All language subtitles for Instrctions Not Inclded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,783 --> 00:01:21,624 INSTRUCTIONS NOT INCLUDED 2 00:01:23,793 --> 00:01:25,670 My Dad used to say that fear... 3 00:01:25,837 --> 00:01:29,841 ...is like the creatures in nature that man can tame. 4 00:01:30,592 --> 00:01:32,677 A creature? Like which one? 5 00:01:33,178 --> 00:01:34,262 Like... 6 00:01:34,512 --> 00:01:35,680 ...like a wolf. 7 00:01:36,347 --> 00:01:38,808 - Why a wolf? - Because if a wolf... 8 00:01:39,184 --> 00:01:41,853 ...sees you're scared, it will attack you. 9 00:01:42,353 --> 00:01:44,147 You have to stare back at it... 10 00:01:44,647 --> 00:01:48,318 ...to learn how to tame it, to scare it away. 11 00:01:56,951 --> 00:02:00,538 He'd also say there were big fears and small fears. 12 00:02:00,705 --> 00:02:02,999 Hold on, son. Everything's okay. 13 00:02:03,374 --> 00:02:06,711 That's why I named you Valentin. Because you're so brave. 14 00:02:11,007 --> 00:02:12,884 Dad, please, let me out of here! Dad! 15 00:02:13,051 --> 00:02:15,970 My Dad not only prepared me for this world's fears. 16 00:02:16,346 --> 00:02:19,808 Hold on, kiddo. It's almost midnight. 17 00:02:19,974 --> 00:02:23,228 Tame the fear son. Everything's okay. 18 00:02:23,520 --> 00:02:24,646 Remember... 19 00:02:27,232 --> 00:02:30,068 He also prepared me for the fears of the afterlife. 20 00:02:30,235 --> 00:02:33,154 Please, Dad! Let me out, Dad! 21 00:02:40,495 --> 00:02:43,289 Come here. You're so brave, son! 22 00:02:43,498 --> 00:02:46,167 Congratulations! What happened? 23 00:02:46,584 --> 00:02:49,295 - Did you pee yourself? - No, it wasn't me. 24 00:02:49,504 --> 00:02:53,007 - It was the wolf. - What wolf? You're crazy. 25 00:02:53,258 --> 00:02:55,426 - Let's go home. - No, let go of me! 26 00:02:55,677 --> 00:02:57,720 - I don't love you anymore! -But I do! 27 00:02:57,929 --> 00:03:00,557 Come on, let's go find some ghosts! Run! 28 00:03:00,765 --> 00:03:02,725 Even though, honestly... 29 00:03:03,601 --> 00:03:06,062 ...I was never able to master the small fears... 30 00:03:06,229 --> 00:03:08,022 Don't throw me in the water, Dad! 31 00:03:08,273 --> 00:03:10,275 -...or the medium ones... -it's for your own good! 32 00:03:10,441 --> 00:03:13,069 If you do this, you'll never be scared again... 33 00:03:13,278 --> 00:03:15,154 -...or the big ones. - Dad! 34 00:03:15,446 --> 00:03:17,407 25 YEARS LATER 35 00:03:17,574 --> 00:03:18,616 25 afios después 36 00:03:18,783 --> 00:03:19,784 Kiss me. 37 00:03:22,120 --> 00:03:24,289 But if I couldn't master the big fears... 38 00:03:24,956 --> 00:03:27,458 ...the medium fears and the small fears... 39 00:03:30,628 --> 00:03:32,714 I love it when you grab my hand. 40 00:03:32,964 --> 00:03:36,134 ...let alone the mother of all fears: 41 00:03:36,718 --> 00:03:37,969 Valentin... 42 00:03:38,636 --> 00:03:40,471 ...marry me! 43 00:03:40,847 --> 00:03:42,307 Commitment! 44 00:03:46,311 --> 00:03:47,395 Valentin! 45 00:04:33,191 --> 00:04:34,359 Valentin... 46 00:04:34,692 --> 00:04:36,027 ...do you love me? 47 00:04:37,028 --> 00:04:38,321 Why? 48 00:04:39,697 --> 00:04:41,407 I love you because... 49 00:04:42,200 --> 00:04:44,077 ...because you're different. 50 00:04:44,994 --> 00:04:47,163 Because you're... different. 51 00:04:51,042 --> 00:04:52,460 Because you're different! 52 00:05:15,692 --> 00:05:17,318 I adore you, Julie. 53 00:05:17,735 --> 00:05:20,154 You're my first and last love. 54 00:05:32,500 --> 00:05:35,169 20 MONTHS LATER... 55 00:05:35,336 --> 00:05:36,379 20 meses después 56 00:06:12,290 --> 00:06:13,332 Yes? 57 00:06:13,958 --> 00:06:15,293 Have we met? 58 00:06:19,172 --> 00:06:20,298 What? 59 00:06:21,132 --> 00:06:25,470 I was your eternal love a year and a half ago. 60 00:06:26,304 --> 00:06:28,639 Oh, yeah! Right! 61 00:06:29,766 --> 00:06:32,143 - Is that your baby? - Yes. 62 00:06:32,560 --> 00:06:34,020 Did you get married? 63 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 No, you idiot! She's your daughter. 64 00:06:39,317 --> 00:06:41,194 No. Hold on a minute! 65 00:06:41,486 --> 00:06:43,362 I don't want to have children. 66 00:06:43,654 --> 00:06:46,157 I don't want troubles, and that baby doesn't even look like me... 67 00:06:46,324 --> 00:06:47,992 Do you have ten dollars? 68 00:06:48,409 --> 00:06:51,037 - What? - Ten dollars, to pay the cab. 69 00:06:51,662 --> 00:06:54,916 No, I don't have dollars. Let me see... 70 00:07:20,525 --> 00:07:23,611 Stop that! That's not your food. 71 00:07:25,363 --> 00:07:29,951 I don't think your sister is coming back for the baby. 72 00:07:30,535 --> 00:07:32,495 The truth is... 73 00:07:32,995 --> 00:07:34,455 ...it looks like... 74 00:07:35,998 --> 00:07:38,042 ...I'm the baby's father. 75 00:07:38,543 --> 00:07:40,795 You did it with your sister? 76 00:07:41,379 --> 00:07:42,797 No!No,no! 77 00:07:42,964 --> 00:07:45,383 No, it's just that... Well... she's not my sister. 78 00:07:45,675 --> 00:07:48,302 But she did go to pay the cab, though. 79 00:07:50,513 --> 00:07:51,639 Well... 80 00:07:52,181 --> 00:07:54,308 - Here! - What? 81 00:07:54,475 --> 00:07:55,518 What? 82 00:07:55,685 --> 00:07:59,564 I just remembered I have to go to the doctor. 83 00:08:00,022 --> 00:08:03,192 Yes, I have a problem with my... prostate. 84 00:08:03,359 --> 00:08:04,735 Yes. Bye, honey. 85 00:08:05,152 --> 00:08:07,321 Women don't have prostates. 86 00:08:07,655 --> 00:08:08,698 No? 87 00:08:09,407 --> 00:08:12,743 Well, that's why I have to see a doctor. Bye. 88 00:08:12,994 --> 00:08:16,622 Hey, but... ...you said you'd stay the whole weekend! 89 00:08:32,513 --> 00:08:34,473 Hey, you know your mom. 90 00:08:34,682 --> 00:08:37,101 She wouldn't leave you here, would she? 91 00:08:37,685 --> 00:08:38,978 Would she? 92 00:08:44,734 --> 00:08:45,776 Hello? 93 00:08:49,614 --> 00:08:51,657 What Julie? Oh, Julie! 94 00:09:01,292 --> 00:09:03,711 Julie, where are you? 95 00:09:03,961 --> 00:09:05,004 Julie! 96 00:09:06,380 --> 00:09:07,423 I can't do it. 97 00:09:09,467 --> 00:09:11,260 ...what is it you can't do? 98 00:09:11,427 --> 00:09:12,553 Julie! 99 00:09:13,638 --> 00:09:15,890 Julie, where are you? Julie! 100 00:09:16,057 --> 00:09:20,061 Passengers on Flight 2264 bound for Los Angeles... 101 00:09:20,227 --> 00:09:23,314 ...please proceed to Gate 9. 102 00:09:25,983 --> 00:09:27,985 I'm such a moron! 103 00:09:38,162 --> 00:09:41,082 The next time I leave you alone and you don't say anything... 104 00:09:41,332 --> 00:09:43,125 ...I swear I'll leave you. 105 00:10:10,528 --> 00:10:13,489 AIRPORT 106 00:10:23,791 --> 00:10:26,752 DEPARTURES 107 00:10:30,631 --> 00:10:33,551 Excuse me, ma'am. Have you seen a blond girl... 108 00:10:33,718 --> 00:10:36,303 ...kind of hippy, in her twenties? 109 00:10:53,404 --> 00:10:54,739 Julie! 110 00:10:55,239 --> 00:10:57,658 Julie! Julie! 111 00:10:59,702 --> 00:11:00,995 Your baby! 112 00:11:02,997 --> 00:11:04,165 Your baby! 113 00:11:06,709 --> 00:11:07,960 Julie! 114 00:11:08,127 --> 00:11:09,170 Julie! 115 00:11:24,977 --> 00:11:27,354 No, no. It's hard. It falls down! 116 00:11:28,064 --> 00:11:31,025 - Valentin! - Can you change diapers, Sammy? 117 00:11:31,358 --> 00:11:34,487 Yeah, sure. It doesn't have to be disgusting. 118 00:11:34,695 --> 00:11:36,072 It's dirty, but you have to... 119 00:11:36,280 --> 00:11:39,700 ...I just go to the bathroom and wash my hands afterwards. 120 00:11:39,867 --> 00:11:43,412 - Where's Judeisi? - She's over there. I'll call her. 121 00:11:43,788 --> 00:11:44,997 Judeisi! 122 00:11:46,457 --> 00:11:47,625 What is this? 123 00:11:50,211 --> 00:11:52,963 That's it, my baby. 124 00:11:55,549 --> 00:11:56,801 She's full of crap. 125 00:11:57,802 --> 00:11:59,011 I'll change her diaper. 126 00:11:59,804 --> 00:12:03,140 What's your name? What's her name, Valentin? 127 00:12:03,307 --> 00:12:04,809 I don't know. 128 00:12:04,975 --> 00:12:06,977 It must be here. 129 00:12:07,645 --> 00:12:08,687 Maggie? 130 00:12:08,979 --> 00:12:11,982 Her name is Maggie. She's named after a sauce. 131 00:12:12,358 --> 00:12:14,568 - Have some vegetables, kid. - What are you doing? 132 00:12:14,735 --> 00:12:16,946 I'm giving her carrots. 133 00:12:17,488 --> 00:12:18,823 That's too spicy. 134 00:12:19,990 --> 00:12:22,952 Why don't you just keep her? 135 00:12:23,160 --> 00:12:24,745 It's high time you settled down. 136 00:12:25,037 --> 00:12:27,581 No way! What would I do with a baby? 137 00:12:27,832 --> 00:12:30,584 Goodbye freedom, goodbye tourists! 138 00:12:30,918 --> 00:12:35,339 What will I do for a living? I might even have to get a job. 139 00:12:36,340 --> 00:12:38,968 And you'll have to learn English. 140 00:12:39,176 --> 00:12:42,012 'Cause when she starts talking, you won't understand her. 141 00:12:42,346 --> 00:12:45,641 I'll have to send her to school, feed her. 142 00:12:45,850 --> 00:12:47,977 Every day, three times a day. 143 00:12:48,352 --> 00:12:50,604 And speak to her like a dummy so she'll eat. 144 00:12:50,771 --> 00:12:52,439 Eat, baby! Eat, baby! 145 00:12:52,690 --> 00:12:54,942 And I'll have to watch Barney over and over. 146 00:12:55,359 --> 00:12:58,445 One day she'll ask me why she's growing boobs. 147 00:12:58,696 --> 00:13:00,823 When she's older, she'll want to borrow my car. 148 00:13:01,532 --> 00:13:05,202 I'll have to beat up her boyfriend when he knocks her up. No, no! 149 00:13:05,703 --> 00:13:08,038 Besides, I'll suck as a Dad. 150 00:13:08,372 --> 00:13:12,126 Hey, I have an idea! Write to Angelina Jolie. 