Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,760 --> 00:00:53,240
Så det er soverommet.
2
00:00:53,360 --> 00:01:00,120
Badet er inn der. Med varmekabler.
Det hadde jeg ikke sist. Det er digg.
3
00:01:00,240 --> 00:01:05,000
Her er uteområdet.
Det blir fint om sommeren.
4
00:01:06,000 --> 00:01:11,680
Her driver jeg fortsatt og fikser.
Med skuffer og ...
5
00:01:11,800 --> 00:01:15,800
Nøkkel. Hva syns du?
6
00:01:19,920 --> 00:01:24,480
Hallo? Hva er det du vil?
7
00:01:24,600 --> 00:01:29,920
Nei, det går ikke. Jeg spiller
i Europa-league. Jeg er bortreist.
8
00:01:30,040 --> 00:01:34,840
Ja. Men jeg visste ikke at du
skulle komme med det her nå.
9
00:01:38,840 --> 00:01:41,960
Han har leid ut huset allerede.
10
00:01:42,080 --> 00:01:45,560
Det skal være tømt og vaska til da.
11
00:01:45,680 --> 00:01:50,000
De skal ta over den 15.
På mandag.
12
00:01:50,120 --> 00:01:53,200
-Er det den 15. på mandag?
-Ja.
13
00:01:53,320 --> 00:01:57,880
Vet du om det fins noen
bra flyttebyråer i Ulsteinvik?
14
00:03:47,000 --> 00:03:53,080
Du? Hvorfor driller du reserver?
Kan ikke Michael ta seg av dem?
15
00:03:53,200 --> 00:03:58,360
Det er de som skal spille i kveld.
Det er semifinale i cupen om noen dager.
16
00:03:58,480 --> 00:04:03,720
-Jeg risikerer ikke skader på A-laget nå.
-Skal du bare gi vekk kampen?
17
00:04:03,840 --> 00:04:10,240
-Vi bør vel prioritere cupfinalen?
-Vi kan ta medalje. Få Europa-kvalik.
18
00:04:10,360 --> 00:04:15,440
Det får vi hvis vi vinner cupen. Ingen bryr
seg om tredje- eller fjerdeplass i ligaen.
19
00:04:15,560 --> 00:04:20,160
Men vinner vi cupen, henger vi
på veggen her det neste århundret.
20
00:04:20,280 --> 00:04:25,160
-Vi skal stille det best tilgjengelige laget.
-Ingen bryr seg om de reglene.
21
00:04:25,280 --> 00:04:30,320
Og det er hårreisende. Usportslig.
Kristiansund er i nedrykksstrid.
22
00:04:30,440 --> 00:04:34,680
-Ja. Mot Ålesund.
-Jævla Ålesund!
23
00:04:34,800 --> 00:04:38,800
Nå må dere holde oppe
tradisjonene her.
24
00:04:39,400 --> 00:04:45,600
Ja, altså ...
Vi kan ikke bare gi dem en seier.
25
00:04:45,720 --> 00:04:50,280
Tre poeng til Kristiansund nå, og
Ålesund er nærmest garantert nedrykk.
26
00:04:50,400 --> 00:04:55,440
Jeg starter reserver og rekrutter mot
Kristiansund, så A-laget er skadefrie -
27
00:04:55,560 --> 00:04:59,600
- til semifinalen på onsdag.
-Det skjønner jeg.
28
00:04:59,720 --> 00:05:02,760
Reagerer du ikke på det?
29
00:05:02,880 --> 00:05:07,400
Dere har brukt flere titalls
millioner på nye spillere, -
30
00:05:07,520 --> 00:05:10,400
- og så skal vi sette dem
på benken i et lokalderby?
31
00:05:10,520 --> 00:05:14,240
Jeg bygde laget rundt Adrian.
Han er ikke her lenger.
32
00:05:14,360 --> 00:05:17,880
Ellers skulle jeg
gitt dere semifinale og ...
33
00:05:18,000 --> 00:05:21,520
-Hvem er det som benkes?
-Alle sammen.
34
00:05:21,640 --> 00:05:24,800
-Vi kaster kampen.
-Nei.
35
00:05:24,920 --> 00:05:29,400
Reservene kan bevise at de
hører hjemme på A-laget. Ta Aron.
36
00:05:29,520 --> 00:05:33,680
Hvis han tar fighten, kan han
være inne i 11-eren igjen.
37
00:05:33,800 --> 00:05:37,760
Har du noen med skade eller slitasje, -
38
00:05:37,880 --> 00:05:42,360
- kan du sette dem på benken.
Du benker ikke alle sammen.
39
00:05:43,520 --> 00:05:47,040
Jeg tror Espen har et poeng her.
40
00:05:47,160 --> 00:05:51,720
Du kan ta dem av
på tampen hvis vi leder.
41
00:05:59,080 --> 00:06:01,760
Ine!
42
00:06:02,760 --> 00:06:05,360
Ine!
43
00:06:08,560 --> 00:06:12,600
-Når så du henne sist?
