All language subtitles for Hostages (Bnei Aruba) S01 E03 - Hardcoded Eng Subs - Sno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,840 --> 00:02:28,680 -G�nayd�n, efendim. -Burada ne i�in var? 2 00:02:29,600 --> 00:02:31,160 Sadece ge�iyordum. 3 00:02:32,680 --> 00:02:35,320 G�zel bir yer. G�zel bir hayat�n var, dostum. 4 00:02:35,400 --> 00:02:37,320 �u an uygun bir zaman de�il, tamam m�? 5 00:02:37,400 --> 00:02:39,520 Konu�acaksa Lerner'a aramas�n� s�yle. 6 00:02:39,600 --> 00:02:42,920 Pekala. Lerner'a aramas�n� s�ylerim. 7 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 Sen kendini kim san�yorsun? 8 00:02:48,160 --> 00:02:51,400 �imdi beni iyi dinle. Lerner paras�n� istiyor. 9 00:02:51,480 --> 00:02:54,720 Ak�ama kadar borcunun d�rtte birini getireceksin. Anlad�n m�? 10 00:02:54,800 --> 00:02:56,880 -B�yle anla�mam��t�k. -Sahi mi? 11 00:02:58,160 --> 00:03:00,120 Sen bizi banka m� sand�n? 12 00:03:00,200 --> 00:03:02,720 �u ana kadar �zerine gelmedi�imiz i�in �ansl�s�n. 13 00:03:04,640 --> 00:03:06,120 Dinle, bu paray�... 14 00:03:09,160 --> 00:03:10,880 Ak�ama kadar vaktin var. 15 00:03:11,960 --> 00:03:15,720 Yoksa ben ve ailemden baz�lar� gelip y�z�nle oyun oynar�z. 16 00:03:22,720 --> 00:03:24,360 ��eri gir. 17 00:04:01,280 --> 00:04:02,600 O kimdi? 18 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 Kimdi o? 19 00:04:05,960 --> 00:04:08,360 Buralarda bir ev arayan birisi i�te. 20 00:04:13,840 --> 00:04:16,600 Benimle oyun oynama. Kimdi o? 21 00:04:27,200 --> 00:04:29,480 Ona kiminle konu�tu�unu s�yle. 22 00:04:30,800 --> 00:04:32,120 Konu�! 23 00:04:34,120 --> 00:04:37,160 -Avi Lerner'la ba��m dertte. -Para m�? 24 00:04:37,840 --> 00:04:39,640 Ba�ka ne olabilir? Lerner bu. 25 00:04:41,200 --> 00:04:43,520 Adamlar�ndan birini g�ndermi�. 26 00:04:43,600 --> 00:04:45,040 Bizi yaln�z b�rak. 27 00:04:46,520 --> 00:04:47,720 Hemen. 28 00:05:06,480 --> 00:05:09,840 Ona paray� bug�n vermeliyim, yoksa yine gelecek. 29 00:05:13,960 --> 00:05:16,120 Ba�ka s�rpriz var m�, Eyal? 30 00:05:20,560 --> 00:05:23,280 Hayat benim hayat�m. ��ine dalmay� isteyen sizdiniz. 31 00:05:30,680 --> 00:05:32,720 Oturma odas�ndakiler benim �ocuklar�m. 32 00:05:49,120 --> 00:05:50,520 Ne kadar? 33 00:05:51,840 --> 00:05:53,360 25 bin dolar. 34 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Anlad�m. ��k d��ar�. 35 00:06:53,760 --> 00:06:56,120 �yi misin? Daha var m�? 36 00:06:58,880 --> 00:07:00,080 Bilmiyorum. 37 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 Biraz daha kalabiliriz, tamam m�? 38 00:07:03,960 --> 00:07:05,760 Kusmam i�in ondan izin mi al�yorsun? 39 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 �la� var m� diye bakay�m. 40 00:07:19,800 --> 00:07:22,640 -Bence art�k bitti. -Devam edebilir. 41 00:07:22,720 --> 00:07:24,560 Al��t�m art�k. 42 00:07:25,200 --> 00:07:27,440 Babam� arar m�s�n? Ben pek iyi hissetmiyorum. 43 00:08:20,880 --> 00:08:22,160 Merhaba. Prof. Bentzur. 