All language subtitles for Killing Eve - 02x02 - Nice And Neat.LUCIDTV.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,093 I know where you are. 2 00:00:01,118 --> 00:00:03,398 - Come home, Eve, now! - I think I might have killed her. 3 00:00:07,723 --> 00:00:10,039 - How long have I been here? - A man stabbed you? 4 00:00:10,064 --> 00:00:12,679 - A woman stabbed me. - No way out of this job. 5 00:00:12,704 --> 00:00:15,085 - I'm so sorry. - Just talk to me. 6 00:00:15,378 --> 00:00:17,585 - Alister Peel. - The Internet guy? Really? 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,648 You think he was murdered. You think it was... 8 00:00:19,863 --> 00:00:21,695 Villanelle. She's on the move. 9 00:00:23,734 --> 00:00:26,092 Come on, Eve. If she's alive, 10 00:00:26,117 --> 00:00:27,820 you need to find her. 11 00:01:32,712 --> 00:01:34,476 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 12 00:02:19,983 --> 00:02:21,218 What are you doing? 13 00:02:22,039 --> 00:02:23,242 Um... 14 00:02:24,420 --> 00:02:25,671 Are you shopping? 15 00:02:27,601 --> 00:02:29,093 You really have changed. 16 00:02:33,101 --> 00:02:34,484 The blue one's sexy. 17 00:02:56,117 --> 00:02:57,171 Oi! 18 00:02:57,775 --> 00:03:00,749 Oi! This is not a homeless shelter. 19 00:03:02,142 --> 00:03:03,875 Your laundry load is finished. 20 00:03:18,032 --> 00:03:20,099 No, no, no, no, no... No! 21 00:03:21,105 --> 00:03:23,172 My medication has been stolen! 22 00:03:39,183 --> 00:03:40,342 Hey! 23 00:03:46,164 --> 00:03:47,413 Alister Peel. 24 00:03:47,984 --> 00:03:51,116 - It's crazy. - No matter how rich or famous you are, 25 00:03:51,218 --> 00:03:53,571 you always end up with your dick out on a slab. 26 00:03:54,665 --> 00:03:55,679 I nearly threw up. 27 00:03:55,881 --> 00:03:57,343 They had to get me a burger. 28 00:03:57,968 --> 00:03:59,702 So you're not completely heartless. 29 00:04:00,322 --> 00:04:01,405 Not yet. 30 00:04:02,976 --> 00:04:05,607 And they think she did it? That's why they want you in. 31 00:04:05,632 --> 00:04:07,732 Maybe, yeah. It's just to 32 00:04:07,757 --> 00:04:09,952 brief the Peel operation on Villanelle, I think. 33 00:04:14,132 --> 00:04:16,132 I had a dream about Bill last night. 34 00:04:17,148 --> 00:04:19,734 - Eve. - His stupid little face. 35 00:04:21,552 --> 00:04:23,476 I picked up my phone the other day to text him. 36 00:04:26,062 --> 00:04:28,101 I'm sorry. You know, let's not talk about this. 37 00:04:28,126 --> 00:04:31,594 No, it's okay. This is how it works, we have to talk. 38 00:04:32,866 --> 00:04:33,898 Gross. 39 00:04:33,960 --> 00:04:35,645 I want you to know that I hear you 40 00:04:35,670 --> 00:04:37,616 - and that I still respect you. - Ew. 41 00:04:38,550 --> 00:04:39,687 Mm. 42 00:04:43,326 --> 00:04:44,460 Be careful. 43 00:04:45,155 --> 00:04:46,390 What do you mean? 44 00:04:46,944 --> 00:04:49,154 Uh... you know, if you see something strange. 45 00:04:49,179 --> 00:04:50,796 You know, be careful. 46 00:04:51,115 --> 00:04:53,144 What a touchingly reassuring goodbye. 47 00:04:54,940 --> 00:04:56,132 Sorry. 48 00:05:29,517 --> 00:05:30,661 Come on. 49 00:05:58,294 --> 00:06:00,691 Excuse me. So sorry to bother you... 50 00:06:00,716 --> 00:06:02,864 No, sorry, I don't have any change. 51 00:06:51,591 --> 00:06:53,052 Excuse me. 52 00:06:53,552 --> 00:06:55,331 Sorry, do you need to get past? 53 00:06:55,356 --> 00:06:56,630 No, I need your help. 54 00:06:57,365 --> 00:06:58,995 Oh, right. I don't think I can... 55 00:06:59,020 --> 00:07:01,699 That man... out there, 56 00:07:01,724 --> 00:07:03,013 he's my stepfather. 57 00:07:04,091 --> 00:07:05,507 He did this to me. 58 00:07:05,532 --> 00:07:07,253 Oh. Oh, dear. 59 00:07:07,278 --> 00:07:10,159 I need someone to help me get out of here without him seeing. 