All language subtitles for How I Met Your Mother S02E22 Something Blue (1080p x265 Joy)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:04,169 Ladies and gentlemen, for the first time ever 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,940 Mr. And mrs. Marshall eriksen 3 00:00:07,942 --> 00:00:10,242 And lily aldrin. 4 00:00:14,614 --> 00:00:16,382 Does it make you kind of sad 5 00:00:16,384 --> 00:00:18,617 That we don't share the same last name? 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,786 You know, in a totally evolved 7 00:00:20,788 --> 00:00:23,389 21st-century kind of way, yeah, a little. 8 00:00:23,391 --> 00:00:25,290 Oh, you know what we should do? 9 00:00:25,292 --> 00:00:28,060 We should come up with a whole new last name. 10 00:00:28,062 --> 00:00:31,730 Oh, that's easy... lily and marshall skywalker. 11 00:00:31,732 --> 00:00:34,299 Lily and marshall hasselhoff. 12 00:00:34,301 --> 00:00:36,735 I got it. You ready? Mm-hmm. 13 00:00:36,737 --> 00:00:38,037 You ready? Yeah. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,738 Lily and marshall awesome. 15 00:00:39,740 --> 00:00:41,974 Have you met the awesomes? 16 00:00:41,976 --> 00:00:43,742 Marshall, lily, their son, totally 17 00:00:43,744 --> 00:00:44,910 And their daughter, freakin'? 18 00:00:44,912 --> 00:00:47,980 I love you, mr. Awesome. 19 00:00:47,982 --> 00:00:49,715 I love you, mrs. Awesome. 20 00:00:52,852 --> 00:00:54,186 So... 21 00:00:54,188 --> 00:00:55,087 So... 22 00:00:55,089 --> 00:00:56,522 Wedding's over. 23 00:00:56,524 --> 00:00:58,090 Yes, it is. 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,525 I guess starting tomorrow, 25 00:00:59,527 --> 00:01:01,160 We can tell people. 26 00:01:01,162 --> 00:01:02,895 Mm-hmm. Tell people what? 27 00:01:02,897 --> 00:01:04,696 Hi, barney. 28 00:01:04,698 --> 00:01:07,066 The food looks delicious, doesn't it? 29 00:01:07,068 --> 00:01:08,400 Tell people what? 30 00:01:08,402 --> 00:01:09,234 Nothing. 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,236 Oh, okay. Tell people what? 32 00:01:11,238 --> 00:01:12,838 Can we talk about this later? 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,440 Absolutely. Tell people what? 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,241 Hi. Have you met barney? 35 00:01:16,243 --> 00:01:18,377 Hey. Barney stinson. Lovely dress. 36 00:01:18,379 --> 00:01:19,678 I know, I'm sick of these things, too. 37 00:01:19,680 --> 00:01:21,380 It's like the same wedding over and over again. 38 00:01:21,382 --> 00:01:22,714 You're totally right. You want to dance? 39 00:01:22,716 --> 00:01:23,716 Great, see you out there. 40 00:01:23,717 --> 00:01:25,184 Tell people what? 41 00:01:25,186 --> 00:01:26,552 Look, this is just not something 42 00:01:26,554 --> 00:01:28,354 We want to talk about right now, okay, barney? 43 00:01:28,355 --> 00:01:31,023 Oh, okay. 44 00:01:31,025 --> 00:01:33,225 Uh-huh. Great. 45 00:01:33,227 --> 00:01:34,927 Whoo, that was a close one. 46 00:01:34,929 --> 00:01:36,428 Think he'll actually let it go? 47 00:01:36,430 --> 00:01:38,097 (barney over p.A.): Tell people what? 48 00:01:38,099 --> 00:01:39,431 Tell people what? Tell people what? 49 00:01:39,433 --> 00:01:40,365 Tell people what? 50 00:01:40,367 --> 00:01:41,600 Tell people... 51 00:01:41,602 --> 00:01:44,970 There's a black nissan stanza in the parking lot 52 00:01:44,972 --> 00:01:46,405 With it's lights on. 53 00:01:46,407 --> 00:01:48,640 Tell people what? Tell people what? 54 00:02:03,056 --> 00:02:04,556 Can I get a water please? 55 00:02:04,558 --> 00:02:06,091 Tell people what? Oh, god! 56 00:02:06,093 --> 00:02:09,561 Okay, look, we have some... News. 57 00:02:09,563 --> 00:02:11,130 Ted: But we don't want to draw attention 58 00:02:11,132 --> 00:02:13,432 Away from lily and marshall's big day. 59 00:02:13,434 --> 00:02:14,434 So just forget about it 60 00:02:14,435 --> 00:02:15,667 Until they leave for the honeymoon. 61 00:02:15,669 --> 00:02:17,603 Fine. 62 00:02:17,605 --> 00:02:19,638 It's pretty big, though. 63 00:02:19,640 --> 00:02:22,107 Oh, my god, just tell me! 64 00:02:22,109 --> 00:02:23,575 Oh, help us. What's wrong? 