All language subtitles for Joueurs.2018.FRENCH.1080p.WEB-DL.x264-NOTAG-bs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,277 --> 00:02:16,302 IGRAČA 2 00:02:37,370 --> 00:02:39,516 Tri mocarele. 3 00:02:43,802 --> 00:02:45,334 I kladio. 4 00:02:48,161 --> 00:02:50,076 - Pao je na mene. - Već. 5 00:02:51,540 --> 00:02:53,974 Neću ga potrošiti, skuhati novu. 6 00:02:54,459 --> 00:02:55,419 Ja ću platiti. 7 00:02:56,245 --> 00:02:58,371 Nema papira u toaletu. 8 00:02:58,856 --> 00:03:00,599 Čekam šest. 9 00:03:01,064 --> 00:03:02,730 Tri arancina za šest! 10 00:03:03,215 --> 00:03:05,360 - Kako izgledamo? - Završio sam. 11 00:03:07,055 --> 00:03:08,797 Ponoviti. 12 00:03:11,721 --> 00:03:14,250 Mora biti srednji, a ne čip. 13 00:03:20,918 --> 00:03:22,488 Molim. 14 00:03:22,973 --> 00:03:24,984 Dobro jutro. Dvoje ljudi? 15 00:03:52,811 --> 00:03:54,938 Stavio sam ga ovde. 16 00:04:04,985 --> 00:04:07,476 Šta radiš ovde? Zatvorena. 17 00:04:07,980 --> 00:04:10,279 Ja sam iz reklame. Napomena. 18 00:04:15,699 --> 00:04:19,035 Ne ovde. Uradiću to sam. 19 00:04:25,165 --> 00:04:28,040 Nice restaurant. Sviđa mi se. 20 00:04:28,698 --> 00:04:32,360 Porodično raspoloženje. Ne kao ti molochach. 21 00:04:33,287 --> 00:04:35,797 - Poznajete li Meurice? - Da ... 22 00:04:36,282 --> 00:04:37,986 Tamo sam radio četiri godine. 23 00:04:39,162 --> 00:04:41,327 Ali mu nedostaje ovaj šarm. 24 00:04:43,156 --> 00:04:45,398 Ljubav je ovde. 25 00:04:48,129 --> 00:04:50,928 Da li ste radili u Meurici? U ovom hotelu? 26 00:04:51,394 --> 00:04:53,827 Da. Radio sam svuda: 27 00:04:54,331 --> 00:04:57,111 u pivnicama, barovima, hotelima, malo u klubovima. 28 00:04:58,306 --> 00:04:59,837 Imate li CV? 29 00:05:00,303 --> 00:05:02,545 Također se ne bojim perilice posuđa. 30 00:05:03,759 --> 00:05:06,673 Uzeću broj, nazvat ću te. 31 00:05:08,175 --> 00:05:10,494 Uradimo test odmah. 32 00:05:10,998 --> 00:05:13,624 Visoko ćeš me udariti. 33 00:05:14,358 --> 00:05:16,734 To je gubljenje vremena. 34 00:05:21,885 --> 00:05:23,608 Abela. 35 00:05:26,954 --> 00:05:28,562 Oprostite? 36 00:05:29,354 --> 00:05:31,116 Ella. 37 00:05:32,695 --> 00:05:35,244 Moja baka je takođe volela džez. 38 00:05:35,710 --> 00:05:37,395 Jedino što joj se svidjelo. 39 00:05:37,860 --> 00:05:40,256 Pušili smo i igrali ploče. 40 00:05:40,760 --> 00:05:43,078 Nismo razgovarali. Ali bilo je zabavno. 41 00:05:46,904 --> 00:05:49,126 Četrnaest do jedanaest. 42 00:05:49,630 --> 00:05:51,949 Danas imamo rođendan, veliki sto, redovni. 43 00:05:52,472 --> 00:05:55,559 Mi poslužujemo tanjure, ovde piće, meni na pločama. 44 00:05:56,044 --> 00:05:58,612 Danas samo kartica. Abel, pokušaj. 45 00:06:00,345 --> 00:06:02,164 Pitate Simona o meniju. 46 00:06:02,649 --> 00:06:03,700 To sam ja. 47 00:06:04,166 --> 00:06:05,601 Kruh, začini, umaci. 48 00:06:06,105 --> 00:06:09,230 Od desetina do parova i asova. 49 00:06:09,715 --> 00:06:12,052 Imate kartu od A do F. 50 00:06:12,595 --> 00:06:16,162 Pivo, druga pića, vino s desertima. 51 00:06:17,741 --> 00:06:19,214 Jesi li radila creme brulée? 52 00:06:20,736 --> 00:06:22,709 Moj otac. 53 00:06:25,920 --> 00:06:27,529 Dobro jutro. 54 00:06:28,033 --> 00:06:29,180 Izvinite. 55 00:06:29,972 --> 00:06:32,559 Odmah vam je trebao neko. 56 00:06:35,214 --> 00:06:39,990 Za budućnost, pokušajte. Dođi u košulju. 57 00:06:42,261 --> 00:06:44,118 Ja ću zapamtiti. 58 00:06:46,773 --> 00:06:48,938 Novac na kodu? 59 00:06:49,423 --> 00:06:50,743 Ovo je moj zaplet. 60 00:06:51,227 --> 00:06:54,314 - I narerenja? - U kuhinju, dobijam račune za nju. 61 00:06:54,780 --> 00:06:56,541 Možeš to, nije Meurice. 62 00:07:03,900 --> 00:07:05,720 Dvije kave. 63 00:07:06,204 --> 00:07:07,448 Možeš li? 64 00:07:07,932 --> 00:07:09,848 - Čekate li nekoga? - Dolazi. 65 00:07:10,352 --> 00:07:11,998 Sve je dobro? 66 00:07:13,021 --> 00:07:15,435 - Perrier? - Za mene. 67 00:07:17,072 --> 00:07:19,660 Hvala! Prijatno veče. 68 00:07:23,389 --> 00:07:25,669 Mogu li da tražim isto? 69 00:07:26,173 --> 00:07:27,302 Cheverny? 70 00:07:29,476 --> 00:07:32,159 Zašto je njih petorica tužno? 71 00:07:33,719 --> 00:07:35,424 Koji? 72 00:07:35,928 --> 00:07:38,265 Crveno, sa izvučenim usnama. 73 00:07:39,077 --> 00:07:41,203 Od dva, pet je ovde. 74 00:07:41,688 --> 00:07:43,488 On sedi sa prijateljem. 75 00:07:44,011 --> 00:07:46,272 On joj govori o svojim štapovima, 76 00:07:46,757 --> 00:07:49,344 nije ni primetio da je promenila frizuru. 77 00:07:50,136 --> 00:07:52,244 Zato je tužna. 78 00:07:53,746 --> 00:07:55,585 Da li ih znate? 79 00:07:56,089 --> 00:08:00,366 Jeste li tamo? Zašto se svađaju? Smrdi na raspravu za kap. 80 00:08:04,249 --> 00:08:06,952 Zar ne možete zamisliti ljudske živote? 81 00:08:07,437 --> 00:08:09,410 - Torta spremna. - Dolazim. 82 00:08:12,410 --> 00:08:14,709 Gde je Elias? 83 00:08:26,580 --> 00:08:28,630 Sto za dvoje? 84 00:08:47,164 --> 00:08:49,079 Ella, kako si živa? 85 00:08:49,564 --> 00:08:51,690 Gore je. A ti? 86 00:08:52,194 --> 00:08:53,572 Cool. Prijatno veče. 87 00:08:54,076 --> 00:08:55,646 Vama, takođe. 88 00:08:56,457 --> 00:08:58,737 Naučio sam da plivam u planinama, 89 00:08:59,222 --> 00:09:01,944 moraš se kretati, da bi se izbegla kontrakcija ... 90 00:09:04,982 --> 00:09:06,533 Ne uzimate? 91 00:09:07,018 --> 00:09:08,530 Tipping je za zaposlene. 92 00:09:09,014 --> 00:09:10,431 Jeste li vi vlasnik? 93 00:09:12,605 --> 00:09:15,999 I ja sam radio ujaka, Pusti me da preuzmem njegovu radionicu. 