All language subtitles for Hotel Inferno 2 The Cathedral of Pain (2017) BRRip - SHADOW-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,041 --> 00:00:19,821 Jesteś bardzo trudny do zabicia, Zimosa. 2 00:00:19,822 --> 00:00:21,643 Muszę przyznać. 3 00:00:22,592 --> 00:00:24,998 Mogłeś być wielkiej pomocy. 4 00:00:24,999 --> 00:00:28,329 - Cholera! - Twoja zdolność jest nieudana 5 00:00:28,330 --> 00:00:30,093 dla twojego idiotyzmu 6 00:00:30,663 --> 00:00:33,480 Co za wstyd. Naprawdę. 7 00:00:33,481 --> 00:00:36,861 Oderwę ci głowę i przyklej go do przełyku! 8 00:00:55,117 --> 00:00:57,610 Frank! 9 00:01:47,393 --> 00:01:50,260 Funkcje WTFSubs: Hotel Inferno 2 10 00:01:51,219 --> 00:01:54,612 Katedra Dor 11 00:01:54,613 --> 00:01:56,243 Tłumaczenie: CondeVlad | vegafloyd 12 00:01:56,244 --> 00:01:58,144 Tłumaczenie: GabyReis | Malucat | BBorges 13 00:01:58,145 --> 00:02:00,044 Recenzja: Malucat | vegafloyd | Moicano 14 00:02:07,283 --> 00:02:08,583 Gówno. 15 00:02:09,816 --> 00:02:11,350 Kurwa! 16 00:02:27,465 --> 00:02:31,199 Suka, która mnie urodziła! 17 00:02:35,754 --> 00:02:37,328 Kurwa! 18 00:03:38,048 --> 00:03:40,984 Pomoc ... pomoc ... 19 00:03:40,985 --> 00:03:43,027 Pomoc! 20 00:03:43,028 --> 00:03:47,430 Pomoc! Pomoc! 21 00:03:47,431 --> 00:03:49,405 Proszę! Pomoc! 22 00:03:49,406 --> 00:03:52,077 Ktoś mi pomoże! 23 00:04:02,098 --> 00:04:04,892 Dziwka, która par ... 24 00:04:38,637 --> 00:04:40,050 Wkręć się! 25 00:04:40,871 --> 00:04:43,922 Cholera, człowieku! Cholera! 26 00:04:45,454 --> 00:04:46,869 Kurwa! 27 00:07:32,965 --> 00:07:36,482 Przez mosznę diabła, To było niesamowite. 28 00:07:36,483 --> 00:07:38,436 Bardzo imponujące. 29 00:07:38,437 --> 00:07:41,434 - Joinha dla ciebie. - Cad ty? 30 00:07:41,435 --> 00:07:44,951 Tutaj. W kamiennym piecu. 31 00:07:46,620 --> 00:07:50,014 Co to do cholery jest? Kto cię wzywa? 32 00:07:50,015 --> 00:07:53,932 „Kpisz ze mnie?” - Poważnie. 33 00:07:53,933 --> 00:07:56,674 Jesteśmy w piekle. Gdzie indziej 34 00:07:56,675 --> 00:07:59,738 Gdzie demony karmić się naszym ciałem. 35 00:07:59,739 --> 00:08:02,473 To bzdura! Nie jestem martwy. 36 00:08:02,474 --> 00:08:05,993 Widziałem wiele dusz chodź tutaj. 37 00:08:05,994 --> 00:08:08,565 Nikt nigdy nie uciekł zaczarowanych łańcuchów. 38 00:08:08,566 --> 00:08:10,578 Może być dużo siły w twoim ciele. 39 00:08:10,579 --> 00:08:15,186 Może jeśli mnie nie zapytasz i postępuj zgodnie z moimi instrukcjami. 40 00:08:15,187 --> 00:08:17,310 Nie jestem martwa, kobieto. 41 00:08:17,311 --> 00:08:19,920 I wyjdę z tej dziury. 42 00:08:19,921 --> 00:08:22,767 Bez mojej pomocy? 43 00:08:25,495 --> 00:08:29,980 Powodzenia w takim razie, mądry 44 00:08:29,981 --> 00:08:32,746 - Pieprz się. - W porządku. 45 00:12:04,568 --> 00:12:07,106 Cholera! Skurwysyn! 46 00:12:48,358 --> 00:12:50,311 W prawo. Możesz zacząć mówić. 47 00:12:50,312 --> 00:12:52,483 Nie umierają, do cholery! 48 00:12:52,484 --> 00:12:56,194 Zabij demony z ludzką bronią? 