All language subtitles for Heimebane - S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:36,560
OK. Da er vi snart i NĂŠrelven.
2
00:00:36,680 --> 00:00:43,120
Det er cupfinale vi spiller for her,
sÄ ikke la dere lure av omgivelsene.
3
00:00:43,240 --> 00:00:48,480
I Är skal vi ha den finalen, det trofeet.
Og det begynner her.
4
00:00:48,600 --> 00:00:54,160
NĂŠrelven FK. Det er lenge siden
de har vÊrt pÄ toppnivÄ.
5
00:00:54,280 --> 00:00:59,680
Vi kan vÊre sikre pÄ at de syns det
er artig Ä fÄ besÞk fra Eliteserien.
6
00:00:59,800 --> 00:01:05,880
Det er visstnok solgt
bra med billetter. Og ...
7
00:01:08,640 --> 00:01:11,680
Adrian? Hei.
8
00:01:12,880 --> 00:01:16,960
Du fÄr med deg det jeg sier?
Hva sa jeg?
9
00:01:17,080 --> 00:01:21,640
-Jeg skal ikke starte uansett. Skada.
-Du skal fÞlge med pÄ det jeg sier.
10
00:01:21,760 --> 00:01:26,480
Det gjelder alle. Det siste
vi kan gjĂžre, er Ă„ ta noe for gitt.
11
00:01:26,600 --> 00:01:31,040
SÄ fÄ dere godt med sÞvn
og vĂŠr klar for fight i morgen.
12
00:01:33,760 --> 00:01:37,040
Hva tror du om dette? Les den.
13
00:01:38,040 --> 00:01:45,240
"Med sexy, voldsomt forsvarsspill
ble alle damer svanger."
14
00:01:45,360 --> 00:01:49,520
"Og Varg vant 4-0 med
hat-trick fra Kilanger."
15
00:01:49,640 --> 00:01:54,880
-Hva er dette for noe?
-Vi mÄ jo ha en cupsang til cupfinalen.
16
00:01:55,000 --> 00:02:00,120
Men jeg bĂžr score mer enn tre. Hat-trick
er vanskelig Ä rime pÄ. Kanskje ...
17
00:02:00,240 --> 00:02:04,640
"Kilanger scora fem,
tok med seg bĂžtta hjem."
18
00:02:06,640 --> 00:02:10,080
Alle sammen selvmÄl?
19
00:02:11,120 --> 00:02:15,120
Vi mÄ ta en prat om intimsoner.
20
00:02:16,240 --> 00:02:19,080
Hva faen?
21
00:02:53,720 --> 00:02:56,960
Velkommen til NĂŠrelven.
22
00:03:58,040 --> 00:04:00,840
Unnskyld?
23
00:04:04,400 --> 00:04:09,280
-Ja?
-Hei. Vi er fra Varg. Vi har booka rom.
24
00:04:09,400 --> 00:04:14,560
Ja, Varg fra Ulsteinvik.
Hyggelig, det. Velkommen.
25
00:04:14,680 --> 00:04:17,840
Stine Mari!
26
00:04:19,880 --> 00:04:23,280
Litt av en mottakelse vi fikk.
27
00:04:23,400 --> 00:04:29,440
Sikkert BjĂžrnar og de gutta der
som skulle lage litt leven fĂžr kampen.
28
00:04:29,560 --> 00:04:34,400
Ja ... To mÄ sove pÄ feltseng.
Men det er Tempur-madrasser.
29
00:04:34,520 --> 00:04:39,680
-Sover bedre der enn pÄ en vanlig seng.
-Tempur-madrass hĂžres topp ut.
30
00:04:39,800 --> 00:04:45,200
Dere skal ikke bo pÄ rom sammen.
Vi har en ny romfordelingsplan.
31
00:04:45,320 --> 00:04:51,560
Mons bor med Kasper,
Aron med Adrian. Send den rundt.
32
00:04:51,680 --> 00:04:57,600
SĂ„ har jeg og Eddie lagd
en quiz til i kveld.
33
00:04:57,720 --> 00:05:02,520
-Det er veldig morsomt.
-Obligatorisk oppmĂžte.
34
00:05:02,640 --> 00:05:05,480
Er det leirskole?
35
00:05:05,600 --> 00:05:11,400
-Du vet at det er El Classico i kveld?
-Det kan dere se en annen gang.
36
00:05:11,520 --> 00:05:17,920
SĂ„ er det frokost kl. 05.30. Det er egg
og bacon, brunost og gorgonzola.
37
00:05:18,760 --> 00:05:25,080
-Brunost og gorgonzola?
-Ikke insister pÄ tvangssosialisering.
38
00:05:25,200 --> 00:05:29,520
-Blir de bedre kjent utenfor banen ...
-De vil krangle mer.
39
00:05:29,640 --> 00:05:34,640
-De er ufokusert nok som det er.
-Det er en quiz. Blir bra det.
40
00:05:52,840 --> 00:05:57,120
Hvor lenge var du i TrĂŠff, Tommy?
41
00:05:57,240 --> 00:06:02,200
Jeg begynte da jeg var ni.
SĂ„ spilte jeg fram til i fjor.
42
00:06:02,320 --> 00:06:06,040
-Da hadde du Erik Steinbakk som trener?
-Ja.
43
00:06:06,160 --> 00:06:09,960
Fin fyr. Han og fatter'n
var bestekompiser.
44
00:06:10,080 --> 00:06:14,280
Du vet at han
ble anmeldt for blotting?
45
00:06:14,400 --> 00:06:19,040
-Ă
ja.
-Ja, det er ikke bra.
46
00:06:27,320 --> 00:06:31,360
-Hva er det der?
-Snorkemaske.
47
00:06:31,480 --> 00:06:35,800
-Snorkemaske?
