All language subtitles for La Meglio Gioventu (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 ROME, SUMMER OF 1966 2 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 Can you help me? I have to take the TV downstairs. 3 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 I'm studying. 4 00:02:15,200 --> 00:02:17,600 It'll take a minute... Please. 5 00:02:17,800 --> 00:02:20,000 No, I'm having an exam in a few days. 6 00:02:20,800 --> 00:02:23,000 Ask Nicola, he's in the other room with Carlo. 7 00:02:24,800 --> 00:02:28,200 Okay, I'll ask him. 8 00:02:44,800 --> 00:02:48,800 "Natalino Sapegno, History of..." Who's that? 9 00:02:50,200 --> 00:02:52,400 He's my Italian teacher. 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,200 - Is he famous? - You bet he is. 11 00:02:54,400 --> 00:02:57,000 - And is he going to test you? - No, his assistants will. 12 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Assistants? Do they know who you are? 13 00:02:59,400 --> 00:03:01,000 Like they care, dad... 14 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 The "Messaggero" published a composition of yours! 15 00:03:03,800 --> 00:03:05,600 This Mr. Sapegno has to test you personally. 16 00:03:05,800 --> 00:03:07,400 When he sees how smart you are, 17 00:03:07,400 --> 00:03:10,600 maybe he'll help you win some scholarship, so you can go abroad. 18 00:03:10,600 --> 00:03:12,800 I can come with you I'll speak to him. 19 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 What? You want to speak to Mr. Sapegno? 20 00:03:14,400 --> 00:03:16,600 Of course, I'm not ashamed! 21 00:03:16,600 --> 00:03:17,800 But I am. 22 00:03:20,600 --> 00:03:23,800 Well, I was just trying to help. 23 00:03:27,200 --> 00:03:29,000 When are you leaving to Norway? 24 00:03:29,400 --> 00:03:30,200 After the exams. 25 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 I know a few people there. 26 00:03:32,200 --> 00:03:35,600 I can give you their addresses, maybe their daughters are your same age. 27 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 Ask them. They're the experts there. 28 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 - Dad? - The door.. Yes I know. 29 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 Okay boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,800 --> 00:03:52,400 That's great, we needed a break. 31 00:03:56,800 --> 00:03:59,000 I'll leave the door open as we'll be right back. 32 00:04:00,200 --> 00:04:02,600 - Nicola, have you got the keys? - Yes. 33 00:04:02,600 --> 00:04:04,000 Then I better close it. 34 00:04:09,800 --> 00:04:11,000 One can never know... 35 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 Mind the steps! 36 00:04:14,400 --> 00:04:16,400 - Let me open the door. - Where shall we put it? 37 00:04:16,800 --> 00:04:19,800 Here on the luggage rack. It would be tossed about otherwise. 38 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 - Here? - Yes. Be careful. 39 00:04:22,200 --> 00:04:23,800 - Careful! - Okay. 40 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 - Go! - Here! 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,200 - Come on! - Here, wait... 42 00:04:29,400 --> 00:04:31,600 - It needs tying up, right? - Yes I'll take care of it. 43 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 - Will you? - Yes. 44 00:04:32,800 --> 00:04:34,600 - Bye. - Bye. 45 00:04:35,000 --> 00:04:36,800 Carlo, I wanted to ask you for something, 46 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 because if I ask Nicola he won't reply to me. 47 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 - Do you know Matteo well? - Of course. 48 00:04:41,600 --> 00:04:44,200 Tell me then, what's wrong with him? 49 00:04:44,200 --> 00:04:47,600 - What do you mean? - I mean he's always angry. 50 00:04:47,800 --> 00:04:50,200 - Come on, let's go study! - We were talking! 51 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 You're always talking... 52 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Oh, wait a minute, I've got something for you. 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 I've had it in the car for a week. 54 00:04:55,800 --> 00:04:58,800 - Where did you get it? - I traded for it. 55 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 What should I do with it? 56 00:05:00,800 --> 00:05:03,200 You're a student in Medicine, maybe you'll need it. 57 00:05:57,000 --> 00:05:59,400 How are you, mate? 58 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Quite well. 59 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 But in case of a turning point in the situation, so to speak, 60 00:06:05,200 --> 00:06:07,000 can I use your holiday home? 61 00:06:07,800 --> 00:06:11,000 - The holiday home is a great idea! - Don't even think about it! 62 00:06:11,200 --> 00:06:12,400 What? That house is perfect! 63 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 Perfect? Last time you used it you made such a mess 64 00:06:14,600 --> 00:06:15,800 that my mother's still crying! 65 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 - Not again please! - Yes again please. Enough! 66 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 By the way, I spoke with my father. 67 00:06:22,200 --> 00:06:24,800 - And? - And he'll lend us the car! 68 00:06:25,000 --> 00:06:27,600 - Great! - This is good news! 69 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 Did you tell him we're going to Cape North? 70 00:06:30,000 --> 00:06:32,400 I told him it's an educational journey around Europe. 71 00:06:32,400 --> 00:06:33,800 So we'll leave after the exams? 72 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 Yes, only we can't push the engine over 4,000 revolutions. 73 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 So? 74 00:06:48,600 --> 00:06:51,600 Are you coming to Carlo's holiday home? 75 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 You and I? 76 00:06:53,200 --> 00:06:54,600 - Yes. - Alone? 77 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 Of course. 78 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 It's beautiful, the sand is golden, it's full of "Tamarix aphilla", 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 and flying dolphins... It's beautiful, and I love you. 80 00:07:02,000 --> 00:07:04,800 - You're always kidding Nicola. - No, I'm serious! 81 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 - I love you, I swear. - Come on, let's dance. 82 00:07:15,600 --> 00:07:17,800 Did you ask your dad about that job? 83 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 You must be at the clinic on Monday morning. 84 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Do you have the address? 85 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 It's called "speech therapy" 86 00:07:35,600 --> 00:07:39,600 You only have to take our patient for a walk, 87 00:07:39,800 --> 00:07:43,200 and chat with her to help her feel "normal". 88 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 You don't have to make friends with her, 89 00:07:45,600 --> 00:07:47,200 it's just a therapy. 90 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 Giorgia has been well for a while now, 91 00:07:51,000 --> 00:07:54,200 so we need you only twice a week. Follow me. 92 00:07:56,600 --> 00:07:58,800 There she is. 93 00:07:59,800 --> 00:08:02,200 You'll see it's easier than walking a dog. 94 00:08:04,200 --> 00:08:07,400 What's your name? What's your name? What's your name? 95 00:08:07,400 --> 00:08:10,000 Giorgia, don't speak to people you don't know. 96 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 - What's your name? - Matteo. 97 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 Mad Matteo, madly mad Matteo... 98 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 - Watch out! - Don't touch me! 99 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 I won't touch you, but watch out. 100 00:08:17,000 --> 00:08:19,200 Look left then right. 101 00:08:19,600 --> 00:08:20,400 Go. 102 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 Do you like it here? 103 00:08:25,600 --> 00:08:27,400 I come here often. 104 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 It soothes my nerves. 105 00:08:31,600 --> 00:08:34,000 And there are no cars... 106 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 There's a beautiful place here. 107 00:08:53,600 --> 00:08:55,200 Would you like to see it? 108 00:08:56,400 --> 00:08:58,000 Would you? 109 00:08:59,600 --> 00:09:02,400 When I've had enough of studying at home I come here. 110 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 I like it here. 111 00:09:08,000 --> 00:09:10,400 At this hour it's almost desert too. 112 00:09:14,200 --> 00:09:16,600 Shall we read something? 113 00:09:17,600 --> 00:09:19,800 Yes. Trains. 114 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 Trains? Trains what? 115 00:09:23,000 --> 00:09:25,600 What time they leave or arrive... 116 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 Oh, the timetable. 117 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 There's no timetable here, sorry. 118 00:09:33,400 --> 00:09:38,000 But there's a book I'd like to read to you, a book of poems. 119 00:09:39,200 --> 00:09:40,600 Wait, where's... 120 00:09:40,800 --> 00:09:43,400 ...American literature? 121 00:09:43,800 --> 00:09:47,000 It's not easy to cover the percentage of life.. 122 00:09:47,200 --> 00:09:50,200 She deals the cards to catch you in weakness, 123 00:09:50,200 --> 00:09:51,800 not in full strength. 124 00:09:51,800 --> 00:09:54,000 She gives you 70 years to play. 125 00:09:54,200 --> 00:09:56,000 If you can't in 70 years, 126 00:09:56,200 --> 00:09:57,800 you can no more. 127 00:09:58,200 --> 00:10:00,400 Leave the room if you lose. 128 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 Leave when your time's over. 129 00:10:04,800 --> 00:10:07,600 Only cowards stay and hang on to the cards. 130 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 Hey, look out! Mind the cars! 131 00:10:20,800 --> 00:10:22,000 Oh my God! 132 00:10:22,400 --> 00:10:24,800 Hey, careful! What are you doing? 133 00:10:24,800 --> 00:10:27,600 - Don't touch me! - I'm not touching you. Fuck you! 134 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 I won't touch you but you want to be run over! 135 00:10:30,800 --> 00:10:33,000 Idiot, cockhead, shitface! 136 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Listen, do you know what death is? 137 00:10:35,000 --> 00:10:36,600 - Asshole! - No, you're an asshole! 138 00:10:36,600 --> 00:10:38,200 - Fuck you! - No fuck you! 139 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Are you crazy? Okay let's go now. 140 00:10:41,000 --> 00:10:44,800 To the clinic. You don't like me? You can stay there. 141 00:10:46,200 --> 00:10:48,600 You only have to say it. Here you are. 142 00:10:48,800 --> 00:10:49,800 Come on! 143 00:10:50,000 --> 00:10:53,600 So it's normal, but what am I supposed to do? 144 00:10:53,600 --> 00:10:56,600 Nothing, You don't have to react. 145 00:10:57,400 --> 00:10:59,400 If you stay quiet she'll calm down. 146 00:10:59,800 --> 00:11:03,200 - But, Professor... - Call me by name, please... 147 00:11:03,800 --> 00:11:06,000 Alright. But maybe I did something wrong? 148 00:11:06,000 --> 00:11:08,400 No, you didn't, my dear. 149 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 It's her disease's fault, not yours. 150 00:11:10,400 --> 00:11:12,400 But that's what we're for. 151 00:11:12,800 --> 00:11:15,200 Hey, is it ready? 152 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 Did you wash it? 153 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 I never ask them to wash my car. 154 00:11:21,800 --> 00:11:23,400 They like it. 155 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 It's their pastime. 156 00:11:41,200 --> 00:11:45,400 But you can't mortgage this house! 157 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 This is your children's house... 158 00:11:48,800 --> 00:11:52,000 To mortgage a house is a normal thing. 159 00:11:52,400 --> 00:11:55,400 The problem is that you're from Milan. 160 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 You are extraordinary people, 161 00:11:57,400 --> 00:12:01,800 - you're intelligent... - What's that supposed to mean? 162 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 And so you lack imagination. 163 00:12:03,800 --> 00:12:07,000 - ability to dream. - Sure, imagination... 164 00:12:19,600 --> 00:12:21,000 Chicca? 165 00:12:21,200 --> 00:12:23,800 What are you doing still up? Come here. 166 00:12:25,800 --> 00:12:28,400 - How long have they been fighting? - Since the film ended. 167 00:12:28,400 --> 00:12:29,600 And did it and well? 168 00:12:29,600 --> 00:12:31,200 Yes. He was a king and he didn't know, 169 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 then he knew it and married the princess. 170 00:12:34,200 --> 00:12:35,600 - That's bad. - Why? 171 00:12:35,800 --> 00:12:38,600 Because then they'll fight like mom and dad. 172 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 You must promise me that when you grow old 173 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 you'll never get married. 174 00:12:43,200 --> 00:12:45,000 I want to marry you. 175 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 And Nicola too. 176 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 You can't marry your brothers, 177 00:12:52,800 --> 00:12:54,400 especially two of them together. So... 178 00:12:54,600 --> 00:12:57,200 Let's put Alice to bed and make them stop. 179 00:12:57,400 --> 00:13:00,600 - ...if you have a head on your shoulders. - Hey people... 180 00:13:01,200 --> 00:13:03,800 - Will you stop it please? - Hey, will you stop it? 181 00:13:03,800 --> 00:13:05,400 What are you doing here? 182 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 Poor thing, you're still up. 183 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 How could she sleep with all that noise? 184 00:13:09,800 --> 00:13:11,800 Tell me, what should I do? 185 00:13:12,000 --> 00:13:13,800 Leave Matteo be, don't involve him in this. 186 00:13:13,800 --> 00:13:16,000 You and Nicola must defend me against your father. 187 00:13:16,200 --> 00:13:18,800 What? Matteo, am I a bad father? 188 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 Yes, wanna know what the good father did? 189 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 He mortgaged his house. 190 00:13:23,800 --> 00:13:25,200 You mortgaged this house? 191 00:13:25,200 --> 00:13:27,800 No, the Palace of Caserta. Of course, I own this house here! 192 00:13:28,200 --> 00:13:29,400 Did you understand? 193 00:13:29,600 --> 00:13:33,000 If his job ends badly we'll go to sleep under a bridge. 194 00:13:33,000 --> 00:13:35,200 Under a bridge! Matteo, that's cool! 195 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 Oh, finally someone who loves adventure! 196 00:13:38,000 --> 00:13:40,400 Sure, we'll live like tramps under a bridge. 197 00:13:41,200 --> 00:13:43,600 But who cares of how his job ends? 198 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 You're insane too! 199 00:13:45,000 --> 00:13:47,600 He's right, not insane! 200 00:13:47,800 --> 00:13:50,400 Leave it all to me. I'm the head of the family. 201 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 What does that mean? 202 00:13:51,800 --> 00:13:56,000 It means I know when I can invest money. 203 00:13:56,200 --> 00:13:59,400 You have to beat competition, understand? 204 00:13:59,400 --> 00:14:01,600 And then, I can smell a good deal. 205 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 You smell good deals? I thought that you could smell 206 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 a fart! 207 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 Go, go... 208 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 What a pity I can't ask for divorce in this country. 209 00:14:09,400 --> 00:14:12,400 - Divorce? Like the American ladies? - Yes like that. 210 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 Well, see you. 211 00:14:16,000 --> 00:14:17,400 You're going out again? 212 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 Yes, Nicola and the others are waiting for me. 213 00:14:19,400 --> 00:14:21,800 - Where are you going? - Around. 214 00:14:22,200 --> 00:14:24,600 - Girls? - Who knows... 215 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Where is she? 216 00:14:55,000 --> 00:14:56,200 With a client, I think. 217 00:14:57,600 --> 00:14:59,000 Shall we wait here? 218 00:14:59,400 --> 00:15:00,800 Yes this is her fire. 219 00:15:02,400 --> 00:15:03,600 It's a bit embarrassing. 220 00:15:03,800 --> 00:15:05,600 It's not. She'll be here soon. 221 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Is that her? 222 00:15:16,400 --> 00:15:17,200 Yes. 223 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 What's happening? 224 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 Hi Cati. 225 00:15:27,400 --> 00:15:28,200 Hi Matteo. 226 00:15:31,200 --> 00:15:32,800 Who was that? 227 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 Who are those? 228 00:15:39,000 --> 00:15:40,800 My brother and two friends. 229 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Hi. 230 00:15:42,200 --> 00:15:43,800 Hi. 231 00:15:43,800 --> 00:15:46,200 So, shall we go to your place? 232 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 Come in. 233 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 Can I leave the light on? 234 00:15:59,200 --> 00:16:01,800 So the hens think it's day and they'll eat. 235 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 It's okay. 236 00:16:10,200 --> 00:16:13,800 Don't you get undressed? Are you ashamed? 237 00:16:14,200 --> 00:16:16,600 Understood. I'll turn around. 238 00:16:26,600 --> 00:16:29,400 Look, maybe it's better if we do nothing. 239 00:16:29,600 --> 00:16:32,800 - But I'll pay you all the same. - Are you sick? 240 00:16:33,200 --> 00:16:36,000 No, I'm not, but... 241 00:16:36,600 --> 00:16:39,600 - I don't know. Maybe... - Come on. 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,800 Listen, are you Matteo's brother? 243 00:16:42,800 --> 00:16:44,200 Yes, why? 244 00:16:44,200 --> 00:16:46,400 Because you two are different. 245 00:16:46,400 --> 00:16:50,400 - You aren't like him. - Really? Why, what's he like? 246 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 He's weird. 247 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 Well, anyway... 248 00:16:56,400 --> 00:16:59,400 Let's do it quick or you'll make me waste too much time. 249 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 No. Don't kiss my lips. 250 00:17:16,200 --> 00:17:17,400 Hi Giorgia. 251 00:17:19,400 --> 00:17:22,000 Why are you staying here in the dark? 252 00:17:25,800 --> 00:17:27,400 Don't you want to go out? 253 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Everyone's in the garden. 254 00:17:31,000 --> 00:17:33,200 Can I take some pictures of you? 255 00:17:35,200 --> 00:17:36,600 The light is perfect. 256 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 Come on, look at me. 257 00:17:43,000 --> 00:17:44,400 Well? 258 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 Alright, I'll photograph your hands. 259 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Your hands are pretty, did you know that? 260 00:18:19,400 --> 00:18:22,200 What's that? What did they do to you? 261 00:18:40,600 --> 00:18:44,000 Please read and comment on this page. 262 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 It's a poem by Sennuccio Del Bene. 263 00:18:52,000 --> 00:18:54,600 I know, but what does it suggest to you? 264 00:18:56,800 --> 00:19:00,600 - Nothing. - Nothing? Why? 265 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 Because it's empty. 266 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Sennuccio Del Bene is empty too. 267 00:19:06,800 --> 00:19:08,200 Then give me an example 268 00:19:08,200 --> 00:19:12,000 of a religious poet you like in particular. 269 00:19:13,600 --> 00:19:14,800 Il Beccaio. 270 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 Are you kidding me? 271 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 Il Beccaio, is a modest imitator of Cecco Angiolieri, 272 00:19:20,000 --> 00:19:22,600 and can't be considered as one of the religious rhymers. 273 00:19:23,000 --> 00:19:25,800 He curses his father and his mother. 274 00:19:26,000 --> 00:19:28,600 - Is that a religious poet? - I think so. 275 00:19:28,600 --> 00:19:31,800 Well, I don't, and I know a little more than you. 276 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 What are you doing? 277 00:19:36,400 --> 00:19:38,600 I got annoyed. 278 00:20:21,000 --> 00:20:23,600 Yes those marks were left by electrical discharges. 279 00:20:24,200 --> 00:20:26,200 She was electroshocked. 280 00:20:26,200 --> 00:20:29,200 - Where did you take the picture? - Isn't the electroshock forbidden? 281 00:20:29,200 --> 00:20:32,600 Unfortunately no. Who's that girl? 282 00:20:32,800 --> 00:20:35,800 I'll tell you later. Go study now. Isn't your exam tomorrow? 283 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Yes. Wish me good luck. 284 00:20:37,200 --> 00:20:40,200 The teacher is a tough one. I wish I got full marks like you. 285 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 Full marks... 286 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 Are you coming with Carlo and Berto tomorrow? 287 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 So we can leave as soon as I've failed? 288 00:20:46,200 --> 00:20:48,800 No, come and take me from "the hole". I'm going to sleep there. 289 00:20:48,800 --> 00:20:50,200 With whom? 290 00:21:02,200 --> 00:21:03,000 Hi Antonio. 291 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 Hey, most illustrious one, why here so late? 292 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 Sorry, I forgot a book in the hall upstairs. 293 00:21:08,000 --> 00:21:10,600 - I can't move from here. - Don't worry, I'll go get it. 294 00:21:11,000 --> 00:21:13,800 If you wake them up, you'll entertain them. 295 00:21:32,800 --> 00:21:35,200 "Esposti Giorgia, Pietracamela". 296 00:21:46,000 --> 00:21:46,800 Giorgia? 297 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 Giorgia, wake up. 298 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 Wake up, Giorgia. 299 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Don't be afraid, it's Matteo. 300 00:21:58,400 --> 00:21:59,800 Listen to me carefully. 301 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Now you take all your stuff and we'll leave. 302 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 I'll take you away. 303 00:22:35,000 --> 00:22:38,200 You deserved 28 or 29, 304 00:22:38,400 --> 00:22:41,400 but I'm giving you 30 because of what I call 305 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 "sympathy quotient" 306 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 It's not much, 307 00:22:45,600 --> 00:22:48,200 but it's enough to make you get 30. 308 00:22:50,200 --> 00:22:53,600 Someone disagrees with this quotient thing of mine, 309 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 but I think that sympathy, 310 00:22:56,200 --> 00:22:59,600 from the Greek word "sympazein" 311 00:22:59,600 --> 00:23:02,000 which means "share the pathos", 312 00:23:02,600 --> 00:23:05,600 or other people's sufferings, is very important for a Doctor. 313 00:23:06,000 --> 00:23:08,600 To others I apply the "antipathy quotient". 314 00:23:08,600 --> 00:23:11,400 It means I lower their marks. 315 00:23:11,400 --> 00:23:14,000 Antipathy is the worst thing for a Doctor. 316 00:23:14,600 --> 00:23:16,800 I think you are praiseworthy, congratulations. 317 00:23:17,600 --> 00:23:19,000 But don't get big-headed. 318 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 You have to do two more exams with me, 319 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 I can still tear you to pieces. 320 00:23:27,000 --> 00:23:28,200 Who are those? Friends of yours? 321 00:23:28,800 --> 00:23:30,000 Did you take the claque with you? 322 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 No. Well... we have to leave together, so... 323 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 - They came here to... - Are they in my class? 324 00:23:36,200 --> 00:23:37,400 I can't remember them.. 325 00:23:37,600 --> 00:23:38,400 Ahem, no. 326 00:23:39,400 --> 00:23:42,200 Carlo studies Economics, Berto Philosophy. 327 00:23:42,400 --> 00:23:44,000 Don't tell me the story of their lives. 328 00:23:44,000 --> 00:23:45,400 I'm just happy to know 329 00:23:45,400 --> 00:23:48,000 they'll cause damage somewhere else. 330 00:23:48,200 --> 00:23:51,600 Economics, Philosophy. Wow! 331 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 As I said, you're promising. 332 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 And I may be wrong, 333 00:23:56,400 --> 00:23:58,600 but I want to give you a piece of advice. 334 00:23:58,800 --> 00:24:02,200 If you're you somehow ambitious, leave. 335 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Leave Italy. 336 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 Leave Italy as quickly as you can. 337 00:24:07,600 --> 00:24:08,800 Do you want to be a surgeon? 338 00:24:09,200 --> 00:24:11,200 I still don't know. 339 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 Whatever you decide, 340 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 go to study in London or Paris. 341 00:24:15,400 --> 00:24:17,400 Go to America if you can, 342 00:24:18,000 --> 00:24:19,400 but leave this country. 343 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 Italy should be destroyed. 344 00:24:22,400 --> 00:24:25,000 It's a beautiful and useless place, 345 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 destined to die. 346 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 You mean the Doomsday is about to come? 347 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 I wish. 348 00:24:31,000 --> 00:24:33,600 We would be forced to rebuild all if it did, 349 00:24:34,400 --> 00:24:36,800 while everything remains motionless instead, 350 00:24:36,800 --> 00:24:39,800 in the hands of the dinosaurs. Listen to me, go away. 351 00:24:39,800 --> 00:24:41,600 Why are you staying though? 352 00:24:42,000 --> 00:24:43,200 Me? 353 00:24:43,600 --> 00:24:46,600 My dear, because I'm one of the dinosaurs. 354 00:24:49,800 --> 00:24:51,400 Move aside please. 355 00:24:51,400 --> 00:24:53,200 Aside, aside, we're leaving! 356 00:24:53,200 --> 00:24:55,400 I had thirty! 357 00:24:56,200 --> 00:24:59,800 How can you have 30 at your first exam! You're sick! 358 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 So, Matteo's in "the hole"? 359 00:25:01,800 --> 00:25:03,000 - Yes. - Drive faster! 360 00:25:03,000 --> 00:25:05,800 I can't. 4,000 revolutions, remember? 361 00:25:19,000 --> 00:25:22,400 - Yes but 4,000... - Come on, 4,000! 362 00:25:22,600 --> 00:25:25,200 4,000 my foot! Weeeeee! 363 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 Faster! 364 00:26:04,000 --> 00:26:05,200 Giorgia? 365 00:26:11,600 --> 00:26:12,200 Giorgia! 366 00:26:13,200 --> 00:26:15,000 Wake up, it's time to go. 367 00:26:18,200 --> 00:26:19,400 I made you some coffee. 368 00:26:21,800 --> 00:26:23,000 Sugar? 369 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 One, two? 370 00:26:26,200 --> 00:26:26,800 No sugar? 371 00:26:47,600 --> 00:26:50,200 ...I understand if he was referring 372 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 to your specialisation, 373 00:26:51,600 --> 00:26:54,000 But I don't think that going abroad to find a job can... 374 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 So you think we'll all find a job in Italy? 375 00:26:56,200 --> 00:26:59,200 Yes, our yearly growth is at 7% 376 00:26:59,200 --> 00:27:01,400 and unemployment is at 3%. 377 00:27:01,400 --> 00:27:03,400 - What does it mean? - It means things are going well 378 00:27:03,400 --> 00:27:07,200 because unemployment increases when growth goes below 4%. 379 00:27:07,200 --> 00:27:09,800 You mean that will be begged to work? 380 00:27:09,800 --> 00:27:12,200 No, that's a bit too much, 381 00:27:12,800 --> 00:27:15,000 also because within the next few years 382 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 plenty of people will graduate. 383 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Inflation should increase a little. 384 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 So to speak, natural selection will take place. 385 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Let's say that out of 3 graduated people, 386 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 one won't find any job. 387 00:27:26,400 --> 00:27:28,400 Basically the dumbest of the three. 388 00:27:31,400 --> 00:27:33,600 Hey now, why don't you all go to... 389 00:27:35,200 --> 00:27:37,800 I think we should take the "Statale Appenninica". 390 00:27:37,800 --> 00:27:40,200 Sure, so we'll need 20 days to reach Turin. 391 00:27:40,200 --> 00:27:43,200 Okay but girls don't hitchhike on the highway. 392 00:27:43,400 --> 00:27:46,200 - He fixed his mind on that! - On what? 393 00:27:46,400 --> 00:27:48,800 - But where's Matteo? - I have no idea. 394 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 You should go and check. 395 00:27:50,400 --> 00:27:52,600 Okay, I'll get the keys and... 396 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 Oh, there he is, finally. 397 00:28:00,000 --> 00:28:00,800 Who's that? 398 00:28:01,600 --> 00:28:03,000 I don't know her. 399 00:28:03,200 --> 00:28:04,800 He was supposed to come alone? 400 00:28:04,800 --> 00:28:06,000 I don't know anything. 401 00:28:06,600 --> 00:28:08,600 Wait here, please. 402 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 We said no girlfriends! 403 00:28:14,200 --> 00:28:16,200 Let's hear what he has to say before. 404 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 Maybe she isn't coming with us. 405 00:28:19,800 --> 00:28:23,200 That girl looks strange. There's something about her. 406 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Who's she? The girl in the pictures? 407 00:28:32,600 --> 00:28:34,400 But what's the problem? 408 00:28:34,400 --> 00:28:36,200 Nothing, it's a delicate matter. 409 00:28:36,400 --> 00:28:37,200 And? 410 00:28:38,600 --> 00:28:40,000 See you at the Brennero. 411 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 - Did you go crazy? - Are you joking? 412 00:28:41,600 --> 00:28:43,200 We were supposed to be at the Brennero by night. 