49 00:12:56,195 --> 00:12:59,179 Przez diabelską mosznę! Byłbym bardziej szczęśliwy 50 00:12:59,180 --> 00:13:01,132 wiszący bez liny! 51 00:13:01,133 --> 00:13:05,030 Tylko broń piekła może zabijać demony. 52 00:13:05,031 --> 00:13:08,405 Ali! Weź jedną z broni ściana. 53 00:13:08,406 --> 00:13:11,631 Zostały tu wykute w piekle. 54 00:13:22,894 --> 00:13:25,824 W porządku. Powiedział, że może odzyskać moje ciało. 55 00:13:25,825 --> 00:13:27,499 Co to znaczy? 56 00:13:27,500 --> 00:13:30,100 Po pierwsze co jest ważniejsze. 57 00:13:30,455 --> 00:13:32,444 Przynieś mi te wnętrzności. 58 00:13:32,445 --> 00:13:35,104 Przynieś mi to bez zadawania pytań. 59 00:13:35,826 --> 00:13:38,694 I nie zapomnij dodać wodę. 60 00:13:40,334 --> 00:13:43,452 Zostałem spalony na stosie wiele księżyców temu 61 00:13:43,453 --> 00:13:45,748 w rękach kultu Mistandriano. 62 00:13:46,583 --> 00:13:49,618 Myślę, że tak ten sam los. 63 00:13:49,619 --> 00:13:52,891 Nie wiem dokładnie kiedy Kult zbudował to miejsce. 64 00:13:52,892 --> 00:13:57,333 Wiem, że teraz to nazywają. Hotel Inferno. 65 00:13:57,334 --> 00:14:00,709 Tu kultywują kultyści demony z naszym bólem 66 00:14:00,710 --> 00:14:03,414 w zamian niejasnej wiedzy. 67 00:14:03,415 --> 00:14:05,391 Nasze dusze są uwięzieni 68 00:14:05,392 --> 00:14:07,594 w tej warstwie piekło specjalne 69 00:14:07,595 --> 00:14:09,413 i jesteśmy torturowani. 70 00:14:10,098 --> 00:14:13,248 Ale jest sposób przynieść to do twojego ciała. 71 00:14:13,249 --> 00:14:16,357 - co? - Łączenie pięciu elementów 72 00:14:16,358 --> 00:14:18,829 co komponować dusza ludzka. 73 00:14:18,830 --> 00:14:21,274 Zaczekaj! Nie mogę przetworzyć 74 00:14:21,275 --> 00:14:24,227 Tyle dupka raz na zawsze. 75 00:14:28,354 --> 00:14:30,529 Kiedy ktoś umiera na Ziemi, 76 00:14:30,530 --> 00:14:32,988 rodzi się tutaj demon. 77 00:14:32,989 --> 00:14:36,240 Kiedy ktoś cierpi, ból karmi demony. 78 00:14:36,241 --> 00:14:38,731 Piekło nie ma nic poza manifestacją 79 00:14:38,732 --> 00:14:41,538 agonii i cierpienie. 80 00:14:41,539 --> 00:14:44,759 One istnieją ponieważ istniejemy. 81 00:14:44,760 --> 00:14:48,896 Są komplementarne jednej waluty. 82 00:14:48,897 --> 00:14:50,933 Co za gówno. 83 00:14:50,934 --> 00:14:53,844 Pamiętam to przemówienie gówna 84 00:14:53,845 --> 00:14:57,378 Dobry chłopiec! Studiowałem dobrze. 85 00:14:57,687 --> 00:14:59,871 Teraz Daj mi ten czajnik. 86 00:15:00,862 --> 00:15:03,903 Pięć elementów albo tworzą ludzką duszę 87 00:15:03,904 --> 00:15:06,855 są tutaj, w hotelu Inferno. 88 00:15:06,856 --> 00:15:11,124 Połącz je, możesz wznowić jego stare ciało. 89 00:15:11,125 --> 00:15:13,229 Proste, nie? 90 00:15:13,230 --> 00:15:14,871 Ale musisz się spieszyć. 91 00:15:15,207 --> 00:15:17,134 Teraz wypij to. 92 00:15:17,135 --> 00:15:19,063 Daj mi znać odrobinę cię 93 00:15:19,064 --> 00:15:21,493 nawet po wyjściu tego aparatu. 94 00:15:21,494 --> 00:15:22,934 Jak to możliwe, do diabła? 95 00:15:22,935 --> 00:15:25,555 Jestem czarownicą, ty dupku. 96 00:15:25,556 --> 00:15:27,556 Tak jest możliwe. 97 00:15:34,665 --> 00:15:37,133 Dlaczego mi pomagasz? uciec? 