All language subtitles for Killing Eve - 02x02 - Nice And Neat.LUCIDTV.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,093 I know where you are. 2 00:00:01,118 --> 00:00:03,398 - Come home, Eve, now! - I think I might have killed her. 3 00:00:06,357 --> 00:00:07,623 [TIRES SCREECH] 4 00:00:07,723 --> 00:00:10,039 - How long have I been here? - A man stabbed you? 5 00:00:10,064 --> 00:00:12,679 - A woman stabbed me. - [NIKO] There's no way out of this job. 6 00:00:12,704 --> 00:00:15,085 - I'm so sorry. - Just talk to me. 7 00:00:15,378 --> 00:00:17,585 - Alister Peel. - The Internet guy? Really? 8 00:00:17,610 --> 00:00:19,648 You think he was murdered. You think it was... 9 00:00:19,863 --> 00:00:21,695 [CAROLYN] Villanelle. She's on the move. 10 00:00:21,850 --> 00:00:23,187 [ALARM BLARES] 11 00:00:23,734 --> 00:00:26,092 Come on, Eve. If she's alive, 12 00:00:26,117 --> 00:00:27,820 you need to find her. 13 00:00:30,185 --> 00:00:31,539 ♪ ♪ 14 00:00:36,971 --> 00:00:38,250 [CAR HANDBRAKE ON] 15 00:00:39,716 --> 00:00:41,816 ♪ I want you till your dying day ♪ 16 00:00:43,156 --> 00:00:44,882 ♪ I can't make it ♪ 17 00:00:45,722 --> 00:00:48,156 ♪ I wish you'd never gone away ♪ 18 00:00:48,883 --> 00:00:51,769 ♪ I'm there beside you every day ♪ 19 00:00:51,794 --> 00:00:54,562 ♪ And through the night-time too ♪ 20 00:00:54,734 --> 00:00:57,046 ♪ And you can't get away ♪ 21 00:00:57,733 --> 00:01:00,476 ♪ No, you can't get away ♪ 22 00:01:01,390 --> 00:01:02,836 [KEY TURNS IN LOCK, DOOR OPENS] 23 00:01:03,319 --> 00:01:04,648 ♪ ♪ 24 00:01:09,745 --> 00:01:11,178 ♪ I'm gonna hold you ♪ 25 00:01:12,581 --> 00:01:15,000 ♪ No matter where you try and hide ♪ 26 00:01:15,851 --> 00:01:17,885 ♪ And I will haunt you ♪ 27 00:01:18,821 --> 00:01:21,242 ♪ Never keep you satisfied ♪ 28 00:01:21,791 --> 00:01:24,792 ♪ So, softly I remind you ♪ 29 00:01:24,860 --> 00:01:27,661 ♪ Of the ways you let me down ♪ 30 00:01:27,730 --> 00:01:30,698 ♪ And you can't get away ♪ 31 00:01:30,766 --> 00:01:32,687 ♪ No, you can't get away ♪ 32 00:01:32,712 --> 00:01:34,476 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 33 00:01:46,132 --> 00:01:47,686 [HE SNORES SOFTLY] 34 00:02:01,653 --> 00:02:04,093 [HE INHALES AND EXHALES HEAVILY] 35 00:02:08,642 --> 00:02:10,015 [KEYBOARD CLACKS] 36 00:02:16,477 --> 00:02:17,718 [HE SNIFFS] 37 00:02:19,983 --> 00:02:21,218 What are you doing? 38 00:02:22,039 --> 00:02:23,242 Um... 39 00:02:24,420 --> 00:02:25,671 Are you shopping? 40 00:02:27,601 --> 00:02:29,093 You really have changed. 41 00:02:29,821 --> 00:02:31,000 [HE SNIFFS] 42 00:02:33,101 --> 00:02:34,484 The blue one's sexy. 43 00:02:47,742 --> 00:02:48,976 ♪ ♪ 44 00:02:56,117 --> 00:02:57,171 Oi! 45 00:02:57,775 --> 00:03:00,749 Oi! This is not a homeless shelter. 46 00:03:02,142 --> 00:03:03,875 Your laundry load is finished. 47 00:03:04,460 --> 00:03:05,702 [CHUCKLES MALEVOLENTLY] 48 00:03:18,032 --> 00:03:20,099 No, no, no, no, no... No! 49 00:03:21,105 --> 00:03:23,172 My medication has been stolen! 50 00:03:27,004 --> 00:03:28,452 [BOTH CHUCKLE] 51 00:03:30,751 --> 00:03:31,999 ♪ ♪ 52 00:03:39,183 --> 00:03:40,342 Hey! 53 00:03:46,164 --> 00:03:47,413 Alister Peel. 54 00:03:47,984 --> 00:03:51,116 - It's crazy. - No matter how rich or famous you are, 55 00:03:51,218 --> 00:03:53,571 you always end up with your dick out on a slab. 56 00:03:53,662 --> 00:03:54,640 [CHUCKLES] 57 00:03:54,665 --> 00:03:55,679 I nearly threw up. 58 00:03:55,881 --> 00:03:57,343 They had to get me a burger. 59 00:03:57,968 --> 00:03:59,702 So you're not completely heartless. 60 00:04:00,322 --> 00:04:01,405 Not yet. 61 00:04:02,976 --> 00:04:05,607 And they think she did it? That's why they want you in. 62 00:04:05,632 --> 00:04:07,732 Maybe, yeah. It's just to 63 00:04:07,757 --> 00:04:09,952 brief the Peel operation on Villanelle, I think. 64 00:04:14,132 --> 00:04:16,132 I had a dream about Bill last night. 65 00:04:17,148 --> 00:04:19,734 - Eve. - His stupid little face. 66 00:04:21,552 --> 00:04:23,476 I picked up my phone the other day to text him. 67 00:04:26,062 --> 00:04:28,101 I'm sorry. You know, let's not talk about this. 68 00:04:28,126 --> 00:04:31,594 No, it's okay. This is how it works, we have to talk. 69 00:04:32,866 --> 00:04:33,898 Gross. 70 00:04:33,960 --> 00:04:35,645 I want you to know that I hear you 71 00:04:35,670 --> 00:04:37,616 - and that I still respect you. - Ew. 72 00:04:38,550 --> 00:04:39,687 Mm. 73 00:04:43,326 --> 00:04:44,460 Be careful. 74 00:04:45,155 --> 00:04:46,390 What do you mean? 75 00:04:46,944 --> 00:04:49,154 Uh... you know, if you see something strange. 76 00:04:49,179 --> 00:04:50,796 You know, be careful. 77 00:04:51,115 --> 00:04:53,144 What a touchingly reassuring goodbye. 78 00:04:54,940 --> 00:04:56,132 Sorry. 