-Hun var sur da vi spiste middag.
44
00:06:12,720 --> 00:06:16,600
-Så gikk hun på rommet sitt.
-Hvorfor var hun sur?
45
00:06:16,720 --> 00:06:22,560
-Vet ikke. Hun har vært sur hele helga.
-Vet ikke? Du må jo ha gjort noe.
46
00:06:24,200 --> 00:06:30,160
-Hun er ikke her iallfall.
-Selvfølgelig ikke. Hun er 13, ikke 5.
47
00:06:30,280 --> 00:06:34,960
Nei, det var Michael som trodde
hun var på den gamle lekeplassen.
48
00:06:35,080 --> 00:06:38,280
Ja, det var det jeg også sa.
49
00:06:38,400 --> 00:06:42,400
Si fra hvis dere
hører noe, da. Takk.
50
00:06:43,880 --> 00:06:49,120
Det var jo det jeg prøvde å si. De har
ikke snakka sammen på flere måneder.
51
00:06:51,520 --> 00:06:55,360
Jeg syns vi skal ringe politiet.
52
00:06:55,480 --> 00:06:59,600
-Vi skal ikke ringe politiet.
-Hvorfor ikke?
53
00:06:59,720 --> 00:07:02,600
Vi kommer til å finne henne.
54
00:07:02,720 --> 00:07:06,480
Kanskje du skal slutte å snakke dritt
om meg når du har dem.
55
00:07:06,600 --> 00:07:11,320
-Jeg har ikke gjort det.
-Du har ikke sagt at dette er min skyld?
56
00:07:11,440 --> 00:07:16,520
Det er greit at du er sur på meg,
men du kan ikke dra dem inn i det.
57
00:07:16,640 --> 00:07:21,320
-Jeg har ikke sagt noe.
-Ikke rart hun stikker av.
58
00:07:59,000 --> 00:08:02,800
Jeg kan ta bagene deres her borte.
59
00:08:07,360 --> 00:08:11,920
-Hallo? Hei. Hvordan går det?
-Det går greit.
60
00:08:12,040 --> 00:08:15,680
Jeg har rydda ut av stua
og mesteparten av huset.
61
00:08:15,800 --> 00:08:20,960
-Men det var mye dritt i kjelleren.
-Jeg trodde Ida hadde tatt det.
62
00:08:21,080 --> 00:08:25,760
Bare la de tingene være
hvis det blir mye stress.
63
00:08:26,760 --> 00:08:31,120
Hallo? Er du der?
Er det noe galt?
64
00:08:31,240 --> 00:08:35,880
Nei da. Det er bare en ting
jeg må prate med deg om.
65
00:08:36,000 --> 00:08:41,520
-Adrian? Bli med.
-Kommer. Hva var det du skulle si?
66
00:08:50,200 --> 00:08:55,160
Jeg fant noen
gamle fotoalbum i kjelleren.
67
00:08:55,280 --> 00:08:59,720
-Hva sa du nå?
-Jeg fant noen gamle fotoalbum.
68
00:08:59,840 --> 00:09:04,080
Bilder av moren og faren din.
Skal jeg ta dem med?
69
00:09:04,200 --> 00:09:09,040
Bare kast dem. Jeg kommer ikke
til å se på bilder av pappa uansett.
70
00:09:09,160 --> 00:09:14,720
-OK. Vi snakkes.
-Ja. OK. Vi snakkes.
71
00:11:51,040 --> 00:11:54,360
-Hvor er Michael?
-Han er forsinka.
72
00:11:54,480 --> 00:11:57,640
Gidder du å levere lagoppstillinga?
73
00:11:57,760 --> 00:12:03,240
Kan jeg få se?
Du skal levere lagoppstillinga?
74
00:12:15,760 --> 00:12:20,200
-Hva driver du med?
-Petronella syns det er hårreisende -
75
00:12:20,320 --> 00:12:24,000
- at de har brukt så mye på
nye spillere uten å bruke dem.
76
00:12:24,120 --> 00:12:29,440
-Du har diskutert dette med Petronella?
-Hvis vi ikke bruker de spillerne, -
77
00:12:29,560 --> 00:12:34,600
- kommer hun til å strupe
overgangsvinduet neste år.
78
00:12:34,720 --> 00:12:38,320
Du starter Kidane,
Abiodun, Fernandes og Otto.
79
00:12:38,440 --> 00:12:42,640
Fernandes har en lårhøne.
Han burde hvile.
80
00:12:45,640 --> 00:12:49,240
Men jeg kan starte de tre andre.
81
00:12:54,440 --> 00:12:57,800
Gutter? Det blir noen endringer.
82
00:12:57,920 --> 00:13:02,800
Kidane, Otto, Abbi.
Dere starter. Gå og varm opp.
83
00:13:11,240 --> 00:13:14,040
Bra!
84
00:13:25,000 --> 00:13:30,080
Vi kan ikke fortsette å kjøre
rundt i ring. Nå går vi til politiet.