413 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 - We'll be a day behind now. - Calm down. 414 00:28:45,200 --> 00:28:46,800 - We'll never get to Hamburg. - Calm down. 415 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 See you at the customs in two days. 416 00:28:49,200 --> 00:28:50,600 It's because of her? 417 00:28:50,600 --> 00:28:51,800 Yes, because of her. 418 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 Did she run away from home? 419 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 Kind of. 420 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 Where are you going? We'll take you there. 421 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 No, we'll take care of it. 422 00:28:59,600 --> 00:29:01,800 Okay then, good trip! 423 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 - You too. - Good trip. 424 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 - See you. - Good trip. 425 00:29:08,200 --> 00:29:10,000 - Don't go too fast, okay? - I won't. 426 00:29:11,600 --> 00:29:14,400 I don't know, when I saw how bad she felt I thought... 427 00:29:14,400 --> 00:29:16,000 You did the right thing. 428 00:29:16,000 --> 00:29:17,800 And that matter of the electroshock too... 429 00:29:18,200 --> 00:29:19,400 You're right, it's horrible. 430 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 But we have to take her somewhere now. 431 00:29:23,200 --> 00:29:24,400 Her mom is dead. 432 00:29:24,800 --> 00:29:27,600 Her dad lives in a place called Pietracamela. 433 00:29:27,600 --> 00:29:29,200 Pietracamela? Where is it? 434 00:29:29,600 --> 00:29:32,000 I don't know, maybe in the Appennino. 435 00:29:32,400 --> 00:29:34,000 We could take her there, then leave. 436 00:29:35,000 --> 00:29:36,800 Alright. Giorgia? 437 00:29:39,400 --> 00:29:40,000 Come here. 438 00:29:43,400 --> 00:29:45,000 See how strange she acts? 439 00:29:45,400 --> 00:29:46,800 Yes, but why? 440 00:29:49,600 --> 00:29:50,800 She's nuts! 441 00:29:52,400 --> 00:29:54,200 No she isn't. 442 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 She looks intelligent. 443 00:31:41,200 --> 00:31:42,000 Giorgia! 444 00:31:48,600 --> 00:31:51,400 Do you remember me? 445 00:31:51,600 --> 00:31:53,000 How are you, Giorgia? 446 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 My Bishop forgets me, 447 00:31:55,000 --> 00:31:57,800 while you still love Don Vito, don't you? 448 00:31:58,000 --> 00:31:59,200 Look at you! 449 00:32:00,000 --> 00:32:02,600 You're so pretty... 450 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 - Who are those? - Hello. 451 00:32:04,200 --> 00:32:06,200 - Hello. - Nicola. 452 00:32:06,200 --> 00:32:08,200 - Vito. - Matteo, nice to meet you. 453 00:32:08,600 --> 00:32:11,600 - What's the matter? - We're looking for Giorgia's father. 454 00:32:13,200 --> 00:32:15,600 He moved a few years ago. 455 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 - He lives in Ravenna now. - In Ravenna? 456 00:32:17,800 --> 00:32:19,600 Yes, he moved there three or four years ago. 457 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 Are you from the Institute? 458 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Yes, from Villa Quieta. 459 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 And so young... Good boys. 460 00:32:27,400 --> 00:32:30,800 And how come you brought her here? 461 00:32:31,000 --> 00:32:33,200 - For summer holidays. - For summer. 462 00:32:33,400 --> 00:32:35,200 She was confirmed like all the others, 463 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 because children are all the same for me. 464 00:32:37,200 --> 00:32:40,400 Aren't they, Giorgi'? Do you remember... 465 00:32:41,600 --> 00:32:44,800 Lord, I'm not worthy of you, 466 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 but just say a word and my soul will be saved. 467 00:32:48,200 --> 00:32:50,600 - She's so pretty. - Very good! 468 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 As a child she knew the Angel's prayer. 469 00:32:53,600 --> 00:32:58,200 But the Word of God was nothing serious for her. 470 00:32:58,400 --> 00:33:00,200 So it is for many other people. 471 00:33:03,200 --> 00:33:04,800 You're right. What's your name again? 472 00:33:04,800 --> 00:33:06,000 Matteo. 473 00:33:06,000 --> 00:33:07,400 - And yours? - Nicola. 474 00:33:07,400 --> 00:33:08,800 Good boy, Nico' 475 00:33:28,400 --> 00:33:31,600 Maybe it was her mother's death. She died when Giorgia was a child, 476 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 and she kind of became obsessed. 477 00:33:34,400 --> 00:33:36,800 She cleaned everything, over an over again. 478 00:33:37,400 --> 00:33:40,400 She cleaned her room, the kitchen, the stable... 479 00:33:41,000 --> 00:33:42,800 Who knows why. 480 00:33:46,000 --> 00:33:48,400 What time is the next bus to Ravenna? 481 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 It's just left! If you only said it earlier.. 482 00:33:52,400 --> 00:33:54,000 There's another one at 7 a.m. 483 00:33:54,000 --> 00:33:55,800 which arrives in the afternoon. 484 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 Tomorrow morning? We must leave immediately. 485 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Immediately? That cannot be. 486 00:34:00,200 --> 00:34:01,800 It's impossible. 487 00:34:02,200 --> 00:34:03,800 What are we going to do now? 488 00:34:04,000 --> 00:34:05,400 You could stay at my place. 489 00:34:05,600 --> 00:34:08,200 I have a kind of... not a stable, a depot. 490 00:34:09,000 --> 00:34:13,200 Better than a poke in the eye, or a kick in the face! Isn't it? 491 00:34:13,800 --> 00:34:16,600 For you madam, 492 00:34:17,000 --> 00:34:18,600 here's the Royal Suite. 493 00:34:19,000 --> 00:34:20,600 You can lay down 494 00:34:20,600 --> 00:34:23,000 on this wonderful bed. 495 00:34:23,200 --> 00:34:25,600 There's also a fantastic s�par� 496 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 so you can have your privacy, 497 00:34:29,400 --> 00:34:33,400 separated from the two heroes, Ajax and Achilles. 498 00:34:33,400 --> 00:34:35,200 There's also a beautiful 499 00:34:35,800 --> 00:34:39,400 blanket, by kind concession of the clergy. 500 00:34:40,800 --> 00:34:43,800 So if you're cold you can put it on. 501 00:34:44,000 --> 00:34:46,200 But I'm not getting undressed. 502 00:34:47,400 --> 00:34:48,600 I'm not. 503 00:34:53,000 --> 00:34:54,400 That's fine. 504 00:34:55,200 --> 00:34:57,200 You know what? I won't get undressed too. 505 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 Okay, let's get some sleep now. 506 00:35:15,000 --> 00:35:15,800 Giorgia... 507 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 Tomorrow you'll sleep in a real bed in your father's house. 508 00:35:19,400 --> 00:35:22,000 I don't have a father. I don't. 509 00:36:27,800 --> 00:36:29,600 Give me that! Thief! 510 00:36:29,600 --> 00:36:33,600 Give me that, bastard asshole! You're a thief! A thief! 511 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Let go of it! It's mine! 512 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Giorgia! 513 00:36:41,200 --> 00:36:43,000 - Come inside! - Leave me be! 514 00:36:43,000 --> 00:36:44,800 - Leave you be? - Leave me be! 515 00:36:46,800 --> 00:36:49,000 Leave me be! Leave me be! 516 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 - Thief! Thief! - Look... 517 00:36:51,400 --> 00:36:53,200 - I'm not a thief! - You are! 518 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 Sorry, I didn't know it was yours. 519 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 - You're a thief! - I found it on the floor! 520 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 Enough! 521 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 - What's wrong? - Nothing, I took a noteb- 522 00:37:01,400 --> 00:37:02,800 - But I didn't know it was hers! - Go away! 523 00:37:03,200 --> 00:37:04,600 You have to go away! 524 00:37:10,200 --> 00:37:11,400 Leave it to me. 525 00:37:14,000 --> 00:37:16,800 Giorgia, let's go inside, it's raining. 526 00:37:16,800 --> 00:37:18,000 Enough! 527 00:37:18,200 --> 00:37:20,400 Come on, we're getting wet here. 528 00:37:20,400 --> 00:37:23,000 Let's go back inside, please. 529 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Maybe you better wear something dry. 530 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 I'll give you something mine. 531 00:37:31,400 --> 00:37:32,800 Do you like it? 532 00:37:33,200 --> 00:37:34,400 Put it on. 533 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 Are you ashamed? 534 00:37:38,400 --> 00:37:39,800 You can go behind the curtain. 535 00:37:41,200 --> 00:37:41,800 Come on. 536 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 Next time you want to shower, just let me know, 537 00:37:53,400 --> 00:37:55,800 and I'll book you a room at the Grand Hotel. 538 00:37:59,800 --> 00:38:00,800 Done? 539 00:38:02,800 --> 00:38:04,200 How long does it take? 540 00:38:04,400 --> 00:38:05,800 The buttons... 541 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 - May I? - Yes. 542 00:38:14,800 --> 00:38:15,800 I'll help you. 543 00:38:17,400 --> 00:38:21,800 Buttons are the hardest thing. 544 00:38:22,000 --> 00:38:27,400 Shoelaces too, but buttons are really complicated. 545 00:38:27,600 --> 00:38:29,400 Imagine if Don Vito comes in now. 546 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 He would curse us and we'd go to hell. 547 00:38:33,000 --> 00:38:34,800 You have a beautiful smile. 548 00:38:46,600 --> 00:38:47,800 You're good, see? 549 00:38:50,000 --> 00:38:51,800 Let's sleep now. 550 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 Let's go to beddy-byes. 551 00:39:00,800 --> 00:39:01,600 Shall I turn off the light? 552 00:39:01,800 --> 00:39:04,800 - No. No no. - Alright, lights on. 553 00:39:05,400 --> 00:39:06,800 Good night. 554 00:39:30,200 --> 00:39:31,800 What happened? 555 00:39:35,000 --> 00:39:36,400 Nothing. 556 00:40:12,800 --> 00:40:14,000 Good morning madam. Excuse me... 557 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 - Good morning. - Do you know where Mr. Saro lives? 558 00:40:16,400 --> 00:40:18,000 He lives here, he's my husband. 559 00:40:18,000 --> 00:40:19,200 Where is he now? 560 00:40:22,000 --> 00:40:23,800 What's wrong? 561 00:40:24,000 --> 00:40:25,400 Nothing, it's a personal matter. 562 00:40:26,000 --> 00:40:27,400 Aren't you Giorgia? 563 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 You should have been in the Institute. 564 00:40:31,600 --> 00:40:33,000 And who are those? 565 00:40:33,400 --> 00:40:34,800 Fatty... 566 00:40:52,400 --> 00:40:53,400 Giorgia... 567 00:40:57,400 --> 00:40:59,000 What are you doing here? 568 00:40:59,600 --> 00:41:01,000 What happened? 569 00:41:01,200 --> 00:41:04,400 We don't think the Institute is the right place for her. 570 00:41:05,200 --> 00:41:06,400 What? 571 00:41:07,200 --> 00:41:08,800 She is ill-treated there. 572 00:41:08,800 --> 00:41:11,200 And when she has a crisis they electroshock her. 573 00:41:11,400 --> 00:41:12,800 - Electroshock? - Yes. 574 00:41:13,200 --> 00:41:16,400 - And what's that? - Electric discharges. 575 00:41:16,400 --> 00:41:20,400 - Aren't they painful? - They are. 576 00:41:21,000 --> 00:41:25,200 I pay a lot of money to the Institute 577 00:41:25,600 --> 00:41:28,000 so she can recover and be well... 578 00:41:28,000 --> 00:41:30,400 Why don't you keep her with you instead? 579 00:41:30,800 --> 00:41:34,200 I can't, I have other children. 580 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 Then keep her in the family with her siblings. 581 00:41:36,600 --> 00:41:38,200 They aren't her siblings, 582 00:41:39,000 --> 00:41:40,800 they're Rosa's kids. 583 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Rosa loves you, and they do as well, 584 00:41:44,800 --> 00:41:47,600 but you don't get along with them. 585 00:41:48,200 --> 00:41:49,200 In fact 586 00:41:49,800 --> 00:41:52,000 I put you in that clinic hoping for you to feel well, 587 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 and recover your health. 588 00:41:55,200 --> 00:41:56,000 Giorgia, 589 00:41:56,600 --> 00:42:00,600 now these people will take you back to the clinic. 590 00:42:00,600 --> 00:42:02,600 Why don't you try to take her with you? 591 00:42:02,600 --> 00:42:05,800 They'll take you back so you'll be fine. 592 00:42:07,600 --> 00:42:10,200 Giorgia doesn't need a doctor. She needs a father. 593 00:42:10,200 --> 00:42:11,800 I am a father! 594 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 I love you Giorgia, you know that. 595 00:42:16,200 --> 00:42:18,800 Then show her you do. Take her to your house. 596 00:42:18,800 --> 00:42:22,000 I cannot do that! Life's expensive nowadays, 597 00:42:22,000 --> 00:42:24,600 I already spend a lot for the clinic... 598 00:42:24,600 --> 00:42:27,800 Money's nothing to do with her. She needs love. 599 00:42:28,200 --> 00:42:31,400 - We love her! But... - She feels awful, I know that! 600 00:42:31,400 --> 00:42:33,800 Hey I'm not forced to speak about my family 601 00:42:33,800 --> 00:42:36,200 - with two strangers! - What kind of father are you? 602 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 - And who the hell are you? - She's your daughter! 603 00:42:38,000 --> 00:42:41,200 She's my daughter so she's none of your business! 604 00:42:41,200 --> 00:42:42,800 - None of my business? - Hey calm down! 605 00:42:47,800 --> 00:42:49,000 Calm down! 606 00:42:49,200 --> 00:42:51,800 Stop it now! 607 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Damn you! 608 00:43:20,000 --> 00:43:22,800 - Where are we going now? - I don't know. 609 00:43:23,400 --> 00:43:26,600 You should think twice before hitting her father! 610 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 - She can come with us. - With us where? 611 00:43:30,800 --> 00:43:33,400 To the appointment with Carlo and Berto. 612 00:43:33,800 --> 00:43:35,400 And what about the customs? 613 00:43:35,800 --> 00:43:37,400 Where's her Passport? 614 00:43:37,600 --> 00:43:39,800 You should use your head sometimes! 615 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Are you hungry? 616 00:43:45,800 --> 00:43:46,800 No. 617 00:43:47,400 --> 00:43:49,200 You don't eat or drink. Do you live on air? 618 00:43:49,200 --> 00:43:51,600 - And stop that- - Leave her alone! 619 00:43:52,800 --> 00:43:54,400 She cut herself. 620 00:43:56,800 --> 00:43:59,400 Come on, get a towel! 621 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 - What if she cut her vein? - Come on... 622 00:44:02,000 --> 00:44:03,600 Maybe we should take her to the ER. 623 00:44:03,600 --> 00:44:06,000 There's no need for that. Get a towel please. 624 00:44:06,800 --> 00:44:08,600 This is the Cheyenne method. 625 00:44:08,800 --> 00:44:10,000 "Drooling Dew" 626 00:44:10,400 --> 00:44:13,200 - What happened? - Nothing, we broke a glass. 627 00:44:24,200 --> 00:44:27,000 - Korea scored. - Who cares? 628 00:44:27,000 --> 00:44:29,400 In fact we couldn't care less. 629 00:44:29,400 --> 00:44:31,000 Less than nothing. 630 00:44:31,600 --> 00:44:34,400 On the contrary, I'm a fan of Korea. 631 00:44:35,000 --> 00:44:37,600 Ko-re-a! Ko-re-a! 632 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 - Bye. - Bye. 633 00:46:42,800 --> 00:46:46,000 - Wait for me here then. - What will you tell Giovanna? 634 00:46:46,200 --> 00:46:48,600 I'll tell her that we got a problem after leaving. 635 00:46:48,600 --> 00:46:51,600 But what if she asks why Carlo and Berto aren't with us? 636 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 Trust me, okay? 637 00:46:55,200 --> 00:46:57,000 I don't trust my sister. 638 00:46:57,200 --> 00:47:01,200 - She could send us to jail. - That's why I'm going alone. 639 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 - What about us? - Think of something. 640 00:47:03,800 --> 00:47:05,800 There's a bar, have something to drink... 641 00:47:05,800 --> 00:47:07,400 I'll leave my bags here, okay? 642 00:47:07,400 --> 00:47:09,800 - See you. - Bye. 643 00:47:20,400 --> 00:47:21,800 Do you want something to drink? 644 00:47:27,000 --> 00:47:28,600 Okay, you're mad at me. 645 00:47:29,200 --> 00:47:30,800 You don't speak to me... 646 00:47:32,400 --> 00:47:33,400 Give me a sign then. 647 00:47:34,800 --> 00:47:36,000 Say "yes" or "no". 648 00:47:40,800 --> 00:47:42,000 Was that "yes"? 649 00:47:43,600 --> 00:47:45,600 - Hello. - Hello, can I help you? 650 00:47:46,800 --> 00:47:48,000 What would you like? 651 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Hey! 652 00:47:50,800 --> 00:47:51,600 Giorgia? 653 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 You want to listen to something? 654 00:48:00,800 --> 00:48:02,200 What's your favourite? 655 00:48:03,000 --> 00:48:05,600 Elvis? Sandy Show? 656 00:48:13,400 --> 00:48:14,600 What's "Achi"? 657 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 Oh, "A chi", Fausto Leali. 658 00:48:24,000 --> 00:48:25,200 Let me see... 659 00:48:26,600 --> 00:48:27,400 Here. 660 00:48:28,000 --> 00:48:29,200 B 3. 661 00:49:37,600 --> 00:49:39,800 Your friend Berto did something serious. 662 00:49:40,000 --> 00:49:42,200 She is under her father's jurisdiction 663 00:49:42,400 --> 00:49:45,600 and he decides for her. There's nothing I can do. It's the law. 664 00:49:45,600 --> 00:49:48,800 But Berto thought she would be killed in that clinic. 665 00:49:49,000 --> 00:49:50,600 Then he could have filed a complaint. 666 00:49:50,600 --> 00:49:52,000 That's what the Magistracy's for. 667 00:49:52,200 --> 00:49:54,600 He seized a person, not a knick-knack. 668 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 Do you ever deal with such cases? 669 00:49:57,000 --> 00:49:58,600 No, I'm dealing with that. 670 00:49:59,000 --> 00:50:02,000 You won't believe me, but thousands of people work there. 671 00:50:02,200 --> 00:50:04,800 - So lots of problems? - The usual job suits, 672 00:50:04,800 --> 00:50:07,000 dismissals, diseases, accidents... 673 00:50:07,000 --> 00:50:08,800 I've an embarrassing wide choice. 674 00:50:08,800 --> 00:50:10,600 Plants never stop here. 675 00:50:11,800 --> 00:50:14,600 They're on 24/7, all year. 676 00:50:14,800 --> 00:50:17,200 That's why the sea and the sky changed colour. 677 00:50:18,800 --> 00:50:21,000 The Leadership says it's all under control, 678 00:50:21,000 --> 00:50:23,200 but last week 679 00:50:23,200 --> 00:50:25,000 they distributed this. 680 00:50:26,600 --> 00:50:28,000 Toothpaste? 681 00:50:28,000 --> 00:50:30,200 Yes, but they advised for teeth to be brushed 682 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 before meals, not after. Understand? 683 00:50:34,400 --> 00:50:35,600 Not really. 684 00:50:36,200 --> 00:50:39,600 It means that the powder on their teeth and gums is toxic. 685 00:50:40,200 --> 00:50:42,200 And it causes cancer in the long run. 686 00:50:43,800 --> 00:50:46,800 Listen, it's not Berto's problem but yours, right? 687 00:50:46,800 --> 00:50:49,200 No, it's Matteo's instead. He always gets in trouble. 688 00:50:49,200 --> 00:50:51,000 No, I promise you it's Berto's. 689 00:50:51,000 --> 00:50:53,800 Why don't you call the Psychiatric Hospital in Gorizia? 690 00:50:53,800 --> 00:50:55,800 There are wonderful doctors there. 691 00:50:55,800 --> 00:50:58,000 They may be wonderful, but it's still an asylum. 692 00:50:58,000 --> 00:51:01,800 But their patients aren't tied up or electroshocked. 693 00:51:02,000 --> 00:51:03,600 What if we take her here? 694 00:51:03,800 --> 00:51:06,800 I am forced to report you to the local Attorney. 695 00:51:07,200 --> 00:51:09,400 They come here, get the girl, 696 00:51:09,600 --> 00:51:11,800 and take her back to her father. Clear? 697 00:51:13,800 --> 00:51:15,600 How long till the train leaves? 698 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Half an hour. 699 00:51:18,400 --> 00:51:20,800 Listen, why don't you go and buy three "zatterini"? 700 00:51:21,600 --> 00:51:23,200 - Me? - Yes, you. 701 00:51:23,400 --> 00:51:25,000 No, I can't. 702 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 Why? You've got legs, haven't you? 703 00:51:28,800 --> 00:51:31,800 - I'll do it. - No, she will. 704 00:51:32,200 --> 00:51:34,800 Come on, three "zatterini". 705 00:51:40,400 --> 00:51:44,200 - I can't do it. - You can, it's easy. 706 00:51:58,200 --> 00:52:00,200 Hi miss. 707 00:52:00,800 --> 00:52:02,800 - Three "zatterini". - Three "zatterini". 708 00:52:05,400 --> 00:52:07,400 Do you think we should really take her to Gorizia? 709 00:52:07,800 --> 00:52:09,000 I think so. 710 00:52:09,600 --> 00:52:11,600 Giovanna said it's a good hospital. 711 00:52:12,000 --> 00:52:13,800 And if we don't like the doctors, 712 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 she'll spend the holidays with us. 713 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 In Sicily. 714 00:52:21,600 --> 00:52:22,200 Here you are. 715 00:52:29,800 --> 00:52:30,600 Your change. 716 00:52:32,400 --> 00:52:35,000 Wait, miss. Your change. 717 00:52:40,200 --> 00:52:42,000 - Hello. - Hello guys. 718 00:52:42,000 --> 00:52:43,600 - Two coffees please. - Sure. 719 00:52:43,600 --> 00:52:45,200 Miss, you left your change. 720 00:52:45,800 --> 00:52:46,600 Take it. 721 00:52:46,800 --> 00:52:48,800 He's asking you to take your change... 722 00:52:49,000 --> 00:52:51,400 - Do you know her? - No, I've never seen her before. 723 00:52:51,400 --> 00:52:52,800 Is anything wrong? 724 00:52:53,000 --> 00:52:55,400 I don't know, she left her change here. 725 00:52:55,400 --> 00:52:57,800 - I called her, but... - I see. 726 00:52:58,000 --> 00:52:59,400 Are you with someone? 727 00:52:59,400 --> 00:53:01,600 No, I'm alone. 728 00:53:01,800 --> 00:53:03,200 Do you carry any documents? 729 00:53:04,400 --> 00:53:06,400 She isn't answering. Let's take her with us. 730 00:53:06,600 --> 00:53:07,600 Come with us. 731 00:53:52,200 --> 00:53:53,600 What about her bag? 732 00:53:57,000 --> 00:53:57,600 I don't know.. 733 00:54:02,600 --> 00:54:03,800 What's going to happen to her? 734 00:54:06,200 --> 00:54:07,200 I don't know. 735 00:54:08,400 --> 00:54:11,400 Maybe she'll be taken back to the Institute. 736 00:54:12,000 --> 00:54:14,200 Is it possible that there's nothing we can do? 737 00:54:21,800 --> 00:54:24,200 Look, let's catch our train tomorrow. 738 00:54:26,000 --> 00:54:27,200 Let's go on with our journey. 739 00:54:27,600 --> 00:54:28,800 Alright. 740 00:54:33,000 --> 00:54:34,600 Let's have some rest now. 741 00:55:38,800 --> 00:55:40,600 Matteo, what are you doing? 742 00:55:42,400 --> 00:55:44,000 My journey's over. 743 00:55:44,000 --> 00:55:47,000 - Over? What do you mean? - I'm going to Rome. 744 00:55:47,200 --> 00:55:48,400 To Rome? Why? 745 00:55:49,400 --> 00:55:52,400 What's wrong with you? Have you gone crazy? 746 00:55:53,800 --> 00:55:56,000 Remember the exam I was supposed to take? 747 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 Well? 748 00:55:59,000 --> 00:56:00,400 I failed it. 749 00:56:00,400 --> 00:56:02,000 Did you? 750 00:56:03,000 --> 00:56:04,600 Why didn't you tell me? 751 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 And what's this got to do with the fact you're going back to Rome? 752 00:56:10,000 --> 00:56:12,600 - Nothing. - Then get off! 753 00:56:13,000 --> 00:56:14,600 Come on, the train's leaving! Get off! 754 00:56:14,800 --> 00:56:17,200 And you left me on that bench like an idiot! 755 00:56:17,200 --> 00:56:18,400 Get off! 756 00:56:19,000 --> 00:56:19,600 Bye. 757 00:56:19,600 --> 00:56:21,800 What does "bye" mean? 758 00:56:35,600 --> 00:56:36,400 Nicola... 759 00:56:41,000 --> 00:56:42,200 Nicola... 760 00:57:33,000 --> 00:57:34,600 Where's the recruitment? 761 00:57:39,200 --> 00:57:40,200 What should I do 762 00:57:40,200 --> 00:57:42,600 if I want to start military service? 763 00:57:48,200 --> 00:57:49,000 What should you do? 764 00:57:51,800 --> 00:57:54,200 You should look for professional help. 765 00:58:55,600 --> 00:58:57,000 Dear Matteo, 766 00:58:57,200 --> 00:58:59,400 I'm sending this letter to mom and dad 767 00:58:59,400 --> 00:59:01,600 so that they can give it to you. 768 00:59:02,000 --> 00:59:03,400 Where are you? 769 00:59:03,600 --> 00:59:05,200 Did you hear from Carlo and Berto? 770 00:59:05,600 --> 00:59:06,800 I never met them, 771 00:59:06,800 --> 00:59:10,200 I travelled alone. By the way here I am. 772 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 Norway is a wonderful place. 773 00:59:14,000 --> 00:59:16,600 People are particularly striking. 774 00:59:17,200 --> 00:59:19,000 Martin, for example, is American, 775 00:59:19,000 --> 00:59:20,200 and he's a deserter. 776 00:59:20,200 --> 00:59:23,200 He left America because he didn't want to go to Vietnam, 777 01:00:15,400 --> 01:00:18,200 Holy... 778 01:00:31,600 --> 01:00:33,400 The world is holy. 779 01:00:35,600 --> 01:00:37,400 The soul is holy. 780 01:00:40,600 --> 01:00:43,600 The tongue, the cock, 781 01:00:45,000 --> 01:00:46,200 and hand 782 01:00:49,400 --> 01:00:53,000 and asshole are holy. 783 01:00:53,400 --> 01:00:54,600 Who wrote that? 784 01:00:55,400 --> 01:00:57,400 - A genius. - What's their name? 785 01:00:58,000 --> 01:00:59,400 Allen Ginsberg. 786 01:01:14,400 --> 01:01:15,400 Savages... 787 01:01:31,800 --> 01:01:34,400 I left my companions and I'm heading north. 788 01:01:35,000 --> 01:01:36,600 You won't believe me, 789 01:01:36,800 --> 01:01:39,200 but I am in front of a small wooden church 790 01:01:39,400 --> 01:01:41,800 a few steps from a stone which says that 791 01:01:41,800 --> 01:01:45,600 the Polar Arctic Circle Line passes through here. 792 01:01:46,800 --> 01:01:48,400 Right now my fellow students 793 01:01:48,400 --> 01:01:51,600 are having lesson with the old dinosaur, 794 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 but I don't feel guilty, 795 01:01:54,200 --> 01:01:56,200 I don't feel like I'm wasting my time. 796 01:01:57,400 --> 01:01:59,000 Dear beast, 797 01:01:59,200 --> 01:02:01,200 I've something important to tell you. 798 01:02:01,200 --> 01:02:04,600 I'll never shave or a have a haircut again. 799 01:02:04,600 --> 01:02:06,800 I'm sending you a picture to show you how I look. 800 01:02:08,400 --> 01:02:10,000 Pretty, aren't I? 801 01:02:33,000 --> 01:02:35,800 What the hell are you doing? 802 01:02:43,400 --> 01:02:44,800 ...I don't like games, clear? 803 01:02:45,000 --> 01:02:47,600 - Don't play with me! - Calm down! 804 01:02:49,800 --> 01:02:51,600 Don't break my balls! 805 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 - He's a weirdo. - He's crazy! 806 01:03:01,400 --> 01:03:04,000 - How are you? - He hurt me. 807 01:03:41,000 --> 01:03:42,200 My money's gone, 808 01:03:42,600 --> 01:03:46,000 so I'll look for a job in some local sawmill. 809 01:03:46,400 --> 01:03:49,600 They pay workers well and need workers all the time. 810 01:04:06,600 --> 01:04:09,400 Girls are beautiful here, serene... 811 01:04:09,400 --> 01:04:11,600 without turning serious as Italian girls do 812 01:04:11,800 --> 01:04:13,600 when one pays them a compliment. 813 01:04:24,200 --> 01:04:28,000 Faster! Keep your butts down! 814 01:04:28,200 --> 01:04:32,600 You wanna get killed? You're a bunch of queers! 815 01:04:32,800 --> 01:04:37,600 Faster, or you'll do it again and again! 816 01:04:37,800 --> 01:04:40,600 Come on, animals! I'm gonna break your ass! 817 01:04:55,800 --> 01:04:57,800 Nicola Carati. 818 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 - Long beard. - But I... 819 01:07:47,000 --> 01:07:49,400 - Shut up! Step forward! - Remember 820 01:07:49,400 --> 01:07:52,000 that you don't represent only yourself. 821 01:07:52,600 --> 01:07:55,400 You represent the Army! Is it clear? 822 01:07:57,400 --> 01:08:00,000 And another thing, I want this to be clear: 823 01:08:00,200 --> 01:08:01,800 No one plays games in here! 824 01:08:02,000 --> 01:08:06,000 No bad jokes on the recruits! Clear? 825 01:08:09,600 --> 01:08:11,400 - Loosened tie. - Step forward! 826 01:08:11,400 --> 01:08:13,200 - Dirty shoes! - Step forward! 827 01:08:13,800 --> 01:08:15,000 And you call that a rucksack? 828 01:08:15,800 --> 01:08:17,400 - Sorry. - Back to your place! 829 01:08:17,400 --> 01:08:18,800 Step forward! 830 01:08:19,200 --> 01:08:21,000 Please Lieutenant, don't do this to me. 831 01:08:21,000 --> 01:08:23,600 I have to call mom, she's no one to help her. 832 01:08:23,600 --> 01:08:26,400 Dad is sick, I was the only one who worked. 833 01:08:26,400 --> 01:08:28,600 - I need to know if... - Attention! 834 01:08:38,000 --> 01:08:40,400 - What are you doing? - I don't want to go out! 835 01:08:44,800 --> 01:08:47,200 Fine. 836 01:08:49,800 --> 01:08:54,000 You won't go out tomorrow and the day after tomorrow too! 837 01:09:00,400 --> 01:09:05,000 The confined ones stay here. All the others out! 838 01:09:56,800 --> 01:09:59,000 Sometimes I think of Giorgia. 839 01:09:59,200 --> 01:10:02,400 ...of the fact we couldn't protect her. 840 01:10:03,400 --> 01:10:07,400 Maybe when I'm back I'll become a Psychiatrist. 841 01:10:07,600 --> 01:10:11,400 We must do something for people like her. 842 01:10:11,600 --> 01:10:14,800 They mustn't be electroshocked. 843 01:10:15,000 --> 01:10:19,600 You're great, Matteo. You made fun of the Lieutenant. 844 01:10:21,400 --> 01:10:25,400 But you're strange. You had him confine you for three days. 845 01:10:25,600 --> 01:10:30,400 And you could have found a better excuse. 846 01:10:30,600 --> 01:10:32,600 That's the truth. 847 01:10:32,800 --> 01:10:36,800 I am unemployed, I want to make a military career. 848 01:10:37,000 --> 01:10:39,600 Didn't you say you're the only one with a job? 849 01:10:39,600 --> 01:10:42,000 That's the only lie I told. 850 01:10:45,600 --> 01:10:49,600 - You should make a career here too. - Are you nuts? 851 01:10:49,800 --> 01:10:52,000 You can become a General. 852 01:13:23,600 --> 01:13:26,800 Hurry up! 853 01:13:28,400 --> 01:13:29,600 Faster! 854 01:13:30,000 --> 01:13:31,200 Come on! 855 01:13:39,800 --> 01:13:41,400 Faster! 856 01:13:42,600 --> 01:13:43,800 Nicola! 857 01:13:44,200 --> 01:13:45,600 Attention! 858 01:13:46,200 --> 01:13:51,400 Five minutes break then we'll start. Stand at ease! 859 01:13:52,000 --> 01:13:53,400 Dismiss! 860 01:13:53,400 --> 01:13:54,600 Nicola! 861 01:13:56,800 --> 01:13:57,800 Matteo! 862 01:14:03,200 --> 01:14:05,800 - What's this military costume? - I'm a military! 863 01:14:06,200 --> 01:14:07,400 - What about University? 864 01:14:07,600 --> 01:14:10,200 I left it. Luigi? 865 01:14:10,400 --> 01:14:12,000 Luigi, come here. 866 01:14:13,200 --> 01:14:15,000 He's my brother Nicola, he sent me the postcards. 867 01:14:15,000 --> 01:14:16,200 - Hi. - I'm Nicola. 868 01:14:16,400 --> 01:14:20,600 - Is that my brother for real? - You don't look like each other. 869 01:14:25,200 --> 01:14:29,000 Excuse me... 870 01:14:32,000 --> 01:14:34,200 Excuse me. 871 01:14:35,600 --> 01:14:37,400 Thanks. 872 01:14:39,400 --> 01:14:43,200 - Professor, are there precious books? - I'm still checking. 873 01:14:43,400 --> 01:14:46,400 - I'll send someone to help you. - Great, thank you. 874 01:14:47,800 --> 01:14:51,200 Easy. Don't shake the water. 875 01:14:51,600 --> 01:14:54,400 Watch out. Be careful. 