-Lavthengende gane.
48
00:07:01,680 --> 00:07:04,920
Sinna type?
49
00:07:11,360 --> 00:07:14,360
Har du lest denne?
50
00:07:15,560 --> 00:07:20,120
-Ja.
-Han sier at 4-2-4 er undervurdert.
51
00:07:20,240 --> 00:07:25,040
Det er ganske presist
vurdert som ubrukelig.
52
00:07:25,160 --> 00:07:31,680
-Jeg syns vi burde prĂžve i morgen.
-Vi skal ikke prĂžve noe som helst!
53
00:07:31,800 --> 00:07:35,840
Hvorfor er det ingen
som tar dette pÄ alvor?
54
00:07:36,960 --> 00:07:41,480
-Jeg bare kĂždda.
-Jeg skjĂžnte det.
55
00:07:52,560 --> 00:07:56,360
Jeg har en dÄrlig fÞlelse pÄ dette.
56
00:08:54,320 --> 00:08:58,640
Vi mÄ bare vente litt ...
Ja, se der. Hei, gutta.
57
00:08:58,760 --> 00:09:03,720
Aron, du er pÄ lag
med Helena og Iver.
58
00:09:04,720 --> 00:09:09,960
Kasper, skal du ...
Ja, du er med ...
59
00:09:11,440 --> 00:09:17,360
-Otto, Adrian og Mons.
-Jeg tror ikke de andre kommer.
60
00:09:17,480 --> 00:09:22,320
Ikke? Hvor er de?
61
00:09:48,640 --> 00:09:53,280
-HallÄ! Liker vesten.
-Hei, hei.
62
00:09:54,320 --> 00:09:58,320
-Hva er dette?
-Elveblest. Lokalt mikrobrygg.
63
00:09:58,440 --> 00:10:02,760
-Ett snitt av den. Flere som skal ha?
-Jeg tar gjerne.
64
00:10:02,880 --> 00:10:05,840
To snitt.
65
00:10:05,960 --> 00:10:11,400
-Hvor gammel er han?
-Han er ... 44.
66
00:10:11,520 --> 00:10:15,680
-Han er ikke det. Han er 19.
-Han mÄ ut.
67
00:10:15,800 --> 00:10:20,320
-Hvorfor mÄ han ut?
-Han er 12. Jeg mister bevillinga.
68
00:10:20,440 --> 00:10:24,200
Han skal ikke drikke.
Vi skal bare se kampen.
69
00:10:24,320 --> 00:10:30,080
-Du skrur over pÄ Barca-matchen?
-Vi skal se Eibar mot Getafe.
70
00:10:30,200 --> 00:10:35,200
-Getafe.
-Jorge er fra Getafe.
71
00:10:36,480 --> 00:10:39,600
-José?
-Jorge.
72
00:10:39,720 --> 00:10:45,560
Det er semifinale. De la semifinalo
de la Barca-Madrido.
73
00:10:45,680 --> 00:10:50,240
-VÊr sÄ snill?
-Vi kjĂžper en Ăžl til deg. En sangria.
74
00:10:51,520 --> 00:10:58,600
Mario, kjĂžp en Ăžl til ham.
Du er jo den med ... Plata. Monito.
75
00:10:58,720 --> 00:11:04,760
Vi fÄr sette pÄ tikitaka-helvetet siden vi
har finbesÞk, men guttungen mÄ ut.
76
00:11:08,760 --> 00:11:13,240
Kan vi ikke stikke tilbake
og se kampen der?
77
00:11:13,360 --> 00:11:17,080
Da blir vi dratt rett inn
i quizorkanen til Espen.
78
00:11:17,200 --> 00:11:21,200
Enten gÄr han, eller sÄ gÄr alle.
79
00:11:29,320 --> 00:11:32,800
Se nÄ. Skyt, da! Nei!
80
00:11:32,920 --> 00:11:37,640
Han drar pÄ seg kort hele tida.
Ă
, satan!
81
00:12:00,000 --> 00:12:05,880
Huseieren har bestemt seg for
Ă„ pusse opp hele greia og selge det.
82
00:12:06,000 --> 00:12:11,680
Flytt til Ulsteinvik, da. Ida studerer
i Bergen. Vi har huset for oss selv.
83
00:12:12,680 --> 00:12:16,440
-Nei. Jeg tror ikke det.
-Nei.
84
00:12:16,560 --> 00:12:22,080
Men da kan jeg anbefale NĂŠrelven.
Veldig fint. Mye skog, lukter skitt ...
85
00:12:23,080 --> 00:12:25,880
-Hei.
-Hei.
86
00:12:28,640 --> 00:12:33,200
Espen ville gjerne
ha deg med pÄ quiz.
87
00:12:33,320 --> 00:12:37,200
Nei, jeg tenkte Ă„ trene lĂ„ret ĂČg.
88
00:12:39,280 --> 00:12:44,000
-Ja. Ikke ta deg ut helt, da.
-Nei da.
89
00:12:51,080 --> 00:12:56,280
SpÞrsmÄl nummer 14.
Hvilken tidligere Leeds-sp...
90
00:12:56,400 --> 00:13:00,400
Det blir kanskje
mange Leeds-spÞrsmÄl.
91
00:13:00,520 --> 00:13:04,320
-De mÄ jo lÊre.
-Ja vel.
92
00:13:04,440 --> 00:13:11,600
Hvilken Leeds-spiller har spilt for bÄde
Sunderland, Arsenal og Manchester C?
93
00:13:11,720 --> 00:13:15,680
-Det er et lurespÞrsmÄl.
-Skulle ikke du se kamp?
94
00:13:15,800 --> 00:13:20,160
-Jeg ble kasta ut av puben.
-Hvem har vÊrt pÄ pub?
