Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,277 --> 00:02:16,302
IGRAČA
2
00:02:37,370 --> 00:02:39,516
Tri mocarele.
3
00:02:43,802 --> 00:02:45,334
I kladio.
4
00:02:48,161 --> 00:02:50,076
- Pao je na mene.
- Već.
5
00:02:51,540 --> 00:02:53,974
Neću ga potrošiti, skuhati novu.
6
00:02:54,459 --> 00:02:55,419
Ja ću platiti.
7
00:02:56,245 --> 00:02:58,371
Nema papira u toaletu.
8
00:02:58,856 --> 00:03:00,599
Čekam šest.
9
00:03:01,064 --> 00:03:02,730
Tri arancina za šest!
10
00:03:03,215 --> 00:03:05,360
- Kako izgledamo?
- Završio sam.
11
00:03:07,055 --> 00:03:08,797
Ponoviti.
12
00:03:11,721 --> 00:03:14,250
Mora biti srednji, a ne čip.
13
00:03:20,918 --> 00:03:22,488
Molim.
14
00:03:22,973 --> 00:03:24,984
Dobro jutro. Dvoje ljudi?
15
00:03:52,811 --> 00:03:54,938
Stavio sam ga ovde.
16
00:04:04,985 --> 00:04:07,476
Šta radiš ovde? Zatvorena.
17
00:04:07,980 --> 00:04:10,279
Ja sam iz reklame. Napomena.
18
00:04:15,699 --> 00:04:19,035
Ne ovde. Uradiću to sam.
19
00:04:25,165 --> 00:04:28,040
Nice restaurant. Sviđa mi se.
20
00:04:28,698 --> 00:04:32,360
Porodično raspoloženje.
Ne kao ti molochach.
21
00:04:33,287 --> 00:04:35,797
- Poznajete li Meurice?
- Da ...
22
00:04:36,282 --> 00:04:37,986
Tamo sam radio četiri godine.
23
00:04:39,162 --> 00:04:41,327
Ali mu nedostaje ovaj šarm.
24
00:04:43,156 --> 00:04:45,398
Ljubav je ovde.
25
00:04:48,129 --> 00:04:50,928
Da li ste radili u Meurici?
U ovom hotelu?
26
00:04:51,394 --> 00:04:53,827
Da. Radio sam svuda:
27
00:04:54,331 --> 00:04:57,111
u pivnicama, barovima, hotelima,
malo u klubovima.
28
00:04:58,306 --> 00:04:59,837
Imate li CV?
29
00:05:00,303 --> 00:05:02,545
Također se ne bojim perilice posuđa.
30
00:05:03,759 --> 00:05:06,673
Uzeću broj, nazvat ću te.
31
00:05:08,175 --> 00:05:10,494
Uradimo test odmah.
32
00:05:10,998 --> 00:05:13,624
Visoko ćeš me udariti.
33
00:05:14,358 --> 00:05:16,734
To je gubljenje vremena.
34
00:05:21,885 --> 00:05:23,608
Abela.
35
00:05:26,954 --> 00:05:28,562
Oprostite?
36
00:05:29,354 --> 00:05:31,116
Ella.
37
00:05:32,695 --> 00:05:35,244
Moja baka je takođe volela džez.
38
00:05:35,710 --> 00:05:37,395
Jedino što joj se svidjelo.
39
00:05:37,860 --> 00:05:40,256
Pušili smo i igrali ploče.
40
00:05:40,760 --> 00:05:43,078
Nismo razgovarali.
Ali bilo je zabavno.
41
00:05:46,904 --> 00:05:49,126
Četrnaest do jedanaest.
42
00:05:49,630 --> 00:05:51,949
Danas imamo rođendan,
veliki sto, redovni.
43
00:05:52,472 --> 00:05:55,559
Mi poslužujemo tanjure, ovde piće,
meni na pločama.
44
00:05:56,044 --> 00:05:58,612
Danas samo kartica. Abel, pokušaj.
45
00:06:00,345 --> 00:06:02,164
Pitate Simona o meniju.
46
00:06:02,649 --> 00:06:03,700
To sam ja.
47
00:06:04,166 --> 00:06:05,601
Kruh, začini, umaci.
48
00:06:06,105 --> 00:06:09,230
Od desetina do parova i asova.
49
00:06:09,715 --> 00:06:12,052
Imate kartu od A do F.
50
00:06:12,595 --> 00:06:16,162
Pivo, druga pića,
vino s desertima.
51
00:06:17,741 --> 00:06:19,214
Jesi li radila creme brulée?
52
00:06:20,736 --> 00:06:22,709
Moj otac.
53
00:06:25,920 --> 00:06:27,529
Dobro jutro.
54
00:06:28,033 --> 00:06:29,180
Izvinite.
55
00:06:29,972 --> 00:06:32,559
Odmah vam je trebao neko.
56
00:06:35,214 --> 00:06:39,990
Za budućnost, pokušajte.
Dođi u košulju.
57
00:06:42,261 --> 00:06:44,118
Ja ću zapamtiti.
58
00:06:46,773 --> 00:06:48,938
Novac na kodu?
59
00:06:49,423 --> 00:06:50,743
Ovo je moj zaplet.
60
00:06:51,227 --> 00:06:54,314
- I narerenja?
- U kuhinju, dobijam račune za nju.
61
00:06:54,780 --> 00:06:56,541
Možeš to, nije Meurice.
62
00:07:03,900 --> 00:07:05,720
Dvije kave.
63
00:07:06,204 --> 00:07:07,448
Možeš li?
64
00:07:07,932 --> 00:07:09,848
- Čekate li nekoga?
- Dolazi.
65
00:07:10,352 --> 00:07:11,998
Sve je dobro?
66
00:07:13,021 --> 00:07:15,435
- Perrier?
- Za mene.
67
00:07:17,072 --> 00:07:19,660
Hvala! Prijatno veče.
68
00:07:23,389 --> 00:07:25,669
Mogu li da tražim isto?
69
00:07:26,173 --> 00:07:27,302
Cheverny?
70
00:07:29,476 --> 00:07:32,159
Zašto je njih petorica tužno?
71
00:07:33,719 --> 00:07:35,424
Koji?
72
00:07:35,928 --> 00:07:38,265
Crveno,
sa izvučenim usnama.
73
00:07:39,077 --> 00:07:41,203
Od dva, pet je ovde.
74
00:07:41,688 --> 00:07:43,488
On sedi sa prijateljem.
75
00:07:44,011 --> 00:07:46,272
On joj govori o svojim štapovima,
76
00:07:46,757 --> 00:07:49,344
nije ni primetio
da je promenila frizuru.
77
00:07:50,136 --> 00:07:52,244
Zato je tužna.
78
00:07:53,746 --> 00:07:55,585
Da li ih znate?
79
00:07:56,089 --> 00:08:00,366
Jeste li tamo? Zašto se svađaju?
Smrdi na raspravu za kap.
80
00:08:04,249 --> 00:08:06,952
Zar ne možete zamisliti ljudske živote?
81
00:08:07,437 --> 00:08:09,410
- Torta spremna.
- Dolazim.
82
00:08:12,410 --> 00:08:14,709
Gde je Elias?
83
00:08:26,580 --> 00:08:28,630
Sto za dvoje?
84
00:08:47,164 --> 00:08:49,079
Ella, kako si živa?
85
00:08:49,564 --> 00:08:51,690
Gore je. A ti?
86
00:08:52,194 --> 00:08:53,572
Cool. Prijatno veče.
87
00:08:54,076 --> 00:08:55,646
Vama, takođe.
88
00:08:56,457 --> 00:08:58,737
Naučio sam da plivam u planinama,
89
00:08:59,222 --> 00:09:01,944
moraš se kretati,
da bi se izbegla kontrakcija ...
90
00:09:04,982 --> 00:09:06,533
Ne uzimate?
91
00:09:07,018 --> 00:09:08,530
Tipping je za zaposlene.
92
00:09:09,014 --> 00:09:10,431
Jeste li vi vlasnik?
93
00:09:12,605 --> 00:09:15,999
I ja sam radio ujaka,
Pusti me da preuzmem njegovu radionicu.
94
00:09:16,503 --> 00:09:19,493
Čak me je i naterao
odlazak na tehnički profil.