876 01:14:56,800 --> 01:14:59,200 Those are precious books. 877 01:14:59,400 --> 01:15:02,400 - No need to hurry. - It's slippery here. 878 01:15:04,600 --> 01:15:08,800 - Carati, where are you? - At your orders! I'm here. 879 01:15:12,800 --> 01:15:15,800 - Is everything under control here? - Yes, no problem sir. 880 01:15:16,000 --> 01:15:19,200 - Then Pezzuco's following me. - Alright. 881 01:15:28,600 --> 01:15:33,400 - What was that? - It's called "stecca". My God! 882 01:15:33,400 --> 01:15:35,000 You never did military service, did you? 883 01:15:35,000 --> 01:15:36,600 I don't even want to! 884 01:15:36,800 --> 01:15:38,000 Do you want to be a tramp? 885 01:15:38,000 --> 01:15:40,200 I saved lots of money 886 01:15:40,600 --> 01:15:44,000 - working as a woodcutter. - Good. 887 01:15:44,200 --> 01:15:46,800 - I'm not going back to Rome. - And what about University? 888 01:15:46,800 --> 01:15:48,600 I'll enroll somewhere else. 889 01:15:49,200 --> 01:15:50,800 After what I saw around Europe 890 01:15:51,000 --> 01:15:53,800 I can't keep on living with mom and dad. 891 01:15:54,200 --> 01:15:57,000 - When will you be done with the Army? - Never. 892 01:15:58,200 --> 01:16:01,800 - What do you mean? - I'm making a career. 893 01:16:02,800 --> 01:16:05,600 - Where? - I want to be a Policeman. 894 01:16:05,800 --> 01:16:08,800 - Are you kidding me? - No. 895 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 - You'll be a policeman? - I will. 896 01:16:11,800 --> 01:16:13,200 You went nuts! 897 01:16:18,000 --> 01:16:19,800 Come on, you believed that? 898 01:16:20,200 --> 01:16:22,600 - You were kidding? - Come on, Nicola... 899 01:16:26,000 --> 01:16:27,400 Look! 900 01:16:34,200 --> 01:16:39,400 Who knows what it used to be... It's a miniated manuscript in Latin. 901 01:16:39,400 --> 01:16:41,400 Let me get a torch. 902 01:16:42,600 --> 01:16:47,800 "In 1126 A. D., the light..." 903 01:16:48,000 --> 01:16:53,200 - No, "The first light." - "The first light of day came..." 904 01:16:53,600 --> 01:16:56,400 - I can't remember that verb. - "Came and alighted" 905 01:16:56,600 --> 01:16:58,800 "Came and alighted on the head of the Blessed One." 906 01:16:58,800 --> 01:17:03,200 What are you doing? Why aren't you lined up? 907 01:17:03,400 --> 01:17:05,800 Hurry up! 908 01:17:05,800 --> 01:17:06,800 Did you hear him? 909 01:17:07,800 --> 01:17:09,800 Such a jerk could be your boss forever... 910 01:17:09,800 --> 01:17:11,800 Faster! Faster! 911 01:17:11,800 --> 01:17:13,600 He's right by the way. We're wasting time. 912 01:17:13,600 --> 01:17:14,800 Pass me the books. 913 01:17:33,600 --> 01:17:37,600 - I can't believe it! - Carlo! Berto! 914 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 - How long have you been here? - Three days. 915 01:17:43,800 --> 01:17:46,200 You're a tramp! 916 01:17:46,200 --> 01:17:49,400 - You look like shit! - I'm the "good savage" 917 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 - More like a woodcutter. - Exactly! 918 01:17:53,200 --> 01:17:55,800 You made us wait in Bolzano for two days! 919 01:17:55,800 --> 01:17:58,400 - Three days! - You weren't there when I arrived. 920 01:17:58,400 --> 01:18:02,000 - Liar! - I called your mom. 921 01:18:02,200 --> 01:18:06,400 - She said you were in Hamburg. - Let's go get some food! 922 01:18:07,200 --> 01:18:11,000 - I took two exams all alone. - I failed three exams all alone! 923 01:18:11,200 --> 01:18:13,600 - Let me see. "I think..."? - "Therefore I am!" 924 01:18:13,600 --> 01:18:16,200 - See, you're good! - Why didn't you write at least? 925 01:18:16,400 --> 01:18:18,600 It was a wild place. No stamps. 926 01:18:19,200 --> 01:18:20,800 Yeah sure... 927 01:18:21,000 --> 01:18:23,600 What about girls? No girls? 928 01:18:41,200 --> 01:18:43,000 - Don't place it there. - I was told to... 929 01:18:43,000 --> 01:18:46,400 - No, their place is over there. follow me. - Make up your minds... 930 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 ...mind the step there, 931 01:19:10,000 --> 01:19:13,200 or the bottles will br- very good. 932 01:19:13,400 --> 01:19:16,800 Our soldiers came here to help us. 933 01:19:16,800 --> 01:19:19,200 Give them some bread. 934 01:19:19,200 --> 01:19:21,800 - And wine too. - How cute. 935 01:19:21,800 --> 01:19:23,400 Enough. 936 01:19:24,000 --> 01:19:26,600 What are they doing? 937 01:19:27,600 --> 01:19:29,400 Look at their coats... 938 01:19:29,400 --> 01:19:31,800 Those are Lorenzo the Magnificent's nieces. 939 01:19:32,600 --> 01:19:35,800 - ...Covered with mud... - He's amazing too. 940 01:19:35,800 --> 01:19:38,800 Looks like he came from a book by Chekov... 941 01:19:39,200 --> 01:19:43,000 Remember Firs in "The Cherry Orchard"? 942 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 - Who's Firs? - The old hunchback... 943 01:19:48,200 --> 01:19:49,400 Never mind. 944 01:19:49,600 --> 01:19:51,600 No, I remember. 945 01:19:51,600 --> 01:19:53,000 ...give him some bread too. 946 01:19:55,400 --> 01:19:57,600 ...good. To these young men now. 947 01:20:00,000 --> 01:20:03,200 - Good morning misses. - Are you mocking them? 948 01:20:03,200 --> 01:20:06,000 - Just joking... - Then it's fine. 949 01:20:06,200 --> 01:20:09,800 Give them some wine and bread too. Here. 950 01:20:12,200 --> 01:20:14,000 Who are those pretty girls? 951 01:20:14,000 --> 01:20:19,200 Marquis Riccobaldi's kids. We were lucky. 952 01:20:19,400 --> 01:20:23,600 Our house is on the hills, so it wasn't damaged. 953 01:20:23,800 --> 01:20:27,800 And so the Marquis sent his daughters 954 01:20:28,000 --> 01:20:32,600 ...to say thank you all. 955 01:20:32,800 --> 01:20:37,600 - How nice of him! - Him? I'm the one who's carrying the cart! 956 01:20:39,600 --> 01:20:41,600 Just kidding. 957 01:22:41,400 --> 01:22:45,400 I've played the piano since I was 10. 958 01:22:45,400 --> 01:22:50,800 - Now I'm a Maths' student in Turin. - What's Maths got to do with the piano? 959 01:22:52,400 --> 01:22:55,800 My mother chose the piano, I chose Maths. 960 01:22:56,000 --> 01:23:00,400 - But why Maths? - Because I wanted to solve 961 01:23:00,600 --> 01:23:02,600 the famous problem of the jealous husbands. 962 01:23:02,600 --> 01:23:04,800 What's that? 963 01:23:06,000 --> 01:23:08,800 - You don't know it? - No. 964 01:23:10,600 --> 01:23:14,400 - There are three married couples. - Married? 965 01:23:14,600 --> 01:23:17,200 - Yes. - How boring... 966 01:23:19,200 --> 01:23:21,200 They have to cross a river. 967 01:23:21,400 --> 01:23:26,000 They only have a boat which can carry two people. 968 01:23:26,200 --> 01:23:28,200 The jealous husbands don't want 969 01:23:28,400 --> 01:23:31,600 their wives to remain with the other men. 970 01:23:31,600 --> 01:23:32,800 Of course. 971 01:23:33,000 --> 01:23:34,400 Where's the riddle? 972 01:23:34,400 --> 01:23:36,800 How do they cross the river? 973 01:23:37,000 --> 01:23:40,200 It's easy. So... 974 01:23:40,800 --> 01:23:45,200 Two wives go first. 975 01:23:45,400 --> 01:23:49,400 One gets back and takes her husband... 976 01:23:49,600 --> 01:23:53,000 ...to the other side. Mind your own business. 977 01:23:54,400 --> 01:23:58,200 She leaves him there, gets back and... 978 01:23:58,400 --> 01:24:01,200 - No. - She leaves him there. No. 979 01:24:01,400 --> 01:24:04,400 Two husbands go first... 980 01:24:04,600 --> 01:24:06,600 It's the same, isn't it? 981 01:24:06,800 --> 01:24:11,000 - I give up. - It's easy you said? 982 01:24:11,200 --> 01:24:14,400 - No, I'll solve it. - Maybe another time. 983 01:24:14,600 --> 01:24:18,200 - Okay. - Once you've graduated, 984 01:24:18,400 --> 01:24:21,600 ...will you be a teacher or a pianist? 985 01:24:21,800 --> 01:24:25,200 Not a teacher. 986 01:24:25,400 --> 01:24:27,800 Not even a pianist, I think. 987 01:24:28,000 --> 01:24:30,800 You know your business! 988 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 You must do both things. 989 01:24:33,200 --> 01:24:35,000 Sure... 990 01:24:35,600 --> 01:24:39,600 - Let's enrol in Turin. - Why? 991 01:24:39,800 --> 01:24:42,400 - Turin? - He's crazy! 992 01:24:42,600 --> 01:24:48,400 - Yes, he is. - Berto, Let's go to Turin! 993 01:24:48,600 --> 01:24:53,000 I won't graduate. Dad wants me to work in his factory. 994 01:24:54,200 --> 01:24:58,000 - Don't laugh. - What about you, Carlo? 995 01:24:58,200 --> 01:25:01,400 - Torino? - Yes, Agnelli, the FIAT... 996 01:25:01,600 --> 01:25:05,400 The chocolate... I don't know. 997 01:25:08,400 --> 01:25:10,600 - Are you cold? - Yes. 998 01:25:12,800 --> 01:25:15,000 - What are you doing? - I'm giving you this. 999 01:25:15,200 --> 01:25:17,000 - Don't... - Come on! 1000 01:25:19,800 --> 01:25:23,800 Berto, I think we should go to sleep. 1001 01:25:24,000 --> 01:25:25,200 I'm not sleepy. 1002 01:25:25,600 --> 01:25:27,800 - Good night. - Let's go. 1003 01:25:30,600 --> 01:25:34,000 - Bye. - Good night. 1004 01:25:38,000 --> 01:25:41,400 - Did you send them away? - I didn't. 1005 01:25:41,600 --> 01:25:43,600 Good night. Good night. 1006 01:25:47,000 --> 01:25:52,600 Can I be your guest in Turin? 1007 01:25:52,800 --> 01:25:56,600 You're crazy, I don't even know you! 1008 01:26:00,400 --> 01:26:02,800 TURIN, FEBRUARY 1968 1009 01:26:03,600 --> 01:26:07,400 Nicola? Pull it a little... 1010 01:26:08,200 --> 01:26:12,000 Move it to the right. 1011 01:26:14,200 --> 01:26:17,200 No... Look at him! 1012 01:26:17,400 --> 01:26:20,600 No! Nicola? 1013 01:26:21,600 --> 01:26:25,200 I love you. I love you like crazy. 1014 01:26:27,200 --> 01:26:29,400 Nicola, watch out! 1015 01:26:29,600 --> 01:26:32,000 Let go of them! 1016 01:26:33,800 --> 01:26:37,000 "Away, away the police!" 1017 01:26:37,200 --> 01:26:40,400 "Away, away the police!" 1018 01:26:46,400 --> 01:26:48,100 See you. 1019 01:27:08,000 --> 01:27:11,200 You brought the bike in the house? 1020 01:27:12,100 --> 01:27:15,100 Are you afraid that the "terroni" steal it? 1021 01:27:15,300 --> 01:27:19,100 - Shut up and make some food. - Sure, honey! 1022 01:27:19,300 --> 01:27:21,300 - With your holy hands. - So holy! 1023 01:27:21,300 --> 01:27:22,900 Where's Carlo? 1024 01:27:22,900 --> 01:27:27,300 - What? - Here's "The voice of the Master". 1025 01:27:28,100 --> 01:27:33,600 One has to be informed 1026 01:27:33,800 --> 01:27:38,300 - as regards what they want too. - You don't need papers for that. 1027 01:27:38,500 --> 01:27:42,600 - They want to fuck us. - That's an elegant gesture. 1028 01:27:43,200 --> 01:27:44,400 From Oxford. 1029 01:27:44,500 --> 01:27:48,400 By the way don't call me a "terrone" anymore okay? 1030 01:27:48,600 --> 01:27:51,400 - I am from Turin. - Are you? 1031 01:27:53,000 --> 01:27:55,100 - Ouch! - Look at him! 1032 01:27:55,300 --> 01:27:58,000 He can't even laugh. 1033 01:27:58,200 --> 01:28:00,900 It's easy for the police to face you sissies... 1034 01:28:01,600 --> 01:28:02,600 Shut up. 1035 01:28:04,100 --> 01:28:08,200 They should come to the factory. We'd kick their asses! 1036 01:28:08,400 --> 01:28:13,200 - Fast! - Yeah, kick them... 1037 01:28:13,500 --> 01:28:19,100 - You can't because of the Labour Unions. - Don't involve the Unions. 1038 01:28:20,400 --> 01:28:24,400 Who writes this bullshit? Your friends? 1039 01:28:24,800 --> 01:28:26,300 Did you read that? 1040 01:28:27,700 --> 01:28:30,000 We were given this yesterday. 1041 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 Alright, but... 1042 01:28:31,400 --> 01:28:33,100 "We must destroy the school, not change it." 1043 01:28:33,100 --> 01:28:35,900 - You got it wrong. - Listen. 1044 01:28:36,200 --> 01:28:41,000 I don't want to destroy schools. I want a right to study... 1045 01:28:41,200 --> 01:28:45,200 ...for me who couldn't study, and for my children. 1046 01:28:45,300 --> 01:28:47,400 You have no children! 1047 01:28:52,100 --> 01:28:54,300 - Learn to speak! - But Vitale... 1048 01:28:54,500 --> 01:28:59,000 - It's true, you have no kids. - I'm still young! 1049 01:28:59,200 --> 01:29:03,300 Don't you have to go to the students' collective's meeting? 1050 01:29:04,300 --> 01:29:08,300 - Who makes me some coffee? - I will. And you have a meeting 1051 01:29:08,500 --> 01:29:10,800 - at the factory, right? - I'm going soon. 1052 01:29:10,800 --> 01:29:13,100 As long as you all leave. 1053 01:29:13,900 --> 01:29:17,700 - Are you in a haste? - I have to study Anatomy. 1054 01:29:18,700 --> 01:29:22,000 - What? - Anatomy. 1055 01:29:22,200 --> 01:29:26,600 (singing) Anatomy... 1056 01:29:26,800 --> 01:29:30,700 "Love me forever!" 1057 01:29:31,200 --> 01:29:34,300 Good morning Mr. Piero. 1058 01:29:34,400 --> 01:29:37,200 Hey, "Naples", you're so witty! 1059 01:29:43,700 --> 01:29:45,900 - Hi Giulia. - Hi. 1060 01:29:46,800 --> 01:29:49,800 She's the Anatomy exam. 1061 01:29:51,000 --> 01:29:55,000 (singing) Anatomy... 1062 01:30:04,200 --> 01:30:08,800 - Ouch! My lip... - Sorry, I forgot. 1063 01:30:13,500 --> 01:30:17,900 - You're frozen. - No, I ran. I'm hot. 1064 01:30:18,000 --> 01:30:22,600 - It's so cold in here. - The trick is to keep moving. 1065 01:30:22,800 --> 01:30:26,700 - You need to keep moving. - Keep moving? 1066 01:31:19,800 --> 01:31:25,500 TURIN, SPRING OF 1974 1067 01:31:44,400 --> 01:31:46,000 There. 1068 01:32:06,300 --> 01:32:09,900 Please open up! I'm pregnant! 1069 01:32:10,000 --> 01:32:12,400 Open up please! 1070 01:32:12,600 --> 01:32:13,600 Open the door! 1071 01:32:23,600 --> 01:32:28,600 It's like heaven in here. 1072 01:32:31,900 --> 01:32:35,100 - Nice, isn't it? - Would you live here? 1073 01:32:37,400 --> 01:32:39,800 Yes. Wouldn't you? 1074 01:32:47,900 --> 01:32:53,300 - You carry bricks in your pocket? - You saw how hard they hit people... 1075 01:32:53,500 --> 01:32:57,200 What do you do then? 1076 01:32:58,200 --> 01:32:59,900 You throw bricks at them? 1077 01:33:02,700 --> 01:33:06,400 I don't, but if they assault me I'll defend myself. 1078 01:33:13,200 --> 01:33:18,600 Weird... Someone opened the door, but no one's showing. 1079 01:33:21,700 --> 01:33:25,800 You found a great excuse... "Help!" 1080 01:33:25,900 --> 01:33:30,800 "Open up, I'm pregnant!" 1081 01:33:41,300 --> 01:33:43,500 Slow down! Slow down! 1082 01:33:48,700 --> 01:33:51,700 Stop at the crossing. 1083 01:33:55,500 --> 01:33:56,600 Hey! 1084 01:34:01,600 --> 01:34:06,600 First and Second turn right! Third and Fourth turn left! 1085 01:34:08,900 --> 01:34:10,300 Slow down. 1086 01:34:10,800 --> 01:34:12,700 Slow down, I don't like it. 1087 01:34:15,300 --> 01:34:17,200 There's something wrong here. 1088 01:34:21,300 --> 01:34:22,800 Back! 1089 01:34:22,900 --> 01:34:24,900 Back! 1090 01:34:27,600 --> 01:34:29,600 Hurry up! 1091 01:34:32,900 --> 01:34:37,100 Away! Quick! 1092 01:34:37,700 --> 01:34:40,600 Go away! 1093 01:34:47,100 --> 01:34:48,900 Anyone missing? 1094 01:34:50,600 --> 01:34:51,800 Luigi! 1095 01:34:54,300 --> 01:34:56,300 Bastards! 1096 01:35:13,500 --> 01:35:16,500 Luigi! Luigi! 1097 01:35:18,500 --> 01:35:20,000 Luigi! 1098 01:35:25,400 --> 01:35:26,300 Gigi! 1099 01:36:16,300 --> 01:36:18,300 How are you? 1100 01:36:20,800 --> 01:36:24,400 How strange to meet again here. 1101 01:36:24,600 --> 01:36:27,500 Weren't you in Treviso? 1102 01:36:28,200 --> 01:36:32,500 I was, but they needed help for the demonstration. 1103 01:36:32,600 --> 01:36:35,000 Nice idea! 1104 01:37:02,700 --> 01:37:05,800 Was it for self-defence? 1105 01:37:09,100 --> 01:37:12,900 If they hadn't stopped me I would have killed him. 1106 01:37:19,300 --> 01:37:23,300 - Will you be tried now? - I don't know. 1107 01:37:24,900 --> 01:37:28,100 - But I'll be transferred. - Where to? 1108 01:37:28,200 --> 01:37:31,000 Bologna. I'm leaving tomorrow. 1109 01:37:33,700 --> 01:37:37,700 The boy you hurt will make it. 1110 01:37:41,800 --> 01:37:44,300 I don't give a damn. 1111 01:37:47,000 --> 01:37:51,300 Do you want to keep behaving like that? 1112 01:38:07,000 --> 01:38:09,500 Let's start over. 1113 01:38:13,400 --> 01:38:16,300 Hi Matteo. How are you? 1114 01:38:18,000 --> 01:38:23,200 Wanna come to my place? I'll show you the house. 1115 01:38:24,600 --> 01:38:28,200 What do you need to get out of here? 1116 01:38:29,500 --> 01:38:33,700 Gotta ask for 70 permissions to the Minister of the Interior? 1117 01:38:35,000 --> 01:38:38,300 Gotta lick the floor where the Head of Police walked? 1118 01:38:39,000 --> 01:38:43,400 Gotta pray St. Michael, patron Saint of the Police? 1119 01:38:45,400 --> 01:38:50,900 - I only need to sign some papers. - Do it then! 1120 01:38:54,900 --> 01:38:57,700 This is the yard. 1121 01:38:58,900 --> 01:39:01,700 - Hello, "tota" Bianco. - Hello. 1122 01:39:01,900 --> 01:39:06,000 "Tota" means "miss" in dialect. I'll buy a cake. 1123 01:39:06,100 --> 01:39:08,800 - We gotta celebrate! - What? 1124 01:39:09,000 --> 01:39:11,200 I'll tell you later. 1125 01:39:45,900 --> 01:39:49,800 - Ay, my good sire? - Light of my life! 1126 01:39:50,000 --> 01:39:54,000 - You always forget the keys. - Sorry love. He's Matteo. 1127 01:39:56,800 --> 01:39:59,200 - Hi. - Hi. 1128 01:39:59,700 --> 01:40:01,000 Come in. 1129 01:40:02,600 --> 01:40:04,400 Thanks. 1130 01:40:11,500 --> 01:40:14,400 Gigi is paralysed. 1131 01:40:15,200 --> 01:40:19,900 You met him during the flood in Firenze. Remember? 1132 01:40:20,900 --> 01:40:24,500 Of course. We look like the same in our uniforms. 1133 01:40:26,400 --> 01:40:27,300 Is he a friend of yours? 1134 01:40:27,700 --> 01:40:30,400 - We're all friends. - That's bad! 1135 01:40:31,300 --> 01:40:33,500 Really Why? 1136 01:40:33,500 --> 01:40:35,300 Because you're on the wrong side. 1137 01:40:35,500 --> 01:40:37,100 - Are you sure? - Yes. 1138 01:40:37,200 --> 01:40:38,900 And which one's the right side? 1139 01:40:39,000 --> 01:40:40,900 - The side of the poor? - Exactly. 1140 01:40:42,500 --> 01:40:46,900 Luigi knows what to be poor means. He is poor! 1141 01:40:47,000 --> 01:40:51,000 - Those who hit him aren't. Are you? - That's nonsense! 1142 01:40:51,100 --> 01:40:56,900 - I don't hit innocents! - But he's on the wheelchair, not you! 1143 01:40:57,100 --> 01:41:02,000 - I can't stay here anymore. - Giulia, please. 1144 01:41:08,400 --> 01:41:09,600 Nice woman... 1145 01:41:09,700 --> 01:41:12,600 I see you made friends. 1146 01:41:12,900 --> 01:41:17,200 We're celebrating our child's birth in September. 1147 01:41:17,700 --> 01:41:20,400 A child? Did you choose its name? 1148 01:41:20,600 --> 01:41:21,900 Sara! 1149 01:41:22,000 --> 01:41:26,600 - What if it's a boy? - Giulia says it's a girl. I trust her. 1150 01:41:26,700 --> 01:41:30,700 It's a nice name, from the Bible. 1151 01:41:32,900 --> 01:41:36,200 - Is she playing? - Yes. 1152 01:41:40,200 --> 01:41:42,300 She doesn't seem mean when she's playing. 1153 01:41:42,500 --> 01:41:44,200 She isn't mean. 1154 01:41:46,000 --> 01:41:49,800 - She thinks she's always right. - Exactly like you... 1155 01:41:58,400 --> 01:42:00,400 Sleep. 1156 01:42:11,700 --> 01:42:16,000 - Nicola! - Does the baby have to sleep with us? 1157 01:42:17,400 --> 01:42:22,300 - That's not good. - Hush... 1158 01:42:22,600 --> 01:42:27,000 Sara, please go to the other room, will you? 1159 01:42:27,100 --> 01:42:33,000 Cause daddy has a little thing to do with mommy. 1160 01:42:36,400 --> 01:42:37,400 Go! 1161 01:42:38,600 --> 01:42:42,800 He could have come to pick us at least! 1162 01:42:42,900 --> 01:42:46,500 Try to be kind, and don't say 1163 01:42:46,600 --> 01:42:49,400 that to have kids when you have no job is crazy. 1164 01:42:49,400 --> 01:42:55,100 - Also because Nicola has one. - Only for six more months. 1165 01:42:55,200 --> 01:42:57,800 - She works too. - Yes, in a rubbish shop. 1166 01:42:58,100 --> 01:43:01,900 How can they buy clothes and miniskirts for Sara? 1167 01:43:02,200 --> 01:43:04,200 Isn't it early for miniskirts? 1168 01:43:04,600 --> 01:43:08,200 And don't mention the fact they aren't married. 1169 01:43:08,300 --> 01:43:10,900 No one gets married anymore! 1170 01:43:12,100 --> 01:43:14,600 Why, you wouldn't marry me today? 1171 01:43:25,100 --> 01:43:30,400 - You don't think it's good enough? - What are you saying! 1172 01:43:33,200 --> 01:43:35,200 Ladder A 1173 01:43:40,400 --> 01:43:42,400 Hi! 1174 01:43:43,400 --> 01:43:45,300 - How are you? - Fine. The journey? 1175 01:43:45,300 --> 01:43:47,200 - It was good. - Open up please? 1176 01:43:47,800 --> 01:43:52,900 - What's that? - An English baby-carriage. 1177 01:43:53,300 --> 01:43:56,800 - Thanks! It's beautiful! - Here's the rest. 1178 01:43:57,300 --> 01:43:58,600 Put it there. 1179 01:44:00,500 --> 01:44:01,700 Hi. 1180 01:44:02,200 --> 01:44:04,400 This house is big. 1181 01:44:04,500 --> 01:44:08,700 - We were lucky to find it. - Was it so coloured? 1182 01:44:08,800 --> 01:44:12,700 - No, I painted it. - Congratulations! 1183 01:44:16,600 --> 01:44:18,400 She's sleeping. 1184 01:44:32,100 --> 01:44:36,300 Hi... she's so cute! 1185 01:44:36,400 --> 01:44:41,100 I'm grandma, and he's grandpa. 1186 01:44:41,100 --> 01:44:42,800 Such a cute face... 1187 01:44:42,900 --> 01:44:47,300 She's got my eyes and my chin. 1188 01:44:47,400 --> 01:44:53,200 - You wish! - Let her grow and we'll see. 1189 01:44:54,700 --> 01:44:58,400 - She's bigger than the last time. - She is. 1190 01:44:58,500 --> 01:45:01,100 If someone told me I'd become grandpa... 1191 01:45:01,600 --> 01:45:05,300 Sara are you happy to have such a young grandad? 1192 01:45:06,200 --> 01:45:09,400 - She's looking at me! - You conquered her. 1193 01:45:10,400 --> 01:45:12,900 - Where's Nicola? - At the Court. 1194 01:45:12,900 --> 01:45:14,300 What happened? 1195 01:45:14,400 --> 01:45:18,900 There's a trial against a sick psychiatrist. 1196 01:45:19,400 --> 01:45:21,900 - Nicola's there to help. - He must testify? 1197 01:45:21,900 --> 01:45:24,500 No, the patients will. 1198 01:45:24,500 --> 01:45:29,200 They were accepted as witnesses. Let's hope that the Judge trusts them. 1199 01:45:29,400 --> 01:45:34,200 It would be the first time in Italy. No, in the World! 1200 01:45:35,000 --> 01:45:39,500 Marino, when they say "Swear to tell the truth"... 1201 01:45:39,600 --> 01:45:43,600 You all listen, because you all will be asked for that. 1202 01:45:43,700 --> 01:45:47,300 You have to reply: "I do". Marino, repeat please. 1203 01:45:47,300 --> 01:45:48,100 I do. 1204 01:45:48,100 --> 01:45:50,700 Good. otherwise they won't listen to you. 1205 01:45:50,800 --> 01:45:53,700 When did you first enter the mental hospital? 1206 01:45:54,700 --> 01:45:55,800 I was four... 1207 01:45:55,800 --> 01:46:00,600 No you were 8. You must say that, okay? 1208 01:46:01,300 --> 01:46:05,200 Yes, I was 8, I liked to dress like a girl. 1209 01:46:05,200 --> 01:46:09,100 - And they weren't supposed to shut you in. - When I see the "Electrician", 1210 01:46:09,200 --> 01:46:12,200 - I'll break his bones! - Calm down! 1211 01:46:12,400 --> 01:46:16,900 - You won't do that because you're good. - Nicola! 1212 01:46:17,000 --> 01:46:20,400 You'll calm down. Promise me, Aldo. 1213 01:46:21,800 --> 01:46:24,100 - Look me in the eye. - Nicola? 1214 01:46:24,200 --> 01:46:28,200 - Will you stay calm? - Nicola! Nicola! 1215 01:46:28,800 --> 01:46:33,900 - Yes, Mario? - It looks like my cousin Ignazio. 1216 01:46:34,600 --> 01:46:36,700 That's true! 1217 01:46:37,900 --> 01:46:43,200 - Where did you find those? - Behind the statue. 1218 01:46:43,200 --> 01:46:47,300 Don't pick up anything, please. You all don't. 1219 01:46:48,900 --> 01:46:51,200 Who brought them in? 1220 01:46:51,800 --> 01:46:55,800 - Swear to tell the truth. - They made us enter together. 1221 01:46:55,800 --> 01:46:59,100 They had us lay down on the lined up beds. 1222 01:46:59,100 --> 01:47:02,500 - No! - You must say "I do" first. 1223 01:47:04,800 --> 01:47:08,800 I do. Eight years old. 10 times in the hospital. 10 times in the hospital. 1224 01:47:08,800 --> 01:47:13,200 The witness is playing a part someone taught him! 1225 01:47:14,000 --> 01:47:17,600 Of course he needs to calm down a little. 1226 01:47:17,900 --> 01:47:19,600 Mr. President... 1227 01:47:19,600 --> 01:47:23,900 - Mr. Levi, please say "I do". - I do. 1228 01:47:24,500 --> 01:47:26,200 Please go ahead. 1229 01:47:27,000 --> 01:47:30,600 When the Electric Doctor came into the room... 1230 01:47:30,600 --> 01:47:35,000 I closed my eyes, but I could hear those besides me screaming. 1231 01:47:36,000 --> 01:47:40,000 Four nurses blocked my hands and feet. 1232 01:47:40,400 --> 01:47:44,100 I felt a hand putting some rubber stuff inside my mouth. 1233 01:47:45,400 --> 01:47:48,100 Then the first shock came. 1234 01:47:50,400 --> 01:47:56,000 Once I escaped from the hospital, but they found me again. 1235 01:47:56,500 --> 01:48:01,600 They hit me hard then tied me up to the bed again. 1236 01:48:01,800 --> 01:48:07,000 And then the Electrician with his machine came in. 1237 01:48:10,000 --> 01:48:12,300 While 1238 01:48:14,400 --> 01:48:18,300 he shocked me, he shouted 1239 01:48:20,300 --> 01:48:24,700 "Tell me who helped you escape!" 1240 01:48:26,200 --> 01:48:30,300 I didn't want to tell him. 1241 01:48:31,600 --> 01:48:36,300 So I pressed my jaws together... 1242 01:48:37,300 --> 01:48:42,000 so hard that I broke all my upper teeth. 1243 01:49:28,200 --> 01:49:30,700 Giovanbattista, are you listening? 1244 01:49:31,200 --> 01:49:34,100 Here's the record of your last deposition. 1245 01:49:34,500 --> 01:49:37,800 Please repeat what you know here. 1246 01:49:41,000 --> 01:49:42,300 Look at him. 1247 01:49:44,800 --> 01:49:47,700 Is that the man you referred to? 1248 01:49:49,200 --> 01:49:51,100 Can you speak? 1249 01:49:54,400 --> 01:49:56,600 You said... 1250 01:49:58,400 --> 01:50:02,400 "The doctor gave me electromassages because I drank." 1251 01:50:03,000 --> 01:50:04,500 Did you say that? 1252 01:50:08,000 --> 01:50:11,900 "I had 5 in 5 days" 1253 01:50:13,100 --> 01:50:14,300 Is that true? 1254 01:50:15,800 --> 01:50:20,400 - Five of them is normal for alcoholics. - Shut up! Shut up! 1255 01:50:20,600 --> 01:50:24,100 - You won't kill people anymore! - Calm down. 1256 01:50:24,600 --> 01:50:28,200 If something like that happens again I'll clear the courtroom. 1257 01:50:28,300 --> 01:50:33,000 I apologise for Aldo and for all the others. 1258 01:50:34,800 --> 01:50:39,600 They're upset, it's not easy for them to speak in tranquillity. 1259 01:50:39,700 --> 01:50:42,600 Giovanbattista can't speak at all. 1260 01:50:42,700 --> 01:50:48,400 I know silence is no evidence, but it's all he has to give. 1261 01:50:49,300 --> 01:50:54,400 - I hope he gets eight life sentences. - I'd be happy if he got a day. 1262 01:50:54,600 --> 01:50:59,900 It's a matter of principle. Why did dad come to Turin? 1263 01:50:59,900 --> 01:51:03,000 He has a project and is looking for a sponsor. 1264 01:51:03,000 --> 01:51:07,200 He says we should pass from typing machines to don't know what, 1265 01:51:07,200 --> 01:51:10,400 processors, computers... I don't know. 1266 01:51:13,300 --> 01:51:17,500 I have to tell you something. 1267 01:51:21,400 --> 01:51:25,400 He doesn't know I found them. He won't tell me about it. 1268 01:51:28,600 --> 01:51:31,200 But he seems worried. 1269 01:51:34,200 --> 01:51:38,000 I never searched his drawers before. 1270 01:51:43,300 --> 01:51:46,200 You're a doctor. Can you do something? 1271 01:51:48,500 --> 01:51:52,400 No mom. But the course of illness 1272 01:51:52,600 --> 01:51:57,300 can be slackened by some medicine. It could take years before... 1273 01:51:57,300 --> 01:52:00,200 I know, I read everything I could find. 1274 01:52:00,500 --> 01:52:02,200 I read the same thing you said, 1275 01:52:04,100 --> 01:52:05,900 that nothing can be done. 1276 01:52:20,400 --> 01:52:21,500 What are you doing? 1277 01:52:21,600 --> 01:52:24,700 I'm writing some notes for the trial. 1278 01:52:25,800 --> 01:52:28,200 You're a disaster, you type with two fingers! 1279 01:52:28,200 --> 01:52:30,600 - Let me type. - No, there's no need to. 1280 01:52:30,600 --> 01:52:32,200 Please! 1281 01:52:33,800 --> 01:52:35,000 I want to help. 1282 01:52:35,900 --> 01:52:38,100 "The lawyer said 1283 01:52:39,900 --> 01:52:41,400 that the treatments 1284 01:52:42,100 --> 01:52:44,200 weren't a punishment 1285 01:52:45,000 --> 01:52:46,500 and also stated 1286 01:52:48,000 --> 01:52:49,300 that homosexuality 1287 01:52:49,800 --> 01:52:50,900 is a disease 1288 01:52:51,500 --> 01:52:53,500 which needs curing." 1289 01:52:54,200 --> 01:52:55,500 Why, isn't it a disease? 1290 01:52:56,000 --> 01:52:57,600 No dad, it isn't. 1291 01:52:57,900 --> 01:52:59,400 - Are you sure? - I am. 1292 01:53:00,000 --> 01:53:01,800 Okay then I believe you. 1293 01:53:04,000 --> 01:53:05,600 What a piece of crap! 1294 01:53:05,700 --> 01:53:07,300 Change the carriage at least! 1295 01:53:07,800 --> 01:53:10,100 It's good for me. Cut it out. 1296 01:53:10,100 --> 01:53:11,500 But it's out of fashion, 1297 01:53:11,500 --> 01:53:13,100 a general change is needed. 1298 01:53:13,100 --> 01:53:15,700 I have an idea, I'm looking for a sponsor. 1299 01:53:16,200 --> 01:53:17,800 As a matter of fact, if you don't mind, 1300 01:53:18,400 --> 01:53:21,200 I'd like to stay in Turin for a while, to look for this sponsor. 1301 01:53:21,400 --> 01:53:23,100 There are many experts in mechanics here. 1302 01:53:23,300 --> 01:53:25,300 Of course dad, it's good for you to get busy. 1303 01:53:25,400 --> 01:53:27,400 I thought you'd say I'm crazy as you mom does... 1304 01:53:27,400 --> 01:53:29,400 No you aren't crazy, you look ahead, 1305 01:53:29,400 --> 01:53:31,000 you already live in the future. 1306 01:53:31,400 --> 01:53:32,800 You aren't fit for this world. 1307 01:53:33,500 --> 01:53:35,000 And what about mom? Is she staying too? 1308 01:53:35,100 --> 01:53:36,500 No, she's leaving. 1309 01:53:36,600 --> 01:53:38,900 It's already strange that she left Francesca alone for 4 days. 1310 01:53:39,600 --> 01:53:40,400 Look, 1311 01:53:41,700 --> 01:53:44,400 one of these days I'd like to go and see Giovanna in Milan. 1312 01:53:46,600 --> 01:53:48,900 - I'll take a train. - No, I'll take you there. 1313 01:53:49,100 --> 01:53:51,700 - Don't bother, I can- - It's fine, so I can also see Carlo. 1314 01:53:51,800 --> 01:53:53,700 - Do you remember Carlo? - Of course I do. 1315 01:53:53,900 --> 01:53:55,500 Isn't he teaching in England? 1316 01:53:55,500 --> 01:53:57,400 Yes, he's only passing by. 1317 01:53:57,400 --> 01:53:58,700 So I can say hi to him. 1318 01:53:58,700 --> 01:54:01,200 I could tell him about my project. 1319 01:54:01,300 --> 01:54:03,300 In England there are Business Banks. 1320 01:54:03,300 --> 01:54:04,500 It's not like in Italy. 1321 01:54:04,900 --> 01:54:06,300 Maybe he knows someone. 1322 01:54:07,200 --> 01:54:08,000 Okay, dictate. 1323 01:54:12,100 --> 01:54:13,500 What, are you playing? 1324 01:54:15,900 --> 01:54:17,300 You can't play 1325 01:54:17,500 --> 01:54:20,000 with two six of flowers. Take them back. 1326 01:54:20,100 --> 01:54:20,900 Sorry. 