95
00:13:20,280 --> 00:13:24,680
-Hvorfor ble du kasta ut av puben?
-Fordi jeg er 17.
96
00:13:24,800 --> 00:13:30,240
Dere kom for Ä se kamp, sÄ spurte noen
hvor gammel du var og kasta deg ut?
97
00:13:30,360 --> 00:13:35,360
-Ja.
-Tommy? Drikker de?
98
00:13:35,480 --> 00:13:39,400
-Nei.
-Fy faen!
99
00:13:39,520 --> 00:13:44,000
De drikker ikke.
Jeg har ikke sagt at de drikker.
100
00:13:45,160 --> 00:13:48,560
Jeg har ikke sladra.
101
00:13:48,680 --> 00:13:53,560
Ja. Vi bare fortsetter, vi.
102
00:14:06,760 --> 00:14:12,040
-Du trenger ikke Ă„ fĂžlge meg.
-Jeg lar deg ikke gÄ gjennom byen alene.
103
00:14:12,160 --> 00:14:15,640
Det gÄr nok helt fint.
104
00:14:17,320 --> 00:14:21,120
Se til helvete Ă„ spille
den ballen der, da!
105
00:14:21,240 --> 00:14:24,560
Skal du ha noe Ă„ drikke?
106
00:14:26,800 --> 00:14:30,360
Jeg tar gjerne en Elveblest-snitt.
107
00:14:34,520 --> 00:14:38,240
Den ... Jorge har nettopp rykka ned ...
108
00:14:38,360 --> 00:14:43,440
Den kampen er ikke ferdig fĂžr 22.30.
Da skal dere vĂŠre i seng for lengst.
109
00:14:43,560 --> 00:14:48,160
Ellingsen! Michael Ellingsen.
Kan vi ta et bilde?
110
00:14:48,280 --> 00:14:53,240
-Et bilde. Til sĂžnnen min.
-Nei, beklager. NĂ„ stikker vi.
111
00:14:53,360 --> 00:14:58,680
Dere drar ikke herfra fĂžr Jorge har
fÄtt et bilde av Michael Ellingsen.
112
00:15:00,400 --> 00:15:03,320
Er du en sÄnn fyr?
113
00:15:03,440 --> 00:15:07,440
Lar ikke gamle fans fÄ
ta bilde engang?
114
00:15:07,560 --> 00:15:11,600
-VÊr sÄ snill?
-Ja. Fan.
115
00:15:14,920 --> 00:15:20,600
Kult! Ut pÄ trappa, da.
Der fÄr vi bra lys.
116
00:15:20,760 --> 00:15:24,560
Legg armen rundt.
Og sÄ Getafe pÄ tre.
117
00:15:24,680 --> 00:15:30,560
Ikke glem regninga, gutter.
Dere skylder for to Pepsi Max og tre ...
118
00:15:30,680 --> 00:15:34,120
-Hvor mye blir det?
-En, to ...
119
00:15:34,240 --> 00:15:39,360
-Getafe!
-Ellingsen. Jeg vet du kan bedre enn det.
120
00:15:39,480 --> 00:15:43,560
-PĂ„ tre. En, to, tre.
-Getafe!
121
00:15:43,680 --> 00:15:48,160
-Det blir 3000 kr.
-3000 kr? Hvor mye har dere drukket?
122
00:15:48,280 --> 00:15:52,840
-Det er hans humor.
-To Pepsi Max, en Farris, tre Elveblest.
123
00:15:52,960 --> 00:15:58,560
VÄrt lokale mikrobrygg med alkohol-
prosent pÄ 5,8. Den koster 960 kr.
124
00:15:58,680 --> 00:16:03,000
NÄ mÄ dere betale for det
dere har bestilt. Folkens?
125
00:16:03,120 --> 00:16:07,560
-Hvor mye er det for Elveblesten?
-960 kr snittet. Dere har rÄd til det?
126
00:16:07,680 --> 00:16:11,720
Det er ikke poenget.
Og vi er en fattig klubb om dagen.
127
00:16:11,840 --> 00:16:16,840
-Jeg tar den.
-Du skjĂžnner at dette bare er kĂždd?
128
00:16:25,160 --> 00:16:28,840
Takk skal du ha.
Velkommen igjen.
129
00:16:28,960 --> 00:16:32,040
Ses i morgen, gutter.
130
00:16:38,240 --> 00:16:41,040
Otto!
131
00:16:43,920 --> 00:16:48,560
-Du ... VÊr sÄ snill, da.
-VÊr sÄ snill?
132
00:16:48,680 --> 00:16:52,400
Vi gikk og sÄ matchen.
Jeg er ikke fan av quiz.
133
00:16:52,520 --> 00:16:58,320
Det handler ikke om quizen.
Det sosiale pÄ laget funker ikke.
134
00:16:58,440 --> 00:17:03,480
De unge er usikre.
Vi mÄ begynne Ä jobbe sammen.
135
00:17:03,600 --> 00:17:07,320
Du er kaptein.
Du mÄ hjelpe til.
136
00:17:07,440 --> 00:17:11,680
Vi skylder Helena
at dette ikke blir verre.
137
00:17:11,800 --> 00:17:14,920
Nei.
138
00:17:15,040 --> 00:17:19,320
-Ja, OK.
-Da ses vi i morgen.
139
00:17:43,920 --> 00:17:47,560
Hei. Hva gjĂžr du?
140
00:17:47,680 --> 00:17:51,280
Bare noe regnskap.
141
00:18:00,840 --> 00:18:06,760
-GÄr det bra?
-Ja da. Jeg har bare fÄtt en feltseng.
142
00:18:06,880 --> 00:18:11,360
-Den er ikke sÄ god.
-SkjĂžnner.
143
00:18:11,480 --> 00:18:15,640
Det er en ledig seng
inne hos meg hvis du ...
