Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,484
- In the criminal justice
system,
3
00:00:06,528 --> 00:00:07,833
sexually based offenses
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,487
are considered
especially heinous.
5
00:00:09,531 --> 00:00:12,055
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:12,099 --> 00:00:13,926
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,276
are members of an elite squad
8
00:00:15,319 --> 00:00:17,321
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:17,365 --> 00:00:20,020
These are their stories.
10
00:00:20,063 --> 00:00:23,023
[funky music]
11
00:00:23,066 --> 00:00:30,291
♪
12
00:00:35,209 --> 00:00:37,124
- Gorgeous crowd.
13
00:00:37,167 --> 00:00:38,864
For the most part.
14
00:00:38,908 --> 00:00:42,259
- [laughs] No woman is ever
perfect enough for you, is she?
15
00:00:42,303 --> 00:00:47,221
- One is,
and I'm looking right at her.
16
00:00:48,526 --> 00:00:51,703
Mm.
17
00:00:51,747 --> 00:00:55,359
- Let's mingle.
18
00:00:55,403 --> 00:00:58,536
- Okay, so,
take some Blue Curacao,
19
00:00:58,580 --> 00:01:02,932
add it to your Moscow Mule,
and voilà, a Blue Mule.
20
00:01:02,975 --> 00:01:04,368
- I love it!
21
00:01:04,412 --> 00:01:07,023
- Yeah, it goes with
the theme of the party, girl.
22
00:01:07,067 --> 00:01:09,243
Drink your winter blues away.
[laughs]
23
00:01:09,286 --> 00:01:11,984
- My God, your friends
are so damn good looking.
24
00:01:12,028 --> 00:01:13,551
- Yeah, get on out there.
25
00:01:13,595 --> 00:01:15,510
Cuffing season is in
full swing, you know?
26
00:01:15,553 --> 00:01:17,381
- I mean just because it's cold
and people are lonely
27
00:01:17,425 --> 00:01:18,426
doesn't mean that
they're desperate
28
00:01:18,469 --> 00:01:20,950
to cuff up with some rando.
29
00:01:20,993 --> 00:01:25,041
Although, wow, he could make me
ignore my better angels.
30
00:01:25,085 --> 00:01:27,304
♪
31
00:01:27,348 --> 00:01:31,091
- [clears throat]
- Ah, thank you.
32
00:01:31,134 --> 00:01:32,614
- Where were we?
- Hm...
33
00:01:32,657 --> 00:01:36,096
- Ohh, last bad date,
Chinese guy with the boat.
34
00:01:36,139 --> 00:01:38,185
- Oh, God,
you have been listening.
35
00:01:38,228 --> 00:01:39,751
- Yeah, enough to know that
that guy
36
00:01:39,795 --> 00:01:41,101
brings nothing to the table.
37
00:01:41,144 --> 00:01:45,105
- Eh, his family's rich.
- Well, I'm broke.
38
00:01:45,148 --> 00:01:47,585
But I'm fun.
39
00:01:47,629 --> 00:01:51,415
- Hi there, are you the host?
- Yes, guilty.
40
00:01:51,459 --> 00:01:52,764
- Well, thank you so much
for having us.
41
00:01:52,808 --> 00:01:54,114
- My pleasure.
42
00:01:54,157 --> 00:01:56,159
- Here, let me help you
with that, uh...
43
00:01:56,203 --> 00:01:58,161
- Trina.
- I'll trade you, Trina.
44
00:01:58,205 --> 00:02:02,339
- Okay.
- These look interesting.
45
00:02:02,383 --> 00:02:04,515
- Oh, I love Italian reds.
46
00:02:04,559 --> 00:02:08,563
- Everything the French
brag about, but cheaper.
47
00:02:09,433 --> 00:02:12,654
- [labored breathing]
48
00:02:24,405 --> 00:02:27,190
[door opening and closing]
49
00:02:31,325 --> 00:02:34,676
- Hey, are you all right?
- Yeah, yeah.
50
00:02:34,719 --> 00:02:39,202
Just, um,
too many Moscow Mules.
51
00:02:39,246 --> 00:02:41,117
[laughs]
52
00:02:41,161 --> 00:02:45,774
- My boyfriend's a doctor.
Let me get him.
53
00:02:50,953 --> 00:02:53,738
- Excuse me.
Sorry.
54
00:02:57,264 --> 00:02:59,179
Okay, everyone out.
Let's go.
55
00:02:59,222 --> 00:03:01,703
Bedroom's off limits.
56
00:03:01,746 --> 00:03:05,315
- My bad.
- I said everyone. Come on.
57
00:03:05,359 --> 00:03:07,535
Have you seen Ava?
- Who?
58
00:03:07,578 --> 00:03:09,014
- The girl
you were dancing with.
59
00:03:09,058 --> 00:03:12,279
Um, blonde, petite.
- So not as hot as you?
60
00:03:12,322 --> 00:03:13,671
- [scoffs]
61
00:03:13,715 --> 00:03:17,719
- She was wasted.
I think she left.
62
00:03:17,762 --> 00:03:20,678
[tense music]
63
00:03:20,722 --> 00:03:27,076
♪
64
00:03:27,119 --> 00:03:29,252
[horn blaring]
65
00:03:29,296 --> 00:03:31,733
- [hyperventilating]
66
00:03:35,302 --> 00:03:39,393
Help me.
67
00:03:39,436 --> 00:03:43,571
Help. Help me.
Help, please.
68
00:03:43,614 --> 00:03:45,529
[echoing]
Please.
69
00:03:45,573 --> 00:03:48,532
[distorted horn blaring]
70
00:03:54,103 --> 00:03:56,540
Hello?
Help.
71
00:03:56,584 --> 00:04:00,631
[doorbell ringing]
72
00:04:00,675 --> 00:04:03,895
- Ugh.
73
00:04:03,939 --> 00:04:07,464
- Hello?
- You got the wrong house.
74
00:04:07,508 --> 00:04:11,729
- No! Wait, please.
Please...
75
00:04:11,773 --> 00:04:15,429
Please.
- What's wrong?
76
00:04:21,304 --> 00:04:23,654
[door opening]
77
00:04:25,308 --> 00:04:29,007
Honey, what happened to you?
78
00:04:29,051 --> 00:04:31,358
- I was raped.
79
00:04:31,401 --> 00:04:33,447
- Bill?
80
00:04:33,490 --> 00:04:36,319
- I'll call 911.
81
00:04:39,975 --> 00:04:41,933
- Hey, Lieu, here you go.
Almond milk, no sugar.
82
00:04:41,977 --> 00:04:44,371
- Ah, you're the best.
So the victim was found
83
00:04:44,414 --> 00:04:46,242
wandering the streets
ringing doorbells?
84
00:04:46,286 --> 00:04:47,765
- Ava Parcell,
she's 30 years old.
85
00:04:47,809 --> 00:04:51,639
Tox screen showed MDMA,
Clonazepam, and BAC was .15.
86
00:04:51,682 --> 00:04:53,162
- Rape kit?
- Minor trauma.
87
00:04:53,205 --> 00:04:54,424
She had bruising in the thighs,
88
00:04:54,468 --> 00:04:55,730
semen in the throat
and her mouth.
89
00:04:55,773 --> 00:04:57,427
The lab is running DNA
right now.
90
00:04:57,471 --> 00:04:59,516
- Oh, my God, with
that level of intoxication,
91
00:04:59,560 --> 00:05:03,346
let's hope she knows
what planet she's on.
92
00:05:03,390 --> 00:05:05,130
- I don't do drugs, ever.
93
00:05:05,174 --> 00:05:06,958
- Okay, well, it's possible
94
00:05:07,002 --> 00:05:10,179
that he may
have slipped you something.
95
00:05:10,222 --> 00:05:12,355
- Like, in my drink?
- Maybe.
96
00:05:12,399 --> 00:05:14,966
Do you remember
where you were last night?
97
00:05:15,010 --> 00:05:18,796
- Yeah, my new boss, Trina,
had a party at her loft.
98
00:05:18,840 --> 00:05:22,452
I had a few Moscow Mules.
- Okay, were you with anyone?
99
00:05:22,496 --> 00:05:25,542
- This guy, Lee.
We were dancing.
100
00:05:25,586 --> 00:05:30,025
My body started
to feel heavy and hot.
101
00:05:30,068 --> 00:05:31,983
- Do you remember
what happened next?
102
00:05:32,027 --> 00:05:33,463
- I went to the bathroom.
103
00:05:33,507 --> 00:05:35,813
I thought I was going
to throw up.
104
00:05:35,857 --> 00:05:38,555
Then after that,
everything just got fuzzy.
105
00:05:38,599 --> 00:05:41,471
- Ava, you said
that you were assaulted.
106
00:05:41,515 --> 00:05:44,605
Do you have any idea
where or when that was?
107
00:05:44,648 --> 00:05:47,172
Was--was it at the loft party?
108
00:05:47,216 --> 00:05:49,653
- I'm not sure.