98 00:15:37,134 --> 00:15:40,803 Wrócisz przysługa dla mnie. 99 00:15:40,804 --> 00:15:45,172 Demony, które napotkał są szkarłatne. 100 00:15:45,173 --> 00:15:48,516 Widzą oczami żywych latarni. 101 00:15:48,517 --> 00:15:52,070 Jeśli je zniszczą, będą ślepi wykonane nietoperze. 102 00:15:59,197 --> 00:16:02,150 Chodź, ssiesz. 103 00:16:02,485 --> 00:16:05,079 Chodźcie, ludzie! 104 00:16:11,101 --> 00:16:13,065 Pieprzony demon. 105 00:16:18,181 --> 00:16:20,248 Cholernie cholernie kurwa! 106 00:16:30,421 --> 00:16:31,855 Co powiedziałeś 107 00:16:31,856 --> 00:16:34,101 Chcesz, żebym się zmiażdżył twoja twarz 108 00:16:34,102 --> 00:16:37,194 i wyrzucić swoje mózgi? Możesz odejść! 109 00:16:37,195 --> 00:16:38,980 Zrobię to z przyjemnością. 110 00:16:50,019 --> 00:16:52,662 Niech to cholera! 111 00:17:01,612 --> 00:17:04,937 Szukaj duszy który wciąż krwawi. 112 00:17:04,938 --> 00:17:09,751 The Scarlet Aias ćwiczyć w tej komorze. 113 00:17:09,752 --> 00:17:11,758 Oni zaczynają ludzkie serca 114 00:17:11,759 --> 00:17:15,046 i są chłostane stworzyć zły eliksir. 115 00:17:15,412 --> 00:17:18,242 W razie spożycia serce bije 116 00:17:18,243 --> 00:17:20,382 uleczy twoje rany. 117 00:17:20,683 --> 00:17:22,107 Nie mów mi. 118 00:17:22,108 --> 00:17:24,418 Skorzystamy ta szansa 119 00:17:24,419 --> 00:17:27,215 stworzyć własne prześladowane serce? 120 00:17:27,216 --> 00:17:30,386 Dokładnie, Frank. Dokładnie. 121 00:18:05,917 --> 00:18:08,138 Czy widzisz także to, co ja widzę? 122 00:18:08,139 --> 00:18:11,464 Albo po prostu przysięgasz, moja torba. z jego irytującym głosem? 123 00:18:11,465 --> 00:18:13,720 Oczywiście, że widzę. 124 00:18:13,721 --> 00:18:18,097 Mam również na myśli, Pan Frank Zimosa. 125 00:18:18,098 --> 00:18:19,607 Cudownie, kurwa. 126 00:18:19,608 --> 00:18:21,378 Co ja teraz do cholery robię? 127 00:18:21,379 --> 00:18:24,692 Usuń świece we właściwej kolejności. 128 00:18:24,693 --> 00:18:27,901 Słuchaj ognia. On cię poprowadzi. 129 00:19:18,707 --> 00:19:20,917 Weź tę latarnię żywą. 130 00:19:20,918 --> 00:19:22,575 Może być używany jako latarka. 131 00:19:22,576 --> 00:19:26,892 Ale uważaj. Albo może wybuchnąć. 132 00:20:14,804 --> 00:20:16,855 To jest lekarz. 133 00:20:17,220 --> 00:20:20,176 Zanim to było po prostu kultywator człowieka. 134 00:20:20,872 --> 00:20:23,542 Teraz jest w połowie człowiekiem pół demon. 135 00:20:23,543 --> 00:20:25,856 Możesz się zamknąć Pieprzone usta? 136 00:20:25,857 --> 00:20:27,958 Próbuję go zabić! 137 00:20:34,001 --> 00:20:35,460 Pieprz się! 138 00:20:46,732 --> 00:20:48,462 Ten drań. 139 00:20:48,955 --> 00:20:52,881 Jest w twoim pokoju. Pokaż coś Kumarze. 140 00:20:52,882 --> 00:20:54,767 To jest lekarz. 141 00:20:55,068 --> 00:20:57,972 Zanim to było po prostu kultywator człowieka. 142 00:20:57,973 --> 00:21:00,884 Teraz jest w połowie człowiekiem pół demon. 143 00:21:01,242 --> 00:21:03,629 Pomaga innym kultywiści ewoluują. 144 00:21:03,630 --> 00:21:05,194 Co teraz robisz? 145 00:21:05,566 --> 00:21:08,054 Łapanie innego serca. 146 00:21:08,055 --> 00:21:09,643 To jest serce. demencji. 