65 00:02:23,577 --> 00:02:25,177 We're starving. 66 00:02:25,179 --> 00:02:26,979 We planned this amazing meal with the caterers, 67 00:02:26,981 --> 00:02:28,413 And we haven't had a bite of it. 68 00:02:28,415 --> 00:02:29,915 Every time we get near the food, 69 00:02:29,917 --> 00:02:32,477 We get cocktail weiner blocked. 70 00:02:34,454 --> 00:02:35,988 Marshall! 71 00:02:46,933 --> 00:02:48,300 (glasses clinking) 72 00:02:48,302 --> 00:02:51,203 (cheering) 73 00:03:00,013 --> 00:03:01,947 We haven't eaten all day. 74 00:03:01,949 --> 00:03:03,115 All right, let's run some interference. 75 00:03:03,117 --> 00:03:04,483 Yeah, we'll get you back to your table. 76 00:03:04,485 --> 00:03:06,118 Come on. 77 00:03:06,120 --> 00:03:08,487 Oh, there you are. 78 00:03:08,489 --> 00:03:09,489 My dear... 79 00:03:09,490 --> 00:03:11,223 You look so beautiful. 80 00:03:11,225 --> 00:03:13,158 Thanks, grammie, but we really need to... And you... 81 00:03:13,160 --> 00:03:16,395 You look like a 1940s movie star. 82 00:03:16,397 --> 00:03:19,131 And you look like a pepper-crusted rack of lamb with mint jelly. 83 00:03:19,133 --> 00:03:20,799 All right, let's get these two back to their table. 84 00:03:20,801 --> 00:03:24,503 We will see you on the floor for the conga line later, won't we? 85 00:03:24,505 --> 00:03:27,639 Ted: The answer to that one was decided weeks earlier. 86 00:03:29,042 --> 00:03:30,742 Hmm... Conga line. 87 00:03:30,744 --> 00:03:33,078 Oh, yes, definitely. 88 00:03:33,080 --> 00:03:36,081 How about a slide show of you guys through the years 89 00:03:36,083 --> 00:03:39,218 Set to green day's "time of your life" 90 00:03:39,220 --> 00:03:41,753 And ending with your baby photos side by side. 91 00:03:41,755 --> 00:03:43,722 Oh, that's great. 92 00:03:43,724 --> 00:03:45,257 Going on the list. 93 00:03:45,259 --> 00:03:46,158 What list? 94 00:03:46,160 --> 00:03:48,026 Horrible wedding clichés 95 00:03:48,028 --> 00:03:50,162 We're not going to touch with a ten-foot limbo pole. 96 00:03:50,164 --> 00:03:52,097 Oh, like first corinthians? 97 00:03:52,099 --> 00:03:55,367 That bible verse? They do that at every wedding. 98 00:03:55,369 --> 00:03:56,735 How's it go? 99 00:03:56,737 --> 00:03:58,937 "Love is patient and kind. 100 00:03:58,939 --> 00:04:01,240 "Love does not envy or boast. 101 00:04:01,242 --> 00:04:02,941 "It is not arrogant or rude. 102 00:04:02,943 --> 00:04:05,911 "Love does not insist on it's own way. 103 00:04:05,913 --> 00:04:08,013 "It is not irritable or resentful. 104 00:04:08,015 --> 00:04:10,449 "Love bears all things, 105 00:04:10,451 --> 00:04:15,587 "believes all things, hopes all things... 106 00:04:15,589 --> 00:04:18,123 Endures all things." 107 00:04:19,225 --> 00:04:21,293 Lame. Going on the list. 108 00:04:21,295 --> 00:04:22,628 We've done it. 109 00:04:22,630 --> 00:04:25,297 A wedding with zero clichés. 110 00:04:25,299 --> 00:04:26,932 Wait, isn't doing it in the reception hall bathroom 111 00:04:26,934 --> 00:04:27,899 Kind of a cliché? 112 00:04:27,901 --> 00:04:29,801 Well, okay, one cliché. 113 00:04:29,803 --> 00:04:31,970 Well, technically two. 114 00:04:31,972 --> 00:04:35,440 No! They cleared our plates again! 115 00:04:35,442 --> 00:04:38,744 Pepper-crusted rack of lamb, where did you go?! 116 00:04:38,746 --> 00:04:40,245 It's my wedding night. 117 00:04:40,247 --> 00:04:42,147 I was supposed to have my way with you. 118 00:04:42,149 --> 00:04:44,716 Oh, well, you still have me. 119 00:04:44,718 --> 00:04:46,652 Yeah... 120 00:04:47,287 --> 00:04:48,420 Anyway, guys, 121 00:04:48,422 --> 00:04:50,055 We're kind of in the middle of something, 122 00:04:50,057 --> 00:04:51,390 So if you could go bicker 123 00:04:51,392 --> 00:04:52,824 Or share a tense, sexless silence 124 00:04:52,826 --> 00:04:54,926 Or whatever married people do somewhere else, that'd be great. 125 00:04:54,928 --> 00:04:56,928 No, barney, this is my wedding, 126 00:04:56,930 --> 00:04:58,664 And I will sit wherever I damn well... 127 00:04:58,666 --> 00:05:00,065 Are those mini quiches? 128 00:05:01,467 --> 00:05:02,968 Tell the secret. 