95
00:09:19,978 --> 00:09:21,183
Ne pokušavajte.
96
00:09:21,687 --> 00:09:22,930
Šta?
97
00:09:23,396 --> 00:09:25,580
Pogodi za pola minute kako živim.
98
00:09:31,134 --> 00:09:35,488
Idi, zadnja metro će te raznijeti.
Sutra imaš i večer.
99
00:09:35,954 --> 00:09:38,215
Jesi li sretan?
100
00:09:38,680 --> 00:09:41,056
- Neću se žaliti.
- Zašto?
101
00:09:45,804 --> 00:09:48,295
Hoćeš li staviti pivo?
102
00:09:49,606 --> 00:09:52,404
- Ali onda idemo.
- Neko te čeka?
103
00:09:55,615 --> 00:09:58,280
Čuli ste da smo trinaesti
konstelacije?
104
00:10:00,032 --> 00:10:03,118
Astrolozi pokušavaju već godinama
pojednostaviti stvar
105
00:10:03,622 --> 00:10:06,632
do 12 mjeseci i 12 znakova
zodijak,
106
00:10:07,405 --> 00:10:10,760
i ispostavilo se da je jedan
nestalo je i sve se raspada.
107
00:10:11,245 --> 00:10:13,122
Šta to radiš?
108
00:10:13,722 --> 00:10:17,308
S 30 godina sam saznao
da sam Djevica, a ne Lav!
109
00:10:17,774 --> 00:10:18,734
Stop!
110
00:11:09,501 --> 00:11:11,897
Imao si jednu šansu u dva!
111
00:11:12,401 --> 00:11:13,874
Vrati novac.
112
00:11:14,359 --> 00:11:16,178
Ovo je sudbina.
113
00:11:16,894 --> 00:11:19,673
Upozoravam te, počeću da vrištim.
114
00:11:22,097 --> 00:11:23,936
Hajde.
115
00:11:24,420 --> 00:11:25,760
Uradiću to.
116
00:12:09,927 --> 00:12:14,742
Znaš šta? Mislim da je tako
o ovom zodijaku.
117
00:12:15,227 --> 00:12:18,524
To znači da ljudi žive cijeli svoj život
čitaju pogrešne horoskope.
118
00:12:19,009 --> 00:12:20,425
Pusti.
119
00:12:22,907 --> 00:12:25,398
Oni su za nekog drugog.
120
00:12:26,382 --> 00:12:28,221
Da li razumijete?
121
00:12:28,706 --> 00:12:30,602
Gde idemo?
122
00:12:31,087 --> 00:12:32,656
Predlažem raspored.
123
00:12:33,160 --> 00:12:37,284
Pođi sa mnom.
Podeljeni smo na pola.
124
00:12:37,922 --> 00:12:39,204
Šta?
125
00:12:39,689 --> 00:12:42,564
Možeš izaći odavde tri puta
više nego što sam te uzeo.
126
00:12:43,049 --> 00:12:44,503
Lagano brojanje.
127
00:12:44,988 --> 00:12:47,921
Zezaš me?
Vrati mi novac.
128
00:12:48,944 --> 00:12:52,337
Šta se dešava između
nama, to je znak.
129
00:12:52,822 --> 00:12:54,181
Sranje.
130
00:13:00,580 --> 00:13:04,741
Ako ostanete sa mnom,
sve će raditi. Bez brige.
131
00:13:05,226 --> 00:13:07,045
Ne plašim se.
132
00:13:22,987 --> 00:13:25,671
- Julio, kako ide?
- Dobro, a ti?
133
00:13:27,499 --> 00:13:29,914
A vaša kartica?
134
00:13:30,764 --> 00:13:32,468
Ja sam s njim.
135
00:13:32,933 --> 00:13:34,829
Ulaz samo za članove.
136
00:13:35,314 --> 00:13:36,519
Reci joj.
137
00:13:37,023 --> 00:13:39,418
- Poznaješ damu?
- Vidim prvi put.
138
00:13:39,884 --> 00:13:41,742
Startnina iznosi 80 eura godišnje.
139
00:13:43,916 --> 00:13:45,678
Nemam.
140
00:13:46,144 --> 00:13:47,963
Zato vas molim da odete.
141
00:13:49,408 --> 00:13:50,978
Molim.
142
00:13:51,462 --> 00:13:53,762
Lična karta
zar i ti nisi?
143
00:13:56,263 --> 00:13:58,773
Ne znam koji od vas
košta me više.
144
00:14:24,008 --> 00:14:26,231
Ne! Ukradeno je!
145
00:14:26,773 --> 00:14:28,650
520.
146
00:14:29,135 --> 00:14:32,759
Imaju ga negde.
Uzmi ovog bika, Hulk.
147
00:14:33,743 --> 00:14:37,156
Izgubio je u ponedjeljak,
u četvrtak se vraća s novcem.
148
00:14:37,660 --> 00:14:39,441
Hvala, šefe.
149
00:14:39,907 --> 00:14:42,091
Odakle dobija, šta mislite?
150
00:14:45,648 --> 00:14:48,427
Marbella Paris, 30.000.
151
00:14:48,893 --> 00:14:50,808
Imam tvoje priče u nosu.
152
00:14:56,573 --> 00:14:58,258
Rozmień.
153
00:14:59,050 --> 00:15:01,638
40, 50 i 5 do sto.
154
00:15:02,391 --> 00:15:05,747
Igrate na punto ili banco.
Udvostručuje ili gubi.
155
00:15:06,212 --> 00:15:10,355
Banka odbija 5%.
Punto - uzmi cjelinu.
156
00:15:10,820 --> 00:15:13,081
- Ja?
157
00:15:14,449 --> 00:15:17,037
- Ne mogu.
- Šta možete da uradite ovde?
158
00:15:20,075 --> 00:15:21,856
Verujem ti.
159
00:15:23,090 --> 00:15:25,293
Ali morate vjerovati.
160
00:15:29,695 --> 00:15:31,322
Sada.
161
00:15:35,647 --> 00:15:38,849
Punto: 9. Banco: 7.
162
00:15:40,697 --> 00:15:42,267
Podwoiłaś.
163
00:15:45,190 --> 00:15:47,029
Za vas.
164
00:15:50,029 --> 00:15:51,656
Još jednom.
165
00:16:03,873 --> 00:16:08,534
Punto: nula. Banco: 4. Punto: 8.
166
00:16:27,106 --> 00:16:31,883
Punto: 3. Banco: 6. Punto: 5.
Banka pobjeđuje.
167
00:16:41,392 --> 00:16:43,134
Šta sad?
168
00:16:43,926 --> 00:16:45,919
Kako izgleda kravata?
169
00:16:46,403 --> 00:16:50,431
Rijetka stvar. Ako pobediš,
uzimate osam puta više.
170
00:16:51,511 --> 00:16:54,348
Izgled u kojem punto
i banco imaju isti broj.
171
00:16:56,119 --> 00:16:57,708
Rizično.
172
00:17:14,975 --> 00:17:18,772
Punto: 8. Banco: 8, nerešeno.
173
00:17:24,095 --> 00:17:26,126
Ima devojku sa prdežem.
174
00:17:26,610 --> 00:17:27,988
Debi?
175
00:17:28,473 --> 00:17:29,505
Tako da vidite?
176
00:17:30,470 --> 00:17:32,174
Tri vodke.
177
00:17:33,600 --> 00:17:36,552
Prvi put sam bio u kasinu
Ostend.
178
00:17:37,037 --> 00:17:38,376
Čak i pre evra.
179
00:17:38,880 --> 00:17:41,679
Ulaskom, imao sam 50 franaka,
i iznosio je 6.200.
180
00:17:42,163 --> 00:17:44,117
Kupila sam cipele za svoju porodicu.
181
00:17:46,407 --> 00:17:48,591
Onda sam se vratio tamo.
182
00:17:49,095 --> 00:17:50,722
A ti?
183
00:17:51,188 --> 00:17:53,276
Ponekad, iz zabave.
184
00:17:53,991 --> 00:17:55,907
Ne kao on.
185
00:17:58,926 --> 00:18:01,782
Piće. Raznijet ćemo ih.
186
00:18:07,509 --> 00:18:10,000
6500 ...