1327 01:54:21,000 --> 01:54:22,800 But I scored 40 points all the same. 1328 01:54:23,100 --> 01:54:25,200 You didn't. Count them. 1329 01:54:25,400 --> 01:54:27,300 - Come on. - 3 times 6 makes 18, 20, 22... 1330 01:54:27,300 --> 01:54:30,400 - See, you didn't reach 40. - I didn't. Sorry. 1331 01:54:31,500 --> 01:54:32,400 Adriana, listen. 1332 01:54:32,600 --> 01:54:33,500 Yes? 1333 01:54:33,500 --> 01:54:36,500 As regards that thing that nowadays no one gets married, 1334 01:54:38,600 --> 01:54:40,100 I think that nowadays 1335 01:54:40,500 --> 01:54:41,800 I would marry you. 1336 01:54:46,300 --> 01:54:47,900 My little thing. 1337 01:55:29,800 --> 01:55:32,100 Did you find a house? 1338 01:55:32,100 --> 01:55:32,900 No. 1339 01:55:34,300 --> 01:55:37,600 There's a dormitory here, but no one wants to sleep in it. 1340 01:55:38,000 --> 01:55:38,900 It's fine with me. 1341 01:55:39,100 --> 01:55:40,400 I don't like houses. 1342 01:55:43,400 --> 01:55:47,200 Why did you come here from the Scientific Section in Bologna? 1343 01:55:47,400 --> 01:55:48,500 I didn't choose to. 1344 01:55:49,200 --> 01:55:50,500 They said you need people here. 1345 01:55:50,600 --> 01:55:53,700 - But you could say "no". - I never say "no" to orders. 1346 01:55:55,500 --> 01:55:57,800 What are you doing? Drop it, won't you? 1347 01:56:01,200 --> 01:56:02,500 What have you got in there? 1348 01:56:03,000 --> 01:56:03,900 Books. 1349 01:56:04,400 --> 01:56:05,100 Books? 1350 01:56:05,900 --> 01:56:06,800 Yes, books. 1351 01:56:07,900 --> 01:56:09,500 You're a strange type. 1352 01:56:11,000 --> 01:56:12,800 I read your characteristic signs 1353 01:56:13,800 --> 01:56:15,000 and what did I find there? 1354 01:56:18,000 --> 01:56:18,800 Nothing 1355 01:56:19,000 --> 01:56:20,200 I found. 1356 01:56:20,400 --> 01:56:22,200 Apart from some mess. 1357 01:56:22,800 --> 01:56:24,200 Hot blooded, aren't you? 1358 01:56:24,400 --> 01:56:25,800 You're a fighter, right? 1359 01:56:26,400 --> 01:56:28,400 Why did you join the Police? 1360 01:56:28,600 --> 01:56:29,600 What were you looking for? 1361 01:56:30,000 --> 01:56:31,200 Rules. 1362 01:56:31,600 --> 01:56:33,400 And what do you make of them? 1363 01:56:33,800 --> 01:56:35,000 I follow them. 1364 01:56:35,000 --> 01:56:36,200 Do you? 1365 01:56:36,400 --> 01:56:37,400 Yes. 1366 01:56:37,600 --> 01:56:38,800 I do what I'm told to. 1367 01:56:39,400 --> 01:56:41,200 Then I mind my own business. 1368 01:56:41,200 --> 01:56:42,600 Then you fit this place. 1369 01:56:43,200 --> 01:56:46,000 Sicily is the home of those who mind their own business. 1370 01:56:58,800 --> 01:57:01,400 - What? - He was shot in the head. 1371 01:57:01,600 --> 01:57:03,600 And there's a hole in his brain. 1372 01:57:18,400 --> 01:57:20,400 - You live nearby. - Commissary, we're done. 1373 01:57:20,400 --> 01:57:21,800 Wait a minute, please. 1374 01:57:23,600 --> 01:57:26,200 - So you found the body? - Yes. 1375 01:57:26,400 --> 01:57:28,000 - Early morning? - Yes. 1376 01:57:28,200 --> 01:57:30,000 What were you doing here so early? 1377 01:57:30,400 --> 01:57:32,800 I was pasturing the donkey. 1378 01:57:33,000 --> 01:57:35,600 - Oh, the donkey. - Yes. 1379 01:57:35,800 --> 01:57:38,200 But the donkey found the body, or you did? 1380 01:57:38,400 --> 01:57:40,200 - I did. - Oh, you did. 1381 01:57:40,200 --> 01:57:42,000 - And you touched it? - No. 1382 01:57:42,000 --> 01:57:45,200 Good boy, you didn't have to. 1383 01:57:46,000 --> 01:57:48,600 But you looked at him. Who's that? Does he live here? 1384 01:57:49,200 --> 01:57:51,000 - Yes. - So you knew him? 1385 01:57:52,000 --> 01:57:53,200 Did you know him or not? 1386 01:57:53,600 --> 01:57:54,800 - I didn't. - You didn't? 1387 01:57:55,200 --> 01:57:57,200 If he lived here, you had to know him. 1388 01:57:57,200 --> 01:57:59,400 Tell me the truth, come on. Did you recognise him? 1389 01:58:00,400 --> 01:58:01,600 Did you know him? 1390 01:58:01,600 --> 01:58:04,400 - I did. - Good boy. You knew him then. 1391 01:58:04,800 --> 01:58:07,400 And tell me, was he a good man? 1392 01:58:08,000 --> 01:58:12,200 He was. Those who knew him knew he was good. 1393 01:58:13,200 --> 01:58:16,600 A good man... But why do you say he was good, 1394 01:58:16,600 --> 01:58:19,000 when others say he wasn't? 1395 01:58:20,600 --> 01:58:23,600 How do I know? I know nothing of nothing. 1396 01:58:23,600 --> 01:58:27,200 Right. After a certain point you don't know anything anymore. 1397 01:58:27,200 --> 01:58:29,600 May the rats eat that bastard! 1398 01:58:29,600 --> 01:58:32,000 - Bastard... - May he rest in peace. 1399 01:58:32,000 --> 01:58:34,400 - Bastard. - May he rest in peace, yes. 1400 01:58:34,600 --> 01:58:37,200 Okay, I got it. Did you see? 1401 01:58:39,800 --> 01:58:42,600 Please everyone show the due respect to the Court. 1402 01:58:44,000 --> 01:58:45,400 Whatever the verdict is, 1403 01:58:46,000 --> 01:58:48,400 I don't want to hear any noise or comment. 1404 01:58:49,800 --> 01:58:50,800 The Court, 1405 01:58:51,000 --> 01:58:55,200 according to Articles 483 and 488 of the code of criminal procedure, 1406 01:58:56,000 --> 01:58:59,400 finds the defendant guilty of the crime he's accused of, 1407 01:58:59,600 --> 01:59:02,200 and sentences him to 5 years' imprisonment, 1408 01:59:02,400 --> 01:59:04,400 and the payment of legal costs. 1409 01:59:05,600 --> 01:59:08,200 Order! Order! 1410 01:59:12,800 --> 01:59:15,800 I must say I like these colours 1411 01:59:16,600 --> 01:59:18,000 after getting used to them. 1412 01:59:18,600 --> 01:59:21,600 And these drawings are really nice. 1413 01:59:21,800 --> 01:59:23,800 Congratulations. 1414 01:59:25,400 --> 01:59:26,800 Listen... 1415 01:59:27,600 --> 01:59:30,600 - Can I ask you for something? - Sure. 1416 01:59:32,200 --> 01:59:34,800 There's a piano in the other room, 1417 01:59:36,600 --> 01:59:38,200 why don't you ever play it? 1418 01:59:38,600 --> 01:59:40,800 I never play it because 1419 01:59:41,200 --> 01:59:42,600 I'm not good enough. 1420 01:59:42,800 --> 01:59:45,600 One can't be only a little good, 1421 01:59:46,200 --> 01:59:47,800 so I decided to stop playing. 1422 01:59:48,000 --> 01:59:50,600 I didn't ask you why you don't play in front of an audience. 1423 01:59:50,600 --> 01:59:52,200 I meant why don't you play it here? 1424 01:59:52,400 --> 01:59:53,800 At home, for yourself. 1425 01:59:54,200 --> 01:59:55,400 For myself? 1426 02:00:16,800 --> 02:00:17,800 What's wrong? 1427 02:00:18,200 --> 02:00:19,000 I'm done. 1428 02:00:19,600 --> 02:00:20,400 Why? 1429 02:00:20,800 --> 02:00:22,600 Because I made lots of mistakes. 1430 02:00:22,800 --> 02:00:24,200 I didn't notice them. 1431 02:00:24,600 --> 02:00:26,000 You didn't, but I did. 1432 02:00:26,000 --> 02:00:28,200 But you're playing for me so they don't count. 1433 02:00:28,200 --> 02:00:30,400 Ahead with this Ravel, come on. 1434 02:00:33,400 --> 02:00:34,800 I like Ravel. 1435 02:01:34,400 --> 02:01:37,400 Do you ever ask her to play? 1436 02:01:38,000 --> 02:01:39,000 No. 1437 02:01:40,000 --> 02:01:41,200 Why? 1438 02:01:41,200 --> 02:01:43,000 Because I know she doesn't want to. 1439 02:01:45,200 --> 02:01:48,200 That's not true, she played the other day. 1440 02:01:48,200 --> 02:01:50,000 She did it for you. 1441 02:01:50,600 --> 02:01:52,000 It was a special thing. 1442 02:01:52,200 --> 02:01:53,800 You don't understand. 1443 02:01:54,600 --> 02:01:57,600 You're so smart and yet you don't get it. 1444 02:01:57,800 --> 02:01:59,800 Women must be told they're good, 1445 02:02:00,400 --> 02:02:01,200 that they're beautiful, 1446 02:02:01,800 --> 02:02:03,600 that they're the best thing we have. 1447 02:02:04,400 --> 02:02:06,400 You should tell her: "Giulia play for me". 1448 02:02:07,600 --> 02:02:09,200 "Play for the two of us". 1449 02:02:10,600 --> 02:02:12,200 You should behave as I did with your mother. 1450 02:02:12,200 --> 02:02:14,400 What? You fight all the time! 1451 02:02:14,400 --> 02:02:16,200 Fights are good, 1452 02:02:16,600 --> 02:02:18,200 They're good to keep fit. 1453 02:02:20,000 --> 02:02:23,400 The 26 principles and the 109 recommendations of the UN 1454 02:02:23,400 --> 02:02:25,600 approved in Stockholm 2 years ago, 1455 02:02:26,000 --> 02:02:28,200 are constantly disregarded in Italy. 1456 02:02:29,200 --> 02:02:32,000 Above all by people like those who are to be judged today, 1457 02:02:32,000 --> 02:02:35,000 and for whom I ask for the maximum of the penalty. 1458 02:02:36,800 --> 02:02:39,400 I also ask for them to be charged of the legal costs 1459 02:02:39,400 --> 02:02:41,200 and of the damage costs. 1460 02:02:41,200 --> 02:02:44,800 Because they willingly discharged waste products to a river 1461 02:02:44,800 --> 02:02:48,200 damaging the environment and the health of the citizens. 1462 02:02:48,200 --> 02:02:49,800 Think of this: in the last ten years 1463 02:02:49,800 --> 02:02:53,600 1.870 billion dollars a year were spent 1464 02:02:53,800 --> 02:02:55,600 for military purposes. A year, understand? 1465 02:02:55,800 --> 02:02:59,000 Now, 50% of this money was spent for bribes, 1466 02:02:59,000 --> 02:03:01,200 also in Italy. Wouldn't you put them under arrest? 1467 02:03:01,600 --> 02:03:03,200 Give me the names. 1468 02:03:03,200 --> 02:03:05,800 - Tell her about public enterprises. - What are you, a prompter? 1469 02:03:05,800 --> 02:03:08,600 No, she knows about those, as the names are in the papers too. 1470 02:03:08,600 --> 02:03:10,400 But she has to read them. 1471 02:03:11,200 --> 02:03:14,400 Dad? What... Look. 1472 02:03:14,800 --> 02:03:16,400 - Old chopsticks. - Dad? 1473 02:03:17,400 --> 02:03:18,600 - "Folk". - Okay, okay... 1474 02:03:18,800 --> 02:03:20,600 Don't listen to him. This is the crab's technique. 1475 02:03:20,600 --> 02:03:24,000 Sure, it's the calamari's. I'll use the fork. 1476 02:03:27,600 --> 02:03:30,200 Will your banger make it to the airport? 1477 02:03:30,600 --> 02:03:31,800 How dare you? 1478 02:03:32,000 --> 02:03:33,400 Take a taxi then. 1479 02:03:33,600 --> 02:03:35,200 Why are you going to Cambridge? 1480 02:03:36,000 --> 02:03:37,400 There's much to do here too... 1481 02:03:37,600 --> 02:03:38,400 I know, I'll be back. 1482 02:03:39,200 --> 02:03:41,000 I'm studying for a Master. 1483 02:03:41,200 --> 02:03:43,400 Then I think I'll be back next year. I wanted 1484 02:03:43,600 --> 02:03:45,800 to apply to the Bank of Italy. 1485 02:03:45,800 --> 02:03:48,200 Didn't I tell you he wants to become a Governor? 1486 02:03:48,200 --> 02:03:50,000 He wants to sign the banknotes. 1487 02:03:50,000 --> 02:03:53,200 Let's drink to the future Governor. 1488 02:03:53,200 --> 02:03:55,800 Long live the Governor! 1489 02:03:55,800 --> 02:03:57,400 Long live the Governor! 1490 02:04:06,400 --> 02:04:08,400 I know it sounds absurd, 1491 02:04:10,400 --> 02:04:12,400 but if you want him to think he can make it, 1492 02:04:13,000 --> 02:04:14,400 you must believe it too. 1493 02:04:14,600 --> 02:04:15,600 Not just pretend. 1494 02:04:15,800 --> 02:04:17,800 - But he doesn't know we know. - It doesn't matter. 1495 02:04:18,000 --> 02:04:20,400 It doesn't matter, your father can feel it. 1496 02:04:20,800 --> 02:04:23,400 he can feel everything, he can feel it if you care. 1497 02:04:23,400 --> 02:04:25,200 - He can feel you all. - Carlo, I'm a doctor. 1498 02:04:25,200 --> 02:04:26,600 I can't believe in miracles. 1499 02:04:26,600 --> 02:04:28,600 Then forget you're a doctor for a while. 1500 02:04:28,600 --> 02:04:30,200 Okay, I understood. You're my friend, 1501 02:04:30,200 --> 02:04:33,600 you want to help, I understood. Thanks. Enough though. 1502 02:04:35,200 --> 02:04:38,000 - Sorry. - Thanks. Thank you. 1503 02:04:54,400 --> 02:04:55,400 I think it's my plane. 1504 02:05:00,000 --> 02:05:02,000 Sorry about before. 1505 02:05:02,000 --> 02:05:05,000 No, I'm sorry. I talked nonsense. 1506 02:05:07,200 --> 02:05:09,600 Try not to behave like an asshole in England. 1507 02:05:10,000 --> 02:05:12,600 Try not to behave like an asshole here. 1508 02:05:26,000 --> 02:05:27,600 I didn't tell anyone. 1509 02:05:29,400 --> 02:05:31,000 Not even Nicola. 1510 02:05:31,800 --> 02:05:33,800 He would have started with psychology, 1511 02:05:33,800 --> 02:05:35,800 with the fact that you need to react, 1512 02:05:36,400 --> 02:05:39,000 all that bullshit, you know. 1513 02:05:40,400 --> 02:05:43,600 I told you... because I told you. 1514 02:05:45,000 --> 02:05:46,600 This is our secret. 1515 02:05:47,000 --> 02:05:49,200 You must promise me, because I don't want anyone's pity. 1516 02:05:49,200 --> 02:05:51,800 But you must promise me you'll have yourself cured, 1517 02:05:51,800 --> 02:05:54,200 and tested and so on. 1518 02:05:54,200 --> 02:05:56,800 I'll do everything. 1519 02:06:00,000 --> 02:06:01,800 Be patient with Matteo. 1520 02:06:04,200 --> 02:06:06,000 I don't know why, 1521 02:06:07,000 --> 02:06:08,600 but I've never understood him. 1522 02:06:09,800 --> 02:06:11,400 And I'm sorry for that. 1523 02:06:13,000 --> 02:06:14,200 Then there's Francesca... 1524 02:06:14,600 --> 02:06:15,600 and mom, 1525 02:06:16,400 --> 02:06:17,600 and Nicola. 1526 02:06:18,400 --> 02:06:19,600 Nicola is strong. 1527 02:06:20,600 --> 02:06:22,800 He isn't all the time. 1528 02:06:22,800 --> 02:06:24,600 He's like everyone else. 1529 02:06:29,400 --> 02:06:31,400 And last but not least 1530 02:06:32,000 --> 02:06:33,600 you have to take care of yourself. 1531 02:06:34,200 --> 02:06:35,800 You have to smile. 1532 02:06:35,800 --> 02:06:37,200 Be cheerful, 1533 02:06:37,200 --> 02:06:38,400 have fun. 1534 02:06:40,200 --> 02:06:42,200 Where's your husband? Out for work? 1535 02:06:42,200 --> 02:06:43,800 We haven't seen each other for a while. 1536 02:06:44,000 --> 02:06:46,200 There are some problems. 1537 02:06:46,200 --> 02:06:47,000 Another woman? 1538 02:06:47,400 --> 02:06:51,000 Not at all. There are just some problems. 1539 02:06:51,400 --> 02:06:53,200 I think we'll ask for separation. 1540 02:06:53,400 --> 02:06:55,400 Separation? And you weren't telling me? 1541 02:06:56,400 --> 02:06:58,200 - I'm sorry. - I'm not. 1542 02:06:59,200 --> 02:07:00,800 It's better this way. 1543 02:07:02,800 --> 02:07:04,000 It is! 1544 02:07:04,400 --> 02:07:05,600 We'll find another one. 1545 02:07:24,200 --> 02:07:25,800 Are you looking for mystery? 1546 02:07:26,800 --> 02:07:27,800 Are you talking to me? 1547 02:07:30,600 --> 02:07:32,000 You must find the soul. 1548 02:07:34,800 --> 02:07:36,200 How can I find it? 1549 02:07:38,600 --> 02:07:41,400 You have to search for it, look inside people. 1550 02:07:42,600 --> 02:07:45,400 PALERMO, SUMMER OF 1977 1551 02:07:46,600 --> 02:07:48,000 Can you look inside? 1552 02:07:50,000 --> 02:07:50,800 I can. 1553 02:07:56,200 --> 02:07:57,200 See that child? 1554 02:07:57,600 --> 02:07:58,400 Look at his hand. 1555 02:07:58,800 --> 02:08:00,200 He's confident. 1556 02:08:00,400 --> 02:08:03,400 He has a cockade on his shirt, he's top of the form. 1557 02:08:05,200 --> 02:08:06,000 Maybe. 1558 02:08:08,000 --> 02:08:09,000 See that old lady? 1559 02:08:10,200 --> 02:08:12,400 Two wedding rings, she's a widow. 1560 02:08:12,600 --> 02:08:14,400 And she feels lonely. 1561 02:08:19,400 --> 02:08:20,800 You aren't Sicilian. 1562 02:08:22,000 --> 02:08:23,200 Are you making fun of me? 1563 02:08:25,800 --> 02:08:28,200 Did you see the film "Stromboli"? The one with Ingrid Bergman? 1564 02:08:28,200 --> 02:08:30,400 - Yes. - That's where I live. 1565 02:08:31,200 --> 02:08:32,400 But I'll leave soon. 1566 02:08:32,800 --> 02:08:34,800 I applied for a job as a librarian in Palermo. 1567 02:08:35,400 --> 02:08:36,800 I want to leave the island. 1568 02:08:39,000 --> 02:08:42,200 What about that? It's a professional camera. 1569 02:08:42,800 --> 02:08:43,800 Are you an expert? 1570 02:08:45,200 --> 02:08:46,800 I'm an expert in libraries too. 1571 02:08:46,800 --> 02:08:47,600 Are you? 1572 02:08:47,800 --> 02:08:48,600 I am. 1573 02:08:48,800 --> 02:08:51,000 So if I got the job, what library should I choose? 1574 02:08:51,400 --> 02:08:52,400 In Palermo I don't know, 1575 02:08:53,400 --> 02:08:57,600 but in Rome there's a beautiful one in Villa Celli Montana. 1576 02:08:59,400 --> 02:09:00,800 Can I look for mystery? 1577 02:09:00,800 --> 02:09:02,400 Come on... 1578 02:09:10,200 --> 02:09:11,200 Sorry I have to go. 1579 02:09:12,200 --> 02:09:13,600 - Now? - Yes. 1580 02:09:14,400 --> 02:09:17,200 - What's your name? - Nicola. 1581 02:09:18,000 --> 02:09:20,000 - Mirella. - Pleased to meet you. Sorry. Bye. 1582 02:09:20,000 --> 02:09:20,800 Bye Nicola. 1583 02:09:22,800 --> 02:09:24,400 - What happened? - Someone was killed. 1584 02:09:24,400 --> 02:09:26,000 The Commissary wants you to take some photos. 1585 02:09:26,000 --> 02:09:27,800 - I don't have the camera. - I do. 1586 02:09:28,600 --> 02:09:30,400 Wow, you never forget anything, do you? 1587 02:09:30,400 --> 02:09:31,600 Where did you find it? 1588 02:09:33,200 --> 02:09:35,000 Look at me! 1589 02:09:36,600 --> 02:09:39,400 That's too easy. Look at daddy. 1590 02:09:39,600 --> 02:09:41,000 Look at me. 1591 02:09:44,200 --> 02:09:46,000 I hurt myself. 1592 02:09:47,600 --> 02:09:50,000 How many times must I say Sara must be in bed at this hour? 1593 02:09:50,000 --> 02:09:51,600 Did the doctor prescribe that? 1594 02:09:51,600 --> 02:09:53,800 Daddy's a doctor! He can decide! 1595 02:10:09,000 --> 02:10:09,800 What's wrong? 1596 02:10:10,600 --> 02:10:11,600 I'm tired. 1597 02:10:15,000 --> 02:10:16,400 I fought with Stefania. 1598 02:10:16,400 --> 02:10:19,800 I told her I'm done with the shop. I've had enough of arguing all the time. 1599 02:10:21,400 --> 02:10:23,400 - You used to like arguing. - I did once. 1600 02:10:26,200 --> 02:10:27,400 Maybe it's better this way, 1601 02:10:27,800 --> 02:10:30,400 so you can go back to play the piano. 1602 02:10:30,400 --> 02:10:31,200 I sold it. 1603 02:10:31,400 --> 02:10:32,800 Someone will take it away tomorrow. 1604 02:10:34,000 --> 02:10:35,200 Are you crazy? 1605 02:10:35,800 --> 02:10:36,800 Maybe I am. 1606 02:10:40,400 --> 02:10:41,600 Where have you been? 1607 02:10:42,400 --> 02:10:43,400 Do you control me? 1608 02:10:45,700 --> 02:10:47,600 I went to a meeting of the Collective. 1609 02:10:47,900 --> 02:10:49,200 Anything against that? 1610 02:10:49,200 --> 02:10:51,300 - Those are really good people... - What do you mean? 1611 02:10:52,600 --> 02:10:55,100 There's nothing decent in this country. Everything sucks. 1612 02:10:55,400 --> 02:10:56,900 And we do nothing about it. 1613 02:10:57,300 --> 02:10:59,400 Did you hear of that boy who was killed in Bologna? 1614 02:11:00,300 --> 02:11:01,500 Yes, I did. 1615 02:11:01,500 --> 02:11:03,700 And when are we going to make them cry too? 1616 02:11:05,300 --> 02:11:06,900 When are we going to make them cry too? 1617 02:11:07,900 --> 02:11:09,700 Take off that thing! You're ridiculous! 1618 02:11:18,300 --> 02:11:20,200 - Listen... - Let go of me. 1619 02:11:20,200 --> 02:11:22,100 - You can't even stand me now? - No! 1620 02:11:23,700 --> 02:11:24,900 I can't even stand you. 1621 02:11:26,900 --> 02:11:28,700 You only care for your hospital. 1622 02:11:28,900 --> 02:11:30,000 Everything's on my shoulders. 1623 02:11:32,000 --> 02:11:33,400 I don't agree. 1624 02:11:34,800 --> 02:11:38,100 I hate arguments! I hate fighting couples! 1625 02:11:40,500 --> 02:11:42,000 Ladies and gentlemen? 1626 02:11:44,700 --> 02:11:46,000 Ladies and gentlemen? 1627 02:11:46,500 --> 02:11:51,500 Bobby can't sleep with this noise. 1628 02:11:53,400 --> 02:11:55,700 You're right, love. We'll all stay quiet now. 1629 02:12:00,000 --> 02:12:01,300 Dear Carlo, 1630 02:12:01,500 --> 02:12:04,000 I'm happy to hear of your success in Cambridge. 1631 02:12:04,500 --> 02:12:06,000 Here things are the same as usual. 1632 02:12:06,700 --> 02:12:08,900 It's not easy to work inside the Institutions, 1633 02:12:08,900 --> 02:12:11,100 trying to change them little by little. 1634 02:12:12,800 --> 02:12:14,700 Giulia and I have got problems. 1635 02:12:17,200 --> 02:12:19,500 She became aggressive and hostile. 1636 02:12:19,800 --> 02:12:22,400 She's unsatisfied with something I can't understand. 1637 02:12:24,300 --> 02:12:27,300 We've slept like brother and sister for 6 months now. 1638 02:13:16,700 --> 02:13:19,200 Follow me, I'll show you the dormitory. 1639 02:13:20,000 --> 02:13:22,800 Who sends these inspectors, I wonder... 1640 02:13:23,700 --> 02:13:25,300 The Minister of Health, madam. 1641 02:13:25,300 --> 02:13:26,600 True, the Minister of Health. 1642 02:13:26,600 --> 02:13:28,900 And who are you? A lawyer? A judge? Please open up. 1643 02:13:29,700 --> 02:13:31,700 - I'm a psychiatrist. - Good. 1644 02:13:32,000 --> 02:13:34,400 Here's the dormitory. 1645 02:13:35,200 --> 02:13:37,400 As you see it's clean 1646 02:13:37,700 --> 02:13:39,400 everything's tidy. 1647 02:13:40,500 --> 02:13:41,700 Where are the patients? 1648 02:13:41,700 --> 02:13:43,700 I sent them to a trip 1649 02:13:44,200 --> 02:13:46,900 to the Sanctuary of Europa, because I care for them. 1650 02:13:47,300 --> 02:13:50,300 I want them to feel well, to have fun. 1651 02:13:50,300 --> 02:13:52,100 To feel like normal people. 1652 02:13:53,900 --> 02:13:55,800 Where are you going? There's nothing there. 1653 02:13:55,800 --> 02:13:57,600 There's just a basement. 1654 02:13:57,600 --> 02:13:58,900 - What's inside here? - Nothing. 1655 02:13:59,000 --> 02:14:00,800 - Open the door. - There's just a store. 1656 02:14:00,800 --> 02:14:02,800 - Don't! - Marshal, please... 1657 02:14:02,900 --> 02:14:05,000 You must have a search warrant first! 1658 02:14:05,000 --> 02:14:07,000 I want to call my lawyer first! 1659 02:14:07,100 --> 02:14:07,900 Come on! 1660 02:14:11,400 --> 02:14:12,900 Where are you going? See? 1661 02:14:13,300 --> 02:14:15,300 Are you happy now? There's nothing here. 1662 02:14:16,100 --> 02:14:18,100 Only garbage. 1663 02:14:18,400 --> 02:14:22,700 Where are you going? You can't do that! 1664 02:14:22,700 --> 02:14:24,400 - It's an empty room! - Stand aside! 1665 02:14:24,400 --> 02:14:26,700 Marshal, please. 1666 02:14:26,700 --> 02:14:29,100 I protest! It's not fair! 1667 02:14:29,100 --> 02:14:30,200 Take her to the radio car, 1668 02:14:30,500 --> 02:14:32,400 and if she offers resistance, handcuff her. 1669 02:14:33,200 --> 02:14:33,900 The door. 1670 02:14:42,200 --> 02:14:46,100 ...water... water... 1671 02:14:59,700 --> 02:15:01,100 Call some ambulances. 1672 02:15:02,000 --> 02:15:03,300 Untie them and cover them. 1673 02:15:03,300 --> 02:15:04,700 Please Marshal... 1674 02:15:24,700 --> 02:15:25,500 Giorgia? 1675 02:15:36,200 --> 02:15:38,200 Now Giorgia put on the sweater. 1676 02:15:38,800 --> 02:15:39,900 Be good. 1677 02:15:40,800 --> 02:15:43,300 We'll give it to you and you'll wear it by yourself, okay? 1678 02:15:43,500 --> 02:15:44,300 Here. 1679 02:15:46,100 --> 02:15:47,100 Let's do this, 1680 02:15:47,600 --> 02:15:49,500 I leave it here and we'll turn around. 1681 02:16:15,800 --> 02:16:16,800 Please Giorgia. 1682 02:16:17,200 --> 02:16:18,700 It's okay, I'll manage it. 1683 02:16:19,600 --> 02:16:20,500 Thanks. 1684 02:16:30,400 --> 02:16:31,300 How are you? 1685 02:16:38,900 --> 02:16:39,900 Did you eat? 1686 02:16:46,600 --> 02:16:47,600 Do you want some? 1687 02:16:53,500 --> 02:16:55,600 Remember the journey we took together? 1688 02:16:58,300 --> 02:16:59,500 Don Vito's village? 1689 02:17:00,500 --> 02:17:02,700 That time we slept in a hayloft. 1690 02:17:06,700 --> 02:17:08,600 Do you remember the soccer match? 1691 02:17:09,800 --> 02:17:12,500 Italy were losing and we laughed and laughed... 1692 02:17:19,200 --> 02:17:20,400 Do you remember Matteo? 1693 02:17:27,200 --> 02:17:28,800 The orange. 1694 02:17:38,500 --> 02:17:40,700 It must drink or it'll die. 1695 02:17:58,800 --> 02:18:00,000 You're right. 1696 02:18:00,000 --> 02:18:01,600 I always forget it. 1697 02:18:08,000 --> 02:18:10,000 Sorry, I won't touch you. 1698 02:18:16,000 --> 02:18:17,900 But I'd like you to come here every day, 1699 02:18:21,500 --> 02:18:23,500 to water the plant, or it'll die. 1700 02:18:34,200 --> 02:18:36,600 - The Judge? Did you call him? - Yes. 1701 02:18:37,600 --> 02:18:39,700 - When? - Two hours ago. 1702 02:18:42,100 --> 02:18:43,500 And he's still not here? 1703 02:18:46,800 --> 02:18:48,600 What? You're smoking in a slaughterhouse? 1704 02:18:48,700 --> 02:18:51,000 - Please, put it out. - Put it out! 1705 02:18:51,200 --> 02:18:52,700 We should leave... 1706 02:18:52,800 --> 02:18:54,500 Can we move it? 1707 02:18:54,900 --> 02:18:57,600 Move it? First the judge comes and then we move it. 1708 02:18:57,600 --> 02:18:58,700 Always the same questions. 1709 02:18:58,700 --> 02:19:00,000 Our shift's over. 1710 02:19:00,100 --> 02:19:02,400 The shift you said? There's a dead man here! 1711 02:19:06,500 --> 02:19:09,000 Enzo, what did I say? Tell them to keep quiet. 1712 02:19:09,000 --> 02:19:12,100 - They don't want to! - Force them! 1713 02:19:12,100 --> 02:19:15,100 Okay, go away everyone. Please leave. 1714 02:19:15,100 --> 02:19:16,500 What? There's a child here! 1715 02:19:16,500 --> 02:19:18,500 Are you all nuts? Get out! Out! 1716 02:19:18,800 --> 02:19:21,000 Are you his dad? Take him away! 1717 02:19:21,200 --> 02:19:22,700 Is the child bothering you? 1718 02:19:22,700 --> 02:19:23,800 Take him away! 1719 02:19:24,000 --> 02:19:25,800 Who do you think you are? 1720 02:19:26,300 --> 02:19:27,500 How dare you? 1721 02:19:27,500 --> 02:19:29,000 Do you think it's a nice show? 1722 02:19:30,200 --> 02:19:32,200 There's a dead man here! It's not a film. 1723 02:19:33,100 --> 02:19:34,600 Where were you when he was shot? 1724 02:19:35,100 --> 02:19:37,400 I don't know! I don't remember, I wasn't here! 1725 02:19:37,400 --> 02:19:40,700 He doesn't know! Like the rest of you, nobody knows! 1726 02:19:40,700 --> 02:19:41,900 He died by himself! 1727 02:19:42,100 --> 02:19:44,400 And then show him to children too, so they can learn. 1728 02:19:44,400 --> 02:19:46,500 - Go away. - Don't touch my son! 1729 02:19:46,600 --> 02:19:49,200 - What are you teaching him? - You won't touch him! 1730 02:19:56,900 --> 02:19:58,800 Here's an extraordinary permit. 1731 02:19:59,000 --> 02:20:01,200 I don't want to see you for 2 weeks. 1732 02:20:01,400 --> 02:20:04,300 Go on holiday, go home, do as you please, 1733 02:20:04,300 --> 02:20:05,400 but get lost. 1734 02:20:07,100 --> 02:20:09,400 I already have too many problems here. 1735 02:20:09,400 --> 02:20:11,300 What do you want to prove? 1736 02:20:11,900 --> 02:20:13,500 Out of my sight! 1737 02:20:13,700 --> 02:20:14,700 Get lost! 1738 02:20:20,900 --> 02:20:23,100 - Carati, what happened? - All's well. 1739 02:20:23,200 --> 02:20:24,800 - But will you be transferred? - Nah. 1740 02:20:24,800 --> 02:20:27,300 Special leave. That's how it works. 1741 02:20:27,700 --> 02:20:29,100 It could have been worse. 1742 02:20:29,700 --> 02:20:32,300 Oh, here you are. It arrived this morning. 1743 02:20:37,900 --> 02:20:38,900 Dear Matteo, 1744 02:20:39,500 --> 02:20:41,400 I have good news. 1745 02:20:42,700 --> 02:20:43,900 I found Giorgia. 1746 02:20:45,000 --> 02:20:47,200 I think she suffered a lot, 1747 02:20:48,100 --> 02:20:51,000 but it seems as if time stopped for her. 1748 02:20:51,700 --> 02:20:53,700 I was very excited when I found her. 1749 02:20:54,100 --> 02:20:57,300 I remembered that summer of many years ago, 1750 02:20:57,300 --> 02:21:00,400 when my life, yours, and many others' changed. 1751 02:21:01,500 --> 02:21:02,700 And I thought 1752 02:21:03,200 --> 02:21:05,700 why don't you leave the headquarter for a few days 1753 02:21:05,700 --> 02:21:07,400 and come to see her in Turin? 1754 02:21:09,100 --> 02:21:11,900 What took place in April wasn't an isolated phenomenon, 1755 02:21:11,900 --> 02:21:13,800 it wasn't just an outbreak of violence, 1756 02:21:14,000 --> 02:21:16,600 because it followed 50 days of fights at the FIAT, 1757 02:21:16,600 --> 02:21:18,700 fights which involved a huge number of workers 1758 02:21:18,700 --> 02:21:20,900 and blocked the whole production cycle, 1759 02:21:20,900 --> 02:21:23,900 showing how much power the workers have 1760 02:21:23,900 --> 02:21:26,000 on a political and organizational level. 1761 02:21:26,500 --> 02:21:29,100 I don't like it. Too bureaucratic. 1762 02:21:30,100 --> 02:21:32,500 There's a difference between desires and needs. 1763 02:21:32,500 --> 02:21:34,000 Needs are a serious matter. 1764 02:21:34,100 --> 02:21:37,200 Needs lead us to bring it all up for discussion, 1765 02:21:37,200 --> 02:21:38,100 to risk everything, 1766 02:21:38,100 --> 02:21:40,500 to die and fight, if necessary. 1767 02:21:41,000 --> 02:21:42,700 For example the need for communism... 1768 02:21:43,900 --> 02:21:45,900 - Hi. - Hi. 1769 02:21:46,200 --> 02:21:47,200 Excuse me. 1770 02:21:47,500 --> 02:21:48,800 You came home earlier today. 1771 02:21:49,400 --> 02:21:52,100 Yes, I did. 1772 02:21:53,400 --> 02:21:54,300 Hi Sara. 1773 02:21:54,500 --> 02:21:56,600 - Hi. - Are you drawing? 1774 02:21:56,600 --> 02:21:57,400 Yes. 1775 02:21:57,800 --> 02:21:59,300 Let's go for a walk. 1776 02:21:59,600 --> 02:22:00,700 Hurray! 1777 02:22:01,000 --> 02:22:03,300 Enclosed space is not good for a child. 1778 02:22:04,300 --> 02:22:05,900 And for people's brains. 1779 02:22:06,700 --> 02:22:08,800 The need for communism... 1780 02:22:09,100 --> 02:22:11,100 I need to drink, to eat... 1781 02:22:11,100 --> 02:22:13,400 Sara, when you hear this bullshit... 1782 02:22:13,400 --> 02:22:15,400 You said a swearword! 1783 02:22:15,400 --> 02:22:16,600 Sometimes one has to. 1784 02:22:16,600 --> 02:22:18,900 When someone lies to you at the kindergarten, 1785 02:22:19,000 --> 02:22:21,500 - what do you tell them? - Shitty liar! 1786 02:22:21,500 --> 02:22:22,400 Good! 1787 02:22:22,500 --> 02:22:25,900 Now let's go out for a nice walk. 1788 02:22:27,900 --> 02:22:30,500 - See ya'll! - See ya'll! 1789 02:22:30,700 --> 02:22:33,100 It's cold outside, 1790 02:22:33,300 --> 02:22:36,400 so we take your coat with us. 1791 02:22:36,500 --> 02:22:39,400 Let's go take a breath of air. 1792 02:22:39,400 --> 02:22:41,000 Out, out... 1793 02:22:45,000 --> 02:22:48,000 - Listen Giulia... - I know, it's a problem I have to solve. 1794 02:23:13,400 --> 02:23:17,100 Hello. Luigi Pezzuco please. 1795 02:23:18,300 --> 02:23:19,900 Thanks. 1796 02:23:59,700 --> 02:24:03,800 I was lucky too, doctors always tell me that 1797 02:24:03,900 --> 02:24:08,400 a few more millimetres and I would have lost my arms too. 1798 02:24:08,500 --> 02:24:13,100 Everything works instead. Almost everything. 1799 02:24:13,500 --> 02:24:16,600 I even met a woman. Patrizia. 1800 02:24:17,700 --> 02:24:20,100 Let me show you... 1801 02:24:20,900 --> 02:24:25,500 I have a picture of us which someone took at a party. 1802 02:24:27,400 --> 02:24:30,800 It has to be here... Here it is! 1803 02:24:35,700 --> 02:24:38,600 She's beautiful. Congratulations! 