79 00:05:00,006 --> 00:05:01,187 [MUZAK PLAYS] 80 00:05:11,383 --> 00:05:12,638 [GROANS SOFTLY] 81 00:05:27,731 --> 00:05:28,942 [CHUCKLES SOFTLY] 82 00:05:29,517 --> 00:05:30,661 Come on. 83 00:05:33,331 --> 00:05:34,575 [SIGHS] 84 00:05:45,383 --> 00:05:46,677 [CHUCKLES SOFTLY] 85 00:05:51,134 --> 00:05:52,513 [TROLLEY WHEELS RATTLE] 86 00:05:58,294 --> 00:06:00,691 [IN ENGLISH ACCENT] Excuse me. So sorry to bother you... 87 00:06:00,716 --> 00:06:02,864 No, sorry, I don't have any change. 88 00:06:03,317 --> 00:06:04,567 [MUZAK CONTINUES] 89 00:06:40,204 --> 00:06:41,684 [TROLLEY WHEELS RATTLE] 90 00:06:51,591 --> 00:06:53,052 - [CASH REGISTER BLEEPS] - Excuse me. 91 00:06:53,552 --> 00:06:55,331 Sorry, do you need to get past? 92 00:06:55,356 --> 00:06:56,630 [TEARFULLY] No, I need your help. 93 00:06:57,365 --> 00:06:58,995 Oh, right. I don't think I can... 94 00:06:59,020 --> 00:07:01,699 That man... out there, 95 00:07:01,724 --> 00:07:03,013 he's my stepfather. 96 00:07:03,055 --> 00:07:04,066 [SHE SNIFFS] 97 00:07:04,091 --> 00:07:05,507 He did this to me. 98 00:07:05,532 --> 00:07:07,253 Oh. Oh, dear. 99 00:07:07,278 --> 00:07:10,159 I need someone to help me get out of here without him seeing. 100 00:07:10,184 --> 00:07:12,347 If I could just walk behind you... 101 00:07:12,372 --> 00:07:13,386 Gosh, I, Er... 102 00:07:13,411 --> 00:07:16,266 - It's not my... It's not my... - Please. 103 00:07:16,724 --> 00:07:17,794 Er... 104 00:07:17,881 --> 00:07:19,403 Go on. Alright. 105 00:07:21,114 --> 00:07:22,716 Er... just stay behind me. 106 00:07:29,153 --> 00:07:31,370 Oh, yeah, just leave your stuff on the till, mate! 107 00:07:31,395 --> 00:07:32,614 Don't worry about it! 108 00:07:33,263 --> 00:07:36,534 Don't look at him. He's completely lost his mind. 109 00:07:36,559 --> 00:07:38,044 Oh, my God. Oh, my God. 110 00:07:40,619 --> 00:07:41,934 [SUSPENSEFUL MUSIC] 111 00:07:44,935 --> 00:07:46,341 [SHE BREATHES HEAVILY] 112 00:07:56,333 --> 00:07:57,567 I don't think he saw us. 113 00:07:57,592 --> 00:08:00,981 Thank you. I don't know what I would have done. 114 00:08:01,321 --> 00:08:02,825 Well, here you go. 115 00:08:03,994 --> 00:08:05,614 A handkerchief, wow! 116 00:08:07,403 --> 00:08:08,750 You're such a gentleman. 117 00:08:08,775 --> 00:08:10,997 Oh, I don't know about that. 118 00:08:12,622 --> 00:08:14,087 Do you have someone you need to call? 119 00:08:14,112 --> 00:08:15,911 Is there anything I can do to help? 120 00:08:16,509 --> 00:08:17,755 I've nowhere to go. 121 00:08:19,097 --> 00:08:20,239 No friends? 122 00:08:22,315 --> 00:08:24,014 I don't really have any. 123 00:08:25,974 --> 00:08:27,302 There must be something I can do to help. 124 00:08:27,327 --> 00:08:28,864 I can't just leave you here. 125 00:08:30,267 --> 00:08:31,442 I'll be alright. 126 00:08:32,114 --> 00:08:33,411 Look, er... 127 00:08:34,130 --> 00:08:36,099 I have a spare room, er... 128 00:08:36,606 --> 00:08:39,918 er... if you need somewhere for a night or two. 129 00:08:42,598 --> 00:08:45,417 No, I couldn't. Thank you. It wouldn't be right. 130 00:08:45,442 --> 00:08:47,289 I would... If you're worried, I would never... 131 00:08:47,314 --> 00:08:49,497 What I mean is, you'd be completely safe, of course. 132 00:08:51,270 --> 00:08:53,380 But wouldn't I be an inconvenience to you? 133 00:08:53,638 --> 00:08:55,032 No, not at all. 134 00:08:56,083 --> 00:08:58,403 "Do not neglect to show hospitality to strangers 135 00:08:58,520 --> 00:09:01,880 for thereby some have entertained angels unawares." 136 00:09:05,903 --> 00:09:07,919 But that would make me an angel. 137 00:09:07,980 --> 00:09:09,169 [LAUGHS] 138 00:09:09,843 --> 00:09:11,692 Yeah, I suppose it would. 139 00:09:18,154 --> 00:09:19,487 [ENGINE STARTS] 140 00:09:20,153 --> 00:09:21,168 ♪ 141 00:09:21,170 --> 00:09:24,044 ♪ I don't pretend to know the ways of the world ♪ 142 00:09:24,903 --> 00:09:27,035 ♪ A means to an end seems the way ♪ 143 00:09:28,771 --> 00:09:31,204 ♪ Who has the most of whatever is best... ♪ 144 00:09:33,403 --> 00:09:34,656 - [BUZZER] - [MAN] Your name? 145 00:09:35,091 --> 00:09:36,294 Eve Polastri. 146 00:09:36,679 --> 00:09:40,046 ♪ An eye for an eye ♪ 147 00:09:40,115 --> 00:09:43,016 ♪ Is a blind man's rule ♪ 148 00:09:44,019 --> 00:09:46,982 ♪ I wasn't born to follow ♪ 149 00:09:47,857 --> 00:09:50,891 ♪ I'm nobody's fool ♪ 150 00:09:52,234 --> 00:09:53,857 - Alright? - Yeah. 151 00:09:55,638 --> 00:09:57,798 How do you always look so good? 152 00:09:57,823 --> 00:09:59,201 I mean, do you even sleep? 153 00:09:59,912 --> 00:10:01,247 It's my moisturizer. 154 00:10:01,857 --> 00:10:03,349 It's made of pig's placenta. 155 00:10:04,673 --> 00:10:06,506 It costs a fortune and smells like arse 156 00:10:06,531 --> 00:10:08,201 but it is exceedingly effective. 157 00:10:10,357 --> 00:10:11,997 I don't mind smelling like arse. 158 00:10:12,281 --> 00:10:13,529 I'll send you the link. 159 00:10:15,517 --> 00:10:17,662 What have you told these guys my role is, exactly? 160 00:10:17,766 --> 00:10:20,029 - Outside expert. - Expert on what? 161 00:10:20,586 --> 00:10:22,005 Female assassins. 162 00:10:27,787 --> 00:10:29,544 - Hi, Eve. - Kenny! 