60 00:07:10,184 --> 00:07:12,347 If I could just walk behind you... 61 00:07:12,372 --> 00:07:13,386 Gosh, I, Er... 62 00:07:13,411 --> 00:07:16,266 - It's not my... It's not my... - Please. 63 00:07:16,724 --> 00:07:17,794 Er... 64 00:07:17,881 --> 00:07:19,403 Go on. Alright. 65 00:07:21,114 --> 00:07:22,716 Er... just stay behind me. 66 00:07:29,153 --> 00:07:31,370 Oh, yeah, just leave your stuff on the till, mate! 67 00:07:31,395 --> 00:07:32,614 Don't worry about it! 68 00:07:33,263 --> 00:07:36,534 Don't look at him. He's completely lost his mind. 69 00:07:36,559 --> 00:07:38,044 Oh, my God. Oh, my God. 70 00:07:56,333 --> 00:07:57,567 I don't think he saw us. 71 00:07:57,592 --> 00:08:00,981 Thank you. I don't know what I would have done. 72 00:08:01,321 --> 00:08:02,825 Well, here you go. 73 00:08:03,994 --> 00:08:05,614 A handkerchief, wow! 74 00:08:07,403 --> 00:08:08,750 You're such a gentleman. 75 00:08:08,775 --> 00:08:10,997 Oh, I don't know about that. 76 00:08:12,622 --> 00:08:14,087 Do you have someone you need to call? 77 00:08:14,112 --> 00:08:15,911 Is there anything I can do to help? 78 00:08:16,509 --> 00:08:17,755 I've nowhere to go. 79 00:08:19,097 --> 00:08:20,239 No friends? 80 00:08:22,315 --> 00:08:24,014 I don't really have any. 81 00:08:25,974 --> 00:08:27,302 There must be something I can do to help. 82 00:08:27,327 --> 00:08:28,864 I can't just leave you here. 83 00:08:30,267 --> 00:08:31,442 I'll be alright. 84 00:08:32,114 --> 00:08:33,411 Look, er... 85 00:08:34,130 --> 00:08:36,099 I have a spare room, er... 86 00:08:36,606 --> 00:08:39,918 er... if you need somewhere for a night or two. 87 00:08:42,598 --> 00:08:45,417 No, I couldn't. Thank you. It wouldn't be right. 88 00:08:45,442 --> 00:08:47,289 I would... If you're worried, I would never... 89 00:08:47,314 --> 00:08:49,497 What I mean is, you'd be completely safe, of course. 90 00:08:51,270 --> 00:08:53,380 But wouldn't I be an inconvenience to you? 91 00:08:53,638 --> 00:08:55,032 No, not at all. 92 00:08:56,083 --> 00:08:58,403 "Do not neglect to show hospitality to strangers 93 00:08:58,520 --> 00:09:01,880 for thereby some have entertained angels unawares." 94 00:09:05,903 --> 00:09:07,919 But that would make me an angel. 95 00:09:09,843 --> 00:09:11,692 Yeah, I suppose it would. 96 00:09:33,403 --> 00:09:34,656 Your name? 97 00:09:35,091 --> 00:09:36,294 Eve Polastri. 98 00:09:52,234 --> 00:09:53,857 - Alright? - Yeah. 99 00:09:55,638 --> 00:09:57,798 How do you always look so good? 100 00:09:57,823 --> 00:09:59,201 I mean, do you even sleep? 101 00:09:59,912 --> 00:10:01,247 It's my moisturizer. 102 00:10:01,857 --> 00:10:03,349 It's made of pig's placenta. 103 00:10:04,673 --> 00:10:06,506 It costs a fortune and smells like arse 104 00:10:06,531 --> 00:10:08,201 but it is exceedingly effective. 105 00:10:10,357 --> 00:10:11,997 I don't mind smelling like arse. 106 00:10:12,281 --> 00:10:13,529 I'll send you the link. 107 00:10:15,517 --> 00:10:17,662 What have you told these guys my role is, exactly? 108 00:10:17,766 --> 00:10:20,029 - Outside expert. - Expert on what? 109 00:10:20,586 --> 00:10:22,005 Female assassins. 110 00:10:27,787 --> 00:10:29,544 - Hi, Eve. - Kenny! 111 00:10:29,569 --> 00:10:31,497 - I didn't know you'd be here. - Oh. 112 00:10:31,836 --> 00:10:33,779 No, it's... It's okay. 113 00:10:34,646 --> 00:10:36,835 Now that Villanelle is part of the Peel investigation, 114 00:10:36,860 --> 00:10:40,146 I thought it might be useful to keep the Trafalgar Team intact. 115 00:10:40,171 --> 00:10:41,482 Will Elena be... 116 00:10:41,552 --> 00:10:43,508 Elena felt the job was no longer for her. 117 00:10:43,533 --> 00:10:45,000 She's worried about getting murdered. 118 00:10:45,372 --> 00:10:47,029 - Okay. - Would you like to sit here? 119 00:10:47,249 --> 00:10:48,687 - Are you alright? - No. 120 00:10:49,099 --> 00:10:50,802 - Hi. Jess. - Hi. Hi. 121 00:10:50,827 --> 00:10:52,372 Welcome to Operation Manderley. 