85
00:13:30,200 --> 00:13:35,360
-Vi kommer til å finne henne snart.
-Hun er ei 13 år gammel jente, og nå ...
86
00:13:35,480 --> 00:13:39,800
-Du trenger ikke minne meg på det.
-Jeg ringer politiet.
87
00:13:39,920 --> 00:13:45,000
-Vi kommer til å finne henne.
-Hvorfor er det så vanskelig for deg?
88
00:13:55,360 --> 00:13:59,120
Hvis dette blir en politisak ...
89
00:13:59,240 --> 00:14:04,640
Så kommer du til å bruke det mot meg.
At jeg har mista henne.
90
00:14:05,560 --> 00:14:09,680
Og så kommer advokaten din til å ...
91
00:14:09,800 --> 00:14:13,680
Hun kommer jo ikke
til å bruke det mot deg.
92
00:14:13,800 --> 00:14:18,280
Jeg lover.
Det er ungen vår.
93
00:14:27,600 --> 00:14:32,600
Ja. OK, skjønner. Takk.
94
00:14:39,600 --> 00:14:44,160
Politiet ringte igjen. De har
to biler ute og ser etter henne.
95
00:14:44,280 --> 00:14:47,560
Vi blir her i tilfelle hun kommer hjem.
96
00:14:47,680 --> 00:14:52,200
Har du latt dette ligge ute?
Sakspapirene?
97
00:14:52,320 --> 00:14:57,560
-Nei. De er på kontoret.
-Det lå inne på Ines rom.
98
00:14:59,240 --> 00:15:04,960
Hun har lest det. Alt sammen.
Alle dokumenter og referater.
99
00:15:05,880 --> 00:15:09,840
-Jeg visste ikke ...
-Ikke rart hun har vært sur.
100
00:15:09,960 --> 00:15:14,400
All dritten står jo der.
Sissel Renate og ...
101
00:15:14,520 --> 00:15:19,280
Hun tror jo at jeg har reist
fra dem for å spille poker.
102
00:15:24,480 --> 00:15:28,120
Da går vi til pause.0-0 står det på Ulsteinvik stadion.
103
00:15:28,240 --> 00:15:32,920
I en kamp med mangeharde dueller på midten.
104
00:15:43,680 --> 00:15:48,800
-Hvordan er den?
-Jeg fikk en smell. Men det går bedre nå.
105
00:15:51,640 --> 00:15:55,320
Iver? Du går inn for Kidane.
106
00:15:55,440 --> 00:15:59,440
-Jeg kan spille.
-Vi tar ingen sjanser nå.
107
00:15:59,560 --> 00:16:03,400
Abbi? Du går også ut.
108
00:16:03,520 --> 00:16:07,280
Gøran inn. Ja?
109
00:16:07,400 --> 00:16:12,040
Vi bør ikke prøve å ta ledelsen
før vi gjør endringer?
110
00:16:12,160 --> 00:16:17,160
Folkens? Vi har en semifinale
om noen dager.
111
00:16:17,280 --> 00:16:23,080
Vi er nødt til å prioritere den.
Det betyr bare at vi tenker annerledes.
112
00:16:23,200 --> 00:16:29,160
Simen, du kommer inn for Otto om 15.
Aron, du tar over organiseringa.
113
00:16:42,000 --> 00:16:46,400
Ekstrem flyttehjelp,
at your service!
114
00:16:48,280 --> 00:16:52,800
-Er du full?
-Nei, du er full.
115
00:16:53,720 --> 00:16:58,800
-Tusen takk for at du kunne komme.
-Bare hyggelig, Camilla.
116
00:17:04,120 --> 00:17:07,600
Jeg har en kommode
jeg trenger hjelp med.
117
00:17:07,720 --> 00:17:12,000
-Bring it. Hvor er den?
-Den er her.
118
00:17:15,640 --> 00:17:20,280
-Går det bra med deg?
-Hvorfor spør du om det?
119
00:17:20,400 --> 00:17:24,800
Du har drukket deg full
på Baileys. Alene.
120
00:17:27,760 --> 00:17:31,640
Med deg, da?
Har du det bra?
121
00:17:31,760 --> 00:17:35,560
Det er ingen som
egentlig har det bra.
122
00:17:37,000 --> 00:17:40,080
Bare sett den ned her.
123
00:17:49,600 --> 00:17:52,920
Jeg er gravid.
124
00:17:59,400 --> 00:18:02,560
Med Adrian?
125
00:18:02,680 --> 00:18:07,080
Enten han eller en
av de andre på laget.
126
00:18:13,320 --> 00:18:17,920
Er det lurt at du drikker så fælt?
Eller, du har kanskje tenkt å ...
127
00:18:18,040 --> 00:18:21,800
Jeg har ikke tenkt så mye på det.
128
00:18:26,400 --> 00:18:30,000
-Nå drar vi to ut på byen.
-På byen?
129
00:18:30,120 --> 00:18:35,520
-Du og jeg. Old days, ikke sant?