144
00:18:15,760 --> 00:18:20,680
Eller ... Det blir kanskje
litt styrete Ă„ ommĂžblere.
145
00:18:20,800 --> 00:18:26,040
-Vet du hva? Du kan ta rommet mitt.
-Hele rommet?
146
00:18:26,160 --> 00:18:32,200
Ja, det gÄr fint. Jeg fÄr
sikkert ikke sove uansett.
147
00:18:32,320 --> 00:18:37,640
Det er viktigere at du fÄr sÞvn som
skal spille kamp, enn at jeg gjĂžr det.
148
00:18:55,680 --> 00:19:00,560
Disse ryktene som
gÄr om deg og Mario ...
149
00:19:00,680 --> 00:19:06,920
Jeg tenkte at hvis du trengte
noen Ä snakke med det om, sÄ ...
150
00:19:08,920 --> 00:19:13,000
Du kan snakke med meg hvis du vil.
151
00:19:13,120 --> 00:19:18,800
Det er snilt av deg.
Men det er bare rykter.
152
00:19:22,080 --> 00:19:25,520
Det er ingenting.
153
00:19:27,560 --> 00:19:31,200
Jeg fÄr gÄ og legge meg.
154
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
Hva er dette?
155
00:20:01,720 --> 00:20:06,400
-Har NFF godkjent dette?
-De sier sÄ.
156
00:20:12,200 --> 00:20:16,600
-Hva er det han driver med?
-Nei ...
157
00:20:29,760 --> 00:20:33,720
-Hei! Hva er det?
-Nei, det ...
158
00:20:33,840 --> 00:20:37,680
-GÄr det bra?
-Ja. Jeg har et ritual.
159
00:20:38,720 --> 00:20:43,000
FÄ se pÄ foten din.
GÄr det bra?
160
00:20:43,120 --> 00:20:49,720
Jeg skal fÄ legen til Ä se pÄ det.
Hva faen? OK. Kom.
161
00:20:52,840 --> 00:20:56,840
Hva har du drevet med nÄ da, kompis?
162
00:20:56,960 --> 00:21:01,080
-Har de strÞdd spiker utpÄ der?
-Et glasskÄr.
163
00:21:01,200 --> 00:21:05,520
Glass? Vi kan ikke spille
hvis det er glass pÄ banen.
164
00:21:05,640 --> 00:21:11,080
Det er ingen vits i Ă„ begynne
med det der nÄ! Det blir kamp.
165
00:21:11,200 --> 00:21:15,160
At vi skal blÞ litt, mÄ vi regne med.
166
00:21:15,280 --> 00:21:20,680
Vi mÄ vÊre pÄ fra fÞrste sekund.
Blunker vi her, sÄ har de oss.
167
00:21:20,800 --> 00:21:24,560
Men pass pÄ den gressmatta.
Den er jĂŠvlig.
168
00:21:24,680 --> 00:21:29,960
SÄ vi skal bare gÄ ut, gi alt,
men vĂŠre jĂŠvlig forsiktig?
169
00:21:30,080 --> 00:21:34,160
De skal det. Du skal ikke det.
Du er pÄ benken.
170
00:21:34,280 --> 00:21:38,600
-Hvorfor det?
-Skal jeg svare pÄ det?
171
00:21:39,520 --> 00:21:42,920
Kom igjen. GĂ„ og varm opp.
172
00:22:21,880 --> 00:22:26,440
Dere trenger ikke Ă„ se
etter noen Ä skylde pÄ.
173
00:22:26,560 --> 00:22:30,600
Dere var rĂŠva.
Alle sammen.
174
00:22:32,600 --> 00:22:37,480
Akkurat nÄ vil
de gutta dette mer enn oss.
175
00:22:37,600 --> 00:22:42,440
De er store og sterke og er
fĂžrst inne i hver eneste takling.
176
00:22:42,560 --> 00:22:45,560
Vi mÄ ha full tenning.
177
00:22:45,680 --> 00:22:49,760
Vi skal vÊre fÞrst pÄ plass
i hver eneste situasjon.
178
00:22:49,880 --> 00:22:55,680
Hvis vi ikke er det, sÄ skal vi
vinne den jĂŠvla andreballen.
179
00:22:58,280 --> 00:23:04,360
Akkurat nÄ sitter det en dresskledd VG-
reporter i Oslo og sikler over tastaturet.
180
00:23:04,480 --> 00:23:09,200
"Cupbomba smalt."
Ikke la oss gi ham den gleden.
181
00:23:09,320 --> 00:23:14,880
Adrian varmer opp og kommer inn for
Iver. Sigurd gÄr ned sentralt med Otto.
182
00:23:15,880 --> 00:23:21,160
Ikke prÞv Ä gÄ gjennom midten.
Legg ut bredt til Adrian og Tommy.
183
00:23:21,280 --> 00:23:25,920
De vil bryte inn i banen
og spille gjennom Mario.
184
00:23:29,600 --> 00:23:33,560
Varg utligner til 1-1.
185
00:23:41,080 --> 00:23:45,880
Austnes er homo!
Austnes er homo!
186
00:23:47,800 --> 00:23:51,800
Austnes er homo!
187
00:23:58,440 --> 00:24:02,400
Dommer! Han trÄkket pÄ meg!
188
00:24:03,400 --> 00:24:08,480
Adrian! Ligg i midten!
HÄkon! Opp!
189
00:24:08,600 --> 00:24:13,320
Austnes er homo!
Austnes er homo!
190
00:24:28,360 --> 00:24:33,040
Elva! Elva! Elva!
191
00:24:36,920 --> 00:24:39,720
Kom igjen!
192
00:24:57,360 --> 00:25:00,800
Det er hands!