151 00:13:12,626 --> 00:13:15,546 Tell her the baby's from Acapulco or Oaxaca. 152 00:13:15,880 --> 00:13:17,715 Maybe she'll adopt her. 153 00:13:17,965 --> 00:13:20,217 I know! Let's go to your house. 154 00:13:28,017 --> 00:13:29,894 I found this other box. 155 00:13:31,020 --> 00:13:33,772 You must have something from that Julie woman. 156 00:13:34,064 --> 00:13:35,774 Didn't she leave you a souvenir? 157 00:13:37,026 --> 00:13:38,736 She did. 158 00:13:39,069 --> 00:13:41,113 But I got rid of it with penicillin. 159 00:13:41,488 --> 00:13:46,160 I mean, a telephone number, an address. Something. 160 00:13:46,619 --> 00:13:49,705 Here's a letter from a Julie. A Julie. 161 00:13:49,914 --> 00:13:50,956 - Really? - Yes, look. 162 00:13:51,123 --> 00:13:54,501 - She wrote a letter? - Didn't you know? 163 00:13:55,252 --> 00:13:57,880 She wrote it a year and a half ago. 164 00:13:58,088 --> 00:13:59,173 Look! 165 00:13:59,423 --> 00:14:00,466 Let me see! 166 00:14:00,925 --> 00:14:04,178 Does she say how to contact her, a phone number, anything? 167 00:14:04,345 --> 00:14:05,429 No. 168 00:14:06,013 --> 00:14:08,098 It only says: 169 00:14:08,766 --> 00:14:11,435 "I miss you kissing my..." 170 00:14:13,520 --> 00:14:15,439 How very explicit! 171 00:14:15,940 --> 00:14:18,943 Kisses from L.A. 172 00:14:19,109 --> 00:14:20,694 What does L.A. mean? 173 00:14:21,111 --> 00:14:23,530 Loving American, no? 174 00:14:23,781 --> 00:14:26,575 - Look for her at this hotel. - What hotel? 175 00:14:26,784 --> 00:14:32,164 This one. Look. California Hills Hotel. It looks like she works there. 176 00:14:32,539 --> 00:14:34,124 Where is that? 177 00:14:36,460 --> 00:14:40,339 Hey, that's in Los Angeles. I barely understand English. 178 00:14:40,547 --> 00:14:43,550 I hate the language. I always flunked it. 179 00:14:44,134 --> 00:14:46,303 Besides, I'm broke. 180 00:14:46,595 --> 00:14:49,181 And you're scared of flying. Really scared. 181 00:14:49,473 --> 00:14:51,684 You're crazy. I'm not scared of planes. 182 00:14:52,226 --> 00:14:56,146 Well, then you have no choice but to keep the baby. 183 00:14:57,982 --> 00:15:00,150 She's so beautiful. 184 00:15:00,818 --> 00:15:03,779 You'll end up falling in love with her. 185 00:15:18,168 --> 00:15:21,255 I've never been scared of airplanes. 186 00:15:22,006 --> 00:15:23,841 It's just that... 187 00:15:24,008 --> 00:15:27,594 ...if we go by road, we'll save money. 188 00:15:27,845 --> 00:15:30,055 We'll have more time to chat. 189 00:15:30,347 --> 00:15:33,350 We'll have more father-daughter moments. 190 00:15:33,517 --> 00:15:36,687 Now, if I return you to your morn it doesn't mean I don't love you. 191 00:15:36,854 --> 00:15:39,898 It's just that you'll be better off there. 192 00:15:40,858 --> 00:15:45,779 For example, movies premiere much earlier there. 193 00:15:46,030 --> 00:15:48,782 Just think. When Twilight premiered here... 194 00:15:49,033 --> 00:15:50,993 ...it was already Breaking Dawn there. 195 00:15:51,201 --> 00:15:53,746 Besides, if you stay here... 196 00:15:54,038 --> 00:15:57,624 ...you'll be pretty, but darker and smaller. 197 00:15:57,958 --> 00:15:59,460 But, if you grow up there... 198 00:15:59,668 --> 00:16:03,088 ...you'll probably be blond, blue-eyed... 199 00:16:03,338 --> 00:16:04,381 ...tall. 200 00:16:04,631 --> 00:16:06,884 Besides, here you could get mugged any time... 201 00:16:07,342 --> 00:16:09,636 ...by a thief or a cop. 202 00:16:10,054 --> 00:16:12,639 Not to mention the corruption... 203 00:16:12,890 --> 00:16:14,058 ...drug dealers... 204 00:16:14,558 --> 00:16:15,851 ...demonstrations... 205 00:16:16,018 --> 00:16:17,436 ...the traffic... 206 00:16:17,978 --> 00:16:19,813 ...the politicians... 207 00:16:20,147 --> 00:16:21,857 ...potholes... 208 00:16:22,149 --> 00:16:24,151 ...the national soccer team. 209 00:16:24,568 --> 00:16:27,321 There are only disadvantages here. 210 00:16:27,571 --> 00:16:28,906 What? 211 00:16:29,907 --> 00:16:32,117 Are you sleeping again? 212 00:16:32,576 --> 00:16:34,536 But it's time to eat! 213 00:16:36,580 --> 00:16:37,831 Don't you want to eat? 214 00:16:38,207 --> 00:16:41,251 Look. Your milk is warm now. 215 00:16:49,093 --> 00:16:51,512 I want an abortion! 216 00:16:52,179 --> 00:16:54,932 Damn cheap condoms! 217 00:17:14,118 --> 00:17:16,120 Is the baby real? 218 00:17:19,581 --> 00:17:20,666 Get in! 219 00:17:21,125 --> 00:17:22,501 My name is Lupe. 220 00:17:27,923 --> 00:17:28,966 Enough! 221 00:17:30,384 --> 00:17:31,552 Enough! 222 00:17:31,802 --> 00:17:32,970 Enough! 223 00:17:33,971 --> 00:17:36,974 I said it's enough! 224 00:17:38,809 --> 00:17:40,644 It's enough! 225 00:17:41,478 --> 00:17:43,647 Can you change diapers? 226 00:17:45,315 --> 00:17:47,526 ...I was just asking... 227 00:17:54,992 --> 00:17:56,493 Yuck! 228 00:17:57,494 --> 00:17:59,204 Is she sick? 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,415 Sorry. 230 00:18:02,499 --> 00:18:04,501 It wasn't her this time. 231 00:18:14,845 --> 00:18:16,847 Change her already, will you? 232 00:18:17,347 --> 00:18:19,558 I'll change her for a quiet baby. 233 00:18:19,850 --> 00:18:22,686 Don't try to be funny. Change her! 234 00:18:24,021 --> 00:18:26,190 I'll just finish my burger first. 235 00:18:32,696 --> 00:18:34,698 Right now! 236 00:18:36,867 --> 00:18:38,368 Good idea. 237 00:18:38,702 --> 00:18:40,037 Right now! 238 00:18:51,048 --> 00:18:52,132 See? 239 00:18:52,674 --> 00:18:55,552 You could've changed her three hours ago. 240 00:19:00,557 --> 00:19:02,559 She sounded just like me! 241 00:19:02,726 --> 00:19:05,395 We're identical, mija! 242 00:19:28,085 --> 00:19:30,462 Look, the baby's a gringa! 243 00:19:30,629 --> 00:19:33,924 I'll just drop her off with her mom in L.A. and come back. 244 00:19:36,093 --> 00:19:40,597 I told you I don't have one, I didn't know, Mr. Copper. 245 00:19:40,764 --> 00:19:44,935 But I'm not staying. I'll just drop her off and come right back. 246 00:19:45,102 --> 00:19:46,561 I'll be back today. 247 00:19:46,937 --> 00:19:49,606 You can have my watch and my ID as proof that... 248 00:19:49,773 --> 00:19:52,609 ...I'll be back in 5 hours. 249 00:19:55,153 --> 00:19:56,446 What? 250 00:19:57,239 --> 00:19:58,615 Didn't he go for it? 251 00:19:59,283 --> 00:20:02,703 Why didn't you tell me you didn't have a visa? 252 00:20:06,456 --> 00:20:09,126 Are you going to Los Angeles, too? 253 00:20:22,306 --> 00:20:23,348 Water! 254 00:20:23,765 --> 00:20:26,101 Say hello to your Aunt Zenaida. 255 00:20:26,268 --> 00:20:27,978 Careful! Get up. 256 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 Say hello to Queta, babe. 257 00:20:32,649 --> 00:20:35,986 Tell her that grandma didn't even make it to Cuernavaca. 258 00:20:36,153 --> 00:20:37,237 Thank you. 259 00:20:37,612 --> 00:20:38,905 Thank you, Lupe. 260 00:20:40,991 --> 00:20:42,492 Thank you so much. 261 00:20:42,659 --> 00:20:43,702 Lupe“. 262 00:20:43,869 --> 00:20:46,913 Do you know where this hotel is? 263 00:21:13,982 --> 00:21:15,192 I'll find her. 264 00:21:17,944 --> 00:21:18,987 What? 265 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 But the dog? 266 00:21:32,626 --> 00:21:33,668 What about the dog? 267 00:21:41,718 --> 00:21:44,304 Gimme a break. They let the dog in. 268 00:22:26,888 --> 00:22:30,142 Hey, paisana, help me out. Do you know this girl? 269 00:22:34,938 --> 00:22:37,941 Julie. Her name is Julie. 270 00:23:29,659 --> 00:23:30,702 I was told... 271 00:23:40,337 --> 00:23:42,088 Can you call Julie? 272 00:24:06,363 --> 00:24:07,447 Hey, girl! 273 00:24:07,697 --> 00:24:08,740 Baby! 274 00:24:08,907 --> 00:24:14,371 What was it? What was it? She was named after a sauce. 275 00:24:15,872 --> 00:24:17,123 Cholula...! ...no... 276 00:24:18,875 --> 00:24:20,210 Tabasc...! ...Tabasco. 277 00:24:21,711 --> 00:24:22,796 Valentina! Valentina! 278 00:24:37,894 --> 00:24:41,064 No, don't throw me in the water. Dad, please! 279 00:24:42,232 --> 00:24:43,275 Dad! 280 00:24:43,441 --> 00:24:46,945 If you do this, you'll never be scared again. 281 00:25:19,769 --> 00:25:21,771 I have to learn your name! 282 00:25:26,443 --> 00:25:29,946 You could be a great stuntman. 283 00:25:30,113 --> 00:25:31,281 You're brave. 284 00:25:31,448 --> 00:25:32,574 Here... 285 00:25:32,907 --> 00:25:34,951 ...they're all softies! 286 00:25:35,285 --> 00:25:38,121 No. No, I live in Acapulco. 287 00:25:38,288 --> 00:25:40,874 I only want to go back with... 288 00:25:41,791 --> 00:25:43,126 ...my daughter. 289 00:25:43,460 --> 00:25:45,795 I don't want to be a wetback. 290 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 When you cross... 291 00:25:52,510 --> 00:25:54,429 When you cross the border... 292 00:25:54,596 --> 00:25:56,556 ...and they see the baby is a gringa... 293 00:25:56,806 --> 00:25:59,726 ...they'll take her away and you'll go to jail. 294 00:26:01,102 --> 00:26:02,145 Think it over. 295 00:26:02,312 --> 00:26:05,148 I'll give you a good job as a stuntman. 296 00:26:17,494 --> 00:26:19,329 1 ano ONE YEAR 297 00:26:38,473 --> 00:26:40,016 TWO YEARS 298 00:26:53,530 --> 00:26:55,365 Poop!Poop! 299 00:27:05,208 --> 00:27:06,251 Maggie! 300 00:27:06,418 --> 00:27:07,460 THREE YEARS 301 00:27:08,878 --> 00:27:09,879 Maggie! 302 00:27:11,172 --> 00:27:14,509 Maggie, why did you draw on the walls, honey? 