122 00:10:53,216 --> 00:10:56,528 This is Hugo - dogsbody and total Cambridge posh boy. 123 00:10:56,553 --> 00:10:58,208 Apologies for him in advance. 124 00:10:58,255 --> 00:10:59,388 Oxford, actually. 125 00:10:59,413 --> 00:11:01,935 Just pretends not to remember to hurt my feelings. 126 00:11:01,960 --> 00:11:03,818 She's very undermining. 127 00:11:04,507 --> 00:11:06,654 Let me know if there's anything you need. 128 00:11:09,482 --> 00:11:10,943 Welcome to M.I.6. 129 00:11:11,123 --> 00:11:12,826 An Old Etonian around every corner 130 00:11:12,851 --> 00:11:14,224 waiting to steal your job. 131 00:11:26,674 --> 00:11:29,138 Oh, Julian, wow! 132 00:11:30,585 --> 00:11:32,091 My mother collected them. 133 00:11:33,582 --> 00:11:35,341 - I should throw them away. - No. 134 00:11:36,491 --> 00:11:37,763 They're lovely. 135 00:11:38,996 --> 00:11:40,646 Sit up straight, Annabelle. 136 00:11:40,881 --> 00:11:42,287 We have a guest. 137 00:11:44,413 --> 00:11:45,919 Could I possibly sit down? 138 00:11:46,220 --> 00:11:47,912 Of course. You must be tired. Yes. 139 00:11:50,155 --> 00:11:51,341 Oh, yeah. 140 00:11:59,970 --> 00:12:01,388 Can I get you anything? 141 00:12:02,706 --> 00:12:03,935 Do you have any cake? 142 00:12:04,081 --> 00:12:06,177 Oh, Er... no. 143 00:12:06,309 --> 00:12:07,568 But I could get you some. 144 00:12:08,820 --> 00:12:10,216 Honestly, you've done enough. 145 00:12:11,384 --> 00:12:12,521 Lemon drizzle. 146 00:12:13,807 --> 00:12:15,451 I'll be back in ten minutes. 147 00:12:58,560 --> 00:12:59,630 Eve? 148 00:12:59,655 --> 00:13:01,224 What happened? Mom said you went to Paris... 149 00:13:01,249 --> 00:13:02,552 I'm so glad to see you. 150 00:13:25,686 --> 00:13:28,068 - Are you two having an affair? - Yeah. 151 00:13:32,216 --> 00:13:34,802 I found her. I found Villanelle. 152 00:13:34,827 --> 00:13:36,961 - What? Where is she? - Kenny, I... 153 00:13:37,706 --> 00:13:39,076 I stabbed her. 154 00:13:39,369 --> 00:13:40,880 - What? What! - Ssh! 155 00:13:40,997 --> 00:13:43,247 Oh, my God, Eve! Is she dead? 156 00:13:43,272 --> 00:13:45,435 I don't know. I don't know. She disappeared. 157 00:13:46,357 --> 00:13:47,576 Ohh. 158 00:13:48,647 --> 00:13:50,216 - This is really bad. - I know. 159 00:13:50,802 --> 00:13:53,217 - Does Mom know? - Think I should tell her? 160 00:13:53,242 --> 00:13:54,326 No! No. 161 00:13:54,351 --> 00:13:55,740 You're withholding information 162 00:13:55,765 --> 00:13:57,662 on an investigation that you're working on. 163 00:13:59,590 --> 00:14:02,935 Well, on the bright side... now you are too. 164 00:14:03,599 --> 00:14:06,427 Oi, lovebirds! Jess wants to hear the assassin briefing. 165 00:14:10,420 --> 00:14:14,669 So, I am Eve Po... Polastri. I'm just... Ohh. 166 00:14:15,500 --> 00:14:18,693 I'm just gonna talk a little bit about... 167 00:14:19,904 --> 00:14:22,724 - Do you need a hand? - No, no, I'm... I'm fine. 168 00:14:25,607 --> 00:14:26,763 Um... 169 00:14:27,334 --> 00:14:29,599 - You just press um... this one. - Yes. 170 00:14:29,624 --> 00:14:30,818 And then... 171 00:14:31,929 --> 00:14:33,696 Thank you, Hugo. I can work a remote. 172 00:14:34,007 --> 00:14:35,107 Yes, miss. 173 00:14:36,837 --> 00:14:38,193 Yes, um... 174 00:14:38,351 --> 00:14:41,012 So, originally our team was set up 175 00:14:41,037 --> 00:14:44,133 to look into a string of international assassinations. 176 00:14:44,158 --> 00:14:46,716 Cesare Greco, Carla De Mann, 177 00:14:46,984 --> 00:14:48,162 Zhang Wu. 178 00:14:48,510 --> 00:14:50,811 There didn't seem to be a whole lot connecting them 179 00:14:50,836 --> 00:14:52,747 except for this female assassin: 180 00:14:54,175 --> 00:14:55,529 Oksana Astankova... 181 00:14:56,685 --> 00:14:58,552 ..or as she prefers to be called... 182 00:15:01,025 --> 00:15:02,279 ..Villanelle. 