193
00:25:23,920 --> 00:25:26,640
Yes!
194
00:25:36,400 --> 00:25:39,480
Ja da! Ja!
195
00:25:45,160 --> 00:25:47,920
Hei! Hei!
196
00:25:48,800 --> 00:25:52,280
Ta det med dommeren!
197
00:25:54,960 --> 00:25:59,000
NÄ mÄ du ta ansvar for laget ditt!
198
00:25:59,880 --> 00:26:03,320
GĂ„ rett i garderoben.
199
00:26:08,560 --> 00:26:12,560
Ikke ta pÄ meg!
Se pÄ deg selv!
200
00:26:20,800 --> 00:26:23,920
Hva tenker du om denne kampen?
201
00:26:24,040 --> 00:26:28,000
Jeg mÄ fÄ berÞmme NÊrelven,
som ga oss sÄ tÞff motstand.
202
00:26:28,120 --> 00:26:31,880
Vi ble mĂžtt av en enorm vinnervilje.
203
00:26:32,000 --> 00:26:36,240
Den avgjĂžrende scoringa
ser ut som en klar hands.
204
00:26:36,360 --> 00:26:39,280
Det har jeg ingen tanker om.
205
00:26:39,400 --> 00:26:43,000
Hvordan sÄ du pÄ den scoringa?
206
00:26:43,120 --> 00:26:47,560
Jeg fÄr et innlegg fra Otto.
SÄ er det bare Ä stupe den i mÄl.
207
00:26:47,680 --> 00:26:51,920
-Med hÄnda?
-Nei. Den var ikke borti hÄnda.
208
00:26:52,040 --> 00:26:57,520
Er dette mÄten Ä oppfÞre seg pÄ
mot et lite lag i cupen, Helena?
209
00:27:02,720 --> 00:27:07,240
OK. Det er lynsjestemning der ute.
210
00:27:07,360 --> 00:27:12,000
Vi mÄ komme oss av gÄrde
sÄ fort som mulig.
211
00:27:16,440 --> 00:27:20,440
Kom igjen! Det er ikke kĂždd!
212
00:27:21,880 --> 00:27:25,160
Hvem sine sko er dette?
213
00:27:26,280 --> 00:27:32,440
-Kom igjen, boys!
-Kom igjen! Drit i den maten, Mons!
214
00:27:35,080 --> 00:27:40,360
-Jon Mikkel! Jon Mikkel!
-Kom dere inn i bussen, da!
215
00:27:42,200 --> 00:27:46,280
-Kom igjen!
-Otto!
216
00:28:06,880 --> 00:28:09,960
Kom igjen, da!
217
00:28:13,560 --> 00:28:18,040
-KjĂžr, da!
-Slutt Ă„ stresse meg!
218
00:28:21,360 --> 00:28:24,280
Hva faen?
219
00:28:43,880 --> 00:28:49,760
Helena? Sorry. Jeg trodde
dere var pÄ. De angrep oss.
220
00:28:49,880 --> 00:28:54,440
-Angrep?
-De kasta stein og flasker pÄ oss.
221
00:28:54,560 --> 00:28:59,800
Pepra bussen med egg og dritt.
Tror de har kappa det ene dekket ogsÄ.
222
00:28:59,920 --> 00:29:03,920
-Bussen har iallfall punktert.
-Hva skjer?
223
00:29:04,040 --> 00:29:07,560
-Hvor er dere?
-Like utenfor sentrum.
224
00:29:07,680 --> 00:29:13,120
-PĂ„ motsatt side av stadionet.
-Vi venter pÄ kafeen.
225
00:29:13,240 --> 00:29:17,480
Tror ikke det er det lureste
hvis du har med deg Adrian.
226
00:29:17,600 --> 00:29:21,800
-Det gÄr nok fint.
-Helena?
227
00:29:26,880 --> 00:29:32,440
OK. Hvor fort kan vi bli klare?
Vi mÄ hente Helena og Adrian.
228
00:29:33,560 --> 00:29:38,400
Berging er bestilt.
Men de redder en trailer i Hvattum.
229
00:29:38,520 --> 00:29:44,880
-Da gÄr det fort et par timer.
-Du har en jekk eller et reservedekk?
230
00:29:45,000 --> 00:29:49,240
-En 20 tonns buss?
-Ja.
231
00:29:49,360 --> 00:29:52,520
Berginga kommer.
232
00:30:00,480 --> 00:30:05,920
-Kan jeg hjelpe dere?
-Vi har hatt en ubehagelig opplevelse -
233
00:30:06,040 --> 00:30:10,320
- med noen supportere.
-SĂ„ dere vant kampen?
234
00:30:10,440 --> 00:30:16,480
Noen gikk til angrep pÄ spillerbussen.
Vi mÄ holde oss unna til de henter oss.
235
00:30:16,600 --> 00:30:22,080
De gutta er ikke de beste taperne.
Bare slÄ dere ned.
236
00:30:23,200 --> 00:30:28,600
Hvis de prÞver seg pÄ noe,
nekter jeg dem servering pÄ livstid.
237
00:30:31,280 --> 00:30:37,080
Du klarte ikke Ă„ holde deg?
Du bare mÄtte vise hvem som er best?
238
00:30:37,200 --> 00:30:41,560
-Jeg gjorde det ikke med vilje.
-Jeg snakker om feiringa di.
239
00:30:41,680 --> 00:30:45,880
-Du hĂžrte hva de skrek?
-Du mÄ jekke deg ned.
240
00:30:46,000 --> 00:30:50,360
-Holdninga di er ikke bra.
-Du hadde handsa inn mÄlet, du ogsÄ.
241
00:30:50,480 --> 00:30:54,680
-SĂ„ det var med vilje?
-SelvfĂžlgelig.