303 00:27:14,718 --> 00:27:19,055 I told you not to draw on the walls. That's what notebooks are for. 304 00:27:20,390 --> 00:27:22,016 Don't cry, honey! 305 00:27:22,183 --> 00:27:23,226 Calm down. 306 00:27:23,393 --> 00:27:25,061 Calm down, don't cry. 307 00:27:32,068 --> 00:27:34,571 Don't yell at me! 308 00:27:48,918 --> 00:27:50,920 Surprise! 309 00:27:51,254 --> 00:27:52,422 Surprise! 310 00:27:56,468 --> 00:28:00,930 FIVE YEARS 311 00:28:13,610 --> 00:28:14,652 6 anos 312 00:28:14,819 --> 00:28:16,946 SIX YEARS 313 00:28:20,950 --> 00:28:21,993 Maggie! 314 00:28:24,788 --> 00:28:25,830 7 anos 315 00:28:25,997 --> 00:28:29,292 SEVEN YEARS 316 00:28:29,876 --> 00:28:32,587 Dad, it's your turn. 317 00:28:32,754 --> 00:28:35,048 Coming, Maggie. 318 00:28:35,215 --> 00:28:38,802 Why do you always go to the bathroom before work? 319 00:28:38,968 --> 00:28:40,553 Are you scared? 320 00:28:41,304 --> 00:28:42,972 No way! 321 00:28:43,306 --> 00:28:46,309 I'm not scared, I'm concentrating. 322 00:28:46,643 --> 00:28:48,311 What's that? 323 00:28:49,145 --> 00:28:50,522 Thinking. 324 00:28:51,147 --> 00:28:53,608 To concentrate is to think. 325 00:28:54,734 --> 00:28:57,612 And you use your brain to concentrate? 326 00:29:02,992 --> 00:29:05,578 I heard what you're thinking. 327 00:29:06,329 --> 00:29:07,664 Valentin! 328 00:29:21,010 --> 00:29:23,304 You know I hate English, okay? 329 00:29:24,722 --> 00:29:27,308 We're waiting for you. Maggie's already there. 330 00:29:27,475 --> 00:29:28,518 Coming. 331 00:29:32,564 --> 00:29:33,773 Just remind me: 332 00:29:34,023 --> 00:29:37,527 Why the hell am I doing this? 333 00:29:39,404 --> 00:29:41,364 Because it's the only thing you know. 334 00:29:41,531 --> 00:29:46,536 Because you're scared they won't let you take Maggie to Mexico. 335 00:29:46,703 --> 00:29:48,037 Because“. 336 00:29:48,204 --> 00:29:51,541 ...no other job pays up to 10,000 dollars a day! 337 00:29:51,708 --> 00:29:54,127 Because... - Okay, okay, okay. 338 00:29:54,335 --> 00:29:56,713 Enough. That's enough. 339 00:30:21,070 --> 00:30:22,739 Are you ready? 340 00:30:23,239 --> 00:30:24,741 Tell her I am. 341 00:31:06,616 --> 00:31:08,785 He says to enjoy yourself. 342 00:31:09,285 --> 00:31:11,371 All ready? Everybody standing by. 343 00:31:15,249 --> 00:31:18,127 What's wrong, Dad? Are you scared? 344 00:31:43,152 --> 00:31:46,698 Don't look scared, Dad. We'll have to do it again. 345 00:32:38,207 --> 00:32:42,545 No fall, nor wound, nor aching head... 346 00:32:42,712 --> 00:32:47,592 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 347 00:32:51,637 --> 00:32:55,558 No fall, nor wound, nor aching head... 348 00:32:55,725 --> 00:32:59,729 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 349 00:33:00,897 --> 00:33:03,316 You'll be scared if you forget! 350 00:33:30,676 --> 00:33:31,719 Dad? 351 00:33:32,053 --> 00:33:34,764 I want to be like you when I grow up. 352 00:33:35,264 --> 00:33:36,390 A stuntman? 353 00:33:36,557 --> 00:33:39,268 No, I want to be immortal... 354 00:33:39,435 --> 00:33:40,686 ...just like you. 355 00:34:05,461 --> 00:34:06,629 Good afternoon. 356 00:34:07,380 --> 00:34:10,633 Mr. Bravo, your mail. 357 00:34:10,967 --> 00:34:12,552 Thank you. 358 00:34:13,302 --> 00:34:15,471 I'd like to remind you... 359 00:34:15,638 --> 00:34:20,726 ...about the elevator maintenance fee. Please. 360 00:34:21,310 --> 00:34:22,603 I already paid it. 361 00:34:22,770 --> 00:34:26,065 - Oh no, Mr. Bravo. - I gave you the money yesterday. 362 00:34:26,315 --> 00:34:30,153 Mr. Bravo! I never forget these things. 363 00:34:30,486 --> 00:34:32,655 -It's okay. - You haven't paid. 364 00:34:34,824 --> 00:34:36,075 Here. 365 00:34:39,328 --> 00:34:43,332 - I'll write you down on my list. - Yeah, okay. 366 00:34:43,499 --> 00:34:47,086 Dad, Mr. Anders is kind of absentminded. 367 00:34:47,336 --> 00:34:48,754 You think? 368 00:34:48,963 --> 00:34:50,339 Hey! 369 00:34:50,923 --> 00:34:56,679 I can't write you down! It says here you haven't paid. 370 00:35:08,357 --> 00:35:10,359 - Hello. - Hi. 371 00:35:12,361 --> 00:35:13,613 Hi! 372 00:35:15,615 --> 00:35:18,409 - How are you? - Fine. Fine. 373 00:35:19,285 --> 00:35:21,954 But my bathroom is still broken. 374 00:35:22,622 --> 00:35:26,334 When are you coming to check my pipes? 375 00:35:28,461 --> 00:35:29,921 Later. 376 00:35:32,965 --> 00:35:34,425 Well... Bye. 377 00:35:37,470 --> 00:35:38,554 Dad. 378 00:35:39,180 --> 00:35:44,101 That woman's drain is always clogged, isn't it? 379 00:35:46,103 --> 00:35:49,649 You should take a look at it. 380 00:36:10,253 --> 00:36:11,295 Wanna play? 381 00:36:11,754 --> 00:36:13,130 You're on! 382 00:36:26,644 --> 00:36:27,687 Stop! 383 00:36:30,773 --> 00:36:32,984 - Stop! - Get out of the way! 384 00:36:35,319 --> 00:36:36,362 Stop! 385 00:36:40,199 --> 00:36:41,325 Shut up! 386 00:37:09,228 --> 00:37:12,023 Way to go! Bravo! 387 00:37:14,066 --> 00:37:15,568 Well done, honey! 388 00:37:15,735 --> 00:37:18,696 Okay, time for your bath, kiddo. 389 00:37:19,155 --> 00:37:20,281 Come on. 390 00:37:22,074 --> 00:37:24,535 Is Johnny Bravo really my grandpa? 391 00:37:25,077 --> 00:37:26,787 That's right. 392 00:37:27,079 --> 00:37:30,041 Why doesn't he ever visit me? 393 00:37:30,583 --> 00:37:33,794 Because, I told you he doesn't have a passport. 394 00:37:34,086 --> 00:37:36,088 Besides, he's working on his diving. 395 00:37:36,255 --> 00:37:39,300 - Tell me about grandpa. - Again? 396 00:37:39,467 --> 00:37:41,427 You know his life by heart. 397 00:37:41,594 --> 00:37:45,056 Come on, so I can tell my friends. 398 00:37:46,098 --> 00:37:47,183 Okay. 399 00:37:51,687 --> 00:37:54,148 Johnny Bravo was the greatest... 400 00:37:54,315 --> 00:37:56,734 ...diver of La Quebrada. 401 00:37:57,109 --> 00:37:58,486 That's right! 402 00:37:59,362 --> 00:38:00,946 He loved diving... 403 00:38:01,280 --> 00:38:03,407 ...from the very top! 404 00:38:03,783 --> 00:38:04,825 No. 405 00:38:05,117 --> 00:38:10,081 He loved diving into dumpsters! 406 00:38:10,623 --> 00:38:12,625 Everybody loved Johnny. 407 00:38:12,792 --> 00:38:15,461 - Because he had... - A big heart! 408 00:38:16,337 --> 00:38:17,380 No. 409 00:38:17,546 --> 00:38:22,593 He had a big pimple on his nose that looked really funny. 410 00:38:23,386 --> 00:38:27,098 No, that's not right! Tell me the story right. 411 00:38:28,140 --> 00:38:29,183 Okay. 412 00:38:29,642 --> 00:38:31,435 When I was a kid... 413 00:38:32,311 --> 00:38:34,230 ...one day, your grandpa... 414 00:38:34,397 --> 00:38:37,400 ...threw me from the top of La Quebrada. 415 00:38:38,150 --> 00:38:39,610 Don't laugh. 416 00:38:40,152 --> 00:38:41,445 I'm serious. 417 00:38:41,821 --> 00:38:43,364 It was awful! 418 00:38:44,323 --> 00:38:46,283 I was about... 419 00:38:46,826 --> 00:38:49,370 ...I don't know, six or seven years old. 420 00:38:49,537 --> 00:38:50,579 Like you. 421 00:38:52,248 --> 00:38:53,499 But thanks to that... 422 00:38:53,666 --> 00:38:56,794 ...I was never scared again. 423 00:38:57,169 --> 00:38:59,171 I'm seven years old... 424 00:38:59,338 --> 00:39:02,800 ...when will you take me to Acapulco to jump from La Quebrada? 425 00:39:03,175 --> 00:39:04,218 No. 426 00:39:04,677 --> 00:39:06,512 I'd never do that to you. 427 00:39:06,679 --> 00:39:11,267 Come on, please. I don't want to be scared of anything. 428 00:39:17,273 --> 00:39:19,150 Good shot! 429 00:39:24,363 --> 00:39:25,531 Good shot! 430 00:39:25,698 --> 00:39:27,491 - Very good. - Your turn. 431 00:39:31,287 --> 00:39:34,832 - Dad, it's your turn. - Coming. Take my turn. 432 00:39:41,797 --> 00:39:43,382 Let's see. 433 00:39:44,383 --> 00:39:46,218 Bills... 434 00:39:46,385 --> 00:39:48,679 ...more bills. 435 00:39:49,472 --> 00:39:51,182 - What? - Look, Maggie! 436 00:39:52,558 --> 00:39:54,518 A letter from morn! 437 00:40:03,235 --> 00:40:04,570 "Dear Maggie... 438 00:40:04,737 --> 00:40:07,239 ...I've been too busy to come and see you, 439 00:40:07,406 --> 00:40:09,575 'cause I've saving the world. 440 00:40:09,742 --> 00:40:13,662 On my way home, I stopped to buy you a present. 441 00:40:13,829 --> 00:40:16,790 And that was when, a mysterious masked man... 442 00:40:16,957 --> 00:40:19,585 ...dressed as a bat, asked me to help him... 443 00:40:19,752 --> 00:40:23,088 He wanted me to help hand out bean tacos... 444 00:40:23,255 --> 00:40:26,342 ...and cactus juice to the earthquake victims... 445 00:40:26,509 --> 00:40:28,219 ...in Gotham City." 446 00:40:28,469 --> 00:40:31,263 I bet that masked man was Batman! 447 00:40:31,430 --> 00:40:33,599 I bet he was. What else does it say'? 448 00:40:33,766 --> 00:40:36,977 "After that, I was sent on a mission in Australia. 449 00:40:38,354 --> 00:40:42,525 I had to save the last duck-billed platypuses from extinction. 450 00:40:42,691 --> 00:40:46,362 The mommy platypus fell in love with a Canadian beaver... 451 00:40:46,695 --> 00:40:47,863 ...much younger than she was... 452 00:40:48,030 --> 00:40:52,117 ...and the tease ran off with him, abandoning her nest. 453 00:40:52,284 --> 00:40:56,413 So, I had to sit on the eggs she'd left behind. 454 00:40:56,872 --> 00:40:59,625 I even had to fight off some wolves... 455 00:40:59,792 --> 00:41:02,211 ...to save the poor things... 456 00:41:02,378 --> 00:41:04,547 ...since their morn never came back... 457 00:41:04,838 --> 00:41:06,757 ...to sit on her eggs." 458 00:41:07,550 --> 00:41:10,135 With her beaver? 