mark to cut across the alley.
101
00:04:20,959 --> 00:04:22,093
- Yeah.
102
00:04:22,095 --> 00:04:24,931
Or for one of our agents
to appear.
103
00:04:26,798 --> 00:04:29,735
- Tell me about the day
that your dad died.
104
00:04:29,968 --> 00:04:32,305
Anything you can
remember.
105
00:04:32,838 --> 00:04:36,841
- I was coming home
from school.
106
00:04:36,843 --> 00:04:40,978
Fifth grade,
Mrs. Pollack.
107
00:04:40,980 --> 00:04:44,514
My dad was getting ready
to leave for his night shift.
108
00:04:44,516 --> 00:04:46,015
He told me to do
my homework,
109
00:04:46,017 --> 00:04:48,051
but I didn't need
to be told.
110
00:04:48,053 --> 00:04:51,021
I liked doing it.
111
00:04:51,023 --> 00:04:54,091
- Then what?
112
00:04:54,093 --> 00:04:57,495
- Just weird little things.
113
00:04:57,497 --> 00:05:03,099
Um, curved pieces of
broken glass.
114
00:05:03,101 --> 00:05:08,440
They're sharp,
wet, dangerous.
115
00:05:09,507 --> 00:05:12,075
Something bad happened,
I just don't know what.
116
00:05:12,077 --> 00:05:13,777
- What did the girl
look like?
117
00:05:13,779 --> 00:05:14,978
- Athletic.
118
00:05:14,980 --> 00:05:17,081
Dark brown hair,
with some pink in it.
119
00:05:17,083 --> 00:05:19,115
One of those shitty
homemade dye jobs.
120
00:05:19,117 --> 00:05:21,519
Oh, she had a tattoo
on her forearm.
121
00:05:21,521 --> 00:05:22,719
- What was the tattoo?
122
00:05:22,721 --> 00:05:25,990
- Looked like gold fish.
123
00:05:25,992 --> 00:05:30,096
- So you were with him
when he died?
124
00:05:30,896 --> 00:05:31,995
- I don't know.
125
00:05:31,997 --> 00:05:36,567
They said I was but,
I don't know.
126
00:05:36,569 --> 00:05:38,735
I woke up in the
hospital.
127
00:05:38,737 --> 00:05:41,872
I hurt all over,
and it just-
128
00:05:41,874 --> 00:05:45,041
it was so loud
in there.
129
00:05:45,043 --> 00:05:48,211
They said he almost
got me killed.
130
00:05:48,213 --> 00:05:52,149
He was buying or
selling drugs,
131
00:05:52,151 --> 00:05:54,485
or something, I don't-
132
00:05:54,487 --> 00:05:57,954
- Was he?
133
00:05:57,956 --> 00:06:00,623
- I-I don't know.
134
00:06:00,625 --> 00:06:02,058
- We need to scrub
the system.
135
00:06:02,060 --> 00:06:03,159
All agent reports
from the last year.
136
00:06:03,161 --> 00:06:06,197
We're looking for patterns
of outside interference.
137
00:06:09,134 --> 00:06:11,504
Eli's awake.
138
00:06:16,908 --> 00:06:19,709
Eli.
139
00:06:19,711 --> 00:06:21,178
- Where am I?
140
00:06:21,180 --> 00:06:23,046
- LifeLine.
141
00:06:23,048 --> 00:06:26,649
- I can' feel anything.
142
00:06:26,651 --> 00:06:29,486
- You will once the
drugs wear off.
143
00:06:29,488 --> 00:06:32,490
We have you heavily
sedated.
144
00:06:32,492 --> 00:06:34,858
- I missed-
145
00:06:34,860 --> 00:06:38,127
- I am well aware
of that.
146
00:06:38,129 --> 00:06:41,065
- What about the
transporters?
147
00:06:41,067 --> 00:06:43,868
The appearing people.
148
00:06:43,870 --> 00:06:46,603
- It was like they were
on a mission.
149
00:06:46,605 --> 00:06:48,204
Both of them.
150
00:06:48,206 --> 00:06:51,541
I mean, that one was ready
to hurt me to get away.
151
00:06:51,543 --> 00:06:53,077
And that guy in
the elevator
152
00:06:53,079 --> 00:06:55,579
just screaming someone
was gonna die.