1804 02:24:38,700 --> 02:24:43,200 We'll get married in September. 1805 02:24:43,300 --> 02:24:46,600 We also want to have children. 1806 02:24:46,700 --> 02:24:49,800 You wanna know how we do it? 1807 02:24:49,900 --> 02:24:55,100 Slowly, patiently. She likes it all the same, she says. 1808 02:24:55,200 --> 02:25:00,200 - Of course. - But this was only possible 1809 02:25:00,300 --> 02:25:03,400 thanks to your mother. 1810 02:25:03,500 --> 02:25:06,300 - My Mother? - Matteo... 1811 02:25:08,300 --> 02:25:10,900 I have a few notebooks like this one. 1812 02:25:14,900 --> 02:25:19,200 Without your mother, this hand wouldn't have recovered. 1813 02:25:21,000 --> 02:25:26,500 - Did she come here? - Once in every week. 1814 02:25:26,800 --> 02:25:28,000 You didn't know? 1815 02:25:28,300 --> 02:25:32,900 - I did. - And not only my hand recovered. 1816 02:25:33,300 --> 02:25:37,900 Also my brain. I had never read poems before. 1817 02:25:38,500 --> 02:25:40,400 Listen: 1818 02:25:41,000 --> 02:25:43,600 "Ettore, you'll be honoured with tears" 1819 02:25:43,800 --> 02:25:47,400 "shed where the holy blood you poured for your country lies..." 1820 02:25:47,600 --> 02:25:49,300 What did I write here? 1821 02:25:49,400 --> 02:25:53,300 "Till the sun shines on human misfortunes". 1822 02:26:49,900 --> 02:26:52,200 Doctor Carati? 1823 02:26:53,600 --> 02:26:57,300 What a surprise! How are you? 1824 02:26:57,400 --> 02:26:59,400 - Fine. You? - Fine. 1825 02:26:59,400 --> 02:27:01,700 - The beard? - Sara says it stings. 1826 02:27:02,000 --> 02:27:04,100 - It stings? - Yes so I shaved it. 1827 02:27:04,200 --> 02:27:08,400 - I have a present for her. - Thanks. What's that? 1828 02:27:08,500 --> 02:27:13,100 - A doll, so you can play too. - How nice! 1829 02:27:13,200 --> 02:27:17,500 - Did you pass through Rome? - Yes, but didn't stop at home. 1830 02:27:19,300 --> 02:27:22,500 - What are those pictures? - My patients made them. 1831 02:27:22,600 --> 02:27:24,400 I'm organising an exposition. 1832 02:27:24,800 --> 02:27:26,700 - Are you? - Yes. 1833 02:27:29,800 --> 02:27:33,200 Did you know that mom went to help Luigi, 1834 02:27:33,400 --> 02:27:37,000 - my colleague on the chair? - Yes, I knew it. 1835 02:27:44,000 --> 02:27:47,400 - Who's that? - My master, Franco Basaglia. 1836 02:27:48,800 --> 02:27:50,700 The one who wants to set all the nuts free? 1837 02:27:50,700 --> 02:27:52,800 He has this strange feeling 1838 02:27:52,800 --> 02:27:55,900 that mentally ill people aren't prisoners but human beings, 1839 02:27:56,100 --> 02:27:59,800 and that mental illness isn't a crime to pay for. Weird guy, isn't he? 1840 02:28:05,000 --> 02:28:09,900 - How is dad? - You should go see him. 1841 02:28:10,000 --> 02:28:12,000 I will. 1842 02:28:12,100 --> 02:28:14,000 I will. 1843 02:28:16,400 --> 02:28:18,600 I already made up my mind. 1844 02:28:21,200 --> 02:28:24,900 - Let's go see Giorgia. - Sure. How is she? 1845 02:28:25,800 --> 02:28:28,000 Better. 1846 02:28:28,600 --> 02:28:33,800 Maybe we'll discharge her. We do it as soon as possible, 1847 02:28:34,000 --> 02:28:37,000 and place them in small houses. 1848 02:28:37,100 --> 02:28:41,600 - What's wrong with them? - Once they were all "schizophrenics" 1849 02:28:41,800 --> 02:28:46,500 - Which means nothing. - It means they're like split in two.. 1850 02:28:46,600 --> 02:28:51,200 Who isn't? Are you completely a policeman? Am I completely a doctor? 1851 02:28:51,600 --> 02:28:53,300 The truth is we don't know enough about the matter. 1852 02:28:53,500 --> 02:28:57,000 But one thing for sure they suffer from the "mental hospital disease". 1853 02:28:57,100 --> 02:28:58,700 How do you cure them? 1854 02:28:59,000 --> 02:29:00,600 We open the departments. 1855 02:29:10,900 --> 02:29:14,700 - I'll wait in my study. - You're leaving me? 1856 02:29:16,000 --> 02:29:20,100 - What can I tell her? - Maybe she'll tell you something. 1857 02:29:39,400 --> 02:29:41,900 Hi Giorgia. 1858 02:29:49,600 --> 02:29:52,200 It's very good to see you again. 1859 02:30:26,000 --> 02:30:28,400 Are you well? 1860 02:30:31,300 --> 02:30:35,000 You're right, it's a stupid question. 1861 02:30:36,900 --> 02:30:38,900 What does it mean? 1862 02:30:41,400 --> 02:30:46,400 Nicola said you can go out. Shall we go for an ice-cream? 1863 02:30:46,800 --> 02:30:50,200 We'll look for a juke-box too. 1864 02:30:51,200 --> 02:30:54,000 You used to like music. 1865 02:30:59,600 --> 02:31:02,400 I was also told you read. 1866 02:31:04,000 --> 02:31:06,400 You like books. 1867 02:31:08,300 --> 02:31:10,300 What do you read? 1868 02:31:14,300 --> 02:31:17,300 Which words can reach your brain? 1869 02:31:26,600 --> 02:31:31,400 You can't hear me. Sound! Air! 1870 02:31:31,500 --> 02:31:35,800 Attention! Nothing. Nothing can reach you. 1871 02:31:36,600 --> 02:31:39,600 You're absent-minded. 1872 02:31:41,200 --> 02:31:43,200 Absent! 1873 02:31:46,000 --> 02:31:48,900 Like I didn't know already... 1874 02:31:55,200 --> 02:31:58,800 Do you remember that summer? 1875 02:32:01,800 --> 02:32:04,500 What were you like? 1876 02:32:08,000 --> 02:32:10,400 What was I like? 1877 02:32:25,600 --> 02:32:29,400 Madly mad Matteo... 1878 02:32:32,200 --> 02:32:34,000 Giorgia! 1879 02:32:38,900 --> 02:32:42,400 - Can she make it? - She will, you'll see. 1880 02:32:43,600 --> 02:32:46,900 She reminded me... Once, at that station... 1881 02:32:47,100 --> 02:32:51,900 - Yes? - We listened to the juke-box. 1882 02:32:53,000 --> 02:32:57,400 - She turned around and looked at me. - You were a bit in love with her... 1883 02:32:57,500 --> 02:33:01,300 - You were! - We both were. 1884 02:33:01,700 --> 02:33:04,700 - What song was it? - "A Chi" by Fausto Leali. 1885 02:33:05,900 --> 02:33:08,100 (singing) A chi! 1886 02:33:08,200 --> 02:33:12,800 A chi! 1887 02:33:16,100 --> 02:33:18,300 Nicola! 1888 02:33:34,700 --> 02:33:36,800 Your father... 1889 02:33:55,800 --> 02:33:58,600 Could you slow down? 1890 02:34:02,200 --> 02:34:05,300 Slow down, no one's after us. 1891 02:34:10,400 --> 02:34:11,600 You wanna drive? 1892 02:34:13,000 --> 02:34:15,800 - I just said to slow down. - That's how I drive! 1893 02:34:17,200 --> 02:34:20,200 - Fuck off! - Giulia, please... 1894 02:34:20,200 --> 02:34:22,600 I'm worried because of Sara. Understand? 1895 02:34:23,600 --> 02:34:25,600 Understand? 1896 02:34:30,700 --> 02:34:33,500 Why don't you answer to her? 1897 02:34:34,300 --> 02:34:37,800 - She spoke to you! - That's how I drive, Giulia. 1898 02:34:37,900 --> 02:34:42,100 Stop this fucking car! Stop it! 1899 02:34:43,400 --> 02:34:46,100 Stop the car! Pull over! 1900 02:34:46,200 --> 02:34:49,900 Okay, calm down. I'll stop it as soon as I can. 1901 02:34:58,100 --> 02:35:01,000 What the hell are you doing? 1902 02:35:03,000 --> 02:35:05,000 Turn around! 1903 02:35:06,800 --> 02:35:10,200 Turn around! Matteo! 1904 02:36:17,200 --> 02:36:19,700 Thanks for coming. 1905 02:36:20,000 --> 02:36:22,000 Hi. 1906 02:36:24,200 --> 02:36:26,000 Thanks. 1907 02:36:33,400 --> 02:36:38,100 - How's your mother? - You can see it. 1908 02:36:41,200 --> 02:36:44,000 - Hi. - Hi, I'm Francesca. 1909 02:36:53,000 --> 02:36:57,200 - Policemen are busy. - But he said he would come. 1910 02:36:57,300 --> 02:37:01,800 He will, if he can. But why don't you come with me to Milan? 1911 02:37:02,700 --> 02:37:07,300 - Francesca can make it. - No, I have to stay because of my job. 1912 02:37:07,400 --> 02:37:09,500 I know the school will be ruined without you, 1913 02:37:09,800 --> 02:37:12,100 but you have to take care of yourself. 1914 02:37:12,400 --> 02:37:15,400 In fact I do. Working helps me. 1915 02:37:18,500 --> 02:37:21,500 - Giulia? Coffee? - I'll go make some. 1916 02:37:21,600 --> 02:37:23,800 No, I will. 1917 02:37:26,000 --> 02:37:28,800 - Anyone wants a coffee? - Yes thanks. 1918 02:37:34,600 --> 02:37:37,700 Francesca, where's the coffee machine? 1919 02:37:37,800 --> 02:37:40,200 Into the cupboard. 1920 02:37:41,400 --> 02:37:43,300 The other one. 1921 02:37:48,800 --> 02:37:52,200 Nicola says you'll be Minister of Treasure in 10 years. 1922 02:37:52,300 --> 02:37:53,800 Does he? 1923 02:37:54,200 --> 02:37:58,300 I'm currently working for the Bank of Italy. 1924 02:37:58,400 --> 02:38:03,500 - To be a Minister I should change career. - You mean? 1925 02:38:03,600 --> 02:38:07,700 It means Ministers are politicians. 1926 02:38:08,200 --> 02:38:09,800 I'm only a technician. 1927 02:38:10,400 --> 02:38:14,500 You're modest. Nicola says you're smarter than him. 1928 02:38:14,600 --> 02:38:18,000 And if he says so... 1929 02:38:18,200 --> 02:38:21,200 - Nicola is crazier than his patients. - That's true. 1930 02:38:21,400 --> 02:38:24,100 You're so clumsy! 1931 02:38:24,600 --> 02:38:27,300 - What are you doing? - I've just finished high school. 1932 02:38:28,500 --> 02:38:32,100 I'll study Literature. 1933 02:38:32,100 --> 02:38:36,200 I want to be an archaeologist and see the world too. 1934 02:38:36,500 --> 02:38:38,300 It's a good thing. 1935 02:38:39,000 --> 02:38:41,500 I am a middle-distance racer. 1936 02:38:42,000 --> 02:38:44,300 I'm an excellent cook and play the violin too. 1937 02:38:44,400 --> 02:38:45,500 Nothing else? 1938 02:38:45,700 --> 02:38:50,800 - I get easily bored. - Are you getting bored now? 1939 02:38:50,800 --> 02:38:53,900 No, I'm making coffee, making sweets with Sara, 1940 02:38:54,000 --> 02:38:59,200 - and chatting with the Bank of Italy. - Good. 1941 02:38:59,400 --> 02:39:01,100 It's something... 1942 02:39:07,500 --> 02:39:09,800 - Aunt? - I'm coming. 1943 02:39:09,800 --> 02:39:11,400 See how many cookies I've made! 1944 02:39:11,900 --> 02:39:16,300 You're so good... Want some more kneading? 1945 02:39:17,100 --> 02:39:20,600 - Can I have a cookie? - Carlo, go away! 1946 02:39:22,000 --> 02:39:27,300 Francesca is good with children. I'm not. 1947 02:39:28,500 --> 02:39:33,700 - I'm not good. - There isn't a single way to be a mother. 1948 02:39:34,100 --> 02:39:37,100 I wasn't a good mother to Matteo. 1949 02:39:37,200 --> 02:39:40,900 At least I wasn't the mother he wanted. 1950 02:39:41,000 --> 02:39:45,000 No you were a great mother, I can see it in Nicola. 1951 02:39:45,800 --> 02:39:47,800 Excuse me. 1952 02:39:50,100 --> 02:39:52,500 - I'll go get some milk. - There's some in the fridge. 1953 02:39:53,400 --> 02:39:56,300 There are many people. It's not enough. 1954 02:40:00,100 --> 02:40:03,400 - I'll go get some milk. - I got it. 1955 02:40:03,900 --> 02:40:06,600 Can I get out of this house for a while? 1956 02:40:09,100 --> 02:40:10,600 I'm sorry. 1957 02:40:11,800 --> 02:40:15,000 I'm sorry love. Forgive me. 1958 02:40:38,700 --> 02:40:43,000 - You're late. - There was trouble at home. 1959 02:40:43,100 --> 02:40:47,100 It's dangerous for me to wait here. 1960 02:40:47,900 --> 02:40:51,400 I have a suitcase, I have a suspicious air. 1961 02:40:51,500 --> 02:40:52,600 Have you got the keys? 1962 02:40:53,100 --> 02:40:56,000 They're inside, with the money and the documents. 1963 02:40:56,200 --> 02:40:59,700 And the gun. Can you use it? 1964 02:41:00,500 --> 02:41:03,100 - No. - You'll learn. 1965 02:42:40,100 --> 02:42:43,400 Let me pass! Let me pass! 1966 02:42:43,900 --> 02:42:47,100 Nicola, let me pass! 1967 02:42:49,800 --> 02:42:52,100 Let me pass! 1968 02:42:54,800 --> 02:42:58,400 - Let me pass! - Did you think of your daughter? 1969 02:42:59,500 --> 02:43:01,800 Let me pass! 1970 02:43:02,500 --> 02:43:05,600 - Let me pass! - Why? 1971 02:43:19,200 --> 02:43:21,500 Let me pass! 1972 02:43:23,200 --> 02:43:25,400 Let me pass! 1973 02:44:03,400 --> 02:44:08,400 (Tv) "The group was accused of being an armed band..." 1974 02:44:08,600 --> 02:44:13,600 "...with a paramilitary structure and possession of firearms." 1975 02:44:14,100 --> 02:44:18,500 (Tv) "The DIGOS of Turin released the identikit of five people..." 1976 02:44:18,600 --> 02:44:22,600 "...3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." 1977 02:44:22,700 --> 02:44:26,100 "...which was found in Turin, in "Corso Bernardino Telesio". 1978 02:44:26,300 --> 02:44:30,100 (Tv) "One of the suspects refused to answer..." 1979 02:44:30,200 --> 02:44:32,700 "...to the magistrates." 1980 02:44:32,900 --> 02:44:38,600 (Tv) "The defendants are accused of trying to destroy..." 1981 02:44:38,700 --> 02:44:42,500 "...the State and its Institutions." 1982 02:44:42,900 --> 02:44:47,000 I want more. 1983 02:44:48,100 --> 02:44:53,500 Give me another piece of gazelle. 1984 02:44:53,700 --> 02:44:59,200 Sure, my little lion. Dad's going to give it to you. 1985 02:45:07,200 --> 02:45:09,900 I want to quit fencing. 1986 02:45:14,100 --> 02:45:17,700 - I want to stop taking fencing lessons. - What? 1987 02:45:17,900 --> 02:45:21,100 You asked me to, now you will! 1988 02:45:40,500 --> 02:45:45,300 - Where's mommy? - Mom left. She left. 1989 02:45:51,500 --> 02:45:53,500 Sorry Sara. 1990 02:45:55,200 --> 02:45:57,500 I made a mistake. 1991 02:45:59,500 --> 02:46:01,800 Sara, please! 1992 02:46:02,700 --> 02:46:05,300 Let's make up. 1993 02:46:11,800 --> 02:46:17,400 Salute! One! Two! Three! Four! Five! Six! 1994 02:46:17,600 --> 02:46:19,700 Down! On guard! 1995 02:46:21,300 --> 02:46:24,300 One step forward! One step back! 1996 02:46:24,800 --> 02:46:28,000 Knee-bend! On guard! 1997 02:46:28,800 --> 02:46:32,000 One step forward! One step back! 1998 02:46:34,100 --> 02:46:37,900 Today you're a little uncoordinated. 1999 02:46:38,000 --> 02:46:43,500 Let's start over. Arm in line. Look at me! 2000 02:46:43,700 --> 02:46:47,800 Arm in line! Position one! Salute, away! 2001 02:46:47,900 --> 02:46:53,600 One! Two! Three! Four! Five! Six! Down! On guard! 2002 02:46:54,700 --> 02:47:00,100 SPRING OF 1980 2003 02:47:01,800 --> 02:47:04,500 Will you, Tommaso... 2004 02:47:05,600 --> 02:47:08,800 - ...Carlo. - Sorry? 2005 02:47:08,900 --> 02:47:12,000 Carlo Tommasi, not Tommaso Carli. 2006 02:47:12,200 --> 02:47:17,000 - Sorry. Will you, Carlo Carati... - No, Carlo Tommasi. 2007 02:47:17,100 --> 02:47:21,400 - And Francesca Carati. - There's also a male Carati. 2008 02:47:21,600 --> 02:47:26,700 It's me. I'm Nicola Carati, brother of the bride Francesca Carati. 2009 02:47:26,800 --> 02:47:29,900 You are... sorry. 2010 02:47:30,000 --> 02:47:33,500 You're the brother of the bride. Congratulations! 2011 02:47:33,600 --> 02:47:38,800 Then you should sit where that crested girl is. 2012 02:47:39,600 --> 02:47:43,900 - In fact... - I'm the best man. Carlo's my friend. 2013 02:47:44,000 --> 02:47:48,700 You're the best man and SISTER of the bride! 2014 02:47:50,800 --> 02:47:54,900 - It's a coincidence. - It's not illegal. 2015 02:47:57,000 --> 02:47:58,700 Let's start again. 2016 02:47:58,800 --> 02:48:03,500 Will you, Carlo Tommasi, marry... 2017 02:48:03,600 --> 02:48:08,600 Francesca Carati? 2018 02:48:09,900 --> 02:48:11,500 I will. 2019 02:48:11,600 --> 02:48:14,100 That's a good start! 2020 02:48:15,800 --> 02:48:20,800 Will you, Francesca Carati, marry... 2021 02:48:21,000 --> 02:48:24,600 - Carlo Tommasi? - I will. 2022 02:48:26,900 --> 02:48:29,700 Will you exchange the rings? 2023 02:48:30,600 --> 02:48:34,600 - Careful... - Sorry, it's my first marriage! 2024 02:48:35,200 --> 02:48:36,400 Mine too! 2025 02:49:24,700 --> 02:49:27,200 Long live the married couple! 2026 02:49:27,300 --> 02:49:29,200 Hurray! 2027 02:49:43,000 --> 02:49:46,000 Come to meet my girlfriends. 2028 02:49:46,100 --> 02:49:50,200 - No, Francesca! - Only five minutes! 2029 02:49:52,600 --> 02:49:56,100 - They love blue eyes! - Not again! 2030 02:49:56,200 --> 02:49:58,400 My brother Matteo. 2031 02:49:58,500 --> 02:50:01,800 Carlotta, Teresa... 2032 02:50:08,700 --> 02:50:10,500 Let me show you something... 2033 02:50:18,200 --> 02:50:20,500 - Sara! - My niece Sara. 2034 02:50:20,900 --> 02:50:22,500 Give me a kiss. 2035 02:50:35,300 --> 02:50:38,300 It's a nice wedding. 2036 02:50:40,200 --> 02:50:44,200 - When will you get married? - Who would ever want me? 2037 02:50:44,300 --> 02:50:48,600 You're a good catch! Department of special bodywork! 2038 02:50:48,700 --> 02:50:53,300 - Working aristocracy! - I was a good catch. 2039 02:50:54,100 --> 02:50:58,700 - What do you mean? - I received this. 2040 02:51:10,600 --> 02:51:15,300 - You're fired? - Almost: redundancy at zero hours. 2041 02:51:15,400 --> 02:51:18,500 - They sent 23,000 letters like this one. - There's nothing you can do? 2042 02:51:18,600 --> 02:51:23,200 - We've been on strike for a month. - You said you'd be safe. 2043 02:51:23,400 --> 02:51:28,500 Let's talk about it later. It's Carlo's wedding. 2044 02:51:32,700 --> 02:51:34,700 Read this. 2045 02:51:49,100 --> 02:51:52,900 Do you study such things at the Bank of Italy? 2046 02:51:53,000 --> 02:51:57,200 - More or less. - So? What does it mean? 2047 02:51:59,700 --> 02:52:02,300 The FIAT is indebted for 7,000 billion lire. 2048 02:52:02,400 --> 02:52:07,800 Other factories are in a worse situation. They don't produce enough. 2049 02:52:07,900 --> 02:52:11,600 - They're not competitive. - Then what? 2050 02:52:11,700 --> 02:52:16,400 - Workers can't win. - It's his opinion. 2051 02:52:16,600 --> 02:52:20,800 - It isn't, unfortunately. - But there are the Unions! 2052 02:52:23,100 --> 02:52:27,500 They can't do anything. People are scared, selfish. 2053 02:52:27,600 --> 02:52:31,800 Carlo, they can't fire him like in 1800! 2054 02:52:31,900 --> 02:52:37,000 Industries are being re-organised. 2055 02:52:37,100 --> 02:52:42,300 They cut the expenses to become competitive. 2056 02:52:42,400 --> 02:52:45,000 - Who cares! - I know. 2057 02:52:45,000 --> 02:52:47,400 Should we pay for their incapacity? 2058 02:52:47,500 --> 02:52:52,700 - Who cares if the system blows up? - Come on, the system won't blow up. 2059 02:52:52,900 --> 02:52:57,200 If it did, it should be replaced by something else. Any idea? 2060 02:52:57,300 --> 02:53:00,100 Me? You're the expert! 2061 02:53:00,200 --> 02:53:05,900 Enough with fighting! This is a happy day! 2062 02:53:06,700 --> 02:53:08,100 Cut it out. 2063 02:53:13,600 --> 02:53:16,700 It's the "swan-song" of workers! 2064 02:53:16,800 --> 02:53:20,600 In a few years no one will remember us. 2065 02:53:20,700 --> 02:53:24,900 Don't worry doctor, they won't have me! 2066 02:53:25,000 --> 02:53:30,700 I won't stay at home and cry. I'll look for another job. 2067 02:53:30,800 --> 02:53:36,000 If I can't find it I'll invent one. I can mend water taps, TVs, heaters. 2068 02:53:36,100 --> 02:53:39,600 Houses are full of so much stuff! 2069 02:53:39,700 --> 02:53:45,100 - Someone has to mend it! I will. - Good! 2070 02:53:46,200 --> 02:53:50,200 At least I'll go live with him, I'll wear a Napoleon's hat 2071 02:53:50,400 --> 02:53:53,000 and dance the tango! 2072 02:53:54,300 --> 02:53:58,400 I want to dance! Let's go! 2073 02:53:58,600 --> 02:54:01,800 Come on, sissies! 2074 02:54:02,800 --> 02:54:04,800 Let's go to dance! 2075 02:54:09,300 --> 02:54:12,000 - Do you know "Anatomy"? - What? 2076 02:54:12,100 --> 02:54:14,400 (singing) Anatomy! - "Amado Mio"! 2077 02:54:14,400 --> 02:54:15,700 That one! 2078 02:54:22,000 --> 02:54:25,600 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2079 02:54:34,600 --> 02:54:36,800 Be careful with my mother! 2080 02:54:37,700 --> 02:54:39,300 # Fixed and translated: lyliakar # 2081 02:54:39,700 --> 02:54:42,600 # Special thanks to Petrie, BaalsEngeltje and matopotato # 2082 02:54:42,900 --> 02:54:45,000 # for their kindest collaboration # 2083 02:55:34,500 --> 02:55:36,600 He wants to be an acrobat. 2084 02:55:36,900 --> 02:55:39,000 TURIN, SUMMER OF 1982 2085 02:55:39,200 --> 02:55:43,500 He puts his hands on the ground, springs up and "zac!" 2086 02:55:43,900 --> 02:55:49,100 He puts his feet against the wall then he starts swinging them. 2087 02:55:49,700 --> 02:55:54,000 When I meet him I say "Hello Mimmo"... 2088 02:55:54,200 --> 02:55:57,700 ...and we shake feet. 2089 02:55:57,900 --> 02:56:02,300 - Balloons! - I'll buy you one. 2090 02:56:02,900 --> 02:56:05,000 - What colour? - Blue. 2091 02:56:05,000 --> 02:56:06,600 Yes, it's your favourite... 2092 02:56:08,100 --> 02:56:11,500 Hello. A blue balloon please. 2093 02:56:11,700 --> 02:56:15,700 - Are you happy that school is over? - No. 2094 02:56:15,900 --> 02:56:18,400 Why? It's holiday time! 2095 02:56:18,700 --> 02:56:21,200 Where would you like to go this year? 2096 02:56:21,200 --> 02:56:23,600 When will mom come back? 2097 02:56:24,200 --> 02:56:26,300 I don't know Sara. 2098 02:56:26,500 --> 02:56:30,500 Monica said dads say that when moms die. 2099 02:56:30,700 --> 02:56:34,200 That's nonsense. You believe Monica? 2100 02:56:34,500 --> 02:56:38,800 - If mom died would you tell me? - Of course. 2101 02:56:46,000 --> 02:56:51,100 - Why did you set it free? - If you told a lie, that was for mom. 2102 02:57:05,000 --> 02:57:10,800 (speakers) "The train will arrive in a few minutes." 2103 02:57:12,700 --> 02:57:15,600 "We're sorry for the delay." 2104 02:57:52,100 --> 02:57:56,900 (Tv) Israeli troops have surrounded the Palestinian quarters in Beirut." 2105 02:57:59,100 --> 02:58:01,700 "Barbara Melega." 2106 02:58:05,900 --> 02:58:08,300 "Roberta De Angelis." 2107 02:58:11,400 --> 02:58:13,600 "Paola Oriviello." 2108 02:58:14,300 --> 02:58:16,800 "United States of America." 2109 02:58:18,500 --> 02:58:21,100 "Celia Boback." 2110 02:58:23,700 --> 02:58:26,400 (Tv) "The balance deficit has reached danger point." 2111 02:58:26,600 --> 02:58:32,200 "The Government has imposed cuts in expenditure and new taxes." 2112 02:58:32,400 --> 02:58:35,400 "First soccer match of Italy at the World Championship of 1982." 2113 02:58:35,600 --> 02:58:39,600 "The match against Poland finished as a draw." 2114 02:58:39,800 --> 02:58:42,500 "Patrizio Peci on trial is finally talking about the murder of Aldo Moro." 2115 02:59:08,300 --> 02:59:11,300 - Who's that? - Your neighbour. 2116 02:59:11,500 --> 02:59:15,700 - I need a favour please. - Just a moment. 2117 02:59:24,500 --> 02:59:29,800 - I'm sorry, I thought the Randis were in. - No, they're out of town. 2118 02:59:30,000 --> 02:59:32,500 - I'm their guest. - Are you a teacher too? 2119 02:59:32,500 --> 02:59:33,400 Yes. 2120 02:59:34,200 --> 02:59:37,700 I came here from Udine for the exams. 2121 02:59:38,300 --> 02:59:42,800 My husband forgot the milk. Do you have some? 2122 02:59:43,100 --> 02:59:46,500 The fridge is empty sorry, I had no time to fill it up yet. 2123 02:59:46,500 --> 02:59:49,900 Never mind. I'll send him to buy some. 2124 02:59:49,900 --> 02:59:52,300 As they say, "a forgetful head makes a weary pair of heels". 2125 02:59:52,400 --> 02:59:55,400 - Welcome, by the way. - Thanks. 2126 02:59:57,500 --> 02:59:59,600 Sara get inside! 2127 03:00:01,100 --> 03:00:05,900 - Her name's Sara too? - Like your daughter? 2128 03:00:06,100 --> 03:00:09,300 No, like my niece. 2129 03:00:09,500 --> 03:00:13,400 - Is she a pest too? - No... Yes! 2130 03:00:13,600 --> 03:00:14,700 No. 2131 03:00:23,500 --> 03:00:25,500 It was "Silver"! 2132 03:00:25,700 --> 03:00:30,100 "I heard a dozen words and decided..." 2133 03:00:30,300 --> 03:00:33,900 "...I'd get stuck in there." 2134 03:00:34,100 --> 03:00:37,500 "I stayed there, shaking..." 2135 03:00:37,700 --> 03:00:41,400 "listening!" 2136 03:01:22,400 --> 03:01:24,300 She passed by in the morning. 2137 03:01:24,500 --> 03:01:29,600 About 7 a.m., no one was here but me. 2138 03:01:30,900 --> 03:01:35,900 She came out of nowhere. Who told her I work here? 2139 03:01:38,700 --> 03:01:42,700 You don't want to know how she is? 2140 03:01:42,900 --> 03:01:46,000 I don't want to know anything. 2141 03:01:46,200 --> 03:01:49,400 I didn't recognise her at first, her hair's black now and... 2142 03:01:49,400 --> 03:01:51,100 Enough. 2143 03:01:55,500 --> 03:01:58,500 She wants to see her child. 2144 03:02:01,000 --> 03:02:06,100 From a distance. She won't speak or get close to her. 2145 03:02:06,300 --> 03:02:07,700 Have a cigarette? 2146 03:02:08,100 --> 03:02:09,900 - Did you start smoking? - No. 2147 03:02:10,900 --> 03:02:15,200 - What did you tell her? - Nothing. You can't argue with her. 2148 03:02:15,400 --> 03:02:18,400 She made the date and left. 2149 03:02:18,600 --> 03:02:21,600 She didn't even ask how I am, 2150 03:02:21,800 --> 03:02:25,200 or why I'm a simple manual worker now. 2151 03:02:25,400 --> 03:02:30,000 - When is the date? - In two days, during the "final". 2152 03:02:30,200 --> 03:02:31,600 Which "final"? 2153 03:02:31,700 --> 03:02:35,600 The World Championship! The soccer match! 2154 03:02:37,000 --> 03:02:41,100 (radio) "Header." - They're listening to the match. 2155 03:02:43,800 --> 03:02:48,500 - Look, a hyena! - "Hyena Ridens". 2156 03:02:48,700 --> 03:02:51,300 - They always laugh. - Because they're witty? 2157 03:02:51,300 --> 03:02:53,300 No, they grind their teeth. 2158 03:02:53,300 --> 03:02:55,300 - A moose! - Yes. 2159 03:02:55,600 --> 03:02:58,600 I've seen many in Norway. 2160 03:02:59,300 --> 03:03:03,800 - Look, a wild pig! - No, it's a warthog. 2161 03:03:23,800 --> 03:03:25,900 (radio) "3-1 at the 38th minute." 2162 03:03:26,100 --> 03:03:30,100 "His name was Fritz. He was obedient and easy to lead." 2163 03:03:30,300 --> 03:03:32,900 "He lived in Stupinigi for 25 years." 2164 03:03:33,100 --> 03:03:37,600 "On 4th November 1847 he killed his guardian." 2165 03:03:38,700 --> 03:03:41,400 (Radio) "Causio enters as a substitute." 2166 03:03:41,600 --> 03:03:46,500 "It's just a device to waste some time" 2167 03:03:46,700 --> 03:03:51,300 "as there's just a minute left till the end of the World Championship." 2168 03:03:52,200 --> 03:03:55,800 Those are birds. That's a hawk. 2169 03:03:56,000 --> 03:04:00,200 They were used to hunt, they picked up preys. 2170 03:04:02,100 --> 03:04:05,800 It looks like a hen house. 2171 03:04:06,000 --> 03:04:09,600 - A pelican! - A moose, look! 2172 03:04:09,800 --> 03:04:13,000 ...and a giraffe, my favourite. 2173 03:04:13,200 --> 03:04:18,200 - Why is that? - They stretch their neck to eat, 2174 03:04:18,400 --> 03:04:20,500 and look at the sky. 2175 03:04:20,700 --> 03:04:25,100 I like animals which look at the sky. 2176 03:04:38,900 --> 03:04:43,100 - What's that? - That's a sea cow. 2177 03:04:43,300 --> 03:04:48,600 - It looks like a seal. - Yes, but it's a sea cow. 2178 03:04:48,800 --> 03:04:54,100 - How come you know so much? - I'm reading the plates. 2179 03:04:54,400 --> 03:04:59,300 (radio) "Throw-in." 2180 03:05:00,400 --> 03:05:02,700 "Rossi looses the ball." 2181 03:05:02,900 --> 03:05:07,500 "40 seconds after the regular time." 2182 03:05:08,800 --> 03:05:11,600 "Muller kicks the ball" 2183 03:05:11,800 --> 03:05:16,500 "Scirea stops it. Bergomi... Gentile... It's over!" 2184 03:05:16,700 --> 03:05:20,100 Yes! 2185 03:05:25,800 --> 03:05:28,200 We won. 2186 03:05:29,600 --> 03:05:32,100 Yes, we won. 2187 03:05:35,700 --> 03:05:39,200 AUTUMN 1983 2188 03:05:42,300 --> 03:05:44,500 What a cold! 2189 03:05:44,700 --> 03:05:49,600 Rome was supposed to be sunny all the time! 2190 03:05:49,800 --> 03:05:55,500 You don't have a motorbike, do you? I don't want confusion in the yard. 2191 03:05:55,700 --> 03:06:00,500 That's the kitchen and this is the living-room. 2192 03:06:00,800 --> 03:06:03,200 It's bright. 2193 03:06:03,400 --> 03:06:07,000 The furniture is new. 2194 03:06:07,200 --> 03:06:11,500 There's the bedroom. 2195 03:06:13,100 --> 03:06:17,600 - It's perfect. - The TV is new as well. 2196 03:06:17,800 --> 03:06:22,400 The removal company men walked up to the fourth floor. 2197 03:06:22,600 --> 03:06:27,500 - I gave them a 20,000 lire tip. - Sure. Here you are. 2198 03:06:27,500 --> 03:06:30,700 You can give it to me at the end of the week. 2199 03:06:30,700 --> 03:06:31,900 Alright. 2200 03:06:31,900 --> 03:06:36,000 The owner of the house wants her flowers 2201 03:06:36,000 --> 03:06:41,300 - to be watered every day. - It's fine. 2202 03:06:41,500 --> 03:06:46,300 - I can do that if you want. - No, I'll do that. 2203 03:06:46,500 --> 03:06:51,100 If you need anything, please call me or my husband. 2204 03:06:51,100 --> 03:06:54,200 - We're in the porter's lodge. - Okay. 2205 03:06:54,400 --> 03:06:59,300 - Have a nice day. Here's the key. - See you. 2206 03:07:16,600 --> 03:07:20,600 All's well, Madam Marquise! 2207 03:08:06,800 --> 03:08:08,700 Let's go, colleague. 2208 03:08:10,400 --> 03:08:12,400 This way. 2209 03:08:13,500 --> 03:08:15,300 Hi. 2210 03:08:15,500 --> 03:08:19,600 The nightshift starts tomorrow. It lasts 2 weeks, 2211 03:08:19,800 --> 03:08:22,800 then we have 3 days off. 2212 03:08:27,000 --> 03:08:32,500 Then the dayshift starts. This is the Chief's office. 2213 03:08:33,500 --> 03:08:35,500 Pay attention. 2214 03:08:35,700 --> 03:08:40,700 That's your office and here's the coffee machine. 2215 03:08:49,200 --> 03:08:51,900 This is your desk. 2216 03:08:59,200 --> 03:09:04,400 Those are wanted, no political distinction. 2217 03:09:04,600 --> 03:09:08,500 We think they're all in town. 2218 03:09:12,500 --> 03:09:17,000 What if we meet this one for example? 2219 03:09:17,200 --> 03:09:20,600 If she tries to reach her pocket we'll shoot. 2220 03:09:20,800 --> 03:09:25,000 I'll shoot her even if she stays still. 2221 03:09:25,200 --> 03:09:27,300 Just for precaution. 2222 03:09:31,600 --> 03:09:35,100 (Tv) "The car has been found near there." 2223 03:09:35,300 --> 03:09:38,900 "It was stolen 10 days ago." 2224 03:09:39,100 --> 03:09:44,000 - It's sticky! - Add some more flour to it. 2225 03:09:44,200 --> 03:09:49,400 (Tv) "His 20 year old daughter has heard the shooting." 2226 03:09:49,800 --> 03:09:55,200 "The attorney has died before reaching the hospital. 2227 03:09:55,600 --> 03:09:58,200 It's full of bubbles. 2228 03:09:58,400 --> 03:10:01,400 (Tv) "A man has called saying" 2229 03:10:01,800 --> 03:10:05,200 "the Red Brigades forced him to call." 2230 03:10:05,600 --> 03:10:10,600 "...A new claim for the terrorist attack..." 2231 03:10:10,800 --> 03:10:15,400 "Caccia was investigating terrorism, traffic in drugs..." 2232 03:10:15,800 --> 03:10:20,400 "...and the mafia racket..." 2233 03:10:41,600 --> 03:10:43,800 I'd like to borrow this. 2234 03:10:44,200 --> 03:10:46,000 Hello. 2235 03:10:49,000 --> 03:10:50,800 Yes? 2236 03:10:52,600 --> 03:10:54,800 You're Nicola. 2237 03:10:56,200 --> 03:10:59,200 - The girl from Stromboli! - I have a name. 2238 03:10:59,600 --> 03:11:03,400 Wait, don't tell me! 2239 03:11:03,600 --> 03:11:07,200 Give me a document in the meantime. 2240 03:11:09,200 --> 03:11:12,400 I forgot it. Marcella! 2241 03:11:13,600 --> 03:11:17,000 - No, Mirella. - True! 2242 03:11:17,200 --> 03:11:18,200 Sorry. 2243 03:11:18,400 --> 03:11:22,200 I'll record it using my name, but bring it back in 15 days. 2244 03:11:22,400 --> 03:11:25,400 - What if I steal it? - I'll look for you. 2245 03:11:25,800 --> 03:11:28,000 You don't know where I live, or my last name... 2246 03:11:28,200 --> 03:11:31,200 I'll find you a second time. 2247 03:11:31,400 --> 03:11:33,400 Okay. 2248 03:11:35,200 --> 03:11:39,600 Did you come here because we spoke about it? 2249 03:11:41,800 --> 03:11:44,800 Your advice was good, it's a beautiful place. 