129 00:05:02,970 --> 00:05:06,104 Okay, uh... (clearing throat) it was our anniversary, 130 00:05:06,106 --> 00:05:07,939 So we went to this restaurant carmichael's, 131 00:05:07,941 --> 00:05:09,574 Which is where we went on our first date. 132 00:05:09,576 --> 00:05:11,310 Remember, the place where I stole 133 00:05:11,312 --> 00:05:13,412 The blue french horn for robin? 134 00:05:14,013 --> 00:05:15,981 Oh, right, that was you. 135 00:05:15,983 --> 00:05:18,150 I knew that was somebody I knew. 136 00:05:18,152 --> 00:05:18,984 What? 137 00:05:18,986 --> 00:05:20,319 Dude, you were there. 138 00:05:20,321 --> 00:05:23,422 That was like a big iconic moment in all of our lives. 139 00:05:23,424 --> 00:05:26,024 Maybe in your life... I got a lot of stuff going on. 140 00:05:26,026 --> 00:05:28,627 Okay, so we're sitting there 141 00:05:28,629 --> 00:05:29,761 And the waiter comes over... 142 00:05:29,763 --> 00:05:31,763 Champagne? 143 00:05:31,765 --> 00:05:33,799 Um, we didn't order champagne. 144 00:05:33,801 --> 00:05:34,801 Compliments of the house. 145 00:05:34,802 --> 00:05:36,435 Wow. 146 00:05:36,437 --> 00:05:38,470 Thanks. 147 00:05:38,472 --> 00:05:39,504 Cheers. 148 00:05:39,506 --> 00:05:41,006 And there, sitting at the bottom 149 00:05:41,008 --> 00:05:43,709 Of my champagne glass is... 150 00:05:43,711 --> 00:05:44,776 Mini quiche. 151 00:05:44,778 --> 00:05:45,944 You're a mega-douche. 152 00:05:45,946 --> 00:05:47,212 Oh, that's right, 153 00:05:47,214 --> 00:05:49,214 They moved that table back toward the kitchen, 154 00:05:49,216 --> 00:05:50,282 Because that's where they're setting up 155 00:05:50,284 --> 00:05:51,817 A surprise chocolate fountain. 156 00:05:51,819 --> 00:05:54,019 Oh, no, I gave it away. 157 00:05:55,822 --> 00:05:58,523 (lily grunting) 158 00:05:58,525 --> 00:05:59,624 So what was in the glass? 159 00:05:59,626 --> 00:06:01,126 Right. 160 00:06:01,128 --> 00:06:03,729 So the waiter comes up with two glasses of dom. 161 00:06:03,731 --> 00:06:04,830 He says, "champagne?" 162 00:06:04,832 --> 00:06:05,897 "we didn't order any champagne." 163 00:06:05,899 --> 00:06:07,199 "compliments of the house." "wow." 164 00:06:07,201 --> 00:06:09,234 You said that already! 165 00:06:09,236 --> 00:06:11,636 Right. So robin looks down, 166 00:06:11,638 --> 00:06:15,240 And there at the bottom of her glass... 167 00:06:15,242 --> 00:06:17,242 Robin: Is an engagement ring. 168 00:06:17,244 --> 00:06:20,812 Anything you want to say to the bride and groom? 169 00:06:20,814 --> 00:06:23,548 Don't get married. 170 00:06:23,550 --> 00:06:26,585 Why don't I come back. 171 00:06:33,192 --> 00:06:34,926 An engagement ring? 172 00:06:34,928 --> 00:06:37,062 No. No, no, no, no, no, no. 173 00:06:37,064 --> 00:06:38,563 Ted, you cannot do this to me. No. 174 00:06:38,565 --> 00:06:40,298 No, no, no! 175 00:06:41,434 --> 00:06:43,435 That's what she said. 176 00:06:43,437 --> 00:06:45,103 No. 177 00:06:45,105 --> 00:06:47,239 No, no, no, no, no. 178 00:06:47,241 --> 00:06:49,040 Ted, you cannot do this to me. 179 00:06:49,042 --> 00:06:51,076 No. No, no, no. 180 00:06:51,078 --> 00:06:52,077 What are you talking about? 181 00:06:52,079 --> 00:06:53,912 This. This is what I'm talking about. 182 00:06:53,914 --> 00:06:55,514 What is this doing in my champagne? 183 00:06:55,516 --> 00:06:58,049 Oh, god, listen... I just got to get out of here. 184 00:06:58,051 --> 00:06:59,518 That's not mine. 185 00:06:59,520 --> 00:07:00,585 What? 186 00:07:00,587 --> 00:07:02,120 That's not mine. 187 00:07:02,122 --> 00:07:04,256 Then whose is it? 188 00:07:04,258 --> 00:07:05,557 It's mine. 189 00:07:08,761 --> 00:07:10,929 Janna... 190 00:07:10,931 --> 00:07:12,464 Will you marry me? 191 00:07:12,466 --> 00:07:13,665 Yes. 192 00:07:14,634 --> 00:07:15,767 (chuckles) 193 00:07:15,769 --> 00:07:17,536 (applause) 194 00:07:18,237 --> 00:07:20,238 (chuckles) 195 00:07:20,240 --> 00:07:22,507 Wow. 196 00:07:23,075 --> 00:07:25,444 That was hilarious. 197 00:07:25,446 --> 00:07:27,479 I was like... What? 198 00:07:27,481 --> 00:07:29,414 Anyway. 