163 00:10:29,569 --> 00:10:31,497 - I didn't know you'd be here. - Oh. 164 00:10:31,836 --> 00:10:33,779 No, it's... It's okay. 165 00:10:34,646 --> 00:10:36,835 Now that Villanelle is part of the Peel investigation, 166 00:10:36,860 --> 00:10:40,146 I thought it might be useful to keep the Trafalgar Team intact. 167 00:10:40,171 --> 00:10:41,482 Will Elena be... 168 00:10:41,552 --> 00:10:43,508 Elena felt the job was no longer for her. 169 00:10:43,533 --> 00:10:45,000 She's worried about getting murdered. 170 00:10:45,372 --> 00:10:47,029 - Okay. - Would you like to sit here? 171 00:10:47,249 --> 00:10:48,687 - Are you alright? - No. 172 00:10:49,099 --> 00:10:50,802 - Hi. Jess. - Hi. Hi. 173 00:10:50,827 --> 00:10:52,372 Welcome to Operation Manderley. 174 00:10:53,216 --> 00:10:56,528 This is Hugo - dogsbody and total Cambridge posh boy. 175 00:10:56,553 --> 00:10:58,208 Apologies for him in advance. 176 00:10:58,255 --> 00:10:59,388 Oxford, actually. 177 00:10:59,413 --> 00:11:01,935 Just pretends not to remember to hurt my feelings. 178 00:11:01,960 --> 00:11:03,818 She's very undermining. 179 00:11:04,507 --> 00:11:06,654 Let me know if there's anything you need. 180 00:11:09,482 --> 00:11:10,943 Welcome to MI6. 181 00:11:11,123 --> 00:11:12,826 An Old Etonian around every corner 182 00:11:12,851 --> 00:11:14,224 waiting to steal your job. 183 00:11:14,845 --> 00:11:15,990 ♪ ♪ 184 00:11:24,991 --> 00:11:26,122 [SHE GASPS] 185 00:11:26,674 --> 00:11:29,138 Oh, Julian, wow! 186 00:11:29,163 --> 00:11:30,329 [HE CHUCKLES] 187 00:11:30,585 --> 00:11:32,091 My mother collected them. 188 00:11:33,582 --> 00:11:35,341 - I should throw them away. - No. 189 00:11:36,491 --> 00:11:37,763 They're lovely. 190 00:11:38,996 --> 00:11:40,646 - Sit up straight, Annabelle. - [DOLL CRIES] 191 00:11:40,881 --> 00:11:42,287 - We have a guest. - [BOTH CHUCKLE] 192 00:11:44,413 --> 00:11:45,919 Could I possibly sit down? 193 00:11:46,220 --> 00:11:47,912 Of course. You must be tired. Yes. 194 00:11:50,155 --> 00:11:51,341 Oh, yeah. 195 00:11:57,700 --> 00:11:59,013 [HE CHUCKLES NERVOUSLY] 196 00:11:59,970 --> 00:12:01,388 Can I get you anything? 197 00:12:01,493 --> 00:12:02,599 [SHE EXHALES] 198 00:12:02,706 --> 00:12:03,935 Do you have any cake? 199 00:12:04,081 --> 00:12:06,177 Oh, Er... no. 200 00:12:06,309 --> 00:12:07,568 But I could get you some. 201 00:12:08,820 --> 00:12:10,216 Honestly, you've done enough. 202 00:12:11,384 --> 00:12:12,521 Lemon drizzle. 203 00:12:13,807 --> 00:12:15,451 I'll be back in ten minutes. 204 00:12:19,886 --> 00:12:22,019 [DOOR OPENS AND SLAMS SHUT] 205 00:12:22,942 --> 00:12:24,201 [KEY TURNS IN LOCK] 206 00:12:26,738 --> 00:12:27,818 [SIGHS] 207 00:12:29,126 --> 00:12:30,333 [BREATHES HEAVILY] 208 00:12:38,250 --> 00:12:39,427 [WINCES] 209 00:12:42,787 --> 00:12:44,068 [EXHALES HEAVILY] 210 00:12:46,563 --> 00:12:47,701 [DULL THUD OVERHEAD] 211 00:12:48,418 --> 00:12:49,677 [FLOORBOARDS CREAK] 212 00:12:54,983 --> 00:12:56,068 [CREAKING CONTINUES] 213 00:12:58,560 --> 00:12:59,630 [KENNY] Eve? 214 00:12:59,655 --> 00:13:01,224 What happened? Mom said you went to Paris... 215 00:13:01,249 --> 00:13:02,552 - I'm so glad to see you. - [DOOR OPENS] 216 00:13:10,019 --> 00:13:11,193 [WATER POURING] 217 00:13:25,686 --> 00:13:28,068 - Are you two having an affair? - Yeah. 218 00:13:32,216 --> 00:13:34,802 I found her. I found Villanelle. 219 00:13:34,827 --> 00:13:36,961 - What? Where is she? - Kenny, I... 220 00:13:37,706 --> 00:13:39,076 I stabbed her. 221 00:13:39,369 --> 00:13:40,880 - What? What! - Ssh! 222 00:13:40,997 --> 00:13:43,247 Oh, my God, Eve! Is she dead? 223 00:13:43,272 --> 00:13:45,435 I don't know. I don't know. She disappeared. 224 00:13:46,357 --> 00:13:47,576 Ohh. 225 00:13:48,647 --> 00:13:50,216 - This is really bad. - I know. 226 00:13:50,802 --> 00:13:53,217 - Does Mom know? - Think I should tell her? 227 00:13:53,242 --> 00:13:54,326 No! No. 228 00:13:54,351 --> 00:13:55,740 You're withholding information 229 00:13:55,765 --> 00:13:57,662 on an investigation that you're working on. 230 00:13:59,590 --> 00:14:02,935 Well, on the bright side... now you are too. 231 00:14:03,599 --> 00:14:06,427 Oi, lovebirds! Jess wants to hear the assassin briefing. 232 00:14:06,661 --> 00:14:07,826 [DRAMATIC MUSIC] 233 00:14:10,420 --> 00:14:14,669 So, I am Eve Po... Polastri. I'm just... Ohh. 234 00:14:15,500 --> 00:14:18,693 I'm just gonna talk a little bit about... 235 00:14:19,904 --> 00:14:22,724 - Do you need a hand? - No, no, I'm... I'm fine. 236 00:14:25,607 --> 00:14:26,763 Um... 237 00:14:27,334 --> 00:14:29,599 - You just press um... this one. - Yes. 238 00:14:29,624 --> 00:14:30,818 And then... 239 00:14:31,929 --> 00:14:33,696 Thank you, Hugo. I can work a remote. 240 00:14:34,007 --> 00:14:35,107 Yes, miss. 241 00:14:36,837 --> 00:14:38,193 Yes, um... 242 00:14:38,351 --> 00:14:41,012 So, originally our team was set up 243 00:14:41,037 --> 00:14:44,133 to look into a string of international assassinations. 