2250 03:11:46,000 --> 03:11:49,600 It's lunch break. Wanna share a sandwich and an apple? 2251 03:11:49,800 --> 03:11:55,000 I remember that day so clearly. I even dream of you very often. 2252 03:11:56,800 --> 03:12:01,200 I told my boyfriend and he got jealous. 2253 03:12:01,600 --> 03:12:06,400 I don't know why, I was no longer sure you were real! 2254 03:12:06,600 --> 03:12:09,600 - Men are idiots. - That's true. 2255 03:12:10,400 --> 03:12:15,200 Then if you tell him you met me he'll kill you! 2256 03:12:16,800 --> 03:12:20,200 He's that sort of man, yes, that's why I left him. 2257 03:12:23,600 --> 03:12:25,800 Apple? 2258 03:12:28,200 --> 03:12:30,400 Do you still take pictures? 2259 03:12:31,000 --> 03:12:32,800 Sometimes. 2260 03:12:34,400 --> 03:12:38,400 Remember when you told me I had to look for mystery? 2261 03:12:38,600 --> 03:12:41,000 I liked that a lot. 2262 03:12:41,200 --> 03:12:45,200 I tried, but never managed it. 2263 03:12:45,400 --> 03:12:49,600 I can't photograph people inside. 2264 03:12:53,000 --> 03:12:55,200 You said that! 2265 03:12:56,200 --> 03:12:58,600 Did I? I don't remember. 2266 03:12:59,600 --> 03:13:01,800 - Don't you? - I don't. 2267 03:13:03,000 --> 03:13:07,200 You changed my life and you don't remember... 2268 03:13:07,400 --> 03:13:08,800 Apple, please... 2269 03:13:13,600 --> 03:13:17,200 I'll forgive you only cause you're handsome. 2270 03:13:20,600 --> 03:13:24,600 Please don't keep the book for more than 2 weeks. 2271 03:14:06,600 --> 03:14:09,200 Giovanna! Come in! 2272 03:14:10,800 --> 03:14:13,200 Let's go to the living-room... 2273 03:14:14,800 --> 03:14:18,200 - How did you know I was here? - I read the list of... 2274 03:14:18,400 --> 03:14:21,400 ...those assigned to the escorts. 2275 03:14:21,600 --> 03:14:26,000 - You left no address. - Sit down. 2276 03:14:26,100 --> 03:14:31,800 - I didn't know you were in Rome. - I'm staying at mom's for a while. 2277 03:14:32,100 --> 03:14:36,800 - There's lots of room there... - How's she? 2278 03:14:37,100 --> 03:14:41,900 - Have a guess? - Something to drink? 2279 03:14:41,900 --> 03:14:46,700 Do you think it's normal for you to come here and not call her? 2280 03:14:47,000 --> 03:14:48,100 I'll make some coffee. 2281 03:14:48,200 --> 03:14:52,000 - I'm speaking to you. - You're speaking like an elder sister! 2282 03:14:52,400 --> 03:14:56,700 - I already have a mother! - To you it's as if she's dead! 2283 03:14:56,900 --> 03:14:59,500 How do you know? 2284 03:15:00,500 --> 03:15:04,500 You can only judge me! We're not in the Court! 2285 03:15:04,700 --> 03:15:07,800 But what did we do to you? 2286 03:15:12,900 --> 03:15:15,800 Giovanna, wait! Giovanna! 2287 03:15:19,100 --> 03:15:21,100 Listen... 2288 03:17:27,300 --> 03:17:29,500 - Hi. - Hi. 2289 03:17:29,700 --> 03:17:33,000 - What's your name? - Matteo. 2290 03:17:33,200 --> 03:17:36,600 It's a beautiful name. 2291 03:17:36,800 --> 03:17:39,400 - What's yours? - Lolita. 2292 03:17:39,600 --> 03:17:42,700 - Where are you from? - Venezuela. 2293 03:17:58,900 --> 03:18:01,400 What's wrong? Are you sad? 2294 03:18:06,100 --> 03:18:08,200 What are you looking at? 2295 03:18:08,400 --> 03:18:11,200 - Your necklace. - My necklace? 2296 03:18:12,100 --> 03:18:14,200 - Do you like it? - Yes. 2297 03:18:19,900 --> 03:18:22,100 Here you are. For your girl. 2298 03:18:28,500 --> 03:18:31,600 I don't feel like I'm ready. 2299 03:18:32,500 --> 03:18:36,000 Maybe I... 2300 03:18:37,400 --> 03:18:41,700 My companions are stronger than me. 2301 03:18:41,900 --> 03:18:47,100 I'm always scared, maybe I'm not trained enough. 2302 03:18:47,900 --> 03:18:50,300 Maybe I should... 2303 03:18:52,600 --> 03:18:54,900 You don't have to be scared. 2304 03:18:56,700 --> 03:18:58,900 You'll make it. 2305 03:19:13,100 --> 03:19:15,100 Hello? 2306 03:19:16,700 --> 03:19:19,400 Hello. 2307 03:19:19,700 --> 03:19:23,300 - Francesca, listen to me. - Yes. 2308 03:19:23,500 --> 03:19:25,500 I need to see you at once. 2309 03:19:25,700 --> 03:19:31,200 - At the Foro Romano in two hours. - Okay. 2310 03:19:38,700 --> 03:19:43,400 Sara grew bigger. I wish I could bring you a picture, but I was in a haste. 2311 03:19:43,700 --> 03:19:45,600 I was so nervous! 2312 03:19:48,500 --> 03:19:52,600 A few days ago Nicola took her to watch "The Party". 2313 03:19:52,800 --> 03:19:57,300 Suddenly she asked him what "a girl's period" is, in a loud voice. 2314 03:19:57,300 --> 03:19:58,500 And what did he do? 2315 03:19:58,600 --> 03:20:01,900 He explained it to her in front of everyone. 2316 03:20:01,900 --> 03:20:04,200 Nicola cannot see differences. 2317 03:20:04,400 --> 03:20:09,400 Young, old, crazy, sane are all the same to him. Listen, 2318 03:20:16,100 --> 03:20:20,800 tell Carlo to ask for a transfer. He must leave Italy. 2319 03:20:21,100 --> 03:20:24,000 Now. 2320 03:20:30,400 --> 03:20:33,700 - And go where? - Wherever you want. 2321 03:20:34,700 --> 03:20:36,800 He's in danger. 2322 03:20:38,400 --> 03:20:41,600 The kids are small... 2323 03:20:41,800 --> 03:20:44,400 ...and there's the house, and his job... 2324 03:20:44,600 --> 03:20:47,800 And I know him, he'll never leave. 2325 03:20:48,700 --> 03:20:50,800 - I have to go now. - Wait! 2326 03:20:51,000 --> 03:20:53,600 Now you listen to me. 2327 03:20:53,800 --> 03:20:58,400 I'll try to speak to Carlo and convince him, 2328 03:20:58,600 --> 03:21:01,000 but he'll say no. 2329 03:21:01,200 --> 03:21:06,200 He is your friend before being the father of my children. You must do something. 2330 03:21:06,400 --> 03:21:11,900 - I can't. - Tell them he's never alone. 2331 03:21:12,100 --> 03:21:17,900 Tell them it's too risky for them to kill him. Save him! 2332 03:21:19,900 --> 03:21:21,800 Swear it! 2333 03:21:23,400 --> 03:21:25,800 You trust me? 2334 03:21:27,000 --> 03:21:29,300 I do. 2335 03:21:32,000 --> 03:21:35,300 Alright, I'll do my best. 2336 03:21:38,900 --> 03:21:44,000 - Is Nicola coming for the holidays? - I think so. 2337 03:21:44,200 --> 03:21:47,800 - On New Year's Eve. - I want to see Sara. 2338 03:21:48,000 --> 03:21:51,000 - Only once. - What should I do? 2339 03:21:51,100 --> 03:21:56,300 - Take her to the Coliseum. I'll call you. - Okay. 2340 03:21:57,300 --> 03:22:01,100 - Don't tell anyone. - I won't. 2341 03:22:17,600 --> 03:22:19,600 What's your job? 2342 03:22:21,300 --> 03:22:22,100 I'm an engineer. 2343 03:22:23,300 --> 03:22:27,000 Every mother dreams of having an engineer for a son! 2344 03:22:27,100 --> 03:22:30,000 Maybe that's why I became one. 2345 03:22:30,300 --> 03:22:34,800 So you make dams, bridges, buildings... 2346 03:22:35,000 --> 03:22:39,000 I often work abroad. I travel much. 2347 03:22:39,200 --> 03:22:42,400 - Do you like to travel? - No. 2348 03:22:43,300 --> 03:22:47,300 - What would you like to do? - I don't know. 2349 03:22:48,100 --> 03:22:53,200 - Maybe stay among books like you. - Then come with me! 2350 03:22:55,700 --> 03:22:58,100 - Do you like chestnuts? - Yes. 2351 03:22:58,400 --> 03:22:59,500 Chestnuts please. 2352 03:23:00,900 --> 03:23:02,100 - How much is it? - 3,000. 2353 03:23:02,200 --> 03:23:03,400 That's a theft! 2354 03:23:04,100 --> 03:23:07,600 - You can go pick them up then! - That's Rome... 2355 03:23:08,700 --> 03:23:11,200 - Here you are. - Thanks. 2356 03:23:12,700 --> 03:23:15,900 - Wanna come to a place? - Where? 2357 03:23:19,300 --> 03:23:24,100 Fingers here and thumb behind, lift up your hand... 2358 03:23:24,300 --> 03:23:27,100 ...swing your arm... 2359 03:23:27,300 --> 03:23:31,600 ...and place your left foot forwards. 2360 03:23:37,500 --> 03:23:40,300 - It's easy. - So and so. 2361 03:23:41,200 --> 03:23:43,300 - Is it my turn? - Yes. 2362 03:23:50,900 --> 03:23:55,700 - Put your fingers in the holes! - No, I'll do as I prefer. 2363 03:23:55,900 --> 03:23:57,600 Enough said. 2364 03:23:57,800 --> 03:24:03,100 - But it won't go straightforward. - Wait and you'll see. 2365 03:24:08,100 --> 03:24:10,500 - It's weak. - Shut up. 2366 03:24:14,300 --> 03:24:16,300 Goal! 2367 03:24:17,600 --> 03:24:20,400 - It's called "strike". - Strike! 2368 03:24:35,600 --> 03:24:37,200 - Get on. - Thanks. 2369 03:24:37,200 --> 03:24:39,700 - You're all wet, sorry. - Never mind. 2370 03:24:39,800 --> 03:24:43,600 - I'll make a phone call. - Okay. 2371 03:26:07,200 --> 03:26:11,500 - You're all wet! - I must leave tomorrow, sorry. 2372 03:26:11,700 --> 03:26:15,700 - There are problems at work. - How long will you stay away? 2373 03:26:15,900 --> 03:26:19,000 A week. I'll be back on the 7th. 2374 03:26:20,600 --> 03:26:23,300 What will you do on the 7th? 2375 03:26:24,400 --> 03:26:26,500 I'll come and pick you. 2376 03:26:28,000 --> 03:26:30,000 What time? 2377 03:26:31,400 --> 03:26:35,700 When the library closes. 2378 03:26:37,000 --> 03:26:39,900 I found it under the seat. 2379 03:26:41,000 --> 03:26:46,200 I bought it the other day but I lost it. 2380 03:26:46,400 --> 03:26:51,300 - Who knows how it ended there. - Is it for your girlfriend? 2381 03:26:55,400 --> 03:26:57,300 It's for you. 2382 03:27:00,200 --> 03:27:02,300 Then help me wear it. 2383 03:29:15,000 --> 03:29:17,300 I'll do your shift. 2384 03:29:20,400 --> 03:29:23,900 - Afternoon and evening? - Yes. 2385 03:29:30,500 --> 03:29:32,500 You're a good friend! 2386 03:30:39,500 --> 03:30:43,500 I'm not sure this car could have made it on the highway. 2387 03:30:43,800 --> 03:30:46,300 - Hey now! - When will you change it? 2388 03:30:47,100 --> 03:30:49,500 Why should I? It's perfect! 2389 03:30:49,700 --> 03:30:54,800 - It's old and it sucks. - No, it's beautiful and perfect. 2390 03:30:55,000 --> 03:31:00,700 - Why don't you buy a new one? - My child's a consumerist... 2391 03:31:00,900 --> 03:31:04,200 - Are we poor? - Why? Do you miss anything? 2392 03:31:10,300 --> 03:31:15,000 I wish we left for Christmas. We'd have exchanged presents. 2393 03:31:15,200 --> 03:31:19,600 - We will on New Year's Eve. - Who's coming? 2394 03:31:19,800 --> 03:31:23,700 - Granny, aunt Giovanna... - Francesca? 2395 03:31:23,700 --> 03:31:25,000 Aunt Francesca, Carlo, the kids... 2396 03:31:25,000 --> 03:31:29,000 - They had another kid. - What's his name? 2397 03:31:29,200 --> 03:31:33,700 - Asdrubale Teofrasto Callimaco. - Callimaco? 2398 03:31:34,000 --> 03:31:38,500 - No, Nabuccodonosor. - You're making fun of me! 2399 03:31:38,700 --> 03:31:42,000 - His name's Michele. - Michele? 2400 03:31:42,800 --> 03:31:47,800 "The journey started well. The ship was good..." 2401 03:31:48,000 --> 03:31:51,600 "...to cross the Ocean." 2402 03:31:51,800 --> 03:31:55,100 "The crew was good too..." 2403 03:31:55,300 --> 03:31:59,300 "...and the Captain was skilled." 2404 03:31:59,500 --> 03:32:02,700 "Everything was going well." 2405 03:32:02,900 --> 03:32:08,500 "Then, one night Gino was getting to his cabin..." 2406 03:32:08,700 --> 03:32:13,500 - "and he suddenly felt hungry." - Let's not show ourselves. 2407 03:32:13,700 --> 03:32:16,900 - Look at them. - Yes. 2408 03:32:17,800 --> 03:32:22,500 - They won't sleep tonight. - Who cares, they're happy. 2409 03:32:22,800 --> 03:32:23,700 You're right. 2410 03:32:23,800 --> 03:32:25,500 - Lucky you! - Why? 2411 03:32:26,000 --> 03:32:27,900 - You have a daughter. - And? 2412 03:32:28,700 --> 03:32:31,100 We're much better than you all. 2413 03:32:31,200 --> 03:32:36,600 - Stop it... - If you had a son you'd be wilder. 2414 03:32:36,800 --> 03:32:41,800 - Really? - Yes, but she tamed you. 2415 03:32:42,000 --> 03:32:46,700 - You have white hair! - Only a couple! 2416 03:32:46,900 --> 03:32:52,000 - You're a charming 40 year old man. - I'm only 37! 2417 03:32:52,200 --> 03:32:54,500 But women like mature men... 2418 03:32:54,800 --> 03:32:56,700 Lend me your finger... 2419 03:32:59,600 --> 03:33:02,900 How can you make it with 3 kids? One's already too much for me... 2420 03:33:03,200 --> 03:33:05,700 I'm devastated but I love it. 2421 03:33:23,600 --> 03:33:27,800 Why is Carlo escorted? 2422 03:33:28,000 --> 03:33:30,200 These are hard times. 2423 03:33:38,400 --> 03:33:41,400 - Nicola? - Yes? 2424 03:33:44,800 --> 03:33:49,400 Nothing. Michele woke up. Can you open the door? 2425 03:33:56,000 --> 03:33:58,200 Why are you escorted? 2426 03:34:00,800 --> 03:34:03,800 "It was the winter of our discontent..." 2427 03:34:04,000 --> 03:34:08,200 - "The accountant climbed up the stairs." - "I was forced to wait for him..." 2428 03:34:08,400 --> 03:34:11,400 "There was also the crazy doctor!" 2429 03:34:12,600 --> 03:34:15,600 - How are you? - Fine. Yourself? 2430 03:34:15,800 --> 03:34:21,000 I was thinking of places like Denmark, Sweden or Holland. 2431 03:34:21,600 --> 03:34:27,000 Those countries look like glass boxes. Citizens can look through them. 2432 03:34:30,800 --> 03:34:34,800 I dream of transparent banks, 2433 03:34:35,000 --> 03:34:37,800 and Stock Exchange. 2434 03:34:38,000 --> 03:34:42,200 This way politics and economics would be transparent too. 2435 03:34:42,400 --> 03:34:46,000 Cute little thing... Did he fall asleep? 2436 03:34:46,400 --> 03:34:50,000 - Have a look? - Not yet. 2437 03:34:50,400 --> 03:34:53,800 What's wrong tonight, honey? 2438 03:34:54,000 --> 03:34:59,800 He's too excited, we arrived, he saw new faces... 2439 03:35:00,000 --> 03:35:03,200 - Give him to me. - No, he's about to fall asleep. 2440 03:35:03,400 --> 03:35:07,400 - Is he sleeping? - Careful. 2441 03:35:07,600 --> 03:35:09,600 Give him to me. 2442 03:35:09,800 --> 03:35:12,800 Mind the duck. 2443 03:35:16,800 --> 03:35:19,000 - Francesca? - She's sleeping. 2444 03:35:19,200 --> 03:35:23,800 She's exhausted. Holidays are tiring for her. 2445 03:35:24,000 --> 03:35:26,800 As regards transparency... 2446 03:35:27,000 --> 03:35:32,200 - Do you think it's possible? - Of course, in other countries it is. 2447 03:35:32,400 --> 03:35:37,000 But do you think Italians like transparency? 2448 03:35:37,200 --> 03:35:40,200 I think it's an illusion. 2449 03:35:41,600 --> 03:35:45,600 - Shall we put him into his cradle? - Yes. 2450 03:35:46,600 --> 03:35:49,600 Give him to me. 2451 03:35:50,600 --> 03:35:55,000 Don't whisper or he won't fall asleep. 2452 03:35:55,200 --> 03:35:59,400 Kids like noise, they're afraid of silence. 2453 03:36:03,200 --> 03:36:07,800 - He's sleeping. - He'll wake up in half an hour. 2454 03:36:09,600 --> 03:36:12,800 Daddy's cute baby... 2455 03:36:13,800 --> 03:36:15,800 How cute you are... 2456 03:36:18,200 --> 03:36:21,400 You've always been good with kids. 2457 03:36:24,000 --> 03:36:26,800 - Are you good with women too? - Of course. 2458 03:36:27,000 --> 03:36:30,800 - Do you have anyone? - Not a regular one. 2459 03:36:31,200 --> 03:36:36,000 - Do you have many women? - Are you jealous? 2460 03:36:36,200 --> 03:36:38,200 I'll tell you a secret. 2461 03:36:38,400 --> 03:36:42,800 I married your sister to stay close to you. 2462 03:36:43,000 --> 03:36:48,400 Indeed you look like a "queer". 2463 03:36:49,200 --> 03:36:52,000 - You too. - Of course! 2464 03:36:55,800 --> 03:36:58,600 Who are your girlfriends? 2465 03:36:59,000 --> 03:37:02,200 You have a circle of nurses and anaesthetists? 2466 03:37:02,400 --> 03:37:05,200 It's none of your business! 2467 03:37:05,200 --> 03:37:08,200 - Where do you see them? - Outside. 2468 03:37:08,200 --> 03:37:11,200 - What about Sara? - She doesn't know. 2469 03:37:12,800 --> 03:37:17,800 And none of them is somehow... 2470 03:37:18,000 --> 03:37:20,000 Of course. 2471 03:37:20,200 --> 03:37:25,200 But after a while everything's over. 2472 03:37:26,600 --> 03:37:29,400 You didn't answer before. 2473 03:37:30,600 --> 03:37:33,600 Why are you escorted? 2474 03:37:45,400 --> 03:37:49,200 - Did you speak with Francesca? - No. 2475 03:37:52,000 --> 03:37:55,000 Want some whisky? 2476 03:37:59,200 --> 03:38:01,700 So? 2477 03:38:04,800 --> 03:38:09,600 Looks like I'm a target. That's why I'm escorted. 2478 03:38:09,800 --> 03:38:14,300 - But why you? - Not only judges are targets, 2479 03:38:14,500 --> 03:38:17,000 or politicians and policemen. 2480 03:38:17,200 --> 03:38:21,400 The other day one of my university fellow-students was shot. 2481 03:38:21,600 --> 03:38:26,600 They say "Hit one to educate 100" They want to educate us! 2482 03:38:26,900 --> 03:38:31,900 - They want to terrify us. - And so you're forced to live in an armour? 2483 03:38:32,100 --> 03:38:36,400 - Any suggestions? - Ask for a transfer abroad. 2484 03:38:38,300 --> 03:38:41,900 The Governor wanted to send me to New York. 2485 03:38:43,100 --> 03:38:44,300 And? 2486 03:38:46,600 --> 03:38:50,200 Drink that whisky and tell me if you like it. 2487 03:38:50,400 --> 03:38:54,600 - Why didn't you accept? - If we all leave 2488 03:38:54,800 --> 03:38:57,300 they'll win. 2489 03:39:02,400 --> 03:39:05,000 How did you find out you're a target? 2490 03:39:06,400 --> 03:39:09,000 Giulia met Francesca. 2491 03:39:10,000 --> 03:39:12,700 Giulia contacted us. 2492 03:39:14,000 --> 03:39:17,400 She also said she wants to see the kid. 2493 03:39:50,600 --> 03:39:55,200 31st DECEMBER 1983 2494 03:40:05,700 --> 03:40:07,300 There's no room here. 2495 03:40:07,600 --> 03:40:09,700 I'll let Francesca get off then I'll follow you. 2496 03:40:09,700 --> 03:40:11,000 Okay. 2497 03:40:19,200 --> 03:40:23,300 - He's worked for me for a week. - Six months ago another man 2498 03:40:23,500 --> 03:40:28,100 who was carrying cocaine was arrested in your nightclub. 2499 03:40:28,300 --> 03:40:32,200 He was a customer. I'm clean. 2500 03:40:32,400 --> 03:40:38,200 I just care for them to be wearing a jacket. 2501 03:40:38,400 --> 03:40:44,200 - He was arrested three times before. - I don't check criminal records. 2502 03:40:44,500 --> 03:40:48,300 I respect my workers' privacy. 2503 03:40:53,100 --> 03:40:57,400 Nothing to say, Azi Mohamed? 2504 03:41:09,100 --> 03:41:11,100 No. 2505 03:41:15,600 --> 03:41:20,600 I'd like to go to my parents' house. It's New Year's Eve. 2506 03:41:20,900 --> 03:41:23,500 I don't give a damn! 2507 03:41:24,400 --> 03:41:26,400 What? 2508 03:41:27,300 --> 03:41:29,600 - Someone's looking for you. - Who's that? 2509 03:41:29,600 --> 03:41:31,100 A certain Mirella. 2510 03:41:59,000 --> 03:42:02,800 - Why did you say your name's Nicola? - What are you doing here? 2511 03:42:02,900 --> 03:42:07,200 Why didn't you say your name's Matteo? 2512 03:42:08,300 --> 03:42:12,600 - How did you find out? - I asked some guy at the bowling. 2513 03:42:12,800 --> 03:42:15,600 You go there often. 2514 03:42:16,100 --> 03:42:18,700 He said you're a policeman. 2515 03:42:18,700 --> 03:42:21,200 I should be the detective here, 2516 03:42:22,400 --> 03:42:24,700 while everyone investigates me, instead. 2517 03:42:25,600 --> 03:42:30,700 You, my sister... Everyone wants to mind my own business. 2518 03:42:31,600 --> 03:42:34,200 - What do you want? - I wanted to see you. 2519 03:42:36,000 --> 03:42:38,300 - I thought we were happy together. - So what? 2520 03:42:38,500 --> 03:42:39,800 Nothing. 2521 03:42:41,700 --> 03:42:43,600 - But... - What? 2522 03:42:45,900 --> 03:42:47,900 What? 2523 03:42:48,100 --> 03:42:49,600 I'm busy. 2524 03:42:49,600 --> 03:42:52,600 - Why do you act like that? - I'm on duty. 2525 03:42:53,600 --> 03:42:56,300 I don't understand. 2526 03:42:56,500 --> 03:43:00,900 Why did you lie to me? You've always lied to me! 2527 03:43:01,100 --> 03:43:06,100 - Why did you say your name's Nicola? - I'll tell you, but not here. 2528 03:43:08,900 --> 03:43:13,700 - Fine. I'm leaving. - Fine. 2529 03:43:16,100 --> 03:43:20,100 You like books cause you can close them whenever you want. 2530 03:43:20,300 --> 03:43:23,400 Life is different, you can't decide that. 2531 03:43:33,900 --> 03:43:35,900 You're wrong. 2532 03:43:37,300 --> 03:43:42,300 I've always decided. Also not to see you anymore. 2533 03:43:44,100 --> 03:43:47,700 - That's not a choice. - Good girl, you got it! 2534 03:43:47,900 --> 03:43:52,600 I'm an asshole, I suck. You better lose me. 2535 03:43:52,900 --> 03:43:54,100 Now leave. 2536 03:43:54,300 --> 03:43:58,200 - You aren't like that. - What the hell... 2537 03:43:58,400 --> 03:43:59,900 ...do you want from me? 2538 03:44:00,000 --> 03:44:03,100 - Nicola... - My name's Matteo! 2539 03:44:03,800 --> 03:44:05,800 Go away! 2540 03:44:15,200 --> 03:44:19,900 - Let's play "Merchant at the Fair"! - Yes! - No! 2541 03:44:20,100 --> 03:44:24,200 - It's a good game. - You're snobbish! 2542 03:44:24,400 --> 03:44:27,400 - We'll play it. - Who plays the Merchant? 2543 03:44:27,500 --> 03:44:31,400 - You will, as you're impartial. - No. 2544 03:44:31,600 --> 03:44:35,000 - You're a judge! - Who plays the bidder? 2545 03:44:35,200 --> 03:44:39,500 - Carlo, he's into trade! - No! 2546 03:44:39,700 --> 03:44:43,400 - Come on Carlo! - Okay. Not because I'm a merchant, 2547 03:44:43,600 --> 03:44:46,200 but because I'm the only good one here! 2548 03:44:48,700 --> 03:44:51,600 Read again and sign it. 2549 03:44:52,800 --> 03:44:56,800 You wait here, a colleague will take you downstairs. 2550 03:44:59,800 --> 03:45:02,800 We're not done yet. 2551 03:45:03,100 --> 03:45:05,000 Sit down. 2552 03:45:05,900 --> 03:45:07,900 Sit down! 2553 03:45:16,400 --> 03:45:20,400 How much money will he give you if you go to prison in his place? 2554 03:45:20,500 --> 03:45:23,000 - What? - How much? 2555 03:45:23,200 --> 03:45:26,200 - This is a serious accusation! - Shut up! 2556 03:45:26,400 --> 03:45:27,500 I won't! 2557 03:45:27,700 --> 03:45:31,500 I want to call my lawyer. You can't treat me like that! 2558 03:45:31,700 --> 03:45:35,200 Does he give you the drugs? 2559 03:45:35,400 --> 03:45:39,200 You're a penniless wretch. Where do you find the money? 2560 03:45:40,400 --> 03:45:43,400 Does he give it to you? 2561 03:45:43,800 --> 03:45:45,400 Does he? 2562 03:45:53,000 --> 03:45:55,100 What do you want? Who are you? 2563 03:45:55,300 --> 03:46:00,500 - Don't try and fool me! - That's not fair! 2564 03:46:00,700 --> 03:46:05,100 - I want my lawyer! - You'll remember tonight forever! 2565 03:46:05,300 --> 03:46:07,500 Lawyer my foot! 2566 03:46:08,900 --> 03:46:12,100 That's not fair at all. 2567 03:46:13,300 --> 03:46:17,300 A friend of mine is a Deputy. I'll have you transferred! 2568 03:46:17,400 --> 03:46:21,200 - And I'll break your teeth! - Calm down! 2569 03:46:26,000 --> 03:46:28,200 How dare you! 2570 03:46:29,500 --> 03:46:33,200 What the hell are you doing? Are you crazy? 2571 03:46:33,400 --> 03:46:37,300 I don't want to get in trouble because of you. 2572 03:46:38,900 --> 03:46:43,100 But remember, he's got nothing to do with it. 2573 03:46:46,700 --> 03:46:52,300 - It's 500 lire each. Take your change. - Hurry up! 2574 03:46:52,500 --> 03:46:56,300 Here are some cards... 2575 03:46:56,500 --> 03:47:01,400 ...which Agnelli himself would like to have, and they're yours for 1,500 lire. 2576 03:47:01,600 --> 03:47:05,400 - 1,600! - The doctor said 1,600. 2577 03:47:05,600 --> 03:47:08,600 - 2,000! - Adriana offered 2,000. 2578 03:47:08,700 --> 03:47:11,600 - 2,500. - Little Sara said 2,500. 2579 03:47:11,700 --> 03:47:14,300 - 2,500. - 2,800. 2580 03:47:14,300 --> 03:47:16,600 Where will you find the money? 2581 03:47:16,600 --> 03:47:18,700 I'll give him the money. 2582 03:47:18,900 --> 03:47:21,300 He got Giovanni Agnelli's cards! 2583 03:47:21,400 --> 03:47:23,500 - Who can it be? - I'll get it. 2584 03:47:24,600 --> 03:47:27,200 - Who is it? - Who can it be? 2585 03:47:30,200 --> 03:47:34,600 - Happy new year mom. - I knew you'd come. 2586 03:47:37,400 --> 03:47:39,300 Come in. 2587 03:47:41,400 --> 03:47:43,400 Oh, oh... 2588 03:47:44,400 --> 03:47:47,300 - Look who's coming... - Merry Christmas! 2589 03:47:50,100 --> 03:47:53,100 - How are you? - How are you? Merry Christmas. 2590 03:47:53,900 --> 03:47:55,900 - Best wishes. - Welcome. 2591 03:47:57,200 --> 03:47:59,900 By the way this isn't a gambling house, officer. 2592 03:48:00,100 --> 03:48:02,400 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 2593 03:48:03,200 --> 03:48:06,400 - Little sister! - Where's my change? 2594 03:48:07,800 --> 03:48:09,900 This is uncle's change. 2595 03:48:10,100 --> 03:48:13,400 - Where are the other two? - They're sleeping. 2596 03:48:17,900 --> 03:48:20,600 - Sara! - Hi. 2597 03:48:20,700 --> 03:48:22,500 - Remember me? - Yes. 2598 03:48:22,600 --> 03:48:26,300 - You're the fast driver. - And here are some cards 2599 03:48:26,500 --> 03:48:30,100 - for the fast driver... - Okay. 2600 03:48:30,300 --> 03:48:33,100 Two cards for him. 2601 03:48:33,400 --> 03:48:38,300 I have some other cards here... 2602 03:48:38,600 --> 03:48:43,900 - Did I hear Orlandino speak? - 6,500! - 6,500! 2603 03:48:44,100 --> 03:48:49,100 - 7,000. - Don't go higher or Sara can't bet. 2604 03:48:49,400 --> 03:48:50,500 Mom! 2605 03:48:50,600 --> 03:48:54,100 I'll give Sara the money. I can lend you a million. 2606 03:48:54,100 --> 03:48:58,900 It's not fair to lend money secretly. How much was it? 2607 03:48:59,100 --> 03:49:04,000 - 10,000! - No. - 8,300. - 8,300. 2608 03:49:04,200 --> 03:49:10,100 I heard something which leaves no doubt. 2609 03:49:10,300 --> 03:49:13,400 10,000 one, 10,000 two... 10,000 three! 2610 03:49:19,100 --> 03:49:22,700 The grapes card. 2611 03:49:23,000 --> 03:49:25,100 - Who has the grapes? - I don't. 2612 03:49:25,700 --> 03:49:27,700 He collapsed. 2613 03:49:27,800 --> 03:49:29,900 - Where are the others? - Sleeping. 2614 03:49:30,100 --> 03:49:33,800 - Aren't you going to bed, Sara? - No, I want to win. 2615 03:49:34,000 --> 03:49:38,500 Fair enough. Remember that the grapes came out. 2616 03:49:38,800 --> 03:49:42,900 And as it's Christmas, the Baby card came out too. 2617 03:49:43,100 --> 03:49:45,100 - Here it is. - I'm out. 2618 03:49:46,800 --> 03:49:51,300 - Mom I have to call my office. - Go to my bedroom. 2619 03:49:51,500 --> 03:49:54,500 - How many cards left? - Nine. 2620 03:49:54,700 --> 03:49:56,700 Attention please. 2621 03:49:56,900 --> 03:49:59,900 It's an animal. 2622 03:50:00,200 --> 03:50:02,100 - Carlo! - No. 2623 03:50:02,400 --> 03:50:06,700 - It starts with "Ca" though. - Go ahead, I'll be right back. 2624 03:50:06,900 --> 03:50:08,700 - Camel. - No. 2625 03:50:08,800 --> 03:50:11,600 - Canary. - No. 2626 03:50:18,800 --> 03:50:21,600 - All's well? - Yes. 2627 03:50:21,800 --> 03:50:27,500 - You still have my school-report! - They're all full marks. 2628 03:50:27,800 --> 03:50:30,900 - You were so good. - I was good. 2629 03:50:32,400 --> 03:50:34,500 What should I do with this? 2630 03:50:34,600 --> 03:50:37,200 - I'll put it in a drawer. - No. 2631 03:50:37,300 --> 03:50:39,400 There are the kids. 2632 03:50:39,600 --> 03:50:41,600 I'll take care of it. 2633 03:51:04,300 --> 03:51:06,400 I'll leave you alone. 2634 03:51:09,300 --> 03:51:14,100 Mom I don't know if I can stay till midnight. 2635 03:51:14,300 --> 03:51:17,500 - You know, my work... - It's okay. 2636 03:51:17,700 --> 03:51:21,700 It was great to see you anyway. 2637 03:51:22,400 --> 03:51:25,200 - Shall I close the door? - Yes please. 2638 03:51:50,400 --> 03:51:55,100 - Here's an animal again. - What happened? - Nothing. 2639 03:51:55,300 --> 03:51:59,300 Adriana's just arrived and has given me a zebra. 2640 03:52:18,500 --> 03:52:21,600 "I'm not in..." 2641 03:52:35,200 --> 03:52:39,500 - I'll go get some food. - Who's taking your place? 2642 03:52:39,700 --> 03:52:42,900 Go the other way or you'll wake up the kids. 2643 03:52:43,400 --> 03:52:44,800 So... 2644 03:52:45,000 --> 03:52:50,300 We have an animal which swims 2645 03:52:50,500 --> 03:52:55,500 into small lakes. It's the swan. 2646 03:52:56,200 --> 03:52:59,900 - Resist Sara! - Sara has the swan. 2647 03:53:00,000 --> 03:53:01,700 Darn it! 2648 03:53:01,800 --> 03:53:04,600 Don't worry, you have other cards. 2649 03:53:04,900 --> 03:53:10,300 Two cards left. An animal which... enough 2650 03:53:10,500 --> 03:53:14,600 It's an animal, a peacock. 2651 03:53:14,800 --> 03:53:16,800 Are you leaving? 2652 03:53:18,600 --> 03:53:22,000 - There's an emergency. - Sure. 2653 03:53:22,200 --> 03:53:25,100 - Want some "torrone"? - No thanks. 2654 03:53:25,300 --> 03:53:28,900 - Say bye-bye to mom at least. - I have no time. 2655 03:53:29,100 --> 03:53:30,700 - It won't take long. - No. 2656 03:53:30,800 --> 03:53:33,800 - Are you staying in Rome? - Yes, for two days. 2657 03:53:33,900 --> 03:53:35,700 - See you. - Will you call me? 2658 03:53:35,800 --> 03:53:37,800 - Yes. - Promised? 2659 03:53:38,500 --> 03:53:41,300 Yes. 2660 03:53:45,400 --> 03:53:50,800 What's wrong? 2661 03:53:56,400 --> 03:54:00,200 - The first prize goes to the cat! - Yeah! Hurray! 2662 03:54:00,300 --> 03:54:02,200 What do you say when the cat comes out? 2663 03:54:02,300 --> 03:54:04,600 - Long live the Fair! - Yes! 2664 03:54:06,000 --> 03:54:08,400 Long live the Fair, Sara! 2665 03:55:25,200 --> 03:55:29,000 "I'm not in, please leave a message..." 2666 03:55:29,200 --> 03:55:32,300 "...or call my office at 702254." 2667 03:55:48,500 --> 03:55:50,100 Matteo! 2668 03:55:59,000 --> 03:56:02,000 I need to call the Police Headquarters... 2669 03:56:33,300 --> 03:56:38,800 (Tv) Let's drink to the new year! 2670 03:56:39,000 --> 03:56:43,400 "It's going to be new year's day in a while." 2671 03:56:47,600 --> 03:56:50,400 "Let's see what's happening elsewhere." 2672 03:57:40,200 --> 03:57:41,800 "So..." 2673 03:57:56,400 --> 03:58:00,000 "Get ready for the toast." 2674 03:58:00,800 --> 03:58:03,000 "I can see three beautiful girls." 2675 03:58:14,200 --> 03:58:17,200 (Tv) "Glasses ready!" 2676 03:58:18,400 --> 03:58:20,400 "Anyone missing?" 2677 03:58:23,000 --> 03:58:24,600 "Here we are." 2678 03:58:26,400 --> 03:58:28,400 - Happy new year! - Happy new year! 2679 03:58:28,800 --> 03:58:31,400 - Happy new year! - Happy new year! 2680 03:58:31,800 --> 03:58:35,400 - Happy new year everyone! - Happy new year. 2681 03:58:35,600 --> 03:58:39,200 Happy new year! 2682 03:59:21,400 --> 03:59:26,000 This morning when the ambulance and the police arrived 2683 03:59:26,400 --> 03:59:29,400 a beautiful girl came. 2684 03:59:29,600 --> 03:59:33,200 Her hair was dark. Her eyes... I don't know. 2685 03:59:33,200 --> 03:59:34,000 It doesn't matter. 2686 03:59:34,200 --> 03:59:39,000 It was strange because your brother never brought any girl in. 2687 03:59:39,200 --> 03:59:44,400 I used to say: "Such a good-looking man with no girlfriends!" 2688 03:59:45,800 --> 03:59:47,600 Go ahead. 2689 03:59:48,000 --> 03:59:53,000 The girl asked me about your brother. 2690 03:59:53,200 --> 03:59:56,600 I told her what happened 2691 03:59:56,800 --> 04:00:00,200 and she ran away. 2692 04:00:00,400 --> 04:00:03,400 - Maybe you know her. - No. 2693 04:00:04,600 --> 04:00:10,000 He was so good, so kind, a real gentleman! 2694 04:00:10,400 --> 04:00:13,400 - Thank you. - I'm sorry. 