199 00:07:29,416 --> 00:07:31,583 What the hell was that? 200 00:07:31,585 --> 00:07:33,752 What the hell was what? 201 00:07:33,754 --> 00:07:35,253 That reaction? 202 00:07:35,255 --> 00:07:37,322 I thought you were proposing to me. 203 00:07:37,324 --> 00:07:38,890 Really? Because it sounded like 204 00:07:38,892 --> 00:07:40,959 You thought I was trying to set you on fire. 205 00:07:40,961 --> 00:07:42,961 Ted, you know how I feel about marriage. 206 00:07:42,963 --> 00:07:44,629 Now more than ever. 207 00:07:44,631 --> 00:07:46,731 I'm sorry, were you planning on proposing tonight? 208 00:07:46,733 --> 00:07:48,500 No. Then why is this an issue? 209 00:07:48,502 --> 00:07:50,135 Because even though you don't want to get married, 210 00:07:50,137 --> 00:07:52,270 I'd like to think the fact that we've been together for a year, 211 00:07:52,272 --> 00:07:54,973 And that we love each other might get me a gentler reaction 212 00:07:54,975 --> 00:07:58,009 Than, "no. No, no, no, no, no, no, no, no." 213 00:07:58,011 --> 00:07:59,811 "ted, you cannot do this to me. 214 00:07:59,813 --> 00:08:02,581 No. No, no, no." 215 00:08:02,583 --> 00:08:06,084 (sighs) okay, you're right, I just... Freaked out. 216 00:08:06,086 --> 00:08:07,252 I don't know why. 217 00:08:07,254 --> 00:08:09,087 I'm sorry. 218 00:08:10,089 --> 00:08:12,357 Can we please just let it go? 219 00:08:12,359 --> 00:08:14,993 No. 220 00:08:17,296 --> 00:08:19,264 Hey, stinson. 221 00:08:19,266 --> 00:08:22,300 Never lie to a man about a chocolate fountain. 222 00:08:22,302 --> 00:08:24,135 So did you guys find anything to eat? 223 00:08:24,137 --> 00:08:26,805 I had four strawberries. 224 00:08:26,807 --> 00:08:28,640 Was there a side of champagne 225 00:08:28,642 --> 00:08:30,108 With each of the strawberries? 226 00:08:30,110 --> 00:08:32,670 (belching): Yes. 227 00:08:32,945 --> 00:08:34,813 Marshall: Lily, you could have burped 228 00:08:34,815 --> 00:08:36,781 Or said the word "yes," 229 00:08:36,783 --> 00:08:38,149 But the fact that you did both 230 00:08:38,151 --> 00:08:39,518 Is exactly why I married you. 231 00:08:39,520 --> 00:08:41,052 Mmm. 232 00:08:41,687 --> 00:08:43,188 Oh, look, more strawberries! 233 00:08:43,190 --> 00:08:43,955 (sighs) 234 00:08:43,957 --> 00:08:44,957 (laughing) 235 00:08:44,958 --> 00:08:46,391 So what happened next? 236 00:08:46,393 --> 00:08:47,893 Ted, don't do this. 237 00:08:47,895 --> 00:08:49,194 No, seriously. 238 00:08:49,196 --> 00:08:50,495 Where do you see yourself in five years? 239 00:08:50,497 --> 00:08:52,197 Where do you see yourself? 240 00:08:52,199 --> 00:08:55,066 Honestly, in five years... 241 00:08:55,068 --> 00:08:57,836 I probably want to be married. 242 00:08:57,838 --> 00:09:02,007 And I probably want to be in argentina. 243 00:09:02,009 --> 00:09:03,475 Argentina? 244 00:09:03,477 --> 00:09:05,176 Or tokyo, or paris. 245 00:09:05,178 --> 00:09:07,746 Look, ted, I don't know where I'm going to be in five years. 246 00:09:07,748 --> 00:09:09,080 And I don't want to know. 247 00:09:09,082 --> 00:09:11,149 I want my life to be an adventure. 248 00:09:11,151 --> 00:09:15,153 We have an expiration date, don't we? 249 00:09:16,422 --> 00:09:17,689 Oh, my god. 250 00:09:17,691 --> 00:09:19,024 You guys broke up. 251 00:09:19,026 --> 00:09:21,586 Lily: Whoo! 252 00:09:24,564 --> 00:09:26,164 You guys broke up. 253 00:09:26,166 --> 00:09:27,399 I can't believe it. 254 00:09:27,401 --> 00:09:28,600 Barney... 255 00:09:28,602 --> 00:09:30,435 Story's not over. 256 00:09:30,437 --> 00:09:32,003 Can we please not talk about this here. 257 00:09:32,005 --> 00:09:33,038 Can we go home? 258 00:09:33,040 --> 00:09:35,206 Yeah, of course. 259 00:09:35,208 --> 00:09:36,741 Uh, excuse me, I'm sorry about this. 260 00:09:36,743 --> 00:09:38,777 Can we actually have... Oh, my god, it's you. 261 00:09:38,779 --> 00:09:40,245 Wha... What? 262 00:09:40,247 --> 00:09:42,013 You're the son of a bitch 263 00:09:42,015 --> 00:09:44,849 Who stole our blue french horn. 264 00:09:44,851 --> 00:09:46,051 Run! 265 00:09:46,053 --> 00:09:47,018 Barney: Run? 266 00:09:47,020 --> 00:09:49,087 Your strategy was run? 267 00:09:49,089 --> 00:09:50,355 It was a perfectly good idea. 268 00:09:50,357 --> 00:09:51,756 They didn't have our credit card information. 