187
00:18:11,906 --> 00:18:13,648
B ...
188
00:18:19,529 --> 00:18:21,694
9000 ...
189
00:18:22,178 --> 00:18:25,188
9450. Kako dijelimo?
190
00:18:29,225 --> 00:18:31,160
Pola i pol.
191
00:18:44,624 --> 00:18:46,789
Hoćemo li nešto pojesti?
192
00:18:49,655 --> 00:18:51,263
Umirem od gladi.
193
00:18:52,881 --> 00:18:56,390
Moram se vratiti.
Da moj otac ne bi vidio kasu.
194
00:18:59,256 --> 00:19:01,075
Ne znate "Forrest Gump"?
195
00:19:01,560 --> 00:19:03,053
Ne. Šta je ovo?
196
00:19:03,538 --> 00:19:05,434
Niste gledali? Sa Hanksom.
197
00:19:05,918 --> 00:19:07,450
- Film?
- Da.
198
00:19:08,415 --> 00:19:11,674
O momku, totalnom besmislu,
199
00:19:12,159 --> 00:19:14,612
koji postaje Amerikanac
heroj.
200
00:19:15,116 --> 00:19:17,377
Cijela SAD radi,
svira ping-pong ...
201
00:19:17,862 --> 00:19:19,546
To je jastuk?
202
00:19:20,319 --> 00:19:23,809
To nije učinjeno.
Završi me.
203
00:19:24,755 --> 00:19:27,131
Ne razumem.
To je ono što ste hteli da budete Forrest
204
00:19:27,635 --> 00:19:30,069
ili vozač trke?
Odluči.
205
00:19:30,553 --> 00:19:34,446
Prvak. Jednostavno.
Polje je nevažeće.
206
00:19:35,162 --> 00:19:39,093
Stolni tenis, košara za ribolov,
boćalište.
207
00:19:42,305 --> 00:19:46,505
Automobili su bili najlakši.
Sve smo imali u radionici.
208
00:19:46,990 --> 00:19:49,903
Kuzyn je pio kola,
i ja sam vozio.
209
00:19:54,728 --> 00:19:56,969
Odbacili smo.
210
00:19:59,701 --> 00:20:01,731
Morate to vidjeti.
211
00:20:03,157 --> 00:20:05,936
Ne znam. Ja i automobili ...
212
00:20:06,632 --> 00:20:10,295
Otac gleda trke
Svake nedelje mi to dosađuje.
213
00:20:10,799 --> 00:20:13,060
Govorim o pravoj rasi.
214
00:20:15,273 --> 00:20:20,356
One na TV-u su kao poker,
kao dosadna večera.
215
00:20:22,588 --> 00:20:26,097
Demolition Derby je baccarat.
Flash.
216
00:20:26,774 --> 00:20:29,093
Ugrizeš ili ugristi.
217
00:20:31,632 --> 00:20:33,490
Pitaj, odvešću te.
218
00:20:33,975 --> 00:20:38,040
Ja, ti? Uradi to sam,
kao što pozovete.
219
00:20:40,369 --> 00:20:42,994
Prvo uklonite kukuruz
sa zubima.
220
00:20:48,452 --> 00:20:50,406
Spells.
221
00:20:51,851 --> 00:20:53,766
Ona je u posudi za so.
222
00:20:54,270 --> 00:20:57,146
Treba da se dogodi.
Nedeljom, za decu.
223
00:20:58,610 --> 00:21:01,658
Vidiš? Nestat će i vratiti se.
224
00:21:10,188 --> 00:21:12,410
Očigledno ste radili u Meurici?
225
00:21:12,895 --> 00:21:13,870
Da.
226
00:21:14,355 --> 00:21:15,559
Bilo je teško?
227
00:21:16,044 --> 00:21:17,191
Možeš se naviknuti na to.
228
00:21:17,696 --> 00:21:21,301
- Kada?
- Pre sedam godina.
229
00:21:22,208 --> 00:21:26,024
- Znači znali ste Lancerre.
- Ne sjećam se svih.
230
00:21:26,509 --> 00:21:28,923
Maitre d'hôtel, teško je zaboraviti.
231
00:21:29,408 --> 00:21:31,688
Tamo imaju velike timove.
232
00:21:32,884 --> 00:21:36,489
Bio sam pijun.
Pokupio sam veš.
233
00:21:37,223 --> 00:21:41,116
Radili smo pod gospođom Plison.
Sjetio sam se nje.
234
00:21:42,580 --> 00:21:45,340
- "Daj mi piletinu."
- Hoćeš?
235
00:21:56,943 --> 00:21:58,397
Hi.
236
00:22:01,954 --> 00:22:03,658
Prijatno veče.
237
00:22:14,454 --> 00:22:16,638
- Šta?
- Ne.
238
00:22:23,440 --> 00:22:25,759
Debitant ima prdež jednom.
239
00:22:27,107 --> 00:22:31,077
Nije samo stvar sreće.
Morate znati nekoliko stvari.
240
00:22:36,535 --> 00:22:38,354
Ja ću vas naučiti ako želite.
241
00:22:40,894 --> 00:22:43,539
Moram da spavam,
Idem kući.
242
00:22:51,934 --> 00:22:55,021
Ako je tako lako,
zašto si švorc?
243
00:22:55,487 --> 00:22:57,709
Mislite li da igrate za kurvu?
244
00:22:58,386 --> 00:23:00,954
Šta se dešava u kockanju?
245
00:23:01,631 --> 00:23:06,906
Misliš juče, ti Kinezi,
Došli su tamo zbog novca?
246
00:23:09,868 --> 00:23:13,300
Svaki put bacaju
na stolu tvoj život.
247
00:23:13,843 --> 00:23:17,409
Prodavnica, iznajmljivanje,
hrana za decu.
248
00:23:19,258 --> 00:23:21,672
Izgubili su i ponovo došli.
249
00:23:22,503 --> 00:23:24,610
Što više umočiš,
250
00:23:25,114 --> 00:23:28,508
što više želiš da se okreneš,
što više osećaš udarac.
251
00:23:33,889 --> 00:23:36,438
I juče si to osetio.
252
00:23:38,593 --> 00:23:40,547
Vidio sam
253
00:23:42,721 --> 00:23:46,365
Tražite gosta koji ne ide.
254
00:23:46,850 --> 00:23:49,590
Uvek će biti neko
koji gubi ali nastavlja.
255
00:23:50,075 --> 00:23:52,720
Samo gledaj
i stavite obrnuto.
256
00:23:53,339 --> 00:23:57,732
On će igrati do otpora.
Mora da dode do dna da bi se probudio.
257
00:23:59,484 --> 00:24:01,649
Osim toga, imamo cikluse.
258
00:24:02,134 --> 00:24:03,703
Pet puta banco, jednom punto,
259
00:24:04,188 --> 00:24:06,449
sedam puta banco,
dva punta i tako dalje.
260
00:24:06,915 --> 00:24:10,174
Kinezi spašavaju sve,
oni veruju u statistiku.
261
00:24:11,465 --> 00:24:14,629
Ali najsigurnija stvar
to je blagajna.
262
00:24:15,113 --> 00:24:19,391
Ako je puna, tabela pobjeđuje.
Morate se kladiti suprotno.
263
00:24:21,239 --> 00:24:24,460
Prazni odjeljci znače,
da banka gubi.
264
00:24:24,944 --> 00:24:27,340
Diler pita za delove,
265
00:24:27,825 --> 00:24:30,642
njegov šef ide bankaru.
266
00:24:32,260 --> 00:24:36,191
Klubovi imaju svoje bankare,
ovo se razlikuje od kazina.
267
00:24:36,676 --> 00:24:39,494
Svako jutro, stolovi se prodaju.
268
00:24:40,229 --> 00:24:44,122
Aukcije su teoretski otvorene,
ali jedna osoba uvijek kupuje.
269
00:24:44,587 --> 00:24:47,751
Igraš protiv nje,
ne protiv kluba.
270
00:24:48,255 --> 00:24:50,247
To je suština prevare.
271
00:24:50,981 --> 00:24:53,492
Neprofitno udruženje.
272
00:24:53,957 --> 00:24:58,407
Bez novca, bez profita, bez poreza.
Sastanci u krugu članova.