244 00:14:44,158 --> 00:14:46,716 Cesare Greco, Carla De Mann, 245 00:14:46,984 --> 00:14:48,162 Zhang Wu. 246 00:14:48,510 --> 00:14:50,811 There didn't seem to be a whole lot connecting them 247 00:14:50,836 --> 00:14:52,747 except for this female assassin: 248 00:14:54,175 --> 00:14:55,529 Oksana Astankova... 249 00:14:56,685 --> 00:14:58,552 ...or as she prefers to be called... 250 00:15:01,025 --> 00:15:02,279 ...Villanelle. 251 00:15:04,165 --> 00:15:07,544 Her handler was this man, Konstantin Vasiliev, 252 00:15:07,569 --> 00:15:09,401 F.S.B. agent who moonlighted 253 00:15:09,426 --> 00:15:11,622 for the criminal organization that hired her. 254 00:15:12,190 --> 00:15:14,657 She shot Konstantin in a tearoom full of people. 255 00:15:14,749 --> 00:15:17,380 - She's sloppy? - No, not usually. 256 00:15:17,659 --> 00:15:19,958 She's... flamboyant. 257 00:15:20,429 --> 00:15:21,708 And attention-seeking. 258 00:15:22,880 --> 00:15:24,232 And instinctive. 259 00:15:25,443 --> 00:15:26,542 Spoilt. 260 00:15:27,196 --> 00:15:28,497 Easily bored. 261 00:15:30,792 --> 00:15:31,833 But, no. 262 00:15:32,597 --> 00:15:33,802 She's not sloppy. 263 00:15:36,383 --> 00:15:37,513 Frank Haleton. 264 00:15:37,921 --> 00:15:40,974 He was in a government safe house when she murdered him. 265 00:15:45,830 --> 00:15:47,076 That's Bill Pargrave. 266 00:15:51,921 --> 00:15:54,029 She stabbed him to death on a nightclub dancefloor. 267 00:15:55,938 --> 00:15:57,943 If anyone says, "It's murder on the dancefloor," 268 00:15:58,027 --> 00:15:59,474 I will throw them out the window. 269 00:16:03,426 --> 00:16:04,591 ♪ ♪ 270 00:16:18,347 --> 00:16:19,607 [KNOCK AT DOOR] 271 00:16:20,489 --> 00:16:21,708 [JULIAN] Elizabeth? 272 00:16:22,673 --> 00:16:23,943 Everything alright? 273 00:16:25,154 --> 00:16:26,490 Do you need anything? 274 00:16:26,571 --> 00:16:28,537 No, thank you, Julian. 275 00:16:28,944 --> 00:16:30,115 ♪ ♪ 276 00:17:08,067 --> 00:17:10,262 Hello, this is Eve Polastri, Project Manderley. 277 00:17:10,482 --> 00:17:12,622 I need to see all the crime-scene photos you have 278 00:17:12,647 --> 00:17:14,435 from the Paris hospital murder yesterday. 279 00:17:14,543 --> 00:17:15,935 Can you email them through? 280 00:17:16,833 --> 00:17:17,982 Yes, it's urgent. 281 00:17:18,317 --> 00:17:19,482 ♪ ♪ 282 00:17:32,394 --> 00:17:33,841 [MESSAGE ALERT BEEP] 283 00:18:14,906 --> 00:18:16,185 [GASPS] 284 00:18:17,132 --> 00:18:20,000 I think I might need some antibiotics. 285 00:18:20,247 --> 00:18:21,978 What you need is rest. 286 00:18:22,046 --> 00:18:23,372 You'll be right as rain tomorrow. 287 00:18:23,427 --> 00:18:26,419 But... I get tonsillitis. It could get infected. 288 00:18:26,462 --> 00:18:27,677 Open your mouth. 289 00:18:29,396 --> 00:18:30,762 - [GASPS] - Say ahh. 290 00:18:31,615 --> 00:18:32,781 Ahh. 291 00:18:33,024 --> 00:18:34,287 No white spots. 292 00:18:34,458 --> 00:18:35,557 Little worry wort. 293 00:18:35,627 --> 00:18:37,552 You'll feel better in the morning, I promise. 294 00:18:37,746 --> 00:18:38,927 Now get some rest. 295 00:18:39,632 --> 00:18:41,841 - Like a hottie bottie? - A what? 296 00:18:42,378 --> 00:18:43,544 A hot water bottle. 297 00:18:44,958 --> 00:18:46,708 - I don't think so. - Okay. 298 00:18:46,838 --> 00:18:47,970 [CHUCKLES NERVOUSLY] 299 00:18:51,264 --> 00:18:52,412 [DOOR SHUTS] 300 00:19:04,060 --> 00:19:05,357 [EXHALES HEAVILY] 301 00:19:06,319 --> 00:19:08,255 [CLATTERING AND CREAKING OVERHEAD] 302 00:19:15,791 --> 00:19:17,060 [SUSPENSEFUL MUSIC] 303 00:19:22,967 --> 00:19:24,349 [FLOORBOARDS CREAK] 304 00:19:31,584 --> 00:19:32,974 [HE SNORES LIGHTLY] 305 00:19:36,123 --> 00:19:37,465 [FLOORBOARDS CREAK] 306 00:19:39,828 --> 00:19:41,474 [RATTLES DOOR HANDLE, FAINT CLATTERING] 307 00:20:05,474 --> 00:20:06,759 [EXHALES] 308 00:20:11,228 --> 00:20:12,556 [CLOCK TICKING] 309 00:20:12,581 --> 00:20:13,798 [SCREAMING] 310 00:20:18,133 --> 00:20:20,547 [JULIAN] Stop! Stop! That's my mother. 311 00:20:22,186 --> 00:20:23,923 What? I... I thought... 312 00:20:24,271 --> 00:20:25,399 Come on. 313 00:20:25,489 --> 00:20:26,845 Come on, Mommy, it's alright. 314 00:20:27,345 --> 00:20:30,040 - It's alright. - What's wrong with her? 315 00:20:30,384 --> 00:20:31,524 Dementia. 316 00:20:32,700 --> 00:20:34,032 Thank God. I thought... 317 00:20:34,721 --> 00:20:36,728 I thought she was a ghost. I hate ghosts. 318 00:20:37,504 --> 00:20:39,079 I should have warned you. I'm sorry. 319 00:20:41,524 --> 00:20:42,985 Why do you lock her in? 320 00:20:43,054 --> 00:20:45,532 She kept leaving the house in the night and getting lost. 321 00:20:45,557 --> 00:20:46,629 [CHUCKLES] 322 00:20:46,654 --> 00:20:48,032 So it's safer for her this way. 323 00:20:48,425 --> 00:20:50,525 - Okay. Good night. - Good night. 324 00:20:54,488 --> 00:20:55,782 [SUSPENSEFUL MUSIC] 325 00:21:10,560 --> 00:21:12,079 - Julian. - How are you feeling? 326 00:21:12,234 --> 00:21:13,366 [SHE EXHALES] 327 00:21:15,171 --> 00:21:16,821 I need you to call the doctor. 