109
00:05:49,697 --> 00:05:54,832
I woke up in a strange bed.
110
00:05:56,051 --> 00:05:59,489
My ankles were tied.
111
00:05:59,533 --> 00:06:02,927
I untied them
and then I just ran.
112
00:06:02,971 --> 00:06:05,800
- Can you remember
any other details, maybe?
113
00:06:05,843 --> 00:06:10,370
A noise, a sound,
a specific smell?
114
00:06:10,413 --> 00:06:13,373
- He smelled--he smelled sweet.
115
00:06:13,416 --> 00:06:15,505
Like--like Gucci Rush.
116
00:06:15,549 --> 00:06:17,028
It made me think
of high school.
117
00:06:17,072 --> 00:06:22,207
- That's helpful.
Was there--was there a woman?
118
00:06:22,251 --> 00:06:25,689
- No, oh, my God, it was hers.
It was hers.
119
00:06:25,733 --> 00:06:29,432
My hands were pinned down
and I couldn't move
120
00:06:29,476 --> 00:06:33,001
and they were taking turns.
121
00:06:33,044 --> 00:06:35,525
- They?
122
00:06:35,569 --> 00:06:39,355
- It was a couple.
123
00:06:39,399 --> 00:06:41,792
It was a man and a woman.
124
00:06:44,447 --> 00:06:48,408
[sobbing]
They both raped me.
125
00:06:56,154 --> 00:06:59,114
[dramatic music]
126
00:06:59,157 --> 00:07:06,208
♪
127
00:07:42,026 --> 00:07:46,378
- Oh, my God.
That's horrible.
128
00:07:46,422 --> 00:07:49,947
I found her purse and her phone
last night under the table.
129
00:07:49,991 --> 00:07:52,123
- Did you see
who Ava left with?
130
00:07:52,167 --> 00:07:56,040
- No, it was so crowded.
Friends, friends of friends.
131
00:07:56,084 --> 00:07:57,999
I don't even think I knew
half the people that were here.
132
00:07:58,042 --> 00:08:01,698
- So you didn't see her leave?
- No, sorry.
133
00:08:01,742 --> 00:08:04,832
- What about a guy named Lee?
- Lee Black?
134
00:08:04,875 --> 00:08:06,964
He didn't assault her.
- You sound pretty sure.
135
00:08:07,008 --> 00:08:12,579
- Yeah, because I am.
He was with me all night.
136
00:08:12,622 --> 00:08:14,363
- We're going to need
to talk to him.
137
00:08:14,406 --> 00:08:15,756
- I don't see why.
138
00:08:15,799 --> 00:08:19,586
- Ava said she was raped
by a couple.
139
00:08:19,629 --> 00:08:23,067
- You don't think that I'm--
Okay, look.
140
00:08:23,111 --> 00:08:25,417
Ava was long gone by the time
Lee and I hooked up
141
00:08:25,461 --> 00:08:27,768
and that was after 5 a.m.?
142
00:08:27,811 --> 00:08:29,117
- Well, do you remember
Ava hanging out
143
00:08:29,160 --> 00:08:30,553
with any other
couples at this party?
144
00:08:30,597 --> 00:08:32,207
- Yeah, there was this--
this one couple.
145
00:08:32,250 --> 00:08:33,643
I didn't really know them.
146
00:08:33,687 --> 00:08:35,515
Um, I think the guy
said he was a doctor.
147
00:08:35,558 --> 00:08:37,212
- Did you get a name?
148
00:08:37,255 --> 00:08:39,649
- No, but they did bring
a bottle of wine.
149
00:08:39,693 --> 00:08:42,173
I saw that it was
expensive so...
150
00:08:44,306 --> 00:08:47,222
I hid it.
151
00:08:49,267 --> 00:08:51,356
- Lee Black.
He's an unemployed actor.
152
00:08:51,400 --> 00:08:53,010
Tox screen shows
MDMA and cannabis.
153
00:08:53,054 --> 00:08:54,708
- But he's not the one
who assaulted Ava?
154
00:08:54,751 --> 00:08:56,057
- His DNA was not a match.
155
00:08:56,100 --> 00:08:57,841
- Okay,
so we're back to square one.
156
00:08:57,885 --> 00:09:00,627
- Okay, but maybe--maybe not.
The Calloway-Crowne,
157
00:09:00,670 --> 00:09:02,193
they ID'd all the buyers
158
00:09:02,237 --> 00:09:04,152
of their $500 Barbaresco
in the last week.
159
00:09:04,195 --> 00:09:05,588
There was a web order
shipped to Connecticut,
160
00:09:05,632 --> 00:09:06,894
a delivery to Brooklyn,
161
00:09:06,937 --> 00:09:08,678
and an in-store
purchase yesterday.
162
00:09:08,722 --> 00:09:10,680
The name on the credit card
is Dr. Heath Barron.
163
00:09:10,724 --> 00:09:12,247
- The woman who threw
the loft party,
164
00:09:12,290 --> 00:09:13,683
she said the guy was a doctor.
165
00:09:13,727 --> 00:09:17,121
- Right. Not just "a" doctor:
Dr. Heath Barron.
166
00:09:17,165 --> 00:09:18,906
He's a
celebrity plastic surgeon.
167
00:09:18,949 --> 00:09:21,125
"Mr. Mommy Make-Over."
He does reality TV.
168
00:09:21,169 --> 00:09:23,388
He's a regular
on the talk show circuit.
169
00:09:23,432 --> 00:09:26,174
And this is his girlfriend,
Sadie Parker.
170
00:09:26,217 --> 00:09:29,046
She owns Sadie's Sugar Shack.
Designer cupcakes.
171
00:09:29,090 --> 00:09:32,223
- Okay, so let's see
if Ava can make an ID.
172
00:09:35,618 --> 00:09:37,664
- That's him.
The guy from the party.
173
00:09:37,707 --> 00:09:39,143
- You sure?
You--you recognize him?
174
00:09:39,187 --> 00:09:42,103
- Yes, that--
he looks so familiar.
175
00:09:42,146 --> 00:09:44,322
- Is it possible
that you've seen him on TV?
176
00:09:44,366 --> 00:09:47,848
- No, I don't watch TV.
He was definitely there.
177
00:09:47,891 --> 00:09:49,893
Trina said that he brought
178
00:09:49,937 --> 00:09:51,895
a way expensive bottle
of red wine.
179
00:09:51,939 --> 00:09:55,029
- And what about her?
180
00:10:01,731 --> 00:10:04,429
[dramatic music]
181
00:10:04,473 --> 00:10:05,822
- She was so nice.
182
00:10:05,866 --> 00:10:09,434
She took me outside
when I was feeling sick.
183
00:10:09,478 --> 00:10:11,915
- Do you remember getting
in a car with those two?
184
00:10:11,959 --> 00:10:15,702
- Uh, maybe.
I don't know.
185
00:10:15,745 --> 00:10:17,791
- Okay, what do you--
186
00:10:17,834 --> 00:10:20,750
what do you remember
about them?
187
00:10:20,794 --> 00:10:23,840
- She gave me a drink
from her water bottle
188
00:10:23,884 --> 00:10:28,802
and after that
I went into a dark hole.
189
00:10:28,845 --> 00:10:30,717
But before I blacked out
she said
190
00:10:30,760 --> 00:10:32,675
that she was going
to go get her boyfriend.
191
00:10:32,719 --> 00:10:35,635
That he was a doctor.
192
00:10:38,899 --> 00:10:41,641
- Dr. Barron,
I'm Lieutenant Benson.
193
00:10:41,684 --> 00:10:44,121
- Ah, the big gun.
I'm impressed.
194
00:10:44,165 --> 00:10:46,167
- Sorry we, uh,
screwed up your lunch.
195
00:10:46,210 --> 00:10:48,952
- Ah, I wasn't really
feeling sushi anyway.
196
00:10:48,996 --> 00:10:50,214
Come in.
197
00:10:50,258 --> 00:10:52,652
So I'm sure we could
put this to bed quickly.
198
00:10:52,695 --> 00:10:55,872
About last night,
uh, what can I say?
199
00:10:55,916 --> 00:10:58,353
Sex can become complicated.
200
00:10:58,396 --> 00:11:00,398
- Well, we're just trying
to figure out why
201
00:11:00,442 --> 00:11:02,705
Ava Parcell
would accuse you of rape.
202
00:11:02,749 --> 00:11:05,490
- Yeah, I would like to know
that, too.
203
00:11:05,534 --> 00:11:07,144
You can ask me anything.
204
00:11:07,188 --> 00:11:11,409
- Okay. Did you drug her?
- No.
205
00:11:11,453 --> 00:11:15,631
Actually, she offered
Sadie and me ecstasy.
206
00:11:15,675 --> 00:11:17,154
Sadie took a pill, I didn't.
207
00:11:17,198 --> 00:11:19,679
I had patients to see today...
- Okay.
208
00:11:19,722 --> 00:11:21,115
- Ava was into it.
209
00:11:21,158 --> 00:11:22,812
Can I talk to her?