-Jeg tror ikke det er så lurt.
130
00:18:35,640 --> 00:18:39,360
-Kanskje vi heller skal ta ...
-Nå må ikke du nøle.
131
00:18:39,480 --> 00:18:46,040
Jeg har vaska all dritten til Adrian og
hivd ut ting han ikke visste de hadde.
132
00:18:46,160 --> 00:18:50,840
-Så nå skal vi to ut og ha det gøy.
-Ja, men for å ...
133
00:18:50,960 --> 00:18:55,320
Det er ingen steder å dra til i Ulsteinvik.
Vi må dra til Ålesund ...
134
00:18:55,440 --> 00:18:59,520
Ålesund! Vi drar til Ålesund.
135
00:18:59,640 --> 00:19:05,160
Vi drar på fylla til jævla Ålesund!
Det er tidenes idé!
136
00:19:05,280 --> 00:19:10,920
Nå fikser du denne kommoden,
og så går jeg inn og fresher meg opp.
137
00:19:11,040 --> 00:19:15,160
Bare fiks det.
To minutter.
138
00:19:25,480 --> 00:19:31,280
Ballen havner inni boksen.Bruer bredsider den inn for gjestene.
139
00:19:31,400 --> 00:19:37,680
Som tre minutter på overtid sann-synligvis sørger for tre viktige poeng.
140
00:19:37,800 --> 00:19:43,000
For en viktig seier forde tilreisende fra Kristiansund.
141
00:19:49,360 --> 00:19:55,040
Og der er det over.Varg har rotet dette til.
142
00:20:21,920 --> 00:20:26,240
-Hva var det som skjedde?
-Vet ikke. Sorry.
143
00:20:26,360 --> 00:20:29,760
-Hva skjedde?
-Jeg mista markeringa.
144
00:20:29,880 --> 00:20:35,480
-Hvor var Håkon på det siste angrepet?
-Jeg husker ikke.
145
00:20:36,520 --> 00:20:42,600
-Kan jeg ikke bare få gå i dusjen?
-Nei. Du skal svare meg. Reis deg opp.
146
00:20:45,120 --> 00:20:50,200
Hvor var Håkon?
Kom igjen. Se det for deg, Aron.
147
00:20:55,000 --> 00:21:00,800
Det blir ledig på kanten,
så de spiller mye i bakrom.
148
00:21:03,160 --> 00:21:09,040
Så jeg gikk for å møte. Glemte
markeringa i midten, og så scoret de.
149
00:21:09,160 --> 00:21:13,560
Kan vi ikke bare drite i det?
Jeg får ikke spille mer uansett.
150
00:21:13,680 --> 00:21:18,120
Du får ikke gå i garderoben
og si "jeg vet ikke".
151
00:21:18,240 --> 00:21:22,440
For du vet akkurat hva som skjedde.
Du dreit deg ut.
152
00:21:22,560 --> 00:21:26,920
Men resten av kampen viste du meg
og alle som var her, -
153
00:21:27,040 --> 00:21:30,040
- hvorfor jeg har sendt deg utpå.
154
00:21:30,160 --> 00:21:35,440
Du får ikke gå i garderoben
og si "jeg vet ikke". Du skal si:
155
00:21:35,560 --> 00:21:39,280
"Jeg dreit meg ut
da jeg glemte markeringa."
156
00:21:39,400 --> 00:21:45,400
"Og det vil aldri skje igjen. Men
resten av kampen var jeg faen så bra."
157
00:21:45,520 --> 00:21:48,320
OK?
158
00:21:51,800 --> 00:21:55,360
-Kan vi stille deg noen spørsmål?
-Har ikke tid.
159
00:21:55,480 --> 00:22:01,240
De tre poengene Kristiansund fikk nå,
gjør at Ålesund trolig rykker ned.
160
00:22:01,360 --> 00:22:06,440
-Jeg har ikke tid til noe intervju nå.
-Gjorde dere dette med vilje?
161
00:22:06,560 --> 00:22:10,560
Spør du om vi tapte med vilje? Nei.
162
00:22:10,680 --> 00:22:15,000
-Ålesund var ikke med i vurderinga.
-Hva var tanken bak alle byttene?
163
00:22:15,120 --> 00:22:18,600
-Spør Mikkelsen.
-Hun ville ikke svare.
164
00:22:18,720 --> 00:22:22,080
Vi valgte å hvile noen viktige spillere.
165
00:22:22,200 --> 00:22:26,000
-Er du enig i kritikken?
-Ingen kommentar.
166
00:22:26,120 --> 00:22:30,280
-Espen? Dette kan du ikke gjøre.
-Hva?
167
00:22:30,400 --> 00:22:34,440
Du er sinna, men ikke
gjør det på direktesendt TV.
168
00:22:34,560 --> 00:22:39,560
Når vi først skal være så feige,
må vi i det minste kunne stå for det.
169
00:23:02,240 --> 00:23:07,360
Noen vil si at du tar
unødvendig mye på vei her.