153
00:06:56,716 --> 00:06:58,515
- How could he have
known that?
154
00:06:58,517 --> 00:07:01,218
- I don't know
but he did.
155
00:07:01,220 --> 00:07:02,887
He was right.
156
00:07:02,889 --> 00:07:04,988
Someone did die.
157
00:07:04,990 --> 00:07:07,757
- I was attacked.
158
00:07:07,759 --> 00:07:09,692
Waiting for me.
159
00:07:09,694 --> 00:07:11,628
Like they knew.
160
00:07:11,630 --> 00:07:13,998
They tried to trap me.
161
00:07:14,000 --> 00:07:15,933
- They did trap you.
162
00:07:15,935 --> 00:07:18,202
Took your gun.
163
00:07:18,204 --> 00:07:20,904
- Ah shit.
164
00:07:20,906 --> 00:07:25,942
- Who's "they"?
Describe them.
165
00:07:25,944 --> 00:07:27,978
Come on, Eli.
166
00:07:27,980 --> 00:07:30,647
Stay awake,
describe them.
167
00:07:30,649 --> 00:07:36,986
- Um, three punks
with tats.
168
00:07:36,988 --> 00:07:42,959
A girl beats me, guys put
plastic sheeting over my head.
169
00:07:42,961 --> 00:07:46,262
- Describe the girl.
170
00:07:46,264 --> 00:07:54,772
- Brown hair, pink streaks,
tat on her forearm.
171
00:07:54,774 --> 00:07:57,543
- Goldfish tattoo.
172
00:07:57,910 --> 00:07:59,676
What was the exact time
of his jump?
173
00:07:59,678 --> 00:08:02,947
- Four thirty-one and
fifty-five seconds.
174
00:08:02,949 --> 00:08:04,180
- Milliseconds.
175
00:08:04,182 --> 00:08:06,082
- .1247
176
00:08:06,084 --> 00:08:09,187
- Show me the video feed
of the board at that moment.
177
00:08:13,925 --> 00:08:16,827
- There, four -thirty-one-
fifty-four.
178
00:08:16,829 --> 00:08:20,296
Two-three-eight-five.
Pagano's name goes green.
179
00:08:20,298 --> 00:08:23,601
Pagano went green early,
Eli doesn't jump
180
00:08:23,603 --> 00:08:25,603
for another twelve
frames.
181
00:08:25,605 --> 00:08:27,337
Pagano's name should
still be red.
182
00:08:27,339 --> 00:08:30,341
- No, no, no
that's it.
183
00:08:30,343 --> 00:08:32,776
We've been
compromised.
184
00:08:32,778 --> 00:08:33,944
Not another jump until
we figure out
185
00:08:33,946 --> 00:08:36,249
what the hell is
going on.
186
00:08:38,049 --> 00:08:42,521
- So he can see
the future?
187
00:08:44,121 --> 00:08:47,023
- Wait, they can see
the future.
188
00:08:47,025 --> 00:08:48,191
- I wasn't being
serious.
189
00:08:48,193 --> 00:08:49,959
- No, no, no, no, no
listen, right?
190
00:08:49,961 --> 00:08:51,295
The guy in the
elevator, okay,
191
00:08:51,297 --> 00:08:53,397
he was screaming
someone was gonna die.
192
00:08:53,399 --> 00:08:55,366
He was trying to stop it
because he knew.
193
00:08:55,368 --> 00:08:56,302
And the woman in
the alley,
194
00:08:57,135 --> 00:08:57,903
she was doing the exact
same thing.
195
00:08:58,971 --> 00:09:00,337
I mean if I'd stopped her,
would someone have died?
196
00:09:00,339 --> 00:09:02,305
- No.
197
00:09:02,307 --> 00:09:05,642
I mean, right?
198
00:09:05,644 --> 00:09:07,612
How could anyone
know that?
199
00:09:08,647 --> 00:09:10,650
- There's someone
who might.
200
00:09:20,725 --> 00:09:22,392
- We're sorry, your
call cannot be completed
201
00:09:22,394 --> 00:09:24,797
as dialed, please check
the number--
202
00:09:27,164 --> 00:09:30,068
- I've got something.
203
00:09:31,836 --> 00:09:33,137
The board was bugged.
204
00:09:33,139 --> 00:09:34,639
- Oh come on!