459 00:41:10,511 --> 00:41:16,225 No, no! I mean, she chose her beaver, over her children. 460 00:41:16,809 --> 00:41:18,269 Yes... yes... 461 00:41:18,894 --> 00:41:23,274 "While I was waiting for them to hatch, I thought of you. 462 00:41:23,732 --> 00:41:27,611 As usual, I miss you very much, honey. 463 00:41:28,821 --> 00:41:30,906 The only thing that comforts me... 464 00:41:31,073 --> 00:41:33,826 ...is knowing that you're taken care of... 465 00:41:33,993 --> 00:41:36,579 ...by the most loving, intelligent... 466 00:41:36,745 --> 00:41:39,039 ...brave, and above all... 467 00:41:39,331 --> 00:41:41,667 ...the most handsome Dad ever!" 468 00:41:42,418 --> 00:41:45,754 She's exaggerating. As usual. 469 00:41:45,921 --> 00:41:48,841 "You must be very proud of your Dad... 470 00:41:49,008 --> 00:41:51,510 ...because he's the best man in the world." 471 00:41:51,677 --> 00:41:52,970 Please stop! 472 00:41:53,512 --> 00:41:54,805 Stop! 473 00:41:57,683 --> 00:42:01,520 "P.S. Tell him to keep on helping the neighbor... 474 00:42:01,687 --> 00:42:02,938 ...with her pipes. 475 00:42:03,564 --> 00:42:06,692 God will repay him some day. 476 00:42:06,859 --> 00:42:09,486 Lots of love, morn." 477 00:42:25,044 --> 00:42:26,086 Dad. 478 00:42:26,462 --> 00:42:28,839 You have to go to the doctor tomorrow. 479 00:42:29,882 --> 00:42:31,550 No, I'm not going. 480 00:42:31,967 --> 00:42:33,761 I don't like doctors. 481 00:42:34,053 --> 00:42:37,306 They only give you shots and medicine. 482 00:42:37,473 --> 00:42:39,892 You're scared of shots! 483 00:42:40,059 --> 00:42:41,352 Of course not! 484 00:42:41,894 --> 00:42:43,604 It's just that... 485 00:42:43,979 --> 00:42:46,190 ...I don't like people looking at my butt. 486 00:42:46,732 --> 00:42:50,027 I think you're scared of going alone and want me to go with you. 487 00:42:50,653 --> 00:42:53,322 - That'd be nice. - Okay. 488 00:42:53,656 --> 00:42:56,367 But you have to start going alone. 489 00:42:56,659 --> 00:43:00,371 What will you do when we can't be together anymore? 490 00:43:00,663 --> 00:43:01,747 Why do you say that? 491 00:43:02,081 --> 00:43:06,627 Because when I go to college, I won't be able to go with you. 492 00:43:19,431 --> 00:43:21,975 - Have fun, honey. - I will, Dad. 493 00:43:29,441 --> 00:43:30,609 I love you, Dad! 494 00:43:36,782 --> 00:43:39,743 Mr. Bravo, can we talk? 495 00:43:41,870 --> 00:43:44,248 Why didn't Maggie come to school yesterday? 496 00:43:44,957 --> 00:43:46,667 Oh! It's just that... 497 00:43:47,126 --> 00:43:50,421 ...I took her to the shooting of Aztec Man. 498 00:43:51,463 --> 00:43:54,842 It's the sequel of the sequel. 499 00:43:56,760 --> 00:43:58,887 You know Aztec Man, don't you? 500 00:44:00,180 --> 00:44:01,724 And the day before? 501 00:44:03,142 --> 00:44:04,768 Well, I... 502 00:44:05,352 --> 00:44:09,314 I... organized a Quidditch match, and... 503 00:44:09,481 --> 00:44:10,566 What? 504 00:44:11,733 --> 00:44:13,110 Quidditch. 505 00:44:14,653 --> 00:44:17,030 You saw Harry Potter, didn't you? 506 00:44:18,490 --> 00:44:19,950 Mr. Bravo... 507 00:44:21,160 --> 00:44:23,996 Maggie doesn't lead a normal life. 508 00:44:24,163 --> 00:44:27,916 The girl has issues because she lives in a fantasy world. 509 00:44:28,083 --> 00:44:31,587 Real life is not Disneyland! 510 00:44:32,671 --> 00:44:34,798 What are Maggie's issues? 511 00:45:10,542 --> 00:45:13,921 I know you are a good father, and... 512 00:45:14,546 --> 00:45:16,256 ...I can see... 513 00:45:16,548 --> 00:45:19,885 ...you do everything you can to make her happy. 514 00:45:20,052 --> 00:45:21,512 But... 515 00:45:22,554 --> 00:45:25,849 ...it seems as if you're overcompensating. 516 00:45:26,808 --> 00:45:30,938 What really happened to Maggie's mother? 517 00:45:34,149 --> 00:45:36,527 She went to pay the cab. 518 00:45:42,574 --> 00:45:43,742 All set. 519 00:45:43,909 --> 00:45:46,537 You see, Dad? It didn't hurt. 520 00:45:47,246 --> 00:45:48,914 You're right, it didn't. 521 00:45:49,081 --> 00:45:51,750 That's why I like you to come with me. 522 00:45:51,917 --> 00:45:56,171 Take care of him, Maggie. Remind him to take his medicine. 523 00:45:56,338 --> 00:45:58,048 What about my vitamins? 524 00:45:58,215 --> 00:45:59,258 See? 525 00:46:00,259 --> 00:46:02,302 You should learn from her. 526 00:46:02,594 --> 00:46:06,098 I bet she doesn't forget to take her vitamins every day. 527 00:46:06,265 --> 00:46:07,307 Maggie... 528 00:46:07,933 --> 00:46:10,727 ...would you like to feed the fish? 529 00:46:11,311 --> 00:46:13,647 Go on. Hurry. 530 00:46:30,956 --> 00:46:33,792 The treatment didn't work. 531 00:46:42,968 --> 00:46:44,595 HOW long? 532 00:46:48,974 --> 00:46:50,601 Not long. 533 00:46:52,811 --> 00:46:54,688 I'm sorry, Valentin. 534 00:47:27,763 --> 00:47:30,182 Do you know what the doctor prescribed? 535 00:47:30,349 --> 00:47:31,600 Shots? 536 00:47:53,705 --> 00:47:57,125 Wow, Dad! My head is spinning. 537 00:47:58,710 --> 00:48:00,295 We'd better leave, then. 538 00:48:00,712 --> 00:48:03,965 No. I'm okay. I might barf, but that's all. 539 00:48:23,902 --> 00:48:25,696 What is it? 540 00:48:27,489 --> 00:48:30,617 I wish mom were here. 541 00:48:32,160 --> 00:48:35,747 My friends say mom is like Santa Claus. 542 00:48:37,749 --> 00:48:39,584 Chubby and bearded? 543 00:48:39,751 --> 00:48:43,797 No, Dad. They say that because I've never seen her. 544 00:48:46,007 --> 00:48:49,511 If she loves me, why doesn't she come see me? 545 00:48:50,262 --> 00:48:51,888 Oh, sweetie. 546 00:49:02,858 --> 00:49:05,944 I'm sorry, Frank. I know you're busy, but I need your help. 547 00:49:06,111 --> 00:49:07,195 - What do you want'? - Look. 548 00:49:10,782 --> 00:49:15,954 That's the dumbest idea I've ever heard! No! 549 00:49:16,121 --> 00:49:17,789 Do it for Maggie, please! 550 00:49:17,956 --> 00:49:19,916 No, no. I won't do that! 551 00:49:20,959 --> 00:49:23,712 I just need... Frank! 552 00:49:30,969 --> 00:49:33,305 Show me your left profile. 553 00:49:34,806 --> 00:49:36,099 Right profile. 554 00:49:36,808 --> 00:49:39,186 - What do you think? - She's good. 555 00:49:42,147 --> 00:49:43,440 Maggie... 556 00:49:43,815 --> 00:49:45,442 ...my daughter... 557 00:49:46,067 --> 00:49:47,903 ...I'm Julie... 558 00:49:48,069 --> 00:49:50,447 ...your mother! 559 00:50:02,167 --> 00:50:04,336 Why don't you make up a story about Julie... 560 00:50:04,503 --> 00:50:07,839 ...going on a mission to Afghanistan... 561 00:50:08,048 --> 00:50:09,424 ...and not coming back? 562 00:50:09,591 --> 00:50:13,011 No, no, no. Maggie needs to meet her mother. 563 00:50:13,178 --> 00:50:14,638 Number 13, please! 564 00:50:39,538 --> 00:50:41,831 I'm here to pick Maggie up. 565 00:50:44,292 --> 00:50:47,003 Mr. Anders, what are you doing here? 566 00:50:47,212 --> 00:50:51,967 I called him to check Miss Jackie's drain. 567 00:50:52,133 --> 00:50:54,469 I tore apart the entire drainpipe... 568 00:50:54,636 --> 00:50:57,264 ...and couldn't find any problem. 569 00:50:58,890 --> 00:51:04,145 Now we have to pay Mr. Anders for all he did. 570 00:51:04,312 --> 00:51:09,401 Not to mention that you still owe me the elevator fee. 571 00:51:09,568 --> 00:51:10,735 Alright, already! 572 00:51:10,902 --> 00:51:12,112 Thank you. 573 00:51:12,988 --> 00:51:14,281 Oh, sweetie... 574 00:51:17,659 --> 00:51:20,870 It's so nice of you to be so helpful, honey. 575 00:51:21,496 --> 00:51:23,248 So nice... 576 00:51:43,184 --> 00:51:45,020 - What? - Look, Maggie! 577 00:51:45,186 --> 00:51:46,730 - A letter from morn! - Yes! 578 00:51:47,022 --> 00:51:48,148 A letter from morn! 579 00:51:58,033 --> 00:52:00,243 - Hello? - Valentin? 580 00:52:02,704 --> 00:52:03,997 I'm... 581 00:52:04,706 --> 00:52:06,750 ...I'm Maggie's mother. 582 00:52:07,042 --> 00:52:08,043 Maggie's... 583 00:52:08,209 --> 00:52:09,377 Oh! 584 00:52:09,628 --> 00:52:11,880 Oh, Maggie's mother! What's up? 585 00:52:12,047 --> 00:52:13,214 "Dear Maggie: 586 00:52:13,381 --> 00:52:17,552 I'm writing from nuclear submarine Pancho Villa ll. 587 00:52:17,719 --> 00:52:21,222 I'm going to capture the leader of AI Qaeda... 588 00:52:21,389 --> 00:52:24,768 ...because I discovered he's planning to buy lighters... 589 00:52:25,226 --> 00:52:27,395 ...to increase global warming. 590 00:52:27,562 --> 00:52:32,067 As soon as I finish, I'll finally be with you. 591 00:52:32,233 --> 00:52:35,153 This time, baby, there won't be penguins, beavers... 592 00:52:35,320 --> 00:52:37,489 ...duck-billed platypuses or earthquakes... 593 00:52:37,656 --> 00:52:41,034 ...to prevent me from visiting you. 594 00:52:41,409 --> 00:52:43,078 Lots of love... 595 00:52:43,244 --> 00:52:44,371 ...Mom." 596 00:52:46,581 --> 00:52:49,250 I understand your aloofness. 597 00:52:49,417 --> 00:52:51,086 Well, that's me on the phone... 598 00:52:51,252 --> 00:52:53,463 ...but I'm just the opposite in person. 599 00:52:53,755 --> 00:52:55,799 I'm calling you because... 600 00:52:57,258 --> 00:52:59,386 ...I don't know how to say this. 601 00:53:00,095 --> 00:53:02,263 Don't be nervous. 602 00:53:02,430 --> 00:53:05,266 Look, if it's about money, talk to Frank. 603 00:53:05,433 --> 00:53:08,269 No, no. It's not about money. 604 00:53:08,436 --> 00:53:10,063 What I want is... 605 00:53:10,438 --> 00:53:13,274 We have to meet in person. 