44 00:08:22,240 --> 00:08:24,160 -Bu Netzer'in dosyas� m�? -Evet. 45 00:08:26,480 --> 00:08:29,680 Her sayfan�n �zerinden ge�tim ama bir �ey bulamad�m. 46 00:08:30,400 --> 00:08:32,880 -Psikolojik olabilir mi? -Bakabilir miyim? 47 00:08:36,320 --> 00:08:37,560 S�ras� de�il, Yaara. 48 00:08:40,880 --> 00:08:44,520 Laboratuvardan Gabi'yi ara. Tekrar kan testi istiyorum. 49 00:08:44,600 --> 00:08:47,120 Kan�nda efedrin var m� merak ediyorum. 50 00:08:47,200 --> 00:08:49,200 Niye ki? B�t�n sonu�lar elimizde. 51 00:08:50,040 --> 00:08:52,440 Yeni sonu�lar gelir gelmez haber ver. 52 00:08:52,520 --> 00:08:54,560 Pekala, veririm. 53 00:08:59,280 --> 00:09:02,680 Toplant� i�in seni hastaneye �a��racaklar. 54 00:09:02,760 --> 00:09:05,200 Ona yap�lacaklara toplant�da karar verecekler. 55 00:09:06,760 --> 00:09:08,800 �ki se�enek var. 56 00:09:08,880 --> 00:09:12,960 Normale d�ner d�nmez ameliyat ya da birka� g�n sonra ameliyat. 57 00:09:14,720 --> 00:09:16,840 Onlar� hemen yapmaya ikna edeceksin. 58 00:09:16,920 --> 00:09:18,800 Benim yapmama izin vermezler. 59 00:09:19,400 --> 00:09:20,840 B�yle bir se�enek yok. 60 00:09:20,920 --> 00:09:23,080 Peki ya benim yapmam� istemezlerse? 61 00:09:23,160 --> 00:09:26,360 B�yle olmayaca��ndan emin ol. 62 00:10:16,440 --> 00:10:19,600 -Ne yap�yorsun sen? -Du� almam gerekiyor. 63 00:10:19,680 --> 00:10:23,840 -Buna izin veremem. -Du� almal�y�m, l�tfen. 64 00:10:26,040 --> 00:10:29,480 -Pekala, annenlerin odas�nda al -Kendi odamda dul a�mak istiyorum. 65 00:10:29,560 --> 00:10:30,760 -Bu olmaz. -Neden? 66 00:10:30,840 --> 00:10:33,520 Oras� bah�eye bak�yor. Seni orada yaln�z b�rakamam. 67 00:10:34,400 --> 00:10:36,920 Banyomda du� almal�y�m. B�t�n malzemelerim orada. 68 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 Camdan ka�acak de�ilim. 69 00:10:41,720 --> 00:10:43,240 Olmaz. 70 00:10:46,720 --> 00:10:48,720 Kap�y� a��k b�rak�rsam. 71 00:11:22,520 --> 00:11:25,800 -Ne yap�yorsun? -Konu�mal�y�z. 72 00:11:25,880 --> 00:11:27,320 Neyi konu�aca��z? 73 00:11:28,760 --> 00:11:31,240 Benimle b�yle konu�ma. Senin emrinde de�ilim. 74 00:11:33,400 --> 00:11:36,200 Paran� ben vermiyor muyum? Seni buraya ben getirmedim mi? 75 00:11:36,280 --> 00:11:38,200 Burada oldu�un s�rece benim emrimdesin. 76 00:11:41,320 --> 00:11:44,280 12 saat dedin ama hala buraday�z. 77 00:11:44,360 --> 00:11:46,120 Baz� sorunlar ��kt�. 78 00:11:47,200 --> 00:11:49,800 Ba�ka sorunlar�n da olabilece�ini d���nebiliriz. 79 00:11:49,880 --> 00:11:53,360 -Bunu planlaman gerekirdi. -T�m de�i�kenlere g�re plan olmaz. 80 00:11:53,440 --> 00:11:55,600 Onlara de�i�ken denmesinin bir sebebi var. 81 00:11:56,240 --> 00:11:58,480 Benimle aptalm���m gibi konu�ma. 82 00:11:58,560 --> 00:12:01,040 S�rpriz olmayacak dedin, hat�rl�yor musun? 83 00:12:04,600 --> 00:12:10,080 Kontrol� ele alman i�in getirdim ama sen kendini kontrol edemiyorsun. 84 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 B�yle s�yleyip durma. 85 00:12:16,720 --> 00:12:18,440 Beni buraya sen getirmedin, 86 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 ben kendim geldim. 