94 00:09:16,503 --> 00:09:19,493 Čak me je i naterao odlazak na tehnički profil. 95 00:09:19,978 --> 00:09:21,183 Ne pokušavajte. 96 00:09:21,687 --> 00:09:22,930 Šta? 97 00:09:23,396 --> 00:09:25,580 Pogodi za pola minute kako živim. 98 00:09:31,134 --> 00:09:35,488 Idi, zadnja metro će te raznijeti. Sutra imaš i večer. 99 00:09:35,954 --> 00:09:38,215 Jesi li sretan? 100 00:09:38,680 --> 00:09:41,056 - Neću se žaliti. - Zašto? 101 00:09:45,804 --> 00:09:48,295 Hoćeš li staviti pivo? 102 00:09:49,606 --> 00:09:52,404 - Ali onda idemo. - Neko te čeka? 103 00:09:55,615 --> 00:09:58,280 Čuli ste da smo trinaesti konstelacije? 104 00:10:00,032 --> 00:10:03,118 Astrolozi pokušavaju već godinama pojednostaviti stvar 105 00:10:03,622 --> 00:10:06,632 do 12 mjeseci i 12 znakova zodijak, 106 00:10:07,405 --> 00:10:10,760 i ispostavilo se da je jedan nestalo je i sve se raspada. 107 00:10:11,245 --> 00:10:13,122 Šta to radiš? 108 00:10:13,722 --> 00:10:17,308 S 30 godina sam saznao da sam Djevica, a ne Lav! 109 00:10:17,774 --> 00:10:18,734 Stop! 110 00:11:09,501 --> 00:11:11,897 Imao si jednu šansu u dva! 111 00:11:12,401 --> 00:11:13,874 Vrati novac. 112 00:11:14,359 --> 00:11:16,178 Ovo je sudbina. 113 00:11:16,894 --> 00:11:19,673 Upozoravam te, počeću da vrištim. 114 00:11:22,097 --> 00:11:23,936 Hajde. 115 00:11:24,420 --> 00:11:25,760 Uradiću to. 116 00:12:09,927 --> 00:12:14,742 Znaš šta? Mislim da je tako o ovom zodijaku. 117 00:12:15,227 --> 00:12:18,524 To znači da ljudi žive cijeli svoj život čitaju pogrešne horoskope. 118 00:12:19,009 --> 00:12:20,425 Pusti. 119 00:12:22,907 --> 00:12:25,398 Oni su za nekog drugog. 120 00:12:26,382 --> 00:12:28,221 Da li razumijete? 121 00:12:28,706 --> 00:12:30,602 Gde idemo? 122 00:12:31,087 --> 00:12:32,656 Predlažem raspored. 123 00:12:33,160 --> 00:12:37,284 Pođi sa mnom. Podeljeni smo na pola. 124 00:12:37,922 --> 00:12:39,204 Šta? 125 00:12:39,689 --> 00:12:42,564 Možeš izaći odavde tri puta više nego što sam te uzeo. 126 00:12:43,049 --> 00:12:44,503 Lagano brojanje. 127 00:12:44,988 --> 00:12:47,921 Zezaš me? Vrati mi novac. 128 00:12:48,944 --> 00:12:52,337 Šta se dešava između nama, to je znak. 129 00:12:52,822 --> 00:12:54,181 Sranje. 130 00:13:00,580 --> 00:13:04,741 Ako ostanete sa mnom, sve će raditi. Bez brige. 131 00:13:05,226 --> 00:13:07,045 Ne plašim se. 132 00:13:22,987 --> 00:13:25,671 - Julio, kako ide? - Dobro, a ti? 133 00:13:27,499 --> 00:13:29,914 A vaša kartica? 134 00:13:30,764 --> 00:13:32,468 Ja sam s njim. 135 00:13:32,933 --> 00:13:34,829 Ulaz samo za članove. 136 00:13:35,314 --> 00:13:36,519 Reci joj. 137 00:13:37,023 --> 00:13:39,418 - Poznaješ damu? - Vidim prvi put. 138 00:13:39,884 --> 00:13:41,742 Startnina iznosi 80 eura godišnje. 139 00:13:43,916 --> 00:13:45,678 Nemam. 140 00:13:46,144 --> 00:13:47,963 Zato vas molim da odete. 141 00:13:49,408 --> 00:13:50,978 Molim. 142 00:13:51,462 --> 00:13:53,762 Lična karta zar i ti nisi? 143 00:13:56,263 --> 00:13:58,773 Ne znam koji od vas košta me više. 144 00:14:24,008 --> 00:14:26,231 Ne! Ukradeno je! 145 00:14:26,773 --> 00:14:28,650 520. 146 00:14:29,135 --> 00:14:32,759 Imaju ga negde. Uzmi ovog bika, Hulk. 147 00:14:33,743 --> 00:14:37,156 Izgubio je u ponedjeljak, u četvrtak se vraća s novcem. 148 00:14:37,660 --> 00:14:39,441 Hvala, šefe. 149 00:14:39,907 --> 00:14:42,091 Odakle dobija, šta mislite? 150 00:14:45,648 --> 00:14:48,427 Marbella Paris, 30.000. 151 00:14:48,893 --> 00:14:50,808 Imam tvoje priče u nosu. 152 00:14:56,573 --> 00:14:58,258 Rozmień. 153 00:14:59,050 --> 00:15:01,638 40, 50 i 5 do sto. 154 00:15:02,391 --> 00:15:05,747 Igrate na punto ili banco. Udvostručuje ili gubi. 155 00:15:06,212 --> 00:15:10,355 Banka odbija 5%. Punto - uzmi cjelinu. 156 00:15:10,820 --> 00:15:13,081 - Ja? 157 00:15:14,449 --> 00:15:17,037 - Ne mogu. - Šta možete da uradite ovde? 158 00:15:20,075 --> 00:15:21,856 Verujem ti. 159 00:15:23,090 --> 00:15:25,293 Ali morate vjerovati. 160 00:15:29,695 --> 00:15:31,322 Sada. 161 00:15:35,647 --> 00:15:38,849 Punto: 9. Banco: 7. 162 00:15:40,697 --> 00:15:42,267 Podwoiłaś. 163 00:15:45,190 --> 00:15:47,029 Za vas. 164 00:15:50,029 --> 00:15:51,656 Još jednom. 165 00:16:03,873 --> 00:16:08,534 Punto: nula. Banco: 4. Punto: 8. 166 00:16:27,106 --> 00:16:31,883 Punto: 3. Banco: 6. Punto: 5. Banka pobjeđuje. 167 00:16:41,392 --> 00:16:43,134 Šta sad? 168 00:16:43,926 --> 00:16:45,919 Kako izgleda kravata? 169 00:16:46,403 --> 00:16:50,431 Rijetka stvar. Ako pobediš, uzimate osam puta više. 170 00:16:51,511 --> 00:16:54,348 Izgled u kojem punto i banco imaju isti broj. 171 00:16:56,119 --> 00:16:57,708 Rizično. 172 00:17:14,975 --> 00:17:18,772 Punto: 8. Banco: 8, nerešeno. 173 00:17:24,095 --> 00:17:26,126 Ima devojku sa prdežem. 174 00:17:26,610 --> 00:17:27,988 Debi? 175 00:17:28,473 --> 00:17:29,505 Tako da vidite? 176 00:17:30,470 --> 00:17:32,174 Tri vodke. 177 00:17:33,600 --> 00:17:36,552 Prvi put sam bio u kasinu Ostend. 178 00:17:37,037 --> 00:17:38,376 Čak i pre evra. 179 00:17:38,880 --> 00:17:41,679 Ulaskom, imao sam 50 franaka, i iznosio je 6.200. 180 00:17:42,163 --> 00:17:44,117 Kupila sam cipele za svoju porodicu. 181 00:17:46,407 --> 00:17:48,591 Onda sam se vratio tamo. 182 00:17:49,095 --> 00:17:50,722 A ti? 183 00:17:51,188 --> 00:17:53,276 Ponekad, iz zabave. 184 00:17:53,991 --> 00:17:55,907 Ne kao on. 185 00:17:58,926 --> 00:18:01,782 Piće. Raznijet ćemo ih. 186 00:18:07,509 --> 00:18:10,000 6500 ... 187 00:18:11,906 --> 00:18:13,648 B ... 