606 00:53:14,275 --> 00:53:16,111 I'd love to... 607 00:53:16,277 --> 00:53:19,614 ...but being good in bed won't get you the part. 608 00:53:19,781 --> 00:53:23,284 It's up to Frank to decide who's the best mom for Maggie. 609 00:53:23,451 --> 00:53:24,661 Okay, number... 610 00:53:25,286 --> 00:53:26,621 What's your name? 611 00:53:26,788 --> 00:53:30,125 Valentin, my name is Julie. 612 00:53:30,291 --> 00:53:31,835 Julie Weston. 613 00:53:32,210 --> 00:53:35,630 And I'm the mother of your daughter, Maggie. 614 00:53:37,465 --> 00:53:39,843 Dad, Dad! 615 00:53:40,135 --> 00:53:41,302 Dad, guess what! 616 00:53:41,469 --> 00:53:44,139 Mom is coming! Mom is coming! 617 00:53:44,389 --> 00:53:46,391 Your morn is coming. 618 00:53:46,558 --> 00:53:49,602 Yes! For the first time! 619 00:54:47,202 --> 00:54:48,495 Is that her? 620 00:54:49,662 --> 00:54:50,705 No... 621 00:54:50,872 --> 00:54:52,791 Well... I'm not sure. 622 00:54:52,957 --> 00:54:55,585 I haven't seen her in a long time. 623 00:55:03,885 --> 00:55:05,845 Wait here a sec. 624 00:55:10,225 --> 00:55:11,351 Hello. 625 00:55:19,734 --> 00:55:22,946 What? You don't speak Spanish now? 626 00:55:23,988 --> 00:55:25,698 A little. 627 00:55:29,327 --> 00:55:31,204 That's Maggie. 628 00:55:34,249 --> 00:55:37,085 "Hi, Maggie!" Is that all you have to say? 629 00:55:37,252 --> 00:55:39,295 Just... "Hi, Maggie!" 630 00:55:41,422 --> 00:55:44,634 Maggie is very pretty! 631 00:55:45,260 --> 00:55:48,847 Pretty! You take off for 6 years... 632 00:55:49,013 --> 00:55:52,100 ...and you come back and all you can say is "she's pretty"? 633 00:55:53,434 --> 00:55:57,063 How can I calm down? After so many years... 634 00:55:57,230 --> 00:56:00,441 ...you suddenly show up and say you want to see Maggie? 635 00:56:00,608 --> 00:56:01,985 You have some nerve! 636 00:56:02,944 --> 00:56:07,282 Dad, I don't think that's Mom. 637 00:56:07,448 --> 00:56:09,576 She's too sloppy-looking. 638 00:56:14,289 --> 00:56:15,498 What's your name? 639 00:56:20,587 --> 00:56:21,629 Not Julie? 640 00:56:47,488 --> 00:56:51,951 No, Maggie, trust me. It's not her. 641 00:57:10,511 --> 00:57:11,721 Maggie? 642 00:57:12,680 --> 00:57:13,973 Mom? 643 00:57:53,388 --> 00:57:55,682 Does she know I left her? 644 00:57:56,557 --> 00:57:57,684 No. 645 00:57:59,060 --> 00:58:01,396 She thinks we were married... 646 00:58:01,562 --> 00:58:03,690 ...and then we divorced. 647 00:58:04,023 --> 00:58:06,609 That you left for some years and... 648 00:58:06,901 --> 00:58:09,654 Hey, mom, they are like the ones in Africa, right? 649 00:58:09,821 --> 00:58:11,114 Yes, Maggie. 650 00:58:11,406 --> 00:58:13,616 Do elephants bark or what do they do? 651 00:58:14,075 --> 00:58:15,868 I don't know. 652 00:58:18,538 --> 00:58:19,580 And... 653 00:58:19,747 --> 00:58:22,792 -...how did you find us? - I tracked you down. 654 00:58:23,084 --> 00:58:25,837 I work for Newman, Newman, Newman & Newman. 655 00:58:26,421 --> 00:58:27,422 What's that? 656 00:58:27,755 --> 00:58:31,092 The most important law firm in New York. 657 00:58:32,760 --> 00:58:37,098 Hey, Maggie, why don't you go find out what elephants do? 658 00:58:42,770 --> 00:58:47,150 Let's see. You took off and now you just show up out of nowhere? 659 00:58:47,442 --> 00:58:50,319 - What do you want'? - To get to know her, for starters. 660 00:58:50,778 --> 00:58:52,363 Oh, for starters. And then? 661 00:58:55,950 --> 00:58:58,453 She's an amazing girl. 662 00:58:58,619 --> 00:59:00,413 You've done great, Valentin. 663 00:59:01,456 --> 00:59:04,459 Oh, thank you! I'm glad I didn't disappoint you. 664 00:59:04,625 --> 00:59:06,586 - I was so worried! - Mom, mom! 665 00:59:06,753 --> 00:59:08,629 I found out what elephants do! 666 00:59:08,796 --> 00:59:11,841 - What? -It's green and runny. 667 00:59:13,217 --> 00:59:15,178 Hey, Mom? 668 00:59:15,470 --> 00:59:18,389 Do the baby platypuses know their mother... 669 00:59:18,556 --> 00:59:21,768 ...left them to run away with her beaver? 670 00:59:22,143 --> 00:59:23,978 Of course they know, Maggie. 671 00:59:24,145 --> 00:59:26,731 You can't keep those things from children. 672 00:59:27,815 --> 00:59:30,651 Remember Snow White? She abandoned the dwarves... 673 00:59:30,818 --> 00:59:33,946 ...to hook up with a prince and everybody found out. 674 00:59:34,155 --> 00:59:36,491 Mom, you know Batman, right? 675 00:59:36,657 --> 00:59:38,743 Why does he wear his underwear on the outside? 676 00:59:41,079 --> 00:59:42,747 Honey, do me a favor. 677 00:59:42,914 --> 00:59:45,500 - Go find me a cazacuaz. - A cazacuaz? 678 00:59:45,666 --> 00:59:47,001 Yes, a cazacuaz. Go! 679 00:59:52,507 --> 00:59:54,133 Do I know Batman? 680 00:59:54,842 --> 00:59:56,677 I'll explain later. 681 00:59:57,512 --> 00:59:59,806 How long are you staying? 682 01:00:00,681 --> 01:00:03,559 I don't know. It depends. 683 01:00:12,693 --> 01:00:15,029 Do you want to play target practice, mom? 684 01:00:15,863 --> 01:00:17,865 Are all these toys yours? 685 01:00:18,032 --> 01:00:20,368 Yes. Mine and Dad's. 686 01:00:22,286 --> 01:00:26,249 It looks nothing like your bachelor pad in Acapulco. 687 01:00:26,541 --> 01:00:30,002 Acapulco? You've been on missions in Acapulco? 688 01:00:30,711 --> 01:00:31,879 Missions? 689 01:00:32,880 --> 01:00:35,174 Your missions, Julie. 690 01:00:35,800 --> 01:00:36,843 To... 691 01:00:37,552 --> 01:00:39,846 ...save the world and... 692 01:00:40,555 --> 01:00:44,559 ...ensure people's well-being and happiness. 693 01:00:45,309 --> 01:00:48,646 I have all your letters, Mom! Wanna see them? 694 01:00:49,063 --> 01:00:51,732 - My letters? - Your letters. 695 01:00:51,899 --> 01:00:53,192 Your letters. 696 01:00:53,901 --> 01:00:54,944 Your letters. 697 01:00:55,570 --> 01:00:57,780 Look. Come here! 698 01:00:59,740 --> 01:01:01,701 I kept them all. 699 01:01:02,743 --> 01:01:05,037 When you freed Willy... 700 01:01:05,913 --> 01:01:08,291 ...when you found Nemo... 701 01:01:08,833 --> 01:01:11,878 ...when you revived the Dead Sea. 702 01:01:12,253 --> 01:01:15,298 When you saved Private Ryan. 703 01:01:15,882 --> 01:01:19,051 I wrote quite often, didn't I? 704 01:01:20,261 --> 01:01:22,013 Once a week. 705 01:01:22,597 --> 01:01:23,764 At least. 706 01:01:23,931 --> 01:01:26,601 And I've been to all these places? 707 01:01:26,767 --> 01:01:29,604 And to Africa with Bono. 708 01:01:29,770 --> 01:01:32,440 With Prince William and Adam Sandier... 709 01:01:32,607 --> 01:01:34,233 ...and with La India Maria! 710 01:01:36,110 --> 01:01:38,070 And with Lionel Messi. 711 01:01:38,863 --> 01:01:41,908 He's Maggie's favorite player. 712 01:01:42,116 --> 01:01:45,453 You even sent her his autograph. Remember? 713 01:01:45,620 --> 01:01:47,330 Look! Here it is. 714 01:01:48,122 --> 01:01:52,585 "Julie, I would've never made it without you. Thank you so much. 715 01:01:52,752 --> 01:01:55,129 A big hug for your daughter. 716 01:01:55,296 --> 01:01:57,632 From male champion to female champion... 717 01:01:57,798 --> 01:01:59,508 ...Lionel Mesi." 718 01:01:59,967 --> 01:02:03,763 Written with only one 719 01:02:06,807 --> 01:02:07,808 Well... 720 01:02:08,809 --> 01:02:10,645 ...you have to forgive him. 721 01:02:10,811 --> 01:02:13,231 He hit the ball with his head so many times... 722 01:02:13,397 --> 01:02:15,942 ...he has spelling issues. 723 01:02:18,152 --> 01:02:19,820 Hey, Maggie. 724 01:02:20,321 --> 01:02:21,572 Do you speak English? 725 01:02:47,265 --> 01:02:50,977 She's asleep, out like a light. 726 01:02:51,852 --> 01:02:53,980 Yeah, that sounds like her. 727 01:02:56,357 --> 01:02:59,193 Why didn't you tell her the truth? 728 01:03:00,361 --> 01:03:01,862 I considered it... 729 01:03:02,029 --> 01:03:04,865 ...but after a lot of thought, I couldn't find... 730 01:03:05,032 --> 01:03:07,410 ...a politically correct way of telling her: 731 01:03:07,702 --> 01:03:10,830 "Your mom didn't love you, so she left." 732 01:03:15,710 --> 01:03:18,921 - Thank you. - I didn't do it for you. 733 01:03:20,464 --> 01:03:23,217 You've done a great job with her. 734 01:03:23,384 --> 01:03:26,554 She's a happy, sweet little girl. 735 01:03:28,889 --> 01:03:30,016 You can take my bed. 736 01:03:30,391 --> 01:03:32,685 I'll sleep on the couch. 737 01:03:35,896 --> 01:03:37,690 Thank you. 738 01:04:00,338 --> 01:04:03,758 She finally came back from paying the cab. 739 01:04:03,924 --> 01:04:07,386 Looks like the cab driver didn't have any change, so... 740 01:04:11,682 --> 01:04:16,062 What is it you wanted to tell me? 741 01:04:18,773 --> 01:04:20,733 Come on, say it. 742 01:04:23,778 --> 01:04:26,405 Some years ago, I was... 743 01:04:26,781 --> 01:04:29,408 ...I was filming in Minnesota and... 744 01:04:29,950 --> 01:04:31,452 ...I had an accident. 745 01:04:31,786 --> 01:04:34,330 Well, work stuff. 746 01:04:35,039 --> 01:04:37,833 I was taken to a clinic in Rochester. 747 01:04:38,959 --> 01:04:41,837 Maggie was with me, as usual. 748 01:04:42,963 --> 01:04:44,924 The point is that, when we were there... 749 01:04:49,470 --> 01:04:51,806 I have a meeting in 15 minutes. 750 01:04:51,972 --> 01:04:54,058 But tell me. You were at the clinic and... 751 01:04:54,475 --> 01:04:56,977 No, no. It's okay. I'll tell you later. 752 01:04:57,478 --> 01:04:58,479 Are you sure? 753 01:04:58,979 --> 01:05:00,022 Sure. 754 01:05:09,323 --> 01:05:11,283 I don't have any cash. 755 01:05:12,827 --> 01:05:14,870 Do you have ten dollars for the cab? 756 01:05:15,413 --> 01:05:18,833 What? And then you won't come back? 757 01:05:20,835 --> 01:05:21,877 Thanks. 