205
00:09:35,841 --> 00:09:38,175
- Top level stuff and they got
names, dates, everything.
206
00:09:38,177 --> 00:09:39,376
- What?
207
00:09:39,378 --> 00:09:41,177
- We traced it back to
an address owned
208
00:09:41,179 --> 00:09:43,114
by someone named
Jack Trevors.
209
00:09:45,917 --> 00:09:47,450
- Jack Trevors.
210
00:09:47,452 --> 00:09:49,752
- You know him?
211
00:09:49,754 --> 00:09:51,923
- He um...
212
00:09:52,724 --> 00:09:54,324
He used to
work here.
213
00:09:54,326 --> 00:09:56,160
- That's odd, I ran his name
through our system,
214
00:09:56,162 --> 00:09:58,195
nothing came up.
215
00:09:58,197 --> 00:10:00,030
- It wouldn't.
216
00:10:00,032 --> 00:10:02,366
Prepare the jump box.
217
00:10:02,368 --> 00:10:04,233
- Who do you want me
to call into jump?
218
00:10:04,235 --> 00:10:06,903
- Nobody.
219
00:10:06,905 --> 00:10:09,207
I need to take care of
this myself.
220
00:10:15,846 --> 00:10:18,283
- Please hurry!
I'm already late!
221
00:10:19,817 --> 00:10:22,786
Simon!
The car's broken!
222
00:10:22,788 --> 00:10:25,988
I've got Bikram in 15
minutes, this is a disaster.
223
00:10:25,990 --> 00:10:28,791
- Relax, baby, I'll
give it a look.
224
00:10:28,793 --> 00:10:30,060
- No, I already called
the Auto Club,
225
00:10:30,062 --> 00:10:31,127
they'll be here soon.
226
00:10:31,129 --> 00:10:33,131
- We don't need the
Auto Club.
227
00:10:35,966 --> 00:10:38,368
You love watching your man
take care of business, don't ya?
228
00:10:38,370 --> 00:10:39,902
Get his hands a little
greasy.
229
00:10:39,904 --> 00:10:41,805
- Do you have any idea
what you're doing?
230
00:10:41,807 --> 00:10:43,140
I read online these things
can explode
231
00:10:43,142 --> 00:10:44,440
and drench you in
battery acid.
232
00:10:44,442 --> 00:10:46,276
- Don't believe
everything you read.
233
00:10:46,278 --> 00:10:48,648
All right, so see what
we got here.
234
00:10:50,881 --> 00:10:53,084
Whoa!
235
00:10:54,452 --> 00:10:56,788
- Simon, look out.
236
00:10:59,157 --> 00:11:01,661
- Don't worry babe,
that just means it's working.
237
00:11:06,465 --> 00:11:08,334
Damn, that hurt.
238
00:11:10,735 --> 00:11:13,872
- Your password is Oreo;
you understand?
239
00:11:14,472 --> 00:11:16,906
You should probably get
him to a hospital.
240
00:11:16,908 --> 00:11:18,076
- Working for the
Auto Club,
241
00:11:19,144 --> 00:11:20,777
you have to do this
sort of thing all the time?
242
00:11:20,779 --> 00:11:22,081
- You have no idea.
243
00:11:25,484 --> 00:11:27,383
Your timing is
impeccable.
244
00:11:27,385 --> 00:11:28,254
- It helps that I
know the exact
245
00:11:29,020 --> 00:11:30,186
millisecond you made
your save.
246
00:11:30,188 --> 00:11:31,888
- What is it?
247
00:11:31,890 --> 00:11:34,225
- Come by tonight, there's
something I need to show you.
248
00:11:51,275 --> 00:11:53,176
- Holy shit is that?
249
00:11:53,178 --> 00:11:55,411
- Mm-hmm, it is.
250
00:11:55,413 --> 00:11:56,879
- Does Nathan know?
251
00:11:56,881 --> 00:11:58,916
- Nathan expressly
forbade me to build it.
252
00:12:03,355 --> 00:12:04,854
- Does it work?
253
00:12:04,856 --> 00:12:06,192
- Not yet, but it will.
254
00:12:09,961 --> 00:12:12,094
- Why did you build
a jump box?
255
00:12:12,096 --> 00:12:15,398
- This one doesn't just
jump forward.
256
00:12:15,400 --> 00:12:18,868
- But you said that jump
boxes cannot jump backwards.