328 00:21:17,877 --> 00:21:21,884 Tell him I need Tigecycline or... or Cefepime. 329 00:21:21,909 --> 00:21:23,517 - What are those? - And I... 330 00:21:24,338 --> 00:21:26,243 I need some things from the pharmacy. 331 00:21:27,049 --> 00:21:28,540 I wrote you a list last night. 332 00:21:28,989 --> 00:21:30,118 Uh... 333 00:21:31,296 --> 00:21:32,630 "Antiseptic... 334 00:21:32,683 --> 00:21:33,743 aspirin... 335 00:21:33,826 --> 00:21:35,126 Ibuprofen..." 336 00:21:35,151 --> 00:21:36,850 Someone's a hypochondriac. 337 00:21:37,806 --> 00:21:38,853 [BOTH CHUCKLE] 338 00:21:39,675 --> 00:21:42,376 You know, I should leave. You've already been so kind. 339 00:21:42,401 --> 00:21:44,548 No, please don't. Of course I'll go to the pharmacy. 340 00:21:44,693 --> 00:21:46,423 I have to pick up some things for Mom anyway. 341 00:21:48,537 --> 00:21:49,618 "Sanitary... 342 00:21:50,170 --> 00:21:51,290 ...pads." 343 00:21:52,761 --> 00:21:55,595 Ooh. That'll cause a bit of a stir at the pharmacy. 344 00:21:55,693 --> 00:21:57,149 I'll have to tell them they're for my... 345 00:21:58,179 --> 00:21:59,321 girlfriend. 346 00:22:13,888 --> 00:22:15,056 ♪ ♪ 347 00:22:23,292 --> 00:22:24,532 [PEN CLICKING] 348 00:22:36,216 --> 00:22:37,798 Do you want to talk about it? 349 00:22:38,083 --> 00:22:39,189 No. 350 00:22:40,474 --> 00:22:41,573 Maybe. 351 00:22:41,768 --> 00:22:43,509 What do you know about psychopaths? 352 00:22:44,718 --> 00:22:46,064 I went to boarding school. 353 00:22:47,332 --> 00:22:49,501 So what does this look like to you? 354 00:22:49,526 --> 00:22:51,157 This particular murder. 355 00:22:51,651 --> 00:22:55,524 A heart attack caused by air injected under the toenail. 356 00:22:56,154 --> 00:22:58,120 - Discreet. - Right, right. 357 00:22:58,361 --> 00:23:00,395 It's subtle... boring. 358 00:23:00,580 --> 00:23:01,610 Boring? 359 00:23:01,782 --> 00:23:04,983 Relatively, yes. Villanelle is an attention-seeker. 360 00:23:05,348 --> 00:23:06,751 Most psychopaths are. 361 00:23:06,776 --> 00:23:08,410 She likes playing to the gallery. 362 00:23:08,435 --> 00:23:09,667 She wants it to be fun. 363 00:23:09,692 --> 00:23:12,026 She wants people to know when she's killed someone. 364 00:23:12,096 --> 00:23:14,548 - She wants me to know. - You? 365 00:23:15,852 --> 00:23:17,095 Whoever. People. 366 00:23:25,681 --> 00:23:28,228 - It wasn't her. - It wasn't her. 367 00:23:32,704 --> 00:23:34,321 - [TV ON] - How are my two girls? 368 00:23:34,429 --> 00:23:35,845 [THE JEREMY KYLE SHOW ON TV] 369 00:23:37,575 --> 00:23:39,308 I wouldn't trust her with a dead rat. 370 00:23:39,333 --> 00:23:41,009 I hate this show. Horrible. 371 00:23:45,437 --> 00:23:48,689 Julian, I need you to go to the pharmacy. 372 00:23:49,712 --> 00:23:52,218 Can we maybe open a window? It's so hot! 373 00:23:52,243 --> 00:23:55,103 I don't think that's a very good idea with your fever. 374 00:23:56,376 --> 00:23:57,485 Look at your hair. 375 00:23:57,603 --> 00:23:58,657 It's all messy. 376 00:23:59,504 --> 00:24:00,595 Silly. 377 00:24:05,109 --> 00:24:06,157 There. 378 00:24:08,053 --> 00:24:09,122 There. 379 00:24:10,248 --> 00:24:11,513 Nice and neat. 380 00:24:15,786 --> 00:24:17,029 [CLOCK TICKING] 381 00:24:18,625 --> 00:24:20,833 - [MOTHER] Hello, dear. - Oh, God. 382 00:24:21,992 --> 00:24:23,271 [VILLANELLE EXHALES HEAVILY] 383 00:24:28,735 --> 00:24:30,794 How lovely to see you again. 384 00:24:31,264 --> 00:24:32,645 [RUSSIAN ACCENT] Are you faking it? 385 00:24:33,842 --> 00:24:35,005 How's Deb? 386 00:24:38,923 --> 00:24:40,185 Deb got fat. 387 00:24:40,210 --> 00:24:42,091 Oh, dear, what a shame. 388 00:24:42,811 --> 00:24:43,864 Shame. 389 00:24:46,110 --> 00:24:48,646 You will be careful of Julian, won't you? 390 00:24:51,026 --> 00:24:52,145 What? 391 00:24:52,435 --> 00:24:54,153 He's a good boy, really. 392 00:24:54,262 --> 00:24:55,528 What do you mean? 393 00:24:57,376 --> 00:24:58,435 Hey. 394 00:24:59,732 --> 00:25:00,764 Hey! 395 00:25:01,138 --> 00:25:02,270 Come back. 396 00:25:07,341 --> 00:25:08,450 ♪ 397 00:25:10,602 --> 00:25:11,724 You're kidding me? 398 00:25:12,199 --> 00:25:13,286 What do you mean? 399 00:25:13,312 --> 00:25:16,013 One of the richest men in the world lives in this house? 400 00:25:16,379 --> 00:25:18,194 Hello, are the family inside? 401 00:25:18,219 --> 00:25:19,630 [OFFICER] They are. Go ahead, ma'am. 402 00:25:23,825 --> 00:25:25,270 Close your mouth, Eve. 403 00:25:26,161 --> 00:25:27,965 It's not exactly Versailles, is it? 404 00:25:27,990 --> 00:25:29,523 Not what you were expecting? 405 00:25:30,330 --> 00:25:31,855 Oh, I'm so sorry. 406 00:25:31,880 --> 00:25:34,091 That's alright. People are always surprised. 407 00:25:34,997 --> 00:25:36,235 He used to walk past this house 408 00:25:36,303 --> 00:25:37,606 on his way to school every morning. 409 00:25:37,813 --> 00:25:39,755 Said it was the nicest house he'd ever seen. 410 00:25:40,708 --> 00:25:44,052 So when he made his first million... he bought it. 411 00:25:44,367 --> 00:25:45,763 And never left. 412 00:25:46,583 --> 00:25:47,731 That's awesome. 