273
00:25:01,427 --> 00:25:02,977
Policija zatvara oči,
274
00:25:03,443 --> 00:25:06,414
i zaštitu s vremena na vrijeme
Podseća vas čija je imovina.
275
00:25:08,800 --> 00:25:11,310
Što je vrh veći, to bolje.
276
00:25:13,446 --> 00:25:17,685
Najčešće je postavljen.
Gost briše nekoliko novčića i nestaje.
277
00:25:18,707 --> 00:25:21,064
Najveća prijetnja je
neko drugi:
278
00:25:21,549 --> 00:25:23,983
smoczyce ili Ilchwiarki.
279
00:25:24,468 --> 00:25:27,094
Oni moraju znati dužnika,
jer ako im ne vrati,
280
00:25:27,578 --> 00:25:29,398
oni naplaćuju dugove njegove porodice.
281
00:25:29,883 --> 00:25:31,913
Tu su i touts.
282
00:25:32,417 --> 00:25:35,235
Pomažu u četkanju,
predlaganje drugih gadova,
283
00:25:35,720 --> 00:25:37,577
koje ovdje ne nedostaju.
284
00:25:38,715 --> 00:25:41,878
A ako zaboravite da platite,
Diako će vas posjetiti,
285
00:25:42,344 --> 00:25:44,759
najgori sakupljač dugova u Parizu.
286
00:29:48,924 --> 00:29:51,339
Doneću karticu i kafu.
287
00:29:52,054 --> 00:29:53,854
Gde si?
288
00:29:54,339 --> 00:29:55,486
Izvinite.
289
00:29:57,642 --> 00:29:59,807
Hoćeš li mi pomoći?
290
00:30:02,595 --> 00:30:04,549
Ne ljuti se.
291
00:30:05,188 --> 00:30:06,969
Prijem!
292
00:30:07,453 --> 00:30:08,754
A Abel?
293
00:30:09,239 --> 00:30:10,694
- Šta?
- Šta je to?
294
00:30:11,178 --> 00:30:12,844
Kako da znam? Plaćamo?
295
00:30:20,107 --> 00:30:22,080
Koji?
296
00:30:22,622 --> 00:30:25,651
Verovatno sedmi tri ili tri minuta
prije je bilo sedam.
297
00:34:01,284 --> 00:34:03,219
Dublin?
298
00:34:04,664 --> 00:34:06,406
Da.
299
00:34:08,523 --> 00:34:12,589
Pivo, gajde, kiša. Raj za mene.
300
00:34:13,650 --> 00:34:15,200
Ozbiljno.
301
00:34:16,607 --> 00:34:19,540
Ako pobegnem,
Ja bih išao dalje.
302
00:34:20,024 --> 00:34:21,056
Gdje?
303
00:34:21,541 --> 00:34:23,418
U Meksiko?
304
00:34:23,903 --> 00:34:25,492
Šta biste vi tamo radili?
305
00:34:26,034 --> 00:34:28,622
Savršeno mjesto za nestajanje.
306
00:34:29,644 --> 00:34:33,000
Zašto želiš da nestaneš?
Ne slažem se.
307
00:34:34,540 --> 00:34:36,283
Ništa.
308
00:34:37,881 --> 00:34:39,720
Da li ti je dozvoljeno?
309
00:34:40,224 --> 00:34:42,658
- Vratio bih se
- Samo!
310
00:35:49,271 --> 00:35:51,359
Poljubi me.
311
00:35:51,844 --> 00:35:53,260
Kopile.
312
00:37:01,659 --> 00:37:04,016
Vidite ovu malu?
Black?
313
00:37:05,999 --> 00:37:09,162
U poslednje vreme, dobio sam ga ovako,
da je šepao.
314
00:37:10,165 --> 00:37:12,042
Koliko si uzeo?
315
00:37:14,447 --> 00:37:15,652
Drži.
316
00:37:21,244 --> 00:37:23,563
Kreni, idi pet.
317
00:37:24,028 --> 00:37:25,924
- Na pet
- Šta?
318
00:37:26,428 --> 00:37:29,707
Stavi sve na mene.
Ne razočaraj, treba mi.
319
00:37:32,726 --> 00:37:34,200
U redu.
320
00:37:37,949 --> 00:37:39,807
Ne skidaj moje oči sa mene.
321
00:37:40,292 --> 00:37:42,073
Obećavaš?
322
00:38:33,479 --> 00:38:35,970
Ne čujem te!
323
00:39:53,854 --> 00:39:56,173
Abel, ne pij!
324
00:40:04,684 --> 00:40:06,349
Ostani ovde.
325
00:40:51,074 --> 00:40:53,258
U šta gledaš?
326
00:40:57,391 --> 00:41:00,017
Nema šta da se obuče. Posle svega.
327
00:41:01,557 --> 00:41:03,914
Nije važno što ste izgubili.
328
00:41:04,399 --> 00:41:05,431
Ne?
329
00:41:06,511 --> 00:41:08,599
Imam ga negde.
330
00:41:09,065 --> 00:41:11,192
To znači da niste vjerovali.
331
00:41:12,867 --> 00:41:14,993
Nije važno, gubimo se.
332
00:41:15,728 --> 00:41:18,834
Mi? Otišli smo.
333
00:41:22,314 --> 00:41:24,479
Vrati se kući.
334
00:41:32,663 --> 00:41:34,578
Šta čekate?
335
00:41:36,235 --> 00:41:38,534
Imaš posao, svoj život.
336
00:41:39,864 --> 00:41:42,412
Zašto me držiš?
kao pseto?
337
00:41:45,720 --> 00:41:48,806
Odjebes. Odlazi.
338
00:41:49,291 --> 00:41:51,168
Pusti je.
339
00:41:52,613 --> 00:41:54,644
Da li ti se sviđa?
340
00:41:57,164 --> 00:41:59,674
Da li želite da je premestite?
341
00:42:00,140 --> 00:42:02,209
Ne smeta mi.
342
00:42:05,286 --> 00:42:08,545
- Pokaži mu šta mi radiš.
- Jesi li odbio?
343
00:42:09,376 --> 00:42:10,907
Još uvek nije dovoljno.
344
00:42:11,392 --> 00:42:12,673
Stop!
345
00:42:16,480 --> 00:42:18,261
Izlazi!
346
00:42:20,282 --> 00:42:22,024
U redu.
347
00:42:26,657 --> 00:42:29,378
In Order? Da li ti je lakše?
348
00:42:33,588 --> 00:42:35,849
You Freak.
349
00:42:36,334 --> 00:42:37,923
Šta je ovo?
350
00:42:41,461 --> 00:42:43,280
Od fabrike?
351
00:42:43,765 --> 00:42:45,776
Kakva opklada?
352
00:42:46,318 --> 00:42:49,501
Zar niste videli gde smo?
"Kladim se u sve"?
353
00:42:50,178 --> 00:42:52,381
Izneverio te je.
354
00:42:58,146 --> 00:43:00,215
Nema opklada ...
355
00:43:04,156 --> 00:43:06,571
Zašto ste to uradili?
356
00:43:09,206 --> 00:43:12,120
Pogotovo ste izgubili
za 300 eura?
357
00:43:15,715 --> 00:43:19,263
Moram da idem po njih
iza mojih leđa?
358
00:43:20,189 --> 00:43:23,276
Ako vam treba, recimo,
Dažu ti novac.
359
00:43:27,102 --> 00:43:28,652
Pitaj.
360
00:43:29,175 --> 00:43:30,937
Vi ćete dobiti.
361
00:43:35,627 --> 00:43:37,849
Ako ne želiš, ja ću ga uzeti.
362
00:44:36,802 --> 00:44:38,467
Dobro jutro.
363
00:44:41,602 --> 00:44:43,613
Dobro jutro.
364
00:44:46,306 --> 00:44:48,452
Hoćeš li ostati na doručku?
365
00:44:48,937 --> 00:44:50,333
Ne, ja ću ići.
366
00:44:50,838 --> 00:44:54,462
Daću ti kafu.
Uspio sam, nije problem.
367
00:44:54,947 --> 00:44:56,171
Ne, hvala.
368
00:44:56,655 --> 00:44:57,615
Ne?
369
00:44:58,230 --> 00:45:00,683
Molim te, idem po mog sina.