188 00:18:19,529 --> 00:18:21,694 9000 ... 189 00:18:22,178 --> 00:18:25,188 9450. Kako dijelimo? 190 00:18:29,225 --> 00:18:31,160 Pola i pol. 191 00:18:44,624 --> 00:18:46,789 Hoćemo li nešto pojesti? 192 00:18:49,655 --> 00:18:51,263 Umirem od gladi. 193 00:18:52,881 --> 00:18:56,390 Moram se vratiti. Da moj otac ne bi vidio kasu. 194 00:18:59,256 --> 00:19:01,075 Ne znate "Forrest Gump"? 195 00:19:01,560 --> 00:19:03,053 Ne. Šta je ovo? 196 00:19:03,538 --> 00:19:05,434 Niste gledali? Sa Hanksom. 197 00:19:05,918 --> 00:19:07,450 - Film? - Da. 198 00:19:08,415 --> 00:19:11,674 O momku, totalnom besmislu, 199 00:19:12,159 --> 00:19:14,612 koji postaje Amerikanac heroj. 200 00:19:15,116 --> 00:19:17,377 Cijela SAD radi, svira ping-pong ... 201 00:19:17,862 --> 00:19:19,546 To je jastuk? 202 00:19:20,319 --> 00:19:23,809 To nije učinjeno. Završi me. 203 00:19:24,755 --> 00:19:27,131 Ne razumem. To je ono što ste hteli da budete Forrest 204 00:19:27,635 --> 00:19:30,069 ili vozač trke? Odluči. 205 00:19:30,553 --> 00:19:34,446 Prvak. Jednostavno. Polje je nevažeće. 206 00:19:35,162 --> 00:19:39,093 Stolni tenis, košara za ribolov, boćalište. 207 00:19:42,305 --> 00:19:46,505 Automobili su bili najlakši. Sve smo imali u radionici. 208 00:19:46,990 --> 00:19:49,903 Kuzyn je pio kola, i ja sam vozio. 209 00:19:54,728 --> 00:19:56,969 Odbacili smo. 210 00:19:59,701 --> 00:20:01,731 Morate to vidjeti. 211 00:20:03,157 --> 00:20:05,936 Ne znam. Ja i automobili ... 212 00:20:06,632 --> 00:20:10,295 Otac gleda trke Svake nedelje mi to dosađuje. 213 00:20:10,799 --> 00:20:13,060 Govorim o pravoj rasi. 214 00:20:15,273 --> 00:20:20,356 One na TV-u su kao poker, kao dosadna večera. 215 00:20:22,588 --> 00:20:26,097 Demolition Derby je baccarat. Flash. 216 00:20:26,774 --> 00:20:29,093 Ugrizeš ili ugristi. 217 00:20:31,632 --> 00:20:33,490 Pitaj, odvešću te. 218 00:20:33,975 --> 00:20:38,040 Ja, ti? Uradi to sam, kao što pozovete. 219 00:20:40,369 --> 00:20:42,994 Prvo uklonite kukuruz sa zubima. 220 00:20:48,452 --> 00:20:50,406 Spells. 221 00:20:51,851 --> 00:20:53,766 Ona je u posudi za so. 222 00:20:54,270 --> 00:20:57,146 Treba da se dogodi. Nedeljom, za decu. 223 00:20:58,610 --> 00:21:01,658 Vidiš? Nestat će i vratiti se. 224 00:21:10,188 --> 00:21:12,410 Očigledno ste radili u Meurici? 225 00:21:12,895 --> 00:21:13,870 Da. 226 00:21:14,355 --> 00:21:15,559 Bilo je teško? 227 00:21:16,044 --> 00:21:17,191 Možeš se naviknuti na to. 228 00:21:17,696 --> 00:21:21,301 - Kada? - Pre sedam godina. 229 00:21:22,208 --> 00:21:26,024 - Znači znali ste Lancerre. - Ne sjećam se svih. 230 00:21:26,509 --> 00:21:28,923 Maitre d'hôtel, teško je zaboraviti. 231 00:21:29,408 --> 00:21:31,688 Tamo imaju velike timove. 232 00:21:32,884 --> 00:21:36,489 Bio sam pijun. Pokupio sam veš. 233 00:21:37,223 --> 00:21:41,116 Radili smo pod gospođom Plison. Sjetio sam se nje. 234 00:21:42,580 --> 00:21:45,340 - "Daj mi piletinu." - Hoćeš? 235 00:21:56,943 --> 00:21:58,397 Hi. 236 00:22:01,954 --> 00:22:03,658 Prijatno veče. 237 00:22:14,454 --> 00:22:16,638 - Šta? - Ne. 238 00:22:23,440 --> 00:22:25,759 Debitant ima prdež jednom. 239 00:22:27,107 --> 00:22:31,077 Nije samo stvar sreće. Morate znati nekoliko stvari. 240 00:22:36,535 --> 00:22:38,354 Ja ću vas naučiti ako želite. 241 00:22:40,894 --> 00:22:43,539 Moram da spavam, Idem kući. 242 00:22:51,934 --> 00:22:55,021 Ako je tako lako, zašto si švorc? 243 00:22:55,487 --> 00:22:57,709 Mislite li da igrate za kurvu? 244 00:22:58,386 --> 00:23:00,954 Šta se dešava u kockanju? 245 00:23:01,631 --> 00:23:06,906 Misliš juče, ti Kinezi, Došli su tamo zbog novca? 246 00:23:09,868 --> 00:23:13,300 Svaki put bacaju na stolu tvoj život. 247 00:23:13,843 --> 00:23:17,409 Prodavnica, iznajmljivanje, hrana za decu. 248 00:23:19,258 --> 00:23:21,672 Izgubili su i ponovo došli. 249 00:23:22,503 --> 00:23:24,610 Što više umočiš, 250 00:23:25,114 --> 00:23:28,508 što više želiš da se okreneš, što više osećaš udarac. 251 00:23:33,889 --> 00:23:36,438 I juče si to osetio. 252 00:23:38,593 --> 00:23:40,547 Vidio sam 253 00:23:42,721 --> 00:23:46,365 Tražite gosta koji ne ide. 254 00:23:46,850 --> 00:23:49,590 Uvek će biti neko koji gubi ali nastavlja. 255 00:23:50,075 --> 00:23:52,720 Samo gledaj i stavite obrnuto. 256 00:23:53,339 --> 00:23:57,732 On će igrati do otpora. Mora da dode do dna da bi se probudio. 257 00:23:59,484 --> 00:24:01,649 Osim toga, imamo cikluse. 258 00:24:02,134 --> 00:24:03,703 Pet puta banco, jednom punto, 259 00:24:04,188 --> 00:24:06,449 sedam puta banco, dva punta i tako dalje. 260 00:24:06,915 --> 00:24:10,174 Kinezi spašavaju sve, oni veruju u statistiku. 261 00:24:11,465 --> 00:24:14,629 Ali najsigurnija stvar to je blagajna. 262 00:24:15,113 --> 00:24:19,391 Ako je puna, tabela pobjeđuje. Morate se kladiti suprotno. 263 00:24:21,239 --> 00:24:24,460 Prazni odjeljci znače, da banka gubi. 264 00:24:24,944 --> 00:24:27,340 Diler pita za delove, 265 00:24:27,825 --> 00:24:30,642 njegov šef ide bankaru. 266 00:24:32,260 --> 00:24:36,191 Klubovi imaju svoje bankare, ovo se razlikuje od kazina. 267 00:24:36,676 --> 00:24:39,494 Svako jutro, stolovi se prodaju. 268 00:24:40,229 --> 00:24:44,122 Aukcije su teoretski otvorene, ali jedna osoba uvijek kupuje. 269 00:24:44,587 --> 00:24:47,751 Igraš protiv nje, ne protiv kluba. 270 00:24:48,255 --> 00:24:50,247 To je suština prevare. 271 00:24:50,981 --> 00:24:53,492 Neprofitno udruženje. 