413 00:25:48,985 --> 00:25:50,122 Awesome? 414 00:25:52,520 --> 00:25:54,114 Let's get this over and done with, shall we? 415 00:26:00,438 --> 00:26:01,575 Amber? 416 00:26:01,962 --> 00:26:03,061 Hello. 417 00:26:03,348 --> 00:26:04,544 [INHALES] 418 00:26:15,608 --> 00:26:16,707 [HE GRUNTS] 419 00:26:16,880 --> 00:26:18,263 You said there was something about Dad? 420 00:26:18,288 --> 00:26:20,763 Yes. We've come here with rather difficult news. 421 00:26:20,788 --> 00:26:22,755 - What, has he died again? - Aaron. 422 00:26:22,991 --> 00:26:24,825 I'm afraid your father was murdered. 423 00:26:28,727 --> 00:26:29,856 No. 424 00:26:31,286 --> 00:26:33,291 - That's not right. - He had a heart attack. 425 00:26:33,359 --> 00:26:36,130 - We were both here. - Someone's got mixed up. 426 00:26:36,186 --> 00:26:37,380 I'm afraid not. 427 00:26:40,833 --> 00:26:43,767 The day your father died, a beautician was here. 428 00:26:43,950 --> 00:26:45,153 That wasn't unusual. 429 00:26:45,473 --> 00:26:48,599 She came every week. Usually during board meetings. 430 00:26:48,692 --> 00:26:49,763 During? 431 00:26:49,788 --> 00:26:53,841 Dad liked to make his disdain for the business side clear. 432 00:26:54,224 --> 00:26:55,349 So you saw her? 433 00:26:56,239 --> 00:26:58,544 Do either of you remember what she looks like? 434 00:26:58,684 --> 00:27:01,208 Um... do you recognize this woman? 435 00:27:04,874 --> 00:27:05,941 Mm? 436 00:27:11,222 --> 00:27:12,302 Stop it, Eve. 437 00:27:12,522 --> 00:27:14,356 I can feel your excitement. 438 00:27:14,802 --> 00:27:17,802 Don't get all giddy and sing along to the radio in my car. 439 00:27:17,827 --> 00:27:19,747 I knew it. I knew it! 440 00:27:20,215 --> 00:27:21,381 A new girl. 441 00:27:21,544 --> 00:27:23,572 Perhaps, or maybe it's someone so good, 442 00:27:23,641 --> 00:27:26,145 she's been operating undetected for a while. 443 00:27:26,659 --> 00:27:28,481 Villanelle will be furious. [LAUGHS] 444 00:27:29,406 --> 00:27:30,630 [DOOR SLAMS] 445 00:27:31,134 --> 00:27:32,450 [KEY TURNS IN LOCK] 446 00:27:38,247 --> 00:27:39,489 [CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS] 447 00:27:42,352 --> 00:27:43,638 [CAR DRIVES AWAY] 448 00:27:46,030 --> 00:27:47,169 ♪ ♪ 449 00:28:04,007 --> 00:28:05,263 [SIGHS] 450 00:28:09,388 --> 00:28:11,119 They can't remember a single thing about her? 451 00:28:11,188 --> 00:28:12,638 - Nothing. - That's convenient. 452 00:28:12,663 --> 00:28:14,083 I know, I know, but... 453 00:28:14,401 --> 00:28:15,497 [EVE SIGHS] 454 00:28:15,522 --> 00:28:16,911 ...I do believe them. 455 00:28:17,527 --> 00:28:20,231 So what kind of woman does no one ever pay attention to, 456 00:28:20,256 --> 00:28:21,966 especially people like the Peels? 457 00:28:23,010 --> 00:28:26,042 It has to be someone who can go about their business 458 00:28:26,067 --> 00:28:27,919 without anyone noticing because... 459 00:28:28,435 --> 00:28:30,567 because what they do is seemingly uninteresting. 460 00:28:31,113 --> 00:28:33,280 They're, they're not important. They're... 461 00:28:33,763 --> 00:28:35,263 They're invisible. 462 00:28:37,213 --> 00:28:40,881 It's the kind of woman who people look at every day 463 00:28:41,153 --> 00:28:42,458 and never see. 464 00:28:42,985 --> 00:28:44,145 ♪ ♪ 465 00:28:54,735 --> 00:28:56,161 [CLEANING TROLLEY RATTLES] 466 00:29:00,902 --> 00:29:02,153 [GASPS AND GRUNTS] 467 00:29:07,676 --> 00:29:09,255 [FINGERS SCRAPE ON GLASS] 468 00:29:17,386 --> 00:29:18,497 [EXHALES HEAVILY] 469 00:29:22,965 --> 00:29:24,398 [WATER RUNNING] 470 00:29:31,395 --> 00:29:32,724 [YELLS IN PAIN] 471 00:29:44,122 --> 00:29:45,294 What are you looking for? 472 00:29:46,802 --> 00:29:47,935 A kitchen knife. 473 00:29:47,960 --> 00:29:49,026 What for? 474 00:29:49,611 --> 00:29:51,036 To stab you with. 475 00:29:51,954 --> 00:29:53,005 [CHUCKLES NERVOUSLY] 476 00:29:53,505 --> 00:29:55,895 Nothing sharp in the house, I'm afraid. Mom might cut herself. 477 00:29:56,810 --> 00:29:57,919 Are you going to the doctor's? 478 00:29:57,944 --> 00:30:00,575 Will you just stop badgering me for five minutes! 479 00:30:02,830 --> 00:30:04,981 Erm... I'll bring you back some flu tablets. 480 00:30:09,943 --> 00:30:11,263 [DOOR SLAMS] 481 00:30:11,969 --> 00:30:13,192 [KEY TURNS IN LOCK] 482 00:30:28,168 --> 00:30:29,435 [RINGING TONE] 483 00:30:31,392 --> 00:30:32,858 [MAN] Hello, Dozen Incorporated. 484 00:30:32,919 --> 00:30:35,794 It's Cher Horowitz. I've failed my driving test. 485 00:30:36,224 --> 00:30:37,324 I'm sorry, Ms. Horowitz, 486 00:30:37,349 --> 00:30:39,091 we haven't got anyone here who can help you. 487 00:30:39,147 --> 00:30:40,560 - Thank you for your call. - [CALL IS ENDED] 488 00:30:44,237 --> 00:30:45,505 [DRAMATIC MUSIC] 489 00:30:47,991 --> 00:30:49,114 [GASPS] 490 00:30:56,989 --> 00:30:58,161 [RINGING TONE] 491 00:30:58,367 --> 00:30:59,450 [WOMAN] Operator. 