242
00:30:57,640 --> 00:31:02,280
Det Ăžyeblikket du fĂžler deg stĂžrre
enn laget ... Det gÄr ut over alle.
243
00:31:02,400 --> 00:31:07,960
Akkurat nÄ
er jeg laget.
Hver eneste kamp mÄ jeg dra lasset.
244
00:31:08,080 --> 00:31:11,880
Tommy spiller ikke ballen, mister ballen.
245
00:31:12,000 --> 00:31:17,040
Aron funker ikke. Putter selvmÄl
sÄ jeg mÄ opp og putte to.
246
00:31:17,160 --> 00:31:22,640
Mons drikker Ăžl dagen fĂžr kamp.
Det er skikkelig dass hele opplegget.
247
00:31:24,640 --> 00:31:30,440
Aron trenger bare selvtillit. Han kunne
ha godt av at du backa ham litt.
248
00:31:35,080 --> 00:31:38,240
NĂŠrelven tok en tidlig ledelse, -
249
00:31:38,360 --> 00:31:42,840
- men i 2. omgang sĂžrget Austnes
for Ä stjele seieren pÄ overtid.
250
00:31:42,960 --> 00:31:47,440
Halsen legger inn, og Austnes
stuper ballen i mÄl med hÄnda.
251
00:31:47,560 --> 00:31:51,240
MÄlet blir stÄende,
og Varg er videre i cupen.
252
00:31:51,360 --> 00:31:56,960
-Hva er det du har drevet med?
-Det var ikke med vilje. Sorry.
253
00:31:59,000 --> 00:32:04,960
At dere vinner fair and square og fÄr
BjÞrnar pÄ nakken, kan jeg hÄndtere.
254
00:32:05,080 --> 00:32:09,280
Men det der fÄr jeg ikke gjort noe med.
255
00:32:16,880 --> 00:32:22,880
Jeg tror dere skal komme dere ut fĂžr
de kommer og raserer puben min. OK?
256
00:32:29,120 --> 00:32:34,120
-Kan vi ikke bare kjĂžre med flatt dekk?
-Hvis vi hadde punktert bak, sÄ.
257
00:32:34,240 --> 00:32:38,280
-Men framme er all vekta pÄ hjulet.
-Hvis vi gÄr ...
258
00:32:38,400 --> 00:32:42,360
-Kan ikke de komme hit?
-Da mÄ de gjennom sentrum.
259
00:32:42,480 --> 00:32:47,000
-De fÄr juling.
-GÄr vi inn dit, fÄr vi ogsÄ juling.
260
00:32:47,120 --> 00:32:51,120
-Hvis vi gÄr inn sammen ...
-Tror du det gÄr an ...
261
00:32:51,240 --> 00:32:55,840
Hva er det verste som skjer?
Adrian fÄr spanking av noen bÞnder.
262
00:32:55,960 --> 00:33:00,080
Det er vel fortjent, spĂžr du meg.
263
00:33:00,200 --> 00:33:03,840
-Jeg syns det er urovekkende.
-Hva da?
264
00:33:03,960 --> 00:33:08,200
-Du er ikke pÄ lag med oss lenger.
-Ingen som er pÄ lag her.
265
00:33:08,320 --> 00:33:13,760
Vi ligger pÄ 6.-plass pÄ tabellen.
Noe riktig gjÞr vi. Du mÄ stole pÄ meg.
266
00:33:13,880 --> 00:33:18,760
PĂ„ Ullevaal sa du at du var du kjempegira
fordi jeg skulle debutere pÄ landslaget.
267
00:33:18,880 --> 00:33:22,920
-PĂ„ lufta sa du at jeg var skada.
-Du var det.
268
00:33:23,040 --> 00:33:27,120
-Du lyver meg oppi trynet daglig.
-Det gjĂžr jeg ikke.
269
00:33:27,240 --> 00:33:32,960
Hvordan gÄr det med Camilla?
Har du hĂžrt noe fra henne i det siste?
270
00:33:37,360 --> 00:33:42,760
-Hvordan visste du det?
-Du er ikke Snowden med facetiminga.
271
00:33:43,880 --> 00:33:47,040
Det er greit for meg, det.
272
00:33:48,200 --> 00:33:52,480
Var det derfor du fucka opp for meg
med landslaget? Var det hevn ...
273
00:33:52,600 --> 00:33:57,880
Jeg stolte ikke pÄ at du var Êrlig. Jeg bryr
meg ikke at du er sammen med Camilla.
274
00:33:58,000 --> 00:34:01,240
Nei, du driter i alt som
har med Camilla Ă„ gjĂžre.
275
00:34:01,360 --> 00:34:05,520
-Hva skal det bety?
-Du lot henne dra.
276
00:34:05,640 --> 00:34:10,680
-Hun bare dro. Det vet du ogsÄ.
-Du kunne stoppet henne. Sagt unnskyld.
277
00:34:10,800 --> 00:34:14,600
Kom hjem igjen.
GÄr det bra?
278
00:34:23,800 --> 00:34:28,080
Dette er ikke en diskusjon
jeg gidder Ă„ ha med deg.
279
00:34:54,360 --> 00:35:00,000
Det var de som begynte. Det hadde du
fÄtt med deg om ikke du satt pÄ benken.
280
00:35:00,120 --> 00:35:04,400
Hadde du fÄtt kjÞpe Þl, hadde du
drukket Ăžl istedenfor Ă„ sladre.
281
00:35:04,520 --> 00:35:08,640
Problemet er ikke at Tommy sladra,
men at dere drikker fĂžr kamp.
282
00:35:08,760 --> 00:35:12,400
Jeg drakk et snitt med Elveblest!
283
00:35:12,520 --> 00:35:17,280
Uansett kunne du ha spilt kampen.
Da hadde vi ikke sluppet inn mÄlet.