269 00:09:51,758 --> 00:09:52,891 They didn't know us from adam. 270 00:09:52,893 --> 00:09:54,225 I stand by it. 271 00:09:54,227 --> 00:09:55,227 Yeah? 272 00:09:55,228 --> 00:09:56,695 And how did that work out for you? 273 00:09:56,697 --> 00:09:57,896 Hey! Oh! 274 00:09:57,898 --> 00:09:59,097 (robin screams) 275 00:09:59,099 --> 00:10:00,565 I don't see why they had 276 00:10:00,567 --> 00:10:02,233 To keep my credit car and driver's license 277 00:10:02,235 --> 00:10:03,969 Till we bring the horn back. 278 00:10:03,971 --> 00:10:05,770 Well, come on, ted, can you blame them? 279 00:10:05,772 --> 00:10:07,739 Look, I'm sorry about the french horn. 280 00:10:07,741 --> 00:10:09,574 I want to make this right. 281 00:10:09,576 --> 00:10:11,810 So what we're going to do right now is, we're going 282 00:10:11,812 --> 00:10:12,978 To run! 283 00:10:12,980 --> 00:10:14,980 (glass breaking) ooh. 284 00:10:17,550 --> 00:10:18,750 So... 285 00:10:18,752 --> 00:10:19,918 Argentina. 286 00:10:19,920 --> 00:10:21,620 Argentina. 287 00:10:21,622 --> 00:10:23,989 Why is this the first I've heard of argentina? 288 00:10:23,991 --> 00:10:26,992 Mmm, american schools suck at geography. 289 00:10:27,760 --> 00:10:29,094 What would be the point in telling you 290 00:10:29,096 --> 00:10:30,462 That I want to live in argentina? 291 00:10:30,464 --> 00:10:32,163 You don't want to live there. I could 292 00:10:32,165 --> 00:10:33,131 Want to live in argentina. 293 00:10:33,133 --> 00:10:34,265 No, you couldn't. 294 00:10:34,267 --> 00:10:36,401 I mean, you life is here and your career. 295 00:10:36,403 --> 00:10:38,136 I'm a journalist, my career could take me anywhere, 296 00:10:38,138 --> 00:10:40,305 And I hope it does. Hey. 297 00:10:40,307 --> 00:10:42,741 I could be an architect anywhere, too. 298 00:10:42,743 --> 00:10:44,242 They have buildings in argentina. 299 00:10:44,244 --> 00:10:46,011 And paris. And even tokyo. 300 00:10:46,013 --> 00:10:47,479 I don't know if you ever saw godzilla, 301 00:10:47,481 --> 00:10:49,614 But he wasn't knocking down a bunch of tents. 302 00:10:49,616 --> 00:10:52,584 You're saying you want to move to argentina? 303 00:10:52,586 --> 00:10:55,520 Well, I always regretted 304 00:10:55,522 --> 00:10:58,423 Not taking a year in college to live abroad. 305 00:10:58,425 --> 00:11:00,258 I just finished a big project at work. 306 00:11:00,260 --> 00:11:01,860 I... I got some money saved up. 307 00:11:01,862 --> 00:11:03,495 If ever there were a time in my life 308 00:11:03,497 --> 00:11:05,577 To do something like this, it's right now. 309 00:11:05,965 --> 00:11:07,599 Let's move to argentina. 310 00:11:08,934 --> 00:11:10,335 Oh, shut up. 311 00:11:10,337 --> 00:11:11,770 You're scared I might not be kidding. 312 00:11:11,772 --> 00:11:14,272 Aren't you? 313 00:11:14,274 --> 00:11:16,107 Nope. 314 00:11:18,611 --> 00:11:21,079 Your move, scherbatsky. 315 00:11:23,549 --> 00:11:25,116 Okay. 316 00:11:25,951 --> 00:11:28,420 Let's do it... Let's move to argentina. 317 00:11:29,488 --> 00:11:32,057 ¡No es posible! 318 00:11:32,892 --> 00:11:34,559 Nobody moves to argentina. 319 00:11:34,561 --> 00:11:35,493 The argentinean peso 320 00:11:35,495 --> 00:11:37,662 Has dropped two-thirds in five years, 321 00:11:37,664 --> 00:11:40,031 The government is opposed to free market reforms, 322 00:11:40,033 --> 00:11:41,566 And the railroad has been a mess 323 00:11:41,568 --> 00:11:45,170 Since the breakup of ferrocarriles argentinos. 324 00:11:45,172 --> 00:11:47,806 I hooked up with an argentinean exchange student 325 00:11:47,808 --> 00:11:49,574 In a porta-john outside yankee stadium. 326 00:11:49,576 --> 00:11:51,409 Man, she was chatty. 327 00:11:51,411 --> 00:11:53,178 Right? Right? 328 00:11:53,180 --> 00:11:55,814 You caught the bouquet? 329 00:11:55,816 --> 00:11:58,216 Barney. 330 00:11:58,218 --> 00:12:00,085 The story's not over yet. 331 00:12:00,087 --> 00:12:01,386 Wait, wait, wait, wait. 332 00:12:01,388 --> 00:12:02,520 What? 333 00:12:02,522 --> 00:12:05,924 I don't know if I can do this to you. Do what? 334 00:12:05,926 --> 00:12:08,093 Well, you say you want to move to argentina, 335 00:12:08,095 --> 00:12:10,228 But you want to have kids. 336 00:12:10,230 --> 00:12:12,731 Oh, right. 