492 00:30:59,943 --> 00:31:02,520 - Connect me to MI6, please. - Is this a prank call? 493 00:31:02,545 --> 00:31:04,263 No, I need to speak to MI6. 494 00:31:04,318 --> 00:31:06,505 I'm sorry, we can't disclose that number. 495 00:31:06,991 --> 00:31:08,060 Okay, well... 496 00:31:08,766 --> 00:31:11,614 Tell them I'm going to blow up the Houses of Parliament. 497 00:31:13,312 --> 00:31:16,458 You know, I get calls like this every day. Very distressing. 498 00:31:16,522 --> 00:31:17,903 [CALL BEING REDIRECTED] 499 00:31:21,966 --> 00:31:23,066 Hello? 500 00:31:23,173 --> 00:31:25,481 [AUTOMATED VOICE] Please clearly state the name 501 00:31:25,510 --> 00:31:28,442 of the person you wish to be connected to after the tone. 502 00:31:28,565 --> 00:31:29,685 [TONE BEEPS] 503 00:31:29,905 --> 00:31:31,200 Eve Polastri. 504 00:31:32,528 --> 00:31:34,489 I'm sorry. I didn't catch that. 505 00:31:34,622 --> 00:31:35,989 Eve Polastri. 506 00:31:36,763 --> 00:31:38,763 I'm sorry. I didn't catch that. 507 00:31:38,788 --> 00:31:41,505 Eve Polastri, you piece of shit! 508 00:31:41,726 --> 00:31:43,091 [KEY TURNING IN LOCK] 509 00:31:45,489 --> 00:31:46,755 [DOOR OPENS] 510 00:31:51,895 --> 00:31:53,135 I forgot my... 511 00:31:53,290 --> 00:31:54,496 [PHONE BEEPING] 512 00:32:00,856 --> 00:32:02,372 [OPERATOR] Please hang up and try again. 513 00:32:03,886 --> 00:32:05,486 Please hang up and try again. 514 00:32:06,417 --> 00:32:07,622 Please hang up... 515 00:32:14,665 --> 00:32:16,114 [FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE] 516 00:32:17,446 --> 00:32:18,612 The Ghost? 517 00:32:18,637 --> 00:32:20,604 She's the opposite of Villanelle. 518 00:32:20,629 --> 00:32:23,200 She's, um... careful and anonymous. 519 00:32:23,501 --> 00:32:26,052 And meticulous and discreet. 520 00:32:26,286 --> 00:32:29,014 Right now, we have no idea how long she's been operating 521 00:32:29,039 --> 00:32:30,505 or who she works for. 522 00:32:30,739 --> 00:32:33,677 We're working on the assumption that this is a woman, 523 00:32:34,169 --> 00:32:35,667 late-to-middle age, 524 00:32:35,692 --> 00:32:38,356 looks like an immigrant worker so she's not white... 525 00:32:38,381 --> 00:32:41,208 - What makes you think that? - The fact you interrupted me 526 00:32:41,233 --> 00:32:42,731 mid-sentence makes me think that. 527 00:32:43,091 --> 00:32:46,724 So this is our new lead. We'll focus on The Ghost from now on. 528 00:32:46,910 --> 00:32:48,630 We can rule out Villanelle from this investigation. 529 00:32:48,655 --> 00:32:51,423 Wait, wait. Uh, not entirely. 530 00:32:51,448 --> 00:32:53,582 Why not? We don't need her anymore. 531 00:32:55,860 --> 00:32:57,769 Uh... Yeah, but, um... 532 00:32:57,794 --> 00:32:59,863 Surely she's worth investigating? 533 00:32:59,888 --> 00:33:01,661 She might know something about The Ghost. 534 00:33:02,708 --> 00:33:04,560 Eve, can you come with me, please? 535 00:33:04,638 --> 00:33:05,833 Quickly. 536 00:33:07,228 --> 00:33:08,755 Are you sure it was her? 537 00:33:10,737 --> 00:33:13,905 [VILLANELLE] Eve Polastri, you piece of shit! 538 00:33:18,787 --> 00:33:19,950 Who were you calling? 539 00:33:20,037 --> 00:33:22,833 - No one. - Don't lie to me. 540 00:33:23,872 --> 00:33:25,286 You ungrateful... 541 00:33:25,552 --> 00:33:27,427 You think anyone else would pick up a girl like you, 542 00:33:27,452 --> 00:33:28,747 give her a roof over her head? 543 00:33:29,942 --> 00:33:31,786 [SIGHS] You thought I'd be an easy target, didn't you? 544 00:33:32,561 --> 00:33:34,435 Thought you'd take advantage of the Good Samaritan. 545 00:33:35,403 --> 00:33:36,708 I see what you're doing. 546 00:33:37,384 --> 00:33:38,770 Don't think I haven't noticed. 547 00:33:39,816 --> 00:33:42,452 Playing the innocent, batting your eyelashes, 548 00:33:42,477 --> 00:33:44,395 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 549 00:33:44,420 --> 00:33:46,091 look after you, give you everything you want. 550 00:33:46,200 --> 00:33:47,489 And what do I get, hm? 551 00:33:48,192 --> 00:33:50,091 What do I get? Nothing! 552 00:33:50,310 --> 00:33:52,020 Nothing! Why don't I get anything? 553 00:33:52,045 --> 00:33:54,045 It was a surprise! 554 00:33:54,941 --> 00:33:55,981 I... 555 00:33:56,006 --> 00:33:58,974 - I didn't want to tell you. - What are you talking about? 556 00:33:59,480 --> 00:34:02,497 I... was on the phone to a bakery. 557 00:34:03,268 --> 00:34:04,919 I was ordering you a cake. 558 00:34:06,010 --> 00:34:07,043 What cake? 559 00:34:07,068 --> 00:34:08,044 [SHE SNIFFS] 560 00:34:08,069 --> 00:34:09,270 To thank you... 561 00:34:10,024 --> 00:34:12,457 ...for being my knight in shining armor. 562 00:34:14,672 --> 00:34:16,560 Oh... Oh, Elizabeth... 563 00:34:17,710 --> 00:34:18,849 I'm sorry. 564 00:34:19,898 --> 00:34:21,044 I'm so sorry. 565 00:34:21,769 --> 00:34:23,028 What an idiot I am. 566 00:34:25,131 --> 00:34:26,755 What must you think of me? 567 00:34:31,324 --> 00:34:33,653 [RUSSIAN ACCENT] I think you're going to bleed to death. 