170
00:23:07,480 --> 00:23:10,080
Ja vel.
171
00:23:25,000 --> 00:23:29,400
Hvorfor bruker du ikke
de nye stolene vi har gitt deg?
172
00:23:29,520 --> 00:23:33,320
Det er ikke farlig
med nye ting, vet du.
173
00:23:35,120 --> 00:23:40,840
Bare ... Her sitter alle kampene.
174
00:23:45,520 --> 00:23:48,920
Bare sitt helt stille.
175
00:23:49,040 --> 00:23:53,400
Du skulle aldri ha sluppet inn
alle de damene, vet du.
176
00:23:54,440 --> 00:23:58,040
Snart har de tatt over hele greia.
177
00:24:27,000 --> 00:24:30,800
Sorry. Ja ...
178
00:24:30,920 --> 00:24:34,680
-Du, hva ...
-Slapp av.
179
00:24:40,280 --> 00:24:43,480
Det er ikke farlig.
180
00:24:46,480 --> 00:24:49,880
Vær så snill, ikke ...
181
00:24:51,080 --> 00:24:54,280
Bare slapp av.
182
00:25:08,320 --> 00:25:12,000
Slutt å ta på meg, for helvete!
183
00:25:31,520 --> 00:25:34,800
Hva var det for noe?
184
00:25:38,560 --> 00:25:41,560
Nei, han ...
185
00:25:41,680 --> 00:25:46,880
Han var misfornøyd med
måten jeg tok intervjuet ditt på.
186
00:25:52,760 --> 00:25:55,800
Hva er det?
187
00:26:00,800 --> 00:26:05,320
Vil du snakke om kampen?
188
00:26:09,080 --> 00:26:14,880
-Er det noe å snakke om?
-Nei, ikke for min del.
189
00:26:41,080 --> 00:26:45,280
-Kommer Øystein?
-Nei. Han rakk det ikke.
190
00:26:47,440 --> 00:26:51,080
-Hva ser du etter?
-Jeg bestilte uten dressing.
191
00:26:51,200 --> 00:26:55,280
-Liker du ikke dressing?
-Jo. Det handler om kalorier.
192
00:26:55,400 --> 00:27:00,640
Vi er toppidrettsutøvere.
Derfor må jeg ha plain burger.
193
00:27:00,760 --> 00:27:05,240
Akkurat som Einstein sa:
"No plain, no gain."
194
00:27:05,360 --> 00:27:09,600
-Bra spilt i dag.
-Takk.
195
00:27:11,960 --> 00:27:16,040
-Går det bra?
-Ja. Bare kjipt å tape.
196
00:27:16,160 --> 00:27:20,320
Det var uflaks. Jeg så ikke
utgangen på skuddet.
197
00:27:20,440 --> 00:27:24,720
Jeg tror Werner var borti den.
Men du var god.
198
00:27:24,840 --> 00:27:29,480
Sjukt at dere holdt nullen så lenge.
Skaffa meg 800 spenn.
199
00:27:29,600 --> 00:27:32,840
Noen av gutta vedda på
hvor lenge dere holdt nullen.
200
00:27:32,960 --> 00:27:37,560
Mario og Mons trodde dere ville slippe
inn før 5 min. Men jeg hadde trua.
201
00:27:37,680 --> 00:27:41,480
-Dere satt og gjorde narr av oss?
-Nei.
202
00:27:41,600 --> 00:27:47,400
-Det var bare kidsa fra Varg 2.
-Jeg er jo en av kidsa på Varg 2.
203
00:27:47,520 --> 00:27:51,320
-Nei. Du er på førstelaget.
-Jeg er ikke det.
204
00:27:51,440 --> 00:27:56,720
Du vil spille deg opp igjen, iallfall
hvis du fortsetter sånn som i dag.
205
00:27:57,800 --> 00:28:01,200
Sorry. Det var ikke meninga å ...
206
00:28:25,120 --> 00:28:28,280
Alle er så seriøse.
207
00:28:30,560 --> 00:28:33,400
Ikke jeg.
208
00:28:33,520 --> 00:28:39,680
Kødder du? Du satt nettopp og telte
kalorier på burgeren din, nisse.
209
00:28:43,880 --> 00:28:48,840
Den eneste grunnen til at jeg er
i førsteelleveren, er at Adrian stakk.
210
00:28:48,960 --> 00:28:54,800
Fernandes tok plassen min. Og Kasper
står fordi Almerud er type 60 år.
211
00:28:56,360 --> 00:29:01,680
Bare drit i det, og så
spiller du fotball med oss. OK?
212
00:29:01,800 --> 00:29:05,000
Tar litt brus, jeg.
213
00:29:05,120 --> 00:29:08,280
Hadde ikke du et kaloribudsjett?
214
00:29:09,400 --> 00:29:13,720
-Det er ikke kalorier i brus.
-Kødder du?
215
00:29:13,840 --> 00:29:18,880
Det er jo ananassmak.