370
00:45:03,357 --> 00:45:05,656
Jeste li se upoznali na internetu?
371
00:45:06,525 --> 00:45:09,074
Ubedio sam ga da se prijavi.
372
00:45:09,559 --> 00:45:12,530
Ako ne za to, ceo dan
sedeo je ovde na poslu.
373
00:45:28,760 --> 00:45:32,461
Bilo mi je drago.
Posetite nas.
374
00:45:33,272 --> 00:45:35,302
Osjećajte se kao kod kuće.
375
00:45:39,551 --> 00:45:41,293
Jesi li dobro?
376
00:45:43,045 --> 00:45:45,057
Da te vratim?
377
00:45:48,326 --> 00:45:50,145
Ne.
378
00:47:33,739 --> 00:47:34,944
Ne.
379
00:47:35,448 --> 00:47:38,669
Sa predanošću. Amsterdam, 57 godina.
380
00:47:39,173 --> 00:47:41,338
Kolekcionarski san.
381
00:47:42,860 --> 00:47:45,505
Daću pola za 250.
382
00:47:45,990 --> 00:47:47,636
Vi ćete se okrenuti.
383
00:47:54,438 --> 00:47:56,584
Koliko za kaput?
384
00:48:23,393 --> 00:48:25,731
EJ} ti, probudi se!
385
00:48:26,600 --> 00:48:28,285
Probudi se!
386
00:48:33,474 --> 00:48:35,217
Abel je rekao da mogu.
387
00:48:35,701 --> 00:48:38,442
- Nije me briga za sranje!
- Platio sam mu.
388
00:48:38,908 --> 00:48:40,631
Ne živi ovdje!
389
00:48:43,651 --> 00:48:44,663
Beži odavde!
390
00:48:45,148 --> 00:48:48,984
Stavio sam tri stotine,
Izgubio sam, ostao mi je 85.
391
00:48:49,488 --> 00:48:51,825
Nije dovoljno za čip.
392
00:48:52,330 --> 00:48:56,415
Sjeo sam za poker.
Pridružio sam se stotinama, razmijenio i ...
393
00:48:56,899 --> 00:48:59,871
- Igrao si.
- Tisuće od 400 na plusu!
394
00:49:00,586 --> 00:49:03,615
Jeste li vidjeli mog sina?
Vidi koje oči.
395
00:49:04,618 --> 00:49:08,281
Neuredan, ali i dalje divan.
Nedostaje mi.
396
00:49:08,746 --> 00:49:10,009
Abel, dosta je.
397
00:49:10,494 --> 00:49:12,102
Bio sam s njim.
398
00:49:12,587 --> 00:49:14,694
- Hladno lice.
- Zgodan!
399
00:49:16,350 --> 00:49:19,053
Bez živaca, nisam znao
da se plašite pasa.
400
00:49:19,557 --> 00:49:21,395
Hteo sam da mu pomognem.
401
00:49:22,667 --> 00:49:24,391
Hamza?
402
00:49:24,895 --> 00:49:27,731
- Da li ste se kladili na agenta rizika?
- Naravno.
403
00:49:28,216 --> 00:49:30,112
Imam dobar osećaj.
404
00:49:30,597 --> 00:49:33,972
Slušaj me.
Izbacit će nas iz stana.
405
00:49:34,437 --> 00:49:36,353
Oni će poslati izvršitelja i šta ću ja?
406
00:49:36,838 --> 00:49:39,540
Dobro smo.
Juče sam igrao.
407
00:49:40,025 --> 00:49:42,920
Uskoro idemo u Meksiko.
408
00:49:49,414 --> 00:49:50,619
Radijator!
409
00:49:51,622 --> 00:49:53,768
Mogao si reći.
410
00:49:55,847 --> 00:49:58,261
Progonitelj osvaja Risk Player ...
411
00:49:59,341 --> 00:50:01,391
rekao sam.
412
00:50:14,395 --> 00:50:16,541
Ja ću igrati ovde.
413
00:50:18,350 --> 00:50:21,149
Deauville je premala.
414
00:50:23,074 --> 00:50:24,778
Da ti dam nešto?
415
00:50:30,562 --> 00:50:32,324
I nestane.
416
00:50:32,828 --> 00:50:33,788
Go.
417
00:50:34,210 --> 00:50:36,241
- Odlazim.
- Možda ću pobediti.
418
00:50:37,148 --> 00:50:39,121
Šta ste rekli?
419
00:50:40,201 --> 00:50:43,077
Romain je u pravu,
Donosiš mi lošu sreću.
420
00:50:43,561 --> 00:50:45,880
- Kažem ti?
- To je zbog tebe.
421
00:50:46,365 --> 00:50:47,325
Zbog mene?
422
00:50:47,766 --> 00:50:49,451
- Kao crna mačka
- Tišina.
423
00:50:49,936 --> 00:50:52,639
- Nemojte otrovati.
- Pobrini se za svog sina!
424
00:50:53,834 --> 00:50:55,672
Deal.
425
00:50:57,252 --> 00:50:58,802
Karticu.
426
00:51:02,494 --> 00:51:03,699
Distribuirati.
427
00:51:04,203 --> 00:51:06,271
- Opusti se, molim te.
- Smiren sam.
428
00:51:06,756 --> 00:51:07,750
Sjesti.
429
00:51:08,216 --> 00:51:10,745
Ti si sa njom ili sa konobaricom,
ko se drži vas?
430
00:51:12,113 --> 00:51:15,507
Pusti me!
Šta, sad mi pričaš?
431
00:51:15,973 --> 00:51:17,350
Pusti.
432
00:51:19,064 --> 00:51:21,267
Da li im to dopuštate?
433
00:51:23,596 --> 00:51:25,453
Odlazim sada.
434
00:51:45,101 --> 00:51:47,035
Please bet.
435
00:51:59,233 --> 00:52:00,995
Banco.
436
00:52:17,819 --> 00:52:20,138
Ne znam šta da kažem.
437
00:52:24,425 --> 00:52:26,590
Gde ćete ići? Za oca?
438
00:52:28,591 --> 00:52:30,737
To nije tvoja stvar.
439
00:52:34,064 --> 00:52:36,229
Ella, kunem se ...
440
00:52:36,694 --> 00:52:38,206
To je kraj.
441
00:52:39,209 --> 00:52:41,528
Molim vas, slušajte ...
442
00:52:42,013 --> 00:52:43,122
Ne.
443
00:52:44,682 --> 00:52:46,828
Ovaj put ozbiljno.
444
00:52:47,312 --> 00:52:50,188
Otići ćemo gdje god želite,
u Meksiko. Završavam sa ovim.
445
00:52:52,151 --> 00:52:53,970
Odjebi.
446
00:53:35,392 --> 00:53:37,480
Žao mi je, imate zabranu.
447
00:53:38,234 --> 00:53:40,629
Molimo ponovo provjerite.
448
00:53:43,552 --> 00:53:46,005
Vi ste na listi,
Ne mogu da pomognem.
449
00:53:46,490 --> 00:53:47,637
I šta?
450
00:53:57,550 --> 00:54:00,003
Molim vas, recite joj
da je volim.
451
00:54:00,488 --> 00:54:01,885
On te voli.
452
00:54:03,387 --> 00:54:05,072
Volim te.
453
00:54:06,344 --> 00:54:09,008
Nikad se nisam osećao tako slobodno!
454
00:54:11,624 --> 00:54:13,770
Sve zahvaljujući njoj.
455
00:54:14,274 --> 00:54:16,017
Šta zahvaljujući meni?
456
00:54:16,501 --> 00:54:17,841
Oslobodio sam se.
457
00:54:18,325 --> 00:54:19,607
Sam je to uradio.
458
00:54:20,092 --> 00:54:21,278
Sada ga nosi.
459
00:54:21,782 --> 00:54:23,659
- 15 eura.
- Ja plaćam.
460
00:54:24,143 --> 00:54:27,019
Nešto. Od onoga što sam ti pozajmio?
461
00:54:27,484 --> 00:54:30,283
- Imam vesti.
- Šta?
462
00:54:30,749 --> 00:54:33,451
- Vi ćete biti naš svedok.
- Ne poludite!
463
00:54:36,605 --> 00:54:39,538
Ozbiljno. Udaću se za tebe.