Clear up the confusion?
210
00:11:22,856 --> 00:11:24,727
- Well,
she didn't seem too confused.
211
00:11:24,771 --> 00:11:27,687
- Well, she must be.
212
00:11:27,730 --> 00:11:29,514
- How did you meet
at the party?
213
00:11:29,558 --> 00:11:31,908
- We were drinking these
horrible blue drinks.
214
00:11:31,952 --> 00:11:33,605
We started sharing.
215
00:11:33,649 --> 00:11:34,998
- Sharing what?
216
00:11:35,042 --> 00:11:38,175
- She said I was pretty,
Heath was handsome.
217
00:11:38,219 --> 00:11:41,091
Uh, she mentioned she'd had
a bad three-way in college
218
00:11:41,135 --> 00:11:43,703
and that maybe
it was time to try again.
219
00:11:43,746 --> 00:11:46,793
- So, uh,
Ava was coming onto you?
220
00:11:46,836 --> 00:11:49,360
- Yes,
but I didn't mind.
221
00:11:49,404 --> 00:11:51,841
She wasn't into the guy
she was dancing with.
222
00:11:51,885 --> 00:11:54,801
I ran into her in the bathroom.
She was queasy.
223
00:11:54,844 --> 00:11:57,020
I took her outside
for some air.
224
00:11:57,064 --> 00:12:00,197
She offered me ecstasy.
I took it.
225
00:12:00,241 --> 00:12:01,590
- And then?
226
00:12:01,633 --> 00:12:05,202
- We started rolling.
We got handsy, we kissed.
227
00:12:05,246 --> 00:12:06,943
Then Heath found us.
228
00:12:06,987 --> 00:12:09,554
- Ava's tox screen showed
that she also had
229
00:12:09,598 --> 00:12:11,078
Klonopin in her system.
230
00:12:11,121 --> 00:12:13,950
- Huh.
That's a dangerous combination.
231
00:12:13,994 --> 00:12:15,560
- So you didn't
give that to her?
232
00:12:15,604 --> 00:12:18,955
- No, that would be against
any doctor's ethical code.
233
00:12:18,999 --> 00:12:22,219
No, we, uh,
we met, connected.
234
00:12:22,263 --> 00:12:24,787
She suggested
taking the party home.
235
00:12:26,833 --> 00:12:29,879
Sadie and I like to have fun
on our off hours.
236
00:12:29,923 --> 00:12:32,055
- Whose idea was it
to take her home?
237
00:12:32,099 --> 00:12:33,840
- Hers.
[scoffs]
238
00:12:33,883 --> 00:12:35,580
She didn't
have to twist my arm.
239
00:12:35,624 --> 00:12:39,889
- And when you got here?
- Ava pulled me on top of her,
240
00:12:39,933 --> 00:12:41,630
then she told Heath
to tie her up.
241
00:12:41,673 --> 00:12:43,240
- Huh, the neckties.
So that was--
242
00:12:43,284 --> 00:12:46,113
that was her idea, too?
- Yes.
243
00:12:46,156 --> 00:12:49,029
We even had plans
to go to breakfast.
244
00:12:49,072 --> 00:12:52,119
When we woke up, she was gone.
Whatever she's saying--
245
00:12:52,162 --> 00:12:55,035
- She's saying
that she was raped.
246
00:12:55,078 --> 00:12:57,385
That she couldn't move,
she couldn't scream for help.
247
00:12:57,428 --> 00:13:00,257
That is what she's saying.
248
00:13:00,301 --> 00:13:03,086
- I met this woman for
the first time last night.
249
00:13:03,130 --> 00:13:05,915
She seemed cool but she was
obviously on drugs,
250
00:13:05,959 --> 00:13:07,917
acting out a sexual fantasy.
251
00:13:07,961 --> 00:13:10,050
She was using us.
252
00:13:10,093 --> 00:13:11,573
- Hm.
253
00:13:11,616 --> 00:13:15,925
- So, this is a regular thing,
picking up other women?
254
00:13:15,969 --> 00:13:18,928
- [laughs] Sadie and I have
been together forever.
255
00:13:18,972 --> 00:13:20,451
We're like
an old married couple.
256
00:13:20,495 --> 00:13:23,977
She jokes, "Add sugar
to maintain freshness."
257
00:13:24,020 --> 00:13:26,980
She's a baker.
That's why.
258
00:13:27,023 --> 00:13:29,896
- And Ava was the sweetener?
259
00:13:29,939 --> 00:13:31,114
[tense music]
260
00:13:31,158 --> 00:13:33,943
- I have a public profile.
261
00:13:33,987 --> 00:13:36,772
I don't know anything about
this woman or her agenda.
262
00:13:36,816 --> 00:13:39,035
Is that on me?
Yes.
263
00:13:39,079 --> 00:13:42,691
Did I or Sadie assault her?
Absolutely not.
264
00:13:42,734 --> 00:13:43,953
And if she keeps this up,
265
00:13:43,997 --> 00:13:48,088
I'm going to have to call
my lawyer, okay?
266
00:13:53,702 --> 00:13:53,876
.
267
00:13:53,920 --> 00:13:56,357
- You know, we've heard
this sex-games-gone-wrong story
268
00:13:56,400 --> 00:13:59,839
a hundred times before.
You buying it?
269
00:13:59,882 --> 00:14:03,799
- Well, Botox and Cupcakes?
Sounds tempting.
270
00:14:03,843 --> 00:14:08,717
- You would've?
- No, but I can dream, right?
271
00:14:08,760 --> 00:14:12,503
Dr. Barron, he's--he's
good-looking and he's nice,
272
00:14:12,547 --> 00:14:15,245
he's successful, and Sadie
looks like she just stepped off
273
00:14:15,289 --> 00:14:17,465
of a cover of some magazine,
right?
274
00:14:17,508 --> 00:14:19,554
I mean, if Ava's
into that sort of thing
275
00:14:19,597 --> 00:14:21,730
and you throw some vodka
and ecstasy in the mix?
276
00:14:21,773 --> 00:14:23,210
- I get it.
277
00:14:23,253 --> 00:14:25,125
- Hi.
- Ava.
278
00:14:25,168 --> 00:14:27,518
Hey, uh, why don't you
step into my office?
279
00:14:27,562 --> 00:14:29,738
- Yeah, can I get you coffee
or anything?
280
00:14:29,781 --> 00:14:32,001
- No, I'm fine.
281
00:14:32,045 --> 00:14:33,916
So what are they saying?
282
00:14:33,960 --> 00:14:39,400
- Well, they're claiming that
the three-way was consensual.
283
00:14:39,443 --> 00:14:41,576
- Consensual?
No.
284
00:14:41,619 --> 00:14:45,101
- They also said that
you gave them the drugs.
285
00:14:45,145 --> 00:14:47,234
- I told you
that I don't do drugs,
286
00:14:47,277 --> 00:14:49,279
so, no,
I didn't drug them.
287
00:14:49,323 --> 00:14:50,846
Do you believe them?
288
00:14:50,890 --> 00:14:53,588
- We're just trying
to figure out what happened.
289
00:14:53,631 --> 00:14:56,678
All right, there were
three people in that room
290
00:14:56,721 --> 00:14:58,810
and two of them are saying
that you're lying.
291
00:14:58,854 --> 00:15:00,682
- I'm not lying.
- Okay, well, Sadie also said
292
00:15:00,725 --> 00:15:03,424
that you'd had
a three-way in college.
293
00:15:03,467 --> 00:15:06,035
Maybe you wanted
to try it again?
294
00:15:06,079 --> 00:15:09,430
- Even if I wanted to try it
again, I did not want this.
295
00:15:09,473 --> 00:15:12,607
Oh, my God.
You don't believe me?
296
00:15:15,001 --> 00:15:18,221
I did not want this.
297
00:15:18,265 --> 00:15:21,964
They raped me!
- Okay.
298
00:15:22,008 --> 00:15:23,357
- Okay, what?
What are you going to do?
299
00:15:23,400 --> 00:15:24,967
Are you going to arrest them?
300
00:15:25,011 --> 00:15:27,622
- We are going to build a case
and we're going to start
301
00:15:27,665 --> 00:15:30,233
by getting a search warrant
for their apartment.
302
00:15:30,277 --> 00:15:33,149
Okay?
303
00:15:33,193 --> 00:15:35,717
- [shuddering]
304
00:15:38,763 --> 00:15:41,375
- There must be a lot of
beautiful people in this city.
305
00:15:41,418 --> 00:15:45,901
- Couldn't pay me to
inject poison in my face.
306
00:15:46,597 --> 00:15:48,991
Damn,
it's like a pharmacy in here.
307
00:15:49,035 --> 00:15:51,994
Codeine, Oxy, Xanax, Ambien.
308
00:15:52,038 --> 00:15:53,822
All prescribed to her by him.
309
00:15:53,865 --> 00:15:56,216
- Perks of living with
a doctor--nothing illegal.