183 00:15:04,165 --> 00:15:07,544 Her handler was this man, Konstantin Vasiliev, 184 00:15:07,569 --> 00:15:09,401 F.S.B. agent who moonlighted 185 00:15:09,426 --> 00:15:11,622 for the criminal organization that hired her. 186 00:15:12,190 --> 00:15:14,657 She shot Konstantin in a tearoom full of people. 187 00:15:14,749 --> 00:15:17,380 - She's sloppy? - No, not usually. 188 00:15:17,659 --> 00:15:19,958 She's... flamboyant. 189 00:15:20,429 --> 00:15:21,708 And attention-seeking. 190 00:15:22,880 --> 00:15:24,232 And instinctive. 191 00:15:25,443 --> 00:15:26,542 Spoilt. 192 00:15:27,196 --> 00:15:28,497 Easily bored. 193 00:15:30,792 --> 00:15:31,833 But, no. 194 00:15:32,597 --> 00:15:33,802 She's not sloppy. 195 00:15:36,383 --> 00:15:37,513 Frank Haleton. 196 00:15:37,921 --> 00:15:40,974 He was in a government safe house when she murdered him. 197 00:15:45,830 --> 00:15:47,076 That's Bill Pargrave. 198 00:15:51,921 --> 00:15:54,029 She stabbed him to death on a nightclub dancefloor. 199 00:15:55,938 --> 00:15:57,943 If anyone says, "It's murder on the dancefloor," 200 00:15:58,027 --> 00:15:59,474 I will throw them out the window. 201 00:16:20,489 --> 00:16:21,708 Elizabeth? 202 00:16:22,673 --> 00:16:23,943 Everything alright? 203 00:16:25,154 --> 00:16:26,490 Do you need anything? 204 00:16:26,571 --> 00:16:28,537 No, thank you, Julian. 205 00:17:08,067 --> 00:17:10,262 Hello, this is Eve Polastri, Project Manderley. 206 00:17:10,482 --> 00:17:12,622 I need to see all the crime-scene photos you have 207 00:17:12,647 --> 00:17:14,435 from the Paris hospital murder yesterday. 208 00:17:14,543 --> 00:17:15,935 Can you email them through? 209 00:17:16,833 --> 00:17:17,982 Yes, it's urgent. 210 00:18:17,132 --> 00:18:20,000 I think I might need some antibiotics. 211 00:18:20,247 --> 00:18:21,978 What you need is rest. 212 00:18:22,046 --> 00:18:23,372 You'll be right as rain tomorrow. 213 00:18:23,427 --> 00:18:26,419 But... I get tonsillitis. It could get infected. 214 00:18:26,462 --> 00:18:27,677 Open your mouth. 215 00:18:29,396 --> 00:18:30,762 Say ahh. 216 00:18:31,615 --> 00:18:32,781 Ahh. 217 00:18:33,024 --> 00:18:34,287 No white spots. 218 00:18:34,458 --> 00:18:35,557 Little worry wort. 219 00:18:35,627 --> 00:18:37,552 You'll feel better in the morning, I promise. 220 00:18:37,746 --> 00:18:38,927 Now get some rest. 221 00:18:39,632 --> 00:18:41,841 - Like a hottie bottie? - A what? 222 00:18:42,378 --> 00:18:43,544 A hot water bottle. 223 00:18:44,958 --> 00:18:46,708 - I don't think so. - Okay. 224 00:20:18,133 --> 00:20:20,547 Stop! Stop! That's my mother. 225 00:20:22,186 --> 00:20:23,923 What? I... I thought... 226 00:20:24,271 --> 00:20:25,399 Come on. 227 00:20:25,489 --> 00:20:26,845 Come on, Mommy, it's alright. 228 00:20:27,345 --> 00:20:30,040 - It's alright. - What's wrong with her? 229 00:20:30,384 --> 00:20:31,524 Dementia. 230 00:20:32,700 --> 00:20:34,032 Thank God. I thought... 231 00:20:34,721 --> 00:20:36,728 I thought she was a ghost. I hate ghosts. 232 00:20:37,504 --> 00:20:39,079 I should have warned you. I'm sorry. 233 00:20:41,524 --> 00:20:42,985 Why do you lock her in? 234 00:20:43,054 --> 00:20:45,532 She kept leaving the house in the night and getting lost. 235 00:20:46,654 --> 00:20:48,032 So it's safer for her this way. 236 00:20:48,425 --> 00:20:50,525 - Okay. Good night. - Good night. 237 00:21:10,560 --> 00:21:12,079 - Julian. - How are you feeling? 238 00:21:15,171 --> 00:21:16,821 I need you to call the doctor. 239 00:21:17,877 --> 00:21:21,884 Tell him I need Tigecycline or... or Cefepime. 240 00:21:21,909 --> 00:21:23,517 - What are those? - And I... 241 00:21:24,338 --> 00:21:26,243 I need some things from the pharmacy. 242 00:21:27,049 --> 00:21:28,540 I wrote you a list last night. 243 00:21:28,989 --> 00:21:30,118 Uh... 244 00:21:31,296 --> 00:21:32,630 "Antiseptic... 245 00:21:32,683 --> 00:21:33,743 aspirin... 