464
00:54:40,215 --> 00:54:42,725
Možda ćete ranije podneti zahtev?
465
00:54:50,372 --> 00:54:51,827
Stand up.
466
00:54:52,311 --> 00:54:54,169
Ja to radim prvi put, potvrdite.
467
00:54:55,460 --> 00:54:59,085
Ja ću paziti na tebe, posao,
čak i za minimalnu egzistenciju.
468
00:54:59,569 --> 00:55:02,349
Imat ćemo kuću, vrt,
469
00:55:03,640 --> 00:55:05,767
great kitchen ...
470
00:55:06,501 --> 00:55:07,917
djecu.
471
00:55:12,761 --> 00:55:14,522
To nije pas.
472
00:55:15,161 --> 00:55:16,807
Stvarno?
473
00:55:17,311 --> 00:55:18,900
Da.
474
00:55:27,257 --> 00:55:29,115
Udajem se
475
00:55:40,967 --> 00:55:43,823
Čestitam - mislim da je rečeno?
476
00:55:44,596 --> 00:55:46,434
hvala
477
00:57:31,815 --> 00:57:33,538
Hajde da se odmori.
478
00:57:34,004 --> 00:57:37,839
Ne! Idem napred!
Pravo napred.
479
00:57:38,324 --> 00:57:41,103
Naprijed! Napred i nazad.
480
00:57:42,817 --> 00:57:44,406
Šta je ovo?
481
00:57:45,697 --> 00:57:49,705
Uzmi svoju šapu jer će ti se nešto dogoditi.
Nećeš se udati za mene.
482
00:57:50,613 --> 00:57:53,296
Ti si moja ljubav.
483
00:57:53,781 --> 00:57:55,005
Wal.
484
00:58:29,168 --> 00:58:32,543
Proglašavam te ...
485
00:58:34,007 --> 00:58:38,879
Gospodin Mer vam govori muž
i žena, ludi ljudi!
486
00:58:40,324 --> 00:58:42,528
Zajebavam te!
487
00:58:47,909 --> 00:58:51,187
Šta je to?
Napokon ućuti?
488
00:58:51,672 --> 00:58:54,605
On se udaje. On se udaje
i ja sam gradonačelnik.
489
00:58:55,090 --> 00:58:57,370
Umukni! Izlazi!
490
00:58:58,488 --> 00:59:01,172
Svi padamo bez padobrana.
491
00:59:06,899 --> 00:59:09,275
Poplavili ste se. Daj ovu bocu.
492
00:59:09,740 --> 00:59:11,790
Žao mi je, poplavljeno je.
493
00:59:12,294 --> 00:59:14,037
Uopšte ne.
494
00:59:14,502 --> 00:59:16,475
Šta je to? Ne sviđa ti se?
495
00:59:23,930 --> 00:59:25,980
Stop!
496
00:59:26,464 --> 00:59:29,052
Diako, on je vani! Vratiću ti!
497
00:59:29,537 --> 00:59:30,818
Sasvim.
498
00:59:33,761 --> 00:59:35,235
Dva dana, molim!
499
00:59:35,700 --> 00:59:38,057
Vratiću sve, kunem se!
500
00:59:39,425 --> 00:59:40,745
Molim.
501
00:59:41,230 --> 00:59:42,761
Tvoja devojka?
502
00:59:43,246 --> 00:59:44,989
Ella, zar ne?
503
00:59:45,473 --> 00:59:48,099
Sutra. Vratiću ti sve.
504
00:59:59,298 --> 01:00:01,156
Šta je to bilo?
505
01:00:02,351 --> 01:00:04,459
Šta je trebalo da bude?
506
01:00:08,035 --> 01:00:09,816
Sjesti.
507
01:00:33,169 --> 01:00:35,027
Zdravo, tata.
508
01:00:43,384 --> 01:00:45,798
Došao sam sa svoje strane.
509
01:00:49,413 --> 01:00:52,116
Nakon maminog novca,
koji je otišao u restoran.
510
01:00:53,311 --> 01:00:55,457
Imam pravo na pola.
511
01:00:58,418 --> 01:01:00,583
Abel vas je pitao?
512
01:01:02,335 --> 01:01:05,403
To je za mene. Neću ići bez njih.
513
01:01:15,369 --> 01:01:17,053
Ella?
514
01:01:24,316 --> 01:01:26,846
Ne radi to. Ostavite čekove.
515
01:01:29,309 --> 01:01:32,126
Još nije kasno.
516
01:01:33,149 --> 01:01:35,122
Reci nešto.
517
01:01:35,587 --> 01:01:36,547
Umukni!
518
01:01:37,027 --> 01:01:40,191
Hoćeš li joj dopustiti? Ubija te!
519
01:01:43,786 --> 01:01:45,913
Tri čeka, zar ne?
520
01:01:46,398 --> 01:01:47,358
Da.
521
01:01:47,780 --> 01:01:50,771
Dve hiljade za svakog.
Pretvorite prvo u komade.
522
01:01:51,275 --> 01:01:54,246
Doći ćete do bara s njima
i čekaćete.
523
01:01:54,712 --> 01:01:56,147
Čekaj, da?
524
01:01:56,651 --> 01:01:59,008
Isto sa drugim:
razmjenjujete za komade,
525
01:01:59,473 --> 01:02:02,522
idete da pušite ili bilo šta drugo
ako želiš, ne smiješ igrati.
526
01:02:03,026 --> 01:02:04,730
Isto sa trećim.
527
01:02:05,195 --> 01:02:08,896
Kada imaš sve,
sakrivaš svoje delove i izlaziš.
528
01:02:10,514 --> 01:02:12,449
Da li me slušaš?
529
01:02:12,933 --> 01:02:15,098
Provjere-Bennies-gotovinu. Da?
530
01:02:15,564 --> 01:02:17,057
Provjere-Bennies-gotovinu.
531
01:03:18,793 --> 01:03:21,918
Ja sam samo za devojku.
Molim.
532
01:03:22,883 --> 01:03:24,568
Klijenti, Abel.
533
01:03:25,053 --> 01:03:28,619
Da li me poznaješ, vidiš?
Samo ću je nazvati.
534
01:03:29,200 --> 01:03:31,845
Pozvaću i odlazim. Dobro?
535
01:03:32,618 --> 01:03:34,687
Ne poludite.
536
01:03:35,191 --> 01:03:36,722
Zar ti se ne sviđa nešto?
537
01:03:37,802 --> 01:03:39,967
Želite li igrati? Onda idi.
538
01:03:41,354 --> 01:03:43,058
Sa poštovanjem.
539
01:03:43,543 --> 01:03:46,169
Pusti me unutra!
540
01:03:46,654 --> 01:03:48,358
Odvešću je sama!
541
01:03:48,862 --> 01:03:51,296
Zaustaviti.
Vi ste sami ušli u listu.
542
01:04:08,985 --> 01:04:10,766
Idemo.
543
01:04:13,900 --> 01:04:15,950
Abel, hajde.
544
01:04:32,833 --> 01:04:34,229
Čekati.
545
01:04:35,021 --> 01:04:36,687
Nema šanse.
546
01:04:37,153 --> 01:04:39,490
Videli ste se, opasni su!
547
01:04:39,956 --> 01:04:41,315
Idem s tobom.
548
01:04:41,819 --> 01:04:45,961
Ne možete mi pomoći unutra,
Potreban si mi ovde.
549
01:04:46,676 --> 01:04:48,054
Da?
550
01:04:48,635 --> 01:04:51,683
Ako ne odem na sat,
pozvati policiju.
551
01:04:52,168 --> 01:04:54,352
Szulernia će ih zanimati.
552
01:04:56,258 --> 01:04:59,133
Zašto sat vremena?
Plati i vrati se.
553
01:04:59,925 --> 01:05:02,321
Nikad se ne zna s njima.
554
01:05:07,164 --> 01:05:09,598
Otići ću što je prije moguće.
555
01:05:25,827 --> 01:05:27,762
Koliko god je to moguće.
556
01:06:27,405 --> 01:06:29,705
Ne puštamo žene.
557
01:06:31,937 --> 01:06:34,831
Ja tražim Abela. Želim da ga vidim.
558
01:06:37,390 --> 01:06:39,459
Znam da je ovde!