310
00:15:56,259 --> 00:15:58,827
- Yeah, but you don't stash
your non-prescription drugs
311
00:15:58,870 --> 00:16:00,698
in your medicine cabinet.
312
00:16:02,135 --> 00:16:04,267
He's got some weed over here,
313
00:16:04,311 --> 00:16:06,313
but he's got a prescription
for this, too.
314
00:16:06,356 --> 00:16:07,749
- Ey, whatever happened
315
00:16:07,792 --> 00:16:09,620
to bottles of champagne
and candles?
316
00:16:09,664 --> 00:16:11,840
- You don't really want me
to answer that, do you?
317
00:16:11,883 --> 00:16:14,843
- No, I don't.
318
00:16:21,328 --> 00:16:24,896
- Hey, I got some
thumb drives over here.
319
00:16:25,767 --> 00:16:27,682
Look at this.
320
00:16:27,725 --> 00:16:30,293
- Number 12.
Jane, Mary, Jenny,
321
00:16:30,337 --> 00:16:32,904
Nita, Melissa, and Ava.
322
00:16:32,948 --> 00:16:36,517
- Ava ever mention
being recorded?
323
00:16:39,520 --> 00:16:42,218
- You like watching, babe?
324
00:16:42,262 --> 00:16:46,396
- You know I do.
[both laughing]
325
00:16:46,440 --> 00:16:48,007
- What about you, sweetheart?
326
00:16:48,050 --> 00:16:50,400
- Ava is clearly unconscious.
That's Rape One.
327
00:16:50,444 --> 00:16:51,793
- We found dozens more,
328
00:16:51,836 --> 00:16:53,534
all labeled with girls'
first names and dates.
329
00:16:53,577 --> 00:16:54,970
- Going back ten years.
330
00:16:55,014 --> 00:16:56,450
- Lots of dilated pupils.
331
00:16:56,493 --> 00:16:57,929
- And Ava's the first
to complain?
332
00:16:57,973 --> 00:16:59,366
- We could be looking
at a lot of victims here.
333
00:16:59,409 --> 00:17:00,932
- Well, let's start with one.
334
00:17:00,976 --> 00:17:04,414
Pick up Sadie and Barron
for the rape of Ava Parcell.
335
00:17:04,458 --> 00:17:06,808
[dramatic music]
336
00:17:06,851 --> 00:17:08,592
♪
337
00:17:08,636 --> 00:17:10,333
- Looking for
Dr. Heath Barron.
338
00:17:10,377 --> 00:17:12,161
- Aren't we all?
Get in line, honey.
339
00:17:12,205 --> 00:17:14,555
- Hey, where the hell is he?
340
00:17:14,598 --> 00:17:17,079
- He's in a private booth.
341
00:17:17,123 --> 00:17:20,256
♪
342
00:17:20,300 --> 00:17:23,955
- Mm, yeah.
343
00:17:23,999 --> 00:17:25,609
- Excuse me, Dr. Barron?
344
00:17:25,653 --> 00:17:27,698
- Uh, is there a problem,
detectives?
345
00:17:27,742 --> 00:17:29,483
I know you searched our house.
346
00:17:29,526 --> 00:17:32,399
All the drugs were legal.
You could have just asked.
347
00:17:32,442 --> 00:17:34,575
Look, I've been
accommodating, polite.
348
00:17:34,618 --> 00:17:36,098
I know you're just
doing your jobs
349
00:17:36,142 --> 00:17:37,404
but this is getting irritating.
350
00:17:37,447 --> 00:17:38,927
- Oh, it's getting irritating?
- Yeah.
351
00:17:38,970 --> 00:17:40,494
- Heath, can they do this?
352
00:17:40,537 --> 00:17:42,365
- It'll be all right, Sadie.
I'm calling my lawyer.
353
00:17:42,409 --> 00:17:43,497
- You know what?
That is a good idea,
354
00:17:43,540 --> 00:17:44,846
because you're both
under arrest
355
00:17:44,889 --> 00:17:46,891
for the rape of Ava Parcell.
- What?
356
00:17:46,935 --> 00:17:48,415
- So three-ways
are illegal now?
357
00:17:48,458 --> 00:17:51,418
I thought this was New York,
not Texas.
358
00:17:51,461 --> 00:17:52,941
- The tyranny of the parochial,
babe.
359
00:17:52,984 --> 00:17:54,464
It's everywhere.
360
00:17:54,508 --> 00:17:56,336
[handcuffs clicking]
361
00:18:00,122 --> 00:18:00,514
.
362
00:18:00,557 --> 00:18:02,951
- You arrested my client
because a party girl
363
00:18:02,994 --> 00:18:05,171
enlisted him and his girlfriend
for a threesome?
364
00:18:05,214 --> 00:18:06,520
What am I missing?
365
00:18:06,563 --> 00:18:08,522
- The video we have
of our witness.
366
00:18:08,565 --> 00:18:10,393
She's passed out
in your client's bed,
367
00:18:10,437 --> 00:18:11,525
incapable of consent.
368
00:18:11,568 --> 00:18:12,917
- Yeah, you and your girlfriend
369
00:18:12,961 --> 00:18:14,832
got quite a collection
of sex tapes, Heath.
370
00:18:14,876 --> 00:18:16,878
- [sighs]
If watching sex is now illegal,
371
00:18:16,921 --> 00:18:18,836
you're going to have to arrest
90% of the country.
372
00:18:18,880 --> 00:18:21,317
- Well, that's a good point,
but some of your victims
373
00:18:21,361 --> 00:18:22,797
were too high to consent.
374
00:18:22,840 --> 00:18:26,627
- That woman is unconscious.
375
00:18:26,670 --> 00:18:28,324
- She's not unconscious.
376
00:18:28,368 --> 00:18:31,762
She's pretending
to be unconscious.
377
00:18:31,806 --> 00:18:33,242
He name is Melissa Nochack.
378
00:18:33,286 --> 00:18:35,810
She fantasized about
being a living doll.
379
00:18:35,853 --> 00:18:38,117
- So what, you can just do
whatever you want with her?
380
00:18:38,160 --> 00:18:40,467
- The important thing is
it's what she wanted.
381
00:18:40,510 --> 00:18:42,991
Don't judge it
until you've tried it.
382
00:18:43,034 --> 00:18:45,559
You wouldn't mind that,
would you, Detective?
383
00:18:45,602 --> 00:18:47,778
Two women,
both melting under your touch,
384
00:18:47,822 --> 00:18:50,651
every erotic sense in your body
churning and churning
385
00:18:50,694 --> 00:18:52,827
until they all explode
simultaneously
386
00:18:52,870 --> 00:18:56,265
in total mental
and physical ecstasy?
387
00:18:58,876 --> 00:19:01,792
- You got a number
for this Melissa Nochack?
388
00:19:01,836 --> 00:19:05,056
- So do you tape
all of your threesomes?
389
00:19:05,100 --> 00:19:06,057
- I like to watch.
390
00:19:06,101 --> 00:19:09,322
- You do more than watch,
Sadie.
391
00:19:09,365 --> 00:19:13,369
- [pained moaning]
392
00:19:13,413 --> 00:19:15,066
- That's Jenny Abrams.
393
00:19:15,110 --> 00:19:17,591
- And she looks like she's
in quite a bit of distress.
394
00:19:17,634 --> 00:19:19,984
- [screaming]
- Oh, she was orgasming.
395
00:19:20,028 --> 00:19:23,858
It was a big one.
- [screaming continues]
396
00:19:24,772 --> 00:19:26,774
- They say if you put photos
side by side
397
00:19:26,817 --> 00:19:29,646
of people in pain
and people orgasming,
398
00:19:29,690 --> 00:19:32,214
it's hard to
tell the difference.
399
00:19:34,260 --> 00:19:37,001
Have you ever made love
to a woman?
400
00:19:42,442 --> 00:19:44,922
Oh, I--I know you want to.
401
00:19:44,966 --> 00:19:47,098
You want someone
who understands you.
402
00:19:47,142 --> 00:19:49,971
Your needs, your fantasies,
your body.
403
00:19:50,014 --> 00:19:53,322
Someone with gentle lips and
a curious and generous tongue
404
00:19:53,366 --> 00:19:56,107
searching your mouth while
a man takes you hard, rough--
405
00:19:56,151 --> 00:19:59,285
- No, that's okay.
406
00:19:59,328 --> 00:20:00,547
- Sadie, are you aware
407
00:20:00,590 --> 00:20:02,244
that your boyfriend
brought a lawyer?
408
00:20:02,288 --> 00:20:05,769
- I don't need a lawyer.
- Did he tell you that?
409
00:20:05,813 --> 00:20:08,816
- I have nothing to hide.
410
00:20:10,078 --> 00:20:11,471
- They got an answer
for everything.
411
00:20:11,514 --> 00:20:12,863
- So did Ted Bundy,
until he didn't.
412
00:20:12,907 --> 00:20:14,082
- They were forthcoming
about details
413
00:20:14,125 --> 00:20:15,736
I wouldn't want
to get into.