Er det kalorier i ananas også, da?
216
00:29:19,680 --> 00:29:23,800
Kødder du?
Du er så ...
217
00:29:23,920 --> 00:29:27,680
Ja. Hva er det?
218
00:29:44,360 --> 00:29:47,360
Iron Man!
219
00:30:09,720 --> 00:30:13,560
Er det lenge siden du fant ut at ...
220
00:30:13,680 --> 00:30:18,160
-I dag.
-Vet Adrian om det?
221
00:30:20,160 --> 00:30:25,000
-Dere burde sikkert ta dere en prat.
-Han er opptatt.
222
00:30:31,520 --> 00:30:35,680
Er det lurt at du drikker så fælt?
223
00:30:35,800 --> 00:30:40,920
-Du har ikke fått tenkt på det, og han ...
-Det er ikke det turen skal handle om.
224
00:30:41,040 --> 00:30:45,600
Kanskje han som har
vært med på å skape tingen ...
225
00:30:45,720 --> 00:30:49,320
Har ikke han noe han skulle ha sagt?
226
00:30:49,440 --> 00:30:53,000
Jeg går og kjøper meg en svele.
227
00:31:01,160 --> 00:31:04,480
Nei, Camilla!
228
00:31:12,680 --> 00:31:16,120
Det er kjempeartig at du blir sur.
229
00:31:21,640 --> 00:31:26,520
Du har hørt den? Nei?
Hører du ikke på Sigrid? Hvorfor ikke?
230
00:31:26,640 --> 00:31:30,440
-Hun er fra Ålesund.
-Å ja.
231
00:31:31,440 --> 00:31:35,400
Hold den. Jeg skal
bare sjekke en ting.
232
00:31:35,520 --> 00:31:39,800
Hallo? Er ikke du dattera
til Michael Ellingsen?
233
00:31:39,920 --> 00:31:44,480
-Nei.
-Er du her alene?
234
00:31:45,600 --> 00:31:51,040
Foreldrene mine er der inne.
Jeg ville bare trekke litt luft.
235
00:31:51,160 --> 00:31:57,280
Er du her alene? Jeg skal ikke
si det til noen. Hvor skal du?
236
00:31:57,400 --> 00:32:02,560
-Til Ålesund.
-Vi også. Du kan henge med oss.
237
00:32:02,680 --> 00:32:06,720
-Hva skal du?
-Jeg skal til kusina mi.
238
00:32:06,840 --> 00:32:12,720
-Hun er 19. Jeg skal flytte til henne.
-Syns foreldrene dine at det er greit?
239
00:32:12,840 --> 00:32:15,920
-Hva er det?
-Baileys.
240
00:32:16,040 --> 00:32:20,240
-Er det godt?
-Ja. Vil du ha?
241
00:32:28,440 --> 00:32:31,720
Digg? Vil du ha mer?
242
00:32:32,920 --> 00:32:37,680
-Bare ta den, du.
-Hva holder du på med?
243
00:32:37,800 --> 00:32:42,480
Dette er dattera til Michael.
Jeg spurte om hun vil ...
244
00:32:42,600 --> 00:32:47,080
-Hun kan ikke drikke Baileys.
-Nå begynner du å bli kjedelig.
245
00:32:47,200 --> 00:32:52,840
Drit i å være så kristen.
Han driver bare å ...
246
00:32:52,960 --> 00:32:58,320
Han er sur. Han liker ikke
at jeg drikker, fordi jeg er gravid.
247
00:32:58,440 --> 00:33:01,880
Skikkelig gravid, liksom.
248
00:33:02,000 --> 00:33:07,360
Han vil ikke at jeg skal drikke,
for da killer jeg babyen.
249
00:33:07,480 --> 00:33:11,160
Han vil være mammafotograf.
250
00:33:19,680 --> 00:33:22,680
Hvorfor drar du?
251
00:33:22,800 --> 00:33:27,000
Foreldrene mine krangla
så mye om meg og broren min.
252
00:33:27,120 --> 00:33:32,120
Og det kan være jeg må velge hvem
jeg vil bo hos, og det vil jeg ikke.
253
00:33:34,240 --> 00:33:37,240
Du er heldig.
254
00:33:39,440 --> 00:33:46,280
De er så glad i deg at de krangler om
hvem som skal bo sammen med deg.
255
00:33:46,400 --> 00:33:51,800
Du er heldig som har sånne foreldre.
Skulle ønske jeg også hadde det.
256
00:33:53,360 --> 00:33:56,400
Jeg også.
257
00:33:57,560 --> 00:34:03,560
-Jeg stakk også hjemmefra en gang.
-Hvor lenge var du borte?
258
00:34:07,480 --> 00:34:10,920
Jeg er fortsatt borte.
259
00:34:49,960 --> 00:34:55,560
-Hvor lenge har de vært sammen?
-I 20 år eller noe sånt.
260
00:35:42,320 --> 00:35:46,960
-Loppemarked på skolen.