257
00:12:18,870 --> 00:12:23,174
- No I said the one at LifeLine
doesn't jump backwards.
258
00:12:30,916 --> 00:12:32,616
- How far back
can you go?
259
00:12:32,618 --> 00:12:36,789
- If my theory holds true,
as far back as we want.
260
00:12:38,190 --> 00:12:40,290
- When will it be done?
261
00:12:40,292 --> 00:12:43,863
- I'm still testing it
but, soon.
262
00:12:46,163 --> 00:12:47,899
- Finish it.
263
00:12:49,533 --> 00:12:52,037
I'm going back for
Haley.
264
00:13:03,615 --> 00:13:05,949
- Tom's still sleeping
on the couch.
265
00:13:05,951 --> 00:13:11,088
- Yeah, it's kind of
weird between us.
266
00:13:11,090 --> 00:13:13,489
- Makes sense.
267
00:13:18,898 --> 00:13:20,631
Yo is that um--
268
00:13:20,633 --> 00:13:23,934
- Yeah I guess.
269
00:13:23,936 --> 00:13:26,335
- I thought you said that he
stopped calling you.
270
00:13:26,337 --> 00:13:27,671
- Yeah he did.
271
00:13:27,673 --> 00:13:30,442
I haven't heard from him
in like a month.
272
00:13:31,375 --> 00:13:36,881
I totally forgot that phone
was even around here.
273
00:13:38,216 --> 00:13:40,485
Jesus.
274
00:13:42,220 --> 00:13:43,420
Hello?
275
00:13:43,422 --> 00:13:46,522
- Nora, it's good to
hear your voice.
276
00:13:46,524 --> 00:13:48,658
- Jack, where have
you been?
277
00:13:48,660 --> 00:13:50,393
I haven't heard from you
in a month.
278
00:13:50,395 --> 00:13:53,129
I tried calling your phone but
it was disconnected.
279
00:13:53,131 --> 00:13:55,065
- I'm sorry I missed
your call.
280
00:13:55,067 --> 00:13:56,699
We need to talk
now though.
281
00:13:56,701 --> 00:14:00,570
- Okay, listen I'm really
not interested in another job.
282
00:14:00,572 --> 00:14:02,605
We caused a man to die
that night.
283
00:14:02,607 --> 00:14:04,473
- I'm not calling
about a job
284
00:14:04,475 --> 00:14:09,046
and I can explain what
happened that night.
285
00:14:09,048 --> 00:14:10,216
- Okay, I'm listening.
286
00:14:11,283 --> 00:14:12,949
- Not on the phone, I need
you to come to my place.
287
00:14:12,951 --> 00:14:15,986
it's time we met
face to face.
288
00:14:15,988 --> 00:14:16,856
- When?
289
00:14:17,623 --> 00:14:18,357
- Today, one p.m.
come alone.
290
00:14:19,057 --> 00:14:19,591
I'm sending you
my address.
291
00:14:20,525 --> 00:14:22,725
- No, I don't feel
comfortable with that.
292
00:14:22,727 --> 00:14:25,195
- You'll be safer alone,
trust me on that, Norah.
293
00:14:25,197 --> 00:14:27,399
Please don't be late,
time is critical.
294
00:14:31,269 --> 00:14:34,070
- Okay um, I got to go.
295
00:14:34,072 --> 00:14:35,204
- What?
296
00:14:35,206 --> 00:14:36,706
- I got to go, I'll
be back, okay?
297
00:14:36,708 --> 00:14:38,175
Just don't say
anything,
298
00:14:38,177 --> 00:14:40,042
tell him I'm at a
friend's or something.
299
00:14:40,044 --> 00:14:42,280
- You're really gonna go
meet that creep by yourself?!
300
00:15:34,032 --> 00:15:36,567
- Hello, Norah.
301
00:15:37,568 --> 00:15:39,268
- You're--
302
00:15:39,270 --> 00:15:41,639
- Not what you
expected.
303
00:15:43,140 --> 00:15:45,474
You're much taller
in person.
304
00:15:45,476 --> 00:15:48,612
Grown up to be quite
a young lady.
305
00:15:48,614 --> 00:15:50,513
- How do you
know me?
306
00:15:50,515 --> 00:15:54,417
- In the past I used to
monitor LifeLine clients,
307
00:15:54,419 --> 00:15:55,420
now it's just you.