246 00:21:33,826 --> 00:21:35,126 Ibuprofen..." 247 00:21:35,151 --> 00:21:36,850 Someone's a hypochondriac. 248 00:21:39,675 --> 00:21:42,376 You know, I should leave. You've already been so kind. 249 00:21:42,401 --> 00:21:44,548 No, please don't. Of course I'll go to the pharmacy. 250 00:21:44,693 --> 00:21:46,423 I have to pick up some things for Mom anyway. 251 00:21:48,537 --> 00:21:49,618 "Sanitary... 252 00:21:50,170 --> 00:21:51,290 ...pads." 253 00:21:52,761 --> 00:21:55,595 Ooh. That'll cause a bit of a stir at the pharmacy. 254 00:21:55,693 --> 00:21:57,149 I'll have to tell them they're for my... 255 00:21:58,179 --> 00:21:59,321 girlfriend. 256 00:22:36,216 --> 00:22:37,798 Do you want to talk about it? 257 00:22:38,083 --> 00:22:39,189 No. 258 00:22:40,474 --> 00:22:41,573 Maybe. 259 00:22:41,768 --> 00:22:43,509 What do you know about psychopaths? 260 00:22:44,718 --> 00:22:46,064 I went to boarding school. 261 00:22:47,332 --> 00:22:49,501 So what does this look like to you? 262 00:22:49,526 --> 00:22:51,157 This particular murder. 263 00:22:51,651 --> 00:22:55,524 A heart attack caused by air injected under the toenail. 264 00:22:56,154 --> 00:22:58,120 - Discreet. - Right, right. 265 00:22:58,361 --> 00:23:00,395 It's subtle... boring. 266 00:23:00,580 --> 00:23:01,610 Boring? 267 00:23:01,782 --> 00:23:04,983 Relatively, yes. Villanelle is an attention-seeker. 268 00:23:05,348 --> 00:23:06,751 Most psychopaths are. 269 00:23:06,776 --> 00:23:08,410 She likes playing to the gallery. 270 00:23:08,435 --> 00:23:09,667 She wants it to be fun. 271 00:23:09,692 --> 00:23:12,026 She wants people to know when she's killed someone. 272 00:23:12,096 --> 00:23:14,548 - She wants me to know. - You? 273 00:23:15,852 --> 00:23:17,095 Whoever. People. 274 00:23:25,681 --> 00:23:28,228 - It wasn't her. - It wasn't her. 275 00:23:32,704 --> 00:23:34,321 How are my two girls? 276 00:23:37,575 --> 00:23:39,308 I wouldn't trust her with a dead rat. 277 00:23:39,333 --> 00:23:41,009 I hate this show. Horrible. 278 00:23:45,437 --> 00:23:48,689 Julian, I need you to go to the pharmacy. 279 00:23:49,712 --> 00:23:52,218 Can we maybe open a window? It's so hot! 280 00:23:52,243 --> 00:23:55,103 I don't think that's a very good idea with your fever. 281 00:23:56,376 --> 00:23:57,485 Look at your hair. 282 00:23:57,603 --> 00:23:58,657 It's all messy. 283 00:23:59,504 --> 00:24:00,595 Silly. 284 00:24:05,109 --> 00:24:06,157 There. 285 00:24:08,053 --> 00:24:09,122 There. 286 00:24:10,248 --> 00:24:11,513 Nice and neat. 287 00:24:18,625 --> 00:24:20,833 - Hello, dear. - Oh, God. 288 00:24:28,735 --> 00:24:30,794 How lovely to see you again. 289 00:24:31,264 --> 00:24:32,645 Are you faking it? 290 00:24:33,842 --> 00:24:35,005 How's Deb? 291 00:24:38,923 --> 00:24:40,185 Deb got fat. 292 00:24:40,210 --> 00:24:42,091 Oh, dear, what a shame. 293 00:24:42,811 --> 00:24:43,864 Shame. 294 00:24:46,110 --> 00:24:48,646 You will be careful of Julian, won't you? 295 00:24:51,026 --> 00:24:52,145 What? 296 00:24:52,435 --> 00:24:54,153 He's a good boy, really. 297 00:24:54,262 --> 00:24:55,528 What do you mean? 298 00:24:57,376 --> 00:24:58,435 Hey. 299 00:24:59,732 --> 00:25:00,764 Hey! 300 00:25:01,138 --> 00:25:02,270 Come back. 301 00:25:10,602 --> 00:25:11,724 You're kidding me? 302 00:25:12,199 --> 00:25:13,286 What do you mean? 303 00:25:13,312 --> 00:25:16,013 One of the richest men in the world lives in this house? 304 00:25:16,379 --> 00:25:18,194 Hello, are the family inside? 305 00:25:18,219 --> 00:25:19,630 They are. Go ahead, ma'am. 306 00:25:23,825 --> 00:25:25,270 Close your mouth, Eve. 307 00:25:26,161 --> 00:25:27,965 It's not exactly Versailles, is it? 308 00:25:27,990 --> 00:25:29,523 Not what you were expecting? 309 00:25:30,330 --> 00:25:31,855 Oh, I'm so sorry. 310 00:25:31,880 --> 00:25:34,091 That's alright. People are always surprised. 