147 00:21:10,020 --> 00:21:12,622 Można użyć jak bomba, ale to wszystko. 148 00:21:12,927 --> 00:21:16,982 Brak wartości bez odpowiedniego kamienia pożreć to. 149 00:21:21,900 --> 00:21:24,186 Lepiej niż gówno. 150 00:21:28,875 --> 00:21:32,373 Ten drań zostawił krzyż kości. 151 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 Pobierz to natychmiast. 152 00:21:33,876 --> 00:21:36,352 jedyna broń które możesz wykorzystać do pokonania 153 00:21:36,353 --> 00:21:39,609 pożeracz rg os w kanale krwi. 154 00:21:58,887 --> 00:22:03,207 Przez mosznę diabła, suka, która urodziła. 155 00:22:03,208 --> 00:22:05,315 To nie będzie łatwe. 156 00:22:07,452 --> 00:22:08,856 Kto to jest? 157 00:22:09,203 --> 00:22:11,774 Wcielenie aborcji. 158 00:22:12,157 --> 00:22:14,380 Ona rodzi demony nieumarli 159 00:22:14,381 --> 00:22:16,959 i karze ich wszystkich wieczność. 160 00:22:16,960 --> 00:22:18,746 Uważaj. 161 00:22:18,747 --> 00:22:21,361 Jest bardzo niebezpieczna. 162 00:23:00,026 --> 00:23:02,903 Jak wysoko? ten pieprzony most? 163 00:23:02,904 --> 00:23:04,249 Cichy. 164 00:23:04,944 --> 00:23:06,875 Ona cię słyszy. 165 00:23:07,294 --> 00:23:09,682 A może, ja też. 166 00:24:44,080 --> 00:24:45,500 Nie. 167 00:24:52,095 --> 00:24:53,489 Cholera ... 168 00:24:53,490 --> 00:24:54,968 Pieprz się! 169 00:24:55,308 --> 00:24:56,801 Nasty Piranha! 170 00:24:59,384 --> 00:25:01,899 Cholera diabeł ... Cholera! 171 00:25:01,900 --> 00:25:03,811 Twoja hańba ... 172 00:25:24,804 --> 00:25:26,566 Dlaczego mnie nie zaatakowałeś? 173 00:25:26,567 --> 00:25:29,962 Ona rodzi. Teraz masz szansę. 174 00:25:29,963 --> 00:25:31,966 Zakończ! 175 00:25:31,967 --> 00:25:34,587 Nie mam broni, z miłości do Boga. 176 00:26:04,369 --> 00:26:06,792 Diabelskie dzieci. 177 00:26:06,793 --> 00:26:08,603 Użyj ich jako broni. 178 00:26:08,604 --> 00:26:12,200 Rozerwę cię na dwie części jesteś hańbą! 179 00:26:15,268 --> 00:26:17,937 Rozerwę cię na dwie części jesteś hańbą! 180 00:26:29,380 --> 00:26:30,808 Pieprz się! 181 00:27:15,917 --> 00:27:18,224 Czym są te elementy Czego szukamy? 182 00:27:18,225 --> 00:27:19,552 Emblematy. 183 00:27:19,553 --> 00:27:22,228 Przejawy elementów ziemi. 184 00:27:22,229 --> 00:27:24,695 Razem tworzą dusza ludzka. 185 00:27:25,097 --> 00:27:27,942 To jest Katedra Bólu. 186 00:27:28,287 --> 00:27:30,835 Pierwszy z pięciu sektorów bólu 187 00:27:30,836 --> 00:27:32,592 w hotelu Inferno. 188 00:27:33,046 --> 00:27:35,408 Tak, będziemy walczyć z ogniem. 189 00:27:35,409 --> 00:27:38,725 Ale musisz znaleźć klucz uwolnić mnie. 190 00:27:38,726 --> 00:27:40,932 Moja pomoc bez dodatków. 191 00:27:40,933 --> 00:27:42,990 Byłeś pieprzoną czarownicą. 192 00:27:42,991 --> 00:27:45,626 Tak, jestem i da ? 193 00:27:45,627 --> 00:27:47,550 Możesz czytać w moich myślach, prawda? 194 00:27:47,551 --> 00:27:50,192 Wiesz, że mam gówno nazwy. 195 00:27:50,193 --> 00:27:52,865 Wszyscy jesteśmy duszami poniżej. 196 00:28:38,834 --> 00:28:40,579 Oto jesteśmy. 197 00:28:40,580 --> 00:28:43,931 To jest jedna z tych broni Mistrandia wykuta w piekle. 