87 00:12:22,760 --> 00:12:25,320 Alex, ne istiyorsun? 88 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 Param�. 89 00:12:29,360 --> 00:12:34,880 Alacaks�n, sana s�yledi�im her �eyi yapt�ktan sonra. 90 00:12:39,960 --> 00:12:42,720 -Burada daha ne kadar bekleyece�iz. -�ok basit. 91 00:12:44,080 --> 00:12:45,760 Netzer �lene kadar. 92 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Alex. 93 00:13:04,600 --> 00:13:08,360 -Ne yapt���n� san�yorsun sen? -Beni sakinle�tirmen i�in mi yollad�? 94 00:13:08,440 --> 00:13:10,280 Buna gerek kalmad�. Her �ey ortada. 95 00:13:10,360 --> 00:13:13,160 Bu pisli�e bula�mamam gerekti�ini biliyordum. 96 00:13:22,840 --> 00:13:24,080 Dur bakay�m. 97 00:13:54,840 --> 00:13:56,080 K�t� g�r�n�yor. 98 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Sa� ol. 99 00:14:01,280 --> 00:14:04,680 Majesteleri Doktor'un bir bakmas� gerekecek. 100 00:14:07,720 --> 00:14:09,480 Fena fikir de�il. 101 00:14:11,200 --> 00:14:14,120 B�rakal�m da bacaklar�n�n aras�nda biraz vakit ge�irsin. 102 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 Bebe�im, ne yap�yorsun? 103 00:14:23,600 --> 00:14:25,920 Bunu mahvetmeyece�ine s�z vermi�tin. 104 00:14:26,640 --> 00:14:28,400 Ona g�venmiyorum. 105 00:14:30,080 --> 00:14:31,720 Ama bana g�veniyorsun de�il mi? 106 00:14:41,240 --> 00:14:44,280 �ncelikle bilmeyenler i�in s�yleyelim, 107 00:14:44,360 --> 00:14:48,280 �nemsiz baz� karaci�er sorunlar�na ba�l� endikasyonlar d���nda 108 00:14:48,360 --> 00:14:53,840 ��len yap�lan t�m testlerin sonu�lar� �ok iyiydi. 109 00:14:54,280 --> 00:14:57,680 Sonu�ta, ameliyat� planland��� gibi yapmaya karar verdik 110 00:14:58,240 --> 00:15:03,240 ve ameliyat �� hafta sonra Ba�bakan �srail'e d�n�nce yap�lacak. 111 00:15:04,440 --> 00:15:05,840 5Bence bu yanl�� olur. 112 00:15:07,200 --> 00:15:11,160 Bu bilirubin ve fosfat seviyesiyle u�a�a binmesine izin verilmemeli. 113 00:15:11,720 --> 00:15:15,600 Sak�ncas� yoksa, akl�n�zdakileri bizimle payla��r m�s�n�z? 114 00:15:15,680 --> 00:15:17,480 Benim d���ncelerimin �nemi yok. 115 00:15:17,560 --> 00:15:21,080 Verilere bak�yorum ve g�rd�klerim ho�uma gitmiyor. 116 00:15:21,160 --> 00:15:22,720 �nemsiz karaci�er sorunlar� m�? 117 00:15:24,720 --> 00:15:26,920 Neredeyse akut pankreatit ba�lamak �zere. 118 00:15:27,000 --> 00:15:28,680 Bunun anlam�n� hepimiz biliyoruz. 119 00:15:33,040 --> 00:15:38,320 Asl�nda Dr. Danon'�n hakl� oldu�unu kabul etmeliyim. 120 00:15:40,840 --> 00:15:44,920 Bence ameliyat� u�u�tan �nce yapmak i�in elimizden geleni yapmal�y�z. 121 00:15:45,000 --> 00:15:48,440 Kendi g�r���m�n t�m sorumlulu�unu al�yorum elbette. 122 00:15:48,520 --> 00:15:53,000 Ve bence Dr. Danon durumun aciliyetini biraz abart�yor. 123 00:15:53,080 --> 00:15:57,360 Ben Ba�bakan'�n 40 bin feet'te az �nce s�yledi�im sebeplerden, 124 00:15:57,440 --> 00:15:59,000 sepsise girmesini istemiyorum. 