2695 04:00:14,400 --> 04:00:19,000 Look, you'll think I'm crazy, 2696 04:00:19,200 --> 04:00:23,400 but I think your brother was pushed. 2697 04:00:23,600 --> 04:00:25,800 - Nonsense! - Sorry. 2698 04:00:26,000 --> 04:00:29,600 - Take this lady downstairs. - Officer please. 2699 04:00:31,800 --> 04:00:36,000 Doctor, is your brother identifying the body for the report? 2700 04:00:36,200 --> 04:00:38,600 No, I am. 2701 04:00:38,800 --> 04:00:42,800 - Are you sure? - Yes. Stay with mom. 2702 04:00:43,000 --> 04:00:45,800 - Okay. - Stay with mom. 2703 04:00:46,000 --> 04:00:47,400 I will. 2704 04:01:57,600 --> 04:01:59,900 It's time to go. 2705 04:02:01,400 --> 04:02:03,800 All these books! 2706 04:02:05,600 --> 04:02:09,800 Get some bags, let's take the books. 2707 04:02:11,300 --> 04:02:14,400 We can't take all of them right now. 2708 04:02:14,700 --> 04:02:17,600 I'll do it tomorrow. 2709 04:02:20,200 --> 04:02:22,200 Only a few of them, please. 2710 04:02:24,100 --> 04:02:26,100 Okay. 2711 04:03:15,500 --> 04:03:17,500 Mom! 2712 04:03:20,100 --> 04:03:22,100 Mom! 2713 04:03:22,500 --> 04:03:25,700 Please, stop! 2714 04:03:26,000 --> 04:03:28,000 Mom! 2715 04:03:31,900 --> 04:03:34,200 Enough! 2716 04:03:34,900 --> 04:03:36,900 Enough! 2717 04:03:38,200 --> 04:03:40,400 Calm down! 2718 04:04:49,000 --> 04:04:52,000 I was supposed to understand 2719 04:04:53,700 --> 04:04:56,700 But I didn't. 2720 04:04:57,600 --> 04:05:01,000 No, maybe I understood, but... 2721 04:05:04,700 --> 04:05:07,800 It was like with Giulia. 2722 04:05:08,500 --> 04:05:11,400 I could have stopped her. 2723 04:05:14,200 --> 04:05:17,300 He was in front of me as well 2724 04:05:20,400 --> 04:05:25,500 he turned around, looked at me and I... 2725 04:05:27,900 --> 04:05:31,900 closed the door and deleted everything. 2726 04:05:32,900 --> 04:05:35,900 There's nothing left in my mind. 2727 04:05:38,000 --> 04:05:42,100 The stairs of his house, the saw-dust on the ground... Nothing. 2728 04:05:42,300 --> 04:05:45,500 The books on the floor, the porter... 2729 04:05:47,100 --> 04:05:50,100 I should have stopped them. 2730 04:05:54,700 --> 04:05:58,000 I loved them both, 2731 04:06:00,100 --> 04:06:05,300 but I couldn't chain them 2732 04:06:05,500 --> 04:06:10,300 to that love of mine. That was my idea of freedom. 2733 04:06:12,700 --> 04:06:17,600 I thought that everyone should be free to live as they wished. 2734 04:06:18,600 --> 04:06:21,600 What freedom is in death? 2735 04:06:26,400 --> 04:06:28,400 But did it happen? 2736 04:06:30,200 --> 04:06:34,600 Did it really happen? Cause I don't believe it. 2737 04:06:38,900 --> 04:06:44,800 I realise what happened only when I look at mom. 2738 04:06:47,200 --> 04:06:51,600 - I'm glad you can stay with her. - I have to leave soon though. 2739 04:06:51,900 --> 04:06:57,000 - I asked for a transfer to Sicily. - Sicily? 2740 04:06:57,200 --> 04:07:01,800 Yes, they need people and no one wants to go there. 2741 04:07:05,900 --> 04:07:11,000 I still have a postcard you sent me from Cape North in 1966. 2742 04:07:11,200 --> 04:07:16,800 It was in Norwegian, and it said: 2743 04:07:17,100 --> 04:07:22,600 ..."Everything is beautiful" with three exclamation marks. 2744 04:07:24,200 --> 04:07:28,900 - Do you still believe that? - Not to the exclamation marks. 2745 04:07:31,700 --> 04:07:33,700 Listen Giovanna. 2746 04:07:34,900 --> 04:07:38,700 Giulia is in Rome. I'll meet her tomorrow. 2747 04:07:38,900 --> 04:07:43,800 She told Francesca she wants to see Sara. 2748 04:07:44,000 --> 04:07:48,000 - I will go in her place. - I don't want to listen. 2749 04:07:48,100 --> 04:07:50,400 Giulia wants to see Sara. 2750 04:07:50,500 --> 04:07:53,100 - Shut up! - This time I won't! 2751 04:07:53,300 --> 04:07:56,700 The date is at the Coliseum, tomorrow at 10. 2752 04:07:56,800 --> 04:07:59,000 And what am I supposed to do? 2753 04:08:01,100 --> 04:08:06,400 Do you think it's easy for me to ask you to arrest her 2754 04:08:06,600 --> 04:08:08,600 and bury her in a prison? 2755 04:08:11,000 --> 04:08:14,800 Should I wait for her to kill someone? 2756 04:08:17,800 --> 04:08:21,800 Should I wait for her to be killed? 2757 04:09:38,300 --> 04:09:40,200 Now! 2758 04:09:50,400 --> 04:09:54,300 Doctor Carati, Giorgia wants to speak with you. 2759 04:09:56,300 --> 04:09:59,100 Tell her I can't. 2760 04:10:00,300 --> 04:10:02,200 Francesca! 2761 04:10:06,900 --> 04:10:10,000 Bring her here, please. I'll wait. 2762 04:10:16,900 --> 04:10:20,000 How shall I tell her? 2763 04:10:20,900 --> 04:10:22,900 How can I? 2764 04:10:24,500 --> 04:10:27,600 Cheer up! Come on! 2765 04:11:18,100 --> 04:11:21,100 Giorgia, I must tell you something. 2766 04:11:22,800 --> 04:11:26,700 A bad thing happened. 2767 04:11:29,900 --> 04:11:32,900 I had Giulia arrested. 2768 04:11:34,100 --> 04:11:36,300 I thought that 2769 04:11:37,300 --> 04:11:42,200 it was the best thing to do. 2770 04:11:46,100 --> 04:11:50,400 She made a bad choice, so I think 2771 04:11:53,400 --> 04:11:55,600 it's better this way. 2772 04:11:57,900 --> 04:12:02,500 Then there's another bad thing I have to tell you. 2773 04:12:17,200 --> 04:12:19,200 Matteo... 2774 04:12:27,300 --> 04:12:29,300 Matteo... 2775 04:12:34,400 --> 04:12:36,400 Matteo is... 2776 04:12:41,200 --> 04:12:43,100 Matteo! 2777 04:12:53,500 --> 04:12:57,500 "You force my thought to wander on the paths leading to the eternal void." 2778 04:12:57,700 --> 04:13:01,700 "And all the while these evil times fleet by, bearing away the horde of cares..." 2779 04:13:01,900 --> 04:13:06,100 " consuming time and me. And as I contemplate your peace..." 2780 04:13:06,300 --> 04:13:10,600 "...the soul of the warrior roaring within me sleeps." Shall I comment on it? 2781 04:13:20,800 --> 04:13:22,800 Shall I comment on it? 2782 04:13:27,500 --> 04:13:32,700 The sonnet "To the Evening" is one of Foscolo's most inspired ones. 2783 04:13:32,900 --> 04:13:36,000 It includes an alliterated line, 2784 04:13:36,200 --> 04:13:39,800 "...the soul of the warrior roaring within me...". 2785 04:13:40,000 --> 04:13:42,900 which is full of "Rs"... 2786 04:13:43,100 --> 04:13:47,100 "...the soul of the warrior roaring within me" 2787 04:13:47,300 --> 04:13:51,900 You can almost hear the poet roar. 2788 04:14:14,100 --> 04:14:16,700 Back to your seat. 2789 04:14:19,500 --> 04:14:21,500 Go. 2790 04:15:14,500 --> 04:15:16,500 Adriana. 2791 04:15:23,800 --> 04:15:28,500 - How are your French lessons going? - Well. 2792 04:15:57,100 --> 04:15:59,100 Thanks. 2793 04:16:54,600 --> 04:16:59,500 - Your wife was told you're here. - She isn't my wife. 2794 04:17:00,900 --> 04:17:04,900 - But she wants to stay in her cell. - Tell her the child is here too, 2795 04:17:05,000 --> 04:17:08,800 - and that I'm waiting for her. - Alright. 2796 04:17:27,200 --> 04:17:29,100 Where's Sara? 2797 04:17:30,000 --> 04:17:34,200 With Giovanna. I'll call her in a minute. 2798 04:17:35,400 --> 04:17:38,400 But I wanted to tell you something before. 2799 04:17:39,900 --> 04:17:43,800 I won't leave you alone. You're here but... 2800 04:17:44,100 --> 04:17:45,800 I can't hear you. 2801 04:17:49,800 --> 04:17:54,900 Remember when we argued before Sara was born? 2802 04:17:55,400 --> 04:17:58,500 We said it was a mere formality, 2803 04:17:59,600 --> 04:18:02,100 but it isn't. 2804 04:18:03,100 --> 04:18:05,100 Giulia... 2805 04:18:05,300 --> 04:18:07,400 will you marry me? 2806 04:18:11,800 --> 04:18:13,700 Did you hear? 2807 04:18:14,700 --> 04:18:17,100 I want to marry you. 2808 04:18:17,800 --> 04:18:19,700 Giulia, please. 2809 04:18:20,900 --> 04:18:25,100 I want you to marry me. I'm asking for your hand! 2810 04:18:26,200 --> 04:18:28,100 Giulia, please! 2811 04:18:31,000 --> 04:18:34,900 Look, I don't want you to come here anymore... 2812 04:18:35,100 --> 04:18:40,100 - ...and don't bring Sara here. - I'll call her now. 2813 04:18:40,200 --> 04:18:42,300 - I can't see her. - You can. 2814 04:18:42,400 --> 04:18:43,500 I don't want to! 2815 04:18:43,800 --> 04:18:48,500 She wants to see you! She was 4 when you left! 2816 04:18:48,700 --> 04:18:51,300 Now you must see her! 2817 04:18:51,500 --> 04:18:54,700 Please, Giulia! 2818 04:18:54,900 --> 04:18:56,900 - I can't make it! - You can... 2819 04:18:58,500 --> 04:19:00,600 You can make it! 2820 04:19:01,800 --> 04:19:05,900 Come on! Let's wait a minute, okay? 2821 04:19:06,100 --> 04:19:09,300 So she won't realize that you cried. 2822 04:19:10,400 --> 04:19:12,400 Okay? 2823 04:19:41,700 --> 04:19:43,800 Okay. 2824 04:19:49,400 --> 04:19:51,300 Sara... 2825 04:19:52,600 --> 04:19:54,600 Sara, look at me. 2826 04:19:58,600 --> 04:20:01,300 You grew up. 2827 04:20:03,300 --> 04:20:05,400 Honey, look at me. 2828 04:20:11,200 --> 04:20:16,000 - But weren't you blonde before? - I'll be blonde again soon. 2829 04:20:31,300 --> 04:20:34,600 HIGH SECURITY PRISON 2830 04:20:34,900 --> 04:20:37,900 Monfalco, you've got mail! 2831 04:20:39,000 --> 04:20:40,900 SPRING OF 1992 2832 04:20:47,200 --> 04:20:50,200 Monfalco, you've got mail! 2833 04:21:26,200 --> 04:21:30,900 "My love, here's something that only you can read." 2834 04:22:41,600 --> 04:22:43,600 Excuse me! 2835 04:22:47,300 --> 04:22:49,100 Excuse me! 2836 04:22:50,700 --> 04:22:54,700 Send it back, I don't want it. 2837 04:23:17,800 --> 04:23:20,200 Fight. 2838 04:23:31,700 --> 04:23:33,100 Very well. 2839 04:23:33,200 --> 04:23:35,200 Fight. 2840 04:23:40,500 --> 04:23:42,200 Sara! 2841 04:23:43,500 --> 04:23:44,700 Bravo! 2842 04:23:44,800 --> 04:23:46,800 Come on Sara! 2843 04:23:46,900 --> 04:23:48,100 Go! 2844 04:23:48,200 --> 04:23:50,200 Fight. 2845 04:23:59,800 --> 04:24:01,800 Fight. 2846 04:24:25,800 --> 04:24:30,500 I won this medal in a swimming race in 1964. 2847 04:24:30,600 --> 04:24:34,800 - Take it, so you'll have one too now. - Are you kidding me? 2848 04:24:34,900 --> 04:24:37,900 I wanted my own medal. I was supposed to win. 2849 04:24:38,000 --> 04:24:43,800 - I always beat that girl before. - Come on, eat your food. 2850 04:24:46,300 --> 04:24:49,400 Tomorrow I'm going to Milan. Will you go to sleep at Alessia's? 2851 04:24:49,500 --> 04:24:50,900 What are you going there for? 2852 04:24:51,100 --> 04:24:55,600 A psychiatric examination to a prison inmate. 2853 04:24:56,000 --> 04:25:00,700 - Who's that? - The manager of a public enterprise. 2854 04:25:00,800 --> 04:25:05,000 The Defence asked for his release for health's problems. 2855 04:25:05,100 --> 04:25:09,800 - He said he's going crazy inside there. - First they steal then they cry. 2856 04:25:09,900 --> 04:25:11,700 How do you know? 2857 04:25:11,700 --> 04:25:15,200 I think he deserved it. He should have thought twice before. 2858 04:25:16,600 --> 04:25:19,600 - Why are you so mad at him? - Because I hate 2859 04:25:19,700 --> 04:25:23,700 those who make others pay for their own mistakes. 2860 04:25:26,500 --> 04:25:29,500 Why don't you ask me what I'm thinking of? 2861 04:25:29,600 --> 04:25:33,900 Because I always know when you're thinking about your mother. 2862 04:25:34,000 --> 04:25:39,700 The others had no children, they were free. She wasn't! 2863 04:25:39,800 --> 04:25:45,700 - She knows that and she feels guilty. - That's good! 2864 04:25:45,800 --> 04:25:50,200 - She didn't kill anyone. - Only because you stopped her in time. 2865 04:26:05,400 --> 04:26:08,800 She doesn't want to see me, or she can't... 2866 04:26:09,200 --> 04:26:12,200 That's fine, but what about you? 2867 04:26:12,400 --> 04:26:17,200 You write and she doesn't answer, you go there and she doesn't want to see you. 2868 04:26:17,200 --> 04:26:19,000 This makes me angry! 2869 04:26:19,600 --> 04:26:22,400 - And what should I do? - Find another woman! 2870 04:26:23,200 --> 04:26:26,000 My friends are crazy for you. 2871 04:26:26,200 --> 04:26:28,000 - Don't you like Alessia, for example? - Come on! 2872 04:26:28,000 --> 04:26:33,400 Well you're quite old after all, you gained weight too... 2873 04:26:33,600 --> 04:26:36,400 You should be careful. 2874 04:26:37,000 --> 04:26:40,000 You're still in love with her. 2875 04:26:40,200 --> 04:26:42,000 I'm not. 2876 04:26:42,200 --> 04:26:45,200 You are, I read the last letter you sent her. 2877 04:26:45,200 --> 04:26:47,400 - You shouldn't have. - I didn't do it on purpose, 2878 04:26:47,400 --> 04:26:49,000 it was on the table. 2879 04:26:49,000 --> 04:26:53,200 But you still love her, and I don't want you to. 2880 04:26:53,200 --> 04:26:58,400 I would like to be able to take my own decisions. 2881 04:26:58,600 --> 04:27:01,200 You're right, sorry. 2882 04:27:06,200 --> 04:27:09,200 Tell me, was that a fight? 2883 04:27:10,200 --> 04:27:14,800 No, you and I cannot fight. 2884 04:27:14,800 --> 04:27:16,800 Why? 2885 04:27:17,800 --> 04:27:20,600 Because I love you too much. 2886 04:27:22,000 --> 04:27:26,000 - You don't say it often. - I don't say many other things. 2887 04:27:27,800 --> 04:27:32,400 - Like? - I want to go to Rome 2888 04:27:32,600 --> 04:27:36,600 and become a restorer. I'll live with Francesca and Carlo. 2889 04:27:36,600 --> 04:27:40,000 - You should ask them, before. - I already have. 2890 04:27:43,800 --> 04:27:46,800 Will you be sad if I go there? 2891 04:27:50,400 --> 04:27:51,600 Yes. 2892 04:27:51,600 --> 04:27:55,000 I know, but I'll leave all the same. 2893 04:28:09,600 --> 04:28:11,600 Idiot. 2894 04:28:26,600 --> 04:28:30,400 You cannot speak or you don't want to? 2895 04:28:35,800 --> 04:28:40,600 The Court asked me to examine you and your lawyer agrees. 2896 04:28:40,600 --> 04:28:45,200 Do you agree too? Just say "yes" or "no". 2897 04:28:52,200 --> 04:28:55,800 I know you have a daughter. I have one too. 2898 04:28:57,100 --> 04:29:02,100 When one is in prison they feel like their children are ashamed of them. 2899 04:29:02,900 --> 04:29:05,900 But our children are stronger than us. 2900 04:29:06,000 --> 04:29:09,000 They're too full of life and curiosity... 2901 04:29:09,100 --> 04:29:12,100 to get depressed because of their fathers' misfortunes... 2902 04:29:13,500 --> 04:29:16,000 or their mothers'. 2903 04:29:16,100 --> 04:29:19,400 Are you here to check if I'm crazy? 2904 04:29:19,500 --> 04:29:22,600 You lawyer would love that. 2905 04:29:25,100 --> 04:29:27,400 My wife and daughter don't know the truth. 2906 04:29:28,800 --> 04:29:30,800 I found out myself yesterday. 2907 04:29:31,600 --> 04:29:35,400 You didn't know you were doing illegal things? 2908 04:29:35,500 --> 04:29:38,000 You work in a Hospital... 2909 04:29:38,100 --> 04:29:44,100 ...Hospitals are paid commissions too, it's normal. 2910 04:29:44,200 --> 04:29:48,700 Yet you never noticed anything, did you? 2911 04:29:48,900 --> 04:29:51,700 Maybe you suspected it, 2912 04:29:51,900 --> 04:29:57,200 but pretended not to see, as millions of Italians do. 2913 04:29:57,300 --> 04:30:00,100 Then, one day a judge arrives 2914 04:30:00,300 --> 04:30:04,300 and says that commissions are bribes, 2915 04:30:04,400 --> 04:30:09,000 and that political parties can't be financed secretly 2916 04:30:09,100 --> 04:30:13,100 and that I am a thief. Wow... 2917 04:30:13,200 --> 04:30:18,500 Now prisons aren't only full of unlucky apple-thieves. 2918 04:30:18,700 --> 04:30:21,700 Now justice is done! 2919 04:30:21,800 --> 04:30:25,800 But they forget they queued to give us money... 2920 04:30:25,900 --> 04:30:29,900 ...in change for favours and contracts. 2921 04:30:30,000 --> 04:30:34,000 Now they play the part of those who wanna change the world. 2922 04:30:35,600 --> 04:30:39,800 Doctor, nothing's actually happening. 2923 04:30:40,600 --> 04:30:44,600 They arrested a bunch of idiots like me who were caught stealing, 2924 04:30:44,700 --> 04:30:49,500 while all the others keep stealing undisturbed. 2925 04:30:52,400 --> 04:30:55,700 I didn't make Italy. 2926 04:30:55,900 --> 04:30:58,100 Well, you didn't as well, 2927 04:30:59,200 --> 04:31:03,000 our fathers made this Italy here. 2928 04:31:06,000 --> 04:31:08,900 My father didn't. 2929 04:31:09,000 --> 04:31:11,500 Believe me. 2930 04:31:12,700 --> 04:31:16,700 I'm sure your father was an honest man, 2931 04:31:17,500 --> 04:31:21,100 and you like to feel honest too, don't you? 2932 04:33:48,300 --> 04:33:51,900 - Excuse me, can I have your catalogue? - Of course. 2933 04:33:52,500 --> 04:33:55,300 - Here you are. - Thanks. 2934 04:33:58,300 --> 04:34:01,900 - Are the photos for sale? - Almost all of them. 2935 04:34:02,000 --> 04:34:03,600 "Almost"? 2936 04:34:03,700 --> 04:34:07,800 Yes, the one in the poster isn't, for example. 2937 04:34:14,900 --> 04:34:17,100 Where was he? 2938 04:34:18,100 --> 04:34:20,300 What was he doing? 2939 04:34:21,300 --> 04:34:23,700 Did you ask them? 2940 04:34:24,800 --> 04:34:27,800 No, those who took the picture weren't there. 2941 04:34:29,700 --> 04:34:34,900 - Here's her name. - "Mirella Utano". 2942 04:34:40,200 --> 04:34:42,500 Maybe they were for her. 2943 04:34:44,400 --> 04:34:46,400 What? 2944 04:34:47,400 --> 04:34:51,700 His eyes, maybe they were for her. 2945 04:34:53,300 --> 04:34:58,300 Who is she? When did she meet Matteo? 2946 04:34:59,800 --> 04:35:03,700 - What does she know about him? - I don't know. 2947 04:35:03,800 --> 04:35:06,600 Maybe he saw him in the street and took his picture. 2948 04:35:06,700 --> 04:35:08,200 No. 2949 04:35:09,100 --> 04:35:11,800 She spoke to him. 2950 04:35:19,300 --> 04:35:23,500 - You can keep the book. - Thanks. 2951 04:35:25,600 --> 04:35:28,800 But I want you to go and meet her. 2952 04:35:29,700 --> 04:35:33,100 - Who? - Mirella. 2953 04:35:35,700 --> 04:35:40,700 - I want you to talk to her. - Why should I? 2954 04:35:41,800 --> 04:35:44,200 Because I'm asking you. 2955 04:35:44,400 --> 04:35:48,400 I just do what's right, and this isn't. 2956 04:35:51,600 --> 04:35:56,600 Did you get offended? Maybe you do everything I ask you? 2957 04:35:58,000 --> 04:36:01,000 I've asked you to get out of here for a long time but you don't. 2958 04:36:01,100 --> 04:36:06,300 I asked you to go and live with Elda and Gino. 2959 04:36:06,400 --> 04:36:09,200 - Did you do it? - I'm fine here. 2960 04:36:09,400 --> 04:36:12,400 No, you only think you are, but you aren't. 2961 04:36:12,500 --> 04:36:16,200 You have to go out to understand that. 2962 04:36:18,000 --> 04:36:21,000 We're discharging everyone but you. 2963 04:36:21,200 --> 04:36:23,900 You aren't a good man. 2964 04:36:24,000 --> 04:36:27,800 You aren't even skilled. You used to be, now you aren't. 2965 04:36:27,900 --> 04:36:32,000 You were a good man, now you aren't. 2966 04:36:44,800 --> 04:36:48,300 The famous European law to abolish customs 2967 04:36:48,400 --> 04:36:52,800 wasn't understood by us Italians. 2968 04:37:05,200 --> 04:37:07,800 (Tv) "People..." 2969 04:37:07,800 --> 04:37:10,600 "won't be able to pay taxes." 2970 04:37:11,500 --> 04:37:14,900 "It's not that they don't want to..." 2971 04:37:14,900 --> 04:37:17,300 "They already paid too many!" 2972 04:39:45,800 --> 04:39:51,800 - Where's the Police Station please? - Turn right at the end of the corridor. 2973 04:39:53,800 --> 04:39:56,600 Where did you want to go? 2974 04:39:59,200 --> 04:40:02,200 To the woman who took the picture. 2975 04:40:06,200 --> 04:40:08,200 Why? 2976 04:40:09,400 --> 04:40:12,200 To speak with her. 2977 04:40:13,800 --> 04:40:19,600 I spoke to the police, everything's settled. We can leave. Can we? 2978 04:40:22,200 --> 04:40:24,800 But I won't take you back to the Institute. 2979 04:40:25,600 --> 04:40:27,000 Nicola, please... 2980 04:40:27,400 --> 04:40:30,400 - I can't. - You can, instead. 2981 04:40:30,400 --> 04:40:32,600 - No. - Yes! 2982 04:40:32,800 --> 04:40:36,400 You are already out. You took Marcello's jacket. 2983 04:40:36,400 --> 04:40:39,400 He's still wondering where it is... 2984 04:40:39,600 --> 04:40:45,000 You took a streetcar and came here all alone. 2985 04:40:45,000 --> 04:40:48,200 I won't take you back there. 2986 04:41:06,600 --> 04:41:09,200 That's the house. 2987 04:41:09,400 --> 04:41:12,400 - Are the others awake? - I think so. 2988 04:41:12,600 --> 04:41:17,600 A bus will take a few of them to work in a while. 2989 04:41:20,600 --> 04:41:25,800 - Do you think I can make it? - You've already made it. 2990 04:41:30,600 --> 04:41:33,000 Thank you then. 2991 04:41:33,400 --> 04:41:39,000 Don't thank me. Matteo made you leave the Hospital. 2992 04:41:39,000 --> 04:41:42,200 He gave us this present. 2993 04:41:43,400 --> 04:41:49,200 - Will you come to see me often? - Not too often, but I will. 2994 04:41:49,200 --> 04:41:54,200 Smile, this is an important day. 2995 04:41:54,400 --> 04:41:56,800 Aren't you happy? 2996 04:42:03,000 --> 04:42:04,800 Go. 2997 04:42:05,000 --> 04:42:08,000 - Are you coming too? - No. 2998 04:42:08,000 --> 04:42:12,600 Take your bag and buzz. They'll open up. Come on! 2999 04:42:17,600 --> 04:42:20,800 - I want you to have it. - But I gave it to you... 3000 04:42:20,800 --> 04:42:24,600 You can find the titles at the end of the book. 3001 04:42:24,700 --> 04:42:28,400 Matteo's picture is number 7. 3002 04:42:48,100 --> 04:42:51,100 - Hi, Giampiero. - Hi, Giorgia. 3003 04:43:08,300 --> 04:43:10,300 "Se..." 3004 04:43:12,500 --> 04:43:15,100 "...ven". 3005 04:43:25,300 --> 04:43:29,300 MATTEO, WHEN HE WAS NICOLA. 3006 04:43:36,300 --> 04:43:39,600 How can I contact her? 3007 04:43:41,500 --> 04:43:44,900 Alright. Thanks anyways. Bye. 3008 04:43:46,700 --> 04:43:50,700 I was told she doesn't live here in Milan. 3009 04:43:50,800 --> 04:43:54,200 Now she's in Palermo for a report on the massacre. 3010 04:43:54,300 --> 04:43:59,900 - Which massacre? - Judge Falcone was killed. 3011 04:44:09,300 --> 04:44:11,700 Judge Carati, 3012 04:44:11,800 --> 04:44:16,300 what happened exactly? 3013 04:44:29,700 --> 04:44:31,700 Where are you going? 3014 04:44:31,900 --> 04:44:35,600 - I need to speak with Judge Carati. - That's impossible. 3015 04:44:35,800 --> 04:44:40,200 - I'm her brother, Nicola Carati. - You can't see her. 3016 04:44:40,300 --> 04:44:42,500 Go away. 3017 04:44:43,600 --> 04:44:47,800 (Tv) "Here's Rosaria, Vito Schifani's widow." 3018 04:44:49,500 --> 04:44:52,800 "She wants to speak." 3019 04:44:53,700 --> 04:44:56,700 "She gets closer to Cardinal Pappalardo." 3020 04:44:57,200 --> 04:44:58,800 "Silence!" 3021 04:44:58,900 --> 04:45:03,700 "You must tell them the Lord will punish them..." 3022 04:45:03,800 --> 04:45:09,000 - "...and they'll burn in Hell!" - "Let's hope for them to change." 3023 04:45:09,100 --> 04:45:11,300 "You must tell them!" 3024 04:45:11,500 --> 04:45:16,000 "You said they'll change too, they'll repent..." 3025 04:45:16,100 --> 04:45:21,900 - "...then they'll be forgiven." - I haven't lost my hope, Father. 3026 04:45:23,700 --> 04:45:28,100 "People outside can see the coffins now." 3027 04:45:29,100 --> 04:45:35,100 "They're all pressing to pay tribute to them..." 3028 04:45:36,400 --> 04:45:39,600 "...to Giovanni Falcone, Francesca Morvillo..." 3029 04:45:39,700 --> 04:45:43,700 "...Antonio Montinaro, Vito Schifani, and Rocco Di Cillo." 3030 04:45:53,100 --> 04:45:56,100 You can wait here thanks. 3031 04:45:58,100 --> 04:45:59,300 Hi. 3032 04:46:01,100 --> 04:46:03,800 I knew you were in Palermo, but these are terrible days. 3033 04:46:04,300 --> 04:46:09,300 I saw you this morning but couldn't get close to you. 3034 04:46:11,100 --> 04:46:13,100 I'm tired. 3035 04:46:13,700 --> 04:46:18,300 We're all tired, we're all so busy... 3036 04:46:18,500 --> 04:46:22,900 - I'd bury my head in the sand. - You aren't like that... 3037 04:46:25,300 --> 04:46:29,500 - What are you doing in Palermo? - I have to meet a person. 3038 04:46:29,600 --> 04:46:33,800 - Shall we have lunch together? - I can't. 3039 04:46:34,100 --> 04:46:36,900 I only have half an hour left. 3040 04:46:37,000 --> 04:46:41,000 - How are mom and Francesca? - I haven't been to Rome lately. 3041 04:46:41,100 --> 04:46:44,500 - What about Sara? - She's really pretty. 3042 04:46:44,900 --> 04:46:49,100 She's always been. What about you? 3043 04:46:49,700 --> 04:46:53,100 - And you? - I'm the judge, I ask questions. 3044 04:46:57,400 --> 04:47:01,000 Hello? Hi, thanks for calling me back. 3045 04:47:01,800 --> 04:47:04,800 Yes, tomorrow is perfect. 3046 04:47:05,300 --> 04:47:07,700 Where? That's fine. 3047 04:47:08,100 --> 04:47:10,100 See you. 3048 04:47:16,000 --> 04:47:18,600 It's not as it seems... 3049 04:47:20,700 --> 04:47:23,600 We shall teach respect to our children. 3050 04:47:26,400 --> 04:47:29,500 We shall do our duty! 3051 04:47:31,900 --> 04:47:34,900 We shall respect justice! 3052 04:47:37,100 --> 04:47:41,200 We shall fight against immorality! 3053 04:47:45,500 --> 04:47:50,600 We shall never ask kindly for our rights to be respected! 3054 04:47:54,200 --> 04:47:58,200 We shall fight against the Mafia! 3055 04:48:00,800 --> 04:48:05,200 We shall remember Giovanni Falcone! 3056 04:48:08,800 --> 04:48:13,600 We shall remember all the victims of the Mafia! 3057 04:48:17,800 --> 04:48:22,800 We shall remember them as our siblings! 3058 04:48:26,900 --> 04:48:31,000 We shall love them like our siblings! 3059 04:48:33,800 --> 04:48:38,800 We shall defend that love being a good example for others! 3060 04:48:50,200 --> 04:48:55,000 Sorry to make you wait, but I must develop them now. 3061 04:48:55,100 --> 04:48:57,100 We'll speak when I'm done. 3062 04:49:10,200 --> 04:49:12,600 Won't you get bored? 3063 04:49:27,400 --> 04:49:29,400 Thanks. 3064 04:49:32,800 --> 04:49:35,800 I took that picture here. 3065 04:49:37,600 --> 04:49:40,400 Right in this place. 3066 04:49:41,000 --> 04:49:43,600 It was different... 3067 04:49:45,200 --> 04:49:48,200 The towels were orange. 3068 04:49:52,800 --> 04:49:55,600 How long had you met him? 3069 04:49:56,600 --> 04:49:59,200 Five minutes. 3070 04:50:01,700 --> 04:50:05,300 He said his name was Nicola. 3071 04:50:06,100 --> 04:50:11,900 He never told me his real name, 3072 04:50:13,100 --> 04:50:15,900 I found out by myself. 3073 04:50:18,400 --> 04:50:21,400 I found out on the day... 3074 04:50:21,700 --> 04:50:23,700 ...when... 3075 04:50:27,800 --> 04:50:31,800 I left the morning after, I went back home. 3076 04:50:32,600 --> 04:50:38,000 I needed to stay all alone for a while. 3077 04:50:40,700 --> 04:50:44,000 So you met him again in Rome? 3078 04:50:44,600 --> 04:50:46,000 Yes. 3079 04:50:52,400 --> 04:50:54,600 A few hours before he... 3080 04:50:58,000 --> 04:51:00,000 Sorry. 3081 04:51:03,400 --> 04:51:05,600 It's too hard.. 3082 04:51:07,200 --> 04:51:10,200 For me too. 3083 04:51:11,400 --> 04:51:15,000 I still can't speak about him with anyone. 3084 04:51:32,400 --> 04:51:34,400 I'm sorry. 3085 04:51:40,200 --> 04:51:42,800 I'm about to leave. 3086 04:51:48,700 --> 04:51:52,900 How can you live on an island and be a reporter? 3087 04:51:53,000 --> 04:51:56,400 I only work as much as I need. 3088 04:51:57,100 --> 04:51:59,900 When I'm needed, 3089 04:52:01,000 --> 04:52:05,200 as when important things happen, like today. 3090 04:52:07,000 --> 04:52:12,800 - Are you going to Turin? - Yes, returning home to my daughter. 3091 04:52:13,900 --> 04:52:19,600 - Do you have a daughter? - Yes, Sara. She's 18. 3092 04:52:20,300 --> 04:52:24,400 She wants to be a restorer. 3093 04:52:25,100 --> 04:52:28,600 - She's a grown-up! - Yes, she is! 3094 04:52:28,700 --> 04:52:31,000 Do you have children? 3095 04:52:33,400 --> 04:52:36,000 Yes, one. 3096 04:52:37,100 --> 04:52:42,100 He's about 8 and will be in the third grade this year. 3097 04:52:47,600 --> 04:52:52,000 His name's Andrea and he's as handsome as Matteo. 3098 04:54:00,800 --> 04:54:06,200 - Hello, can I help you? - Thanks, sir. Don't bother... 3099 04:54:06,400 --> 04:54:09,000 - "Sir"? - Nicola! 3100 04:54:09,200 --> 04:54:12,200 Mom, you look like a poor oldie! 3101 04:54:12,400 --> 04:54:15,400 Because I am! 3102 04:54:23,000 --> 04:54:26,000 - What's this darkness? - I can't stand the light. 3103 04:54:26,000 --> 04:54:29,200 It looks like a catacomb here. 3104 04:54:29,400 --> 04:54:34,400 - Giovanna used to draw the curtains. - I'll do it. 3105 04:54:34,400 --> 04:54:37,800 - Let the light in. - Don't make such a row. 3106 04:54:38,000 --> 04:54:40,000 It's a beautiful day. 3107 04:54:40,200 --> 04:54:42,600 - Please don't. - Look at the sun. 3108 04:54:46,600 --> 04:54:50,800 Mom I have something beautiful to tell you. 3109 04:54:53,800 --> 04:54:56,800 Something about Matteo. 3110 04:54:57,400 --> 04:55:01,400 One of those unpredictable things he used to do. 3111 04:55:02,600 --> 04:55:06,800 When he was in Palermo he met a woman, Mirella, and they had an affair. 3112 04:55:07,400 --> 04:55:10,400 - An affair? - Yes, a love affair. 3113 04:55:10,600 --> 04:55:15,200 Mirella had a baby, he was born after Matteo left us. 3114 04:55:15,400 --> 04:55:20,400 His name's Andrea. He'd love to meet his granny. 3115 04:55:21,600 --> 04:55:24,600 - A baby? - Yes mom. 3116 04:55:30,000 --> 04:55:34,200 We'll catch the train to Naples and then the ferryboat to Sicily. 3117 04:55:34,400 --> 04:55:37,200 We'll be there tomorrow morning. 3118 04:55:38,200 --> 04:55:42,000 - Wait a minute. - What's wrong mom? 3119 04:55:42,800 --> 04:55:45,600 Want some water? 3120 04:55:45,800 --> 04:55:51,200 I can't... I'm not ready. 3121 04:55:51,400 --> 04:55:54,600 What does that mean? 3122 04:55:54,800 --> 04:55:58,800 - How do you know it's true? - It is. I met the child. 3123 04:55:59,100 --> 04:56:03,600 Why didn't she tell us before? 3124 04:56:03,700 --> 04:56:05,700 Why didn't she write? 3125 04:56:05,900 --> 04:56:10,300 Why do you always have problems when something good happens? 3126 04:56:13,100 --> 04:56:16,400 - Let's leave, mom. - I can't. 3127 04:56:16,500 --> 04:56:19,200 Come on! 3128 04:56:25,200 --> 04:56:28,100 Sara wants to move to Carlo and Francesca's place. 3129 04:56:28,200 --> 04:56:30,200 I know, we spoke about it. 3130 04:56:31,000 --> 04:56:34,500 Everybody knew it but me! 3131 04:56:34,600 --> 04:56:37,700 - Are you disappointed? - No. 3132 04:56:37,900 --> 04:56:42,900 Sara needs to live in a house where a mother is. 3133 04:56:43,000 --> 04:56:47,900 - Francesca is a good mother. - Thanks honey. 3134 04:56:48,100 --> 04:56:52,700 - For what? - For never being jealous of your siblings. 3135 04:56:52,800 --> 04:56:56,300 In fact I was jealous of someone else. 3136 04:56:56,700 --> 04:56:58,900 - Of whom? - Your students. 3137 04:56:59,000 --> 04:57:01,500 - My students? - Yes. 3138 04:57:02,000 --> 04:57:06,800 You took them to see museums and to our house, and checked their homework... 3139 04:57:06,900 --> 04:57:11,400 - I thought you loved them more than us. - They lacked real families. 3140 04:57:11,500 --> 04:57:14,600 No one paid attention to them, their parents never spoke to them. 3141 04:57:14,600 --> 04:57:16,100 And so you did that... 3142 04:57:18,000 --> 04:57:22,600 Yes, but maybe I should have spoken with you more. 3143 04:57:22,700 --> 04:57:27,300 Come on mom, cheer up! 3144 04:57:27,500 --> 04:57:31,100 Don't speak Milanese, you're so bad at it... 3145 04:57:31,200 --> 04:57:36,400 - How did you get used to Rome? - It was love at first sight. 