284
00:35:17,400 --> 00:35:21,680
-Dropp de fjasefintene.
-Du er bare misunnelig ...
285
00:35:21,800 --> 00:35:25,360
Hold kjeft, da.
Hold nÄ kjeft, da!
286
00:35:26,360 --> 00:35:32,440
Hvem bryr seg? Det er ikke Adrian
sin feil. Det er ikke noen sin feil.
287
00:35:32,560 --> 00:35:35,560
Det er
vÄr feil.
288
00:35:36,880 --> 00:35:41,040
Vi mÄ ordne opp selv. Det er
poenget med Ă„ vĂŠre et lag.
289
00:35:41,160 --> 00:35:46,560
NÄr noen fucker opp, stÄr det
ti andre klare til Ă„ rydde opp.
290
00:35:48,480 --> 00:35:52,680
Hvis Aron putter selvmÄl mot RBK, -
291
00:35:52,800 --> 00:35:57,800
- sÄ er vi der,
klare til Ă„ dra det tilbake.
292
00:35:57,920 --> 00:36:03,800
Eller hvis Tommy prater pÄ seg rÞdt kort
mot LSK. Da jobber vi dobbelt sÄ hardt -
293
00:36:03,920 --> 00:36:08,720
- for Ă„ redde det poenget,
alle elleve mann.
294
00:36:08,840 --> 00:36:14,440
Vi mÄ slutte Ä sutre
og klage pÄ hverandre.
295
00:36:15,520 --> 00:36:19,440
Vi mÄ ordne opp i dette sammen.
296
00:36:25,320 --> 00:36:28,960
-Aron, du ville si noe?
-Ja.
297
00:36:29,080 --> 00:36:33,520
GÄr det an Ä bytte hjul
hvis all vekten ligger foran?
298
00:36:33,640 --> 00:36:40,200
-Hvis man bytter med ett av hjulene bak?
-Ja, i teorien. Men vi mÄ ha en jekk.
299
00:36:40,320 --> 00:36:45,440
-MĂ„ det vĂŠre en jekk?
-Hva mener du?
300
00:36:46,640 --> 00:36:51,000
Hallo? Hallo?
301
00:36:55,120 --> 00:36:59,200
-Hei.
-Hei. Jeg trodde dere hadde dratt.
302
00:36:59,320 --> 00:37:03,880
Hva har dere holdt pÄ med pÄ rommene?
Hva er de grĂžnne flekkene ...
303
00:37:04,000 --> 00:37:09,080
-Vi kunne trengt hjelp. Bussen vÄr ...
-Jeg mÄ bestille tepperens.
304
00:37:09,200 --> 00:37:14,240
Sorry. Men sjekk pÄ Facebook,
sÄ kan du se hva jeg har skrevet.
305
00:37:14,360 --> 00:37:18,000
-Facebook?
-Ja.
306
00:37:18,120 --> 00:37:24,280
Det skal jeg jammen meg fĂžlge
med pÄ. "Beste servicen i Norge."
307
00:37:24,400 --> 00:37:29,520
-"Fantastisk fiber."
-Og utsĂžkt kontinentalfrokost.
308
00:37:30,520 --> 00:37:36,560
-Hva var det du trengte, sa du?
-Den traktoren foran huset her ...
309
00:37:36,680 --> 00:37:41,200
-Fungerer den?
-Jeg er hotelleier, ikke traktorsjÄfÞr.
310
00:37:41,320 --> 00:37:45,560
Dere tror vi kjĂžrer rundt
i traktor hele dĂžgnet.
311
00:38:02,520 --> 00:38:05,960
-Er det greit?
-OK. Kom!
312
00:38:08,320 --> 00:38:11,840
Jeg vet ikke om den starter engang.
313
00:38:15,960 --> 00:38:20,120
Jeg hadde sett deg lenge der du kom,
314
00:38:20,240 --> 00:38:24,680
for alltid vet jeg det nÄr du er nÊr.
315
00:38:25,800 --> 00:38:30,160
Jeg hadde tenkt Ă„ hilse lett og koldt
316
00:38:30,280 --> 00:38:34,360
fordi jeg ennu har deg altfor kjĂŠr.
317
00:38:34,480 --> 00:38:39,960
Slik ville jeg forsvare meg med kulde,
318
00:38:40,080 --> 00:38:44,760
og ogsÄ verge deg pÄ samme vis.
319
00:38:44,880 --> 00:38:49,800
SÄ alle vÄre nye drÞmmer skulle
320
00:38:49,920 --> 00:38:55,160
som sene blomster visne inn i is.
321
00:39:05,960 --> 00:39:10,160
Jeg hadde sett deg lenge der du kom,
322
00:39:10,280 --> 00:39:14,680
for alltid vet jeg det nÄr du er nÊr.
323
00:39:15,760 --> 00:39:20,160
Jeg hadde tenkt Ă„ hilse lett og koldt
324
00:39:20,280 --> 00:39:24,720
fordi jeg ennu har deg altfor kjĂŠr.
325
00:39:29,600 --> 00:39:34,760
Kom igjen nÄ! Kom igjen!
Herlig! Herlig!
326
00:39:34,880 --> 00:39:39,120
-Ja da, ja da, ja da!
-Herlig!
327
00:39:46,800 --> 00:39:49,720
Funka det.
328
00:39:56,080 --> 00:40:00,920
-Takk for hjelpen.
-Bare hyggelig. Velkommen igjen.
329
00:40:36,480 --> 00:40:40,720
Hallo. Dere vet det ikke
gÄr buss her fÞr i morgen?
330
00:40:40,840 --> 00:40:45,400
-Vi blir plukka opp.
-Dere kan sitte pÄ et stykke med meg.