198 00:28:43,932 --> 00:28:46,965 Gra as - mroczna mądrość, był mistrzem. 199 00:29:09,346 --> 00:29:12,806 A teraz pieprzyć to. było dobrze 200 00:29:42,691 --> 00:29:44,264 Powodzenia. 201 00:29:52,995 --> 00:29:54,698 Będzie służyć. 202 00:29:54,699 --> 00:29:58,196 Serce zaatakowało może uleczyć twoje rany. 203 00:30:08,096 --> 00:30:10,516 Zostań tutaj. 204 00:30:10,517 --> 00:30:13,549 tutaj. 205 00:30:59,785 --> 00:31:01,353 Kultywatory. 206 00:31:01,354 --> 00:31:04,333 Teraz są ludźmi jak ty lub ja. 207 00:31:04,334 --> 00:31:07,768 Zli dranie, ale oni są ludźmi. 208 00:31:07,769 --> 00:31:11,002 Możesz więc łatwo podziel je na środku. 209 00:31:11,003 --> 00:31:14,221 własnymi rękami lub broń demonów. 210 00:31:14,222 --> 00:31:16,299 To nie ma znaczenia. 211 00:31:38,346 --> 00:31:42,040 Jak to możliwe? zabij tych kultywatorów? 212 00:31:42,041 --> 00:31:46,969 - Są już w piekle. - Dusze nigdy nie umierają. 213 00:31:46,970 --> 00:31:49,677 Po ich zniszczeniu wracają na ziemię 214 00:31:49,678 --> 00:31:52,033 i są przechowywane w nowych hostach. 215 00:31:52,034 --> 00:31:55,603 - Jakie hosty? - Jeśli umrzesz tutaj 216 00:31:55,604 --> 00:31:58,134 bez pięć elementów ... 217 00:31:58,135 --> 00:32:01,222 Nie możesz żyć inne ludzkie ciało. 218 00:32:01,223 --> 00:32:03,322 Zwierzę? 219 00:32:03,323 --> 00:32:05,018 Kamień? 220 00:32:05,019 --> 00:32:06,913 Nikt nie wie. 221 00:32:08,485 --> 00:32:10,765 To są domy skrzyniowe. 222 00:32:10,766 --> 00:32:14,877 Dostań się do krwiobiegu i szukaj moich kluczy. 223 00:32:15,860 --> 00:32:19,453 Słuchaj ognia, on cię poprowadzi. 224 00:32:22,198 --> 00:32:25,231 Zostań tutaj. 225 00:32:36,528 --> 00:32:40,404 Nie mogę nawet z tobą porozmawiać po wejściu w ten obszar. 226 00:32:45,923 --> 00:32:48,831 Jestem zmęczony tym gównem! 227 00:33:18,875 --> 00:33:23,840 Jestem naprawdę cholernie zmęczony To gówno! 228 00:34:08,852 --> 00:34:11,040 Jezus Chrystus! 229 00:34:11,041 --> 00:34:13,725 Mój Panie, Jezus Chrystus! 230 00:34:21,829 --> 00:34:23,266 Demony! 231 00:34:25,083 --> 00:34:28,256 Weź to, ty skurwielu! Pieprzone piekło! 232 00:34:28,257 --> 00:34:31,054 Ty skurwielu. Wynoś się stąd. 233 00:34:31,055 --> 00:34:32,415 Wynoś się stąd. 234 00:34:40,968 --> 00:34:43,408 Pieprz się, kurwa kurwa. 235 00:34:43,974 --> 00:34:46,451 Pieprz się, demonie. 236 00:34:46,452 --> 00:34:50,357 Chcę wysłać tych spierdolonych dla suki, która urodziła. 237 00:35:05,010 --> 00:35:06,862 Weź to, kurwa. 238 00:37:06,671 --> 00:37:08,081 Gówno. 239 00:40:42,621 --> 00:40:46,080 - Słyszysz mnie? - Pieprz się! 240 00:40:46,722 --> 00:40:48,694 Znajdujemy demony. 241 00:40:48,695 --> 00:40:50,440 Co się dzieje kiedy umrą? 242 00:40:50,441 --> 00:40:53,816 Teoretycznie nie umierają. 243 00:40:53,817 --> 00:40:57,963 Oni po prostu idź gdzieś do piekła. 244 00:40:57,964 --> 00:41:00,759 To jedyna pewność, 245 00:41:00,760 --> 00:41:04,983 lata tutaj mieć konsekwencje na Ziemi. 246 00:41:04,984 --> 00:41:07,346 Jakie konsekwencje? 247 00:41:07,347 --> 00:41:09,449 Nie wiadomo. 