'cause there are no kids there. 337 00:12:12,733 --> 00:12:14,165 On santa's map of the world, 338 00:12:14,167 --> 00:12:16,701 There's a big black "x" over argentina. 339 00:12:16,703 --> 00:12:17,836 You know what I mean. 340 00:12:17,838 --> 00:12:19,003 No, I don't. 341 00:12:19,005 --> 00:12:21,239 Okay, say we had kids. Yeah. 342 00:12:21,241 --> 00:12:22,741 They wouldn't have to grow up 343 00:12:22,743 --> 00:12:23,908 In some suburb somewhere. 344 00:12:23,910 --> 00:12:25,076 They would grow up on the road 345 00:12:25,078 --> 00:12:27,278 Having adventures with us. 346 00:12:27,280 --> 00:12:29,581 Think of all the hard rock cafe t-shirts they could collect. 347 00:12:29,583 --> 00:12:33,518 Ted, you know that kids were never a part of my plan. 348 00:12:35,921 --> 00:12:39,924 But if I was going to have someone's babies, 349 00:12:39,926 --> 00:12:41,760 I'd have your babies. 350 00:12:41,762 --> 00:12:43,228 That's when you run. 351 00:12:43,230 --> 00:12:45,163 Tell me you ran, ted. 352 00:12:49,568 --> 00:12:50,769 Wait, wait, wait. 353 00:12:50,771 --> 00:12:52,637 We don't want to start having babies right this second. 354 00:12:52,639 --> 00:12:53,605 Do you have a...? 355 00:12:53,607 --> 00:12:54,739 No, I don't. 356 00:12:54,741 --> 00:12:57,742 Well, we probably shouldn't. 357 00:12:57,744 --> 00:12:59,611 Yeah. 358 00:13:05,284 --> 00:13:06,451 Risk it? 359 00:13:06,453 --> 00:13:08,119 Risk it. 360 00:13:23,803 --> 00:13:26,504 No. 361 00:13:28,908 --> 00:13:30,842 All right, ladies and gentlemen, if you will 362 00:13:30,844 --> 00:13:34,746 Gather around, lily and marshall are going to cut the cake. 363 00:13:34,748 --> 00:13:35,814 No. 364 00:13:35,816 --> 00:13:37,816 Robin, you're not... 365 00:13:37,818 --> 00:13:39,751 No, say the story's not over. 366 00:13:39,753 --> 00:13:41,186 Come on, they're cutting the cake. 367 00:13:41,188 --> 00:13:42,453 Say the story's not over! 368 00:13:42,455 --> 00:13:45,123 Oh, god, this is the 12th most worried 369 00:13:45,125 --> 00:13:47,959 I've ever been that someone's pregnant. 370 00:13:47,961 --> 00:13:50,028 (lily laughing) 371 00:13:51,030 --> 00:13:52,797 Okay, lily. 372 00:13:52,799 --> 00:13:54,766 I'm really hungry, so let's just, uh, 373 00:13:54,768 --> 00:13:56,267 Aim for my mouth, okay? 374 00:13:56,269 --> 00:13:58,770 Besides, the smearing the cake thing's a cliché, remember? 375 00:13:58,772 --> 00:14:01,439 No, it's going to be so funny. 376 00:14:01,441 --> 00:14:03,308 (distorted): Lily. 377 00:14:03,310 --> 00:14:06,010 Lily, just feed me the cake. 378 00:14:07,613 --> 00:14:10,748 Please, baby, I am so hungry. 379 00:14:11,851 --> 00:14:13,985 (guests gasping) 380 00:14:13,987 --> 00:14:16,554 (lily laughing) marshall: Whoopsy-daisy. 381 00:14:16,556 --> 00:14:18,389 And she's okay. 382 00:14:18,391 --> 00:14:19,624 She's all right. 383 00:14:19,626 --> 00:14:22,727 That was funny. And it's time for the honeymoon. 384 00:14:22,729 --> 00:14:23,729 You know? 385 00:14:23,730 --> 00:14:25,063 Guys, guys, guys. 386 00:14:25,065 --> 00:14:25,897 Thank you so much. 387 00:14:25,899 --> 00:14:26,965 We love you. 388 00:14:26,967 --> 00:14:28,900 I love you. 389 00:14:28,902 --> 00:14:30,001 Getting married, 390 00:14:30,003 --> 00:14:31,669 Having kids. 391 00:14:31,671 --> 00:14:32,671 It's all a mistake. 392 00:14:32,672 --> 00:14:34,339 It's a horrible, horrible mistake. 393 00:14:34,341 --> 00:14:37,675 God, this guy's giving me nothing. 394 00:14:37,677 --> 00:14:39,410 All right, have fun in scotland. 395 00:14:39,412 --> 00:14:41,045 If you see the loch ness monster, 396 00:14:41,047 --> 00:14:43,081 Tell him ted mosby says, "what's up?" 397 00:14:43,083 --> 00:14:45,643 Nessie's a she, ted, come on. 398 00:14:46,585 --> 00:14:48,419 Good-bye. 399 00:14:48,421 --> 00:14:51,122 (cheering) 400 00:15:00,900 --> 00:15:02,267 Hey, kiddo. 401 00:15:02,269 --> 00:15:03,735 Tsk. 402 00:15:03,737 --> 00:15:07,505 You are going to miss out on a lot of awesome stuff. 