272 00:24:53,957 --> 00:24:58,407 Bez novca, bez profita, bez poreza. Sastanci u krugu članova. 273 00:25:01,427 --> 00:25:02,977 Policija zatvara oči, 274 00:25:03,443 --> 00:25:06,414 i zaštitu s vremena na vrijeme Podseća vas čija je imovina. 275 00:25:08,800 --> 00:25:11,310 Što je vrh veći, to bolje. 276 00:25:13,446 --> 00:25:17,685 Najčešće je postavljen. Gost briše nekoliko novčića i nestaje. 277 00:25:18,707 --> 00:25:21,064 Najveća prijetnja je neko drugi: 278 00:25:21,549 --> 00:25:23,983 smoczyce ili Ilchwiarki. 279 00:25:24,468 --> 00:25:27,094 Oni moraju znati dužnika, jer ako im ne vrati, 280 00:25:27,578 --> 00:25:29,398 oni naplaćuju dugove njegove porodice. 281 00:25:29,883 --> 00:25:31,913 Tu su i touts. 282 00:25:32,417 --> 00:25:35,235 Pomažu u četkanju, predlaganje drugih gadova, 283 00:25:35,720 --> 00:25:37,577 koje ovdje ne nedostaju. 284 00:25:38,715 --> 00:25:41,878 A ako zaboravite da platite, Diako će vas posjetiti, 285 00:25:42,344 --> 00:25:44,759 najgori sakupljač dugova u Parizu. 286 00:29:48,924 --> 00:29:51,339 Doneću karticu i kafu. 287 00:29:52,054 --> 00:29:53,854 Gde si? 288 00:29:54,339 --> 00:29:55,486 Izvinite. 289 00:29:57,642 --> 00:29:59,807 Hoćeš li mi pomoći? 290 00:30:02,595 --> 00:30:04,549 Ne ljuti se. 291 00:30:05,188 --> 00:30:06,969 Prijem! 292 00:30:07,453 --> 00:30:08,754 A Abel? 293 00:30:09,239 --> 00:30:10,694 - Šta? - Šta je to? 294 00:30:11,178 --> 00:30:12,844 Kako da znam? Plaćamo? 295 00:30:20,107 --> 00:30:22,080 Koji? 296 00:30:22,622 --> 00:30:25,651 Verovatno sedmi tri ili tri minuta prije je bilo sedam. 297 00:34:01,284 --> 00:34:03,219 Dublin? 298 00:34:04,664 --> 00:34:06,406 Da. 299 00:34:08,523 --> 00:34:12,589 Pivo, gajde, kiša. Raj za mene. 300 00:34:13,650 --> 00:34:15,200 Ozbiljno. 301 00:34:16,607 --> 00:34:19,540 Ako pobegnem, Ja bih išao dalje. 302 00:34:20,024 --> 00:34:21,056 Gdje? 303 00:34:21,541 --> 00:34:23,418 U Meksiko? 304 00:34:23,903 --> 00:34:25,492 Šta biste vi tamo radili? 305 00:34:26,034 --> 00:34:28,622 Savršeno mjesto za nestajanje. 306 00:34:29,644 --> 00:34:33,000 Zašto želiš da nestaneš? Ne slažem se. 307 00:34:34,540 --> 00:34:36,283 Ništa. 308 00:34:37,881 --> 00:34:39,720 Da li ti je dozvoljeno? 309 00:34:40,224 --> 00:34:42,658 - Vratio bih se - Samo! 310 00:35:49,271 --> 00:35:51,359 Poljubi me. 311 00:35:51,844 --> 00:35:53,260 Kopile. 312 00:37:01,659 --> 00:37:04,016 Vidite ovu malu? Black? 313 00:37:05,999 --> 00:37:09,162 U poslednje vreme, dobio sam ga ovako, da je šepao. 314 00:37:10,165 --> 00:37:12,042 Koliko si uzeo? 315 00:37:14,447 --> 00:37:15,652 Drži. 316 00:37:21,244 --> 00:37:23,563 Kreni, idi pet. 317 00:37:24,028 --> 00:37:25,924 - Na pet - Šta? 318 00:37:26,428 --> 00:37:29,707 Stavi sve na mene. Ne razočaraj, treba mi. 319 00:37:32,726 --> 00:37:34,200 U redu. 320 00:37:37,949 --> 00:37:39,807 Ne skidaj moje oči sa mene. 321 00:37:40,292 --> 00:37:42,073 Obećavaš? 322 00:38:33,479 --> 00:38:35,970 Ne čujem te! 323 00:39:53,854 --> 00:39:56,173 Abel, ne pij! 324 00:40:04,684 --> 00:40:06,349 Ostani ovde. 325 00:40:51,074 --> 00:40:53,258 U šta gledaš? 326 00:40:57,391 --> 00:41:00,017 Nema šta da se obuče. Posle svega. 327 00:41:01,557 --> 00:41:03,914 Nije važno što ste izgubili. 328 00:41:04,399 --> 00:41:05,431 Ne? 329 00:41:06,511 --> 00:41:08,599 Imam ga negde. 330 00:41:09,065 --> 00:41:11,192 To znači da niste vjerovali. 331 00:41:12,867 --> 00:41:14,993 Nije važno, gubimo se. 332 00:41:15,728 --> 00:41:18,834 Mi? Otišli smo. 333 00:41:22,314 --> 00:41:24,479 Vrati se kući. 334 00:41:32,663 --> 00:41:34,578 Šta čekate? 335 00:41:36,235 --> 00:41:38,534 Imaš posao, svoj život. 336 00:41:39,864 --> 00:41:42,412 Zašto me držiš? kao pseto? 337 00:41:45,720 --> 00:41:48,806 Odjebes. Odlazi. 338 00:41:49,291 --> 00:41:51,168 Pusti je. 339 00:41:52,613 --> 00:41:54,644 Da li ti se sviđa? 340 00:41:57,164 --> 00:41:59,674 Da li želite da je premestite? 341 00:42:00,140 --> 00:42:02,209 Ne smeta mi. 342 00:42:05,286 --> 00:42:08,545 - Pokaži mu šta mi radiš. - Jesi li odbio? 343 00:42:09,376 --> 00:42:10,907 Još uvek nije dovoljno. 344 00:42:11,392 --> 00:42:12,673 Stop! 345 00:42:16,480 --> 00:42:18,261 Izlazi! 346 00:42:20,282 --> 00:42:22,024 U redu. 347 00:42:26,657 --> 00:42:29,378 In Order? Da li ti je lakše? 348 00:42:33,588 --> 00:42:35,849 You Freak. 349 00:42:36,334 --> 00:42:37,923 Šta je ovo? 350 00:42:41,461 --> 00:42:43,280 Od fabrike? 351 00:42:43,765 --> 00:42:45,776 Kakva opklada? 352 00:42:46,318 --> 00:42:49,501 Zar niste videli gde smo? "Kladim se u sve"? 353 00:42:50,178 --> 00:42:52,381 Izneverio te je. 354 00:42:58,146 --> 00:43:00,215 Nema opklada ... 355 00:43:04,156 --> 00:43:06,571 Zašto ste to uradili? 356 00:43:09,206 --> 00:43:12,120 Pogotovo ste izgubili za 300 eura? 357 00:43:15,715 --> 00:43:19,263 Moram da idem po njih iza mojih leđa? 358 00:43:20,189 --> 00:43:23,276 Ako vam treba, recimo, Dažu ti novac. 359 00:43:27,102 --> 00:43:28,652 Pitaj. 360 00:43:29,175 --> 00:43:30,937 Vi ćete dobiti. 361 00:43:35,627 --> 00:43:37,849 Ako ne želiš, ja ću ga uzeti. 362 00:44:36,802 --> 00:44:38,467 Dobro jutro. 363 00:44:41,602 --> 00:44:43,613 Dobro jutro. 364 00:44:46,306 --> 00:44:48,452 Hoćeš li ostati na doručku? 365 00:44:48,937 --> 00:44:50,333 Ne, ja ću ići. 366 00:44:50,838 --> 00:44:54,462 Daću ti kafu. Uspio sam, nije problem. 367 00:44:54,947 --> 00:44:56,171 Ne, hvala. 368 00:44:56,655 --> 00:44:57,615 Ne? 369 00:44:58,230 --> 00:45:00,683 Molim te, idem po mog sina. 370 00:45:03,357 --> 00:45:05,656 Jeste li se upoznali na internetu? 