414
00:20:15,779 --> 00:20:16,780
- Yeah, and they know
we're going to check.
415
00:20:16,824 --> 00:20:18,739
- So we check all of them.
416
00:20:18,782 --> 00:20:20,262
Talk to each
of the women they named
417
00:20:20,306 --> 00:20:24,397
and anyone else you can
find from the tapes.
418
00:20:24,440 --> 00:20:26,137
- Yeah, that's me.
419
00:20:26,181 --> 00:20:28,966
- Uh, Jenny, I'm not trying
to embarrass you here, I just--
420
00:20:29,010 --> 00:20:30,838
I need to know if what happened
on this night
421
00:20:30,881 --> 00:20:35,190
was consensual or not.
It's--it's fine if it was.
422
00:20:35,234 --> 00:20:36,409
- It was.
423
00:20:36,452 --> 00:20:38,149
- Did you know
that they were filming you?
424
00:20:38,193 --> 00:20:41,240
- Sure.
We watched it together after.
425
00:20:41,283 --> 00:20:43,590
- You seem pretty out of it
on the video, Nita.
426
00:20:43,633 --> 00:20:46,680
- Wait, you watched me?
427
00:20:46,723 --> 00:20:48,290
[scoffs]
428
00:20:48,334 --> 00:20:49,596
Cool.
429
00:20:49,639 --> 00:20:51,598
- So this isn't
a regular thing?
430
00:20:51,641 --> 00:20:53,339
- I wouldn't tell you
if it was.
431
00:20:53,382 --> 00:20:56,429
Look, I'm an attorney
at a high profile firm.
432
00:20:56,472 --> 00:20:58,082
My private life
is my private life.
433
00:20:58,126 --> 00:20:59,780
- That's fair enough, Melissa.
434
00:20:59,823 --> 00:21:02,173
I just need to know if what
happened with Dr. Barron
435
00:21:02,217 --> 00:21:05,612
and Sadie Parker
was consensual.
436
00:21:05,655 --> 00:21:07,614
- So someone they've been
intimate with
437
00:21:07,657 --> 00:21:09,050
alleges it wasn't, right?
438
00:21:09,093 --> 00:21:11,966
Well, I can only speak
for myself,
439
00:21:12,009 --> 00:21:15,535
but we had a very
enjoyable evening.
440
00:21:15,578 --> 00:21:17,798
Can I go?
441
00:21:17,841 --> 00:21:21,062
- Okay, thanks, Peter.
442
00:21:21,105 --> 00:21:24,457
Heath and Sadie have been
arraigned and released R.O.R.
443
00:21:24,500 --> 00:21:26,415
- Of course they were.
- These guys are Teflon.
444
00:21:26,459 --> 00:21:28,461
We couldn't find anybody else
to say anything bad about them.
445
00:21:28,504 --> 00:21:30,071
- We've still got Ava.
446
00:21:30,114 --> 00:21:32,160
- Whose story will be a lot
less compelling to a jury
447
00:21:32,203 --> 00:21:33,857
after they hear
the other girls.
448
00:21:33,901 --> 00:21:36,338
- Okay, so keep looking.
Somebody's got to step up.
449
00:21:36,382 --> 00:21:37,774
- Or not.
450
00:21:37,818 --> 00:21:40,168
Heath and Sadie
obviously aren't worried.
451
00:21:40,211 --> 00:21:42,823
- Now there are some very
troubling allegations
452
00:21:42,866 --> 00:21:46,000
against you, specifically that
you've had non-consensual sex
453
00:21:46,043 --> 00:21:47,349
with a number of women.
454
00:21:47,393 --> 00:21:50,091
- Yeah,
and they are all 100% false.
455
00:21:50,134 --> 00:21:51,353
- Oh, they're going
on the offensive.
456
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
This must have
been aired this morning.
457
00:21:53,050 --> 00:21:54,487
- You have one of
the most successful
458
00:21:54,530 --> 00:21:57,011
plastic surgery
practices in the city.
459
00:21:57,054 --> 00:21:59,143
- Well, thank you.
- So what's going on?
460
00:21:59,187 --> 00:22:00,841
- Look, I certainly would have
preferred to have kept
461
00:22:00,884 --> 00:22:03,452
my sex life private
but, uh, yes.
462
00:22:03,496 --> 00:22:05,236
The fact is,
I enjoy having sex
463
00:22:05,280 --> 00:22:07,500
with my girlfriend
and our friends.
464
00:22:07,543 --> 00:22:10,285
- And what about you, Sadie?
Are you up for this?
465
00:22:10,329 --> 00:22:13,941
- Frankly, it was my idea.
It's normal, what we do.
466
00:22:13,984 --> 00:22:16,117
- Isn't she beautiful?
467
00:22:16,160 --> 00:22:19,207
Look, I think in this one
instance, Ava--uh, sorry--
468
00:22:19,250 --> 00:22:22,515
this young woman got
embarrassed after the fact,
469
00:22:22,558 --> 00:22:23,516
which is a shame.
470
00:22:23,559 --> 00:22:25,518
- They're liars.
471
00:22:25,561 --> 00:22:26,910
- Ava.
- I-I saw it.
472
00:22:26,954 --> 00:22:28,390
My phone has been
ringing off the hook.
473
00:22:28,434 --> 00:22:29,826
They're making me out
to be the bad guy.
474
00:22:29,870 --> 00:22:30,827
The--the prude.
475
00:22:30,871 --> 00:22:32,220
- You're not a prude,
476
00:22:32,263 --> 00:22:34,004
because you didn't
want to be assaulted.
477
00:22:34,048 --> 00:22:36,050
Listen to me.
You just put that
478
00:22:36,093 --> 00:22:38,052
out of your head.
That's--that's false.
479
00:22:38,095 --> 00:22:40,359
- I'm being vilified
on TV, online.
480
00:22:40,402 --> 00:22:43,100
They're saying that
I am doing this for a payoff.
481
00:22:43,144 --> 00:22:45,276
- Okay, just--just--
let's--let's take a breath.
482
00:22:45,320 --> 00:22:47,453
- You know, let's just drop
the whole thing.
483
00:22:47,496 --> 00:22:49,977
I don't want to press charges.
I'm done.
484
00:22:50,020 --> 00:22:51,370
- Ava,
they're going to keep going.
485
00:22:51,413 --> 00:22:53,546
There's going to be more girls,
more victims.
486
00:22:53,589 --> 00:22:57,027
- Let them testify.
487
00:23:05,819 --> 00:23:06,210
.
488
00:23:06,254 --> 00:23:08,822
- Hey, Lieu, I finally
got something on that S.O.B.
489
00:23:08,865 --> 00:23:11,041
I found an encrypted video
on the doc's computer.
490
00:23:11,085 --> 00:23:12,303
TARU enhanced it.
491
00:23:12,347 --> 00:23:16,133
It's, uh--
it's particularly vivid.
492
00:23:18,092 --> 00:23:21,400
The ending's no surprise.
493
00:23:21,443 --> 00:23:23,184
- She can't be more
than 14 or 15.
494
00:23:23,227 --> 00:23:24,620
- I don't think the feds
are going to prosecute
495
00:23:24,664 --> 00:23:29,190
for possession of one video,
but look at this.
496
00:23:29,233 --> 00:23:31,497
Medical books.
497
00:23:31,540 --> 00:23:32,933
- You think that Barron
made this video?
498
00:23:32,976 --> 00:23:35,588
- Yeah. I sent that girl's
image to NCMEC.
499
00:23:35,631 --> 00:23:37,720
Now they matched it
through facial recognition.
500
00:23:37,764 --> 00:23:39,592
Her name is Ceci Taylor.
She went missing
501
00:23:39,635 --> 00:23:42,290
from Brooklyn 14 years ago.
That is one year before
502
00:23:42,333 --> 00:23:43,683
Heath Barron graduated
Stony Point Med.
503
00:23:43,726 --> 00:23:45,598
- That's two hours north
of the city.
504
00:23:45,641 --> 00:23:47,948
- Now, if we can just prove
that he shot this video there--
505
00:23:47,991 --> 00:23:50,211
- Go, go.
506
00:23:54,694 --> 00:23:57,000
- The Dean told me you were in
Heath Barron's class
507
00:23:57,044 --> 00:23:58,654
in med school, Professor.
508
00:23:58,698 --> 00:24:01,483
- Louise is fine.
My little Heath Bar.
509
00:24:01,527 --> 00:24:04,486
That's what I called him.
It was a long time ago.
510
00:24:04,530 --> 00:24:06,793
- So you two were close?
- Sure.
511
00:24:06,836 --> 00:24:09,926
How do I put this?
He wanted to be a lot closer.
512
00:24:09,970 --> 00:24:11,493
- But you didn't want that.
513
00:24:11,537 --> 00:24:14,322
- I was dating a guy with dirt
under his fingernails.
514
00:24:14,365 --> 00:24:15,802
Contractor.
515
00:24:15,845 --> 00:24:18,457
- How did Heath
handle rejection?