125 00:15:59,760 --> 00:16:03,360 O zaman benim dedi�imin do�ru oldu�unu duymak seni mutlu eder. 126 00:16:04,920 --> 00:16:07,800 Ne yani, �imdi burada Ba�bakan'�n 127 00:16:07,880 --> 00:16:10,360 program�n� m� tart��aca��z? 128 00:16:10,440 --> 00:16:13,800 Bu bir g�� g�sterisi de�il, sadece profesyonel g�r��. 129 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 Sizin g�r���n�z. 130 00:16:15,920 --> 00:16:19,480 Ba�bakan toplant� sonunda benim g�r���m� duyacak. 131 00:16:19,560 --> 00:16:22,440 Ve Ba�bakan'�n kar�s� da benimkileri duyacak, 132 00:16:22,520 --> 00:16:25,320 zira kendisine, kocas�na iyi bakaca��ma dair s�z verdim. 133 00:16:35,440 --> 00:16:39,920 O zaman san�r�m, ameliyat� �� g�n i�inde yapabiliriz. 134 00:16:41,080 --> 00:16:42,160 Bu harika olur. 135 00:16:47,160 --> 00:16:49,880 -Evet? -Dinle, Netzer'in sonu�lar� geldi. 136 00:16:49,960 --> 00:16:53,520 Kan�nda y�ksek miktarda efedrin var. �ok garip. 137 00:16:53,600 --> 00:16:55,320 -Bunu ba�ka g�ren oldu mu? -Hay�r. 138 00:17:03,520 --> 00:17:07,560 -�imdilik kimseye s�yleme, tamam m�? -Tamam. 139 00:17:13,400 --> 00:17:14,640 Haz�r�m. 140 00:17:22,520 --> 00:17:26,000 -Bu nedir? -Kirli �ama��rlar�m. 141 00:17:27,400 --> 00:17:29,320 Burada m� sakl�yorsun? 142 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 Bunu ne yapacaks�n? 143 00:17:41,880 --> 00:17:43,560 Ataca��m. 144 00:17:44,800 --> 00:17:46,720 Bu t-shirt'� hi� sevmezdim zaten. 145 00:17:49,600 --> 00:17:50,800 Peki. 146 00:17:55,160 --> 00:17:56,240 Te�ekk�rler. 147 00:18:15,960 --> 00:18:18,440 BENTZUR ARIYOR 148 00:18:31,400 --> 00:18:34,400 -Merhaba, Bentzur. -Nereye kayboldun? 149 00:18:34,480 --> 00:18:37,240 Eve gitmeliyim, Noa hasta ve evde kimse yok. 150 00:18:37,320 --> 00:18:39,760 Hemen konu�mal�y�z. Telefonda olmaz. 151 00:18:39,840 --> 00:18:43,520 -Neredesin? -Neviim Caddesi'nde. 152 00:18:44,120 --> 00:18:46,640 Beni Cafe Nachum'da bekle. �imdi yola ��k�yorum. 153 00:19:13,320 --> 00:19:14,800 Yael? 154 00:19:14,880 --> 00:19:17,600 Bentzur arad�. Bulu�mak istiyor. Ne yapaca��m? 155 00:19:17,680 --> 00:19:20,400 -Ne istiyor? -Bulu�mak. 156 00:19:21,520 --> 00:19:24,400 -Bu k�t� haber. -Nerede bulu�mak istiyor? 157 00:19:25,360 --> 00:19:28,120 Neviim Caddesi'ndeki Cafe Nachum'da. 158 00:19:29,400 --> 00:19:30,600 Bulu� o zaman. 159 00:19:30,680 --> 00:19:32,520 Peki ya sonra? 160 00:19:32,600 --> 00:19:34,120 S�yleyeceklerini dinle. 161 00:19:36,000 --> 00:19:38,560 Yael, beni duydun mu? 162 00:19:40,160 --> 00:19:41,520 Duydum. 163 00:19:42,200 --> 00:19:43,840 Seni izliyor olaca��z. 164 00:20:12,120 --> 00:20:13,480 Ben ��k�yorum. 165 00:20:14,840 --> 00:20:17,040 Ne yapaca��n� biliyorsun. Bunu Eyal'a ver. 166 00:20:20,960 --> 00:20:22,520 Ne? 167 00:20:23,480 --> 00:20:25,280 Seni buraya getirmemeliydim. 168 00:20:29,480 --> 00:20:30,960 Bak, biliyorum, bat�rd�m. 169 00:20:33,880 --> 00:20:35,640 T�pk� onun gibisin. 170 00:20:37,280 --> 00:20:39,840 �yi birisin. 