371 00:45:06,525 --> 00:45:09,074 Ubedio sam ga da se prijavi. 372 00:45:09,559 --> 00:45:12,530 Ako ne za to, ceo dan sedeo je ovde na poslu. 373 00:45:28,760 --> 00:45:32,461 Bilo mi je drago. Posetite nas. 374 00:45:33,272 --> 00:45:35,302 Osjećajte se kao kod kuće. 375 00:45:39,551 --> 00:45:41,293 Jesi li dobro? 376 00:45:43,045 --> 00:45:45,057 Da te vratim? 377 00:45:48,326 --> 00:45:50,145 Ne. 378 00:47:33,739 --> 00:47:34,944 Ne. 379 00:47:35,448 --> 00:47:38,669 Sa predanošću. Amsterdam, 57 godina. 380 00:47:39,173 --> 00:47:41,338 Kolekcionarski san. 381 00:47:42,860 --> 00:47:45,505 Daću pola za 250. 382 00:47:45,990 --> 00:47:47,636 Vi ćete se okrenuti. 383 00:47:54,438 --> 00:47:56,584 Koliko za kaput? 384 00:48:23,393 --> 00:48:25,731 EJ} ti, probudi se! 385 00:48:26,600 --> 00:48:28,285 Probudi se! 386 00:48:33,474 --> 00:48:35,217 Abel je rekao da mogu. 387 00:48:35,701 --> 00:48:38,442 - Nije me briga za sranje! - Platio sam mu. 388 00:48:38,908 --> 00:48:40,631 Ne živi ovdje! 389 00:48:43,651 --> 00:48:44,663 Beži odavde! 390 00:48:45,148 --> 00:48:48,984 Stavio sam tri stotine, Izgubio sam, ostao mi je 85. 391 00:48:49,488 --> 00:48:51,825 Nije dovoljno za čip. 392 00:48:52,330 --> 00:48:56,415 Sjeo sam za poker. Pridružio sam se stotinama, razmijenio i ... 393 00:48:56,899 --> 00:48:59,871 - Igrao si. - Tisuće od 400 na plusu! 394 00:49:00,586 --> 00:49:03,615 Jeste li vidjeli mog sina? Vidi koje oči. 395 00:49:04,618 --> 00:49:08,281 Neuredan, ali i dalje divan. Nedostaje mi. 396 00:49:08,746 --> 00:49:10,009 Abel, dosta je. 397 00:49:10,494 --> 00:49:12,102 Bio sam s njim. 398 00:49:12,587 --> 00:49:14,694 - Hladno lice. - Zgodan! 399 00:49:16,350 --> 00:49:19,053 Bez živaca, nisam znao da se plašite pasa. 400 00:49:19,557 --> 00:49:21,395 Hteo sam da mu pomognem. 401 00:49:22,667 --> 00:49:24,391 Hamza? 402 00:49:24,895 --> 00:49:27,731 - Da li ste se kladili na agenta rizika? - Naravno. 403 00:49:28,216 --> 00:49:30,112 Imam dobar osećaj. 404 00:49:30,597 --> 00:49:33,972 Slušaj me. Izbacit će nas iz stana. 405 00:49:34,437 --> 00:49:36,353 Oni će poslati izvršitelja i šta ću ja? 406 00:49:36,838 --> 00:49:39,540 Dobro smo. Juče sam igrao. 407 00:49:40,025 --> 00:49:42,920 Uskoro idemo u Meksiko. 408 00:49:49,414 --> 00:49:50,619 Radijator! 409 00:49:51,622 --> 00:49:53,768 Mogao si reći. 410 00:49:55,847 --> 00:49:58,261 Progonitelj osvaja Risk Player ... 411 00:49:59,341 --> 00:50:01,391 rekao sam. 412 00:50:14,395 --> 00:50:16,541 Ja ću igrati ovde. 413 00:50:18,350 --> 00:50:21,149 Deauville je premala. 414 00:50:23,074 --> 00:50:24,778 Da ti dam nešto? 415 00:50:30,562 --> 00:50:32,324 I nestane. 416 00:50:32,828 --> 00:50:33,788 Go. 417 00:50:34,210 --> 00:50:36,241 - Odlazim. - Možda ću pobediti. 418 00:50:37,148 --> 00:50:39,121 Šta ste rekli? 419 00:50:40,201 --> 00:50:43,077 Romain je u pravu, Donosiš mi lošu sreću. 420 00:50:43,561 --> 00:50:45,880 - Kažem ti? - To je zbog tebe. 421 00:50:46,365 --> 00:50:47,325 Zbog mene? 422 00:50:47,766 --> 00:50:49,451 - Kao crna mačka - Tišina. 423 00:50:49,936 --> 00:50:52,639 - Nemojte otrovati. - Pobrini se za svog sina! 424 00:50:53,834 --> 00:50:55,672 Deal. 425 00:50:57,252 --> 00:50:58,802 Karticu. 426 00:51:02,494 --> 00:51:03,699 Distribuirati. 427 00:51:04,203 --> 00:51:06,271 - Opusti se, molim te. - Smiren sam. 428 00:51:06,756 --> 00:51:07,750 Sjesti. 429 00:51:08,216 --> 00:51:10,745 Ti si sa njom ili sa konobaricom, ko se drži vas? 430 00:51:12,113 --> 00:51:15,507 Pusti me! Šta, sad mi pričaš? 431 00:51:15,973 --> 00:51:17,350 Pusti. 432 00:51:19,064 --> 00:51:21,267 Da li im to dopuštate? 433 00:51:23,596 --> 00:51:25,453 Odlazim sada. 434 00:51:45,101 --> 00:51:47,035 Please bet. 435 00:51:59,233 --> 00:52:00,995 Banco. 436 00:52:17,819 --> 00:52:20,138 Ne znam šta da kažem. 437 00:52:24,425 --> 00:52:26,590 Gde ćete ići? Za oca? 438 00:52:28,591 --> 00:52:30,737 To nije tvoja stvar. 439 00:52:34,064 --> 00:52:36,229 Ella, kunem se ... 440 00:52:36,694 --> 00:52:38,206 To je kraj. 441 00:52:39,209 --> 00:52:41,528 Molim vas, slušajte ... 442 00:52:42,013 --> 00:52:43,122 Ne. 443 00:52:44,682 --> 00:52:46,828 Ovaj put ozbiljno. 444 00:52:47,312 --> 00:52:50,188 Otići ćemo gdje god želite, u Meksiko. Završavam sa ovim. 445 00:52:52,151 --> 00:52:53,970 Odjebi. 446 00:53:35,392 --> 00:53:37,480 Žao mi je, imate zabranu. 447 00:53:38,234 --> 00:53:40,629 Molimo ponovo provjerite. 448 00:53:43,552 --> 00:53:46,005 Vi ste na listi, Ne mogu da pomognem. 449 00:53:46,490 --> 00:53:47,637 I šta? 450 00:53:57,550 --> 00:54:00,003 Molim vas, recite joj da je volim. 451 00:54:00,488 --> 00:54:01,885 On te voli. 452 00:54:03,387 --> 00:54:05,072 Volim te. 453 00:54:06,344 --> 00:54:09,008 Nikad se nisam osećao tako slobodno! 454 00:54:11,624 --> 00:54:13,770 Sve zahvaljujući njoj. 455 00:54:14,274 --> 00:54:16,017 Šta zahvaljujući meni? 456 00:54:16,501 --> 00:54:17,841 Oslobodio sam se. 457 00:54:18,325 --> 00:54:19,607 Sam je to uradio. 458 00:54:20,092 --> 00:54:21,278 Sada ga nosi. 459 00:54:21,782 --> 00:54:23,659 - 15 eura. - Ja plaćam. 460 00:54:24,143 --> 00:54:27,019 Nešto. Od onoga što sam ti pozajmio? 461 00:54:27,484 --> 00:54:30,283 - Imam vesti. - Šta? 462 00:54:30,749 --> 00:54:33,451 - Vi ćete biti naš svedok. - Ne poludite! 463 00:54:36,605 --> 00:54:39,538 Ozbiljno. Udaću se za tebe. 464 00:54:40,215 --> 00:54:42,725 Možda ćete ranije podneti zahtev? 