308
00:16:11,602 --> 00:16:14,271
- Wait, what do you mean,
monitor me?
309
00:16:14,273 --> 00:16:17,674
- I keep up with you to make
sure you're okay.
310
00:16:17,676 --> 00:16:19,709
- Oh by disconnecting
your phone?
311
00:16:19,711 --> 00:16:23,446
- it's not necessary
that you keep up with me.
312
00:16:23,448 --> 00:16:25,848
- I'm not a LifeLine
client.
313
00:16:25,850 --> 00:16:27,850
Okay, I don't even know
what LifeLine is.
314
00:16:27,852 --> 00:16:34,557
- You do, you just
don't remember.
315
00:16:34,559 --> 00:16:37,627
LifeLine is a company who
clients pay them
316
00:16:37,629 --> 00:16:41,263
a great deal of money
to protect them from death.
317
00:16:41,265 --> 00:16:44,733
- What do you mean like
bodyguards or something?
318
00:16:44,735 --> 00:16:47,704
- They employ agents
to jump forward in time
319
00:16:47,706 --> 00:16:51,340
to save lives of clients
they know
320
00:16:51,342 --> 00:16:55,212
are going to die in
the future.
321
00:16:55,214 --> 00:16:56,813
- Time travel?
322
00:16:56,815 --> 00:16:58,547
- That's right.
323
00:16:58,549 --> 00:17:03,353
- So you like, they can
see the future?
324
00:17:03,355 --> 00:17:06,555
- They can see when
their clients are going to die.
325
00:17:06,557 --> 00:17:10,126
But they don't know the
how or the why.
326
00:17:10,128 --> 00:17:12,796
- And those are the people that
you wanted me to stop.
327
00:17:12,798 --> 00:17:14,764
The people who were
saving lives?
328
00:17:14,766 --> 00:17:17,167
- They're not saving
lives,
329
00:17:17,169 --> 00:17:20,836
they're playing God
for a profit.
330
00:17:20,838 --> 00:17:22,873
- But isn't that what you're
doing when you try
331
00:17:22,875 --> 00:17:25,674
and stop them?
Playing God.
332
00:17:25,676 --> 00:17:29,578
- I am letting the universe play
out as it was intended.
333
00:17:29,580 --> 00:17:32,481
But we stopped someone
from being saved.
334
00:17:32,483 --> 00:17:34,651
You tricked us into
murdering someone!
335
00:17:34,653 --> 00:17:38,255
- It wasn't murder,
Mr. Pagano was always
336
00:17:38,257 --> 00:17:40,856
gonna die in that
explosion, you just allowed
337
00:17:40,858 --> 00:17:43,759
history to unfold
naturally.
338
00:17:43,761 --> 00:17:46,496
- He could've lived.
339
00:17:46,498 --> 00:17:50,432
- I was one of LifeLine's
first agents.
340
00:17:50,434 --> 00:17:54,537
I saw first hand, the ripple
effect of changing history.
341
00:17:54,539 --> 00:17:56,940
The pain of collateral
damage.
342
00:17:56,942 --> 00:18:01,644
Your father was
collateral damage.
343
00:18:01,646 --> 00:18:05,215
LifeLine killed him.
344
00:18:05,217 --> 00:18:08,485
Okay, and you saw that
on one of your monitors?
345
00:18:08,487 --> 00:18:10,253
That just happened to be
attached to a camera
346
00:18:10,255 --> 00:18:12,788
in the parking garage where
my dad worked?
347
00:18:12,790 --> 00:18:14,557
- You don't believe me.
348
00:18:14,559 --> 00:18:16,325
- I don't know what to
believe anymore.
349
00:18:16,327 --> 00:18:17,727
I really just need
the truth.
350
00:18:17,729 --> 00:18:20,296
It's been years and no
one's given me that.
351
00:18:20,298 --> 00:18:23,400
- Conner Hooks will.
352
00:18:23,402 --> 00:18:25,837
- Conner Hooks.
353
00:18:27,337 --> 00:18:30,541
- The man who gave you
your LifeLine.
354
00:18:31,808 --> 00:18:34,443
- I have a LifeLine?
355
00:18:34,445 --> 00:18:36,212
So that means someone will
come and save me
356
00:18:36,214 --> 00:18:38,381
if I'm about to die.