403 00:15:07,507 --> 00:15:11,409 With the kid while I am out awesome-ing 404 00:15:11,411 --> 00:15:12,977 All over the place. 405 00:15:13,913 --> 00:15:15,313 And you're going to get fat. 406 00:15:16,282 --> 00:15:18,917 The story's not over, barney. 407 00:15:18,919 --> 00:15:22,120 Okay, time to get the horn back to the bistro. 408 00:15:22,122 --> 00:15:24,055 Oh, ted, I don't know if I can go again. 409 00:15:24,057 --> 00:15:24,956 That tuckered me out. 410 00:15:24,958 --> 00:15:26,758 Not a euphemism. 411 00:15:26,760 --> 00:15:28,459 Oh. 412 00:15:28,461 --> 00:15:29,794 (laughing): Right. 413 00:15:29,796 --> 00:15:31,863 Okay, let me just go change, and we'll leave. 414 00:15:31,865 --> 00:15:33,932 Whoa, whoa, you get to change and I don't? 415 00:15:33,934 --> 00:15:34,966 Uh-uh. 416 00:15:34,968 --> 00:15:36,534 Solidarity, sister. 417 00:15:36,536 --> 00:15:39,904 I have a change of clothes and you don't. Suck it up. 418 00:15:39,906 --> 00:15:41,472 Well, if we'd actually moved in together, 419 00:15:41,474 --> 00:15:44,709 All my stuff would be here, but we didn't, so... 420 00:15:54,420 --> 00:15:56,587 Yeah. 421 00:15:56,589 --> 00:15:58,656 We were all talk, weren't we? 422 00:16:02,294 --> 00:16:04,729 We're not doing this, are we? 423 00:16:04,731 --> 00:16:06,564 I don't want to have kids in argentina. 424 00:16:06,566 --> 00:16:11,002 To have kids in argentina. 425 00:16:13,839 --> 00:16:16,174 So where does that leave us? 426 00:16:17,776 --> 00:16:21,145 Well... 427 00:16:21,147 --> 00:16:24,282 We could stay together and... 428 00:16:24,284 --> 00:16:26,417 Pretend this stuff doesn't matter. 429 00:16:28,587 --> 00:16:31,456 Or... 430 00:16:31,458 --> 00:16:35,593 We could give back the blue french horn. 431 00:16:39,665 --> 00:16:43,001 You stole a blue french horn for me. 432 00:16:46,105 --> 00:16:49,474 I would have stolen you a whole orchestra. 433 00:16:49,476 --> 00:16:53,211 ♪ 434 00:17:00,019 --> 00:17:01,686 You did break up. 435 00:17:01,688 --> 00:17:03,621 Yep. 436 00:17:03,623 --> 00:17:04,889 You're not pregnant? 437 00:17:04,891 --> 00:17:06,324 Nope. 438 00:17:06,326 --> 00:17:08,793 An-and marshall and lily don't know? 439 00:17:08,795 --> 00:17:10,161 Well, afterwards, 440 00:17:10,163 --> 00:17:11,963 Uh, we came by to tell you guys, 441 00:17:11,965 --> 00:17:13,831 But lily was pretty stressed out, so... 442 00:17:13,833 --> 00:17:16,467 Robin: We decided not to say anything till after the wedding. 443 00:17:16,469 --> 00:17:19,971 Whoa. 444 00:17:19,973 --> 00:17:21,639 You guys okay? 445 00:17:21,641 --> 00:17:27,045 Well, it hasn't been the easiest two weeks of our lives, but... 446 00:17:27,047 --> 00:17:29,147 But we're okay. 447 00:17:29,982 --> 00:17:32,050 The open bar helps. 448 00:17:32,052 --> 00:17:32,917 Boy: Excuse me, miss. 449 00:17:32,919 --> 00:17:33,919 Hi. 450 00:17:33,920 --> 00:17:36,287 Could I have this dance? 451 00:17:37,523 --> 00:17:40,224 Well, we knew this day would come eventually. 452 00:17:40,226 --> 00:17:41,659 Take care of her, little man. 453 00:17:48,500 --> 00:17:50,001 (sighs) 454 00:17:50,003 --> 00:17:52,570 (squeals) mmm. 455 00:17:52,572 --> 00:17:53,738 Uh-huh. 456 00:17:53,740 --> 00:17:55,239 (both laughing) 457 00:17:55,241 --> 00:17:59,677 This is by far the drunkest I've ever seen you. 458 00:18:01,914 --> 00:18:03,681 Uh, driver. 459 00:18:05,617 --> 00:18:07,718 Hello! 460 00:18:07,720 --> 00:18:10,221 (laughing): Oh! Ranjit. 461 00:18:10,223 --> 00:18:12,924 Hey, can we make a stop before we head back to the hotel? 462 00:18:12,926 --> 00:18:14,959 You do not have to stop. 463 00:18:14,961 --> 00:18:16,260 You can be together 464 00:18:16,262 --> 00:18:19,864 As man and wife right back there, 465 00:18:19,866 --> 00:18:21,933 And because we are friends... 466 00:18:21,935 --> 00:18:25,403 I will not watch. 467 00:18:25,405 --> 00:18:29,740 Um, no, we actually had something else in mind. 468 00:18:29,742 --> 00:18:31,742 (both laughing) 469 00:18:31,744 --> 00:18:34,412 Okay. 470 00:18:34,414 --> 00:18:35,913 Lily, go sit down. 471 00:18:35,915 --> 00:18:37,582 Welcome to wienerburger. 