465 00:54:50,372 --> 00:54:51,827 Stand up. 466 00:54:52,311 --> 00:54:54,169 Ja to radim prvi put, potvrdite. 467 00:54:55,460 --> 00:54:59,085 Ja ću paziti na tebe, posao, čak i za minimalnu egzistenciju. 468 00:54:59,569 --> 00:55:02,349 Imat ćemo kuću, vrt, 469 00:55:03,640 --> 00:55:05,767 great kitchen ... 470 00:55:06,501 --> 00:55:07,917 djecu. 471 00:55:12,761 --> 00:55:14,522 To nije pas. 472 00:55:15,161 --> 00:55:16,807 Stvarno? 473 00:55:17,311 --> 00:55:18,900 Da. 474 00:55:27,257 --> 00:55:29,115 Udajem se 475 00:55:40,967 --> 00:55:43,823 Čestitam - mislim da je rečeno? 476 00:55:44,596 --> 00:55:46,434 hvala 477 00:57:31,815 --> 00:57:33,538 Hajde da se odmori. 478 00:57:34,004 --> 00:57:37,839 Ne! Idem napred! Pravo napred. 479 00:57:38,324 --> 00:57:41,103 Naprijed! Napred i nazad. 480 00:57:42,817 --> 00:57:44,406 Šta je ovo? 481 00:57:45,697 --> 00:57:49,705 Uzmi svoju šapu jer će ti se nešto dogoditi. Nećeš se udati za mene. 482 00:57:50,613 --> 00:57:53,296 Ti si moja ljubav. 483 00:57:53,781 --> 00:57:55,005 Wal. 484 00:58:29,168 --> 00:58:32,543 Proglašavam te ... 485 00:58:34,007 --> 00:58:38,879 Gospodin Mer vam govori muž i žena, ludi ljudi! 486 00:58:40,324 --> 00:58:42,528 Zajebavam te! 487 00:58:47,909 --> 00:58:51,187 Šta je to? Napokon ućuti? 488 00:58:51,672 --> 00:58:54,605 On se udaje. On se udaje i ja sam gradonačelnik. 489 00:58:55,090 --> 00:58:57,370 Umukni! Izlazi! 490 00:58:58,488 --> 00:59:01,172 Svi padamo bez padobrana. 491 00:59:06,899 --> 00:59:09,275 Poplavili ste se. Daj ovu bocu. 492 00:59:09,740 --> 00:59:11,790 Žao mi je, poplavljeno je. 493 00:59:12,294 --> 00:59:14,037 Uopšte ne. 494 00:59:14,502 --> 00:59:16,475 Šta je to? Ne sviđa ti se? 495 00:59:23,930 --> 00:59:25,980 Stop! 496 00:59:26,464 --> 00:59:29,052 Diako, on je vani! Vratiću ti! 497 00:59:29,537 --> 00:59:30,818 Sasvim. 498 00:59:33,761 --> 00:59:35,235 Dva dana, molim! 499 00:59:35,700 --> 00:59:38,057 Vratiću sve, kunem se! 500 00:59:39,425 --> 00:59:40,745 Molim. 501 00:59:41,230 --> 00:59:42,761 Tvoja devojka? 502 00:59:43,246 --> 00:59:44,989 Ella, zar ne? 503 00:59:45,473 --> 00:59:48,099 Sutra. Vratiću ti sve. 504 00:59:59,298 --> 01:00:01,156 Šta je to bilo? 505 01:00:02,351 --> 01:00:04,459 Šta je trebalo da bude? 506 01:00:08,035 --> 01:00:09,816 Sjesti. 507 01:00:33,169 --> 01:00:35,027 Zdravo, tata. 508 01:00:43,384 --> 01:00:45,798 Došao sam sa svoje strane. 509 01:00:49,413 --> 01:00:52,116 Nakon maminog novca, koji je otišao u restoran. 510 01:00:53,311 --> 01:00:55,457 Imam pravo na pola. 511 01:00:58,418 --> 01:01:00,583 Abel vas je pitao? 512 01:01:02,335 --> 01:01:05,403 To je za mene. Neću ići bez njih. 513 01:01:15,369 --> 01:01:17,053 Ella? 514 01:01:24,316 --> 01:01:26,846 Ne radi to. Ostavite čekove. 515 01:01:29,309 --> 01:01:32,126 Još nije kasno. 516 01:01:33,149 --> 01:01:35,122 Reci nešto. 517 01:01:35,587 --> 01:01:36,547 Umukni! 518 01:01:37,027 --> 01:01:40,191 Hoćeš li joj dopustiti? Ubija te! 519 01:01:43,786 --> 01:01:45,913 Tri čeka, zar ne? 520 01:01:46,398 --> 01:01:47,358 Da. 521 01:01:47,780 --> 01:01:50,771 Dve hiljade za svakog. Pretvorite prvo u komade. 522 01:01:51,275 --> 01:01:54,246 Doći ćete do bara s njima i čekaćete. 523 01:01:54,712 --> 01:01:56,147 Čekaj, da? 524 01:01:56,651 --> 01:01:59,008 Isto sa drugim: razmjenjujete za komade, 525 01:01:59,473 --> 01:02:02,522 idete da pušite ili bilo šta drugo ako želiš, ne smiješ igrati. 526 01:02:03,026 --> 01:02:04,730 Isto sa trećim. 527 01:02:05,195 --> 01:02:08,896 Kada imaš sve, sakrivaš svoje delove i izlaziš. 528 01:02:10,514 --> 01:02:12,449 Da li me slušaš? 529 01:02:12,933 --> 01:02:15,098 Provjere-Bennies-gotovinu. Da? 530 01:02:15,564 --> 01:02:17,057 Provjere-Bennies-gotovinu. 531 01:03:18,793 --> 01:03:21,918 Ja sam samo za devojku. Molim. 532 01:03:22,883 --> 01:03:24,568 Klijenti, Abel. 533 01:03:25,053 --> 01:03:28,619 Da li me poznaješ, vidiš? Samo ću je nazvati. 534 01:03:29,200 --> 01:03:31,845 Pozvaću i odlazim. Dobro? 535 01:03:32,618 --> 01:03:34,687 Ne poludite. 536 01:03:35,191 --> 01:03:36,722 Zar ti se ne sviđa nešto? 537 01:03:37,802 --> 01:03:39,967 Želite li igrati? Onda idi. 538 01:03:41,354 --> 01:03:43,058 Sa poštovanjem. 539 01:03:43,543 --> 01:03:46,169 Pusti me unutra! 540 01:03:46,654 --> 01:03:48,358 Odvešću je sama! 541 01:03:48,862 --> 01:03:51,296 Zaustaviti. Vi ste sami ušli u listu. 542 01:04:08,985 --> 01:04:10,766 Idemo. 543 01:04:13,900 --> 01:04:15,950 Abel, hajde. 544 01:04:32,833 --> 01:04:34,229 Čekati. 545 01:04:35,021 --> 01:04:36,687 Nema šanse. 546 01:04:37,153 --> 01:04:39,490 Videli ste se, opasni su! 547 01:04:39,956 --> 01:04:41,315 Idem s tobom. 548 01:04:41,819 --> 01:04:45,961 Ne možete mi pomoći unutra, Potreban si mi ovde. 549 01:04:46,676 --> 01:04:48,054 Da? 550 01:04:48,635 --> 01:04:51,683 Ako ne odem na sat, pozvati policiju. 551 01:04:52,168 --> 01:04:54,352 Szulernia će ih zanimati. 552 01:04:56,258 --> 01:04:59,133 Zašto sat vremena? Plati i vrati se. 553 01:04:59,925 --> 01:05:02,321 Nikad se ne zna s njima. 554 01:05:07,164 --> 01:05:09,598 Otići ću što je prije moguće. 555 01:05:25,827 --> 01:05:27,762 Koliko god je to moguće. 556 01:06:27,405 --> 01:06:29,705 Ne puštamo žene. 557 01:06:31,937 --> 01:06:34,831 Ja tražim Abela. Želim da ga vidim. 558 01:06:37,390 --> 01:06:39,459 Znam da je ovde! 559 01:07:58,092 --> 01:08:00,948 Ne dodiruješ novac, ja vam predstavljam poredak. 