311 00:25:34,997 --> 00:25:36,235 He used to walk past this house 312 00:25:36,303 --> 00:25:37,606 on his way to school every morning. 313 00:25:37,813 --> 00:25:39,755 Said it was the nicest house he'd ever seen. 314 00:25:40,708 --> 00:25:44,052 So when he made his first million... he bought it. 315 00:25:44,367 --> 00:25:45,763 And never left. 316 00:25:46,583 --> 00:25:47,731 That's awesome. 317 00:25:48,985 --> 00:25:50,122 Awesome? 318 00:25:52,520 --> 00:25:54,114 Let's get this over and done with, shall we? 319 00:26:00,438 --> 00:26:01,575 Amber? 320 00:26:01,962 --> 00:26:03,061 Hello. 321 00:26:16,880 --> 00:26:18,263 You said there was something about Dad? 322 00:26:18,288 --> 00:26:20,763 Yes. We've come here with rather difficult news. 323 00:26:20,788 --> 00:26:22,755 - What, has he died again? - Aaron. 324 00:26:22,991 --> 00:26:24,825 I'm afraid your father was murdered. 325 00:26:28,727 --> 00:26:29,856 No. 326 00:26:31,286 --> 00:26:33,291 - That's not right. - He had a heart attack. 327 00:26:33,359 --> 00:26:36,130 - We were both here. - Someone's got mixed up. 328 00:26:36,186 --> 00:26:37,380 I'm afraid not. 329 00:26:40,833 --> 00:26:43,767 The day your father died, a beautician was here. 330 00:26:43,950 --> 00:26:45,153 That wasn't unusual. 331 00:26:45,473 --> 00:26:48,599 She came every week. Usually during board meetings. 332 00:26:48,692 --> 00:26:49,763 During? 333 00:26:49,788 --> 00:26:53,841 Dad liked to make his disdain for the business side clear. 334 00:26:54,224 --> 00:26:55,349 So you saw her? 335 00:26:56,239 --> 00:26:58,544 Do either of you remember what she looks like? 336 00:26:58,684 --> 00:27:01,208 Um... do you recognize this woman? 337 00:27:04,874 --> 00:27:05,941 Mm? 338 00:27:11,222 --> 00:27:12,302 Stop it, Eve. 339 00:27:12,522 --> 00:27:14,356 I can feel your excitement. 340 00:27:14,802 --> 00:27:17,802 Don't get all giddy and sing along to the radio in my car. 341 00:27:17,827 --> 00:27:19,747 I knew it. I knew it! 342 00:27:20,215 --> 00:27:21,381 A new girl. 343 00:27:21,544 --> 00:27:23,572 Perhaps, or maybe it's someone so good, 344 00:27:23,641 --> 00:27:26,145 she's been operating undetected for a while. 345 00:27:26,659 --> 00:27:28,481 Villanelle will be furious. 346 00:28:09,388 --> 00:28:11,119 They can't remember a single thing about her? 347 00:28:11,188 --> 00:28:12,638 - Nothing. - That's convenient. 348 00:28:12,663 --> 00:28:14,083 I know, I know, but... 349 00:28:15,522 --> 00:28:16,911 ..I do believe them. 350 00:28:17,527 --> 00:28:20,231 So what kind of woman does no one ever pay attention to, 351 00:28:20,256 --> 00:28:21,966 especially people like the Peels? 352 00:28:23,010 --> 00:28:26,042 It has to be someone who can go about their business 353 00:28:26,067 --> 00:28:27,919 without anyone noticing because... 354 00:28:28,435 --> 00:28:30,567 because what they do is seemingly uninteresting. 355 00:28:31,113 --> 00:28:33,280 They're, they're not important. They're... 356 00:28:33,763 --> 00:28:35,263 They're invisible. 357 00:28:37,213 --> 00:28:40,881 It's the kind of woman who people look at every day 358 00:28:41,153 --> 00:28:42,458 and never see. 359 00:29:44,122 --> 00:29:45,294 What are you looking for? 360 00:29:46,802 --> 00:29:47,935 A kitchen knife. 361 00:29:47,960 --> 00:29:49,026 What for? 362 00:29:49,611 --> 00:29:51,036 To stab you with. 363 00:29:53,505 --> 00:29:55,895 Nothing sharp in the house, I'm afraid. Mom might cut herself. 364 00:29:56,810 --> 00:29:57,919 Are you going to the doctor's? 365 00:29:57,944 --> 00:30:00,575 Will you just stop badgering me for five minutes! 366 00:30:02,830 --> 00:30:04,981 Erm... I'll bring you back some flu tablets. 367 00:30:31,392 --> 00:30:32,858 Hello, Dozen Incorporated. 