-Masse bra her, da.
261
00:35:47,080 --> 00:35:52,320
-Det er bare Lionel Richie-plata jeg liker.
-Nei, faen!
262
00:35:52,440 --> 00:35:58,160
Denne her ... Du kan ikke
gi den til loppemarkedet.
263
00:35:58,280 --> 00:36:02,360
Det er tungt å selge den,
men den ryker.
264
00:36:02,480 --> 00:36:06,640
Noen andre får nyte "gleden"
av den vasen framover.
265
00:36:06,760 --> 00:36:09,800
Det håper jeg, faen meg.
266
00:36:39,840 --> 00:36:44,560
Michael? Jeg orker ikke mer.
267
00:36:45,560 --> 00:36:51,600
Det er ingen som har det bra lenger.
Rettssaken ... Ungene ...
268
00:36:59,320 --> 00:37:04,960
Jeg tror kanskje ...
Det er din tur nå.
269
00:37:44,200 --> 00:37:48,160
-Hei.
-Hei.
270
00:37:49,360 --> 00:37:52,600
Sorry. Jeg har kasta opp.
271
00:38:11,600 --> 00:38:15,000
-Vær så god.
-Takk.
272
00:38:25,720 --> 00:38:28,960
Er det slutt med Adrian?
273
00:38:30,120 --> 00:38:33,560
Hvorfor tror du det?
274
00:38:34,560 --> 00:38:37,880
Det er ikke slutt.
275
00:38:40,960 --> 00:38:44,520
Er du gravid?
276
00:38:50,280 --> 00:38:55,280
-Hvor langt på vei?
-Noen uker bare.
277
00:39:01,080 --> 00:39:06,960
-Har du bestemt deg for hva du vil gjøre?
-Det blir vel abort, da.
278
00:39:13,280 --> 00:39:17,440
-Jeg har ikke fortalt det til Adrian.
-Hvorfor ikke?
279
00:39:17,560 --> 00:39:22,440
Jeg vil ikke distrahere ham.
Han er på sånn Europa-kamp.
280
00:39:24,120 --> 00:39:27,960
Og hvis jeg forteller
ham det, vil han noe.
281
00:39:28,080 --> 00:39:33,480
Det er fint, men jeg tror ikke jeg klarer
å skille mellom hva han vil og hva jeg vil.
282
00:39:33,600 --> 00:39:39,080
Og da velger jeg bare noe
fordi han vil det, og da ...
283
00:39:43,080 --> 00:39:48,200
-Så du har ikke bestemt deg?
-Jeg vet ikke.
284
00:39:49,560 --> 00:39:55,120
Kan hende det hadde
vært fint eller bra for meg.
285
00:39:55,240 --> 00:40:01,040
-Hvordan da?
-Jeg har ikke noe annet å gjøre.
286
00:40:07,600 --> 00:40:13,600
Hvorfor fikk du barn?
Du er jo ikke typen til å få barn.
287
00:40:13,720 --> 00:40:18,520
-Er ikke jeg det?
-Nei. Du er typen til å ta abort.
288
00:40:20,160 --> 00:40:23,640
Jeg er kanskje det.
289
00:40:23,760 --> 00:40:28,560
Skulle ikke du bli proff fotballspiller?
Da hadde jeg ødelagt det.
290
00:40:28,680 --> 00:40:31,840
Jeg var ikke så god.
291
00:40:35,440 --> 00:40:41,000
Kvinnefotball var ikke mye
til levebrød på den tida heller.
292
00:40:43,640 --> 00:40:47,360
-Hva med pappa?
-Han var gift.
293
00:40:47,480 --> 00:40:53,760
Da er det jo fucka at du ikke tok abort.
Hvorfor gjorde du ikke det?
294
00:41:03,640 --> 00:41:09,240
Han sa han skulle gå fra Elizabeth,
og at vi skulle bli en familie.
295
00:41:20,040 --> 00:41:24,760
-Så du ville egentlig ikke ha meg?
-Jo. Jo, jo.
296
00:41:24,880 --> 00:41:30,160
Hvis det var pappa som
overbeviste deg om ikke å ta abort.
297
00:41:30,280 --> 00:41:35,680
Hvis du hadde visst at han ikke
kom til å velge oss, hadde du ...
298
00:41:36,720 --> 00:41:40,440
Da hadde det ikke vært noe oss.
299
00:41:42,240 --> 00:41:46,440
Jeg ville ikke gjort noe annerledes.
300
00:42:04,160 --> 00:42:07,800
Du ville egentlig ikke ha meg.
301
00:42:07,920 --> 00:42:12,800
Men så fikk du meg og måtte slutte
med fotball, begynne å studere, -
302
00:42:12,920 --> 00:42:16,400
- mens du drassa rundt med meg.
303
00:42:16,520 --> 00:42:21,560
Så lærte du meg å ta vare på meg selv
så du kunne jobbe. Så flytta du hit.
304
00:42:21,680 --> 00:42:25,160
Hva er det du snakker om?