516
00:24:18,500 --> 00:24:22,243
- Let me count the ways.
Flowers, candy.
517
00:24:22,286 --> 00:24:24,332
Once I went to his place
to study.
518
00:24:24,375 --> 00:24:25,768
He had a five course meal
laid out
519
00:24:25,812 --> 00:24:28,902
including some
chichi bottle of Italian red.
520
00:24:28,945 --> 00:24:30,512
Cost more than my rent.
521
00:24:30,556 --> 00:24:31,861
- Do you remember
where his place was?
522
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
- It's out near the lake.
523
00:24:33,384 --> 00:24:36,518
I live out that way
if you want to follow.
524
00:24:42,437 --> 00:24:44,091
- Oh, my God.
525
00:24:44,134 --> 00:24:47,268
- I'm so sorry, Mr. Taylor.
526
00:24:51,533 --> 00:24:55,232
- One day
Cecilia went to school
527
00:24:55,276 --> 00:24:58,627
and she never came home.
528
00:25:00,586 --> 00:25:02,109
That's not out there
on the Internet?
529
00:25:02,152 --> 00:25:04,633
- No, no, no, no.
530
00:25:04,677 --> 00:25:09,769
As far as we know, it's just
on one person's computer.
531
00:25:09,812 --> 00:25:11,553
- What the hey?
532
00:25:11,597 --> 00:25:13,816
Thank heaven
for the little things.
533
00:25:16,558 --> 00:25:19,430
She's dead, isn't she?
534
00:25:20,910 --> 00:25:23,304
- We don't know.
535
00:25:23,347 --> 00:25:26,176
- My wife and I didn't
raise her like that.
536
00:25:26,220 --> 00:25:27,613
Ceci was a good girl.
537
00:25:27,656 --> 00:25:29,571
Sure, she smoked a little weed.
Who didn't?
538
00:25:29,615 --> 00:25:33,401
But she told us about it.
539
00:25:33,444 --> 00:25:35,403
She and Ruth were so close.
540
00:25:35,446 --> 00:25:37,797
- Your wife?
541
00:25:37,840 --> 00:25:40,495
- Passed away last year.
542
00:25:40,539 --> 00:25:44,238
Hit by a drunk driver
on Nostrand Avenue.
543
00:25:44,281 --> 00:25:47,371
[somber music]
544
00:25:47,415 --> 00:25:52,463
Ceci and Ruth
talked about everything.
545
00:25:52,507 --> 00:25:55,205
♪
546
00:25:55,249 --> 00:25:58,121
She was mostly happy
till high school.
547
00:25:58,165 --> 00:26:01,821
She told Ruth all about
her--her first crush,
548
00:26:01,864 --> 00:26:04,171
Rob Kurtz.
549
00:26:04,214 --> 00:26:06,695
You know how it is
with teen girls.
550
00:26:06,739 --> 00:26:08,828
She wasn't in
with the "in" crowd.
551
00:26:08,871 --> 00:26:13,702
So she assumed it was
because she wasn't...
552
00:26:13,746 --> 00:26:16,879
pretty.
553
00:26:16,923 --> 00:26:19,578
There was nothing
we could do or say
554
00:26:19,621 --> 00:26:22,102
to convince her otherwise.
555
00:26:22,145 --> 00:26:24,104
♪
556
00:26:24,147 --> 00:26:28,412
Rob's a lawyer now out in LA.
557
00:26:29,849 --> 00:26:32,765
- Mr. Taylor...
558
00:26:32,808 --> 00:26:37,421
I know how difficult this is.
559
00:26:37,465 --> 00:26:39,989
Is it possible that Ceci ever--
560
00:26:40,033 --> 00:26:43,776
ever tried to get ahold
of you via text or via email?
561
00:26:43,819 --> 00:26:48,345
Maybe--maybe the phone rang
and no one was there?
562
00:26:48,389 --> 00:26:51,610
- Believe me,
we prayed every night
563
00:26:51,653 --> 00:26:55,352
for a sign she was alive.
564
00:26:55,396 --> 00:26:59,661
Seven years ago
on Ceci's birthday,
565
00:26:59,705 --> 00:27:02,403
Ruthie and I
had a fake funeral.
566
00:27:02,446 --> 00:27:04,971
♪
567
00:27:05,014 --> 00:27:09,018
Father John said it would
give us some kind of closure.
568
00:27:11,499 --> 00:27:14,633
There's no such thing
as closure.
569
00:27:18,462 --> 00:27:20,595
What the hey?
570
00:27:20,639 --> 00:27:23,859
Maybe it's a good thing
Ruthie's gone.
571
00:27:31,519 --> 00:27:32,912
[chickens clucking]
572
00:27:32,955 --> 00:27:35,523
- Come on, girls, here we go.
Coo, coo-coo-coo.
573
00:27:35,566 --> 00:27:38,482
- Excuse me.
- Huh? Hmm?
574
00:27:38,526 --> 00:27:40,615
Oh, can I help you?
575
00:27:40,659 --> 00:27:42,878
- Sergeant Tutuola,
Detective Carisi.
576
00:27:42,922 --> 00:27:44,837
Can we talk to you
for a minute?
577
00:27:44,880 --> 00:27:46,882
- Is something wrong?
- We just want to ask you
578
00:27:46,926 --> 00:27:48,841
about somebody
who used to live here.
579
00:27:48,884 --> 00:27:51,017
Heath Barron?
580
00:27:52,583 --> 00:27:54,368
- Yeah.
Oh, please.
581
00:27:54,411 --> 00:27:56,022
- I'll get it.
- Thanks.
582
00:27:56,065 --> 00:27:58,372
Yeah, so my husband and I
just split up.
583
00:27:58,415 --> 00:27:59,721
- Sorry to hear that.
584
00:27:59,765 --> 00:28:04,508
- Ugh, Noel ran off
with our lawyer's assistant.
585
00:28:04,552 --> 00:28:06,772
This house
just had too many memories.
586
00:28:06,815 --> 00:28:08,730
My sister asked me to move in
with her in Philly.
587
00:28:08,774 --> 00:28:11,037
That's where we grew up.
588
00:28:11,080 --> 00:28:12,995
And Heath was the first person
to answer the ad,
589
00:28:13,039 --> 00:28:14,649
so I rented it to him.
590
00:28:14,693 --> 00:28:18,174
- Mrs. Kimbel, um, did anybody
ever move in here with Heath?
591
00:28:18,218 --> 00:28:21,743
- You mean like a girl?
- That's exactly what we mean.
592
00:28:21,787 --> 00:28:24,615
- I doubt it.
- Why's that?
593
00:28:24,659 --> 00:28:26,487
- When he came to look
at the place,
594
00:28:26,530 --> 00:28:28,271
we had a cup of coffee
and a long talk,
595
00:28:28,315 --> 00:28:31,405
and he told me he was fixed
on this med student,
596
00:28:31,448 --> 00:28:34,103
but she was living with another
guy who worked construction.
597
00:28:34,147 --> 00:28:36,236
So I told him
about girls like that,
598
00:28:36,279 --> 00:28:39,239
girls who prefer men with
calluses on their hands
599
00:28:39,282 --> 00:28:41,589
to grey matter in their heads.
600
00:28:41,632 --> 00:28:44,679
I'm a girl like that.
Look where it got me.
601
00:28:44,723 --> 00:28:46,899
- Does this house
have a basement?
602
00:28:46,942 --> 00:28:49,336
- Yeah.
- Can we take a look?
603
00:28:49,379 --> 00:28:51,642
- Yes, of course.
604
00:28:56,647 --> 00:28:58,171
- He shot the video
right there.
605
00:28:58,214 --> 00:29:01,130
- Let me see it.
606
00:29:03,829 --> 00:29:06,266
Mrs. Kimbel, did you do
any remodeling down here?
607
00:29:06,309 --> 00:29:07,746
- No, never.
608
00:29:07,789 --> 00:29:10,444
- So you didn't replace
any of these panels?
609
00:29:10,487 --> 00:29:13,360
- Actually,
I never noticed that before.
610
00:29:13,403 --> 00:29:15,362
[knocking]
611
00:29:15,405 --> 00:29:17,103
[hollow knocking]
612
00:29:17,146 --> 00:29:18,800
- Mrs. Kimbel,
would you do me a favor
613
00:29:18,844 --> 00:29:20,410
and wait for us upstairs?
614
00:29:20,454 --> 00:29:23,413
- Oh, sure.
615
00:29:23,457 --> 00:29:26,416
[dramatic music]
616
00:29:26,460 --> 00:29:33,684
♪
617
00:29:34,294 --> 00:29:36,557
- [grunting]
618
00:29:40,691 --> 00:29:43,085
- Guess we know what happened
to Ceci Taylor.
619
00:29:43,129 --> 00:29:47,698
- Seven years for child porn.
Murder he goes away for life.
620
00:29:50,440 --> 00:29:53,052
[glass shattering]
- Oh, my God!
621
00:29:59,058 --> 00:29:59,275
.