248 00:41:36,657 --> 00:41:38,376 Frank? 249 00:42:08,832 --> 00:42:10,270 Frank? 250 00:42:11,409 --> 00:42:13,850 Proszę mi pomóc. 251 00:42:13,851 --> 00:42:15,156 Annie? 252 00:42:15,157 --> 00:42:19,016 - Ty? - Tak, dzięki Bogu. 253 00:42:19,017 --> 00:42:20,807 Pomóż mi, moja droga! 254 00:42:21,810 --> 00:42:23,649 Frank! 255 00:42:23,650 --> 00:42:25,139 Jestem tutaj. 256 00:42:25,140 --> 00:42:26,520 Szybko, proszę. 257 00:42:26,521 --> 00:42:29,094 - Kochanie, ty? - Szybko! 258 00:42:29,095 --> 00:42:32,766 Odejdź od tego zbrylona farba. 259 00:42:32,767 --> 00:42:34,494 Nie słuchaj! 260 00:42:34,495 --> 00:42:37,048 To iluzja, Frank! 261 00:42:37,049 --> 00:42:38,537 Frank ... 262 00:42:38,538 --> 00:42:40,500 Proszę mi pomóc! 263 00:42:40,501 --> 00:42:42,187 WITAMY W TWOIM DOMU! 264 00:42:42,188 --> 00:42:44,153 Boli! 265 00:42:44,154 --> 00:42:47,565 Pomóż mi, kochanie! 266 00:42:48,414 --> 00:42:50,527 Jestem w łóżku, proszę. 267 00:42:50,528 --> 00:42:52,410 Zbliż się ... 268 00:42:53,008 --> 00:42:54,641 Jestem pod osłonami. 269 00:42:54,642 --> 00:42:56,387 Proszę. 270 00:42:56,388 --> 00:42:58,833 Proszę, Frank, To boli. 271 00:43:00,983 --> 00:43:03,783 Frank ... 272 00:43:03,784 --> 00:43:06,333 Jestem tutaj, szybko. 273 00:43:06,334 --> 00:43:08,043 Proszę! 274 00:43:13,194 --> 00:43:16,308 Kochanie ... 275 00:43:28,261 --> 00:43:29,973 Frank, proszę. 276 00:43:29,974 --> 00:43:31,490 Szybkie! 277 00:43:32,282 --> 00:43:34,643 Moje dzieci! 278 00:43:34,986 --> 00:43:37,294 Moje dzieci! 279 00:43:40,236 --> 00:43:43,729 Co? 280 00:43:43,730 --> 00:43:47,080 Co się kurwa dzieje? 281 00:43:47,081 --> 00:43:49,589 Czuję ... Nie! 282 00:43:49,590 --> 00:43:50,995 Nie! 283 00:43:51,512 --> 00:43:54,735 Nie! 284 00:44:09,636 --> 00:44:12,353 Przez mosznę diabła, 285 00:44:12,354 --> 00:44:16,284 Ostrzegałem, żeby odejść tego obrazu, imbecyl. 286 00:44:16,285 --> 00:44:18,892 Zadanie było prawie kompletny. 287 00:44:18,893 --> 00:44:20,810 Moglibyśmy odzyskałem 288 00:44:20,811 --> 00:44:22,688 - element ognia. - Co ?? 289 00:44:22,689 --> 00:44:23,992 Moja żona ... 290 00:44:23,993 --> 00:44:25,931 Myślałem, że tak mojej żonie. 291 00:44:25,932 --> 00:44:29,299 Twoja żona żyje, idiota. 292 00:44:29,300 --> 00:44:31,131 Ona jeszcze nie jest w piekle. 293 00:44:31,132 --> 00:44:34,341 A jeśli chcesz go zapisać, Musisz mnie usłyszeć. 294 00:44:35,684 --> 00:44:40,275 - Jestem idiotą. - Cieszę się, że wiesz. 295 00:44:40,276 --> 00:44:42,339 Teraz jesteś spieprzony. 296 00:44:42,340 --> 00:44:44,942 To znaczy, że nie będziesz w stanie podnieś element. 297 00:44:44,943 --> 00:44:48,246 Najpierw potrzebujesz przerwać przekleństwo. 298 00:44:48,247 --> 00:44:51,453 - Co muszę zrobić? - Usiądź na pieprzonym tronie. 299 00:44:51,454 --> 00:44:53,798 Znajdź posąg agonii. 300 00:44:53,799 --> 00:44:55,374 Zakończ klątwę. 301 00:44:55,375 --> 00:44:58,760 I przynieś swój śmierdzący ogon powrót do c. 302 00:45:12,443 --> 00:45:14,539 Jaki to dźwięk? 303 00:45:14,540 --> 00:45:16,899 Modlący się kultywatorzy. 