305
00:42:26,440 --> 00:42:31,600
Jeg flytta hit fordi jeg trodde du
trengte meg. Men du ville ikke ha meg.
306
00:42:31,720 --> 00:42:34,920
Det der er bare tull.
307
00:42:35,040 --> 00:42:40,280
Du har aldri villet ha meg.
Jeg har bare vært i veien.
308
00:42:42,960 --> 00:42:49,160
Nå må du slutte! Tror du jeg heller
ville vært alene, helt på ordentlig?
309
00:42:59,760 --> 00:43:03,160
Jeg tror du trenger å sove.
310
00:43:05,320 --> 00:43:08,720
Jeg får ikke sove nå uansett.
311
00:43:17,440 --> 00:43:21,600
Kanskje det er dette
jeg er ment til å gjøre?
312
00:43:21,720 --> 00:43:27,080
Jeg liker å jobbe i barnehage.
Kanskje jeg vil digge å være mamma.
313
00:43:27,200 --> 00:43:31,200
Du ofra alt for karrieren din.
314
00:43:31,320 --> 00:43:37,520
Men betyr det da at mitt liv ikke blir
like viktig som ditt og Adrian sitt -
315
00:43:37,640 --> 00:43:41,320
- fordi jeg ikke ofrer noe?
316
00:43:48,600 --> 00:43:55,400
Uansett hva du velger å gjøre,
så kommer jeg til å være der for deg.
317
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
Bare pust rolig.
318
00:44:27,840 --> 00:44:31,120
-Går det bra?
-Ja.
319
00:44:36,320 --> 00:44:42,520
Det kan se ut som du er ca. fem uker
på vei. Så dette blir ikke noe problem.
320
00:44:42,640 --> 00:44:47,720
Nå skal du få litt papir,
så kan du tørke deg og skifte.
321
00:44:47,840 --> 00:44:51,000
Så snakker vi mer etterpå.
322
00:45:10,720 --> 00:45:17,440
Disse tablettene stopper kroppen din
fra å tilføre næring til fosteret.
323
00:45:17,560 --> 00:45:22,320
Etter at du har tatt dem,
kan du fortsette dagen som vanlig.
324
00:45:22,440 --> 00:45:26,920
Så er det bare å gå på sykehuset
og få de stikkpillene?
325
00:45:27,040 --> 00:45:30,280
Vi anbefaler sykmelding et par dager.
326
00:45:30,400 --> 00:45:35,200
Så er det veldig viktig at noen
kan være der sammen med deg.
327
00:45:35,320 --> 00:45:40,240
Den faktiske utdrivningen av fosteret
kan være smertefull.
328
00:45:40,360 --> 00:45:44,800
Har du noen som
kan være der med deg?
329
00:45:44,920 --> 00:45:48,720
Så bra. Da kan du få disse.
330
00:46:07,040 --> 00:46:13,600
-Lov meg at du ikke gjør det alene.
-Jeg skal ikke det. Adrian er der.
331
00:46:58,120 --> 00:47:01,760
OK, Adrian?
Da er tida inne.
332
00:47:04,120 --> 00:47:07,400
Det er tradisjon, vet du.
333
00:47:09,920 --> 00:47:13,520
Vær så god.
Lykke til.
334
00:48:09,280 --> 00:48:14,560
Jeg tenkte å synge en sang som
har betydd mye for meg opp igjennom.
335
00:48:14,680 --> 00:48:19,280
-Bla, bla, bla. Du skal synge nå.
-Kom igjen.
336
00:48:21,920 --> 00:48:27,320
She packed my bags last night
pre-flight.
337
00:48:28,560 --> 00:48:32,920
Zero hour nine A.M.
338
00:48:33,040 --> 00:48:40,160
And I'm gonna be high
as a kite by then ...
339
00:49:35,480 --> 00:49:39,040
And I think it's gonna be
a long, long time
340
00:49:39,160 --> 00:49:42,360
'till touchdown brings me
'round again to find
341
00:49:42,480 --> 00:49:47,640
I'm not the man they think
I am at home. Oh no, no, no.
342
00:49:47,760 --> 00:49:51,360
I'm a rocket man.
343
00:50:26,840 --> 00:50:29,520
Hallo.
344
00:50:31,560 --> 00:50:34,600
-Hallo?
-Hei.
345
00:50:36,160 --> 00:50:38,680
Hei.
346
00:50:43,000 --> 00:50:46,160
-Hatt det fint?
-Veldig bra.
347
00:50:46,280 --> 00:50:49,960
To assists og debut.
Det var gøy.
348
00:50:51,120 --> 00:50:54,520
Jeg kjøpte noe til deg på flyplassen.
349
00:50:54,640 --> 00:50:58,800
Den. Og den.
350
00:51:00,280 --> 00:51:03,400
-Har du spist?
-Nei.
351
00:51:03,520 --> 00:51:07,440
-Skal vi lage noe mat sammen?
-Ja, OK.
30245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.