559
01:07:58,092 --> 01:08:00,948
Ne dodiruješ novac, ja vam predstavljam
poredak.
560
01:08:01,433 --> 01:08:04,155
Daješ kartice, čistiš,
isečeš hleb.
561
01:08:05,542 --> 01:08:06,747
U redu.
562
01:08:09,382 --> 01:08:11,432
hvala
563
01:08:12,723 --> 01:08:14,389
Hoćemo li?
564
01:08:54,889 --> 01:08:56,343
Možeš li?
565
01:08:56,847 --> 01:08:58,455
Bolestan sam. Iscrpljen sam.
566
01:08:58,902 --> 01:09:00,107
Boy.
567
01:09:00,592 --> 01:09:02,219
Mislite? Zašto?
568
01:09:02,723 --> 01:09:05,233
Imate. Ja ću služiti.
569
01:09:06,141 --> 01:09:07,979
Espresso?
570
01:09:08,464 --> 01:09:09,515
Prijatan dan.
571
01:09:51,014 --> 01:09:55,156
On nije ovde, kunem se.
Ne znam gde je.
572
01:09:57,408 --> 01:09:59,169
On je nestao.
573
01:10:06,643 --> 01:10:08,597
Ostavio me je.
574
01:10:11,655 --> 01:10:14,031
Nađi ga.
575
01:10:26,056 --> 01:10:29,200
Gde je Abel? Da li vas znam?
576
01:10:29,704 --> 01:10:32,253
- Gde je?
- Ne znam. Ne ovde.
577
01:10:34,619 --> 01:10:37,168
- Poznajete li Abela?
- Ne.
578
01:10:37,653 --> 01:10:40,548
- Da, g. Abel.
- Nije ovde. Ne znam.
579
01:10:55,740 --> 01:10:57,905
Jesi li ga video?
580
01:12:08,839 --> 01:12:10,620
Govori.
581
01:12:13,063 --> 01:12:14,979
Moraš mi pomoći.
582
01:12:17,287 --> 01:12:20,048
Tražio sam svuda.
Jesi li ga video?
583
01:12:23,240 --> 01:12:25,635
Ne ti jedan.
584
01:12:28,078 --> 01:12:30,263
Uvek je samo on ...
585
01:12:35,029 --> 01:12:36,906
Da li je on ovde?
586
01:12:37,391 --> 01:12:39,210
Pusti me.
587
01:12:40,386 --> 01:12:41,956
To je?
588
01:12:42,518 --> 01:12:44,433
Odlazi odavde.
589
01:12:44,899 --> 01:12:46,699
- Nacim ...
- Izadji
590
01:13:15,448 --> 01:13:19,187
Izgubio sam ... stan,
kola ...
591
01:13:20,593 --> 01:13:22,701
Prodao sam namještaj.
592
01:13:23,224 --> 01:13:26,138
Ne znam šta da radim,
Treba mi pomoć.
593
01:13:26,603 --> 01:13:29,690
Zato sam došao.
Više ne znam šta da radim.
594
01:13:30,175 --> 01:13:34,221
U podne, sedim u kafiću,
Igram, gubim.
595
01:13:35,378 --> 01:13:37,428
I to traje.
596
01:13:37,932 --> 01:13:40,231
Nema kraja. Stidim se.
597
01:13:42,099 --> 01:13:45,723
Stidim se što jesam.
598
01:13:46,400 --> 01:13:48,257
Da više nemam ništa.
599
01:13:49,894 --> 01:13:55,170
Imamo poslovicu koja kaže
da kada je poraz
600
01:13:55,635 --> 01:13:58,780
katastrofa je konačna,
lakše je izdržati.
601
01:13:59,264 --> 01:14:01,237
To me tješi.
602
01:14:01,914 --> 01:14:05,385
Svijest da drugi
oni prežive ono što ja radim.
603
01:14:08,366 --> 01:14:10,857
Hvala vam puno, Rafik.
604
01:14:11,630 --> 01:14:15,542
Danas imamo novu osobu.
Hoćete li se predstaviti?
605
01:14:18,158 --> 01:14:20,400
Moje ime je Camille.
606
01:14:23,823 --> 01:14:25,757
Zavisnik sam.
607
01:14:30,639 --> 01:14:33,015
Čista sam već nedelju dana.
608
01:14:33,826 --> 01:14:36,145
Dobro jutro, Camille, bravo.
609
01:14:37,302 --> 01:14:39,140
Kako se osjećaš?
610
01:14:53,027 --> 01:14:54,386
Sama.
611
01:14:56,829 --> 01:14:58,649
Ko sada?
612
01:14:59,402 --> 01:15:04,332
Jane, poznaješ me.
Suzdrži se pet godina.
613
01:15:23,135 --> 01:15:24,992
Želim da te poljubim.
614
01:15:26,629 --> 01:15:28,084
Čekati.
615
01:16:18,127 --> 01:16:20,292
Prijatno ovde.
616
01:16:20,911 --> 01:16:22,826
Remoncik?
617
01:16:23,311 --> 01:16:25,092
Stvarno mi je žao.
618
01:16:33,795 --> 01:16:35,403
Hajde.
619
01:16:45,469 --> 01:16:47,173
Pogledaj pažljivo.
620
01:17:13,387 --> 01:17:15,091
Žao mi je ...
621
01:17:15,576 --> 01:17:18,548
I šta, Franck?
Hoćemo li opet otići do moje žene?
622
01:17:19,916 --> 01:17:22,157
Neće ništa učiniti.
623
01:17:26,386 --> 01:17:29,012
Nadajmo se
da će se predomisliti.
624
01:17:43,936 --> 01:17:46,389
Potraži ga,
uzmi sve.
625
01:17:48,333 --> 01:17:50,767
Od tada pozivam ovaj broj.
626
01:17:52,250 --> 01:17:53,935
Mislio sam da je to kraj.
627
01:17:54,439 --> 01:17:57,027
Uzeti. Ja odlučujem
kad završimo.
628
01:18:52,446 --> 01:18:54,399
Dušo?
629
01:18:55,748 --> 01:18:57,836
Reci mi da je zatvoreno.
630
01:19:02,430 --> 01:19:04,634
Restoran "Fjodor", slušajte?
631
01:19:05,483 --> 01:19:07,168
Halo?
632
01:19:55,675 --> 01:19:57,686
Našao sam Abela.
633
01:19:58,152 --> 01:19:59,433
Gde je?
634
01:20:04,623 --> 01:20:07,133
Reći ću, ali to će biti kraj.
635
01:20:08,213 --> 01:20:12,049
Dogovorili smo se.
Želim da imam vašu reč.
636
01:20:14,070 --> 01:20:16,465
Šališ se sa svojim tipom?
637
01:20:16,950 --> 01:20:18,769
Mrzim ga kao ti.
638
01:20:19,734 --> 01:20:22,628
Imam negde Abela.
Robot kao i svaki drugi.
639
01:20:23,132 --> 01:20:25,931
I za mene. Posljednji.
640
01:21:29,491 --> 01:21:31,368
To sam ja.
641
01:22:07,778 --> 01:22:10,154
Kako vam se sviđa ovdje?
642
01:22:13,500 --> 01:22:18,296
Mislio sam da si daleko.
Negde u inostranstvu.
643
01:22:18,800 --> 01:22:20,869
Bilo gde, ne ovde.
644
01:22:24,502 --> 01:22:26,802
Ne bih otišao sam.
645
01:22:28,016 --> 01:22:30,296
Mogao si naći još jedan.
646
01:22:31,818 --> 01:22:34,233
Nema manjka izgubljenih štapova.
647
01:22:35,658 --> 01:22:38,495
Dovoljno je to reći
to je jedinstveno.
648
01:22:39,153 --> 01:22:41,337
Ali ti stvarno jesi.
649
01:22:42,379 --> 01:22:44,601
Još ne razumete?
650
01:22:45,451 --> 01:22:47,424
Izgubiš svježinu.
651
01:22:50,674 --> 01:22:52,800
Ti si još lepša.
652
01:22:55,493 --> 01:22:57,504
Šta želite?
653
01:22:59,871 --> 01:23:02,439
Vidimo se, razgovaramo.
654
01:23:06,034 --> 01:23:08,199
Tražite oprost.