171 00:20:41,720 --> 00:20:46,200 Seni buraya getirmemeliydim. Burada i�ler �ok kar��acak. 172 00:20:48,040 --> 00:20:49,800 Ayn� sebepten buraday�z. 173 00:20:52,680 --> 00:20:54,520 ��ler k�t�le�irse, k�t�le�ir. 174 00:21:45,440 --> 00:21:47,160 Biraz d��ar� ��kmal�y�m. 175 00:21:49,080 --> 00:21:51,880 -Biraz derken ne kadar? -Bir saat kadar. 176 00:21:53,640 --> 00:21:55,480 Geri gelece�im. 177 00:21:55,560 --> 00:21:57,160 Beni yaln�z m� b�rak�yorsun? 178 00:21:57,240 --> 00:21:59,000 Seni kurtaraca��n� m� san�yorsun? 179 00:21:59,840 --> 00:22:01,640 Ne yapacak ki? 180 00:22:03,160 --> 00:22:05,680 Sadece sen, ben ve "Kara Panterler" var. 181 00:22:08,120 --> 00:22:10,800 Sadece bir saatli�ine gidiyorum, tamam m�? 182 00:22:12,440 --> 00:22:14,760 L�tfen akl�n� ba��na topla. 183 00:22:14,840 --> 00:22:18,120 Assaf, kahramanl�k yapma tamam m�? 184 00:22:19,040 --> 00:22:22,200 Burada kal ve televizyon izle. Siz fark etmeden d�nm�� olurum. 185 00:22:25,080 --> 00:22:26,640 Assaf... 186 00:22:26,720 --> 00:22:29,640 Gitmem gerek diyorsan git. 187 00:23:00,520 --> 00:23:02,320 Onlardan uzak duraca��na s�z ver. 188 00:23:03,160 --> 00:23:04,600 Onlara g�z kulak olurum. 189 00:23:05,760 --> 00:23:09,360 Yapman gerekeni yap ve geri gel. 190 00:23:34,880 --> 00:23:38,320 Bug�n Ba�bakan Netzer i�in yap�lmas� planlanan ameliyat 191 00:23:38,400 --> 00:23:40,560 ileriki bir tarihe ertelendi. 192 00:23:40,640 --> 00:23:44,000 Ba�bakan s�zc�s� kendisinin iyi oldu�unu, 193 00:23:44,080 --> 00:23:45,560 ve �ok �al��t���n� bildirdi. 194 00:23:45,640 --> 00:23:49,440 Erteleme sebeplerinin t�bbi olmad���n� da belirtti. 195 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 Neler oluyor? 196 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 -Bu da ne? -Sen s�yle. 197 00:24:25,680 --> 00:24:29,080 Senin �nl���n�n cebindeydi ve Netzer'in kan�nda. 198 00:24:33,400 --> 00:24:35,120 Neler oluyor, Yael? 199 00:24:35,200 --> 00:24:37,680 Bug�n toplant�daki, ameliyat i�in acele edi�in. 200 00:24:38,800 --> 00:24:40,160 Neler oluyor? 201 00:24:40,240 --> 00:24:43,080 Hi� Sadece i�imi yap�yorum. 202 00:24:46,040 --> 00:24:49,480 Netzer'e efedrini sen verdin. Kan bas�nc� da y�kseldi. 203 00:24:52,720 --> 00:24:55,040 Neden bahsetti�ini hi� anlam�yorum. 204 00:24:57,680 --> 00:25:00,200 Yael, bundan Barazani'ye bahsetmeliyim. 205 00:25:02,520 --> 00:25:03,880 Ne diyeceksin peki? 206 00:25:06,440 --> 00:25:11,160 Kariyerinin en b�y�k ameliyat�n� elinden alan i� arkada��n� 207 00:25:11,240 --> 00:25:13,840 su�lad���nda ne tepki verecek sence? 208 00:25:15,000 --> 00:25:17,680 Do�ru. �ok do�ru. 209 00:25:17,760 --> 00:25:19,480 Kime inan�r? 210 00:25:22,360 --> 00:25:24,640 Yael, seni g�venlik kameras�nda g�rd�m. 211 00:25:49,000 --> 00:25:53,320 -Bulant�n ne durumda? -Berbat. 212 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 Zencefiliniz oldu�unu g�rd�m. 213 00:25:57,000 --> 00:26:00,080 Yard�m� dokunacakt�r. Sana �ay demlememi ister misin? 214 00:26:02,720 --> 00:26:06,480 Yata��mda i�ebilir miyim? Burada daha fazla oturamam. 