758 01:05:34,515 --> 01:05:36,809 So you didn't tell her. 759 01:05:37,017 --> 01:05:39,979 No. There was no time. 760 01:05:40,521 --> 01:05:43,023 But I thought it over and I'd rather not tell her. 761 01:05:43,190 --> 01:05:44,567 - Why not? - No, no. 762 01:05:44,733 --> 01:05:45,985 Tell her the truth! 763 01:05:46,152 --> 01:05:49,488 No. It's enough that you and I know it. 764 01:05:49,864 --> 01:05:51,699 I don't want pity. 765 01:05:53,367 --> 01:05:56,871 Hey, what did you feel when you saw her? 766 01:05:58,205 --> 01:05:59,707 I don't know... 767 01:05:59,874 --> 01:06:03,502 I didn't even remember her face! But when I saw her... 768 01:06:04,170 --> 01:06:08,048 ...she looked so gorgeous. It was as if time had stopped... 769 01:06:13,387 --> 01:06:16,056 I'm listening. So... what? 770 01:06:16,223 --> 01:06:18,601 Yeah, I was saying that... 771 01:06:18,893 --> 01:06:21,187 I don't know, after so much time... 772 01:06:21,562 --> 01:06:22,813 ...I saw her... 773 01:06:22,980 --> 01:06:25,858 ...and she looked gorgeous, she looked so elegant... 774 01:06:30,571 --> 01:06:33,532 So... What did you feel? 775 01:06:35,409 --> 01:06:39,622 Oh yeah, I was telling you... She's changed a lot. 776 01:06:39,914 --> 01:06:42,082 She's changed so much, and I don't know... 777 01:06:42,249 --> 01:06:44,168 ...I felt like... like kind of... 778 01:06:51,592 --> 01:06:53,260 So? 779 01:06:53,594 --> 01:06:55,346 What did you feel? 780 01:06:56,931 --> 01:06:58,641 Fine. Fine. 781 01:07:00,267 --> 01:07:01,894 Well, sort of. 782 01:07:02,269 --> 01:07:05,648 You know... it was a long time... 783 01:07:12,947 --> 01:07:15,491 So... You felt nothing? 784 01:07:16,283 --> 01:07:17,409 Yeah! 785 01:07:18,118 --> 01:07:19,662 I didn't care. 786 01:07:19,828 --> 01:07:21,747 - You didn't care? - Yeah! 787 01:07:22,456 --> 01:07:24,458 - I would've thought you... - No! 788 01:07:24,625 --> 01:07:29,880 - After so many years... - Hey, tell the limping girl not to limp! 789 01:07:30,047 --> 01:07:32,800 She's messing up the hay! 790 01:07:44,645 --> 01:07:46,522 Do you miss Acapulco? 791 01:07:52,111 --> 01:07:53,487 She's asleep. 792 01:07:53,654 --> 01:07:55,322 Like last night. 793 01:07:55,489 --> 01:07:58,284 Out like a light. 794 01:07:59,159 --> 01:08:00,286 Yeah. 795 01:08:00,995 --> 01:08:02,663 Why are you here? 796 01:08:03,163 --> 01:08:05,082 I needed to meet her. 797 01:08:07,668 --> 01:08:11,171 So you did it for yourself, not for her. 798 01:08:13,757 --> 01:08:14,800 But... 799 01:08:15,009 --> 01:08:16,969 ...now that I know her... 800 01:08:17,177 --> 01:08:19,346 ...it's different. 801 01:08:19,513 --> 01:08:21,140 Sometimes... 802 01:08:21,307 --> 01:08:22,725 ...I even think... 803 01:08:23,017 --> 01:08:25,853 ...we could've been a family. 804 01:08:26,604 --> 01:08:28,022 Why not? 805 01:08:28,188 --> 01:08:29,898 No, no way! 806 01:08:31,859 --> 01:08:34,194 We don't need to be together... 807 01:08:34,361 --> 01:08:36,905 ...to fulfill Maggie's dreams. 808 01:08:37,448 --> 01:08:40,409 She thinks we're divorced, right? 809 01:08:41,160 --> 01:08:43,370 It's not a big deal nowadays. 810 01:08:44,538 --> 01:08:47,666 Besides, I can't stay in Los Angeles. 811 01:08:50,044 --> 01:08:52,546 I live with someone in New York. 812 01:08:54,048 --> 01:08:55,049 And... 813 01:08:56,050 --> 01:08:58,010 ...I hope you don't mind... 814 01:08:58,552 --> 01:09:01,263 ...they are coming tomorrow to meet Maggie. 815 01:09:17,071 --> 01:09:18,781 My Dad has more hair. 816 01:09:24,912 --> 01:09:26,413 My Dad is younger. 817 01:09:32,419 --> 01:09:34,505 My Dad is more... 818 01:09:34,922 --> 01:09:35,923 ...more... 819 01:09:37,216 --> 01:09:38,759 ...more Mexican. 820 01:09:41,512 --> 01:09:42,596 Here they come. 821 01:10:11,125 --> 01:10:12,793 This is Renee... 822 01:10:13,127 --> 01:10:14,628 mm)' Partner. 823 01:10:24,638 --> 01:10:26,473 She is... 824 01:10:26,932 --> 01:10:28,809 ...your boyfriend? 825 01:10:34,148 --> 01:10:36,650 Do you remember that episode of Barney... 826 01:10:36,817 --> 01:10:39,778 ...where they talked about families... 827 01:10:39,987 --> 01:10:41,989 ...that were different? 828 01:11:23,197 --> 01:11:25,783 Johnny Bravo? Another fantasy of yours? 829 01:11:26,533 --> 01:11:27,534 No. 830 01:11:27,701 --> 01:11:29,703 My Dad is Johnny Bravo. 831 01:11:30,537 --> 01:11:33,624 Dad, can we invite mom and Renee over to the set... 832 01:11:33,791 --> 01:11:36,710 ...so they can see how very brave you are? 833 01:12:23,757 --> 01:12:25,259 What is he saying? 834 01:12:25,509 --> 01:12:28,345 He wants you to jump from a little higher. 835 01:12:28,595 --> 01:12:29,930 No, honey. 836 01:12:30,264 --> 01:12:31,932 I can't jump from any higher. 837 01:12:32,099 --> 01:12:33,934 There's not enough room. 838 01:12:34,101 --> 01:12:37,104 I could fall outside the air mattress. No way! 839 01:12:54,121 --> 01:12:57,374 Tell him I can jump one more floor, tops. 840 01:13:14,808 --> 01:13:16,768 - What did he say? - He said... 841 01:13:16,935 --> 01:13:21,398 ...congratulations on being so brave and jumping from so high. 842 01:13:21,940 --> 01:13:23,984 Tell him thanks, honey, but... 843 01:13:24,151 --> 01:13:28,655 Look, I thought it over. No higher than the fifth floor. 844 01:13:28,822 --> 01:13:30,657 It's too risky. 845 01:13:30,824 --> 01:13:34,161 In fact, ask him if I can jump from the fourth floor. 846 01:13:49,676 --> 01:13:51,011 No, sir! 847 01:13:52,512 --> 01:13:56,016 Did you hear? "No, sir." Sorry! 848 01:14:05,651 --> 01:14:06,693 40.0ft 849 01:14:08,946 --> 01:14:10,864 50.0ft 850 01:14:26,880 --> 01:14:28,590 88 Bit 851 01:14:37,391 --> 01:14:40,018 We've made the necessary adjustments. 852 01:14:40,477 --> 01:14:42,020 What adjustments? 853 01:14:42,187 --> 01:14:43,355 What floor is this? 854 01:14:43,522 --> 01:14:45,857 No, no! You're making a mistake! 855 01:14:46,024 --> 01:14:47,275 No, my friend! 856 01:15:19,099 --> 01:15:21,893 For God's sake! No, no! 857 01:15:22,102 --> 01:15:24,104 No, please don't! I beg you! 858 01:15:29,776 --> 01:15:31,236 What did you tell them, Maggie?! 859 01:15:56,970 --> 01:15:59,806 - What's going on? - It seems Maggie lied to us all. 860 01:15:59,973 --> 01:16:02,476 She said you agreed to jump from this height. 861 01:16:04,102 --> 01:16:06,980 No, tell the director I did agree. 862 01:16:07,147 --> 01:16:11,818 I'm screaming because... I'm acting, you know? 863 01:16:11,985 --> 01:16:13,528 But I'll do the jump. 864 01:17:08,250 --> 01:17:11,419 No fall, nor wound, nor aching head... 865 01:17:12,212 --> 01:17:17,008 ...can stop this charm from bringing you back from the dead! 866 01:17:19,511 --> 01:17:21,388 What was that... 867 01:17:21,555 --> 01:17:24,558 ..."aching head" thing all about? 868 01:17:25,559 --> 01:17:27,894 It's a game Maggie and I play. 869 01:17:28,061 --> 01:17:31,815 I pretend to be dead, and she resurrects me. 870 01:17:33,066 --> 01:17:35,652 What would happen if someday... 871 01:17:35,902 --> 01:17:37,404 ...the game became real? 872 01:17:39,156 --> 01:17:41,158 Who would take care of Maggie? 873 01:17:41,992 --> 01:17:43,577 You don't have any family. 874 01:17:43,743 --> 01:17:46,246 Your job is very dangerous, Valentin. 875 01:17:46,580 --> 01:17:49,499 My job allows me to give her the lifestyle she deserves. 876 01:17:50,876 --> 01:17:52,836 Don't you think you spoil her rotten? 877 01:17:53,044 --> 01:17:54,254 So what? 878 01:17:54,713 --> 01:17:56,256 You have no right to butt in! 879 01:17:57,507 --> 01:17:58,842 I do have a right. 880 01:17:59,009 --> 01:18:02,637 I'm her mom, and I'm part of her life now. 881 01:18:34,294 --> 01:18:37,797 And you can visit us on holidays. 882 01:18:38,048 --> 01:18:40,467 If your Dad's okay with that, of course. 883 01:18:43,887 --> 01:18:47,807 You won't travel around the world, helping people anymore? 884 01:18:58,151 --> 01:19:00,987 Maggie, I never went to the Moon. 885 01:19:02,155 --> 01:19:04,157 Or to Australia. 886 01:19:39,192 --> 01:19:41,194 You lied to me? 887 01:19:42,028 --> 01:19:47,200 No, no. He told you that so... 888 01:19:47,367 --> 01:19:48,910 So you wouldn't forget her. 889 01:19:51,371 --> 01:19:53,748 So you wouldn't stop loving her. 890 01:19:57,544 --> 01:19:59,379 But, Well... 891 01:20:00,338 --> 01:20:02,382 ...that's in the past. 892 01:21:03,777 --> 01:21:05,362 Because you can't... 893 01:21:06,196 --> 01:21:08,031 You can't miss school. 894 01:21:08,323 --> 01:21:12,452 Dad says it doesn't matter. Right? 895 01:21:20,627 --> 01:21:22,504 If you come with me... 896 01:21:22,796 --> 01:21:25,673 ...you'll leave your dad alone. Doesn't that matter? 897 01:21:26,466 --> 01:21:29,302 Dad will always be with me. 898 01:22:33,867 --> 01:22:35,285 You liar! 899 01:22:38,121 --> 01:22:39,205 What? 900 01:22:40,373 --> 01:22:43,543 - Liar! Liar! Liar! - Please, honey, don't... 901 01:22:43,710 --> 01:22:46,713 Go away! Get out of my room! 902 01:22:46,880 --> 01:22:48,882 - Calm down! - I don't love you anymore! 903 01:22:49,549 --> 01:22:51,384 Don't say that! 904 01:22:51,551 --> 01:22:54,012 I love you. Why are you angry at me? 905 01:22:54,179 --> 01:22:55,805 Because you lied to me! 906 01:23:03,396 --> 01:23:04,439 1 semana después 907 01:23:04,606 --> 01:23:06,524 ONE WEEK LATER... 908 01:25:27,373 --> 01:25:29,876 Why are you doing this to me, Julie? 909 01:25:31,794 --> 01:25:34,088 This wasn't our agreement. 