304 00:45:16,900 --> 00:45:19,009 Jeśli te dusze są tutaj, 305 00:45:19,010 --> 00:45:23,927 oznacza, że ​​ci idioci zginęli na Ziemi? 306 00:45:23,928 --> 00:45:26,095 Jesteś mądry, Frank. 307 00:45:26,096 --> 00:45:28,592 Jesteś całkiem sprytny. 308 00:45:28,593 --> 00:45:30,643 Pieprz się. 309 00:46:49,224 --> 00:46:52,418 Ty przeklęty demonie! 310 00:46:53,415 --> 00:46:55,423 Zgiń! Zgiń! 311 00:46:55,424 --> 00:46:57,118 Zgiń! 312 00:46:58,868 --> 00:47:00,643 Zgiń! 313 00:47:20,105 --> 00:47:22,662 Co się kurwa dzieje? 314 00:47:22,663 --> 00:47:24,340 Czuję nienawiść. 315 00:47:24,341 --> 00:47:26,085 Powinieneś się spieszyć. 316 00:47:26,086 --> 00:47:29,680 Im dłużej trwa, im bardziej się korumpuje. 317 00:47:29,681 --> 00:47:33,323 I jego fizyczna forma kontynuuje gnicie. 318 00:47:33,324 --> 00:47:35,050 L na górze ... 319 00:47:35,051 --> 00:47:38,672 To jest kamera Rytuału Ofiarowania. 320 00:47:38,673 --> 00:47:42,693 Następne drzwi jest zablokowany przez czar. 321 00:47:42,694 --> 00:47:46,974 Tam masz portal. Po prawej stronie. 322 00:47:56,134 --> 00:47:57,980 Słuchaj ognia, 323 00:47:57,981 --> 00:47:59,700 poprowadzi Cię. 324 00:47:59,701 --> 00:48:01,026 Wydaje się to być łatwe. 325 00:48:01,027 --> 00:48:05,499 Dlaczego nie rozumiesz? Co się spieszy? 326 00:48:05,500 --> 00:48:08,042 Zawsze marnowanie czasu. 327 00:48:08,043 --> 00:48:10,641 Wszystko to zmarnowany czas. 328 00:48:10,642 --> 00:48:13,266 Powinien był wyczarować kolejne zaklęcie na ciebie. 329 00:48:13,267 --> 00:48:15,854 Może coś się zwiększy twoja inteligencja. 330 00:48:15,855 --> 00:48:19,710 Wiesz o tym ogromny dupek. 331 00:48:19,711 --> 00:48:22,634 Nasze połączenie wkrótce się załamie. 332 00:48:22,635 --> 00:48:25,787 Od teraz Będziesz sam. 333 00:55:46,300 --> 00:55:49,551 Więc, przyjeżdżają po mnie. 334 00:55:49,552 --> 00:55:51,667 Oni wiedzą Pozwoliłem ci odejść. 335 00:55:51,668 --> 00:55:53,818 Nie trać czasu próbując mnie uratować. 336 00:55:53,819 --> 00:55:55,219 Jestem już skazany. 337 00:55:55,520 --> 00:55:57,069 Jestem prawie tam. 338 00:55:57,070 --> 00:55:59,481 Jestem blisko zamkniętych drzwi jednego z pokoi. 339 00:55:59,482 --> 00:56:01,028 Dobrze, kiedy drabina się skończy 340 00:56:01,029 --> 00:56:03,220 znajdź portal strażnik ognia. 341 00:56:03,221 --> 00:56:04,888 Po wejściu do portalu 342 00:56:04,889 --> 00:56:07,287 znajdziesz element ognia. 343 00:56:07,288 --> 00:56:09,864 Jestem prawie tam. Nie martw się. 344 00:56:20,100 --> 00:56:22,105 Czuję nienawiść. 345 00:56:23,050 --> 00:56:25,733 Stadion jest przed nami. Myślisz, że wygrasz? 346 00:56:25,734 --> 00:56:27,464 Myślisz, że mnie pokonasz? 347 00:56:27,465 --> 00:56:30,445 Myślisz, że możesz pokonać wielki Frank Zimosa? 348 00:56:33,936 --> 00:56:36,480 Zacząłem od ciebie! 349 00:56:36,881 --> 00:56:39,960 Właśnie zaczynam. z tobą! 350 00:56:39,961 --> 00:56:42,673 Myślisz, że wygrasz? Myślisz, że mnie pokonasz? 351 00:56:42,674 --> 00:56:45,494 Właśnie zaczynam. z tobą! 352 00:56:49,324 --> 00:56:53,788 Jestem dobra Wychodzę stąd. Nie umrę. 353 00:56:53,789 --> 00:56:56,009 Nie umrę to gówno. 