215 00:26:18,800 --> 00:26:20,720 Kendini k�t� hissediyor. 216 00:26:20,800 --> 00:26:23,240 Ben de ona biraz �ay yap�p, onun odas�na g�t�rece�im. 217 00:26:23,960 --> 00:26:27,280 Bu insanlar Eran ve Ronaldo'yu �ld�rd�ler. 218 00:26:27,360 --> 00:26:29,400 Onlara kar�� nas�l kibar olabiliyorsun? 219 00:26:30,400 --> 00:26:33,040 -Onlara kibar davranm�yorum. -Tabii. 220 00:26:36,560 --> 00:26:37,840 Dinle. 221 00:26:39,000 --> 00:26:43,480 �ncelikle o psikopatla aram�zda duran tek ki�i o. 222 00:26:44,880 --> 00:26:47,920 �kincisi, burada ne oldu�unu belki bize anlatabilir. 223 00:26:49,160 --> 00:26:52,760 Bence mesele par. Eran'� babam�n bor�lar�ndan bahsederken duydum. 224 00:26:52,840 --> 00:26:54,320 Hay�r, hay�r. 225 00:26:54,400 --> 00:26:56,440 Annemin ameliyatlar�yla ilgili olmal�. 226 00:26:58,280 --> 00:27:02,160 Assaf, her �ey annemle ilgili de�il, anlad�n m�? 227 00:27:02,240 --> 00:27:05,880 Noa, annem Ba�bakan'� ameliyat edecek, seni aptal. 228 00:27:10,760 --> 00:27:12,800 Yani, sence sebep bu mu? 229 00:27:31,120 --> 00:27:35,160 -D���nd���n gibi de�il. -Ne d���nd���m� nereden biliyorsun? 230 00:27:35,240 --> 00:27:38,920 Akl�mdan ka� t�rl� senaryo ge�iyor biliyor musun? 231 00:27:39,000 --> 00:27:42,840 -Ba�ka kim biliyor? -�imdilik sadece ben. 232 00:27:56,960 --> 00:27:58,160 Korkmu�tum. 233 00:28:02,360 --> 00:28:05,280 Sen hakl�yd�n. Ameliyat� senin yapman gerekirdi. 234 00:28:08,080 --> 00:28:09,480 Neden bana gelmedin? 235 00:28:12,200 --> 00:28:13,880 Senin bilmeni istemedim. 236 00:28:19,480 --> 00:28:23,240 Bunun sonu�lar�n�n fark�ndas�nd�r. Barazani'ye gidersem olacaklar�n. 237 00:28:23,320 --> 00:28:24,520 Evet. 238 00:28:28,000 --> 00:28:32,680 Biliyorum �ok fazla olacak ama tek istedi�im b�rak �nce ben konu�ay�m. 239 00:28:32,760 --> 00:28:34,920 Benim sorumlulu�um ve benim hatam. 240 00:28:37,840 --> 00:28:39,200 Bana bu iyili�i yapar m�s�n? 241 00:29:27,720 --> 00:29:28,760 G�rd�n m�? 242 00:29:30,880 --> 00:29:33,320 ��rencilerine de ayn� �eyi s�yl�yorsundur. 243 00:29:33,400 --> 00:29:36,560 "Yapamam" diye bir �ey yok, sadece "yapmak istemiyorum" var. 244 00:29:39,280 --> 00:29:40,800 G�zel. 245 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 -G�r��mek �zere. -Bekle. 246 00:29:47,680 --> 00:29:49,080 Silah i�in ne kadar istersin? 247 00:29:52,360 --> 00:29:55,560 Danon, olay ne? Neden bir silaha ihtiyac�n var? 248 00:29:55,640 --> 00:29:57,320 Okul art�k eskisi gibi de�il. 249 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 Art�k g�venli de�il. 250 00:30:00,440 --> 00:30:01,640 Ne kadar verirsin? 251 00:30:05,960 --> 00:30:07,400 Be� bin. 252 00:30:17,480 --> 00:30:19,760 -Te�ekk�rler. -Bakal�m i�e yarayacak m�? 253 00:30:23,560 --> 00:30:26,160 -Onun haberi yok. -Ne? 254 00:30:27,680 --> 00:30:30,360 Baban�n. 255 00:30:30,440 --> 00:30:33,000 -Erkek arkada��n m�? -Art�k de�il. 256 00:30:33,920 --> 00:30:37,280 -Aptal�n tekiymi� �yleyse. -Neden, tan�yor musun ki? 257 00:30:39,680 --> 00:30:42,320 -B�rakay�m da dinlen. -Hay�r, sorun de�il. 258 00:30:44,080 --> 00:30:47,680 Asl�nda, birisiyle konu�mam gerekiyor sanki, 259 00:30:47,760 --> 00:30:49,160 yoksa patlayaca��m. 260 00:30:56,800 --> 00:30:59,880 Bir foto�raf �ektirip internete koyal�m m�? 