622
00:29:59,319 --> 00:30:01,669
- He covered the body in lye
to stop the smell.
623
00:30:01,712 --> 00:30:03,018
- Something a med student
would know.
624
00:30:03,062 --> 00:30:04,063
- Well,
he's not just a perv anymore.
625
00:30:04,106 --> 00:30:05,499
He's a perv murderer.
626
00:30:05,542 --> 00:30:07,806
- Guys, let's--let's not get
out ahead of our skis.
627
00:30:07,849 --> 00:30:09,546
- Let's not get ahead
of our skis?
628
00:30:09,590 --> 00:30:12,636
Lieutenant, no disrespect but
we got a little girl on video.
629
00:30:12,680 --> 00:30:14,073
We got a little girl's bones.
630
00:30:14,116 --> 00:30:15,944
From where I'm standing,
two plus two equals four.
631
00:30:15,988 --> 00:30:18,033
- And sometimes it doesn't.
632
00:30:18,077 --> 00:30:20,819
The ME ran the DNA
from the bones in the bag
633
00:30:20,862 --> 00:30:24,823
against a sample from a hair
brush that her father gave us.
634
00:30:24,866 --> 00:30:26,302
It doesn't match up.
635
00:30:26,346 --> 00:30:29,740
- The body in the bag
is not Ceci Taylor?
636
00:30:29,784 --> 00:30:32,265
- Not if you believe science.
637
00:30:32,308 --> 00:30:36,356
- Maybe that new video of Ceci
will convince Ava to testify.
638
00:30:38,358 --> 00:30:41,317
- That video
was very convincing.
639
00:30:44,451 --> 00:30:48,759
Maybe it'll convince
someone else.
640
00:30:48,803 --> 00:30:53,677
♪
641
00:30:53,721 --> 00:30:55,462
Thanks for coming in, Sadie.
642
00:30:55,505 --> 00:30:57,812
- I didn't really have
a choice, did I?
643
00:30:57,856 --> 00:31:00,946
- No, you didn't.
644
00:31:00,989 --> 00:31:02,338
- I actually feel sorry
for Ava.
645
00:31:02,382 --> 00:31:05,472
Sex shouldn't be
a shameful thing.
646
00:31:05,515 --> 00:31:07,691
Heath's lawyer says
she doesn't want to testify.
647
00:31:07,735 --> 00:31:11,260
- Well, not everyone's
as open as you are.
648
00:31:11,304 --> 00:31:15,177
But I actually didn't want to
speak to you about Ava.
649
00:31:15,221 --> 00:31:18,050
Why don't you have a seat?
650
00:31:18,093 --> 00:31:20,269
- Is someone else telling
more lies about us?
651
00:31:20,313 --> 00:31:22,837
- I wanted to talk to you
about a video
652
00:31:22,881 --> 00:31:26,754
that Heath kept hidden
on his computer.
653
00:31:26,797 --> 00:31:31,237
Yeah, I wondered why he didn't
want you to see this one.
654
00:31:34,588 --> 00:31:36,459
- Her name is Ceci Taylor.
655
00:31:36,503 --> 00:31:38,287
She was 14
when you recorded this
656
00:31:38,331 --> 00:31:40,811
so that makes you
a pedophile, Doc.
657
00:31:40,855 --> 00:31:42,552
- [scoffs]
You think that's me?
658
00:31:42,596 --> 00:31:44,032
Oh, for God's sakes.
659
00:31:44,076 --> 00:31:45,947
Somebody emailed it to me.
- And you kept it.
660
00:31:45,991 --> 00:31:48,036
- It was years ago.
I forgot about it.
661
00:31:48,080 --> 00:31:49,603
I have no idea who made that.
662
00:31:49,646 --> 00:31:51,431
- That's weird,
because it was recorded
663
00:31:51,474 --> 00:31:53,781
when and where you
lived during med school.
664
00:31:53,824 --> 00:31:55,565
The odds are pretty good
that, uh,
665
00:31:55,609 --> 00:31:57,524
that you're telling
a little white one here.
666
00:31:57,567 --> 00:32:00,570
- Pretty good doesn't cut it
in a criminal trial, Detective.
667
00:32:00,614 --> 00:32:01,658
- [scoffs]
668
00:32:01,702 --> 00:32:03,138
- I'm sorry, how do you know
669
00:32:03,182 --> 00:32:04,879
where I lived
during medical school?
670
00:32:04,923 --> 00:32:08,361
- I'm glad you asked me that.
Your old classmate, Louise,
671
00:32:08,404 --> 00:32:10,667
took my colleagues there.
672
00:32:10,711 --> 00:32:15,020
Yeah, did you know Louise
teaches at your alma mater now?
673
00:32:15,063 --> 00:32:16,456
- You spoke to Louise?
674
00:32:16,499 --> 00:32:18,414
- Yeah.
Looks like somebody
675
00:32:18,458 --> 00:32:20,286
might still be
carrying a torch.
676
00:32:20,329 --> 00:32:22,897
- [scoffs]
Please, that's ridiculous.
677
00:32:22,941 --> 00:32:25,421
- That's one possibility.
678
00:32:25,465 --> 00:32:28,772
The other possibility is that
you've been looking
679
00:32:28,816 --> 00:32:30,557
for Ms. Louise
ever since she walked out
680
00:32:30,600 --> 00:32:35,344
of your five course
Italian feast 14 years ago.
681
00:32:35,388 --> 00:32:38,434
- We also found this
at the house.
682
00:32:38,478 --> 00:32:40,784
Now my guess
is that's another one
683
00:32:40,828 --> 00:32:42,482
of your boyfriend's victims.
684
00:32:42,525 --> 00:32:43,962
- [scoffs]
685
00:32:44,005 --> 00:32:45,267
You think Heath
killed somebody?
686
00:32:45,311 --> 00:32:46,660
- I do.
687
00:32:46,703 --> 00:32:52,840
A teenage runaway that he used
before he found Ceci.
688
00:32:52,883 --> 00:32:55,408
- She was a great substitute
for Louise for a minute,
689
00:32:55,451 --> 00:32:58,019
but then you got tired of her.
Enter Ceci.
690
00:32:58,063 --> 00:32:59,847
- And I suppose
I killed her too?
691
00:32:59,890 --> 00:33:01,805
- I'm thinking
we'll be digging up her bones
692
00:33:01,849 --> 00:33:03,982
sooner or later, yeah.
693
00:33:04,025 --> 00:33:07,594
- God.
What is it with you people?
694
00:33:07,637 --> 00:33:11,076
Do you hate sex
or are you just scared of it?
695
00:33:11,119 --> 00:33:14,035
We enjoy what's natural,
what's beautiful.
696
00:33:14,079 --> 00:33:15,515
You get your jollies
by turning it all
697
00:33:15,558 --> 00:33:17,386
into something
sick and criminal.
698
00:33:17,430 --> 00:33:21,086
- Truth be told, I couldn't
care less what you and Heath
699
00:33:21,129 --> 00:33:23,088
do in your private life,
700
00:33:23,131 --> 00:33:25,612
as long as nobody else
gets hurt.
701
00:33:25,655 --> 00:33:28,571
That's the only thing
that I'm concerned with.
702
00:33:28,615 --> 00:33:32,401
But somebody else did
get hurt, Sadie.
703
00:33:32,445 --> 00:33:35,491
Somebody ended up
in the wall of his house.
704
00:33:35,535 --> 00:33:39,017
Now I'm assuming that you
didn't know about that.
705
00:33:39,060 --> 00:33:42,281
- He's a healer,
not a killer.
706
00:33:42,324 --> 00:33:46,720
What the hey?
You'll never prove any of it.
707
00:33:51,768 --> 00:33:54,336
- Oh, my God.
708
00:33:55,555 --> 00:33:58,906
Oh, my God.
709
00:33:58,949 --> 00:34:01,082
You're Ceci.
710
00:34:01,126 --> 00:34:03,084
- I don't know what
you're talking about.
711
00:34:03,128 --> 00:34:06,870
- You're the girl
in this video.
712
00:34:06,914 --> 00:34:09,656
- You're crazy--look at her.
She looks nothing like me.
713
00:34:09,699 --> 00:34:10,874
- Of course she doesn't,
714
00:34:10,918 --> 00:34:13,790
because Dr. Heath Barron
took care of that.
715
00:34:13,834 --> 00:34:16,967
He got bored with Ceci,
so he turned her into Sadie?
716
00:34:17,011 --> 00:34:18,143
- Stop!
717
00:34:18,186 --> 00:34:19,709
- Stop?
Ceci, you were 14.
718
00:34:19,753 --> 00:34:23,148
You should have been out
shopping for prom dresses or--
719
00:34:23,191 --> 00:34:26,020
or gossiping with your friends
about Rob Kurtz.
720
00:34:26,064 --> 00:34:27,413
- I said stop!
721
00:34:27,456 --> 00:34:31,547
- He's in LA, by the way.
He's a lawyer there.
722
00:34:32,896 --> 00:34:36,291
Heath Barron stole
all of that from you.