472 00:18:37,584 --> 00:18:39,083 Hi. 473 00:18:39,085 --> 00:18:41,419 Uh, can we get a number one, please, 474 00:18:41,421 --> 00:18:42,787 With no pickles? 475 00:18:42,789 --> 00:18:46,290 And a number four with no onions. 476 00:18:46,292 --> 00:18:47,058 Let me guess. 477 00:18:47,060 --> 00:18:48,759 Jefferson high prom? 478 00:18:48,761 --> 00:18:50,828 No. 479 00:18:50,830 --> 00:18:51,896 But thank you. 480 00:18:51,898 --> 00:18:52,930 Uh, actually, 481 00:18:52,932 --> 00:18:54,298 We just got married. 482 00:18:54,300 --> 00:18:55,566 Wow. 483 00:18:55,568 --> 00:18:57,168 Congratulations. Thank you. 484 00:18:57,736 --> 00:18:59,370 That's $7.80. 485 00:19:00,439 --> 00:19:01,772 Hey, dude. 486 00:19:01,774 --> 00:19:02,940 Yeah. 487 00:19:02,942 --> 00:19:04,142 I don't know how to say this, 488 00:19:04,144 --> 00:19:06,711 But your wife just threw up in the trash. 489 00:19:10,916 --> 00:19:13,651 My wife. 490 00:19:14,753 --> 00:19:17,021 Ted: So marshall and lily were married, 491 00:19:17,023 --> 00:19:18,923 And robin and I were broken up. 492 00:19:18,925 --> 00:19:21,259 And as hard as it was at the time, 493 00:19:21,261 --> 00:19:23,194 In the end we both got what we wanted. 494 00:19:23,196 --> 00:19:25,596 She did go on to live in argentina 495 00:19:25,598 --> 00:19:28,166 And morocco and greece, 496 00:19:28,168 --> 00:19:31,269 Russia, even japan for a little while. 497 00:19:31,271 --> 00:19:35,139 And I... Well, I met your mom. 498 00:19:35,141 --> 00:19:37,175 I think for the most part if you're really honest 499 00:19:37,177 --> 00:19:38,943 With yourself about what you want out of life, 500 00:19:38,945 --> 00:19:40,878 Life gives it to you. 501 00:19:40,880 --> 00:19:42,446 Mmm. 502 00:19:42,448 --> 00:19:43,948 Of course, at that moment, all I really wanted 503 00:19:43,950 --> 00:19:48,052 Was a scotch and soda and a cigar. 504 00:19:48,654 --> 00:19:52,723 ♪ 505 00:19:57,529 --> 00:19:59,630 Hey. 506 00:20:04,236 --> 00:20:07,305 I'm really sorry about you and robin. 507 00:20:07,307 --> 00:20:09,640 I know I was always joking around about wanting you two 508 00:20:09,642 --> 00:20:13,578 To break up, but you were really good together. 509 00:20:13,580 --> 00:20:18,182 Yeah... We were. 510 00:20:18,184 --> 00:20:20,351 She just wasn't the one, you know? 511 00:20:20,353 --> 00:20:21,719 The one. 512 00:20:21,721 --> 00:20:23,821 Oh, ted, no. 513 00:20:23,823 --> 00:20:25,089 Do not tell me you're going 514 00:20:25,091 --> 00:20:27,558 To start searching for "the one" again. 515 00:20:27,560 --> 00:20:29,493 The only time I want to hear you saying "the one" is 516 00:20:29,495 --> 00:20:31,229 If it's followed by the word "hundredth." 517 00:20:31,231 --> 00:20:33,097 (sing-songy): What up? 518 00:20:33,099 --> 00:20:34,932 No, I need a break from all that, I... 519 00:20:34,934 --> 00:20:36,734 I just want to get out there 520 00:20:36,736 --> 00:20:39,237 And have fun for a while, you know? 521 00:20:39,239 --> 00:20:40,905 Really? 522 00:20:40,907 --> 00:20:43,274 (clearing throat): 'cause... 523 00:20:43,276 --> 00:20:45,710 You know, you've been in a relationship for a year. 524 00:20:45,712 --> 00:20:49,080 You're going to... Be a little rusty. 525 00:20:50,582 --> 00:20:51,549 Yeah. 526 00:20:51,551 --> 00:20:54,118 I'm just saying... 527 00:20:54,120 --> 00:20:57,288 You're gonna need, need, need some help out there. 528 00:20:57,290 --> 00:21:00,391 Could be. 529 00:21:00,393 --> 00:21:02,293 Ted? 530 00:21:02,295 --> 00:21:04,028 Yes, barney. 531 00:21:04,863 --> 00:21:07,265 Do you think... 532 00:21:10,235 --> 00:21:14,672 Do you think maybe you might... Need a wingman again? 533 00:21:18,543 --> 00:21:20,544 I do. 534 00:21:21,480 --> 00:21:23,381 Yes! 535 00:21:23,383 --> 00:21:24,649 Yes! 536 00:21:24,651 --> 00:21:26,284 We're back. 537 00:21:26,286 --> 00:21:27,752 We are back. 538 00:21:27,754 --> 00:21:30,621 And ted, my boy, it's going to be legend... 539 00:21:30,623 --> 00:21:36,494 Captioned by media access group at wgb access.Wgbh.Org36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.