3146 04:57:36,500 --> 04:57:40,500 - It looks so decayed and ruined... - Rotten and mephitic... 3147 04:57:40,700 --> 04:57:44,700 And its inhabitants seem cynical and impolite, 3148 04:57:44,800 --> 04:57:47,700 but they're just full of irony. 3149 04:57:47,800 --> 04:57:50,700 - Do you know where I met your dad? - No. 3150 04:57:50,800 --> 04:57:56,500 In Campo de' Fiori, at the market. He was a costermonger. 3151 04:57:56,700 --> 04:57:59,700 He bought fruit and greens in Naples. You know, one of his deals. 3152 04:57:59,800 --> 04:58:05,400 On his cart there was a notice saying "Spanish oranges". 3153 04:58:05,500 --> 04:58:08,500 So I asked him if they were really Spanish. 3154 04:58:08,600 --> 04:58:11,700 He replied: "Miss, can't you hear the castanets?" 3155 04:58:13,300 --> 04:58:15,300 And what did you do? 3156 04:58:15,400 --> 04:58:18,600 I bought the oranges and married him! 3157 04:59:35,400 --> 04:59:38,000 Andrea, they're here. 3158 04:59:46,300 --> 04:59:47,700 Hi. 3159 04:59:49,300 --> 04:59:52,600 - "Hi" and? - Hi granny. 3160 04:59:52,700 --> 04:59:56,900 - Hi! - Granny said "hi". 3161 04:59:57,000 --> 05:00:00,200 If you cry I'll hit you! 3162 05:00:13,300 --> 05:00:16,900 - I think they like each other. - So do I. 3163 05:00:18,300 --> 05:00:22,000 By the way I wanted to thank you. 3164 05:00:22,100 --> 05:00:24,400 - For what? - For letting us come. 3165 05:00:24,500 --> 05:00:27,500 - I did nothing special. - You could have said "no". 3166 05:00:27,600 --> 05:00:29,200 Come on... 3167 05:00:38,000 --> 05:00:40,600 - Where's your school? - Over there. 3168 05:00:40,700 --> 05:00:44,300 - Will you attend middle school there too? - No, in Lipari. 3169 05:00:45,100 --> 05:00:49,400 - Where's Lipari? - There, but there's no volcano. 3170 05:00:49,800 --> 05:00:51,700 - Are you scared of volcanoes? - No. 3171 05:00:51,800 --> 05:00:55,000 - What scares you? - Nothing. 3172 05:00:55,100 --> 05:00:58,400 You're lucky. I'm afraid of many things. 3173 05:00:58,500 --> 05:01:01,100 For example I was afraid of coming here. 3174 05:01:01,200 --> 05:01:04,200 - Did the sea scare you? - Yes. 3175 05:01:04,300 --> 05:01:07,300 - Why? You can't swim? - No. 3176 05:01:07,400 --> 05:01:10,300 It's easy. I can teach you. 3177 05:01:14,800 --> 05:01:18,800 "He spoke about faith, which never abandoned him..." 3178 05:01:18,900 --> 05:01:21,900 "not even when he was on the verge of desperation." 3179 05:01:22,100 --> 05:01:26,100 "Of faith, which comes from the knowledge of men and things." 3180 05:01:26,200 --> 05:01:29,200 "He spoke a long time, as if he were speaking to himself..." 3181 05:01:29,400 --> 05:01:34,600 "...about his own courage and energy under any circumstances." 3182 05:01:35,400 --> 05:01:38,000 Go ahead! 3183 05:01:39,200 --> 05:01:44,000 "His thoughts were so clear that he never even changed his tone of voice." 3184 05:02:10,900 --> 05:02:14,600 These are pictures of Matteo. 3185 05:02:16,300 --> 05:02:19,800 I haven't been able to look at them since... 3186 05:02:20,600 --> 05:02:23,400 I tried, sometimes. 3187 05:02:23,900 --> 05:02:26,100 My hands started shaking. 3188 05:02:29,500 --> 05:02:32,300 I want you to have them. 3189 05:02:34,200 --> 05:02:37,200 One day Andrea could be curious 3190 05:02:37,400 --> 05:02:41,000 to know what his father looked like when he was a child. 3191 05:02:58,800 --> 05:03:01,600 Shall we look at them together? 3192 05:03:29,900 --> 05:03:33,500 - Bye. - Thanks for everything. 3193 05:03:33,600 --> 05:03:35,600 See you soon. 3194 05:03:36,000 --> 05:03:39,200 - Let's go mom. - Okay. 3195 05:03:41,000 --> 05:03:45,400 - I'll miss your eyes. - If you cry I'll hit you! 3196 05:03:45,500 --> 05:03:50,400 - I'll hit you, you're annoying! - Stay with us. 3197 05:03:51,500 --> 05:03:52,600 How? 3198 05:03:52,700 --> 05:03:55,400 There's a lot of room here, and I'd love it. 3199 05:03:55,400 --> 05:03:58,400 - Andrea would as well, wouldn't you? - Sure, granny. Stay! 3200 05:03:59,300 --> 05:04:01,300 Yes, stay. 3201 05:04:01,400 --> 05:04:05,800 - I don't have suitable clothes... - You can buy some. 3202 05:04:06,000 --> 05:04:10,000 And I'll have Francesca send you what you need. 3203 05:04:10,100 --> 05:04:12,200 - Should I stay then? - Of course. 3204 05:04:12,300 --> 05:04:17,200 - Mom, can't you hear the castanets? - Granny, can't you hear the castanets? 3205 05:04:54,400 --> 05:04:58,600 The accelerator is on the right! 3206 05:05:00,900 --> 05:05:05,100 There are so many hats, what should I do with them? 3207 05:05:07,500 --> 05:05:10,100 Alright, I'll keep them. 3208 05:05:10,200 --> 05:05:14,200 No, I didn't pack the flowered dress. 3209 05:05:14,700 --> 05:05:17,800 Because... Wait a minute. 3210 05:05:17,900 --> 05:05:20,400 - You tell her. - Thanks. 3211 05:05:20,600 --> 05:05:23,600 Hello? Yes granny. 3212 05:05:23,600 --> 05:05:25,200 I'm learning the Roman dialect! 3213 05:05:26,800 --> 05:05:28,800 How are you? 3214 05:05:29,000 --> 05:05:33,000 Listen granny, as regards the flowered dress... 3215 05:05:33,100 --> 05:05:36,900 Do you really need it? You know, it's back in fashion... 3216 05:05:38,200 --> 05:05:43,500 - You'll look like an oldie wearing it. - Viper! 3217 05:05:43,600 --> 05:05:48,700 Why do you want to look older? It's perfect on me, instead. 3218 05:05:48,800 --> 05:05:53,700 - Francesca says it too. - It's true, mom. 3219 05:05:53,900 --> 05:05:58,400 She looks... Remember that picture of you and dad in Capri? 3220 05:05:58,500 --> 05:06:01,500 - Are you ready? - Yes. 3221 05:06:02,200 --> 05:06:07,500 - Do I really look good? - You look great! 3222 05:06:08,400 --> 05:06:13,900 I should wear high heels too, but I can't walk in them. 3223 05:06:14,000 --> 05:06:17,000 Come on! The kids are coming out of school! 3224 05:06:17,100 --> 05:06:19,200 - Can I drive? - No. 3225 05:06:19,300 --> 05:06:21,700 - Please, only this time! - No. 3226 05:06:47,600 --> 05:06:49,200 Thanks. 3227 05:07:01,000 --> 05:07:05,000 - I like this place. - It's all ruined. 3228 05:07:05,200 --> 05:07:08,600 - But it's beautiful. - They have to treat you well. 3229 05:07:08,600 --> 05:07:11,800 - I'll speak with the owner. - Yes, please. 3230 05:07:47,400 --> 05:07:52,000 - When's the break finishing? - Slavery's been over 3231 05:07:52,000 --> 05:07:56,600 - since Abraham Lincoln's times! - "Desire to work, jump up at me!" 3232 05:08:07,600 --> 05:08:11,200 - "Speak less, work more!" - Understood? 3233 05:08:11,400 --> 05:08:15,000 Teacher, you taught this kid well! 3234 05:08:26,000 --> 05:08:29,200 SPRING OF 1995 3235 05:08:47,000 --> 05:08:49,000 Let's go. 3236 05:08:57,400 --> 05:09:01,800 Observe a minute's silence in front of this wonder. 3237 05:09:03,600 --> 05:09:07,000 Come on, don't put on such faces! 3238 05:09:07,200 --> 05:09:09,400 This is a wonderful place. 3239 05:09:09,600 --> 05:09:12,200 - The landscape is beautiful. - It is. 3240 05:09:12,200 --> 05:09:15,000 - What's that? - That's clay. 3241 05:09:15,200 --> 05:09:16,800 It's a wreck! 3242 05:09:17,000 --> 05:09:21,000 Come on guys, a little more imagination! 3243 05:09:21,200 --> 05:09:25,600 You don't have enough faith or imagination. Follow me. 3244 05:09:26,600 --> 05:09:30,600 So, I need two or three good ideas here. 3245 05:09:30,800 --> 05:09:34,900 Which ideas? Look at those cracks! 3246 05:09:35,000 --> 05:09:39,800 - It needs new foundations. - There are cracks in the frame! 3247 05:09:39,900 --> 05:09:43,400 That's why I called you, Micavi Enterprises! 3248 05:09:43,600 --> 05:09:47,800 Okay, but you can't lay foundations on clay! 3249 05:09:47,900 --> 05:09:52,700 I want sloping red bricks here. Like in Piazza del Campo in Siena. 3250 05:09:52,800 --> 05:09:55,100 Of course! 3251 05:09:55,300 --> 05:09:58,900 - You're always complaining! - Why? You're rich now! 3252 05:09:59,100 --> 05:10:02,600 - You're the owner! - I'm rich in debts! 3253 05:10:02,700 --> 05:10:07,600 - Owners always complain. - Stop it! 3254 05:10:07,700 --> 05:10:10,900 I'd like the windows there. 3255 05:10:11,000 --> 05:10:16,200 - I'd use aluminium for the windows. - No way! 3256 05:10:16,300 --> 05:10:19,600 Aluminium window-frames? 3257 05:10:19,700 --> 05:10:23,400 Here I want the kitchen. Look at this wonder! 3258 05:10:23,800 --> 05:10:27,300 Francesca wants it big. Look at that fireplace. 3259 05:10:27,500 --> 05:10:29,800 Simply great! 3260 05:10:29,900 --> 05:10:32,700 Here I want a bathroom. 3261 05:10:33,400 --> 05:10:37,900 Here will be the nursery. Every room must have a bath. 3262 05:10:38,000 --> 05:10:39,700 I count on that. 3263 05:10:39,800 --> 05:10:43,600 Here I want another studio, or even... I don't know. 3264 05:10:43,700 --> 05:10:45,800 We'll think about it. 3265 05:10:45,900 --> 05:10:50,000 My only problem is I don't know what to do with these pools. 3266 05:10:51,500 --> 05:10:55,900 - Shall I keep them? - They aren't important. 3267 05:10:56,000 --> 05:10:59,900 But the floors need loose stone foundations. 3268 05:11:00,100 --> 05:11:03,700 I want hand-made terracotta tiles for the floors. 3269 05:11:03,800 --> 05:11:09,500 - Do you know how much it'll cost you? - He wants it hand-made! 3270 05:11:09,600 --> 05:11:12,400 - Understood? - Micavi... 3271 05:11:12,500 --> 05:11:16,900 I'm asking you officially. Micavi Enterprises... 3272 05:11:17,000 --> 05:11:20,000 - Can you make it? - Look at that! 3273 05:11:21,300 --> 05:11:23,700 God dam it... 3274 05:11:30,000 --> 05:11:32,000 If I can make it? 3275 05:11:33,200 --> 05:11:38,500 Depends... If you ask me with respect... 3276 05:11:38,600 --> 05:11:41,400 ...maybe I can do you a favour. 3277 05:11:53,500 --> 05:11:57,800 - Hurry up! I'm starving! - We're coming! 3278 05:11:57,900 --> 05:12:00,900 He already speaks like a owner. 3279 05:12:03,100 --> 05:12:06,700 There's a boy who likes Sara... 3280 05:12:07,300 --> 05:12:12,400 I know, Francesca told me. How is he? Did you see him? 3281 05:12:12,500 --> 05:12:15,200 - He comes home every day. - Every day? 3282 05:12:15,300 --> 05:12:16,400 Yes. 3283 05:12:16,700 --> 05:12:20,000 He takes her to school 3284 05:12:20,100 --> 05:12:22,100 - and brings her back at night. - At least he does! 3285 05:12:22,200 --> 05:12:24,900 - Yes. - Fortunately! 3286 05:12:25,700 --> 05:12:29,000 Is he a good boy? Trustworthy? 3287 05:12:29,600 --> 05:12:32,800 Yes, like you and I at his age. 3288 05:12:32,900 --> 05:12:36,600 Now I feel better! Thanks. 3289 05:12:37,800 --> 05:12:41,200 - Nicola will be a granny soon! - Don't provoke me! 3290 05:12:41,300 --> 05:12:43,500 "Where shall I put granny..." 3291 05:12:43,600 --> 05:12:45,900 - Don't provoke me. - Come on! 3292 05:12:46,200 --> 05:12:48,200 - We're starving. - Let's light a fire. 3293 05:12:48,300 --> 05:12:51,000 Carlo, bring me some paper 3294 05:12:51,000 --> 05:12:52,800 - so we can light it. - With my paper? 3295 05:12:52,900 --> 05:12:55,000 Just take it! 3296 05:13:20,400 --> 05:13:22,400 Hello? 3297 05:13:22,500 --> 05:13:26,600 Giulia, where are you? No, she's at school. 3298 05:13:27,600 --> 05:13:29,500 Hello? 3299 05:14:20,900 --> 05:14:24,100 - Can I leave it here? - Just for a minute. 3300 05:14:24,200 --> 05:14:25,200 Okay. 3301 05:14:29,100 --> 05:14:31,300 Thanks. I'll be right back. 3302 05:14:36,100 --> 05:14:38,100 Hi. 3303 05:14:45,300 --> 05:14:48,100 - Shall I call her? - No. 3304 05:14:51,900 --> 05:14:55,900 - Are you coming home? - No, I'm leaving at once. 3305 05:15:00,600 --> 05:15:03,900 - Who's that guy? - Her boyfriend Mimmo. 3306 05:15:09,400 --> 05:15:13,300 I have to go. Don't tell Sara you saw me. 3307 05:15:13,400 --> 05:15:16,200 - Why? - Please. 3308 05:15:16,300 --> 05:15:18,100 I'll give you a lift. 3309 05:15:19,600 --> 05:15:23,600 - Stay here, please. - Let me give you a lift... 3310 05:15:25,000 --> 05:15:27,000 Stay here. Really. 3311 05:15:47,700 --> 05:15:52,400 You don't have to stop his gestures, or he'll think they make no sense, 3312 05:15:53,600 --> 05:15:56,500 while they make sense to him. 3313 05:15:56,600 --> 05:15:59,600 I'll try, even if that seems impossible to me. 3314 05:15:59,600 --> 05:16:02,000 Nothing is impossible. 3315 05:16:02,800 --> 05:16:07,800 - I don't know what else I could do. - Try to understand that sense. 3316 05:16:08,600 --> 05:16:12,000 - That's all. - But it's like decrypting hieroglyphics! 3317 05:16:12,100 --> 05:16:15,100 In fact we did that little by little. 3318 05:16:16,700 --> 05:16:20,300 Let's have the usual meeting. Can you call the others? 3319 05:16:21,400 --> 05:16:26,200 - Shall we wait for you inside? - No, under that tree. 3320 05:16:27,000 --> 05:16:31,400 Okay kids. You have to guess the animals. 3321 05:16:35,900 --> 05:16:41,500 My assistant Giacomo will mime. 3322 05:16:41,800 --> 05:16:46,500 It's not easy... It's a particular animal. 3323 05:16:46,600 --> 05:16:52,200 - Giacomo is a great mime. - It's a lizard! 3324 05:16:52,300 --> 05:16:56,200 It isn't a lizard, it crawls. 3325 05:16:57,300 --> 05:16:59,600 - It's a cobra! - No. 3326 05:16:59,700 --> 05:17:02,700 - It's long! So it's a cobra! - It crawls but it's not a cobra. 3327 05:17:02,800 --> 05:17:05,100 - It's a snail! - No. 3328 05:17:05,200 --> 05:17:08,400 It isn't poisonous. 3329 05:17:08,500 --> 05:17:11,700 Let's say it has rings. 3330 05:17:11,800 --> 05:17:15,000 - A worm! - No, it has rings so it's a? 3331 05:17:15,200 --> 05:17:19,000 - Ring snake! - Correct! Giacomo is very good. 3332 05:17:19,200 --> 05:17:22,500 After becoming popular in Munich, Paris and London, 3333 05:17:22,600 --> 05:17:26,700 our Giacomo will perform as a mime again now. 3334 05:17:29,200 --> 05:17:31,100 This is difficult. 3335 05:17:31,200 --> 05:17:33,500 - It's a hare! - It isn't. 3336 05:17:33,600 --> 05:17:36,800 - Shall I put it in your office? - No, I'll check it here. 3337 05:17:36,900 --> 05:17:39,600 - Thanks. - I've got mail. 3338 05:17:41,700 --> 05:17:46,500 The electricity bill, a postcard from Giorgia... 3339 05:17:47,500 --> 05:17:49,500 Oh, there's a letter too. 3340 05:17:49,600 --> 05:17:54,600 But there's a mistake, it's for Doctor Nicola Carati. 3341 05:17:54,800 --> 05:17:57,000 - Who's that? - That's you! 3342 05:17:57,100 --> 05:17:58,400 Me? 3343 05:17:58,700 --> 05:18:01,800 - Yes, that's you! - That's true, I always forget it. 3344 05:18:03,100 --> 05:18:04,700 Giacomo, will you read it? 3345 05:18:04,800 --> 05:18:08,200 - He can't read! - He can, 3346 05:18:08,200 --> 05:18:11,700 and now he'll show you. 3347 05:18:13,500 --> 05:18:19,000 Let me open it up. They used some special glue. 3348 05:18:19,100 --> 05:18:21,000 Here you are. 3349 05:18:21,200 --> 05:18:22,900 Read it. 3350 05:18:24,400 --> 05:18:29,500 Let everyone hear. Quiet please, It's an important letter. 3351 05:18:30,600 --> 05:18:32,700 "Dear Ni-Nicola..." 3352 05:18:32,800 --> 05:18:35,700 "I w-wish..." 3353 05:18:35,800 --> 05:18:38,900 "...I never had to write..." 3354 05:18:39,000 --> 05:18:42,900 "t-this letter." 3355 05:18:44,700 --> 05:18:48,400 "Your m-mom..." 3356 05:18:48,800 --> 05:18:51,900 "...is d-dead." 3357 05:18:52,700 --> 05:18:57,500 "She didn't s-suffer." 3358 05:18:57,800 --> 05:19:03,100 "She f-fell asleep..." 3359 05:19:05,000 --> 05:19:07,700 "...slowly." 3360 05:19:08,500 --> 05:19:11,400 "I didn't write..." 3361 05:19:11,600 --> 05:19:16,400 "be-before because..." 3362 05:19:16,500 --> 05:19:21,900 "...she m-made me swear..." 3363 05:19:22,800 --> 05:19:26,700 "that w-when..." 3364 05:19:26,700 --> 05:19:30,600 "she died..." 3365 05:19:31,500 --> 05:19:36,100 "I didn't have to..." 3366 05:19:36,200 --> 05:19:41,600 "...d-disturb anyone." 3367 05:19:41,800 --> 05:19:44,800 "Kisses." 3368 05:19:44,900 --> 05:19:47,900 "S-see you s-soon." 3369 05:19:48,500 --> 05:19:51,100 "Mirella". 3370 05:19:53,600 --> 05:19:56,000 Very well, Giacomo. 3371 05:19:58,000 --> 05:20:01,300 You read very well. 3372 05:21:01,000 --> 05:21:04,000 Is my father buried near the sea? 3373 05:21:06,200 --> 05:21:10,000 - No. - You must bring him here. There's the sea. 3374 05:21:13,400 --> 05:21:15,600 That's true. 3375 05:21:15,800 --> 05:21:18,600 I'll bring him here, I promise. 3376 05:21:21,000 --> 05:21:24,200 - How was he? - He? 3377 05:21:25,600 --> 05:21:30,400 He was like Achilles. Did granny tell you about Achilles? 3378 05:21:31,400 --> 05:21:35,000 - Yes. - He was as brave and sad as him. 3379 05:21:35,200 --> 05:21:40,200 He knew the gods would take him. You know how the gods are. 3380 05:21:40,400 --> 05:21:45,200 They send their favourite ones here, then take them back. 3381 05:21:45,200 --> 05:21:49,000 But before that, they make them leave a trace, 3382 05:21:49,200 --> 05:21:53,400 so we can't forget them. That trace is you. 3383 05:21:54,400 --> 05:21:56,800 This morning when you were checking the atlas, 3384 05:21:56,800 --> 05:21:59,400 you looked like him when he was your age. 3385 05:21:59,800 --> 05:22:05,400 We checked an atlas too a long time ago. We wanted to have a journey. 3386 05:22:06,200 --> 05:22:12,000 We wanted to go to a far away place where there's only the sea. 3387 05:22:13,800 --> 05:22:17,200 - That place's name is Cape North. - Where is it? 3388 05:22:21,000 --> 05:22:22,600 Over there. 3389 05:22:27,800 --> 05:22:32,800 - Did you reach it? - I tried but I couldn't. 3390 05:22:32,800 --> 05:22:35,000 Your father wanted to, 3391 05:22:35,000 --> 05:22:38,600 but in the end he didn't. 3392 05:22:41,600 --> 05:22:44,000 The gods were calling him. 3393 05:22:45,800 --> 05:22:48,800 Yes, they were. 3394 05:23:16,300 --> 05:23:18,600 Why don't you stay a few more days? 3395 05:23:18,700 --> 05:23:21,400 I can't, I have to leave tonight. 3396 05:23:21,900 --> 05:23:25,700 I need to check up the kids tomorrow. 3397 05:23:25,800 --> 05:23:30,700 - But I don't want to leave. - Then stay, I'll take you to France. 3398 05:23:30,900 --> 05:23:34,900 Or Greece or Africa. You can choose. 3399 05:23:35,000 --> 05:23:37,000 Choose! 3400 05:23:45,000 --> 05:23:49,700 - Shall we meet again in three years now? - No. 3401 05:23:49,800 --> 05:23:52,400 It's good for me to see you and Andrea. 3402 05:24:22,200 --> 05:24:25,800 SPRING OF 2000 3403 05:24:31,400 --> 05:24:35,500 - It's beautiful here. - Beautiful? It's sublime! 3404 05:24:36,100 --> 05:24:40,900 - It's like heaven. - We told him to buy a house here 3405 05:24:41,000 --> 05:24:45,900 - and he didn't want to... - We had to insist! 3406 05:24:48,300 --> 05:24:53,300 - Look at that orchard! Is it new? - Yes, there are palm-trees too. 3407 05:24:53,500 --> 05:24:57,400 - He put them in front of the house. - But they're still small. 3408 05:24:58,800 --> 05:25:03,100 - You got rich with this project. - What? 3409 05:25:03,300 --> 05:25:06,900 You never get rich with your friends' money. 3410 05:25:07,000 --> 05:25:10,400 - I meant rich inside. - That of course! 3411 05:25:10,500 --> 05:25:14,600 Giving without receiving... 3412 05:25:16,300 --> 05:25:20,300 They're making me crazy. Your sister is worse than him. 3413 05:25:20,400 --> 05:25:25,600 Watch out when you speak about my sister, or...! 3414 05:25:25,700 --> 05:25:30,100 She wants darker tiles so they can match with... 3415 05:25:30,200 --> 05:25:34,800 - She's right. - Very picky, though. 3416 05:25:34,900 --> 05:25:40,500 - Your car seems tired. - It's old. Like us. 3417 05:25:40,900 --> 05:25:42,900 Carlo! 3418 05:25:45,200 --> 05:25:48,600 - Francesca? - There's no one here. 3419 05:25:52,700 --> 05:25:54,600 Please notice... 3420 05:25:55,000 --> 05:25:59,200 - Notice that shape. - It's an absolute wonder. 3421 05:26:01,400 --> 05:26:06,100 - The garden is my favourite. - Look at that wonder... 3422 05:26:06,200 --> 05:26:07,400 Sara? 3423 05:26:08,200 --> 05:26:11,000 - So your daughter's getting married. - Yes. 3424 05:26:12,900 --> 05:26:16,400 - Are you happy? - Yes. 3425 05:26:16,700 --> 05:26:20,400 Did he ask you for her hand? 3426 05:26:21,500 --> 05:26:25,500 Of course he did, with respect too. 3427 05:26:25,700 --> 05:26:30,000 - I said yes because he's a good guy. - Good. 3428 05:26:30,100 --> 05:26:34,100 - He should have his hair cut. - You're right. 3429 05:26:34,200 --> 05:26:37,500 There's so much room! That's great! 3430 05:26:37,700 --> 05:26:42,000 Look... great work of a great artisan. 3431 05:26:42,400 --> 05:26:47,100 You remind me of Brunelleschi or Leon Battista Alberti. 3432 05:26:49,100 --> 05:26:52,800 - Look. - "One day all this will be yours." 3433 05:26:52,900 --> 05:26:55,900 - Thanks. - Let's have a swim. 3434 05:26:56,700 --> 05:26:59,400 - A swim? - Didn't you bring your bikini? 3435 05:26:59,500 --> 05:27:00,800 With this belly? 3436 05:27:00,900 --> 05:27:05,100 - Wear a one piece suit then. - I only have a tanga, but it... 3437 05:27:27,800 --> 05:27:31,300 - I'm so glad you came here. - We're happy too. 3438 05:27:31,700 --> 05:27:35,000 - This place is beautiful. - In fact I wanted you to see it. 3439 05:27:36,500 --> 05:27:37,800 How are you? 3440 05:27:38,000 --> 05:27:41,300 - Fine thanks. How are you? - Fine. 3441 05:27:41,700 --> 05:27:44,000 Are you happy that your daughter is getting married? 3442 05:27:44,100 --> 05:27:45,900 Yes, very much. 3443 05:27:46,300 --> 05:27:49,400 - Are you happy? - Yes. 3444 05:27:51,000 --> 05:27:52,300 Is everything okay? 3445 05:27:53,800 --> 05:27:56,000 - Yes. - Good. 3446 05:28:01,600 --> 05:28:05,100 - I'll go to speak with your son. - I'll leave you two alone. 3447 05:28:05,400 --> 05:28:06,800 - See you later. - Yes. 3448 05:28:06,900 --> 05:28:08,800 - Bye. - Bye. 3449 05:28:11,800 --> 05:28:13,700 So? 3450 05:28:17,600 --> 05:28:20,000 - How are you? - Dunno. 3451 05:28:20,100 --> 05:28:23,600 Nice answer, short and concise. 3452 05:28:24,900 --> 05:28:29,800 - What's with that beard? - Do I look good? 3453 05:28:30,100 --> 05:28:33,900 Does the girl you love like it? 3454 05:28:35,300 --> 05:28:38,800 - I don't know. - Ask her. 3455 05:28:39,000 --> 05:28:41,000 What's she like? 3456 05:28:41,600 --> 05:28:44,300 - Is she pretty? - Very much. 3457 05:28:44,400 --> 05:28:46,300 Did you tell her? 3458 05:28:46,600 --> 05:28:49,200 - It's not easy. - I know. 3459 05:28:49,300 --> 05:28:52,000 You have to tell her all the same. 3460 05:28:52,200 --> 05:28:56,100 Tell her she's pretty, and that you are as well. 3461 05:28:56,200 --> 05:28:57,600 What do you mean? 3462 05:28:57,700 --> 05:29:02,500 You are, we only have to see if a beard fits you. 3463 05:29:02,600 --> 05:29:06,500 - Is she a witty girl? - I don't think so. 3464 05:29:06,900 --> 05:29:10,300 - Let's switch to B plan then. - Shall I jump on her? 3465 05:29:10,400 --> 05:29:14,900 Hey I can't say that to my nephew! 3466 05:29:15,000 --> 05:29:18,800 - What's her name? - Ermione. 3467 05:29:18,900 --> 05:29:21,100 - Ermione? - Yes. 3468 05:29:21,700 --> 05:29:23,400 Then jump on her. 3469 05:29:23,500 --> 05:29:28,400 - I can't. - I know. 3470 05:29:28,600 --> 05:29:31,800 - Let go of me! - No way! 3471 05:29:39,800 --> 05:29:42,600 Here they are! 3472 05:29:43,500 --> 05:29:46,400 - Nice curls... - Leave him be! 3473 05:29:46,500 --> 05:29:48,300 Okay, I will. 3474 05:29:49,400 --> 05:29:52,200 I have to talk to you. 3475 05:29:52,500 --> 05:29:54,500 Come. 3476 05:29:55,600 --> 05:29:57,600 What happened? 3477 05:29:58,600 --> 05:30:03,100 Sara, my love, I've worked in a Record Office in Florence for a while now. 3478 05:30:03,200 --> 05:30:07,800 A few days ago I found a 1966 newspaper with a picture. 3479 05:30:07,900 --> 05:30:13,800 I thought you'd like to see the way your parents were. 3480 05:30:13,900 --> 05:30:17,200 We were two cheerful people who wanted you very much. 3481 05:30:17,300 --> 05:30:22,000 All the sad things came later, and it was never your fault. 3482 05:30:22,400 --> 05:30:25,600 I'm trying to start over. Away from everyone. 3483 05:30:25,800 --> 05:30:30,800 I don't want to bother anyone with my presence. 3484 05:30:33,800 --> 05:30:35,800 I received it two days ago. 3485 05:30:42,000 --> 05:30:45,000 - Is that you with mom? - Yes. 3486 05:30:45,800 --> 05:30:47,800 Florence, 1966. 3487 05:30:50,300 --> 05:30:52,400 What should I do? 3488 05:30:54,700 --> 05:30:57,100 It depends on how strong you feel. 3489 05:30:57,800 --> 05:31:01,100 - Are you happy? - Of course I am. 3490 05:31:03,300 --> 05:31:06,200 Then it's time for you to be generous. 3491 05:31:09,400 --> 05:31:11,300 Bye. 3492 05:31:14,200 --> 05:31:16,800 - Bye. - Bye. 3493 05:32:37,700 --> 05:32:38,900 Mom! 3494 05:32:40,500 --> 05:32:42,800 Giulia? 3495 05:33:11,100 --> 05:33:13,000 Mom... 3496 05:33:19,400 --> 05:33:24,200 - Mom, is there a bed in your place? - There's mine, but it's small. 3497 05:33:24,500 --> 05:33:28,900 It doesn't matter, I'd like to stay. 3498 05:33:29,000 --> 05:33:30,200 Okay. 3499 05:33:30,600 --> 05:33:33,500 - Hi, can you take a picture of us? - Sure. 3500 05:33:36,500 --> 05:33:39,200 Squeeze up. 3501 05:33:39,600 --> 05:33:41,800 Good. Say "cheese". 3502 05:33:42,500 --> 05:33:45,100 - Done. - Thanks. 3503 05:33:45,700 --> 05:33:48,900 - Thanks. - Thanks. 3504 05:33:51,000 --> 05:33:55,900 Shall we look for something nice for the new house? 3505 05:33:56,800 --> 05:33:59,000 We could go to... 3506 05:33:59,200 --> 05:34:02,800 There are many nice things here. 3507 05:34:02,800 --> 05:34:06,400 This could be a container for bread, but I don't like it. 3508 05:34:06,400 --> 05:34:10,400 Those can be nice plates. No. 3509 05:34:10,400 --> 05:34:15,400 I want something special, with more colours. 3510 05:34:17,000 --> 05:34:20,200 - What's that? - It's a hat block. 3511 05:34:20,600 --> 05:34:23,200 - Can we have a look around? - Of course. 3512 05:34:23,400 --> 05:34:25,000 Thanks. 3513 05:34:52,000 --> 05:34:55,600 That's the "Maestro" of Santo Spirito. It was painted 3514 05:34:55,800 --> 05:35:00,600 by the sons of Domenico del Mazziere, Agnolo and Donnino. 3515 05:35:00,800 --> 05:35:06,000 Donnino is more talented, I think he painted the baby. 3516 05:35:06,000 --> 05:35:08,200 See how it... 3517 05:35:08,200 --> 05:35:13,000 This is wonderful, It's the "Maestro della Conversazione" of Santo Spirito. 3518 05:35:13,200 --> 05:35:16,400 This is one of the best works by Maso di Bianco. 3519 05:35:16,400 --> 05:35:20,000 It's my favourite work. 3520 05:35:20,000 --> 05:35:23,000 All those Madonnas with the Baby! 3521 05:35:24,400 --> 05:35:27,200 Why do you like them so much? 3522 05:35:30,000 --> 05:35:34,400 - Are you pregnant? - I still haven't told anyone. 3523 05:35:40,800 --> 05:35:45,800 - What can I do for you? - There is something. 3524 05:35:46,000 --> 05:35:49,000 - What? - Play for me. 3525 05:35:49,800 --> 05:35:52,800 - Where? - There's an organ here. 3526 05:35:54,200 --> 05:35:57,800 I haven't played for so long... I can't do it. 3527 05:35:58,600 --> 05:36:02,800 And we're in a Church, you need the authorisation. 3528 05:36:03,000 --> 05:36:05,800 Never mind then. 3529 05:36:06,800 --> 05:36:09,000 I only asked you for a thing 3530 05:36:09,000 --> 05:36:12,200 and you won't do it because you need the authorisation. 3531 05:36:13,000 --> 05:36:18,000 You wanted to change the world and now you need a permission to play. 3532 05:37:47,300 --> 05:37:50,900 Come on. Let's go to bed. 3533 05:37:56,500 --> 05:37:59,800 - Stirrup cup? - No. 3534 05:37:59,900 --> 05:38:01,900 I'm in a coma. 3535 05:38:05,300 --> 05:38:07,300 I do not drink. 3536 05:38:13,900 --> 05:38:16,600 - Get up. - Help me. 3537 05:38:16,700 --> 05:38:19,300 - Slowly. - Careful. 3538 05:38:19,400 --> 05:38:22,400 - Careful. - Slowly. 3539 05:38:22,500 --> 05:38:25,500 - Careful. - Slowly. 3540 05:38:27,900 --> 05:38:29,900 Watch out! 3541 05:38:31,100 --> 05:38:35,100 - This way? - No, that way. 3542 05:38:38,600 --> 05:38:41,400 By the way you... 3543 05:38:42,100 --> 05:38:45,700 ...should understand something. 3544 05:38:46,500 --> 05:38:49,400 - Can I say it? - Yes. 3545 05:38:51,100 --> 05:38:52,800 Then I'll say it. 3546 05:38:52,900 --> 05:38:57,300 Stop thinking of Matteo as of an obstacle. 3547 05:38:57,500 --> 05:39:02,400 Otherwise you'll end up hating him. 3548 05:39:04,100 --> 05:39:08,300 - What does that mean? Are you drunk? - Yes. Goodnight. 3549 05:39:13,100 --> 05:39:14,900 However... 3550 05:39:18,300 --> 05:39:20,300 However. 3551 05:39:27,700 --> 05:39:31,800 It's too dark! Don't worry. 3552 05:39:31,900 --> 05:39:35,900 - There was a door here? - You built this house. 3553 05:39:47,400 --> 05:39:50,700 - So you won't come for the wedding? - No. 3554 05:39:51,300 --> 05:39:53,600 I'll come to see you when you have the baby. 3555 05:39:54,900 --> 05:39:56,500 - Promised? - Yes. 3556 05:39:56,900 --> 05:39:57,700 Good. 3557 05:40:04,500 --> 05:40:06,500 Do you always wear those? 3558 05:40:06,600 --> 05:40:09,100 Sunglasses? Yes. 3559 05:40:10,700 --> 05:40:12,500 You're prettier without them. 3560 05:40:14,200 --> 05:40:16,600 - Bye. - Bye honey. 3561 05:40:55,500 --> 05:40:58,800 - Hi. - Morning. 3562 05:41:11,200 --> 05:41:14,300 - Want some coffee? - Yes please. 3563 05:41:21,700 --> 05:41:25,500 - Did you have breakfast? - Yes. Milk? 3564 05:41:27,200 --> 05:41:28,600 Yes. 3565 05:41:39,600 --> 05:41:43,000 - Did you sleep in your clothes? - I didn't sleep. 3566 05:41:43,800 --> 05:41:47,100 - Something worries you? - No. 3567 05:41:48,300 --> 05:41:51,100 - Sara, maybe? - Not at all. 3568 05:44:32,400 --> 05:44:36,400 That day on the boat, I wanted to kiss you. 3569 05:44:36,500 --> 05:44:38,500 Me too. 3570 05:44:46,600 --> 05:44:51,900 NORWAY - SPRING OF 2003 3571 05:45:13,500 --> 05:45:17,400 Dear uncle. Or should I call you "dad"? 3572 05:45:17,500 --> 05:45:21,200 Dear Nicola, we arrived at last! 3573 05:45:22,800 --> 05:45:26,800 I can almost recognise the places you told me about when I was a child. 3574 05:45:27,000 --> 05:45:30,000 Maybe it's just my imagination. 3575 05:45:42,200 --> 05:45:44,500 It's good to do something with the people you love, 3576 05:45:44,700 --> 05:45:50,600 even if sometimes I have to do what Ermione wants. 3577 05:45:50,700 --> 05:45:54,200 Why? Come here! Where are you going? 3578 05:45:54,300 --> 05:45:57,800 Come on! Please come here. 3579 05:45:57,900 --> 05:46:01,900 I convinced her to catch a mail plane to Cape North. 3580 05:46:02,000 --> 05:46:06,000 She's scared but we'll spare three days. 3581 05:46:43,400 --> 05:46:47,100 I look at the midnight sun which goes down, 3582 05:46:47,300 --> 05:46:50,000 then stops without sinking into the sea. 3583 05:46:50,100 --> 05:46:53,600 I think of my father, of mom and you. 3584 05:46:53,700 --> 05:46:58,100 You always said that everything's beautiful, and I think you're right. 3585 05:46:58,200 --> 05:47:01,000 Everything's really beautiful! 3586 05:47:02,600 --> 05:47:04,500 # Fixed and translated: lyliakar # 3587 05:47:04,800 --> 05:47:07,500 # Special thanks to Petrie, BaalsEngeltje and matopotato # 3588 05:47:07,700 --> 05:47:10,400 # for their kindest collaboration # 265628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.