723
00:34:36,335 --> 00:34:40,600
It's time for you to stop
protecting him.
724
00:34:40,643 --> 00:34:43,472
- You've never been in love,
have you?
725
00:34:48,129 --> 00:34:50,000
- But does he love you?
726
00:34:50,044 --> 00:34:51,350
- That's a stupid question.
727
00:34:51,393 --> 00:34:54,222
I'm everything to him.
728
00:34:54,266 --> 00:34:55,789
- Then why does he keep
inviting
729
00:34:55,832 --> 00:34:58,139
other women into your bed?
730
00:35:20,770 --> 00:35:23,686
- Her name is Moira.
731
00:35:23,730 --> 00:35:26,298
I met her at a bowling alley
in Brooklyn.
732
00:35:26,341 --> 00:35:28,778
It was raining.
I didn't have my umbrella.
733
00:35:28,822 --> 00:35:30,650
She said her friend
would drive me home.
734
00:35:30,693 --> 00:35:33,131
- But he took you
up to his lake house?
735
00:35:33,174 --> 00:35:35,872
- I thought it would be fun.
736
00:35:35,916 --> 00:35:39,137
- So what happened to Moira?
737
00:35:39,180 --> 00:35:42,357
- One day I woke up
and she was gone.
738
00:35:42,401 --> 00:35:45,621
He told me she went back home
to her mom.
739
00:35:45,665 --> 00:35:47,580
I saw him re-paneling the wall,
740
00:35:47,623 --> 00:35:49,147
but he said
it was a water leak.
741
00:35:49,190 --> 00:35:52,846
- Do you know what I think,
Ceci?
742
00:35:52,889 --> 00:35:55,240
I think that Moira
743
00:35:55,283 --> 00:35:58,243
didn't live up to his fantasy
744
00:35:58,286 --> 00:35:59,461
and so...
745
00:35:59,505 --> 00:36:01,550
- [scoffs]
He's not a killer.
746
00:36:01,594 --> 00:36:04,597
Oh, that's--
that's not what he is.
747
00:36:04,640 --> 00:36:07,295
- Maybe it was an accident.
748
00:36:07,339 --> 00:36:10,690
Maybe he didn't mean
to kill her.
749
00:36:10,733 --> 00:36:15,042
But whatever it was,
when he got bored with her,
750
00:36:15,085 --> 00:36:18,393
you became his fantasy girl.
751
00:36:18,437 --> 00:36:22,702
And then when
he got bored with you,
752
00:36:22,745 --> 00:36:27,315
he molded you into
what he saw as perfection.
753
00:36:27,359 --> 00:36:29,665
- No, no!
He loves me.
754
00:36:29,709 --> 00:36:32,494
- No, he loves the idea of you.
755
00:36:32,538 --> 00:36:35,497
The perfect beauty.
756
00:36:35,541 --> 00:36:37,586
But beauty fades, Ceci.
757
00:36:37,630 --> 00:36:41,068
Even the perfect beauty
that he created.
758
00:36:41,111 --> 00:36:45,725
That's why he brings
other women home to your bed.
759
00:36:45,768 --> 00:36:47,770
Because he's searching
for something
760
00:36:47,814 --> 00:36:53,254
that can never,
ever really exist.
761
00:36:53,298 --> 00:36:57,302
♪
762
00:36:57,345 --> 00:37:00,000
- Look,
women are fragile beings.
763
00:37:00,043 --> 00:37:02,394
They're tortured
by the what-ifs.
764
00:37:02,437 --> 00:37:04,526
What if I didn't
have that damn mole?
765
00:37:04,570 --> 00:37:05,962
What if my lips
were a little plumper?
766
00:37:06,006 --> 00:37:07,616
What if my breasts
were a little firmer?
767
00:37:07,660 --> 00:37:09,096
- [scoffs]
768
00:37:09,139 --> 00:37:11,925
- I'm sure you know what I'm
talking about, Detective.
769
00:37:11,968 --> 00:37:15,581
I'm sure you've spent more than
one sleepless night wondering,
770
00:37:15,624 --> 00:37:18,410
"What if my body doesn't
return to where it was?"
771
00:37:18,453 --> 00:37:20,150
- We don't need
to talk about me.
772
00:37:20,194 --> 00:37:22,065
- Why not?
You're a woman.
773
00:37:22,109 --> 00:37:24,198
You have fantasies.
774
00:37:24,242 --> 00:37:26,592
I make those fantasies real.
775
00:37:28,333 --> 00:37:31,031
I do not kill little girls.
776
00:37:31,074 --> 00:37:34,252
- You don't care about
your patient's fantasies.
777
00:37:34,295 --> 00:37:36,210
You care about your own.
778
00:37:36,254 --> 00:37:37,690
But that's the thing
about fantasies.
779
00:37:37,733 --> 00:37:40,083
They're not going to be
about flesh and blood.
780
00:37:40,127 --> 00:37:42,651
They're never going to be real.
- Okay, you know what?
781
00:37:42,695 --> 00:37:44,392
I've heard enough of this.
Let's go home.
782
00:37:44,436 --> 00:37:46,742
- The only place you're going
is Rikers; sit down.
783
00:37:46,786 --> 00:37:48,614
- He's already been R.O.R.
- Yeah, for Ava's rape.
784
00:37:48,657 --> 00:37:53,401
Now he's looking at murder,
so I said sit.
785
00:37:55,969 --> 00:37:58,450
- Did you rape Ava Parcell?
786
00:38:00,800 --> 00:38:04,760
I know that you weren't in
control of what you were doing,
787
00:38:04,804 --> 00:38:07,807
and I know that you did
everything for him.
788
00:38:07,850 --> 00:38:10,940
- He needs me.
- Yes, he does.
789
00:38:10,984 --> 00:38:12,333
But you don't need to spend
790
00:38:12,377 --> 00:38:15,075
the rest of your life
in prison.
791
00:38:15,118 --> 00:38:19,340
So tell me what happened, Ceci,
and we can work out a deal.
792
00:38:22,169 --> 00:38:26,304
- We gave Ava a lot of drugs.
It's not like we hurt her.
793
00:38:27,130 --> 00:38:31,918
- Yes, you did.
794
00:38:31,961 --> 00:38:36,444
And you more than anyone
should know that.
795
00:38:37,489 --> 00:38:40,535
- I didn't mean to.
I just like being--
796
00:38:40,579 --> 00:38:43,582
- Being what, Ceci?
797
00:38:46,062 --> 00:38:49,065
- [sniffles]
798
00:38:49,109 --> 00:38:52,330
Being beautiful.
799
00:38:58,074 --> 00:38:59,989
- She's so sad.
800
00:39:00,033 --> 00:39:03,558
- They were both searching for
something that didn't exist.
801
00:39:05,995 --> 00:39:07,997
- I'll testify.
802
00:39:08,041 --> 00:39:09,521
- Good.
803
00:39:09,564 --> 00:39:12,698
It's the right thing.
804
00:39:14,003 --> 00:39:16,441
- So Stone says
he'll work with Ceci
805
00:39:16,484 --> 00:39:18,486
if she testifies
against Barron.
806
00:39:18,530 --> 00:39:21,663
- NCMEC found two Moiras
missing in the time frame.
807
00:39:21,707 --> 00:39:25,188
- I would not want
to make those calls.
808
00:39:25,232 --> 00:39:26,538
- Mr. Taylor.
809
00:39:26,581 --> 00:39:29,323
- I came as soon as I could.
Is she okay?
810
00:39:29,367 --> 00:39:30,890
- She's a little rattled,
811
00:39:30,933 --> 00:39:32,935
but I'm sure
that this will help.
812
00:39:32,979 --> 00:39:36,504
This way.
Hey, can we open it up?
813
00:39:39,464 --> 00:39:42,423
[poignant music]
814
00:39:42,467 --> 00:39:49,691
♪
815
00:39:51,519 --> 00:39:55,436
- [sobbing]
816
00:39:58,178 --> 00:40:00,746
Hi.
817
00:40:01,964 --> 00:40:03,444
- Ceci?
818
00:40:03,488 --> 00:40:05,751
- Daddy, I'm sorry.
819
00:40:05,794 --> 00:40:07,492
[sniffling]
820
00:40:07,535 --> 00:40:11,191
- Oh, baby.
Oh, baby, ohh.
821
00:40:11,234 --> 00:40:14,150
Oh, baby.
- I'm so sorry.
822
00:40:14,194 --> 00:40:15,587
- Oh, it's okay.
823
00:40:15,630 --> 00:40:19,112
Oh, it's okay.
Ohh.
824
00:40:19,155 --> 00:40:22,028
[sobbing]
825
00:40:24,247 --> 00:40:27,425
[both crying]
826
00:40:40,568 --> 00:40:40,786
.
827
00:40:40,829 --> 00:40:43,441
[dramatic music]
828
00:40:43,484 --> 00:40:50,709
♪
829
00:41:09,728 --> 00:41:12,992
[wolf howling]
57797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.