331
00:40:45,520 --> 00:40:49,320
Nei, det gÄr fint. Takk.
332
00:40:49,440 --> 00:40:55,920
Ikke noe gleder oss fra Langelven mer
enn at bedritne NÊrelven fÄr som fortjent.
333
00:41:19,520 --> 00:41:23,640
De venter pÄ oss ved
avkjĂžrselen til motorveien.
334
00:41:23,760 --> 00:41:28,920
Fint. Det er jo rett borti her.
Vi finner dem nok.
335
00:41:42,280 --> 00:41:46,680
Den gjengen er ganske sure pÄ oss,
sÄ hvis du kan kjÞre ...
336
00:41:46,800 --> 00:41:52,520
For de skal gi dere juling
fordi dere jukser?
337
00:41:52,640 --> 00:41:58,440
ForstÄr at de blir forbanna. Det er ikke
lov Ä slÄ ballen inn i mÄl med hÄnda?
338
00:42:13,080 --> 00:42:15,800
-HallÄ.
-HallÄ.
339
00:42:16,880 --> 00:42:19,880
GĂ„ ut av bilen.
340
00:42:30,280 --> 00:42:35,480
-GÄ inn i mÄlet.
-Det var ikke meninga. Jeg beklager.
341
00:42:35,600 --> 00:42:39,480
-GÄ i mÄl, sier jeg.
-Hva skal jeg gjĂžre?
342
00:42:39,600 --> 00:42:43,560
Dra av deg shortsen
og lene deg fremover.
343
00:42:43,680 --> 00:42:48,480
Det er ingen vits i Ă„ bli voldelige.
Jeg forstÄr at dere er forbanna ...
344
00:42:48,600 --> 00:42:52,680
Ikke bli fordomsfull.
Vi er ikke voldsmenn heller.
345
00:42:52,800 --> 00:42:57,000
Gutten fortjener bare
en liten lĂŠrepenge.
346
00:42:59,120 --> 00:43:02,840
Kom igjen. Det er svirĂŠv.
347
00:43:09,400 --> 00:43:13,040
FĂ„ av deg shortsen!
348
00:43:28,760 --> 00:43:31,560
Kom igjen, da!
349
00:43:35,000 --> 00:43:40,720
Hei, du. Vi er ikke ferdig.
Du har ikke tapt i enspretten.
350
00:43:41,720 --> 00:43:44,480
Kom igjen, da.
351
00:43:50,480 --> 00:43:53,280
Litt nĂŠrmere.
352
00:43:55,600 --> 00:43:58,400
Bare klin til.
353
00:44:06,920 --> 00:44:09,920
Kom igjen, da!
354
00:44:15,000 --> 00:44:18,800
-OK. NĂ„ er det nok!
-Du holder kjeft.
355
00:44:18,920 --> 00:44:22,920
Ellers er det du som
mÄ dra av deg buksa.
356
00:44:31,120 --> 00:44:35,760
-Kom igjen, da.
-BjÞrnar. Det er nok nÄ!
357
00:44:41,480 --> 00:44:46,560
Kom igjen! NĂ„ slutter vi!
NĂ„ er det nok!
358
00:44:49,760 --> 00:44:53,120
Slutt! NĂ„ er det slutt!
359
00:44:53,240 --> 00:44:57,720
BjĂžrnar! Slutt, da.
Gi deg!
360
00:45:24,720 --> 00:45:27,840
GÄr det bra med deg?
361
00:46:00,720 --> 00:46:06,040
-Der er dere. Har det gÄtt greit?
-Ja.
362
00:46:08,480 --> 00:46:13,080
Dere skulle sett oss. Byggmester
Bob-opplegg med Ă„ fikse bussen.
363
00:46:13,200 --> 00:46:16,760
Tror dattera til Hvalby var keen pÄ deg.
364
00:46:16,880 --> 00:46:22,720
Du snakker med dating-guden her.
Har du fortalt ham om ElkjĂžp?
365
00:46:22,840 --> 00:46:28,480
Jeg skulle kjĂžpe toastjern og mĂžter ett av
de vakreste menneskene jeg har sett.
366
00:46:28,600 --> 00:46:31,720
SĂ„ oppgraderer hun meg fra ...
367
00:46:38,600 --> 00:46:41,760
Hallo? Ja.
368
00:46:44,560 --> 00:46:49,480
-Jeg slapp litt billig unna forrige gang.
-Damn right!
369
00:46:51,880 --> 00:46:54,360
Ja, eller ...
370
00:46:54,480 --> 00:46:59,240
I suraste dagar i vinter sÄ hard
371
00:46:59,360 --> 00:47:03,480
gjekk vi pÄ kamp for Ä hylle ein kar.
372
00:47:03,600 --> 00:47:07,440
Aalesunds fiende, ulvanes venn.
373
00:47:07,560 --> 00:47:12,560
Hans navn var Lorry Gundersen.
374
00:47:13,440 --> 00:47:17,680
Stadion var frykta,
og Lorry var skrekken.
375
00:47:17,800 --> 00:47:22,080
Aalesund grein:
Korleis skal vi knekk' han?
376
00:47:22,200 --> 00:47:26,560
Vi kan ikkje tape den kampen igjen.
377
00:47:26,680 --> 00:47:31,360
Ikkje mot Lorry Gundersen.
378
00:47:31,480 --> 00:47:35,880
Dei tok han i pausa
og knivstakk han blind.
379
00:47:36,000 --> 00:47:40,160
No har vi gjort det,
no skal vi vinn.
380
00:47:40,280 --> 00:47:44,800
Men Lorry gjekk utpÄ
med lapp over auga.
381
00:47:44,920 --> 00:47:48,560
SĂ„ skreik han til laget:
382
00:47:48,680 --> 00:47:52,400
Vi gjer det for trĂžya!
32597