357
00:18:38,383 --> 00:18:41,886
- Someone who never
missed a save.
358
00:18:42,854 --> 00:18:44,554
- How do I find him?
359
00:18:44,556 --> 00:18:48,192
- Use your LifeLine.
360
00:18:51,296 --> 00:18:54,998
We have a visitor.
361
00:18:55,000 --> 00:18:59,936
Find Conner Hooks,
if he doesn't listen to you,
362
00:18:59,938 --> 00:19:03,408
you figure out a way
to stop them yourself.
363
00:19:19,356 --> 00:19:22,326
You haven't aged a
day, Nathan.
364
00:19:22,794 --> 00:19:26,398
- I assumed that you were dead
after all this time.
365
00:19:27,332 --> 00:19:32,401
- I am dead, nothing now but
a ghost to haunt you.
366
00:19:32,403 --> 00:19:35,971
- You have cost LifeLine
yet another client.
367
00:19:35,973 --> 00:19:38,910
And the first twenty years
ago I forgave.
368
00:19:40,010 --> 00:19:42,778
But not this.
369
00:19:42,780 --> 00:19:45,015
- You still don't understand
what you're doing.
370
00:19:45,017 --> 00:19:49,585
- I'm giving people
a choice.
371
00:19:49,587 --> 00:19:52,721
I'm not gonna let some
old man with a grudge
372
00:19:52,723 --> 00:19:55,626
destroy everything that
I've worked for.
373
00:19:56,426 --> 00:19:58,661
- We know your
secrets.
374
00:19:58,663 --> 00:20:01,463
I'm in your head,
I'm in the machine,
375
00:20:01,465 --> 00:20:03,833
killing me won't
stop me.
376
00:20:03,835 --> 00:20:07,737
- Well you know, LifeLine
isn't in the business
377
00:20:07,739 --> 00:20:11,074
of ending lives,
but in your case,
378
00:20:11,076 --> 00:20:14,212
we're going to make
an exception.
379
00:20:30,694 --> 00:20:33,731
Do not fuck with me.
380
00:21:05,096 --> 00:21:09,632
- Hey, hey where you
been? Huh?
381
00:21:09,634 --> 00:21:10,667
No, no, no, no, don't
drink all that.
382
00:21:10,669 --> 00:21:12,835
That's all we
have left.
383
00:21:12,837 --> 00:21:17,009
Hey where's this Jack
guy, you know?
384
00:21:25,115 --> 00:21:27,717
- Jack's gone.
385
00:21:27,719 --> 00:21:30,555
- Like he's dead?
386
00:21:31,055 --> 00:21:32,855
Are you serious?
387
00:21:32,857 --> 00:21:34,023
What did you kill him?
388
00:21:34,025 --> 00:21:37,427
- No! What?
389
00:21:37,429 --> 00:21:41,765
One of the teleporters
got to him.
390
00:21:41,767 --> 00:21:44,336
- They must've gotten
tired of him messing with them.
391
00:21:45,036 --> 00:21:47,536
- It felt personal,
you know?
392
00:21:47,538 --> 00:21:51,874
Like Jack knew he
was coming.
393
00:21:51,876 --> 00:21:54,143
- If he knew he was
coming then
394
00:21:54,145 --> 00:21:57,180
why didn't he shoot
the guy?
395
00:21:57,182 --> 00:21:59,481
- It was like Jack was
okay with it?
396
00:21:59,483 --> 00:22:02,786
I mean, like it almost
proved him right.
397
00:22:02,788 --> 00:22:03,587
- So what?
398
00:22:04,288 --> 00:22:06,789
You're saying he
wanted this?
399
00:22:06,791 --> 00:22:15,465
- Jack is, okay was, a creepy
old dude in a wheel chair.
400
00:22:15,467 --> 00:22:16,599
- What?
401
00:22:16,601 --> 00:22:18,901
- Yeah and he lived alone in
an apartment with all
402
00:22:18,903 --> 00:22:24,875
this tech stuff and like old
computers and shit.
403
00:22:25,809 --> 00:22:28,779
- What'd he want
with you?
404
00:22:29,946 --> 00:22:31,581
- To tell me how to get
a hold of the man
405
00:22:31,583 --> 00:22:34,086
responsible for my
father's death.
406
00:22:40,191 --> 00:22:42,525
- Waves have been steady
for five hours.