354 00:56:56,010 --> 00:56:59,035 Dzisiaj nie jest dzień. 355 00:56:59,036 --> 00:57:01,107 Umrę! 356 00:57:01,407 --> 00:57:03,928 Ty dranie! 357 00:57:04,529 --> 00:57:07,971 Dopiero zaczynam z tobą! 358 00:57:07,972 --> 00:57:09,372 Dobra, wystarczy. 359 00:57:09,373 --> 00:57:11,516 Dość tego gówna! 360 00:57:11,517 --> 00:57:12,917 Nie będę ... 361 00:57:12,918 --> 00:57:15,981 Nie odejdę nikt żywy! 362 00:57:15,982 --> 00:57:17,427 Nikt z was! 363 00:57:17,428 --> 00:57:18,828 Pieprz się! 364 00:57:18,829 --> 00:57:20,756 Zabierz swojego drania! 365 00:57:20,757 --> 00:57:23,555 Mam cię! 366 00:57:27,000 --> 00:57:29,097 Jak wspaniale! 367 00:57:29,698 --> 00:57:33,496 Nie? Jak wspaniale! Brak legalnego? 368 00:57:33,497 --> 00:57:37,477 To żart. żyć w tym pieprzonym piekle! 369 00:57:58,300 --> 00:58:00,518 Cholera! To utknęło! 370 00:58:39,600 --> 00:58:42,604 Sa a da , ty mały diabełku Ty pieprzony draniu! 371 00:58:42,605 --> 00:58:45,860 Powinieneś był zapytać żeby cię aresztować! 372 00:58:45,861 --> 00:58:48,648 Zamierzam cię zabić! Zabiję cię kurwa! 373 00:58:48,649 --> 00:58:50,741 I bardzo to polubię aby to zrobić. 374 00:58:50,742 --> 00:58:53,750 Nawet nie wiesz Co ci się stało? 375 00:58:53,751 --> 00:58:56,265 W tym pieprzonym świecie! Ty pieprzony draniu! 376 00:58:56,266 --> 00:58:57,666 Piekło, ty pieprzona suko! 377 00:58:57,667 --> 00:58:59,349 Żartujesz sobie ze mnie? 378 00:58:59,350 --> 00:59:00,850 Suka, która urodziła! 379 01:00:00,022 --> 01:00:02,354 Cholera. To utknęło. 380 01:00:42,403 --> 01:00:47,297 Mam dość to gówno! 381 01:00:47,598 --> 01:00:51,980 Jestem chory i zmęczony To gówno! 382 01:01:04,515 --> 01:01:07,979 Suka, która mnie urodziła! 383 01:01:16,374 --> 01:01:17,790 Prawo. 384 01:01:17,791 --> 01:01:21,267 Zróbmy to gówno znowu! 385 01:01:31,687 --> 01:01:34,218 Rozerwę cię na strzępy. 386 01:01:34,219 --> 01:01:37,623 I sikaj w swoje wnętrzności! 387 01:02:48,146 --> 01:02:51,939 Suka, która mnie urodziła! 388 01:03:10,785 --> 01:03:13,606 Niech to cholera! 389 01:03:17,632 --> 01:03:21,429 Ty pieprzony diable! 390 01:03:49,348 --> 01:03:53,165 Przez mosznę diabła, Udało ci się. 391 01:03:53,166 --> 01:03:55,432 Może nawet to zrozumiesz twoje ciało z powrotem 392 01:03:55,433 --> 01:03:57,919 i zniszcz hotel Inferno. 393 01:03:57,920 --> 01:04:00,611 Nie sądziłem, że tak powiem. 394 01:04:01,457 --> 01:04:06,433 Ale jestem taki cholernie szczęśliwy. za słyszenie twojego gównianego głosu. 395 01:04:06,434 --> 01:04:09,578 Frank, jest za późno. 396 01:04:09,579 --> 01:04:13,311 Nie martw się, To nie twoja wina. 397 01:04:13,312 --> 01:04:15,660 Nie umrzesz, Obiecałem. 398 01:04:15,661 --> 01:04:18,005 Idę, Frank. 399 01:04:18,006 --> 01:04:20,922 Ale doceniam gest. 400 01:04:20,923 --> 01:04:24,134 Uratuję cię. Idę do ciebie. 401 01:04:25,687 --> 01:04:30,438 Kontynuuje ... 402 01:04:32,942 --> 01:04:36,226 WTFSubs 403 01:04:36,227 --> 01:04:39,227 Bo zły film, To jest kurwa dobre! 30064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.