261 00:31:06,640 --> 00:31:08,360 Asl�nda �aka yap�yordum. 262 00:31:09,640 --> 00:31:11,120 Ne yap�yorsun? 263 00:31:15,280 --> 00:31:16,600 Burada neler oldu? 264 00:31:18,800 --> 00:31:20,560 Odan� toplad�m, keyfine bak. 265 00:32:25,480 --> 00:32:28,120 -Konu�. -Ne yapacaks�n? 266 00:32:28,200 --> 00:32:29,920 Senin pisli�ini temizleyece�im. 267 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Onu �ld�remezsin. 268 00:32:31,080 --> 00:32:34,080 Bana ne yap�p yapmayaca��m� s�yleyecek durumda de�ilsin. 269 00:32:34,160 --> 00:32:37,520 Kendini �ok zeki sand���n i�in �lecek. 270 00:32:39,880 --> 00:32:42,600 Bentzur'un bir hem�ireyle ili�kisi var. 271 00:32:42,680 --> 00:32:44,360 Yemin ederim adam� tan�yorum. 272 00:32:44,440 --> 00:32:48,200 G�z� korkmu� bir doktor i�in kariyerini riske atamaz. 273 00:32:48,280 --> 00:32:52,360 -Neden inkar etmesin ki? -Onun gibi ben de kan�t getirece�im. 274 00:32:55,040 --> 00:32:57,080 Ak�ama kadar vaktin var. 275 00:32:57,160 --> 00:33:00,280 Onunla ilgili bir �ey bulamazsan, ben icab�na bakar�m. 276 00:33:29,760 --> 00:33:31,040 Lanet olsun. 277 00:33:31,680 --> 00:33:32,840 Lanet olsun. 278 00:33:49,120 --> 00:33:51,760 NERELERDEYD�N? FIRSATI KA�IRDIN. 279 00:33:58,160 --> 00:34:00,080 D�N HAR�KAYDI. 280 00:34:00,160 --> 00:34:01,920 G�ZELL���N AKLIMI ALIYOR. 281 00:34:03,960 --> 00:34:06,440 B�YLE KONU�MANA BAYILIYORUM. 282 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 Bug�n bitsin istemez miydin? 283 00:34:40,680 --> 00:34:42,560 �mr�m�n en zor g�n�yd�. 284 00:34:47,160 --> 00:34:49,120 Emin ol hayat daha ne s�rprizlerle dolu. 285 00:34:52,000 --> 00:34:53,760 Bentzur ensende de�il mi? 286 00:34:55,040 --> 00:34:57,680 Y�netim onun ensesinde, o da benim ensemde. 287 00:35:02,200 --> 00:35:06,160 En az�ndan hastanenin d���nda onunla u�ra�man gerekmiyor. 288 00:35:08,760 --> 00:35:12,080 Bug�n masam�n yan�nda durdu, yaln�zd�m. 289 00:35:12,160 --> 00:35:14,720 -Burada mesafeyi koruyor san�yordum. -Koruyor. 290 00:35:15,880 --> 00:35:19,160 Hem de nas�l? Kesin kurallar� var. 291 00:35:22,280 --> 00:35:25,600 Bazen neden ona ihtiyac�m oldu�unu merak ediyorum. 292 00:35:25,680 --> 00:35:29,880 Ama t�pk� erkek arkada�� olan gen� bir k�z gibi mutluyum... 293 00:35:29,960 --> 00:35:33,200 -Hay�r! -�ok �zg�n�m. 294 00:35:34,320 --> 00:35:35,520 �ok �zg�n�m. 295 00:35:35,600 --> 00:35:37,720 Merak etme, ben temizlerim. 296 00:35:48,000 --> 00:35:52,560 KOKUNU, DOKUNU�UNU �ZLED�M 297 00:36:06,200 --> 00:36:07,920 Sence bu ger�ek mi? 298 00:36:13,080 --> 00:36:14,760 T�m o g�l�msemeler? 299 00:36:21,400 --> 00:36:23,040 Sence mutlular m�? 300 00:36:27,200 --> 00:36:28,600 Oraya geri d�nmeyece�im. 301 00:36:31,480 --> 00:36:32,800 Duydun mu Doktor? 