407
00:22:42,527 --> 00:22:44,794
Everything's working
on my side.
408
00:22:44,796 --> 00:22:46,496
- Well what about inside?
What are we seeing?
409
00:22:46,498 --> 00:22:48,730
- That is what you're
here to find out.
410
00:22:48,732 --> 00:22:51,767
- It's been five hours and you
haven't even looked inside?
411
00:22:51,769 --> 00:22:53,001
- Well no not yet.
412
00:22:53,003 --> 00:22:55,004
I've been busy.
413
00:22:55,006 --> 00:22:59,709
- Too busy to just
sneak a peak?
414
00:22:59,711 --> 00:23:01,844
- Seriously, You're too
scared to look inside
415
00:23:01,846 --> 00:23:03,712
your own live jump box?
416
00:23:03,714 --> 00:23:06,048
- Eh, let's not make
this about me.
417
00:23:06,050 --> 00:23:07,883
- It's fine, I understand.
418
00:23:07,885 --> 00:23:10,487
You need a real man to
test your jump box for you.
419
00:23:10,489 --> 00:23:12,923
- Yeah, plus chimps are
expensive, get in.
420
00:23:28,138 --> 00:23:31,507
- Can you hear me?
421
00:23:31,509 --> 00:23:33,709
- It's crazy down here.
422
00:23:33,711 --> 00:23:36,778
- Can you be more
specific?
423
00:23:36,780 --> 00:23:40,519
- Swirly images, it's hard to
make anything out.
424
00:23:40,984 --> 00:23:43,721
- Uh let me try and boost
the reception.
425
00:23:45,256 --> 00:23:47,524
- Conner?
426
00:23:47,526 --> 00:23:48,991
Conner?
427
00:23:48,993 --> 00:23:50,026
What are you doing here?
428
00:23:50,028 --> 00:23:52,694
- I see her, lose the signal.
429
00:23:52,696 --> 00:23:55,230
- The box is locked
onto her device.
430
00:23:55,232 --> 00:23:59,268
- It's the right time and place
but nothing's solid.
431
00:23:59,270 --> 00:24:02,007
- Let's me try and push
the power, hang on.
432
00:24:03,173 --> 00:24:04,974
- What are you
doing here?
433
00:24:04,976 --> 00:24:07,809
I'm not letting this
man die!
434
00:24:07,811 --> 00:24:10,214
Conner?
435
00:24:14,285 --> 00:24:17,921
- Jay, what's happening?
436
00:24:17,923 --> 00:24:20,791
Jay, what's happening?
437
00:24:21,659 --> 00:24:23,692
- The box has locked onto
your LifeLine.
438
00:24:23,694 --> 00:24:27,330
You're looking at a projection
of the box's projection
439
00:24:27,332 --> 00:24:29,164
of your past from a
few seconds ago,
440
00:24:29,166 --> 00:24:33,038
it's a movie of
a movie.
441
00:24:34,838 --> 00:24:37,105
- Oh my God, you're stuck
in a feedback loop.
442
00:24:37,107 --> 00:24:38,641
I can't control it!
443
00:24:38,643 --> 00:24:41,177
Conner! Conner you go to
get out of there!
444
00:24:41,179 --> 00:24:43,248
Conner get out of there!
445
00:24:48,152 --> 00:24:50,521
Are you okay?
446
00:24:54,858 --> 00:24:56,859
- Next on LifeLine.
447
00:24:56,861 --> 00:24:58,628
- I don't think our
clients have
448
00:24:58,630 --> 00:24:59,962
a whole lot of faith
in the afterlife,
449
00:24:59,964 --> 00:25:02,097
that's probably why they
hire us, right?
450
00:25:02,099 --> 00:25:03,967
- I don't want anything
happening to you.
451
00:25:03,969 --> 00:25:05,767
- Why put me through
that?
452
00:25:05,769 --> 00:25:07,937
Why wait until the
last second?!
453
00:25:07,939 --> 00:25:10,773
- Don't get too many big ideas
too quickly okay?
454
00:25:10,775 --> 00:25:12,674
- I need your help with
something.
455
00:25:12,676 --> 00:25:14,611
- They've destroyed all
the evidence.
456
00:25:14,613 --> 00:25:17,582
They paid the police off
to cover up the whole thing.
32187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.