368 00:30:32,919 --> 00:30:35,794 It's Cher Horowitz. I've failed my driving test. 369 00:30:36,224 --> 00:30:37,324 I'm sorry, Ms. Horowitz, 370 00:30:37,349 --> 00:30:39,091 we haven't got anyone here who can help you. 371 00:30:39,147 --> 00:30:40,560 Thank you for your call. 372 00:30:58,367 --> 00:30:59,450 Operator. 373 00:30:59,943 --> 00:31:02,520 - Connect me to M.I.6, please. - Is this a prank call? 374 00:31:02,545 --> 00:31:04,263 No, I need to speak to M.I.6. 375 00:31:04,318 --> 00:31:06,505 I'm sorry, we can't disclose that number. 376 00:31:06,991 --> 00:31:08,060 Okay, well... 377 00:31:08,766 --> 00:31:11,614 Tell them I'm going to blow up the Houses of Parliament. 378 00:31:13,312 --> 00:31:16,458 You know, I get calls like this every day. Very distressing. 379 00:31:21,966 --> 00:31:23,066 Hello? 380 00:31:23,173 --> 00:31:25,481 Please clearly state the name 381 00:31:25,510 --> 00:31:28,442 of the person you wish to be connected to after the tone. 382 00:31:29,905 --> 00:31:31,200 Eve Polastri. 383 00:31:32,528 --> 00:31:34,489 I'm sorry. I didn't catch that. 384 00:31:34,622 --> 00:31:35,989 Eve Polastri. 385 00:31:36,763 --> 00:31:38,763 I'm sorry. I didn't catch that. 386 00:31:38,788 --> 00:31:41,505 Eve Polastri, you piece of shit! 387 00:31:51,895 --> 00:31:53,135 I forgot my... 388 00:32:00,856 --> 00:32:02,372 Please hang up and try again. 389 00:32:03,886 --> 00:32:05,486 Please hang up and try again. 390 00:32:06,417 --> 00:32:07,622 Please hang up... 391 00:32:17,446 --> 00:32:18,612 The Ghost? 392 00:32:18,637 --> 00:32:20,604 She's the opposite of Villanelle. 393 00:32:20,629 --> 00:32:23,200 She's, um... careful and anonymous. 394 00:32:23,501 --> 00:32:26,052 And meticulous and discreet. 395 00:32:26,286 --> 00:32:29,014 Right now, we have no idea how long she's been operating 396 00:32:29,039 --> 00:32:30,505 or who she works for. 397 00:32:30,739 --> 00:32:33,677 We're working on the assumption that this is a woman, 398 00:32:34,169 --> 00:32:35,667 late-to-middle age, 399 00:32:35,692 --> 00:32:38,356 looks like an immigrant worker so she's not white... 400 00:32:38,381 --> 00:32:41,208 - What makes you think that? - The fact you interrupted me 401 00:32:41,233 --> 00:32:42,731 mid-sentence makes me think that. 402 00:32:43,091 --> 00:32:46,724 So this is our new lead. We'll focus on The Ghost from now on. 403 00:32:46,910 --> 00:32:48,630 We can rule out Villanelle from this investigation. 404 00:32:48,655 --> 00:32:51,423 Wait, wait. Uh, not entirely. 405 00:32:51,448 --> 00:32:53,582 Why not? We don't need her anymore. 406 00:32:55,860 --> 00:32:57,769 Uh... Yeah, but, um... 407 00:32:57,794 --> 00:32:59,863 Surely she's worth investigating? 408 00:32:59,888 --> 00:33:01,661 She might know something about The Ghost. 409 00:33:02,708 --> 00:33:04,560 Eve, can you come with me, please? 410 00:33:04,638 --> 00:33:05,833 Quickly. 411 00:33:07,228 --> 00:33:08,755 Are you sure it was her? 412 00:33:10,737 --> 00:33:13,905 Eve Polastri, you piece of shit! 413 00:33:18,787 --> 00:33:19,950 Who were you calling? 414 00:33:20,037 --> 00:33:22,833 - No one. - Don't lie to me. 415 00:33:23,872 --> 00:33:25,286 You ungrateful... 416 00:33:25,552 --> 00:33:27,427 You think anyone else would pick up a girl like you, 417 00:33:27,452 --> 00:33:28,747 give her a roof over her head? 418 00:33:29,942 --> 00:33:31,786 You thought I'd be an easy target, didn't you? 419 00:33:32,561 --> 00:33:34,435 Thought you'd take advantage of the Good Samaritan. 420 00:33:35,403 --> 00:33:36,708 I see what you're doing. 421 00:33:37,384 --> 00:33:38,770 Don't think I haven't noticed. 422 00:33:39,816 --> 00:33:42,452 Playing the innocent, batting your eyelashes, 423 00:33:42,477 --> 00:33:44,395 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 424 00:33:44,420 --> 00:33:46,091 look after you, give you everything you want. 425 00:33:46,200 --> 00:33:47,489 And what do I get, hm? 426 00:33:48,192 --> 00:33:50,091 What do I get? Nothing! 