568 00:34:33,950 --> 00:34:35,325 What? Urgh! 569 00:34:37,970 --> 00:34:39,169 [SHE GASPS] 570 00:34:43,470 --> 00:34:45,005 [GRUNTING AND PANTING] 571 00:34:47,326 --> 00:34:48,622 [VILLANELLE CRIES OUT] 572 00:34:51,744 --> 00:34:53,153 [YELLING AND GRUNTING] 573 00:35:01,364 --> 00:35:03,185 [HEAVY THUD, HE GRUNTS] 574 00:35:09,676 --> 00:35:10,919 [PANTING] 575 00:35:14,748 --> 00:35:16,005 [SHE CRIES OUT] 576 00:35:22,525 --> 00:35:24,025 [SHE GASPS FOR BREATH] 577 00:35:25,420 --> 00:35:26,583 [CLATTERING] 578 00:35:29,094 --> 00:35:30,359 [SHE YELLS] 579 00:35:31,131 --> 00:35:32,278 [HE GROANS] 580 00:35:35,359 --> 00:35:36,825 [GURGLING] 581 00:35:37,112 --> 00:35:38,474 [HE GASPS] 582 00:35:40,192 --> 00:35:41,489 [BLOOD TRICKLING] 583 00:35:49,001 --> 00:35:50,435 [BREATHES RASPINGLY] 584 00:35:50,697 --> 00:35:52,950 This is what you get, Julian. 585 00:35:54,083 --> 00:35:55,224 ♪ ♪ 586 00:35:55,874 --> 00:35:57,247 [KNITTING NEEDLE CLATTERS TO FLOOR] 587 00:36:07,724 --> 00:36:09,044 [RASPS AND GURGLES] 588 00:36:14,693 --> 00:36:15,942 [EVE] Where is she? 589 00:36:16,002 --> 00:36:17,901 Well, she called through the operator. 590 00:36:17,971 --> 00:36:20,388 We only have the area code but the police have been informed. 591 00:36:20,413 --> 00:36:21,679 She won't get far. 592 00:36:22,900 --> 00:36:24,341 [SONG IN FRENCH] 593 00:37:32,954 --> 00:37:34,258 Hello, Villanelle. 594 00:37:38,531 --> 00:37:41,406 - Who are you? - Raymond, your new handler. 595 00:37:41,853 --> 00:37:43,000 [SHE SCOFFS] 596 00:37:43,310 --> 00:37:44,875 I thought I'd been fired. 597 00:37:44,999 --> 00:37:47,188 Circumstances have changed. 598 00:37:47,234 --> 00:37:48,570 [SHE BREATHES WITH DIFFICULTY] 599 00:37:50,055 --> 00:37:52,492 - No, thanks. - You called us. 600 00:37:53,180 --> 00:37:54,672 From an unprotected line. 601 00:37:54,742 --> 00:37:56,586 That wasn't very clever, was it? 602 00:37:58,149 --> 00:37:59,256 You know what? 603 00:37:59,281 --> 00:38:01,492 I've had a really shitty couple of days. 604 00:38:02,282 --> 00:38:04,659 And I really, really need to go to a doctor. 605 00:38:04,684 --> 00:38:08,967 What I don't need is a boring stranger in a Volvo, 606 00:38:08,992 --> 00:38:11,109 giving me a lesson on how to use the phone! 607 00:38:11,134 --> 00:38:12,161 Alright. 608 00:38:13,023 --> 00:38:16,156 - Off you go. - What? 609 00:38:16,181 --> 00:38:17,953 If you don't want to work with me, off you go. 610 00:38:18,230 --> 00:38:19,363 Fine. 611 00:38:20,056 --> 00:38:21,322 Whatever. 612 00:38:21,545 --> 00:38:22,750 [CAR DOORS LOCK] 613 00:38:24,348 --> 00:38:25,570 Only joking. 614 00:38:25,929 --> 00:38:27,227 [DOORS UNLOCK THEN LOCK] 615 00:38:27,392 --> 00:38:28,914 [REPEATS LOCKING ACTION] 616 00:38:31,770 --> 00:38:33,036 [SHE YELLS] 617 00:38:36,024 --> 00:38:37,289 [SHE CHOKES] 618 00:38:38,945 --> 00:38:41,297 Who do you think you work for, Oksana? 619 00:38:42,014 --> 00:38:44,414 Do you think you can just do whatever you want? 620 00:38:44,514 --> 00:38:45,647 [SHE CHOKES] 621 00:38:45,734 --> 00:38:48,760 You're on a very tight leash from now on. 622 00:38:49,047 --> 00:38:50,203 Alright? 623 00:38:50,524 --> 00:38:51,652 [SHE CHOKES] 624 00:38:51,677 --> 00:38:53,063 A choke lead. [CHUCKLES] 625 00:38:59,570 --> 00:39:00,835 [SHE GRUNTS] 626 00:39:01,887 --> 00:39:02,977 [GASPS] 627 00:39:03,986 --> 00:39:06,313 Antibiotics are in the glove compartment. 628 00:39:06,338 --> 00:39:09,422 There's some water in there so you can swallow them down. 629 00:39:11,437 --> 00:39:12,680 [ENGINE STARTS] 630 00:39:15,330 --> 00:39:17,047 [SIRENS BLARE IN NEAR DISTANCE] 631 00:39:17,977 --> 00:39:19,117 ♪ ♪ 632 00:39:39,479 --> 00:39:42,352 [OFFICER] 49! Number 49! 633 00:39:43,081 --> 00:39:47,047 ♪ If I give you my heart ♪ 634 00:39:50,521 --> 00:39:53,820 ♪ Would you take it? ♪ 635 00:39:55,460 --> 00:39:57,024 - Yes, ma'am. - Thank you. 636 00:39:58,344 --> 00:40:03,147 ♪ If I give you my heart ♪ 637 00:40:03,434 --> 00:40:05,568 - The house is clear. - Thank you. 638 00:40:06,306 --> 00:40:08,859 ♪ Would you break it? ♪ 639 00:40:15,580 --> 00:40:16,859 [PARAMEDIC] He's still warm. 640 00:40:18,510 --> 00:40:19,953 Oh, my God. 641 00:40:25,742 --> 00:40:28,234 She's gone. Damn it! 642 00:40:28,939 --> 00:40:31,758 We were so close, she was right here. 643 00:40:32,945 --> 00:40:34,962 I think we're going to have to get you some protection. 644 00:40:34,987 --> 00:40:36,141 Oh, yeah, you think? 645 00:40:38,002 --> 00:40:39,484 There's someone we need to speak to. 646 00:40:46,653 --> 00:40:47,766 Hey. 647 00:40:51,095 --> 00:40:52,305 Everything okay? 648 00:40:57,883 --> 00:40:59,211 What's up with him? 649 00:41:00,391 --> 00:41:02,133 Promise you won't be cross. 650 00:41:02,686 --> 00:41:03,992 [SUSPENSEFUL MUSIC] 651 00:41:12,615 --> 00:41:13,797 Hello, Eve. 652 00:41:14,163 --> 00:41:15,305 ♪ ♪ 653 00:41:18,765 --> 00:41:26,178 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.