302 00:36:41,640 --> 00:36:43,200 E-MA�L'E G�R��. EYAL. DANON. 303 00:36:47,240 --> 00:36:48,440 MESAJ G�NDER 304 00:36:49,120 --> 00:36:51,640 Merhaba, Nurit. 305 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Hala �ok hastay�m. 306 00:36:54,320 --> 00:37:00,720 Bana s�nav� g�nderir misin? 307 00:37:01,560 --> 00:37:05,880 Evde g�zden ge�irece�im. 308 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 MESAJ BA�ARIYLA G�NDER�LD� 309 00:37:13,360 --> 00:37:15,160 LAHAV BANKASI HAC�Z �HBARNAMES� 310 00:37:19,200 --> 00:37:22,160 Harika zamanlamam�z var, de�il mi? 311 00:37:23,800 --> 00:37:26,440 �yle de denebilir. 312 00:37:29,520 --> 00:37:33,640 -Nas�l b�yle ac�nacak hale geldim? -Ac�nacak halde de�ilsin. 313 00:37:36,560 --> 00:37:40,120 G�receksin, yak�nda her �ey ge�ecek. 314 00:37:40,200 --> 00:37:43,520 Bay Aptal'a ne s�yleyece�ini d���necek zaman�n olacak. 315 00:37:45,240 --> 00:37:47,080 Kendini gelecek haftaya ���nla. 316 00:37:53,640 --> 00:37:54,840 Lanet olsun. 317 00:37:56,080 --> 00:37:58,720 -Neye benzedi�ini hat�rlam�yorum. -Lanet olsun. 318 00:37:58,800 --> 00:38:02,400 -G�zlerim ya�l�yd�... -Sakin ol. Ben k�t� biri de�ilim. 319 00:38:04,080 --> 00:38:05,440 O zaman neden buradas�n�z? 320 00:38:06,000 --> 00:38:08,640 -Sana bunu s�yleyemem. -Neden? 321 00:38:08,720 --> 00:38:11,200 Kimsenin bilmedi�i �eyler biliyorsun. 322 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 Ben de senin gibi saatleri say�yorum. 323 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 Benim gibi de�ilsin. 324 00:38:19,000 --> 00:38:21,360 �n kap�dan ��k�p gidebilirsin. 325 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 Sen �yle san. O kadar kolay de�il. 326 00:38:26,400 --> 00:38:28,160 -Kimsin sen? -Noa. 327 00:38:28,240 --> 00:38:31,160 -Uzak dur benden. -Kimse sana zarar vermeyecek dedim. 328 00:38:47,640 --> 00:38:49,160 Kimse sana zarar vermeyecek. 329 00:38:51,280 --> 00:38:52,520 S�z veriyorum. 330 00:38:54,960 --> 00:38:56,160 ��eri gel. 331 00:39:01,480 --> 00:39:03,800 Barazani ile konu�tum. Yan�na gitmemi�sin. 332 00:39:07,120 --> 00:39:09,920 Bunu daha fazla uzatamayaca��m�n fark�ndas�n de�il mi? 333 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 L�tfen sana yalvar�yorum. 334 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Zay�f bir anda yap�lm�� bir hatayd�. 335 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 Bunlar� konu�mu�tuk. 336 00:39:28,440 --> 00:39:29,800 Bu nedir? 337 00:39:31,120 --> 00:39:32,520 Yaara'n�n telefonu. 338 00:39:42,000 --> 00:39:44,600 "Kokunu �zledim, dokunu�unu." 339 00:39:46,320 --> 00:39:48,200 Bu duyulursa i�in biter. 340 00:39:50,400 --> 00:39:52,560 Kariyerin, ailen. 341 00:39:53,480 --> 00:39:56,560 Naomi seni asla affetmez. 342 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Barazani'ye gidersen 343 00:40:03,280 --> 00:40:05,000 bana se�enek b�rakmam�� olursun. 344 00:40:14,360 --> 00:40:17,120 HAC�Z �HBARNAMES�. 26912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.