427 00:33:50,310 --> 00:33:52,020 Nothing! Why don't I get anything? 428 00:33:52,045 --> 00:33:54,045 It was a surprise! 429 00:33:54,941 --> 00:33:55,981 I... 430 00:33:56,006 --> 00:33:58,974 - I didn't want to tell you. - What are you talking about? 431 00:33:59,480 --> 00:34:02,497 I... was on the phone to a bakery. 432 00:34:03,268 --> 00:34:04,919 I was ordering you a cake. 433 00:34:06,010 --> 00:34:07,043 What cake? 434 00:34:08,069 --> 00:34:09,270 To thank you... 435 00:34:10,024 --> 00:34:12,457 ..for being my knight in shining armor. 436 00:34:14,672 --> 00:34:16,560 Oh... Oh, Elizabeth... 437 00:34:17,710 --> 00:34:18,849 I'm sorry. 438 00:34:19,898 --> 00:34:21,044 I'm so sorry. 439 00:34:21,769 --> 00:34:23,028 What an idiot I am. 440 00:34:25,131 --> 00:34:26,755 What must you think of me? 441 00:34:31,324 --> 00:34:33,653 I think you're going to bleed to death. 442 00:34:33,950 --> 00:34:35,325 What? Urgh! 443 00:35:50,697 --> 00:35:52,950 This is what you get, Julian. 444 00:36:14,693 --> 00:36:15,942 Where is she? 445 00:36:16,002 --> 00:36:17,901 Well, she called through the operator. 446 00:36:17,971 --> 00:36:20,388 We only have the area code but the police have been informed. 447 00:36:20,413 --> 00:36:21,679 She won't get far. 448 00:37:32,954 --> 00:37:34,258 Hello, Villanelle. 449 00:37:38,531 --> 00:37:41,406 - Who are you? - Raymond, your new handler. 450 00:37:43,310 --> 00:37:44,875 I thought I'd been fired. 451 00:37:44,999 --> 00:37:47,188 Circumstances have changed. 452 00:37:50,055 --> 00:37:52,492 - No, thanks. - You called us. 453 00:37:53,180 --> 00:37:54,672 From an unprotected line. 454 00:37:54,742 --> 00:37:56,586 That wasn't very clever, was it? 455 00:37:58,149 --> 00:37:59,256 You know what? 456 00:37:59,281 --> 00:38:01,492 I've had a really shitty couple of days. 457 00:38:02,282 --> 00:38:04,659 And I really, really need to go to a doctor. 458 00:38:04,684 --> 00:38:08,967 What I don't need is a boring stranger in a Volvo, 459 00:38:08,992 --> 00:38:11,109 giving me a lesson on how to use the phone! 460 00:38:11,134 --> 00:38:12,161 Alright. 461 00:38:13,023 --> 00:38:16,156 - Off you go. - What? 462 00:38:16,181 --> 00:38:17,953 If you don't want to work with me, off you go. 463 00:38:18,230 --> 00:38:19,363 Fine. 464 00:38:20,056 --> 00:38:21,322 Whatever. 465 00:38:24,348 --> 00:38:25,570 Only joking. 466 00:38:38,945 --> 00:38:41,297 Who do you think you work for, Oksana? 467 00:38:42,014 --> 00:38:44,414 Do you think you can just do whatever you want? 468 00:38:45,734 --> 00:38:48,760 You're on a very tight leash from now on. 469 00:38:49,047 --> 00:38:50,203 Alright? 470 00:38:51,677 --> 00:38:53,063 A choke lead. 471 00:39:03,986 --> 00:39:06,313 Antibiotics are in the glove compartment. 472 00:39:06,338 --> 00:39:09,422 There's some water in there so you can swallow them down. 473 00:39:39,479 --> 00:39:42,352 49! Number 49! 474 00:39:55,460 --> 00:39:57,024 - Yes, ma'am. - Thank you. 475 00:40:03,434 --> 00:40:05,568 - The house is clear. - Thank you. 476 00:40:15,580 --> 00:40:16,859 He's still warm. 477 00:40:18,510 --> 00:40:19,953 Oh, my God. 478 00:40:25,742 --> 00:40:28,234 She's gone. Damn it! 479 00:40:28,939 --> 00:40:31,758 We were so close, she was right here. 480 00:40:32,945 --> 00:40:34,962 I think we're going to have to get you some protection. 481 00:40:34,987 --> 00:40:36,141 Oh, yeah, you think? 482 00:40:38,002 --> 00:40:39,484 There's someone we need to speak to. 483 00:40:46,653 --> 00:40:47,766 Hey. 484 00:40:51,095 --> 00:40:52,305 Everything okay? 485 00:40:57,883 --> 00:40:59,211 What's up with him? 486 00:41:00,391 --> 00:41:02,133 Promise you won't be cross. 487 00:41:12,615 --> 00:41:13,797 Hello, Eve. 488 00:41:18,765 --> 00:41:26,178 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 33877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.