910 01:25:37,050 --> 01:25:40,720 Valentin, you need to find a low risk job. 911 01:25:40,887 --> 01:25:44,891 According to statistics, being a stuntman is the third most risky job. 912 01:25:45,058 --> 01:25:46,726 What are the first two? 913 01:25:46,893 --> 01:25:48,895 Pizza delivery boy in Mexico City... 914 01:25:49,062 --> 01:25:50,730 ...and bricklayer. 915 01:25:51,564 --> 01:25:52,899 Valentin! 916 01:25:53,066 --> 01:25:54,108 Julie! 917 01:25:55,068 --> 01:25:56,402 Why? 918 01:25:57,403 --> 01:25:58,988 Why are you doing this to me? 919 01:25:59,155 --> 01:26:01,074 We're not supposed to speak before the trial. 920 01:26:01,240 --> 01:26:05,495 Why would you take her away? I never prevented you from seeing her. 921 01:26:05,662 --> 01:26:06,704 Why? 922 01:26:06,871 --> 01:26:08,581 I'm talking to you, Julie! 923 01:26:08,748 --> 01:26:11,584 The child shouldn't live with someone who might kill himself any time. 924 01:26:11,751 --> 01:26:14,587 For God's sake! Two weeks ago you left saying: 925 01:26:14,754 --> 01:26:16,047 "Bye, see you on vacation." 926 01:26:16,214 --> 01:26:19,342 You were so calm, and now you want to take her from me? 927 01:26:19,509 --> 01:26:21,928 - Why? - Because I fell in love with her! 928 01:26:22,095 --> 01:26:25,390 Because I'm not willing to see her just two weeks a year. 929 01:26:25,556 --> 01:26:28,267 Because she's safer with me, and because... 930 01:26:28,434 --> 01:26:30,186 ...she's my daughter! 931 01:26:49,914 --> 01:26:51,332 Would you like to live with her? 932 01:27:13,646 --> 01:27:16,482 It's a Court order. 933 01:27:18,651 --> 01:27:20,653 It's in English. 934 01:27:20,820 --> 01:27:22,196 It says that... 935 01:27:22,488 --> 01:27:24,365 ...during the trial... 936 01:27:24,574 --> 01:27:27,994 ...I have the right to spend 3 afternoons a week with Maggie. 937 01:27:48,514 --> 01:27:51,684 Go with Mom, okay? See you in a while. 938 01:27:51,851 --> 01:27:53,853 I'm glad you picked me up, Mom. 939 01:28:09,702 --> 01:28:10,828 I've... 940 01:28:11,162 --> 01:28:14,791 ...acted in many movies, I've received many awards. 941 01:28:15,374 --> 01:28:18,044 I've worked under many directors. 942 01:28:19,378 --> 01:28:21,798 I've been killed in so many ways... 943 01:28:22,548 --> 01:28:24,634 ...but, I have... 944 01:28:24,801 --> 01:28:28,387 -...never played ...an embryo? - Well, can you or can't you? 945 01:28:28,554 --> 01:28:29,597 Yes, I can. 946 01:28:29,931 --> 01:28:31,974 What's the point of all these awards... 947 01:28:32,141 --> 01:28:34,769 ...if you can't play something as simple as an embryo? 948 01:28:36,312 --> 01:28:39,440 Make me believe you're an embryo! 949 01:28:53,496 --> 01:28:55,164 You're shaking too much. 950 01:28:55,873 --> 01:28:58,084 I must be getting old... 951 01:28:58,251 --> 01:29:01,921 I'm trying to play a mature embryo, Mr. Cuarén. 952 01:29:03,422 --> 01:29:05,508 I'm not Mr. Cuarén. 953 01:29:06,425 --> 01:29:07,885 Aren't you? 954 01:29:10,429 --> 01:29:13,266 Isn't this the casting for the movie... 955 01:29:13,432 --> 01:29:14,433 . . 956 01:29:20,106 --> 01:29:23,109 And here I am making a fool of myself! 957 01:29:23,276 --> 01:29:24,318 Damn! 958 01:29:35,454 --> 01:29:37,456 I need a low risk job. 959 01:29:37,790 --> 01:29:41,294 I need an embryo for a commercial. Are you interested? 960 01:29:41,794 --> 01:29:44,297 No! I need something to impress the judge. 961 01:29:45,882 --> 01:29:49,802 - Why don't you just tell the truth? - No. 962 01:29:49,969 --> 01:29:52,638 No judge would take Maggie away if you told the truth. 963 01:29:52,805 --> 01:29:55,141 No, no. Never! 964 01:29:55,308 --> 01:29:58,477 I need another job. Nothing to do with movies. 965 01:29:58,644 --> 01:30:01,230 A common job, nothing risky. 966 01:30:04,150 --> 01:30:07,486 - Recommended by Mr. Frank? - Yes. 967 01:30:07,820 --> 01:30:09,822 Oh, yes! 968 01:30:09,989 --> 01:30:12,033 The job I offer is very simple. 969 01:30:12,992 --> 01:30:14,869 You have to walk Diego and Frida. 970 01:30:15,828 --> 01:30:17,663 - Your grandchildren? - No. 971 01:30:20,791 --> 01:30:23,586 And you have to drive me to the bank... 972 01:30:23,753 --> 01:30:26,255 ...to the mall, fix the electricity... 973 01:30:26,672 --> 01:30:30,509 The job is very simple, but it's really fun. 974 01:30:47,944 --> 01:30:49,904 Get him off me! Get him off me! 975 01:30:50,196 --> 01:30:51,197 Get him off me! 976 01:30:51,364 --> 01:30:52,448 Ouch! Not there! 977 01:30:53,032 --> 01:30:54,367 Get him off me! 978 01:30:57,036 --> 01:30:58,079 Frida! 979 01:30:58,537 --> 01:30:59,580 Diego! 980 01:31:01,207 --> 01:31:03,042 Valentino! 981 01:31:28,234 --> 01:31:29,443 Ma'am? 982 01:31:31,821 --> 01:31:33,823 Ma'am! Ma'am! 983 01:31:33,990 --> 01:31:37,076 Ma'am! Stop! Ma'am! 984 01:31:37,243 --> 01:31:38,744 Ma'am, please! 985 01:32:03,894 --> 01:32:07,273 Valentino, it's 5 pm... 986 01:32:07,440 --> 01:32:09,316 ...and you're taking a nap? 987 01:33:10,669 --> 01:33:12,338 What will I say, Frank? 988 01:33:12,505 --> 01:33:13,839 I'm terrible at speaking. 989 01:33:14,507 --> 01:33:16,967 Please, Valentin, tell the truth. 990 01:33:17,134 --> 01:33:18,969 - No. - That will convince them. 991 01:33:19,136 --> 01:33:21,472 No! Not that. Something else. 992 01:33:24,517 --> 01:33:27,686 Okay, say whatever you want, but convince them! 993 01:33:30,356 --> 01:33:31,774 Don't worry. 994 01:36:04,343 --> 01:36:07,179 ...I even quit my job, the only thing I know how to do... 995 01:36:07,346 --> 01:36:09,056 ...because I love my daughter. 996 01:36:10,182 --> 01:36:11,267 And... 997 01:36:11,433 --> 01:36:13,602 ...I don't know if I am a good father, but... 998 01:36:13,852 --> 01:36:16,730 ...when she's with me, she's so happy. 999 01:36:17,022 --> 01:36:18,440 Tell them the truth. 1000 01:36:21,026 --> 01:36:22,361 What else? 1001 01:36:23,529 --> 01:36:24,863 Sometimes... 1002 01:36:25,197 --> 01:36:29,868 ...we sit next to each other, watching the sea, and... 1003 01:36:30,536 --> 01:36:31,870 ...when... 1004 01:36:33,330 --> 01:36:35,541 ...the sun goes down... 1005 01:36:36,875 --> 01:36:38,544 ...at the beach... 1006 01:36:40,546 --> 01:36:42,631 ...I feel her body shake... 1007 01:36:42,881 --> 01:36:44,550 ...next to me. 1008 01:36:45,551 --> 01:36:48,220 It's... her pulse... 1009 01:36:48,554 --> 01:36:50,222 ...it's her face... 1010 01:36:50,556 --> 01:36:52,224 ...it's her hair... 1011 01:36:53,142 --> 01:36:54,393 ...it's her kisses... 1012 01:36:58,063 --> 01:36:59,398 I start to shake. 1013 01:37:07,197 --> 01:37:08,240 Anyway... 1014 01:37:11,076 --> 01:37:12,369 ...your Honor... 1015 01:37:12,578 --> 01:37:16,373 ...I don't think you should give a little girl a father... 1016 01:37:16,874 --> 01:37:19,043 ...let her get attached to him... 1017 01:37:19,251 --> 01:37:22,004 ...and then take him away from her, just because the mom... 1018 01:37:22,254 --> 01:37:24,631 ...thought it over and wants her back. 1019 01:37:28,635 --> 01:37:29,720 That's all, your Honor. 1020 01:39:55,991 --> 01:39:58,577 Come on Dad, you have to learn English! 1021 01:39:58,744 --> 01:40:00,913 You keep putting things away and I'll ask you. 1022 01:40:02,331 --> 01:40:03,499 Let's see... 1023 01:40:06,418 --> 01:40:07,711 "No se". 1024 01:40:08,003 --> 01:40:09,588 Oh, Dad. It's so easy. 1025 01:40:11,089 --> 01:40:12,257 "No se". 1026 01:40:14,259 --> 01:40:16,094 No se! 1027 01:40:16,261 --> 01:40:19,348 Look... it says "NOSE". 1028 01:40:25,604 --> 01:40:26,980 Maggie! 1029 01:40:27,856 --> 01:40:30,275 - How do you say "pasa" in English? -"Pasa"? 1030 01:40:41,286 --> 01:40:44,456 - Valentin. - What's wrong? 1031 01:40:45,290 --> 01:40:46,458 Julie... 1032 01:40:48,418 --> 01:40:51,046 ...asked for a paternity test. 1033 01:42:26,475 --> 01:42:29,686 Here, Dad. So you'll remember me. 1034 01:42:49,665 --> 01:42:52,250 Don't you wanna go pay the cab? 1035 01:42:57,422 --> 01:42:59,758 I'll wait for you downstairs, okay? 1036 01:43:13,939 --> 01:43:15,649 I don't wanna go! 1037 01:43:15,857 --> 01:43:18,110 I wanna live with you all my life! 1038 01:43:56,273 --> 01:44:00,277 Valentin, open the door! 1039 01:44:03,321 --> 01:44:05,407 Valentin, we're going to miss the flight! 1040 01:44:44,196 --> 01:44:47,032 Now, coming back to Mexico with me... 1041 01:44:47,199 --> 01:44:49,117 ...doesn't mean you don't love your mom. 1042 01:44:49,534 --> 01:44:51,995 But it's best for you to be my paisana. 1043 01:44:52,621 --> 01:44:54,998 Look, if you stay in the US... 1044 01:44:55,165 --> 01:44:56,833 ...just because you're gringa... 1045 01:44:57,167 --> 01:45:01,087 ...over 100 million Mexicans will resent you. 1046 01:45:01,379 --> 01:45:03,632 Not only Mexicans, all Latin America will hate you! 1047 01:45:03,799 --> 01:45:07,844 Not to mention that Terminator might be your president one day. 1048 01:45:08,637 --> 01:45:12,974 Besides, in Mexico you'll be the envy of many dark-skinned, short girls... 1049 01:45:13,183 --> 01:45:14,893 ...because you're blond and have blue eyes... 1050 01:45:15,310 --> 01:45:18,480 And you'll probably be tall and leggy... 1051 01:45:31,201 --> 01:45:33,620 Get in. I'll give you a ride. 1052 01:45:34,371 --> 01:45:35,455 My name is Lola. 1053 01:46:27,173 --> 01:46:28,216 What's this? 1054 01:46:28,633 --> 01:46:31,636 I had to glue some, because they kept falling down... 1055 01:46:31,887 --> 01:46:33,138 It's not cheating! 