560 01:08:01,433 --> 01:08:04,155 Daješ kartice, čistiš, isečeš hleb. 561 01:08:05,542 --> 01:08:06,747 U redu. 562 01:08:09,382 --> 01:08:11,432 hvala 563 01:08:12,723 --> 01:08:14,389 Hoćemo li? 564 01:08:54,889 --> 01:08:56,343 Možeš li? 565 01:08:56,847 --> 01:08:58,455 Bolestan sam. Iscrpljen sam. 566 01:08:58,902 --> 01:09:00,107 Boy. 567 01:09:00,592 --> 01:09:02,219 Mislite? Zašto? 568 01:09:02,723 --> 01:09:05,233 Imate. Ja ću služiti. 569 01:09:06,141 --> 01:09:07,979 Espresso? 570 01:09:08,464 --> 01:09:09,515 Prijatan dan. 571 01:09:51,014 --> 01:09:55,156 On nije ovde, kunem se. Ne znam gde je. 572 01:09:57,408 --> 01:09:59,169 On je nestao. 573 01:10:06,643 --> 01:10:08,597 Ostavio me je. 574 01:10:11,655 --> 01:10:14,031 Nađi ga. 575 01:10:26,056 --> 01:10:29,200 Gde je Abel? Da li vas znam? 576 01:10:29,704 --> 01:10:32,253 - Gde je? - Ne znam. Ne ovde. 577 01:10:34,619 --> 01:10:37,168 - Poznajete li Abela? - Ne. 578 01:10:37,653 --> 01:10:40,548 - Da, g. Abel. - Nije ovde. Ne znam. 579 01:10:55,740 --> 01:10:57,905 Jesi li ga video? 580 01:12:08,839 --> 01:12:10,620 Govori. 581 01:12:13,063 --> 01:12:14,979 Moraš mi pomoći. 582 01:12:17,287 --> 01:12:20,048 Tražio sam svuda. Jesi li ga video? 583 01:12:23,240 --> 01:12:25,635 Ne ti jedan. 584 01:12:28,078 --> 01:12:30,263 Uvek je samo on ... 585 01:12:35,029 --> 01:12:36,906 Da li je on ovde? 586 01:12:37,391 --> 01:12:39,210 Pusti me. 587 01:12:40,386 --> 01:12:41,956 To je? 588 01:12:42,518 --> 01:12:44,433 Odlazi odavde. 589 01:12:44,899 --> 01:12:46,699 - Nacim ... - Izadji 590 01:13:15,448 --> 01:13:19,187 Izgubio sam ... stan, kola ... 591 01:13:20,593 --> 01:13:22,701 Prodao sam namještaj. 592 01:13:23,224 --> 01:13:26,138 Ne znam šta da radim, Treba mi pomoć. 593 01:13:26,603 --> 01:13:29,690 Zato sam došao. Više ne znam šta da radim. 594 01:13:30,175 --> 01:13:34,221 U podne, sedim u kafiću, Igram, gubim. 595 01:13:35,378 --> 01:13:37,428 I to traje. 596 01:13:37,932 --> 01:13:40,231 Nema kraja. Stidim se. 597 01:13:42,099 --> 01:13:45,723 Stidim se što jesam. 598 01:13:46,400 --> 01:13:48,257 Da više nemam ništa. 599 01:13:49,894 --> 01:13:55,170 Imamo poslovicu koja kaže da kada je poraz 600 01:13:55,635 --> 01:13:58,780 katastrofa je konačna, lakše je izdržati. 601 01:13:59,264 --> 01:14:01,237 To me tješi. 602 01:14:01,914 --> 01:14:05,385 Svijest da drugi oni prežive ono što ja radim. 603 01:14:08,366 --> 01:14:10,857 Hvala vam puno, Rafik. 604 01:14:11,630 --> 01:14:15,542 Danas imamo novu osobu. Hoćete li se predstaviti? 605 01:14:18,158 --> 01:14:20,400 Moje ime je Camille. 606 01:14:23,823 --> 01:14:25,757 Zavisnik sam. 607 01:14:30,639 --> 01:14:33,015 Čista sam već nedelju dana. 608 01:14:33,826 --> 01:14:36,145 Dobro jutro, Camille, bravo. 609 01:14:37,302 --> 01:14:39,140 Kako se osjećaš? 610 01:14:53,027 --> 01:14:54,386 Sama. 611 01:14:56,829 --> 01:14:58,649 Ko sada? 612 01:14:59,402 --> 01:15:04,332 Jane, poznaješ me. Suzdrži se pet godina. 613 01:15:23,135 --> 01:15:24,992 Želim da te poljubim. 614 01:15:26,629 --> 01:15:28,084 Čekati. 615 01:16:18,127 --> 01:16:20,292 Prijatno ovde. 616 01:16:20,911 --> 01:16:22,826 Remoncik? 617 01:16:23,311 --> 01:16:25,092 Stvarno mi je žao. 618 01:16:33,795 --> 01:16:35,403 Hajde. 619 01:16:45,469 --> 01:16:47,173 Pogledaj pažljivo. 620 01:17:13,387 --> 01:17:15,091 Žao mi je ... 621 01:17:15,576 --> 01:17:18,548 I šta, Franck? Hoćemo li opet otići do moje žene? 622 01:17:19,916 --> 01:17:22,157 Neće ništa učiniti. 623 01:17:26,386 --> 01:17:29,012 Nadajmo se da će se predomisliti. 624 01:17:43,936 --> 01:17:46,389 Potraži ga, uzmi sve. 625 01:17:48,333 --> 01:17:50,767 Od tada pozivam ovaj broj. 626 01:17:52,250 --> 01:17:53,935 Mislio sam da je to kraj. 627 01:17:54,439 --> 01:17:57,027 Uzeti. Ja odlučujem kad završimo. 628 01:18:52,446 --> 01:18:54,399 Dušo? 629 01:18:55,748 --> 01:18:57,836 Reci mi da je zatvoreno. 630 01:19:02,430 --> 01:19:04,634 Restoran "Fjodor", slušajte? 631 01:19:05,483 --> 01:19:07,168 Halo? 632 01:19:55,675 --> 01:19:57,686 Našao sam Abela. 633 01:19:58,152 --> 01:19:59,433 Gde je? 634 01:20:04,623 --> 01:20:07,133 Reći ću, ali to će biti kraj. 635 01:20:08,213 --> 01:20:12,049 Dogovorili smo se. Želim da imam vašu reč. 636 01:20:14,070 --> 01:20:16,465 Šališ se sa svojim tipom? 637 01:20:16,950 --> 01:20:18,769 Mrzim ga kao ti. 638 01:20:19,734 --> 01:20:22,628 Imam negde Abela. Robot kao i svaki drugi. 639 01:20:23,132 --> 01:20:25,931 I za mene. Posljednji. 640 01:21:29,491 --> 01:21:31,368 To sam ja. 641 01:22:07,778 --> 01:22:10,154 Kako vam se sviđa ovdje? 642 01:22:13,500 --> 01:22:18,296 Mislio sam da si daleko. Negde u inostranstvu. 643 01:22:18,800 --> 01:22:20,869 Bilo gde, ne ovde. 644 01:22:24,502 --> 01:22:26,802 Ne bih otišao sam. 645 01:22:28,016 --> 01:22:30,296 Mogao si naći još jedan. 646 01:22:31,818 --> 01:22:34,233 Nema manjka izgubljenih štapova. 647 01:22:35,658 --> 01:22:38,495 Dovoljno je to reći to je jedinstveno. 648 01:22:39,153 --> 01:22:41,337 Ali ti stvarno jesi. 649 01:22:42,379 --> 01:22:44,601 Još ne razumete? 650 01:22:45,451 --> 01:22:47,424 Izgubiš svježinu. 651 01:22:50,674 --> 01:22:52,800 Ti si još lepša. 652 01:22:55,493 --> 01:22:57,504 Šta želite? 653 01:22:59,871 --> 01:23:02,439 Vidimo se, razgovaramo. 654 01:23:06,034 --> 01:23:08,199 Tražite oprost. 655 01:23:09,145 --> 01:23:10,772 I šta? 656 01:23:12,102 --> 01:23:14,804 Misliš da je to dovoljno vratite se ponovo? 