655
01:23:09,145 --> 01:23:10,772
I šta?
656
01:23:12,102 --> 01:23:14,804
Misliš da je to dovoljno
vratite se ponovo?
657
01:23:15,289 --> 01:23:18,107
Da ćeš pucati i hoćeš
kao i prije?
658
01:23:22,259 --> 01:23:24,424
Zašto ste došli?
659
01:23:29,460 --> 01:23:31,663
Da pitate šta ste osećali.
660
01:23:33,838 --> 01:23:36,233
Kako si to mogao da mi uradiš?
661
01:23:39,982 --> 01:23:42,742
Borio sam se sa sobom, ali ...
662
01:23:43,227 --> 01:23:46,102
nije uspelo.
Bila sam uplašena.
663
01:23:47,816 --> 01:23:49,578
Vi?
664
01:23:54,575 --> 01:23:56,893
Gubim ceo svoj život.
665
01:23:58,473 --> 01:24:02,289
Prvo sam saznao da je tip
koji me prati u školu,
666
01:24:02,754 --> 01:24:04,266
On nije moj tata.
667
01:24:05,443 --> 01:24:08,452
Abel Massaoui nije postojao,
bio je ništa.
668
01:24:12,029 --> 01:24:14,289
Onda je otišlo.
669
01:24:14,755 --> 01:24:19,205
Sve je otišlo od mene
kao suha koža, nisam osetio ništa.
670
01:24:22,877 --> 01:24:25,080
Svatko može pobijediti ...
671
01:24:27,140 --> 01:24:29,017
Ali izgubiti ...
672
01:24:32,151 --> 01:24:35,315
većina neće rasti
nakon gubitka.
673
01:24:37,355 --> 01:24:39,827
Dakle, kada upravljate ...
674
01:24:43,345 --> 01:24:45,338
osećaš moć.
675
01:24:48,472 --> 01:24:51,828
Ali nakon kratkog vremena
upijte kao pepeo.
676
01:24:55,730 --> 01:24:59,086
Što više izgubiš,
što se više osjećate slobodno.
677
01:25:01,529 --> 01:25:04,904
I želite da budete sve manje i manje ljudski
plutaju na površinu.
678
01:25:08,461 --> 01:25:11,432
Na kraju sam verovao
da sam nepobediv.
679
01:25:11,897 --> 01:25:15,733
Kao izabrani,
koji će sve preživeti.
680
01:25:24,513 --> 01:25:26,716
Ali si me porazio.
681
01:25:32,097 --> 01:25:34,339
Ne uspijevam s tobom.
682
01:25:39,413 --> 01:25:41,731
I ne želim da uspije.
683
01:25:48,341 --> 01:25:50,525
Znam da čekaju dole.
684
01:25:58,114 --> 01:26:01,201
Nema drugog načina
neka završi.
685
01:26:06,793 --> 01:26:10,571
Doći ćemo zajedno i onda
vratićete se svom životu.
686
01:26:54,047 --> 01:26:55,847
Biće dobro.
687
01:27:06,854 --> 01:27:08,712
Hajde!
688
01:27:26,843 --> 01:27:28,432
Obavesti šefa!
689
01:29:04,039 --> 01:29:06,223
Šta to radiš?
690
01:29:08,359 --> 01:29:11,273
- Šta ćeš da mi uradiš?
- Jesi li bolesna?
691
01:29:47,894 --> 01:29:49,732
Stop!
692
01:29:58,128 --> 01:30:00,063
Jesi li dobro?
693
01:30:01,258 --> 01:30:03,173
Vrati se.
694
01:31:07,233 --> 01:31:09,033
Abel?
695
01:31:54,544 --> 01:31:57,477
Abel ... jesi li dobro?
696
01:31:59,479 --> 01:32:01,663
Samo treba da se odmorim.
697
01:32:10,423 --> 01:32:15,200
Šta je ovo? Moraš se vratiti,
da ode u bolnicu.
698
01:32:16,088 --> 01:32:18,925
Kladim se da je sledeće
da li će automobil biti crn?
699
01:32:27,128 --> 01:32:29,908
Ako nazovete, policajci će doći.
700
01:32:33,388 --> 01:32:35,802
Ne mogu vas naći ovdje.
701
01:32:40,896 --> 01:32:43,521
Neću vas ostaviti.
702
01:32:47,674 --> 01:32:49,800
Pogledaj u džep.
703
01:33:15,899 --> 01:33:18,064
Izaberite neku boju.
704
01:33:24,290 --> 01:33:26,417
Ostajem u crnom.
705
01:33:44,336 --> 01:33:46,117
Crvena.
706
01:34:18,475 --> 01:34:20,794
Abel ...
707
01:34:22,623 --> 01:34:25,498
Ne, više budan!
708
01:34:26,674 --> 01:34:31,163
Probudi se! Abel, ustani,
Ja vas pitam!
709
01:34:58,279 --> 01:35:00,675
Ne ostavljaj me ...
710
01:35:48,740 --> 01:35:51,961
Dolazi nenajavljeno
711
01:35:54,001 --> 01:35:56,319
Dolazi iz daljine, i>
712
01:35:57,284 --> 01:36:00,160
pomeranje sa obale
do obale ... i>
713
01:36:01,547 --> 01:36:03,712
Sa iskrivljenim osmijehom
714
01:36:04,216 --> 01:36:07,053
Probudi se jedno jutro
715
01:36:08,094 --> 01:36:12,986
i iako je ne osećate ...
to je ovde
716
01:36:14,949 --> 01:36:18,247
To je uspavano peckanje
717
01:36:20,460 --> 01:36:23,143
Bolovi postojanja ... i>
718
01:36:26,451 --> 01:36:29,364
Morate preživjeti
719
01:36:30,637 --> 01:36:33,512
Ovo se isplati
720
01:36:35,110 --> 01:36:38,043
Možete ga nositi preko ramena
721
01:36:38,912 --> 01:36:42,632
ili poput prstena ... i>
722
01:36:43,309 --> 01:36:45,244
Uspjeli smo! i>
723
01:36:45,709 --> 01:36:47,241
Jak kwiat, w butonierce ... i>
724
01:36:47,725 --> 01:36:49,564
ili na golim grudima
725
01:36:50,068 --> 01:36:51,503
Mi smo uspeli
726
01:36:51,969 --> 01:36:54,422
To ne mora biti veliko siromaštvo
727
01:36:55,233 --> 01:36:57,571
za mjerenje akutnih katastrofa, i>
728
01:36:58,056 --> 01:37:00,720
ali on mu cepa kapke
729
01:37:03,125 --> 01:37:08,208
Kada se dan diže i kada umre
730
01:37:12,380 --> 01:37:14,372
Mi smo nedodirljivi.
731
01:37:18,831 --> 01:37:21,399
Jesi li ti iz Rima,
ili iz Amerike, i>
732
01:37:21,884 --> 01:37:24,011
iz Londona ili iz Pekinga, i>
733
01:37:24,496 --> 01:37:26,411
ili iz Egipta, iz Afrike, i>
734
01:37:26,876 --> 01:37:29,349
ili sa područja ulaza u Saint-Martin ... i>
735
01:37:29,833 --> 01:37:32,690
Mi se molimo za istu stvar i>
736
01:37:33,194 --> 01:37:35,416
i idemo na isti način
737
01:37:35,920 --> 01:37:38,661
Koliko je,
kada morate proći kroz to i>
738
01:37:39,146 --> 01:37:41,349
sa ovom zabrinutošću u srcu
739
01:37:41,911 --> 01:37:44,325
Uzalud pokušavaju da ga shvate
740
01:37:44,830 --> 01:37:46,898
oni koji dolaze s golim rukama
741
01:37:47,383 --> 01:37:49,299
Ne želimo ih više slušati
742
01:37:49,783 --> 01:37:52,179
Ne može biti duže, imamo dovoljno
743
01:37:52,664 --> 01:37:57,670
U samici, u tišini noći,
koji nema kraja, i>
744
01:37:58,136 --> 01:38:00,858
ponekad ćemo iznenada pomisliti i>
745
01:38:01,342 --> 01:38:04,851
o onima koji se nisu vratili iz nje ... i>
746
01:38:30,797 --> 01:38:34,997
Tekst: Grzegorz Shiller
48575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.