1056 01:46:35,974 --> 01:46:37,517 Valentin! 1057 01:46:39,644 --> 01:46:42,731 -It's so good to see you! - This is Judeisi, baby. 1058 01:46:43,398 --> 01:46:45,650 You're so cute! How are you? 1059 01:46:45,817 --> 01:46:48,069 And the baby? Where is it? 1060 01:46:48,320 --> 01:46:49,654 Where did you leave it? 1061 01:46:53,158 --> 01:46:54,659 Have some vegetables, honey. 1062 01:46:54,826 --> 01:46:58,580 Aztec Man'? The one in the movie? 1063 01:46:58,997 --> 01:47:01,499 - You're not the Aztec Man! - He is. 1064 01:47:01,750 --> 01:47:03,501 Your father's a wuss! 1065 01:47:03,793 --> 01:47:05,253 Yes, yes. 1066 01:47:05,503 --> 01:47:09,299 He wouldn't change a light bulb because he was afraid of heights. 1067 01:47:09,507 --> 01:47:12,177 - That's not true, is it, Dad? - Yes, yes. 1068 01:47:12,344 --> 01:47:13,428 It's true, honey. 1069 01:47:14,012 --> 01:47:17,182 But your grandpa taught me not to be scared of anything. 1070 01:47:17,349 --> 01:47:19,267 My grandpa Johnny Bravo? 1071 01:47:19,434 --> 01:47:21,186 When are we going to meet him? 1072 01:47:23,772 --> 01:47:25,023 Didn't you hear? 1073 01:47:26,274 --> 01:47:27,651 Hear what? 1074 01:47:28,026 --> 01:47:29,527 Well, that he... 1075 01:47:29,694 --> 01:47:31,780 He doesn't live where he used to... 1076 01:47:32,238 --> 01:47:34,783 Here on Earth. I mean, he left this world. 1077 01:47:35,283 --> 01:47:36,785 He's gone from this life. 1078 01:47:36,952 --> 01:47:40,872 He went with God. I hope he's in Heaven, hopefully. 1079 01:47:41,122 --> 01:47:42,624 What can we do? 1080 01:47:43,124 --> 01:47:44,209 He's gone. 1081 01:47:45,126 --> 01:47:47,462 To the afterlife, because he's not here anymore. 1082 01:47:47,629 --> 01:47:50,173 He's not here anymore. 1083 01:47:50,340 --> 01:47:52,634 He's with God, right? 1084 01:47:52,884 --> 01:47:55,929 To live for all eternity. 1085 01:47:56,846 --> 01:47:57,973 Forever. 1086 01:47:58,390 --> 01:47:59,391 He's gone, gone. 1087 01:47:59,557 --> 01:48:00,976 When we're gone, we're gone. 1088 01:48:01,977 --> 01:48:04,229 If you're dead, you never come back. 1089 01:48:04,396 --> 01:48:06,731 Never again. You only live once. 1090 01:48:06,898 --> 01:48:08,483 You can't come back. 1091 01:48:08,650 --> 01:48:11,111 You have to be careful with your life... 1092 01:48:11,403 --> 01:48:14,197 JUAN "JOHNNY" BRAVO THE BRAVEST, THE BEST... 1093 01:48:14,364 --> 01:48:16,366 I look like him, don't I? 1094 01:48:18,243 --> 01:48:21,287 You do, baby. You look exactly like him. 1095 01:48:22,330 --> 01:48:25,500 Why didn't he ever visit us or call? 1096 01:48:26,376 --> 01:48:28,837 We grew apart when I was very young and... 1097 01:48:29,879 --> 01:48:32,424 ...I never understood his way of raising me. 1098 01:48:33,425 --> 01:48:34,968 I thought he hated me. 1099 01:48:35,427 --> 01:48:37,637 I started to understand him after you were born. 1100 01:48:38,221 --> 01:48:39,764 Why didn't you ever call him? 1101 01:48:41,725 --> 01:48:43,184 I was holding a grudge. 1102 01:48:52,610 --> 01:48:55,196 I wanted to thank him. 1103 01:48:56,031 --> 01:48:57,282 Give him a hug. 1104 01:48:59,284 --> 01:49:01,995 And take him diving with us! 1105 01:49:02,287 --> 01:49:05,957 Will you make my dream of jumping from La Quebrada come true? 1106 01:50:33,711 --> 01:50:35,380 In life, there are blows... 1107 01:50:35,547 --> 01:50:38,883 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1108 01:50:45,223 --> 01:50:47,892 Now I know all my Dad wanted... 1109 01:50:48,059 --> 01:50:49,644 ...was to make me ready. 1110 01:50:50,228 --> 01:50:52,814 It was his way of telling me that he loved me. 1111 01:50:53,648 --> 01:50:56,067 Of preparing me to face life. 1112 01:50:56,985 --> 01:50:59,529 And, though my fears have not left me altogether... 1113 01:50:59,904 --> 01:51:02,824 ...the wolf and I have made peace. 1114 01:51:03,074 --> 01:51:06,786 It's just that during the time Maggie and I were together... 1115 01:51:07,162 --> 01:51:10,081 ...we learned a thing or two about fear... 1116 01:51:10,665 --> 01:51:11,916 ...and about life. 1117 01:51:12,750 --> 01:51:16,921 We learned that 7 years can count as much as 70... 1118 01:51:17,088 --> 01:51:18,506 ...or as 700. 1119 01:51:19,841 --> 01:51:21,926 And that 10 dollars for a cab... 1120 01:51:22,260 --> 01:51:24,971 ...may end up being the best investment of your life. 1121 01:51:27,182 --> 01:51:28,433 Watching her... 1122 01:51:28,725 --> 01:51:31,186 ...was way better than watching the sunset. 1123 01:51:33,897 --> 01:51:36,107 I saw her run and wondered... 1124 01:51:36,274 --> 01:51:39,944 ...when those skinny legs of hers would break. 1125 01:52:34,958 --> 01:52:36,501 It didn't last long... 1126 01:52:36,668 --> 01:52:38,211 ...but that doesn't matter. 1127 01:52:38,670 --> 01:52:39,963 It was worth it. 1128 01:52:42,006 --> 01:52:44,884 Sometimes life surprises you and... 1129 01:52:45,343 --> 01:52:48,346 ...hits you with one of those bombshells. 1130 01:52:49,347 --> 01:52:53,351 A little flaw... there... in your heart. 1131 01:52:55,311 --> 01:52:57,605 And then the doctor explains to you... 1132 01:52:58,523 --> 01:53:00,358 ...that there is no explanation. 1133 01:53:01,859 --> 01:53:06,572 He says one day, like a butterfly emerging from a cocoon... 1134 01:53:07,198 --> 01:53:09,993 ...that little flaw will grow and develop... 1135 01:53:11,202 --> 01:53:13,413 ...leaving you in a coma. 1136 01:53:18,376 --> 01:53:23,631 Or it will just put you to sleep forever. 1137 01:53:39,564 --> 01:53:43,943 Maggie was gone, 2 weeks after fulfilling her dream... 1138 01:54:03,838 --> 01:54:05,131 No, my love... 1139 01:54:05,423 --> 01:54:07,967 ...no, my love...! 1140 01:54:41,667 --> 01:54:42,710 1 afio después 1141 01:54:42,877 --> 01:54:46,381 ONE YEAR LATER 1142 01:54:46,547 --> 01:54:48,132 In life, there are blows... 1143 01:54:48,299 --> 01:54:51,677 ...harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old. 1144 01:54:53,763 --> 01:54:55,556 I'll always carry with me... 1145 01:54:55,807 --> 01:54:58,976 ...the memory of the two great loves of my life. 1146 01:54:59,811 --> 01:55:01,354 The first one... 1147 01:55:01,604 --> 01:55:04,899 ...taught me to be ready to face life. 1148 01:55:06,150 --> 01:55:07,985 And the second one... 1149 01:55:08,152 --> 01:55:10,238 ...taught me to face life... 1150 01:55:10,446 --> 01:55:12,615 ...without being ready. 1151 01:55:13,908 --> 01:55:16,077 I know that Maggie is happy now... 1152 01:55:16,285 --> 01:55:19,205 ...jumping from some cloud... 1153 01:55:19,455 --> 01:55:21,707 ...into her grandfather's arms. 1154 01:55:25,962 --> 01:55:27,213 And from there... 1155 01:55:29,257 --> 01:55:32,677 ...the two of them continue teaching me how to face life... 1156 01:55:34,178 --> 01:55:36,514 ...without them. 1157 01:59:37,755 --> 01:59:41,634 Yes, your Dad is gone now. He's gone, he... 1158 01:59:42,093 --> 01:59:43,844 He's gone now, you know? 1159 01:59:44,053 --> 01:59:48,099 He... he went on ahead... to a better life. 1160 01:59:48,265 --> 01:59:50,434 He's much better. 1161 01:59:51,852 --> 01:59:55,147 He wen... he... he wen... went first. 1162 01:59:55,356 --> 01:59:56,857 He went on ahead. 1163 01:59:57,608 --> 01:59:59,026 He kicked the bucket. 1164 01:59:59,235 --> 02:00:02,488 He kicked... He passed away. He's better now... 1165 02:00:02,780 --> 02:00:05,241 He's in... in... heav... heaven, right? 1166 02:00:05,408 --> 02:00:08,703 With the angels, with God... 1167 02:00:09,787 --> 02:00:11,872 With a... with a heavenly life. 1168 02:00:12,039 --> 02:00:14,125 He's bett... better off than here. 1169 02:00:14,458 --> 02:00:16,669 He... he... feels no... no pain. 1170 02:00:16,961 --> 02:00:19,338 Here, he was always going on about how his feet hurt. 1171 02:00:19,547 --> 02:00:20,589 My hand hurts. 1172 02:00:20,798 --> 02:00:23,634 My nose... my nose hu... hurts. 1173 02:00:23,801 --> 02:00:25,928 My mouth hurts. My head hurts. 1174 02:00:26,095 --> 02:00:28,180 He hurt all... all... all over. 1175 02:00:28,389 --> 02:00:30,641 He will be better off there... 1176 02:00:30,808 --> 02:00:34,186 ...with God, with the angels, in a heavenly life. 1177 02:00:34,645 --> 02:00:38,107 Where there's no pain like in this world. 1178 02:00:38,315 --> 02:00:40,776 Here, we even have dirt, we tred on it. 1179 02:00:41,110 --> 02:00:42,778 There, we'll be treading Glory. 1180 02:00:42,987 --> 02:00:46,115 It's better there... Better than being here. 1181 02:00:46,574 --> 02:00:49,076 Not in earthly life, but in a heavenly one. 1182 02:00:49,326 --> 02:00:52,872 It's very different being here than there... 1183 02:00:53,122 --> 02:00:54,915 ...with God, with the angels. 1184 02:00:55,082 --> 02:00:58,836 He'll be bett... better off there. 1185 02:01:01,338 --> 02:01:04,175 There's a sea... a sea there, too... 1186 02:01:04,341 --> 02:01:06,051 A sea and everything. 1187 02:01:09,346 --> 02:01:14,435 When I go to Acapulco, my problems soon disappear. 1188 02:01:16,687 --> 02:01:21,025 On the bus coming here, there was a beautiful girl. 1189 02:01:22,777 --> 02:01:26,155 And I told her Baby, let's get down! 1190 02:01:26,363 --> 02:01:29,283 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1191 02:01:46,050 --> 02:01:49,220 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love. 1192 02:01:49,386 --> 02:01:53,390 Acapulco, Acapulco, Acapulco is my love! 82850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.