657 01:23:15,289 --> 01:23:18,107 Da ćeš pucati i hoćeš kao i prije? 658 01:23:22,259 --> 01:23:24,424 Zašto ste došli? 659 01:23:29,460 --> 01:23:31,663 Da pitate šta ste osećali. 660 01:23:33,838 --> 01:23:36,233 Kako si to mogao da mi uradiš? 661 01:23:39,982 --> 01:23:42,742 Borio sam se sa sobom, ali ... 662 01:23:43,227 --> 01:23:46,102 nije uspelo. Bila sam uplašena. 663 01:23:47,816 --> 01:23:49,578 Vi? 664 01:23:54,575 --> 01:23:56,893 Gubim ceo svoj život. 665 01:23:58,473 --> 01:24:02,289 Prvo sam saznao da je tip koji me prati u školu, 666 01:24:02,754 --> 01:24:04,266 On nije moj tata. 667 01:24:05,443 --> 01:24:08,452 Abel Massaoui nije postojao, bio je ništa. 668 01:24:12,029 --> 01:24:14,289 Onda je otišlo. 669 01:24:14,755 --> 01:24:19,205 Sve je otišlo od mene kao suha koža, nisam osetio ništa. 670 01:24:22,877 --> 01:24:25,080 Svatko može pobijediti ... 671 01:24:27,140 --> 01:24:29,017 Ali izgubiti ... 672 01:24:32,151 --> 01:24:35,315 većina neće rasti nakon gubitka. 673 01:24:37,355 --> 01:24:39,827 Dakle, kada upravljate ... 674 01:24:43,345 --> 01:24:45,338 osećaš moć. 675 01:24:48,472 --> 01:24:51,828 Ali nakon kratkog vremena upijte kao pepeo. 676 01:24:55,730 --> 01:24:59,086 Što više izgubiš, što se više osjećate slobodno. 677 01:25:01,529 --> 01:25:04,904 I želite da budete sve manje i manje ljudski plutaju na površinu. 678 01:25:08,461 --> 01:25:11,432 Na kraju sam verovao da sam nepobediv. 679 01:25:11,897 --> 01:25:15,733 Kao izabrani, koji će sve preživeti. 680 01:25:24,513 --> 01:25:26,716 Ali si me porazio. 681 01:25:32,097 --> 01:25:34,339 Ne uspijevam s tobom. 682 01:25:39,413 --> 01:25:41,731 I ne želim da uspije. 683 01:25:48,341 --> 01:25:50,525 Znam da čekaju dole. 684 01:25:58,114 --> 01:26:01,201 Nema drugog načina neka završi. 685 01:26:06,793 --> 01:26:10,571 Doći ćemo zajedno i onda vratićete se svom životu. 686 01:26:54,047 --> 01:26:55,847 Biće dobro. 687 01:27:06,854 --> 01:27:08,712 Hajde! 688 01:27:26,843 --> 01:27:28,432 Obavesti šefa! 689 01:29:04,039 --> 01:29:06,223 Šta to radiš? 690 01:29:08,359 --> 01:29:11,273 - Šta ćeš da mi uradiš? - Jesi li bolesna? 691 01:29:47,894 --> 01:29:49,732 Stop! 692 01:29:58,128 --> 01:30:00,063 Jesi li dobro? 693 01:30:01,258 --> 01:30:03,173 Vrati se. 694 01:31:07,233 --> 01:31:09,033 Abel? 695 01:31:54,544 --> 01:31:57,477 Abel ... jesi li dobro? 696 01:31:59,479 --> 01:32:01,663 Samo treba da se odmorim. 697 01:32:10,423 --> 01:32:15,200 Šta je ovo? Moraš se vratiti, da ode u bolnicu. 698 01:32:16,088 --> 01:32:18,925 Kladim se da je sledeće da li će automobil biti crn? 699 01:32:27,128 --> 01:32:29,908 Ako nazovete, policajci će doći. 700 01:32:33,388 --> 01:32:35,802 Ne mogu vas naći ovdje. 701 01:32:40,896 --> 01:32:43,521 Neću vas ostaviti. 702 01:32:47,674 --> 01:32:49,800 Pogledaj u džep. 703 01:33:15,899 --> 01:33:18,064 Izaberite neku boju. 704 01:33:24,290 --> 01:33:26,417 Ostajem u crnom. 705 01:33:44,336 --> 01:33:46,117 Crvena. 706 01:34:18,475 --> 01:34:20,794 Abel ... 707 01:34:22,623 --> 01:34:25,498 Ne, više budan! 708 01:34:26,674 --> 01:34:31,163 Probudi se! Abel, ustani, Ja vas pitam! 709 01:34:58,279 --> 01:35:00,675 Ne ostavljaj me ... 710 01:35:48,740 --> 01:35:51,961 Dolazi nenajavljeno 711 01:35:54,001 --> 01:35:56,319 Dolazi iz daljine, 712 01:35:57,284 --> 01:36:00,160 pomeranje sa obale do obale ... 713 01:36:01,547 --> 01:36:03,712 Sa iskrivljenim osmijehom 714 01:36:04,216 --> 01:36:07,053 Probudi se jedno jutro 715 01:36:08,094 --> 01:36:12,986 i iako je ne osećate ... to je ovde 716 01:36:14,949 --> 01:36:18,247 To je uspavano peckanje 717 01:36:20,460 --> 01:36:23,143 Bolovi postojanja ... 718 01:36:26,451 --> 01:36:29,364 Morate preživjeti 719 01:36:30,637 --> 01:36:33,512 Ovo se isplati 720 01:36:35,110 --> 01:36:38,043 Možete ga nositi preko ramena 721 01:36:38,912 --> 01:36:42,632 ili poput prstena ... 722 01:36:43,309 --> 01:36:45,244 Uspjeli smo! 723 01:36:45,709 --> 01:36:47,241 Jak kwiat, w butonierce ... 724 01:36:47,725 --> 01:36:49,564 ili na golim grudima 725 01:36:50,068 --> 01:36:51,503 Mi smo uspeli 726 01:36:51,969 --> 01:36:54,422 To ne mora biti veliko siromaštvo 727 01:36:55,233 --> 01:36:57,571 za mjerenje akutnih katastrofa, 728 01:36:58,056 --> 01:37:00,720 ali on mu cepa kapke 729 01:37:03,125 --> 01:37:08,208 Kada se dan diže i kada umre 730 01:37:12,380 --> 01:37:14,372 Mi smo nedodirljivi. 731 01:37:18,831 --> 01:37:21,399 Jesi li ti iz Rima, ili iz Amerike, 732 01:37:21,884 --> 01:37:24,011 iz Londona ili iz Pekinga, 733 01:37:24,496 --> 01:37:26,411 ili iz Egipta, iz Afrike, 734 01:37:26,876 --> 01:37:29,349 ili sa područja ulaza u Saint-Martin ... 735 01:37:29,833 --> 01:37:32,690 Mi se molimo za istu stvar 736 01:37:33,194 --> 01:37:35,416 i idemo na isti način 737 01:37:35,920 --> 01:37:38,661 Koliko je, kada morate proći kroz to 738 01:37:39,146 --> 01:37:41,349 sa ovom zabrinutošću u srcu 739 01:37:41,911 --> 01:37:44,325 Uzalud pokušavaju da ga shvate 740 01:37:44,830 --> 01:37:46,898 oni koji dolaze s golim rukama 741 01:37:47,383 --> 01:37:49,299 Ne želimo ih više slušati 742 01:37:49,783 --> 01:37:52,179 Ne može biti duže, imamo dovoljno 743 01:37:52,664 --> 01:37:57,670 U samici, u tišini noći, koji nema kraja, 744 01:37:58,136 --> 01:38:00,858 ponekad ćemo iznenada pomisliti 745 01:38:01,342 --> 01:38:04,851 o onima koji se nisu vratili iz nje ... 746 01:38:30,797 --> 01:38:34,997 Tekst: Grzegorz Shiller 48575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.